[
  {
    "path": ".clang-format",
    "content": "﻿---\nLanguage: Cpp\nBasedOnStyle: LLVM\nSpaceBeforeAssignmentOperators: true\nSpaceBeforeParens: Never\nSpaceInEmptyParentheses: false\nSpacesInCStyleCastParentheses: false\nIndentCaseLabels: true\nIndentWidth: 4\nTabWidth: 4\nUseTab: Never\nAllowShortFunctionsOnASingleLine: Inline\nAllowShortBlocksOnASingleLine: true\nAllowShortIfStatementsOnASingleLine: true\nAllowShortCaseLabelsOnASingleLine: false\nAllowShortLoopsOnASingleLine: true\nColumnLimit: 0\nDerivePointerAlignment: true\nPointerAlignment: Left\nBreakBeforeBraces: Custom\nBraceWrapping:\n  AfterClass:      true\n  AfterControlStatement: true\n  AfterEnum:       true\n  AfterFunction:   true\n  AfterNamespace:  false\n  AfterStruct:     false\n  AfterUnion:      false\n  BeforeCatch:     true\n  BeforeElse:      true\n  IndentBraces:    false\n...\n"
  },
  {
    "path": ".clang-tidy",
    "content": "---\nChecks:          '-clang-analyzer-cplusplus.NewDeleteLeaks,-clang-analyzer-optin.cplusplus.VirtualCall,-clang-analyzer-optin.performance.Padding,\n                    readability-delete-*,readability-misleading-*,readability-non-const-parameter,readability-redundant-*,\n                    -readability-redundant-inline-specifier, -readability-redundant-access-specifiers,readability-simplify-*,readability-static-*,\n                    modernize-use-equals-delete, modernize-use-default-member-init, modernize-use-equals-default, modernize-use-override, modernize-redundant-void-arg, modernize-use-noexcept,\n                    misc-redundant-expression, misc-misplaced-const,misc-unused*,-bugprone-macro-parentheses, -bugprone-suspicious-include, -bugprone-branch-clone, -performance-no-automatic-move'\nWarningsAsErrors: ''\nHeaderFilterRegex: '.*'\nCheckOptions:\n  - key:             google-readability-braces-around-statements.ShortStatementLines\n    value:           '1'\n  - key:             google-readability-function-size.StatementThreshold\n    value:           '800'\n  - key:             google-readability-namespace-comments.ShortNamespaceLines\n    value:           '10'\n  - key:             google-readability-namespace-comments.SpacesBeforeComments\n    value:           '2'\n  - key:             modernize-loop-convert.MaxCopySize\n    value:           '16'\n  - key:             modernize-loop-convert.MinConfidence\n    value:           reasonable\n  - key:             modernize-loop-convert.NamingStyle\n    value:           CamelCase\n  - key:             modernize-pass-by-value.IncludeStyle\n    value:           llvm\n  - key:             modernize-replace-auto-ptr.IncludeStyle\n    value:           llvm\n  - key:             modernize-use-nullptr.NullMacros\n    value:           'NULL'\n  - key:             readability-simplify-boolean-expr.SimplifyDeMorgan\n    value:           'false'\n...\n\n"
  },
  {
    "path": ".craft.ini",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: None\n# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0\n\n[BlueprintSettings]\nextragear/kdiff3.packageAppx=True\n\n"
  },
  {
    "path": ".editorconfig",
    "content": "root = true\n\n[*]\nindent_style = space\nindent_size = 4\ncharset = utf-8\ntrim_trailing_whitespace = true\ninsert_final_newline = true\n"
  },
  {
    "path": ".flatpak-manifest.json",
    "content": "{\n    \"id\": \"org.kde.kdiff3\",\n    \"runtime\": \"org.kde.Platform\",\n    \"runtime-version\": \"6.10\",\n    \"sdk\": \"org.kde.Sdk\",\n    \"command\": \"kdiff3\",\n    \"finish-args\": [\n        \"--device=dri\",\n        \"--share=ipc\",\n        \"--socket=cups\",\n        \"--socket=fallback-x11\",\n        \"--socket=pulseaudio\",\n        \"--socket=wayland\",\n        \"--filesystem=host\",\n        \"--filesystem=home\",\n        \"--filesystem=xdg-run/gvfs\"\n    ],\n    \"modules\": [\n        {\n            \"name\": \"boost\",\n            \"buildsystem\": \"simple\",\n            \"build-commands\": [\n                \"./bootstrap.sh --prefix=/app --with-libraries=system\",\n                \"./b2 -j $FLATPAK_BUILDER_N_JOBS install\"\n            ],\n            \"sources\": [\n                {\n                    \"type\": \"archive\",\n                    \"url\": \"https://ftp.osuosl.org/pub/blfs/conglomeration/boost/boost_1_84_0.tar.bz2\",\n                    \"sha256\": \"cc4b893acf645c9d4b698e9a0f08ca8846aa5d6c68275c14c3e7949c24109454\",\n                    \"x-checker-data\": {\n                        \"type\": \"anitya\",\n                        \"project-id\": 6845,\n                        \"stable-only\": true,\n                        \"url-template\": \"https://boostorg.jfrog.io/artifactory/main/release/$version/source/boost_${major}_${minor}_$patch.tar.bz2\"\n                    }\n                }\n            ]\n        },\n        {\n            \"name\": \"kdiff3\",\n            \"buildsystem\": \"cmake-ninja\",\n            \"sources\": [\n                {\n                    \"type\": \"dir\",\n                    \"path\": \".\"\n                }\n            ]\n        }\n    ]\n}\n"
  },
  {
    "path": ".flatpak-manifest.json.license",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: None\n# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0\n"
  },
  {
    "path": ".gitignore",
    "content": "# general\napidocs\n.directory\n.kdev4\nbuild\n*~\n*.patch\n*.diff\n*.bak\n*.orig\n*.pyc\n*.rej\n*.swp\ndoxygen.log\nDoxyfile\n*.kdevelop\n*.kdevelop.filelist\n*.kdevelop.pcs\n*.kdevses\n.*kate-swp\nbuild/\nmem.log.*\nmassif.*\ncallgrind.*\nperf.data*\n\n# from kdiff3\n*.BACKUP.*\n*.BASE.*\n*.LOCAL.*\n*.REMOTE.*\n"
  },
  {
    "path": ".gitlab-ci.yml",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: None\n# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0\ninclude:\n  - project: sysadmin/ci-utilities\n    file:\n    - /gitlab-templates/linux-qt6.yml\n    - /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml\n    - /gitlab-templates/windows-qt6.yml\n    - /gitlab-templates/flatpak.yml\n    - /gitlab-templates/craft-windows-x86-64-qt6.yml\n    - /gitlab-templates/craft-windows-appx-qt6.yml\n    - /gitlab-templates/craft-macos-arm64-qt6.yml\n    - /gitlab-templates/craft-macos-x86-64-qt6.yml\n    - /gitlab-templates/linux-qt6-next.yml\n"
  },
  {
    "path": ".kde-ci.yml",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: None\n# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0\n\nDependencies:\n- 'on': ['Linux', 'FreeBSD', 'Windows']\n  'require':\n    'frameworks/extra-cmake-modules': '@stable-kf6'\n    'frameworks/kconfig': '@stable-kf6'\n    'frameworks/kcoreaddons': '@stable-kf6'\n    'frameworks/kcrash': '@stable-kf6'\n    'frameworks/kdoctools': '@stable-kf6'\n    'frameworks/ki18n': '@stable-kf6'\n    'frameworks/kio': '@stable-kf6'\n    'frameworks/kwidgetsaddons': '@stable-kf6'\n    'frameworks/kxmlgui': '@stable-kf6'\n\nOptions:\n    cppcheck-arguments: '--enable=warning,style,performance -i build -i test -i src/xpm --suppressions-list=CppCheckSuppressions.txt --inline-suppr'\n    require-passing-tests-on: ['Linux', 'FreeBSD', 'Windows']\n"
  },
  {
    "path": "CMakeLists.txt",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n\n# Turn off policy change notices from CMake 3.30 and earlier\ncmake_minimum_required(VERSION 3.22...3.30)\n\nproject(kdiff3 VERSION 1.12.70)\n\nif(CMAKE_CXX_COMPILER_VERSION VERSION_LESS 9.2)\n    message(WARNING \"gcc < 9.2 is not recommended support is best effort-only.\")\nendif()\n\nset(CMAKE_CXX_OUTPUT_EXTENSION_REPLACE ON)\nset(CMAKE_CXX_EXTENSIONS ON ) #Disable trigraphs in clang/gcc -- officially removed in c++17\nset(CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS ON)\nset(CXX_STANDARD_REQUIRED ON) #Force early fail if we can't get c++17.\n\nset(KF_MIN_VERSION \"6.2.0\")\n\nfind_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)\nset(\n    CMAKE_MODULE_PATH\n    ${CMAKE_MODULE_PATH}\n    ${ECM_MODULE_PATH}\n)\n\nset(QT_MAJOR_VERSION \"6\")\nset(QT_MIN_VERSION \"6.7.0\")\n\nset(KF_MAJOR_VERSION \"6\")\n\n# project uses settings default as of KDECompilerSettings in ECM 5.85.0\nset(KDE_QT_MODERNCODE_DEFINITIONS_LEVEL 5.85.0)\nset(KDE_COMPILERSETTINGS_LEVEL 5.85.0)\n# pedantic compilers are not supported at this time.\nset(KDE_SKIP_PEDANTIC_WARNINGS_SETTINGS TRUE)\n\ninclude(KDEInstallDirs)\ninclude(KDECompilerSettings NO_POLICY_SCOPE)\ninclude(KDECMakeSettings NO_POLICY_SCOPE)\ninclude(FeatureSummary)\n\n# Full QT_NO_CAST_FROM_ASCII is not compatible with kdiff3 code and not worth enforcing\n# we use the slightly less strict QT_RESTRICTED_CAST_FROM_ASCII\n# Disallowing implicit cast from QByteArray doesn't make sense for this project\nremove_definitions(-DQT_NO_CAST_FROM_ASCII -DQT_NO_CAST_FROM_BYTEARRAY)\n#new in QT 6.10+ apparently our auto tests trigger this warning.\nadd_definitions(-DQT_NO_USE_NODISCARD_FILE_OPEN)\n\ninclude(ECMInstallIcons)\ninclude(ECMAddAppIcon)\ninclude(ECMSetupVersion)\ninclude(ECMAddTests)\ninclude(ECMOptionalAddSubdirectory)\ninclude(ECMSetupQtPluginMacroNames)\n\necm_setup_version(${PROJECT_VERSION} VARIABLE_PREFIX KDIFF3 VERSION_HEADER ${CMAKE_BINARY_DIR}/src/version.h)\n\n# Some older versions on boost contain a bug that prevents compiling gcc offers a built-in workaround\n# but that isn't enough to ship as clang has no such workaround. 1.65 is known to be affected.\n#\n# 1.71 or later is required for safe_numerics to work on MSVC otherwise we get a link-time error.\n# 1.84+ drops problematic pre-c++11 support and is preferred on linux and required for OS X.\n# KDiff3 has hard coded BOOST_NO_CXX98_FUNCTION_BASE to compensate for a known issue.\n# While this allows compiling with older boost versions we can not use pre-built binaries from boost only the headers.\nfind_package(Boost 1.83 REQUIRED)\n#needed on craft and possibly other custom setups.\ninclude_directories(${Boost_INCLUDE_DIRS})\n\nfind_package(ICU 70.0 COMPONENTS uc i18n REQUIRED)\n\nfind_package(\n    Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_MIN_VERSION}\n    REQUIRED\n    COMPONENTS\n    Core\n    Gui\n    Widgets\n    PrintSupport\n)\n\nfind_package(\n    KF${KF_MAJOR_VERSION} ${KF_MIN_VERSION}\n    REQUIRED\n    COMPONENTS\n    I18n\n    CoreAddons\n    XmlGui\n    WidgetsAddons\n    Config\n    Crash\n    KIO #Not fully ready for to build without KIO\n    OPTIONAL_COMPONENTS\n    DocTools\n)\n\nset_package_properties(KF${KF_MAJOR_VERSION}DocTools PROPERTIES PURPOSE \"Allows generating and installing docs.\")\n\nstring(REPLACE \".\" \";\" VERSION_LIST \"${KF${KF_MAJOR_VERSION}_VERSION}\")\nlist(GET VERSION_LIST 0 KF_VERSION_MAJOR)\nlist(GET VERSION_LIST 1 KF_VERSION_MINOR)\nlist(GET VERSION_LIST 2 KF_VERSION_PATCH)\n\noption(ENABLE_AUTO \"Enable kdiff3's '--auto' flag\" ON)\noption(ENABLE_CLANG_TIDY \"Run clang-tidy if available and cmake version >=3.6\" OFF)\noption(ENABLE_GDBINDEX OFF)\n\nset(CMAKE_CXX_STANDARD 17)\nif (CMAKE_CXX_COMPILER_ID MATCHES \"Clang\")\n    if(ENABLE_CLAZY)\n        set(CMAKE_CXX_FLAGS \"${CMAKE_CXX_FLAGS} -Xclang -plugin-arg-clazy -Xclang level0,level1,no-overloaded-signal,auto-unexpected-qstringbuilder,unused-non-trivial-variable,returning-void-expression,isempty-vs-count,container-inside-loop,assert-with-side-effects\")\n    endif()\n    # Adjust clang specific warnings\n    set(CMAKE_CXX_FLAGS \"${CMAKE_CXX_FLAGS} -Wall -Wshadow -fexceptions\")\n    set(CLANG_WARNING_FLAGS \"-Wno-unknown-warning-option -Wundef -Wno-trigraphs  -Wno-comment -Wshorten-64-to-32 -Wstring-conversion -Wc++11-narrowing -fstack-protector-all\")\n    set(CMAKE_CXX_FLAGS  \"${CMAKE_CXX_FLAGS} ${CLANG_WARNING_FLAGS}\")\nelseif(CMAKE_CXX_COMPILER_ID MATCHES \"MSVC\")\n    # Make MSVC obey standard C++ exception handling by destroying all objects going out of scope as a result of the exception.