Repository: 4IceG/luci-app-sms-tool Branch: master Commit: 4cea4135074b Files: 26 Total size: 157.8 KB Directory structure: gitextract_ufytot_c/ ├── .github/ │ └── FUNDING.yml ├── LICENSE ├── README.md └── luci-app-sms-tool/ ├── LICENSE ├── Makefile ├── luasrc/ │ ├── controller/ │ │ └── modem/ │ │ └── sms.lua │ ├── model/ │ │ └── cbi/ │ │ └── modem/ │ │ └── smsconfig.lua │ └── view/ │ └── modem/ │ ├── atcommands.htm │ ├── readsms.htm │ ├── sendsms.htm │ └── ussd.htm ├── po/ │ ├── pl/ │ │ └── sms-tool.po │ ├── ru/ │ │ └── sms-tool.po │ └── zh-cn/ │ └── sms-tool.po └── root/ ├── etc/ │ ├── config/ │ │ ├── atcmds.user │ │ ├── phonebook.user │ │ ├── sms_tool │ │ └── ussd.user │ ├── init.d/ │ │ └── smsled │ └── uci-defaults/ │ ├── set_sms_ports.sh │ └── start-smsled ├── sbin/ │ ├── cronsync.sh │ ├── set_sms_ports.sh │ ├── smsled-init.sh │ └── smsled.sh └── usr/ └── share/ └── rpcd/ └── acl.d/ └── luci-app-sms-tool.json ================================================ FILE CONTENTS ================================================ ================================================ FILE: .github/FUNDING.yml ================================================ # These are supported funding model platforms github: [4IceG] ================================================ FILE: LICENSE ================================================ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . ================================================ FILE: README.md ================================================ ## Luci-app-sms-tool ![GitHub release (latest by date)](https://img.shields.io/github/v/release/4IceG/luci-app-sms-tool?style=flat-square) ![GitHub stars](https://img.shields.io/github/stars/4IceG/luci-app-sms-tool?style=flat-square) ![GitHub forks](https://img.shields.io/github/forks/4IceG/luci-app-sms-tool?style=flat-square) ![GitHub All Releases](https://img.shields.io/github/downloads/4IceG/luci-app-sms-tool/total) #### Luci-app-sms-tool is a mini gui for handling messages via sms_tool application/project https://eko.one.pl/?p=openwrt-sms_tool. Works with mPCI-E and USB 3G/LTE modems. Don't work with HiLink/RNDIS modems. #### Luci-app-sms-tool jest prostym interfejsem użytkownika dla projetu/aplikacji sms_tool https://eko.one.pl/?p=openwrt-sms_tool. Aplikacji umożliwia obsługę wiadomości sms i kodów ussd. Działa z modemami mPCI-E oraz USB 3G/LTE. Nie działa z modemami HiLink/RNDIS. ### What You Should Know / Co powinieneś wiedzieć > Preferred version OpenWrt =< 19.07 | Package may run with incomplete functionality on 21.02.0 (+luci-compat). > For OpenWrt versions >= 21.02 it is recommended to use the JS version (https://github.com/4IceG/luci-app-sms-tool-js). > Preferowana wersja OpenWrt =< 19.07 | Pakiet może działać z niepełną funkcjonalnością na 21.02.0 (+luci-compat). > W przypadku wersji OpenWrt >= 21.02 zalecane jest używanie wersji JS (https://github.com/4IceG/luci-app-sms-tool-js). #### Preview and quick configuration (modem Quectel EM160R-GL) / Podgląd oraz szybka konfiguracja (modem Quectel EM160R-GL) ![](https://github.com/4IceG/Personal_data/blob/master/zrzuty/1.9.4-20220325/1.9.4-20220325.gif?raw=true) ### Installation / Instalacja
Pokaż | Show me #### Package dependencies for conventional modems. Modem drivers are required for proper operation. ``` bash opkg install kmod-usb-serial kmod-usb-serial-option sms-tool ``` The sms-tool package is available in the OpenWrt Master repository. #### Step 1a. Install sms-tool from Master (Only the current snapshot image). ``` bash opkg update opkg install sms-tool ``` #### Step 1b. Download the sms-tool package and install manualy (For older stable version images). #### To install the sms-tool package, we need to know the architecture name for router.
Pokaż jak znaleźć architekturę routera | Show how to find a router architecture. > For example, we are looking for sms-tool for Zbtlink router ZBT-WE3526. #### Step 1. > We go to the page and enter the name of our router. https://firmware-selector.openwrt.org/ #### Step 2. > Click on the folder icon and go to the image download page. ![](https://github.com/4IceG/Personal_data/blob/master/OpenWrt%20Firmware%20Selector.png?raw=true) > It should take us to a page https://downloads.openwrt.org/snapshots/targets/ramips/mt7621/ #### Step 3. > Then go into the "packages" folder at the bottom of the page. https://downloads.openwrt.org/snapshots/targets/ramips/mt7621/packages/ > We check what the architecture name is for our router. All packets have names ending in mipsel_24kc.ipk, so the architecture we are looking for is mipsel_24kc.
#### Example of sms-tool installation using the command line. > In the link below, replace ```*architecture*``` with the architecture of your router, e.g. arm_cortex-a7_neon-vfpv4, mipsel_24kc. ``` bash wget https://downloads.openwrt.org/snapshots/packages/*architecture*/packages/sms-tool_2023-09-21-1b6ca032-1_*architecture*.ipk -O /tmp/sms-tool_2023-09-21.ipk opkg install /tmp/sms-tool_2023-09-21.ipk ``` #### Another way is to download the package manually. > To do this, we go to the page. https://downloads.openwrt.org/snapshots/packages/ > We choose our architecture, e.g. arm_cortex-a7_neon-vfpv4, mipsel_24kc. https://downloads.openwrt.org/snapshots/packages/mipsel_24kc/ > Go to the "packages" folder. https://downloads.openwrt.org/snapshots/packages/mipsel_24kc/packages/ > Looking for "sms-tool_2023-09-21". We can use search by using Ctr + F and typing "sms-tool". Save the package to your computer for further installation on the router. #### Step 2. Add my repository (https://github.com/4IceG/Modem-extras) to the image and follow the commands. ``` bash opkg update opkg install luci-app-sms-tool ``` For images downloaded from eko.one.pl. Installation procedure is similar, only there is no need to manually download the sms-tool package.
### User compilation / Kompilacja przez użytkownika
Pokaż | Show me ``` bash #The package can be added to Openwrt sources in two ways: cd feeds/luci/applications/ git clone https://github.com/4IceG/luci-app-sms-tool.git cd ../../.. ./scripts/feeds update -a; ./scripts/feeds install -a make menuconfig or e.g. cd packages/ git clone https://github.com/4IceG/luci-app-sms-tool.git git pull make package/symlinks make menuconfig #You may need to correct the file paths and the number of folders to look like this: feeds/luci/applications/luci-app-sms-tool/Makefile or packages/luci-app-sms-tool/Makefile #Then you can compile the packages one by one, an example command: make V=s -j1 feeds/luci/applications/luci-app-sms-tool/compile ```
### Screenshots / Zrzuty ekranu - "Received Messages" window / Okno odebranych wiadomości: ![](https://github.com/4IceG/Personal_data/blob/master/zrzuty/1.9.4-20220325/Odebrane%20wiadomo%C5%9Bci%20-%20LuCI.png?raw=true) - "Sending Message" window / Okno wysyłania wiadomości: ![](https://github.com/4IceG/Personal_data/blob/master/zrzuty/1.9.4-20220325/Wysy%C5%82anie%20wiadomo%C5%9Bci%20-%20LuCI.png?raw=true) - "USSD Codes" window / Okno kodów USSD: ![](https://github.com/4IceG/Personal_data/blob/master/zrzuty/1.9.4-20220325/Kody%20USSD%20-%20LuCI.png?raw=true) - "AT Commands" window / Okno poleceń AT: ![](https://github.com/4IceG/Personal_data/blob/master/zrzuty/1.9.4-20220325/Polecenia%20AT%20-%20LuCI.png?raw=true) - "Configuration" window / Okno konfiguracji: ![](https://github.com/4IceG/Personal_data/blob/master/zrzuty/1.9.4-20220325/Konfiguracja%20-%20LuCI1.png?raw=true) ![](https://github.com/4IceG/Personal_data/blob/master/zrzuty/1.9.4-20220325/Konfiguracja%20-%20LuCI2.png?raw=true) ![](https://github.com/4IceG/Personal_data/blob/master/zrzuty/1.9.4-20220325/Konfiguracja%20-%20LuCI3.png?raw=true) ![](https://github.com/4IceG/Personal_data/blob/master/zrzuty/1.9.4-20220325/Konfiguracja%20-%20LuCI4.png?raw=true) ### Thanks to / Podziękowania dla - [obsy (Cezary Jackiewicz)](https://github.com/obsy) - [Users of the eko.one.pl forum](https://eko.one.pl/forum/viewtopic.php?id=20096) ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/LICENSE ================================================ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/Makefile ================================================ # # Copyright 2020-2023 Rafał Wabik - IceG - From