\n    # This also separates a Microsoft specific extension SEH which catches non-c++ asynchronous exceptions.\n    add_compile_options(\"/EHsc\")\n    # Suppress MSVCs min/max macros\n    add_definitions(-DNOMINMAX)\n    # Suppress Microsoft specific C4996 \"deprecation\" warnings. Not helpful for code intended to run on any other platform.\n    add_definitions(-D_CRT_NONSTDC_NO_WARNINGS -D_CRT_SECURE_NO_WARNINGS -D_CRT_SECURE_NO_WARNINGS_GLOBALS)\n    # force compliant use of __cplusplus\n    add_compile_options(\"/Zc:__cplusplus\")\nelseif(CMAKE_CXX_COMPILER_ID MATCHES \"GNU\")\n    set(CMAKE_CXX_FLAGS \"${CMAKE_CXX_FLAGS} -Wall -Wno-trigraphs -Wduplicated-cond -Wduplicated-branches -Wshadow -fexceptions\")\nendif()\n\n#new in cmake 3.6+ integrate clang-tidy\nif(ENABLE_CLANG_TIDY)\n    find_program(CLANG_TIDY_EXE NAMES \"clang-tidy\" DOC \"Path to clang-tidy executable\")\n    if(NOT CLANG_TIDY_EXE)\n        message(STATUS \"clang-tidy not found disabling integration.\")\n    else()\n        message(STATUS \"Found clang-tidy: ${CLANG_TIDY_EXE}\")\n        set(CMAKE_CXX_CLANG_TIDY \"${CLANG_TIDY_EXE}\" \"-header-filter=.*\")\n    endif()\nendif()\n\nset(CMAKE_C_FLAGS  \"${CMAKE_C_FLAGS} ${CMAKE_CXX_FLAGS}\")\n\nif(ENABLE_AUTO)\n    add_definitions(\n        -DENABLE_AUTO\n    )\nendif()\n\nadd_definitions(\n    -DBOOST_NO_CXX98_FUNCTION_BASE # since we use the header only portion of boost we can hardcode this. This forces boost to avoid long depricated Cxx98 processing functions (i.e. std::unary_function and friends).\n    -DQT_NO_CONTEXTLESS_CONNECT # Avoid this confusing unexpected static overload\n    -DQT_DEPRECATED_WARNINGS # Get warnings from QT about deprecated functions.\n    -DQT_NO_URL_CAST_FROM_STRING # casting from string to url does not always behave as you might think\n    -DQT_RESTRICTED_CAST_FROM_ASCII # casting from char*/QByteArray to QString can produce unexpected results for non-latin characters.\n    -DQT_NO_KEYWORDS\n    -DQT_NO_CAST_TO_ASCII\n    -DQT_NO_PROCESS_COMBINED_ARGUMENT_START\n    -DQT_EXPLICIT_QFILE_CONSTRUCTION_FROM_PATH # preemptive for forward compatibility with Qt 6.9+\n    -DQT_DEPRECATED_WARNINGS_SINCE=0x060800    # warn if deprecated at 6.8 or before. Qt default setting is not useful for kdiff3.\n    -DQT_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE=0x060700    # disable deprecated api for Qt<6.7.\n    # Boost 1.74 and possibly others trigger these warnings in boosts own internal headers making\n    # the warning useless.\n    -DBOOST_ALLOW_DEPRECATED_HEADERS\n    # KF5 5.64+ flags\n    # Don't warn for API deprecated after 6.6.0 (below as hex.hex.hex number)\n    -DKF_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE=0x060200#disable deprecated api for KF 6.2.\n    -DKF_DEPRECATED_WARNINGS_SINCE=0x060900\n    -DKIOCORE_DEPRECATED_WARNINGS_SINCE=0x060900\n    -DKXMLGUI_DEPRECATED_WARNINGS_SINCE=0x060900\n    -DKF_VERSION_MAJOR=${KF_VERSION_MAJOR}\n    -DKF_VERSION_MINOR=${KF_VERSION_MINOR}\n    -DKF_VERSION_PATCH=${KF_VERSION_PATCH}\n)\n\n# The CMake boolean value is not properly translated if we assign the variable directly to a C/C++ define.\n# clangd will catch this in syntax highlighting other language servers may not.\nif(KF${KF_MAJOR_VERSION}KIO_FOUND)\n    add_definitions(\n        -DHAS_KFKIO=1\n    )\nendif()\n\nadd_subdirectory(src)\nif(KF${KF_MAJOR_VERSION}DocTools_FOUND)\n    ecm_optional_add_subdirectory(doc)\n    kdoctools_install(po)\nelse()\n    message(WARNING \"DocTools not found. Docs will not be generated.\")\nendif()\n\nki18n_install(po)\n\nadd_subdirectory(kdiff3fileitemactionplugin)\n\nif(WIN32)\nadd_subdirectory(diff_ext_for_kdiff3)\nendif()\n\nfeature_summary(WHAT ALL FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)\n"
  },
  {
    "path": "COPYING",
    "content": "\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n\t\t       Version 2, June 1991\n\n Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n               51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02111-1307  USA\n Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n of this license document, but changing it is not allowed.\n\n\t\t\t    Preamble\n\n  The licenses for most software are designed to take away your\nfreedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\nLicense is intended to guarantee your freedom to share and change free\nsoftware--to make sure the software is free for all its users.  This\nGeneral Public License applies to most of the Free Software\nFoundation's software and to any other program whose authors commit to\nusing it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\nthe GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\nyour programs, too.\n\n  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\nprice.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\nhave the freedom to distribute copies of free software (and charge for\nthis service if you wish), that you receive source code or can get it\nif you want it, that you can change the software or use pieces of it\nin new free programs; and that you know you can do these things.\n\n  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\nanyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\nThese restrictions translate to certain responsibilities for you if you\ndistribute copies of the software, or if you modify it.\n\n  For example, if you distribute copies of such a program, whether\ngratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\nyou have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\nsource code.  And you must show them these terms so they know their\nrights.\n\n  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\ndistribute and/or modify the software.\n\n  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\nthat everyone understands that there is no warranty for this free\nsoftware.  If the software is modified by someone else and passed on, we\nwant its recipients to know that what they have is not the original, so\nthat any problems introduced by others will not reflect on the original\nauthors' reputations.\n\n  Finally, any free program is threatened constantly by software\npatents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\nprogram will individually obtain patent licenses, in effect making the\nprogram proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\npatent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n\n  The precise terms and conditions for copying, distribution and\nmodification follow.\n\f\n\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n\n  0. This License applies to any program or other work which contains\na notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\nunder the terms of this General Public License.  The \"Program\", below,\nrefers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\nmeans either the Program or any derivative work under copyright law:\nthat is to say, a work containing the Program or a portion of it,\neither verbatim or with modifications and/or translated into another\nlanguage.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\nthe term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\".\n\nActivities other than copying, distribution and modification are not\ncovered by this License; they are outside its scope.  The act of\nrunning the Program is not restricted, and the output from the Program\nis covered only if its contents constitute a work based on the\nProgram (independent of having been made by running the Program).\nWhether that is true depends on what the Program does.\n\n  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\nsource code as you receive it, in any medium, provided that you\nconspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\ncopyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\nnotices that refer to this License and to the absence of any warranty;\nand give any other recipients of the Program a copy of this License\nalong with the Program.\n\nYou may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\nyou may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n\n  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\nof it, thus forming a work based on the Program, and copy and\ndistribute such modifications or work under the terms of Section 1\nabove, provided that you also meet all of these conditions:\n\n    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n    stating that you changed the files and the date of any change.\n\n    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n    parties under the terms of this License.\n\n    c) If the modified program normally reads commands interactively\n    when run, you must cause it, when started running for such\n    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n    announcement including an appropriate copyright notice and a\n    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n    a warranty) and that users may redistribute the program under\n    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n    does not normally print such an announcement, your work based on\n    the Program is not required to print an announcement.)\n\f\nThese requirements apply to the modified work as a whole.  If\nidentifiable sections of that work are not derived from the Program,\nand can be reasonably considered independent and separate works in\nthemselves, then this License, and its terms, do not apply to those\nsections when you distribute them as separate works.  But when you\ndistribute the same sections as part of a whole which is a work based\non the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\nthis License, whose permissions for other licensees extend to the\nentire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n\nThus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\nyour rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\nexercise the right to control the distribution of derivative or\ncollective works based on the Program.\n\nIn addition, mere aggregation of another work not based on the Program\nwith the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\na storage or distribution medium does not bring the other work under\nthe scope of this License.\n\n  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\nunder Section 2) in object code or executable form under the terms of\nSections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n\n    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n\n    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n    years, to give any third party, for a charge no more than your\n    cost of physically performing source distribution, a complete\n    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n    customarily used for software interchange; or,\n\n    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n    received the program in object code or executable form with such\n    an offer, in accord with Subsection b above.)\n\nThe source code for a work means the preferred form of the work for\nmaking modifications to it.  For an executable work, complete source\ncode means all the source code for all modules it contains, plus any\nassociated interface definition files, plus the scripts used to\ncontrol compilation and installation of the executable.  However, as a\nspecial exception, the source code distributed need not include\nanything that is normally distributed (in either source or binary\nform) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\noperating system on which the executable runs, unless that component\nitself accompanies the executable.\n\nIf distribution of executable or object code is made by offering\naccess to copy from a designated place, then offering equivalent\naccess to copy the source code from the same place counts as\ndistribution of the source code, even though third parties are not\ncompelled to copy the source along with the object code.\n\f\n  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\nexcept as expressly provided under this License.  Any attempt\notherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\nvoid, and will automatically terminate your rights under this License.\nHowever, parties who have received copies, or rights, from you under\nthis License will not have their licenses terminated so long as such\nparties remain in full compliance.\n\n  5. You are not required to accept this License, since you have not\nsigned it.  However, nothing else grants you permission to modify or\ndistribute the Program or its derivative works.  These actions are\nprohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\nmodifying or distributing the Program (or any work based on the\nProgram), you indicate your acceptance of this License to do so, and\nall its terms and conditions for copying, distributing or modifying\nthe Program or works based on it.\n\n  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\nProgram), the recipient automatically receives a license from the\noriginal licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\nthese terms and conditions.  You may not impose any further\nrestrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\nYou are not responsible for enforcing compliance by third parties to\nthis License.\n\n  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\ninfringement or for any other reason (not limited to patent issues),\nconditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\notherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\nexcuse you from the conditions of this License.  If you cannot\ndistribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\nLicense and any other pertinent obligations, then as a consequence you\nmay not distribute the Program at all.  For example, if a patent\nlicense would not permit royalty-free redistribution of the Program by\nall those who receive copies directly or indirectly through you, then\nthe only way you could satisfy both it and this License would be to\nrefrain entirely from distribution of the Program.\n\nIf any portion of this section is held invalid or unenforceable under\nany particular circumstance, the balance of the section is intended to\napply and the section as a whole is intended to apply in other\ncircumstances.\n\nIt is not the purpose of this section to induce you to infringe any\npatents or other property right claims or to contest validity of any\nsuch claims; this section has the sole purpose of protecting the\nintegrity of the free software distribution system, which is\nimplemented by public license practices.  Many people have made\ngenerous contributions to the wide range of software distributed\nthrough that system in reliance on consistent application of that\nsystem; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\nto distribute software through any other system and a licensee cannot\nimpose that choice.\n\nThis section is intended to make thoroughly clear what is believed to\nbe a consequence of the rest of this License.\n\f\n  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\ncertain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\noriginal copyright holder who places the Program under this License\nmay add an explicit geographical distribution limitation excluding\nthose countries, so that distribution is permitted only in or among\ncountries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\nthe limitation as if written in the body of this License.\n\n  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\nof the General Public License from time to time.  Such new versions will\nbe similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\naddress new problems or concerns.\n\nEach version is given a distinguishing version number.  If the Program\nspecifies a version number of this License which applies to it and \"any\nlater version\", you have the option of following the terms and conditions\neither of that version or of any later version published by the Free\nSoftware Foundation.  If the Program does not specify a version number of\nthis License, you may choose any version ever published by the Free Software\nFoundation.\n\n  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\nprograms whose distribution conditions are different, write to the author\nto ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\nSoftware Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\nmake exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\nof preserving the free status of all derivatives of our free software and\nof promoting the sharing and reuse of software generally.\n\n\t\t\t    NO WARRANTY\n\n  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\nFOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\nOTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\nPROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\nOR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\nMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\nTO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\nPROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\nREPAIR OR CORRECTION.\n\n  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\nWILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\nREDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\nINCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\nOUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\nTO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\nYOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\nPROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\nPOSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n\n\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS\n\f\n\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n\n  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\npossible use to the public, the best way to achieve this is to make it\nfree software which everyone can redistribute and change under these terms.\n\n  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\nto attach them to the start of each source file to most effectively\nconvey the exclusion of warranty; and each file should have at least\nthe \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n\n    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n    Copyright (C) <year>  <name of author>\n\n    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n    (at your option) any later version.\n\n    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n    GNU General Public License for more details.\n\n    You should have received a copy of the GNU General Public License\n    along with this program; if not, write to the Free Software\n    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n\n\nAlso add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n\nIf the program is interactive, make it output a short notice like this\nwhen it starts in an interactive mode:\n\n    Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author\n    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n    under certain conditions; type `show c' for details.\n\nThe hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\nparts of the General Public License.  Of course, the commands you use may\nbe called something other than `show w' and `show c'; they could even be\nmouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n\nYou should also get your employer (if you work as a programmer) or your\nschool, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\nnecessary.  Here is a sample; alter the names:\n\n  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n  `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n\n  <signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n  Ty Coon, President of Vice\n\nThis General Public License does not permit incorporating your program into\nproprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may\nconsider it more useful to permit linking proprietary applications with the\nlibrary.  If this is what you want to do, use the GNU Library General\nPublic License instead of this License.\n"
  },
  {
    "path": "ChangeLog",
    "content": "*Completed port away from Qt5, 6.6 now required version due to delayed ICU support in Qt\n\nVersion 1.11.x - 2024\n===========================\n*Fix false memory error when using \"admin://\" protocol\n*Cleanup BOM handling lock detection to only known UTF-* encodings that use it.\n*Fix bugged connection to non-existent signal (This is why we now use new style connections only.)\n*fix crash in  Diff3Line::getLineData when doing history check for nonexistent lines.\n*fix crash on some setups that create 0 height widgets when no data is loaded.\n*Fixed encoding handling for non-UTF encodings\n*Fixed encoding detection for lower case 'HTML' and 'XML' tags\n*Fix handling of KIO jobs for non-file urls.\n-Actually wait for secondary event loop to end (Not sure if this is a documentation bug in qt or behavior bug.)\n-Don't arbitrarily kill jobs when progress dialog is hidden.\n*Fix possible invalid line given by mousedown in Overview pane. (Caught by SafeInt range checking)\n*Fix bad algorithm in getBestFirstLine.\n-Related regression also fixed (BUG:486909)\n*craft based builds are now Qt6/kf6.\n\nVersion 1.10.x - 2023\n===========================\n\n*improved handling of oversized files\n*follows links to links to a maximum depth of 15.\n*8c14db62775d6233 Fix attempts to set out of range value for LineRef\n Follow symlinks recursively\na038a3da250ee9683075a6742f33ac1312229e83 Make invalid calls to MergeBlock::split crash in debug mode\nFix crash on exit.\n*Resolve thread safety issues in word wrap runner\n*Fix Bug: 471234\n*Fix horizontal scroll broken for first diff window\n*Fixed no UI shown for failed auto-merge.\n*Fix 469817 no text if word wrap is on.\n\n*Prevent false error due to faulty check when m_pOptions->m_bDiff3AlignBC = true\n*468492 fix crash when word wrap enabled\n*Rework KDiff3App::completeInit to avoid crash on exit in auto mode\n*467652 - \"Escape\" shortcut ignored if merge output in focus\n*466522 - save and restore dock states\n*439148 - Show UI before comparison start\n*466241 - Don't crash on broken links\n*466524 - Fix memory safety issues during reload.\n*Fix mishandling line count for files containing '0x0b'\n*Make DirectoryMergeWindow and DirecoryMergeInfo QDockWidgets.\n*Use Qt native saveState/restoreState\n\n\nSee git history for complete log.\n"
  },
  {
    "path": "CppCheckSuppressions.txt",
    "content": "unmatchedSuppression:*\nassertWithSideEffect\nuseInitializationList\ncstyleCast\nuninitMemberVar:src/OptionItems.h:*\nvariableScope\nunsafeClassCanLeak\n"
  },
  {
    "path": "INSTALL",