eko.one.pl forum # Licensed to the GNU General Public License v3.0. # include $(TOPDIR)/rules.mk PKG_NAME:=luci-app-sms-tool LUCI_TITLE:=LuCI Support for sms-tool LUCI_DESCRIPTION:=LuCI interface for the sms-tool. The user interface supports SMS/USSD Codes/AT Commands. LUCI_PKGARCH:=all LUCI_DEPENDS:=+sms-tool +kmod-usb-serial +kmod-usb-serial-option +comgt PKG_VERSION:=1.9.6 PKG_RELEASE:=20230501 include $(TOPDIR)/feeds/luci/luci.mk # call BuildPackage - OpenWrt buildroot signature ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/luasrc/controller/modem/sms.lua ================================================ -- Copyright 2020-2022 Rafa Wabik (IceG) - From eko.one.pl forum -- Licensed to the GNU General Public License v3.0. local util = require "luci.util" local fs = require "nixio.fs" local sys = require "luci.sys" local http = require "luci.http" local dispatcher = require "luci.dispatcher" local http = require "luci.http" local sys = require "luci.sys" local uci = require "luci.model.uci".cursor() module("luci.controller.modem.sms", package.seeall) function index() entry({"admin", "modem"}, firstchild(), "Modem", 30).dependent=false entry({"admin", "modem", "sms"}, alias("admin", "modem", "sms", "readsms"), translate("SMS Messages"), 20).acl_depends={ "luci-app-sms-tool" } entry({"admin", "modem", "sms", "readsms"},template("modem/readsms"),translate("Received Messages"), 10) entry({"admin", "modem", "sms", "sendsms"},template("modem/sendsms"),translate("Send Messages"), 20) entry({"admin", "modem", "sms", "ussd"},template("modem/ussd"),translate("USSD Codes"), 30) entry({"admin", "modem", "sms", "atcommands"},template("modem/atcommands"),translate("AT Commands"), 40) entry({"admin", "modem", "sms", "smsconfig"},cbi("modem/smsconfig"),translate("Configuration"), 50) entry({"admin", "modem", "sms", "delete_one"}, call("delete_sms", smsindex), nil).leaf = true entry({"admin", "modem", "sms", "delete_all"}, call("delete_all_sms"), nil).leaf = true entry({"admin", "modem", "sms", "run_ussd"}, call("ussd"), nil).leaf = true entry({"admin", "modem", "sms", "run_at"}, call("at"), nil).leaf = true entry({"admin", "modem", "sms", "run_sms"}, call("sms"), nil).leaf = true entry({"admin", "modem", "sms", "readsim"}, call("slots"), nil).leaf = true entry({"admin", "modem", "sms", "countsms"}, call("count_sms"), nil).leaf = true entry({"admin", "modem", "sms", "user_ussd"}, call("userussd"), nil).leaf = true entry({"admin", "modem", "sms", "user_atc"}, call("useratc"), nil).leaf = true entry({"admin", "modem", "sms", "user_phonebook"}, call("userphb"), nil).leaf = true end function delete_sms(smsindex) local devv = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "readport")) local s = smsindex for d in s:gmatch("%d+") do os.execute("sms_tool -d " .. devv .. " delete " .. d .. "") end end function delete_all_sms() local devv = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "readport")) os.execute("sms_tool -d " .. devv .. " delete all") end function get_ussd() local cursor = luci.model.uci.cursor() if cursor:get("sms_tool", "general", "ussd") == "1" then return " -R" else return "" end end function get_pdu() local cursor = luci.model.uci.cursor() if cursor:get("sms_tool", "general", "pdu") == "1" then return " -r" else return "" end end function ussd() local devv = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "ussdport")) local ussd = get_ussd() local pdu = get_pdu() local ussd_code = http.formvalue("code") if ussd_code then local odpall = io.popen("sms_tool -d " .. devv .. ussd .. pdu .. " ussd " .. ussd_code .." 2>&1") local odp = odpall:read("*a") odpall:close() http.write(tostring(odp)) else http.write_json(http.formvalue()) end end function at() local devv = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "atport")) local at_code = http.formvalue("code") if at_code then local odpall = io.popen("sms_tool -d " .. devv .. " at " ..at_code:gsub("[$]", "\\\$"):gsub("\"", "\\\"").." 2>&1") local odp = odpall:read("*a") odpall:close() http.write(tostring(odp)) else http.write_json(http.formvalue()) end end function sms() local devv = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "sendport")) local sms_code = http.formvalue("scode") nr = (string.sub(sms_code, 1, 20)) msgall = string.sub(sms_code, 21) msg = string.gsub(msgall, "\n", " ") if sms_code then local odpall = io.popen("sms_tool -d " .. devv .. " send " .. nr .." '".. msg .."'") local odp = odpall:read("*a") odpall:close() http.write(tostring(odp)) else http.write_json(http.formvalue()) end end function slots() local sim = { } local devv = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "readport")) local led = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "smsled")) local dsled = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "ledtype")) local ln = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "lednotify")) local smsmem = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "storage")) local statusb = luci.util.exec("sms_tool -s" .. smsmem .. " -d ".. devv .. " status") local usex = string.sub (statusb, 23, 27) local max = statusb:match('[^: ]+$') sim["use"] = string.match(usex, '%d+') local smscount = string.match(usex, '%d+') if ln == "1" then luci.sys.call("echo " .. smscount .. " > /etc/config/sms_count") if dsled == "S" then luci.util.exec("/etc/init.d/led restart") end if dsled == "D" then luci.sys.call("echo 0 > '/sys/class/leds/" .. led .. "/brightness'") end end sim["all"] = string.match(max, '%d+') luci.http.prepare_content("application/json") luci.http.write_json(sim) end function count_sms() os.execute("sleep 3") local cursor = luci.model.uci.cursor() if cursor:get("sms_tool", "general", "lednotify") == "1" then local devv = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "readport")) local smsmem = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "storage")) local statusb = luci.util.exec("sms_tool -s" .. smsmem .. " -d ".. devv .. " status") local smsnum = string.sub (statusb, 23, 27) local smscount = string.match(smsnum, '%d+') os.execute("echo " .. smscount .. " > /etc/config/sms_count") end end function uussd(rv) local c = nixio.fs.access("/etc/config/ussd.user") and io.popen("cat /etc/config/ussd.user") if c then for l in c:lines() do local i = l if i then rv[#rv + 1] = { usd = i } end end c:close() end end function userussd() local usd = { } uussd(usd) luci.http.prepare_content("application/json") luci.http.write_json(usd) end function uat(rv) local c = nixio.fs.access("/etc/config/atcmds.user") and io.popen("cat /etc/config/atcmds.user") if c then for l in c:lines() do local i = l if i then rv[#rv + 1] = { atu = i } end end c:close() end end function useratc() local atu = { } uat(atu) luci.http.prepare_content("application/json") luci.http.write_json(atu) end function uphb(rv) local c = nixio.fs.access("/etc/config/phonebook.user") and io.popen("cat /etc/config/phonebook.user") if c then for l in c:lines() do local i = l if i then rv[#rv + 1] = { phb = i } end end c:close() end end function userphb() local phb = { } uphb(phb) luci.http.prepare_content("application/json") luci.http.write_json(phb) end ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/luasrc/model/cbi/modem/smsconfig.lua ================================================ -- Copyright 2020-2023 Rafa� Wabik (IceG) - From eko.one.pl forum -- Licensed to the GNU General Public License v3.0. local util = require "luci.util" local fs = require "nixio.fs" local sys = require "luci.sys" local http = require "luci.http" local dispatcher = require "luci.dispatcher" local http = require "luci.http" local sys = require "luci.sys" local uci = require "luci.model.uci".cursor() local USSD_FILE_PATH = "/etc/config/ussd.user" local PHB_FILE_PATH = "/etc/config/phonebook.user" local SMSC_FILE_PATH = "/etc/config/smscommands.user" local AT_FILE_PATH = "/etc/config/atcmds.user" local led = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "smsled")) local dsled = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "ledtype")) local ledtime = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "checktime")) local m local s local dev1, dev2, dev3, dev4, leds local try_devices1 = nixio.fs.glob("/dev/tty[A-Z][A-Z]*") local try_devices2 = nixio.fs.glob("/dev/tty[A-Z][A-Z]*") local try_devices3 = nixio.fs.glob("/dev/tty[A-Z][A-Z]*") local try_devices4 = nixio.fs.glob("/dev/tty[A-Z][A-Z]*") local try_leds = nixio.fs.glob("/sys/class/leds/*") local devv = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "readport")) local smsmem = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "storage")) local statusb = luci.util.exec("sms_tool -s".. smsmem .. " -d ".. devv .. " status") local smsnum = string.sub (statusb, 23, 27) local smscount = string.match(smsnum, '%d+') m = Map("sms_tool", translate("Configuration sms-tool"), translate("Configuration panel for sms_tool and gui application.")) s = m:section(NamedSection, 'general' , "sms_tool" , "" .. translate("")) s.anonymous = true s:tab("sms", translate("SMS Settings")) s:tab("ussd", translate("USSD Codes Settings")) s:tab("at", translate("AT Commands Settings")) s:tab("info", translate("Notification Settings")) this_tab = "sms" dev1 = s:taboption(this_tab, Value, "readport", translate("SMS Reading Port")) if try_devices1 then local node for node in try_devices1 do dev1:value(node, node) end end mem = s:taboption(this_tab, ListValue, "storage", translate("Message storage area"), translate("Messages are stored in a specific location (for example, on the SIM card or modem memory), but other areas may also be available depending on the type of device.")) mem.default = "SM" mem:value("SM", translate("SIM card")) mem:value("ME", translate("Modem memory")) mem.rmempty = true local msm = s:taboption(this_tab, Flag, "mergesms", translate("Merge split messages"), translate("Checking this option will make it easier to read the messages, but it will cause a discrepancy in the number of messages shown and received.")) msm.rmempty = false msma = s:taboption(this_tab, ListValue, "algorithm", translate("Merge algorithm"), translate("")) msma.default = "Simple" msma:value("Simple", translate("Simple (merge without sorting)")) msma:value("Advanced", translate("Advanced (merges with sorting)")) msma:depends("mergesms", "1") msma.rmempty = true msmd = s:taboption(this_tab, ListValue, "direction", translate("Direction of message merging"), translate("")) msmd.default = "Start" msmd:value("Start", translate("From beginning to end")) msmd:value("End", translate("From end to beginning")) msmd:depends("algorithm", "Advanced") msmd.rmempty = true dev2 = s:taboption(this_tab, Value, "sendport", translate("SMS Sending Port")) if try_devices2 then local node for node in try_devices2 do dev2:value(node, node) end end local t = s:taboption(this_tab, Value, "pnumber", translate("Prefix Number"), translate("The phone number should be preceded by the country prefix (for Poland it is 48, without '+'). If the number is 5, 4 or 3 characters, it is treated as 'short' and should not be preceded by a country prefix.")) t.rmempty = true t.default = 48 local f = s:taboption(this_tab, Flag, "prefix", translate("Add Prefix to Phone Number"), translate("Automatically add prefix to the phone number field.")) f.rmempty = false local i = s:taboption(this_tab, Flag, "information", translate("Explanation of number and prefix"), translate("In the tab for sending SMSes, show an explanation of the prefix and the correct phone number.")) i.rmempty = false local ta = s:taboption(this_tab, TextValue, "user_phonebook", translate("User Phonebook"), translate("Each line must have the following format: 'Contact name;Phone number'. Save to file '/etc/config/phonebook.user'.")) ta.rows = 7 ta.rmempty = false function ta.cfgvalue(self, section) return fs.readfile(PHB_FILE_PATH) end function ta.write(self, section, value) value = value:gsub("\r\n", "\n") fs.writefile(PHB_FILE_PATH, value) end this_taba = "ussd" dev3 = s:taboption(this_taba, Value, "ussdport", translate("USSD Sending Port")) if try_devices3 then local node for node in try_devices3 do dev3:value(node, node) end end local u = s:taboption(this_taba, Flag, "ussd", translate("Sending USSD Code in plain text"), translate("Send the USSD code in plain text. Command is not being coded to the PDU.")) u.rmempty = false local p = s:taboption(this_taba, Flag, "pdu", translate("Receive message without PDU decoding"), translate("Receive and display the message without decoding it as a PDU.")) p.rmempty = false local tb = s:taboption(this_taba, TextValue, "user_ussd", translate("User USSD Codes"), translate("Each line must have the following format: 'Code name;Code'. Save to file '/etc/config/ussd.user'.")) tb.rows = 7 tb.rmempty = true function tb.cfgvalue(self, section) return fs.readfile(USSD_FILE_PATH) end function tb.write(self, section, value) value = value:gsub("\r\n", "\n") fs.writefile(USSD_FILE_PATH, value) end this_tabc = "at" dev4 = s:taboption(this_tabc, Value, "atport", translate("AT Commands Sending Port")) if try_devices4 then local node for node in try_devices4 do dev4:value(node, node) end end local tat = s:taboption(this_tabc, TextValue, "user_at", translate("User AT Commands"), translate("Each line must have the following format: 'AT Command name;AT Command'. Save to file '/etc/config/atcmds.user'.")) tat.rows = 20 tat.rmempty = true function tat.cfgvalue(self, section) return fs.readfile(AT_FILE_PATH) end function tat.write(self, section, value) value = value:gsub("\r\n", "\n") fs.writefile(AT_FILE_PATH, value) end this_tabb = "info" local uw = s:taboption(this_tabb, Flag, "lednotify", translate("Notify new messages"), translate("The LED informs about a new message. Before activating this function, please config and save the SMS reading port, time to check SMS inbox and select the notification LED.")) uw.rmempty = false function uw.write(self, section, value) if devv ~= nil or devv ~= '' then if ( smscount ~= nil and led ~= nil ) then if value == '1' then luci.sys.call("echo " .. smscount .. " > /etc/config/sms_count") luci.sys.call("uci set sms_tool.general.lednotify=" .. 1 .. ";/etc/init.d/smsled enable;/etc/init.d/smsled start") luci.sys.call("/sbin/cronsync.sh") elseif value == '0' then luci.sys.call("uci set sms_tool.general.lednotify=" .. 0 .. ";/etc/init.d/smsled stop;/etc/init.d/smsled disable") if dsled == 'D' then luci.sys.call("echo 0 > '/sys/class/leds/" .. led .. "/brightness'") end luci.sys.call("/sbin/cronsync.sh") end return Flag.write(self, section ,value) end end end local time = s:taboption(this_tabb, Value, "checktime", translate("Check inbox every minute(s)"), translate("Specify how many minutes you want your inbox to be checked.")) time.rmempty = false time.maxlength = 2 time.default = 5 function time.validate(self, value) if ( tonumber(value) < 60 and tonumber(value) > 0 ) then return value end end sync = s:taboption(this_tabb, ListValue, "prestart", translate("Restart the inbox checking process every"), translate("The process will restart at the selected time interval. This will eliminate the delay in checking your inbox.")) sync.default = "6" sync:value("4", translate("4h")) sync:value("6", translate("6h")) sync:value("8", translate("8h")) sync:value("12", translate("12h")) sync.rmempty = true leds = s:taboption(this_tabb, Value, "smsled", translate("Notification LED"), translate("Select the notification LED.")) if try_leds then local node local status for node in try_leds do local status = node local all = string.sub (status, 17) leds:value(all, all) end end oled = s:taboption(this_tabb, ListValue, "ledtype", translate("The diode is dedicated only to these notifications"), translate("Select 'No' in case the router has only one LED or if the LED is multi-tasking.")) oled.default = "D" oled:value("S", translate("No")) oled:value("D", translate("Yes")) oled.rmempty = true local timeon = s:taboption(this_tabb, Value, "ledtimeon", translate("Turn on the LED for seconds(s)"), translate("Specify for how long the LED should be on.")) timeon.rmempty = false timeon.maxlength = 3 timeon.default = 1 local timeoff = s:taboption(this_tabb, Value, "ledtimeoff", translate("Turn off the LED for seconds(s)"), translate("Specify for how long the LED should be off.")) timeoff.rmempty = false timeoff.maxlength = 3 timeoff.default = 5 return m ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/luasrc/view/modem/atcommands.htm ================================================ <%+header%>