    "content": "\nBuilding KDiff3 requires the following minimum versions:\n 1) Qt 6.7.0 or later\n 2) KDE Frameworks (KF) 6.2.0 or later\n 3) CMake 3.22 or later\n 4) ECM 6.2.0 or later\n 5) boost 1.71+\nSupported compilers: (Must have full C++17 support; version cutoffs are approximate)\n 6) MSVC 2019+, gcc 9.0+, clang 10+\n\n*nix:\nOn debian based systems you needed to install the fallowing.\n\ngettext, qtbase6-dev, extra-cmake-modules, libboost-dev, libkf6i18n-dev, libkf6coreaddons-dev, libkf6iconthemes-dev, libkf6doctools-dev, libkf6crash-dev, cmake, (gcc or clang)\nThese should be available as part of the standard repos.\nTo build KDiff3 run:\n  cmake . && make\n  sudo make install\nCMake will automatically verify that the requirements are met before attempting to build.\n\nWindows:\n\nFor windows the build should be done via. craft. Although other methods may work they are not\ntested.\n\nCraft requires python 3.7 or later to be installed it can be downloaded here:\nhttps://www.python.org/downloads/windows/\nThis should be automatically installed by craft.\n\nYou will also need to start a power shell environment as administrator instruction for that are at:\nhttps://docs.microsoft.com/en-us/powershell/scripting/getting-started/starting-windows-powershell?view=powershell-6\n\nOn Windows 10 this will be the default shell.\nRun the following:\n1)Set-ExecutionPolicy -Scope CurrentUser RemoteSigned\n2)iex ((new-object net.webclient).DownloadString('https://raw.githubusercontent.com/KDE/craft/master/setup/install_craft.ps1'))\n\nYou may also have to exempt your craft directory from virus scans as these can interfere with the build process.\n\n1)cd to your craft root\nRun:\n2)C:\\CraftRoot\\craft\\craftenv.ps1\n3)craft png2ico\n4)craft kdiff3\nIf you what to build 1.12.x than use:\n4) craft --target 1.12 kdiff3\n\nOtherwise craft will use master which is the development branch and therefor more likely to experience breakage.\n\nAt this point you can run kdiff3 itself via the following:\ncb kdiff3\nbin/kdiff3\n\nIf you want to create an install package you would run:\n5)craft nsis\n\n6)craft --package kdiff3 or craft --target 1.12 --package kdiff3\n\nThis will be a time consuming process on first run as craft will have to download all dependencies.\nKDiff3 does not require special configuration for craft.\n\nThere should be an installer package generated in CraftRoot/tmp\n\nPlease contact kde-windows@kde.org before filing a bug report regarding this process.\n"
  },
  {
    "path": "LICENSES/BSD-2-Clause.txt",
    "content": "Copyright (c) <year> <owner>. All rights reserved.\n\nRedistribution and use in source and binary forms, with or without modification,\nare permitted provided that the following conditions are met:\n\n1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice,\nthis list of conditions and the following disclaimer.\n\n2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,\nthis list of conditions and the following disclaimer in the documentation\nand/or other materials provided with the distribution.\n\nTHIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS \"AS IS\"\nAND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\nIMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE\nARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE\nLIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL\nDAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR\nSERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER\nCAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,\nOR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE\nUSE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
  },
  {
    "path": "LICENSES/CC0-1.0.txt",
    "content": "Creative Commons Legal Code\n\nCC0 1.0 Universal\n\n    CREATIVE COMMONS CORPORATION IS NOT A LAW FIRM AND DOES NOT PROVIDE\n    LEGAL SERVICES. DISTRIBUTION OF THIS DOCUMENT DOES NOT CREATE AN\n    ATTORNEY-CLIENT RELATIONSHIP. CREATIVE COMMONS PROVIDES THIS\n    INFORMATION ON AN \"AS-IS\" BASIS. CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES\n    REGARDING THE USE OF THIS DOCUMENT OR THE INFORMATION OR WORKS\n    PROVIDED HEREUNDER, AND DISCLAIMS LIABILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM\n    THE USE OF THIS DOCUMENT OR THE INFORMATION OR WORKS PROVIDED\n    HEREUNDER.\n\nStatement of Purpose\n\nThe laws of most jurisdictions throughout the world automatically confer\nexclusive Copyright and Related Rights (defined below) upon the creator\nand subsequent owner(s) (each and all, an \"owner\") of an original work of\nauthorship and/or a database (each, a \"Work\").\n\nCertain owners wish to permanently relinquish those rights to a Work for\nthe purpose of contributing to a commons of creative, cultural and\nscientific works (\"Commons\") that the public can reliably and without fear\nof later claims of infringement build upon, modify, incorporate in other\nworks, reuse and redistribute as freely as possible in any form whatsoever\nand for any purposes, including without limitation commercial purposes.\nThese owners may contribute to the Commons to promote the ideal of a free\nculture and the further production of creative, cultural and scientific\nworks, or to gain reputation or greater distribution for their Work in\npart through the use and efforts of others.\n\nFor these and/or other purposes and motivations, and without any\nexpectation of additional consideration or compensation, the person\nassociating CC0 with a Work (the \"Affirmer\"), to the extent that he or she\nis an owner of Copyright and Related Rights in the Work, voluntarily\nelects to apply CC0 to the Work and publicly distribute the Work under its\nterms, with knowledge of his or her Copyright and Related Rights in the\nWork and the meaning and intended legal effect of CC0 on those rights.\n\n1. Copyright and Related Rights. A Work made available under CC0 may be\nprotected by copyright and related or neighboring rights (\"Copyright and\nRelated Rights\"). Copyright and Related Rights include, but are not\nlimited to, the following:\n\n  i. the right to reproduce, adapt, distribute, perform, display,\n     communicate, and translate a Work;\n ii. moral rights retained by the original author(s) and/or performer(s);\niii. publicity and privacy rights pertaining to a person's image or\n     likeness depicted in a Work;\n iv. rights protecting against unfair competition in regards to a Work,\n     subject to the limitations in paragraph 4(a), below;\n  v. rights protecting the extraction, dissemination, use and reuse of data\n     in a Work;\n vi. database rights (such as those arising under Directive 96/9/EC of the\n     European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal\n     protection of databases, and under any national implementation\n     thereof, including any amended or successor version of such\n     directive); and\nvii. other similar, equivalent or corresponding rights throughout the\n     world based on applicable law or treaty, and any national\n     implementations thereof.\n\n2. Waiver. To the greatest extent permitted by, but not in contravention\nof, applicable law, Affirmer hereby overtly, fully, permanently,\nirrevocably and unconditionally waives, abandons, and surrenders all of\nAffirmer's Copyright and Related Rights and associated claims and causes\nof action, whether now known or unknown (including existing as well as\nfuture claims and causes of action), in the Work (i) in all territories\nworldwide, (ii) for the maximum duration provided by applicable law or\ntreaty (including future time extensions), (iii) in any current or future\nmedium and for any number of copies, and (iv) for any purpose whatsoever,\nincluding without limitation commercial, advertising or promotional\npurposes (the \"Waiver\"). Affirmer makes the Waiver for the benefit of each\nmember of the public at large and to the detriment of Affirmer's heirs and\nsuccessors, fully intending that such Waiver shall not be subject to\nrevocation, rescission, cancellation, termination, or any other legal or\nequitable action to disrupt the quiet enjoyment of the Work by the public\nas contemplated by Affirmer's express Statement of Purpose.\n\n3. Public License Fallback. Should any part of the Waiver for any reason\nbe judged legally invalid or ineffective under applicable law, then the\nWaiver shall be preserved to the maximum extent permitted taking into\naccount Affirmer's express Statement of Purpose. In addition, to the\nextent the Waiver is so judged Affirmer hereby grants to each affected\nperson a royalty-free, non transferable, non sublicensable, non exclusive,\nirrevocable and unconditional license to exercise Affirmer's Copyright and\nRelated Rights in the Work (i) in all territories worldwide, (ii) for the\nmaximum duration provided by applicable law or treaty (including future\ntime extensions), (iii) in any current or future medium and for any number\nof copies, and (iv) for any purpose whatsoever, including without\nlimitation commercial, advertising or promotional purposes (the\n\"License\"). The License shall be deemed effective as of the date CC0 was\napplied by Affirmer to the Work. Should any part of the License for any\nreason be judged legally invalid or ineffective under applicable law, such\npartial invalidity or ineffectiveness shall not invalidate the remainder\nof the License, and in such case Affirmer hereby affirms that he or she\nwill not (i) exercise any of his or her remaining Copyright and Related\nRights in the Work or (ii) assert any associated claims and causes of\naction with respect to the Work, in either case contrary to Affirmer's\nexpress Statement of Purpose.\n\n4. Limitations and Disclaimers.\n\n a. No trademark or patent rights held by Affirmer are waived, abandoned,\n    surrendered, licensed or otherwise affected by this document.\n b. Affirmer offers the Work as-is and makes no representations or\n    warranties of any kind concerning the Work, express, implied,\n    statutory or otherwise, including without limitation warranties of\n    title, merchantability, fitness for a particular purpose, non\n    infringement, or the absence of latent or other defects, accuracy, or\n    the present or absence of errors, whether or not discoverable, all to\n    the greatest extent permissible under applicable law.\n c. Affirmer disclaims responsibility for clearing rights of other persons\n    that may apply to the Work or any use thereof, including without\n    limitation any person's Copyright and Related Rights in the Work.\n    Further, Affirmer disclaims responsibility for obtaining any necessary\n    consents, permissions or other rights required for any use of the\n    Work.\n d. Affirmer understands and acknowledges that Creative Commons is not a\n    party to this document and has no duty or obligation with respect to\n    this CC0 or use of the Work.\n"
  },
  {
    "path": "LICENSES/GPL-2.0-or-later.txt",
    "content": "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n\nVersion 2, June 1991\n\nCopyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. \n\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n\nEveryone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license\ndocument, but changing it is not allowed.\n\nPreamble\n\nThe licenses for most software are designed to take away your freedom to share\nand change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to\nguarantee your freedom to share and change free software--to make sure the\nsoftware is free for all its users. This General Public License applies to\nmost of the Free Software Foundation's software and to any other program whose\nauthors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software\nis covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply\nit to your programs, too.\n\nWhen we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our\nGeneral Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom\nto distribute copies of free software (and charge for this service if you\nwish), that you receive source code or can get it if you want it, that you\ncan change the software or use pieces of it in new free programs; and that\nyou know you can do these things.\n\nTo protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to\ndeny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions\ntranslate to certain responsibilities for you if you distribute copies of\nthe software, or if you modify it.\n\nFor example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or\nfor a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You\nmust make sure that they, too, receive or can get the source code. And you\nmust show them these terms so they know their rights.\n\nWe protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2)\noffer you this license which gives you legal permission to copy, distribute\nand/or modify the software.\n\nAlso, for each author's protection and ours, we want to make certain that\neveryone understands that there is no warranty for this free software. If\nthe software is modified by someone else and passed on, we want its recipients\nto know that what they have is not the original, so that any problems introduced\nby others will not reflect on the original authors' reputations.\n\nFinally, any free program is threatened constantly by software patents. We\nwish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually\nobtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent\nthis, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's\nfree use or not licensed at all.\n\nThe precise terms and conditions for copying, distribution and modification\nfollow.\n\nTERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n\n0. This License applies to any program or other work which contains a notice\nplaced by the copyright holder saying it may be distributed under the terms\nof this General Public License. The \"Program\", below, refers to any such program\nor work, and a \"work based on the Program\" means either the Program or any\nderivative work under copyright law: that is to say, a work containing the\nProgram or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated\ninto another language. (Hereinafter, translation is included without limitation\nin the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\".\n\nActivities other than copying, distribution and modification are not covered\nby this License; they are outside its scope. The act of running the Program\nis not restricted, and the output from the Program is covered only if its\ncontents constitute a work based on the Program (independent of having been\nmade by running the Program). Whether that is true depends on what the Program\ndoes.\n\n1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code\nas you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately\npublish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty;\nkeep intact all the notices that refer to this License and to the absence\nof any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this\nLicense along with the Program.\n\nYou may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you\nmay at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n\n2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it,\nthus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications\nor work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all\nof these conditions:\n\na) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that\nyou changed the files and the date of any change.\n\nb) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or\nin part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be\nlicensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this\nLicense.\n\nc) If the modified program normally reads commands interactively when run,\nyou must cause it, when started running for such interactive use in the most\nordinary way, to print or display an announcement including an appropriate\ncopyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that\nyou provide a warranty) and that users may redistribute the program under\nthese conditions, and telling the user how to view a copy of this License.\n(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print\nsuch an announcement, your work based on the Program is not required to print\nan announcement.)\n\nThese requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable\nsections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably\nconsidered independent and separate works in themselves, then this License,\nand its terms, do not apply to those sections when you distribute them as\nseparate works. But when you distribute the same sections as part of a whole\nwhich is a work based on the Program, the distribution of the whole must be\non the terms of this License, whose permissions for other licensees extend\nto the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote\nit.\n\nThus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your\nrights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise\nthe right to control the distribution of derivative or collective works based\non the Program.\n\nIn addition, mere aggregation of another work not based on the Program with\nthe Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage\nor distribution medium does not bring the other work under the scope of this\nLicense.\n\n3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section\n2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above\nprovided that you also do one of the following:\n\na) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code,\nwhich must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\ncustomarily used for software interchange; or,\n\nb) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give\nany third party, for a charge no more than your cost of physically performing\nsource distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding\nsource code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on\na medium customarily used for software interchange; or,\n\nc) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute\ncorresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial\ndistribution and only if you received the program in object code or executable\nform with such an offer, in accord with Subsection b above.)\n\nThe source code for a work means the preferred form of the work for making\nmodifications to it. For an executable work, complete source code means all\nthe source code for all modules it contains, plus any associated interface\ndefinition files, plus the scripts used to control compilation and installation\nof the executable. However, as a special exception, the source code distributed\nneed not include anything that is normally distributed (in either source or\nbinary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\noperating system on which the executable runs, unless that component itself\naccompanies the executable.\n\nIf distribution of executable or object code is made by offering access to\ncopy from a designated place, then offering equivalent access to copy the\nsource code from the same place counts as distribution of the source code,\neven though third parties are not compelled to copy the source along with\nthe object code.\n\n4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except\nas expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify,\nsublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate\nyour rights under this License. However, parties who have received copies,\nor rights, from you under this License will not have their licenses terminated\nso long as such parties remain in full compliance.\n\n5. You are not required to accept this License, since you have not signed\nit. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the\nProgram or its derivative works. These actions are prohibited by law if you\ndo not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program\n(or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License\nto do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\nthe Program or works based on it.\n\n6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program),\nthe recipient automatically receives a license from the original licensor\nto copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions.\nYou may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of\nthe rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance\nby third parties to this License.\n\n7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement\nor for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed\non you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the\nconditions of this License, they do not excuse you from the conditions of\nthis License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your\nobligations under this License and any other pertinent obligations, then as\na consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a\npatent license would not permit royalty-free redistribution of the Program\nby all those who receive copies directly or indirectly through you, then the\nonly way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely\nfrom distribution of the Program.\n\nIf any portion of this section is held invalid or unenforceable under any\nparticular circumstance, the balance of the section is intended to apply and\nthe section as a whole is intended to apply in other circumstances.\n\nIt is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents\nor other property right claims or to contest validity of any such claims;\nthis section has the sole purpose of protecting the integrity of the free\nsoftware distribution system, which is implemented by public license practices.\nMany people have made generous contributions to the wide range of software\ndistributed through that system in reliance on consistent application of that\nsystem; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to\ndistribute software through any other system and a licensee cannot impose\nthat choice.\n\nThis section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a\nconsequence of the rest of this License.\n\n8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain\ncountries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright\nholder who places the Program under this License may add an explicit geographical\ndistribution limitation excluding those countries, so that distribution is\npermitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this\nLicense incorporates the limitation as if written in the body of this License.\n\n9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of\nthe General Public License from time to time. Such new versions will be similar\nin spirit to the present version, but may differ in detail to address new\nproblems or concerns.\n\nEach version is given a distinguishing version number. If the Program specifies\na version number of this License which applies to it and \"any later version\",\nyou have the option of following the terms and conditions either of that version\nor of any later version published by the Free Software Foundation. If the\nProgram does not specify a version number of this License, you may choose\nany version ever published by the Free Software Foundation.\n\n10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs\nwhose distribution conditions are different, write to the author to ask for\npermission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation,\nwrite to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this.\nOur decision will be guided by the two goals of preserving the free status\nof all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse\nof software generally.