<%:AT Commands%>

<%:Web UI for handling AT commands via sms_tool. More information about the sms-tool on the%> <%:eko.one.pl forum%>.

<%:Sending commands to modem%>

<%:User AT Commands%>:
<%:Command to send%>:
<%:Reply%>:

<%+footer%> ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/luasrc/view/modem/readsms.htm ================================================ <% local util = require "luci.util" local fs = require "nixio.fs" local sys = require "luci.sys" local http = require "luci.http" local dispatcher = require "luci.dispatcher" local uci = require "luci.model.uci".cursor() local devv = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "readport")) local smsmem = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "storage")) local sms = tostring(luci.sys.exec("sms_tool -s" .. smsmem .. " -d " .. devv .. " -f '%Y-%m-%d %H:%M' -j recv 2>/dev/null")) local smsmer = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "mergesms")) local directx = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "direction")) local algox = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "algorithm")) local smscuta = string.sub (sms, 8) local smscut = smscuta:sub(1, #smscuta - 2) local statusb = luci.util.exec("sms_tool -s" .. smsmem .. " -d ".. devv .. " status") local all = statusb:match('[^: ]+$') local location = "" local l = string.sub (statusb, 15, 16) if l == "SM" then location = translate("SIM card") end if l == "ME" then location = translate("Modem memory") end -%> <%+header%>

<%:SMS Messages%>

<%:Web UI for receiveling messages via sms_tool. More information about the sms-tool on the%> <%:eko.one.pl forum%>.

<%:Received Messages%>

<%:Messages store in%>:
<%=location%>
<%:Messages (Inbox / Maximum)%>:
<%:From%> <%:Received%> <%:Message%>
   
<%+footer%> ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/luasrc/view/modem/sendsms.htm ================================================ <% local util = require "luci.util" local sys = require "luci.sys" local uci = require "luci.model.uci".cursor() local pon = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "prefix")) local pnumber = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "pnumber")) local info = tostring(uci:get("sms_tool", "general", "information")) -%> <%+header%>

<%:SMS Messages%>

<%:Web UI for sending messages via sms_tool. More information about the sms-tool on the%> <%:eko.one.pl forum%>.

<%:Send Messages%>

<%:User Phonebook%>:
<%:Send to%>:
<%:Message text%>:
160
<%:Status%>:
<%+footer%> ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/luasrc/view/modem/ussd.htm ================================================ <% local util = require "luci.util" local fs = require "nixio.fs" local sys = require "luci.sys" local http = require "luci.http" local dispatcher = require "luci.dispatcher" local uci = require "luci.model.uci".cursor() -%> <%+header%>

<%:USSD Codes%>

<%:Web UI for handling USSD codes via sms_tool. More information about the sms-tool on the%> <%:eko.one.pl forum%>.