\n\n   NO WARRANTY\n\n11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR\nTHE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE\nSTATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM\n\"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,\nBUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS\nFOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE\nOF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME\nTHE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.\n\n12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\nWILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE\nTHE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY\nGENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE\nOR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA\nOR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES\nOR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH\nHOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\nEND OF TERMS AND CONDITIONS\n\nHow to Apply These Terms to Your New Programs\n\nIf you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible\nuse to the public, the best way to achieve this is to make it free software\nwhich everyone can redistribute and change under these terms.\n\nTo do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach\nthem to the start of each source file to most effectively convey the exclusion\nof warranty; and each file should have at least the \"copyright\" line and a\npointer to where the full notice is found.\n\n<one line to give the program's name and an idea of what it does.>\n\nCopyright (C) <yyyy> <name of author>\n\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under\nthe terms of the GNU General Public License as published by the Free Software\nFoundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later\nversion.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\nANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\nFOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with\nthis program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\nStreet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\nAlso add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n\nIf the program is interactive, make it output a short notice like this when\nit starts in an interactive mode:\n\nGnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes\nwith ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software,\nand you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show\nc' for details.\n\nThe hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\nparts of the General Public License. Of course, the commands you use may be\ncalled something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks\nor menu items--whatever suits your program.\n\nYou should also get your employer (if you work as a programmer) or your school,\nif any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if necessary. Here\nis a sample; alter the names:\n\nYoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision'\n(which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n\n<signature of Ty Coon>, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General\nPublic License does not permit incorporating your program into proprietary\nprograms. If your program is a subroutine library, you may consider it more\nuseful to permit linking proprietary applications with the library. If this\nis what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead\nof this License.\n"
  },
  {
    "path": "LICENSES/MIT.txt",
    "content": "MIT License Copyright (c) <year> <copyright holders>\n\nPermission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\nof this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal\nin the Software without restriction, including without limitation the rights\nto use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\ncopies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished\nto do so, subject to the following conditions:\n\nThe above copyright notice and this permission notice (including the next\nparagraph) shall be included in all copies or substantial portions of the\nSoftware.\n\nTHE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\nIMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS\nFOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS\nOR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,\nWHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF\nOR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
  },
  {
    "path": "README",
    "content": "KDiff3-Readme\n=============\n\nAuthor: Joachim Eibl  (joachim.eibl at gmx.de)\nPort to KF5/Qt5 by Michael Reeves (reeves.87@gmail.com)\nKDiff3-Version: 1.12\n\nNow requires Qt 5.12 or later and KF5 5.70+. Legacy 0.9.98 and earlier builds are not supported.\nMacOS X build is 64-bit only unfortunately I can't test build locally. The Konqueror specific plug-in\nis not ported and no longer maintained. This plug-in would only apply to KDE before 4.6. As of 1/13/17\ncmake 3.1+ is the targeted cmake version.\n\ncmake is now the only build system supported. KF5/Qt5 was big jump. A lot changed besides just the API.\nI am not against a Qt5-only build variant but see no reason to maintain two separate build systems.\nAt present KF5 is my focus.\n\nKnown Issues:\n*Binary comparison has been temporarily disabled due to stability issues.\n*Network comparison operation via non file urls may fail for some configurations. This is under investigation.\n\nThe current repository is at https://invent.kde.org/sdk/kdiff3\n\nBinaries can be downloaded at https://download.kde.org/stable/kdiff3/?C=M;O=D\n\nBugs can be reported at https://bugs.kde.org\n\nThe original pre KF5/Qt5 Readme follows old build instructions have been removed to avoid confusion:\n\n\nCopyright: (C) 2002-2014 by Joachim Eibl\n\nKDiff3 runs best on KDE but can be built without it, depending only on Qt-libs.\nThese are available for Un*x, Windows, Mac.\nThus there are many setup possibilities to consider.\n\nSupported Qt-versions: 4.8, 5.2 or higher.\nSupported KDE-version: 4, 5\n(For KDE3/Qt3 use KDiff3-0.9.92 or older.)\n\nContents\n--------\n\n- Introduction\n- License\n- Additional hints\n\n\nIntroduction\n------------\n\nKDiff3 is a program that\n- compares and merges two or three input files or directories,\n- shows the differences line by line and character by character (!),\n- provides an automatic merge-facility and\n- an integrated editor for comfortable solving of merge-conflicts\n- has support for KDE-KIO (ftp, sftp, http, fish, smb),\n- has an intuitive graphical user interface,\n- provides a context menu for KDE-Dolphin and Windows-Explorer,\n- supports 64 bit systems. (Some build issues are discussed in here.)\n- Support for many encodings and Unicode.\n\nDo you want help translating? Read the instructions on https://l10n.kde.org/ !\n\n\nLicense\n-------\n\n    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, Version 2, June 1991\n    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n    (at your option) any later version.\n\n    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n    GNU General Public License for more details.\n\n    You should have received a copy of the GNU General Public License\n    along with this program; if not, write to the Free Software\n    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307\n    USA\n\n    For details see file \"COPYING\".\n\n\n------------------------------------------------------------------------\n\nAdditional hints\n----------------\n\n   Start from commandline:\n   - Comparing 2 files:     kdiff3 file1 file2\n   - Merging 2 files:       kdiff3 file1 file2 -o outputfile\n   - Comparing 3 files:     kdiff3 file1 file2 file3\n   - Merging 3 files:       kdiff3 file1 file2 file3 -o outputfile\n        Note that file1 will be treated as base of file2 and file3.\n\n   If all files have the same name but are in different directories, you can\n   reduce typework by specifying the filename only for the first file. E.g.:\n   - Comparing 3 files:     kdiff3 dir1/filename dir2 dir3\n   (This also works in the open-dialog.)\n\n   If you start without arguments, then a dialog will appear where you can\n   select your files via a filebrowser.\n\n   For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\n\n   Have fun!\n"
  },
  {
    "path": "UBSan.supp",
    "content": "#beyond my control KF is being flagged.\nenum:KStandardAction::*\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/.krazy",
    "content": "EXCLUDE system\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/CMakeLists.txt",
    "content": "#  SPDX-FileCopyrightText: 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\n#  SPDX-FileCopyrightText:  2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n#  SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n\n# This does not work for our shell extension.\nremove_definitions(-DQT_USE_QSTRINGBUILDER)\n\nset(kdiff3ext_SRCS\n    class_factory.cpp\n    diff_ext.cpp\n    server.cpp\n)\n\nset(kdiff3ext_RCS\n    diff_ext_for_kdiff3.rc\n)\n\nadd_library(kdiff3ext MODULE ${kdiff3ext_SRCS} ${kdiff3ext_RCS})\n\ntarget_link_libraries(kdiff3ext KF${KF_MAJOR_VERSION}::I18n uuid ole32)\ntarget_compile_definitions(kdiff3ext PRIVATE -DTRANSLATION_DOMAIN=\\\"kdiff3\\\" -DUNICODE=1 -Dkdiff3ext)\n# Work around buggy windows sdk headers that prevent certain symbols from being exported the normal way\n# even though they are required exports for shell extensions.\n#\n# This works here because we actually only need four \"C\" style symbols exported.\n# C++ symbols are not properly supported by this mechanism\nset_target_properties(kdiff3ext PROPERTIES WINDOWS_EXPORT_ALL_SYMBOLS ON)\n\n\n# If we don't do this the nsi packer won't pickup the shell extension library.\ninstall(TARGETS kdiff3ext DESTINATION  ${KDE_INSTALL_PLUGINDIR} )\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/LICENSE",
    "content": "Diff-Ext: Copyright (c) 2003-2006, Sergey Zorin\n          All rights reserved.\n\nRedistribution and use in source and binary forms, with or without \nmodification, are permitted provided that the following conditions\nare met:\n   1. Redistributions  of  source  code   must  retain  the  above \n      copyright notice,  this list of conditions and the following\n      disclaimer.\n   2. Redistributions in binary  form  must  reproduce  the  above\n      copyright notice,  this list of conditions and the following \n      disclaimer  in  the  documentation  and/or  other  materials \n      provided with the distribution.\n\nTHIS SOFTWARE  IS  PROVIDED  BY  THE  COPYRIGHT  HOLDERS  AND  CONTRIBUTORS\n\"AS IS\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED  WARRANTIES, INCLUDING,  BUT NOT LIMITED\nTO, THE IMPLIED WARRANTIES  OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR\nPURPOSE  ARE  DISCLAIMED.  IN  NO  EVENT  SHALL  THE  COPYRIGHT   OWNER  OR\nCONTRIBUTORS  BE  LIABLE  FOR  ANY DIRECT,  INDIRECT, INCIDENTAL,  SPECIAL,\nEXEMPLARY,  OR  CONSEQUENTIAL  DAMAGES  (INCLUDING,  BUT  NOT  LIMITED  TO,\nPROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;\nOR BUSINESS INTERRUPTION)  HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY  OF  LIABILITY,\nWHETHER IN CONTRACT,  STRICT LIABILITY,  OR  TORT  (INCLUDING NEGLIGENCE OR\nOTHERWISE) ARISING  IN  ANY WAY OUT OF THE USE  OF THIS  SOFTWARE,  EVEN IF\nADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/Messages.sh",
    "content": "#! /usr/bin/env bash\n$XGETTEXT *.cpp -o $podir/diff_ext.pot\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/README",