<%:Sending USSD codes%>

<%:User USSD Codes%>:
<%:Code to send%>:
<%:Reply%>:
<%+footer%> ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/po/pl/sms-tool.po ================================================ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" "Language: pl\n" "Last-Translator: Rafał Wabik (IceG) - From eko.one.pl forum\n" msgid "SMS Messages" msgstr "Wiadomości SMS" msgid "Received Messages" msgstr "Odebrane wiadomości" msgid "Send Messages" msgstr "Wysyłanie wiadomości" msgid "USSD" msgstr "USSD" msgid "From" msgstr "Nadawca" msgid "Received" msgstr "Odebrano" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" msgid "Configuration" msgstr "Ustawienia" msgid "Sample codes" msgstr "Przykładowe kody" msgid "Sending USSD codes" msgstr "Wysyłanie kodów USSD" msgid "Please enter phone number" msgstr "Proszę podać numer telefonu" msgid "Please correct phone number" msgstr "Proszę poprawić numer telefonu" msgid "Please enter a message text" msgstr "Proszę podać treść wiadomości" msgid "Please select the message(s) to be deleted" msgstr "Proszę wybrać wiadomość(-ci) do usunięcia" msgid "Reply" msgstr "Odpowiedź" msgid "SMS sent sucessfully" msgstr "SMS został wysłany" msgid "Please enter a USSD code" msgstr "Proszę podać kod do wysłania" msgid "Delete selected message(s)?" msgstr "Usunąć wybraną(-e) wiadomość(-ci)?" msgid "Delete all the messages?" msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości?" msgid "Configuration sms-tool" msgstr "Konfiguracja sms-tool" msgid "Configuration panel for sms_tool and gui application." msgstr "Panel ustawień dla aplikacji sms_tool oraz dla interfejsu użytkownika." msgid "Device" msgstr "Urządzenie" msgid "Web UI for receiveling messages via sms_tool. More information about the sms-tool on the" msgstr "Interfejs użytkownika dla sms_tool do odbierania wiadomości SMS. Więcej informacji o sms-tool na" msgid "Web UI for sending messages via sms_tool. More information about the sms-tool on the" msgstr "Interfejs użytkownika dla sms_tool do wysyłania wiadomości SMS. Więcej informacji o sms-tool na" msgid "Web UI for handling USSD codes via sms_tool. More information about the sms-tool on the" msgstr "Interfejs użytkownika dla sms_tool do obsługi kodów USSD. Więcej informacji o sms-tool na" msgid "eko.one.pl forum" msgstr "forum eko.one.pl" msgid "SIM card" msgstr "Karta SIM" msgid "Modem memory" msgstr "Pamięć modemu" msgid "Messages store in" msgstr "Miejsce przechowywania wiadomości" msgid "Messages (Inbox / Maximum)" msgstr "Wiadomości (Odebrane / Maksymalnie)" msgid "Delete Selected" msgstr "Usuń wybraną" msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuń wiadomość(-ci)" msgid "Delete All" msgstr "Usuń wszystkie" msgid "USSD Codes" msgstr "Kody USSD" msgid "Send to" msgstr "Wyślij do" msgid "Message text" msgstr "Treść wiadomości" msgid "Send Message" msgstr "Wyślij SMS" msgid "Code to send" msgstr "Kod do wysłania" msgid "Send Code" msgstr "Wyślij kod" msgid "SMS Settings" msgstr "Ustawienia dla wiadomości SMS" msgid "USSD Codes Settings" msgstr "Ustawienia dla kodów USSD" msgid "SMS Reading Port" msgstr "Port do odczytu SMS" msgid "SMS Sending Port" msgstr "Port do wysyłania SMS" msgid "USSD Sending Port" msgstr "Port do wysyłania kodów USSD" msgid "Add Prefix to Phone Number" msgstr "Dodaj prefiks do numeru telefonu" msgid "Automatically add prefix to the phone number field." msgstr "Automatycznie uzupełnij pole numeru telefonu o prefiks." msgid "Prefix Number" msgstr "Numer prefiks" msgid "PHONE_NUMBER" msgstr "48NumerTelefonu" msgid "Refresh SMS" msgstr "Odśwież" msgid "Sending USSD Code in plain text" msgstr "Wysyłaj kod USSD jawnym tekstem" msgid "Receive message without PDU decoding" msgstr "Odbierz wiadomość bez dekodowania jej jako PDU" msgid "Send the USSD code in plain text. Command is not being coded to the PDU." msgstr "Wysyła kod USSD jawnym tekstem. Polecenie nie jest dekodowane na PDU." msgid "Receive and display the message without decoding it as a PDU." msgstr "Odebrana wiadomość wyświetlana jest bez dekodowania jej jako PDU." msgid "Explanation of number and prefix" msgstr "Wyjaśnienie dot. numeru i prefiksu" msgid "In the tab for sending SMSes, show an explanation of the prefix and the correct phone number." msgstr "W zakładce umożliwiającej wysyłanie SMS-ów pokaż wyjaśnienie dotyczące prefiksu i poprawnego numeru telefonu." msgid "The phone number should be preceded by the country prefix (for Poland it is 48, without '+'). If the number is 5, 4 or 3 characters, it is treated as 'short' and should not be preceded by a country prefix." msgstr "Numer telefonu należy poprzedzić prefiksem kraju (dla Polski jest to 48, bez znaku '+'). Jeżeli numer jest 5, 4 lub 3 znakowy to jest on traktowany jako 'krótki' i nie należy go poprzedzać prefiksem kraju." msgid "The phone number should be preceded by the country prefix (for Poland it is 48, without +). If the number is 5, 4 or 3 characters, it is treated as.. short and should not be preceded by a country prefix." msgstr "Numer telefonu należy poprzedzić prefiksem kraju (dla Polski jest to 48, bez znaku +). Jeżeli numer jest 5, 4 lub 3 znakowy to jest on traktowany jako krótki i nie należy go poprzedzać prefiksem kraju." msgid "Each line must have the following format: 'Contact name;Phone number'. Save to file '/etc/config/phonebook.user'." msgstr "Każda linijka powinna mieć następujący format: 'Nazwa kontaktu;Numer telefonu'. Dla wygody kontakty użytkownika zapisywane są w pliku '/etc/config/phonebook.user'." msgid "User Phonebook" msgstr "Kontakty użytkownika" msgid "User USSD Codes" msgstr "Kody USSD użytkownika" msgid "Each line must have the following format: 'Code name;Code'. Save to file '/etc/config/ussd.user'." msgstr "Każda linijka powinna mieć następujący format: 'Etykieta kodu;Kod'. Dla wygody kody użytkownika zapisywane są w pliku '/etc/config/ussd.user'." msgid "Notification Settings" msgstr "Ustawienia powiadomień" msgid "The LED informs about a new message. Before activating this function, please config and save the SMS reading port, time to check SMS inbox and select the notification LED." msgstr "Powiadomienie diodą o nowej wiadomości. Przed uruchomieniem tej funkcji proszę ustawić port odczytu wiadomości, czas sprawdzania skrzynki odbiorczej oraz wybrać diodę powiadomień." msgid "Check inbox every minute(s)" msgstr "Sprawdzaj skrzynkę odbiorczą co minut(-y)" msgid "Specify how many minutes you want your inbox to be checked." msgstr "Podaj co ile minut ma być sprawdzana skrzynka odbiorcza w poszukiwaniu nowych wiadomości." msgid "Notification LED" msgstr "Dioda powiadomień" msgid "Select the notification LED." msgstr "Wybierz diodę powiadomień." msgid "Notify new messages" msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach" msgid "Turn on the LED for seconds(s)" msgstr "Włącz diodę na sekund(-y)" msgid "Turn off the LED for seconds(s)" msgstr "Wyłącz diodę na sekund(-y)" msgid "Specify for how long the LED should be on." msgstr "Podaj przez jaki czas dioda ma być włączona." msgid "Specify for how long the LED should be off." msgstr "Podaj przez jaki czas dioda ma być wyłączona." msgid "Merge split messages" msgstr "Połącz podzielone wiadomości" msgid "Checking this option will make it easier to read the messages, but it will cause a discrepancy in the number of messages shown and received." msgstr "Podzielone wiadomości zostaną złączone. Zaznaczenie tej opcji ułatwi czytanie SMS-ów, ale spowoduje niezgodność w ilości pokazanych, odebranych wiadomości." msgid "Message storage area" msgstr "Miejsce przechowywania wiadomości" msgid "Messages are stored in a specific location (for example, on the SIM card or modem memory), but other areas may also be available depending on the type of device." msgstr "Wiadomości przechowywane są w określonym miejscu (np. na karcie SIM lub pamięci modemu), ale w zależności od typu urządzenia mogą być dostępne także inne obszary." msgid "AT Commands" msgstr "Polecenia AT" msgid "Web UI for handling AT commands via sms_tool. More information about the sms-tool on the" msgstr "Interfejs użytkownika dla sms_tool do obsługi poleceń AT. Więcej informacji o sms-tool na" msgid "Sending commands to modem" msgstr "Wysyłanie poleceń do modemu" msgid "User AT Commands" msgstr "Polecenia AT użytkownika" msgid "Command to send" msgstr "Polecenie do wysłania" msgid "Please enter a AT Command" msgstr "Proszę podać polecenie AT do wysłania" msgid "AT Commands Sending Port" msgstr "Port do wysyłania poleceń AT" msgid "Send Command" msgstr "Wyślij polecenie" msgid "AT Commands Settings" msgstr "Ustawienia dla poleceń AT" msgid "Each line must have the following format: 'AT Command name;AT Command'. Save to file '/etc/config/atcmds.user'." msgstr "Każda linijka powinna mieć następujący format: 