    "content": "Diff-Ext for KDiff3 - Readme\n============================\n\nAuthors: \n   Sergey Zorin (Author of diff-ext, see http://diff-ext.sourceforge.net)\n   Joachim Eibl (KDiff3-specific extensions and integration.)\n\n\nCopyright (c):\nOriginal Diff-Ext:     Copyright (c) 2003-2006, Sergey Zorin, All rights reserved.\nExtensions for KDiff3: Copyright (c) 2006, Joachim Eibl\n\n\nLicense: See file LICENSE in this subdirectory\n\n\nBuilding:\nVia MinGW-compiler package (http://www.mingw.org/): Compile via gnu-make (Makefile)\nVia MSVC2005: Use vcproj-file.\n\n\nInstallation:\nFor basic testing you can run \"regsvr32 diff_ext_for_kdiff3.dll\".\nTo use all features the installation that comes with the KDiff3-setup*.exe is recommended.\n\n\nTranslation:\nIf you would like help translating diff-ext-for-kdiff3 please copy the diff_ext.pot to\ndiff_ext_xx.po (where xx is the language-shortcut).\nThen edit that file and fill in the msgstr-string for each respective msgid-string.\nThen place the for in the KDiff3-translations subdirectory.\nUse the language selection within KDiff3 to switch the language or set the language shortcut\nin the registry HKEY_CURRENT_USER\\Software\\KDiff3\\diff-ext: Language\nIf everything works, please send me the created file.\n\n\nHave fun,\nJoachim\n\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/class_factory.cpp",
    "content": "/*\n  SPDX-FileCopyrightText: 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\n  SPDX-FileCopyrightText:  2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n  SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n*/\n#include \"class_factory.h\"\n#include \"diff_ext.h\"\n#include \"server.h\"\n\nCLASS_FACTORY::CLASS_FACTORY() {\n  _ref_count = 0L;\n\n  SERVER::instance()->lock();\n}\n\nCLASS_FACTORY::~CLASS_FACTORY() {\n  SERVER::instance()->release();\n}\n\nSTDMETHODIMP\nCLASS_FACTORY::QueryInterface(REFIID riid, void** ppv) {\n  HRESULT ret = E_NOINTERFACE;\n  *ppv = nullptr;\n\n  if(IsEqualIID(riid, IID_IUnknown) || IsEqualIID(riid, IID_IClassFactory)) {\n    *ppv = static_cast<CLASS_FACTORY*>(this);\n\n    AddRef();\n\n    ret = NOERROR;\n  }\n\n  return ret;\n}\n\nSTDMETHODIMP_(ULONG)\nCLASS_FACTORY::AddRef() {\n  return InterlockedIncrement((LPLONG)&_ref_count);\n}\n\nSTDMETHODIMP_(ULONG)\nCLASS_FACTORY::Release() {\n  ULONG ret = 0L;\n\n  if(InterlockedDecrement((LPLONG)&_ref_count) != 0)\n    ret = _ref_count;\n  else\n    delete this;\n\n  return ret;\n}\n\nSTDMETHODIMP\nCLASS_FACTORY::CreateInstance(IUnknown* outer, REFIID refiid, void** obj) {\n  HRESULT ret = CLASS_E_NOAGGREGATION;\n  *obj = nullptr;\n\n  // Shell extensions typically don't support aggregation (inheritance)\n  if(outer == nullptr) {\n    DIFF_EXT* ext = new DIFF_EXT();\n\n    if(ext == nullptr)\n      ret = E_OUTOFMEMORY;\n    else\n      ret = ext->QueryInterface(refiid, obj);\n  }\n\n  return ret;\n}\n\nSTDMETHODIMP\nCLASS_FACTORY::LockServer(BOOL) {\n  return NOERROR;\n}\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/class_factory.h",
    "content": "/*\n  SPDX-FileCopyrightText: 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\n  SPDX-FileCopyrightText:  2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n  SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n*/\n\n#ifndef class_factory_h\n#define class_factory_h\n\n#include <shlobj.h>\n#include <shlguid.h>\n\nclass CLASS_FACTORY : public IClassFactory {\n  public:\n    CLASS_FACTORY();\n    virtual ~CLASS_FACTORY();\n\n    //IUnknown members\n    STDMETHODIMP QueryInterface(REFIID, void**);\n    STDMETHODIMP_(ULONG) AddRef();\n    STDMETHODIMP_(ULONG) Release();\n\n    //ICLASS_FACTORY members\n    STDMETHODIMP CreateInstance(IUnknown*, REFIID, void**);\n    STDMETHODIMP LockServer(BOOL);\n\n  private:\n    ULONG _ref_count;\n};\n\n#endif //class_factory_h\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/diff_ext.cpp",
    "content": "/*\n  SPDX-FileCopyrightText: 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\n  SPDX-FileCopyrightText:  2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n  SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n*/\n\n#include \"diff_ext.h\"\n\n#include <KLocalizedString>\n\n#include <QString>\n\n#include <assert.h>\n#include <stdio.h>\n#include <tchar.h>\n\n#include <map>\n#include <vector>\n\nDIFF_EXT::DIFF_EXT():\n    m_nrOfSelectedFiles(0), _ref_count(0L),\n    m_recentFiles(SERVER::instance()->recent_files())\n{\n    LOG();\n    _resource = SERVER::instance()->handle();\n\n    SERVER::instance()->lock();\n}\n\nDIFF_EXT::~DIFF_EXT()\n{\n    LOG();\n    if(_resource != SERVER::instance()->handle())\n    {\n        FreeLibrary(_resource);\n    }\n\n    SERVER::instance()->release();\n}\n\nSTDMETHODIMP\nDIFF_EXT::QueryInterface(REFIID refiid, void** ppv)\n{\n    HRESULT ret = E_NOINTERFACE;\n    *ppv = nullptr;\n\n    if(IsEqualIID(refiid, IID_IShellExtInit) || IsEqualIID(refiid, IID_IUnknown))\n    {\n        *ppv = static_cast<IShellExtInit*>(this);\n    }\n    else if(IsEqualIID(refiid, IID_IContextMenu))\n    {\n        *ppv = static_cast<IContextMenu*>(this);\n    }\n\n    if(*ppv != nullptr)\n    {\n        AddRef();\n\n        ret = NOERROR;\n    }\n\n    return ret;\n}\n\nSTDMETHODIMP_(ULONG)\nDIFF_EXT::AddRef()\n{\n    return InterlockedIncrement((LPLONG)&_ref_count);\n}\n\nSTDMETHODIMP_(ULONG)\nDIFF_EXT::Release()\n{\n    ULONG ret = 0L;\n\n    if(InterlockedDecrement((LPLONG)&_ref_count) != 0)\n    {\n        ret = _ref_count;\n    }\n    else\n    {\n        delete this;\n    }\n\n    return ret;\n}\n\nSTDMETHODIMP\nDIFF_EXT::Initialize(LPCITEMIDLIST /*folder not used*/, IDataObject* data, HKEY /*key not used*/)\n{\n    LOG();\n\n    FORMATETC format = {CF_HDROP, nullptr, DVASPECT_CONTENT, -1, TYMED_HGLOBAL};\n    STGMEDIUM medium;\n    medium.tymed = TYMED_HGLOBAL;\n    HRESULT ret = E_INVALIDARG;\n\n    if(data->GetData(&format, &medium) == S_OK)\n    {\n        HDROP drop = (HDROP)medium.hGlobal;\n        m_nrOfSelectedFiles = DragQueryFile(drop, 0xFFFFFFFF, nullptr, 0);\n\n        TCHAR tmp[MAX_PATH];\n\n        if(m_nrOfSelectedFiles >= 1 && m_nrOfSelectedFiles <= 3)\n        {\n            DragQueryFile(drop, 0, tmp, MAX_PATH);\n            _file_name1 = tmp;\n\n            if(m_nrOfSelectedFiles >= 2)\n            {\n                DragQueryFile(drop, 1, tmp, MAX_PATH);\n                _file_name2 = tmp;\n            }\n\n            if(m_nrOfSelectedFiles == 3)\n            {\n                DragQueryFile(drop, 2, tmp, MAX_PATH);\n                _file_name3 = tmp;\n            }\n\n            ret = S_OK;\n        }\n    }\n    else\n    {\n        SYSERRORLOG(TEXT(\"GetData\"));\n    }\n\n    return ret;\n}\n\nstatic int insertMenuItemHelper(HMENU menu, UINT id, UINT position, const tstring& text,\n                                UINT fState = MFS_ENABLED, HMENU hSubMenu = nullptr)\n{\n    MENUITEMINFO item_info;\n    ZeroMemory(&item_info, sizeof(item_info));\n    item_info.cbSize = sizeof(MENUITEMINFO);\n    item_info.wID = id;\n    if(text.empty())\n    { // Separator\n        item_info.fMask = MIIM_TYPE;\n        item_info.fType = MFT_SEPARATOR;\n        item_info.dwTypeData = nullptr;\n    }\n    else\n    {\n        item_info.fMask = MIIM_ID | MIIM_TYPE | MIIM_STATE | (hSubMenu != nullptr ? MIIM_SUBMENU : 0);\n        item_info.fType = MFT_STRING;\n        item_info.fState = fState;\n        item_info.dwTypeData = (LPTSTR)text.c_str();\n        item_info.hSubMenu = hSubMenu;\n    }\n    if(0 == InsertMenuItem(menu, position, TRUE, &item_info))\n        SYSERRORLOG(TEXT(\"InsertMenuItem\"));\n    return id;\n}\n\nSTDMETHODIMP\nDIFF_EXT::QueryContextMenu(HMENU menu, UINT position, UINT first_cmd, UINT /*last_cmd not used*/, UINT flags)\n{\n    LOG();\n\n    SERVER::instance()->recent_files(); // updates recent files list (reads from registry)\n\n    m_id_Diff = UINT(-1);\n    m_id_DiffWith = UINT(-1);\n    m_id_DiffLater = UINT(-1);\n    m_id_MergeWith = UINT(-1);\n    m_id_Merge3 = UINT(-1);\n    m_id_Diff3 = UINT(-1);\n    m_id_DiffWith_Base = UINT(-1);\n    m_id_ClearList = UINT(-1);\n    m_id_About = UINT(-1);\n\n    HRESULT ret = MAKE_HRESULT(SEVERITY_SUCCESS, FACILITY_NULL, 0);\n\n    if(!(flags & CMF_DEFAULTONLY))\n    {\n        /* Menu structure:\n           KDiff3 -> (1 File selected):  Save 'selection' for later comparison (push onto history stack)\n                                         Compare 'selection' with first file on history stack.\n                                         Compare 'selection' with -> choice from history stack\n                                         Merge 'selection' with first file on history stack.\n                                         Merge 'selection' with last two files on history stack.\n                     (2 Files selected): Compare 's1' with 's2'\n                                         Merge 's1' with 's2'\n                     (3 Files selected): Compare 's1', 's2' and 's3'\n        */\n        HMENU subMenu = CreateMenu();\n\n        UINT id = first_cmd;\n        m_id_FirstCmd = first_cmd;\n\n        insertMenuItemHelper(menu, id++, position++, TEXT(\"\")); // begin separator\n\n        tstring menuString;\n        UINT pos2 = 0;\n        if(m_nrOfSelectedFiles == 1)\n        {\n            size_t nrOfRecentFiles = m_recentFiles.size();\n            tstring menuStringCompare;\n            tstring menuStringMerge;\n            tstring firstFileName;\n            if(nrOfRecentFiles >= 1)\n            {\n                firstFileName = TEXT(\"'\") + cut_to_length(m_recentFiles.front()) + TEXT(\"'\");\n            }\n\n            menuStringCompare = fromQString(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Compare with %1\", toQString(firstFileName)));\n            menuStringMerge = fromQString(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Merge with %1\", toQString(firstFileName)));\n\n            m_id_DiffWith = insertMenuItemHelper(subMenu, id++, pos2++, menuStringCompare, nrOfRecentFiles >= 1 ? MFS_ENABLED : MFS_DISABLED);\n            m_id_MergeWith = insertMenuItemHelper(subMenu, id++, pos2++, menuStringMerge, nrOfRecentFiles >= 1 ? MFS_ENABLED : MFS_DISABLED);\n\n            m_id_Merge3 = insertMenuItemHelper(subMenu, id++, pos2++, fromQString(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"3-way merge with base\")),\n                                               nrOfRecentFiles >= 2 ? MFS_ENABLED : MFS_DISABLED);\n\n            menuString = fromQString(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Save '%1' for later\", toQString(_file_name1)));\n            m_id_DiffLater = insertMenuItemHelper(subMenu, id++, pos2++, menuString);\n\n            HMENU file_list = CreateMenu();\n            std::list<tstring>::iterator i;\n            m_id_DiffWith_Base = id;\n            int n = 0;\n            for(i = m_recentFiles.begin(); i != m_recentFiles.end(); ++i)\n            {\n                tstring s = cut_to_length(*i);\n                insertMenuItemHelper(file_list, id++, n, s);\n                ++n;\n            }\n\n            insertMenuItemHelper(subMenu, id++, pos2++, fromQString(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Compare with ...\")),\n                                 nrOfRecentFiles > 0 ? MFS_ENABLED : MFS_DISABLED, file_list);\n\n            m_id_ClearList = insertMenuItemHelper(subMenu, id++, pos2++, fromQString(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Clear list\")), nrOfRecentFiles >= 1 ? MFS_ENABLED : MFS_DISABLED);\n        }\n        else if(m_nrOfSelectedFiles == 2)\n        {\n            //= \"Diff \" + cut_to_length(_file_name1, 20)+\" and \"+cut_to_length(_file_name2, 20);\n            m_id_Diff = insertMenuItemHelper(subMenu, id++, pos2++, fromQString(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Compare\")));\n        }\n        else if(m_nrOfSelectedFiles == 3)\n        {\n            m_id_Diff3 = insertMenuItemHelper(subMenu, id++, pos2++, fromQString(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"3 way comparison\")));\n        }\n        else\n        {\n            // More than 3 files selected?