'Etykieta polecenia;polecenie AT'. Dla wygody polecenia użytkownika zapisywane są w pliku '/etc/config/atcmds.user'." msgid "Restart the inbox checking process every" msgstr "Uruchom proces ponownie po" msgid "The process will restart at the selected time interval. This will eliminate the delay in checking your inbox." msgstr "Proces zostanie uruchomiony ponownie po wybranym przez użytkownika czasie. Pozwoli to wyeliminować opóźnienie w sprawdzaniu skrzynki odbiorczej." msgid "4h" msgstr "4 godz." msgid "6h" msgstr "6 godz." msgid "8h" msgstr "8 godz." msgid "12h" msgstr "12 godz." msgid "The diode is dedicated only to these notifications" msgstr "Dioda jest dedykowana tylko tym powiadomieniom" msgid "Select 'No' in case the router has only one LED or if the LED is multi-tasking." msgstr "Wybierz 'Nie' w przypadku, kiedy router ma tylko jedną diodę lub gdy dioda obsługuje wiele zadań." msgid "No" msgstr "Nie" msgid "Yes" msgstr "Tak" msgid "Merge algorithm" msgstr "Algorytm scalania" msgid "Simple (merge without sorting)" msgstr "Prosty (scala bez sortowania)" msgid "Advanced (merges with sorting)" msgstr "Zaawansowany (scala z sortowaniem)" msgid "Direction of message merging" msgstr "Kierunek łączenia wiadomości" msgid "From beginning to end" msgstr "Od początku do końca" msgid "From end to beginning" msgstr "Od końca do początku" ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/po/ru/sms-tool.po ================================================ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" "Language: pl\n" "Last-Translator: alextuldi - From OpenWrt forum\n" msgid "SMS Messages" msgstr "SMS-сообщения" msgid "Received Messages" msgstr "Полученные сообщения" msgid "Send Messages" msgstr "Отправленные сообщения" msgid "USSD" msgstr "USSD" msgid "From" msgstr "От кого" msgid "Received" msgstr "Получено" msgid "Message" msgstr "Сообщение" msgid "Configuration" msgstr "Настройки" msgid "Sample codes" msgstr "Примеры кодов" msgid "Sending USSD codes" msgstr "Отправка USSD кодов" msgid "Please enter phone number" msgstr "Пожалуйста, введите номер телефона" msgid "Please correct phone number" msgstr "Проверьте номер телефона" msgid "Please enter a message text" msgstr "Пожалуйста, введите текст сообщения" msgid "Please select the message(s) to be deleted" msgstr "Пожалуйста, выберите сообщение(я) для удаления" msgid "Reply" msgstr "Ответить" msgid "SMS sent sucessfully" msgstr "SMS отправлено успешно" msgid "Please enter a USSD code" msgstr "Пожалуйста, введите USSD-код" msgid "Delete selected message(s)?" msgstr "Удалить выбранные сообщения?" msgid "Delete all the messages?" msgstr "Удалить все сообщения?" msgid "Configuration sms-tool" msgstr "Настройки sms-tool" msgid "Configuration panel for sms_tool and gui application." msgstr "Панель настроек для sms_tool и графического интерфейса приложения." msgid "Device" msgstr "Устройство" msgid "Web UI for receiveling messages via sms_tool. More information about the sms-tool on the" msgstr "Веб-интерфейс для приема сообщений через sms_tool. Подробнее о sms-tool на сайте" msgid "Web UI for sending messages via sms_tool. More information about the sms-tool on the" msgstr "Веб-интерфейс для отправки сообщений через sms_tool. Подробнее о sms-tool на сайте" msgid "Web UI for handling USSD codes via sms_tool. More information about the sms-tool on the" msgstr "Веб-интерфейс для обработки USSD-кодов через sms_tool. Подробнее о sms-tool на сайте" msgid "eko.one.pl forum" msgstr "eko.one.pl форум" msgid "SIM card" msgstr "SIM-карта" msgid "Modem memory" msgstr "Память модема" msgid "Messages store in" msgstr "Хранить сообщения в" msgid "Messages (Inbox / Maximum)" msgstr "Сообщения (Входящие / Максимум)" msgid "Delete Selected" msgstr "Удалить выбранное" msgid "Delete message(s)" msgstr "Удалить сообщение(я)" msgid "Delete All" msgstr "Удалить все" msgid "USSD Codes" msgstr "Коды USSD" msgid "Send to" msgstr "Отправить" msgid "Message text" msgstr "Текст сообщения" msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" msgid "Code to send" msgstr "Код для отправки" msgid "Send Code" msgstr "Отправить код" msgid "SMS Settings" msgstr "Настройки SMS" msgid "USSD Codes Settings" msgstr "Настройки USSD-кодов" msgid "SMS Reading Port" msgstr "Порт чтения SMS" msgid "SMS Sending Port" msgstr "Порт отправки SMS" msgid "USSD Sending Port" msgstr "Порт отправки USSD" msgid "Add Prefix to Phone Number" msgstr "Добавить префикс к номеру телефона" msgid "Automatically add prefix to the phone number field." msgstr "Автоматически добавлять префикс в поле номера телефона." msgid "Prefix Number" msgstr "Номер префикса" msgid "PHONE_NUMBER" msgstr "Номер телефона" msgid "Refresh SMS" msgstr "Обновить SMS" msgid "Sending USSD Code in plain text" msgstr "Отправка кода USSD в виде обычного текста" msgid "Receive message without PDU decoding" msgstr "Получить сообщение без декодирования PDU" msgid "Send the USSD code in plain text. Command is not being coded to the PDU." msgstr "Отправить код USSD в виде обычного текста. Команда не кодируется в PDU." msgid "Receive and display the message without decoding it as a PDU." msgstr "Получить и отобразить сообщение, не расшифровывая его как PDU." msgid "Explanation of number and prefix" msgstr "Расшифровка номера и префикса" msgid "In the tab for sending SMSes, show an explanation of the prefix and the correct phone number." msgstr "На вкладке для отправки SMS-сообщений покажите объяснение префикса и правильный номер телефона." msgid "The phone number should be preceded by the country prefix (for Poland it is 48, without '+'). If the number is 5, 4 or 3 characters, it is treated as 'short' and should not be preceded by a country prefix." msgstr "Перед номером телефона должен стоять префикс страны (для Польши это 48 без '+'). Если номер состоит из 5, 4 или 3 символов, он рассматривается как 'короткий' и не должен предшествовать префикс страны." msgid "The phone number should be preceded by the country prefix (for Poland it is 48, without +). If the number is 5, 4 or 3 characters, it is treated as.. short and should not be preceded by a country prefix." msgstr "Перед номером телефона должен стоять префикс страны (для Польши это 48 без + ). Если номер состоит из 5, 4 или 3 символов, он рассматривается как 'короткий' и поэтому не должен предшествовать префикс страны." msgid "Each line must have the following format: 'Contact name;Phone number'. Save to file '/etc/config/phonebook.user'." msgstr "Каждая строка должна иметь следующий формат: 'Имя контакта;Номер телефона'. Сохраните в файл '/etc/config/phonebook.user'." msgid "User Phonebook" msgstr "Телефонная книга пользователя" msgid "User USSD Codes" msgstr "Пользовательские USSD-коды" msgid "Each line must have the following format: 'Code name;Code'. Save to file '/etc/config/ussd.user'." msgstr "Каждая строка должна иметь следующий формат: 'Название кода;Код'. Сохраните в файл '/etc/config/ussd.user'." msgid "Notification Settings" msgstr "Настройки уведомлений" msgid "The LED informs about a new message. Before activating this function, please config and save the SMS reading port, time to check SMS inbox and select the notification LED." msgstr "Светодиод информирует о новом сообщении. Перед активацией этой функции, пожалуйста, настройте и сохраните порт чтения SMS, время, чтобы проверить входящие SMS и выбрать индикатор уведомления." msgid "Check inbox every minute(s)" msgstr "Проверять входящие каждую(ые) минуту(ы)" msgid "Specify how many minutes you want your inbox to be checked." msgstr "Укажите, сколько минут вы хотите, чтобы ваши входящие проверялись." msgid "Notification LED" msgstr "Индикатор уведомления" msgid "Select the notification LED." msgstr "Выберите индикатор уведомления." msgid "Notify new messages" msgstr "Уведомлять о новых сообщениях" msgid "Turn on the LED for seconds(s)" msgstr "Включить светодиод на секунду(ы)" msgid "Turn off the LED for seconds(s)" msgstr "Выключить светодиод на секунду(ы)" msgid "Specify for how long the LED should be on." msgstr "Укажите, как долго светодиод должен гореть." msgid "Specify for how long the LED should be off." msgstr "Укажите, как долго светодиод должен быть выключен." msgid "Merge split messages" msgstr "Объединить разделенные сообщения" msgid "Checking this option will make it easier to read the messages, but it will cause a discrepancy in the number of messages shown and received." msgstr "Выбор этой опции упростит чтение сообщений, но вызовет несоответствие в количестве показанных и полученных сообщений." msgid "Message storage area" msgstr "Область хранения сообщений" msgid "Messages are stored in a specific location (for example, on the SIM card or modem memory), but other areas may also be available depending on the type of device." msgstr "Сообщения хранятся в определенном месте (например, на SIM-карте или в памяти модема), но другие области также могут быть доступны в зависимости от типа устройства»." msgid "AT Commands" msgstr "AT-команды" msgid "Web UI for handling AT commands via sms_tool. More information about the sms-tool on the" msgstr "Веб-интерфейс для обработки AT-команд через sms_tool. Подробнее о sms-tool на сайте" msgid "Sending commands to modem" msgstr "Отправка команд модему" msgid "User AT Commands" msgstr "Пользовательские AT-команды" msgid "Command to send" msgstr "Команда на отправку" msgid "Please enter a AT Command" msgstr "Пожалуйста, введите AT-команду" msgid "AT Commands Sending Port" msgstr "Порт отправки AT-команд" msgid "Send Command" msgstr "Отправить команду" msgid "AT Commands Settings" msgstr "Настройки AT-команд" msgid "Each line must have the following format: 'AT Command name;AT Command'. Save to file '/etc/config/atcmds.user'." msgstr "Каждая строка должна иметь следующий формат: 'Название AT-команды;AT-команда'. Сохраните в файл '/etc/config/atcmds.user'." msgid "Restart the inbox checking process every" msgstr "Перезапускать процесс проверки входящих сообщений каждые" msgid "The process will restart at the selected time interval. This will eliminate the delay in checking your inbox." msgstr "Процесс перезапустится через выбранный интервал времени. Это устранит задержку при проверке ваших сообщений." msgid "4h" msgstr "4 часа." msgid "6h" msgstr "6 часов." msgid "8h" msgstr "8 часов." msgid "12h" msgstr "12 часов." msgid "The diode is dedicated only to these notifications" msgstr "Светодиод предназначен только для этих уведомлений" msgid "Select 'No' in case the router has only one LED or if the LED is multi-tasking." msgstr "Выберите« Нет », если на маршрутизаторе есть только один индикатор или если индикатор работает в многозадачном режиме." msgid "No" msgstr "Нет" msgid "Yes" msgstr "Да" ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/po/zh-cn/sms-tool.po ================================================ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" msgid "SMS Messages" msgstr "短信" msgid "Received Messages" msgstr "收件箱" msgid "Send Messages" msgstr "发短信" msgid "USSD" msgstr "功能码" msgid "From" msgstr "来自" msgid "Received" msgstr "收件" msgid "Message" msgstr "短信内容" msgid "Configuration" msgstr "配置" msgid "Sample codes" msgstr "示例代码" msgid "Sending USSD codes" msgstr "发送功能码" msgid "Please enter phone number" msgstr "请输入电话号" msgid "Please correct phone number" msgstr "请输入正确的电话号码" msgid "Please enter a message text" msgstr "请输入短信内容" msgid "Please select the message(s) to be deleted" msgstr "选择要删除的短信" msgid "Reply" msgstr "回复" msgid "SMS sent sucessfully" msgstr "短信发送成功" msgid "Please enter a USSD code" msgstr "请输入功能码" msgid "Delete selected message(s)?" msgstr "删除选中的短信?" msgid "Delete all the messages?" msgstr "删除所有短信?" msgid "Configuration sms-tool" msgstr "设置 sms-tool" msgid "Configuration panel for sms_tool and gui application." msgstr "SMS GUI配置面板" msgid "Device" msgstr "设备" msgid "Web UI for receiveling messages via sms_tool. More information about the sms-tool on the" msgstr "接收短信的Web UI。关于Web UI的更多信息,请访问" msgid "Web UI for sending messages via sms_tool. More information about the sms-tool on the" msgstr "发送短信的Web UI。关于Web UI的更多信息,请访问" msgid "Web UI for handling USSD codes via sms_tool. More information about the sms-tool on the" msgstr "处理功能码的Web UI。关于Web UI的更多信息,请访问" msgid "eko.one.pl forum" msgstr "eko.one.pl 论坛" msgid "SIM card" msgstr "SIM卡" msgid "Modem memory" msgstr "modem内部储存" msgid "Messages store in" msgstr "短信存储在" msgid "Messages (Inbox / Maximum)" msgstr "短信 (收件 / 最大)" msgid "Delete Selected" msgstr "删除选定项" msgid "Delete message(s)" msgstr "删除短信" msgid "Delete All" msgstr "删除所有" msgid "USSD Codes" msgstr "功能码" msgid "Send to" msgstr "发送到" msgid "Message text" msgstr "编辑短信内容" msgid "Send Message" msgstr "发送短信" msgid "Code to send" msgstr "要发送的功能码" msgid "Send Code" msgstr "发送功能码" msgid "SMS Settings" msgstr "SMS设置" msgid "USSD Codes Settings" msgstr "功能码设置" msgid "SMS Reading Port" msgstr "SMS读取端口" msgid "SMS Sending Port" msgstr "SMS发送端口" msgid "USSD Sending Port" msgstr "功能码发送端口" msgid "Add Prefix to Phone Number" msgstr "为电话号码添加前缀" msgid "Automatically add prefix to the phone number field." msgstr "自动将前缀添加到电话号码" msgid "Prefix Number" msgstr "前缀号码" msgid "PHONE_NUMBER" msgstr "电话号48" msgid "Refresh SMS" msgstr "刷新" msgid "Sending USSD Code in plain text" msgstr "以纯文本形式发送功能码" msgid "Receive message without PDU decoding" msgstr "接收消息而不将其解码为 PDU" msgid "Send the USSD code in plain text. Command is not being coded to the PDU." msgstr "以明文形式发送功能码。该命令不会在 PDU 上解码。" msgid "Receive and display the message without decoding it as a PDU." msgstr "显示收到的短信,而不将其解码为 PDU。" msgid "Explanation of number and prefix" msgstr "前缀和号码说明" msgid "In the tab for sending SMSes, show an explanation of the prefix and the correct phone number." msgstr "在短信选项卡中,显示前缀和正确电话号码的说明。" msgid "The phone number should be preceded by the country prefix (for Poland it is 48, without '+'). If the number is 5, 4 or 3 characters, it is treated as 'short' and should not be preceded by a country prefix." msgstr "电话号码前面应加上国家/地区前缀(波兰为 48,不带“+”)。如果数字为 5 个字符、4 个字符或 3 个字符,则视为“短”,前面不应带有国家/地区前缀。" msgid "The phone number should be preceded by the country prefix (for Poland it is 48, without +). If the number is 5, 4 or 3 characters, it is treated as.. short and should not be preceded by a country prefix." msgstr "电话号码前面应带有国家/地区前缀(波兰为 48,不带 +)。如果数字为 5、4 或 3 个字符,则视为 ..short 开头,并且前面不应有国家/地区前缀。" msgid "Each line must have the following format: 'Contact name;Phone number'. Save to file '/etc/config/phonebook.user'." msgstr "每行必须采用以下格式:'联系人姓名;电话号'。电话簿保存在:'/etc/config/phonebook.user' " msgid "User Phonebook" msgstr "电话簿" msgid "User USSD Codes" msgstr "功能码列表" msgid "Each line must have the following format: 'Code name;Code'. Save to file '/etc/config/ussd.user'." msgstr "每行必须采用以下格式:'功能码名称;功能码代码'。功能码保存在:'/etc/config/phonebook.user' " msgid "Notification Settings" msgstr "通知设置" msgid "The LED informs about a new message. Before activating this function, please config and save the SMS reading port, time to check SMS inbox and select the notification LED." msgstr "LED指示灯会通知有一条新消息。在激活此功能之前,请配置并保存短信阅读端口、查看短信收件箱的时间,并选择合适的LED用于通知。" msgid "Check inbox every minute(s)" msgstr "定时收件间隔时间" msgid "Specify how many minutes you want your inbox to be checked." msgstr "填写定时收件间隔的分钟数。" msgid "Notification LED" msgstr "LED通知灯" msgid "Select the notification LED." msgstr "选择用于接收消息提醒的LED灯。" msgid "Notify new messages" msgstr "新消息提醒" msgid "Turn on the LED for seconds(s)" msgstr "LED通知灯亮起" msgid "Turn off the LED for seconds(s)" msgstr "LED通知灯熄灭" msgid "Specify for how long the LED should be on." msgstr "指定LED指示灯应亮起多长时间。单位: 秒s" msgid "Specify for how long the LED should be off." msgstr "指定LED指示灯多长时间后熄灭。单位: 秒s" msgid "Merge split messages" msgstr "合并拆分消息" msgid "Checking this option will make it easier to read the messages, but it will cause a discrepancy in the number of messages shown and received." msgstr "选中此选项将使阅读消息变得更加容易,但会导致显示和接收的消息数量不一致。" msgid "Message storage area" msgstr "消息存储位置" msgid "Messages are stored in a specific location (for example, on the SIM card or modem memory), but other areas may also be available depending on the type of device." msgstr "消息存储在特定位置(例如,在SIM卡或者modem存储空间中),根据设备类型,其他位置也可能可用。" msgid "AT Commands" msgstr "AT命令" msgid "Web UI for handling AT commands via sms_tool. More information about the sms-tool on the" msgstr "处理AT命令的Web UI。关于Web UI的更多信息,请访问" msgid "Sending commands to modem" msgstr "向modem发送命令" msgid "User AT Commands" msgstr "AT命令列表" msgid "Command to send" msgstr "要发送的AT命令" msgid "Please enter a AT Command" msgstr "请输入AT命令" msgid "AT Commands Sending Port" msgstr "AT命令发送端口" msgid "Send Command" msgstr "发送命令" msgid "AT Commands Settings" msgstr "AT命令设置" msgid "Each line must have the following format: 'AT Command name;AT Command'. Save to file '/etc/config/atcmds.user'." msgstr "每行必须采用以下格式:'AT命令名;AT命令'。AT命令保存在:'/etc/config/atcmds.user' " msgid "Restart the inbox checking process every" msgstr "重新启动收件箱时间" msgid "The process will restart at the selected time interval. This will eliminate the delay in checking your inbox." msgstr "该过程将在选定的时间间隔内重新启动。这将消除检查收件箱的延迟。" msgid "4h" msgstr "4小时" msgid "6h" msgstr "6 小时" msgid "8h" msgstr "8 小时" msgid "12h" msgstr "12 小时" msgid "The diode is dedicated only to these notifications" msgstr "专用通知LED" msgid "Select 'No' in case the router has only one LED or if the LED is multi-tasking." msgstr "如果路由器只有一个LED指示灯,或者该LED指示灯支持多个任务,请选择“否”。" msgid "No" msgstr "否" msgid "Yes" msgstr "是" msgid "Merge algorithm" msgstr "合并算法" msgid "Simple (merge without sorting)" msgstr "简单(合并而不排序)" msgid "Advanced (merges with sorting)" msgstr "高级(排序合并)" msgid "Direction of message merging" msgstr "消息合并方向" msgid "From beginning to end" msgstr "从头到尾(正序)" msgid "From end to beginning" msgstr "从尾到头(反向)" ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/root/etc/config/atcmds.user ================================================ Check signal strength > AT+CSQ;AT+CSQ Get the temperature of MT > AT+QTEMP;AT+QTEMP Current band in use > AT+QNWINFO;AT+QNWINFO Carrier Agregation Info > AT+QCAINFO;AT+QCAINFO SIM Preferred Message Storage > AT+CPMS="SM","SM","SM";AT+CPMS="SM","SM","SM" Save SMS Settings > AT+CSAS;AT+CSAS Reboot the modem > AT+CFUN=1,1;AT+CFUN=1,1 Reset the modem > AT+CFUN=1;AT+CFUN=1 QMI/PPP/Default > AT+QCFG="usbnet",0;AT+QCFG="usbnet",0 ECM > AT+QCFG="usbnet",1;AT+QCFG="usbnet",1 MBIM > AT+QCFG="usbnet",2;AT+QCFG="usbnet",2 4G-LTE only > AT+QCFG="nwscanmode",3,1;AT+QCFG="nwscanmode",3,1 WCDMA only > AT+QCFG="nwscanmode",2,1;AT+QCFG="nwscanmode",2,1 GSM only > AT+QCFG="nwscanmode",1,1;AT+QCFG="nwscanmode",1,1 Scan all modes > AT+QCFG="nwscanmode",0,1;AT+QCFG="nwscanmode",0,11 ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/root/etc/config/phonebook.user ================================================ Openwrt user;48500500500 ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/root/etc/config/sms_tool ================================================ config sms_tool 'general' option pnumber '48' option prefix '1' option ledtimeon '1' option ledtimeoff '5' option lednotify '0' option checktime '10' option mergesms '0' option information '1' option ussd '0' option pdu '0' option storage 'SM' option prestart '6' option ledtype 'D' option algorithm 'Simple' ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/root/etc/config/ussd.user ================================================ Stan konta w sieci Play;*101# Stan konta w sieci Plus;*100# Stan pakietu internetowego w Premium Mobile;*136# Stan konta w sieci Orange;*124*# Stan konta w sieci T-Mobile;*101# ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/root/etc/init.d/smsled ================================================ #!/bin/sh /etc/rc.common # Copyright 2020-2023 Rafał Wabik (IceG) - From eko.one.pl forum # Licensed to the GNU General Public License v3.0. USE_PROCD=1 START=95 STOP=01 start_service() { procd_open_instance procd_set_param command /bin/sh "/sbin/smsled-init.sh" procd_close_instance } service_triggers() { procd_add_reload_trigger "sms_tool" } stop_service() { for KILLPID in `ps | grep 'smsled' | awk ' { print $1;}'`; do ( kill -9 $KILLPID >/dev/null 2>&1 ) 2>&1 & done sleep 1 2>&1 & return 0 } restart_service() { stop_service start_service } ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/root/etc/uci-defaults/set_sms_ports.sh ================================================ #!/bin/sh # Copyright 2020-2023 Rafał Wabik (IceG) - From eko.one.pl forum # Licensed to the GNU General Public License v3.0. chmod +x /etc/init.d/smsled 2>&1 & chmod +x /sbin/smsled-init.sh 2>&1 & chmod +x /sbin/cronsync.sh 2>&1 & chmod +x /sbin/set_sms_ports.sh 2>&1 & chmod +x /sbin/smsled.sh 2>&1 & rm -rf /tmp/luci-indexcache 2>&1 & rm -rf /tmp/luci-modulecache/ 2>&1 & work=false for port in /dev/ttyUSB* do [[ -e $port ]] || continue gcom -d $port info &> /tmp/testusb testUSB=`cat /tmp/testusb | grep "Error\|Can't"` if [ -z "$testUSB" ]; then work=$port break fi done rm -rf /tmp/testusb if [ $work != false ]; then uci set sms_tool.@sms_tool[0].readport=$work 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].sendport=$work 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].ussdport=$work 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].atport=$work 2>&1 & uci commit sms_tool 2>&1 & fi DEVICE=$(cat /tmp/sysinfo/board_name) if [[ "$DEVICE" == *"mf289f"* ]]; then uci set sms_tool.@sms_tool[0].readport="/dev/ttyUSB1" 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].sendport="/dev/ttyUSB1" 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].ussdport="/dev/ttyUSB1" 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].atport="/dev/ttyUSB1" 2>&1 & uci commit sms_tool 2>&1 & fi if [[ "$DEVICE" == *"mf286r"* ]]; then uci set sms_tool.@sms_tool[0].readport="/dev/ttyACM0" 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].sendport="/dev/ttyACM0" 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].ussdport="/dev/ttyACM0" 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].atport="/dev/ttyACM0" 2>&1 & uci commit sms_tool 2>&1 & fi if [[ "$DEVICE" == *"mf286d"* ]]; then uci set sms_tool.@sms_tool[0].readport="/dev/ttyUSB1" 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].sendport="/dev/ttyUSB1" 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].ussdport="/dev/ttyUSB1" 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].atport="/dev/ttyUSB1" 2>&1 & uci commit sms_tool 2>&1 & fi if [[ "$DEVICE" == *"mf286"* ]]; then uci set sms_tool.@sms_tool[0].readport="/dev/ttyUSB1" 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].sendport="/dev/ttyUSB1" 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].ussdport="/dev/ttyUSB1" 2>&1 & uci set sms_tool.@sms_tool[0].atport="/dev/ttyUSB1" 2>&1 & uci commit sms_tool 2>&1 & fi ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/root/etc/uci-defaults/start-smsled ================================================ #!/bin/sh # Copyright 2020-2023 Rafał Wabik (IceG) - From eko.one.pl forum # Licensed to the GNU General Public License v3.0. /etc/init.d/smsled stop 2>&1 & /etc/init.d/smsled disable 2>&1 & /etc/init.d/smsled disable 2>&1 & exit 0 ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/root/sbin/cronsync.sh ================================================ #!/bin/sh [ -e /etc/crontabs/root ] || touch /etc/crontabs/root SLED=$(uci -q get sms_tool.general.lednotify) if [ "x$SLED" != "x1" ]; then if grep -q "smsled" /etc/crontabs/root; then grep -v "/init.d/smsled" /etc/crontabs/root > /tmp/new_cron mv /tmp/new_cron /etc/crontabs/root /etc/init.d/cron restart fi exit 0 fi if ! grep -q "smsled" /etc/crontabs/root; then PTR=$(uci -q get sms_tool.general.prestart) echo "1 */$PTR * * * /etc/init.d/smsled enable" >> /etc/crontabs/root /etc/init.d/cron restart fi exit 0 ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/root/sbin/set_sms_ports.sh ================================================ #!/bin/sh # Copyright 2020-2022 Rafał Wabik (IceG) - From eko.one.pl forum # Licensed to the GNU General Public License v3.0. work=false for port in /dev/ttyUSB* do [[ -e $port ]] || continue gcom -d $port info &> /tmp/testusb testUSB=`cat /tmp/testusb | grep "Error\|Can't"` if [ -z "$testUSB" ]; then work=$port break fi done rm -rf /tmp/testusb if [ $work != false ]; then uci set sms_tool.@sms_tool[0].readport=$work uci set sms_tool.@sms_tool[0].sendport=$work uci set sms_tool.@sms_tool[0].ussdport=$work uci set sms_tool.@sms_tool[0].atport=$work uci commit sms_tool fi ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/root/sbin/smsled-init.sh ================================================ #!/bin/sh # Copyright 2020-2022 Rafał Wabik (IceG) - From eko.one.pl forum # Licensed to the GNU General Public License v3.0. sleep 10 CT=$(uci -q get sms_tool.general.checktime) TX=$(echo $CT | tr -dc '0-9') TM=$(($TX * 60)) while [ 1 ]; do LED=$(uci -q get sms_tool.general.lednotify) if [ $LED == "1" ]; then sleep $TM (/sbin/smsled.sh >/dev/null 2>&1 )& continue fi sleep 1 done exit 0 ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/root/sbin/smsled.sh ================================================ #!/bin/sh # Copyright 2020-2021 Rafał Wabik (IceG) - From eko.one.pl forum # Licensed to the GNU General Public License v3.0. DEV=$(uci -q get sms_tool.general.readport) LEDX=$(uci -q get sms_tool.general.smsled) MEM=$(uci -q get sms_tool.general.storage) STX=$(sms_tool -s $MEM -d $DEV status | cut -c23-27) SMS=$(echo $STX | tr -dc '0-9') SMSC=$(cat /etc/config/sms_count) LEDT="/sys/class/leds/$LEDX/trigger" LEDON="/sys/class/leds/$LEDX/delay_on" LEDOFF="/sys/class/leds/$LEDX/delay_off" LED="/sys/class/leds/$LEDX/brightness" LON=$(uci -q get sms_tool.general.ledtimeon) TXON=$(echo $LON | tr -dc '0-9') TMON=$(($TXON * 1000)) LOFF=$(uci -q get sms_tool.general.ledtimeoff) TXOFF=$(echo $LOFF | tr -dc '0-9') TMOFF=$(($TXOFF * 1000)) if [ $SMS == $SMSC ]; then exit 0 fi if [ $SMS > $SMSC ]; then echo timer > $LEDT echo $TMOFF > $LEDOFF echo $TMON > $LEDON exit 0 fi exit 0 ================================================ FILE: luci-app-sms-tool/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sms-tool.json ================================================ { "luci-app-sms-tool": { "description": "Grant UCI and file access for luci-app-sms-tool", "read": { "file": { "/usr/bin/sms_tool *": [ "exec" ], }, "uci": [ "sms_tool" ] }, "write": { "file": { "/usr/bin/sms_tool *": [ "exec" ], }, "uci": [ "sms_tool" ] } } }