\n        }\n        m_id_About = insertMenuItemHelper(subMenu, id++, pos2++, fromQString(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"About Diff-Ext ...\")));\n\n        insertMenuItemHelper(menu, id++, position++, TEXT(\"KDiff3\"), MFS_ENABLED, subMenu);\n\n        insertMenuItemHelper(menu, id++, position++, TEXT(\"\")); // final separator\n\n        ret = MAKE_HRESULT(SEVERITY_SUCCESS, FACILITY_NULL, id - first_cmd);\n    }\n\n    return ret;\n}\n\nSTDMETHODIMP\nDIFF_EXT::InvokeCommand(LPCMINVOKECOMMANDINFO ici)\n{\n    HRESULT ret = NOERROR;\n\n    _hwnd = ici->hwnd;\n\n    if(HIWORD(ici->lpVerb) == 0)\n    {\n        UINT id = m_id_FirstCmd + LOWORD(ici->lpVerb);\n        if(id == m_id_Diff)\n        {\n            LOG();\n            diff(TEXT(\"\\\"\") + _file_name1 + TEXT(\"\\\" \\\"\") + _file_name2 + TEXT(\"\\\"\"));\n        }\n        else if(id == m_id_Diff3)\n        {\n            LOG();\n            diff(TEXT(\"\\\"\") + _file_name1 + TEXT(\"\\\" \\\"\") + _file_name2 + TEXT(\"\\\" \\\"\") + _file_name3 + TEXT(\"\\\"\"));\n        }\n        else if(id == m_id_Merge3)\n        {\n            LOG();\n            std::list<tstring>::iterator iFrom = m_recentFiles.begin();\n            std::list<tstring>::iterator iBase = iFrom;\n            ++iBase;\n            diff(TEXT(\"-m \\\"\") + *iBase + TEXT(\"\\\" \\\"\") + *iFrom + TEXT(\"\\\" \\\"\") + _file_name1 + TEXT(\"\\\"\"));\n        }\n        else if(id == m_id_DiffWith)\n        {\n            LOG();\n            diff_with(0, false);\n        }\n        else if(id == m_id_MergeWith)\n        {\n            LOG();\n            diff_with(0, true);\n        }\n        else if(id == m_id_ClearList)\n        {\n            LOG();\n            m_recentFiles.clear();\n            SERVER::instance()->save_history();\n        }\n        else if(id == m_id_DiffLater)\n        {\n            MESSAGELOG(TEXT(\"Diff Later: \") + _file_name1);\n            m_recentFiles.remove(_file_name1);\n            m_recentFiles.push_front(_file_name1);\n            SERVER::instance()->save_history();\n        }\n        else if(id >= m_id_DiffWith_Base && id < m_id_DiffWith_Base + m_recentFiles.size())\n        {\n            LOG();\n            diff_with(id - m_id_DiffWith_Base, false);\n        }\n        else if(id == m_id_About)\n        {\n            LOG();\n\n            MessageBox(_hwnd, (fromQString(i18n(u8\"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\") + i18n(\"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\") + i18n(u8\"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\") + i18n(\"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\") + i18n(\"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"))).c_str(), fromQString(i18n(\"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\")).c_str(), MB_OK);\n        }\n        else\n        {\n            ret = E_INVALIDARG;\n            TCHAR verb[80];\n            _sntprintf(verb, 79, TEXT(\"Command id: %d\"), LOWORD(ici->lpVerb));\n            verb[79] = 0;\n            ERRORLOG(verb);\n        }\n    }\n    else\n    {\n        ret = E_INVALIDARG;\n    }\n\n    return ret;\n}\n\nSTDMETHODIMP\nDIFF_EXT::GetCommandString(UINT_PTR idCmd, UINT uFlags, UINT*, LPSTR pszName, UINT cchMax)\n{\n    HRESULT ret = NOERROR;\n\n    if(uFlags == GCS_HELPTEXT)\n    {\n        QString helpString;\n        if(idCmd == m_id_Diff)\n        {\n            helpString = i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Compare selected files\");\n        }\n        else if(idCmd == m_id_DiffWith)\n        {\n            if(!m_recentFiles.empty())\n            {\n                helpString = i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Compare '%1' with '%2'\", toQString(_file_name1), toQString(m_recentFiles.front()));\n            }\n        }\n        else if(idCmd == m_id_DiffLater)\n        {\n            helpString = i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Save '%1' for later operation\", toQString(_file_name1));\n        }\n        else if((idCmd >= m_id_DiffWith_Base) && (idCmd < m_id_DiffWith_Base + m_recentFiles.size()))\n        {\n            if(!m_recentFiles.empty())\n            {\n                unsigned long long num = idCmd - m_id_DiffWith_Base;\n                std::list<tstring>::iterator i = m_recentFiles.begin();\n                for(unsigned long long j = 0; j < num && i != m_recentFiles.end(); j++)\n                    i++;\n\n                if(i != m_recentFiles.end())\n                {\n                    helpString = i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Compare '%1' with '%2'\", toQString(_file_name1), toQString(*i));\n                }\n            }\n        }\n        lstrcpyn((LPTSTR)pszName, fromQString(helpString).c_str(), cchMax);\n    }\n    else\n    {\n        ret = E_INVALIDARG;\n    }\n\n    return ret;\n}\n\nvoid DIFF_EXT::diff(const tstring& arguments)\n{\n    LOG();\n    STARTUPINFO si;\n    PROCESS_INFORMATION pi;\n    bool bError = true;\n    tstring command = SERVER::instance()->getRegistryKeyString(TEXT(\"\"), TEXT(\"diffcommand\"), true); //look in user registry first so it can be overridden\n    if(command.empty()) command = SERVER::instance()->getRegistryKeyString(TEXT(\"\"), TEXT(\"diffcommand\"), false);\n    tstring commandLine = TEXT(\"\\\"\") + command + TEXT(\"\\\" \") + arguments;\n    if(!command.empty())\n    {\n        ZeroMemory(&si, sizeof(si));\n        si.cb = sizeof(si);\n        if(CreateProcess(command.c_str(), (LPTSTR)commandLine.c_str(), nullptr, nullptr, FALSE, 0, nullptr, nullptr, &si, &pi) == 0)\n        {\n            SYSERRORLOG(TEXT(\"CreateProcess\") + command);\n        }\n        else\n        {\n            bError = false;\n            CloseHandle(pi.hProcess);\n            CloseHandle(pi.hThread);\n        }\n    }\n\n    if(bError)\n    {\n        tstring message = fromQString(i18n(\"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"));\n        message += TEXT(\"\\n\") + fromQString(i18n(\"Command\")) + TEXT(\": \") + command;\n        message += TEXT(\"\\n\") + fromQString(i18n(\"CommandLine\")) + TEXT(\": \") + commandLine;\n        MessageBox(_hwnd, message.c_str(), fromQString(i18n(\"Diff-Ext For KDiff3\")).c_str(), MB_OK);\n    }\n}\n\nvoid DIFF_EXT::diff_with(unsigned int num, bool bMerge)\n{\n    LOG();\n    std::list<tstring>::iterator i = m_recentFiles.begin();\n    for(unsigned int j = 0; j < num && i != m_recentFiles.end(); j++)\n    {\n        i++;\n    }\n\n    if(i != m_recentFiles.end())\n        _file_name2 = *i;\n\n    diff((bMerge ? TEXT(\"-m \\\"\") : TEXT(\"\\\"\")) + _file_name2 + TEXT(\"\\\" \\\"\") + _file_name1 + TEXT(\"\\\"\"));\n}\n\ntstring\nDIFF_EXT::cut_to_length(const tstring& in, size_t max_len)\n{\n    tstring ret;\n    if(in.length() > max_len)\n    {\n        ret = in.substr(0, (max_len - 3) / 2);\n        ret += TEXT(\"...\");\n        ret += in.substr(in.length() - (max_len - 3) / 2);\n    }\n    else\n    {\n        ret = in;\n    }\n\n    return ret;\n}\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/diff_ext.h",
    "content": "/*\n  SPDX-FileCopyrightText: 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\n  SPDX-FileCopyrightText:  2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n  SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n*/\n\n\n#ifndef diff_ext_h\n#define diff_ext_h\n\n//This option is not compatible with our shell extension.\n#undef WIN32_LEAN_AND_MEAN\n\n#include <windows.h>\n#include <windowsx.h>\n#include <shlobj.h>\n\n#include \"server.h\"\n\n\n// this is the actual OLE Shell context menu handler\nclass DIFF_EXT : public IContextMenu, IShellExtInit {\n  public:\n    DIFF_EXT();\n    virtual ~DIFF_EXT();\n\n    //IUnknown members\n    STDMETHODIMP QueryInterface(REFIID interface_id, void** result);\n    STDMETHODIMP_(ULONG) AddRef();\n    STDMETHODIMP_(ULONG) Release();\n\n    //IShell members\n    STDMETHODIMP QueryContextMenu(HMENU menu, UINT index, UINT cmd_first, UINT cmd_last, UINT flags);\n    STDMETHODIMP InvokeCommand(LPCMINVOKECOMMANDINFO info);\n    STDMETHODIMP GetCommandString(UINT_PTR cmd, UINT flags, UINT* reserved, LPSTR name, UINT name_length);\n\n    //IShellExtInit methods\n    STDMETHODIMP Initialize(LPCITEMIDLIST folder, IDataObject* subj, HKEY key);\n\n  private:\n    void diff( const tstring& arguments );\n    void diff_with(unsigned int num, bool bMerge);\n    tstring cut_to_length(const tstring&, size_t length = 64);\n\n  private:\n    UINT m_nrOfSelectedFiles;\n    tstring _file_name1;\n    tstring _file_name2;\n    tstring _file_name3;\n    HINSTANCE _resource;\n    HWND _hwnd;\n\n    ULONG  _ref_count;\n\n    std::list< tstring >& m_recentFiles;\n    UINT m_id_FirstCmd;\n    UINT m_id_Diff;\n    UINT m_id_DiffWith;\n    UINT m_id_DiffLater;\n    UINT m_id_MergeWith;\n    UINT m_id_Merge3;\n    UINT m_id_Diff3;\n    UINT m_id_DiffWith_Base;\n    UINT m_id_About;\n    UINT m_id_ClearList;\n};\n\n#endif // __diff_ext_h__\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/diff_ext_for_kdiff3.def",
    "content": "LIBRARY\t\"kdiff3ext\"\nEXPORTS\n    DllCanUnloadNow=DllCanUnloadNow@0\n    DllGetClassObject=DllGetClassObject@12\n    DllRegisterServer=DllRegisterServer@0\n    DllUnregisterServer=DllUnregisterServer@0\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/diff_ext_for_kdiff3.rc",
    "content": "/*\n * Copyright (c) 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\n *\n * Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n * modification, are permitted provided that the following conditions\n * are met:\n\n * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n *    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n *\n * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n * IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n * OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n * IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n * INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n * NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n * DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n * THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n * THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n *\n */\n\n#include <windows.h>\n\nLANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US\n\nVS_VERSION_INFO VERSIONINFO\n  FILEVERSION 1,6,1,145\n  PRODUCTVERSION 1,6,1,145\n  FILEFLAGSMASK 0x3fL\n#ifdef _DEBUG\n  FILEFLAGS VS_FF_DEBUG\n#else\n  FILEFLAGS 0L\n#endif\n  FILEOS VOS_NT_WINDOWS32\n  FILETYPE VFT_DLL\n  FILESUBTYPE VFT_UNKNOWN\n{\n    BLOCK \"StringFileInfo\"\n    {\n        BLOCK \"040904b0\"\n        {\n            VALUE \"Comments\", \"\"\n            VALUE \"CompanyName\", \"\"\n            VALUE \"FileDescription\", \"diff shell extension\"\n            VALUE \"FileVersion\", \"Release 1.6.1\"\n            VALUE \"InternalName\", \"diff shell extension\"\n            VALUE \"LegalCopyright\", \"Copyright  2003-2005 Sergey Zorin\"\n            VALUE \"LegalTrademarks\", \"\"\n            VALUE \"OriginalFilename\", \"diff_ext.dll\"\n            VALUE \"PrivateBuild\", \"\"\n            VALUE \"ProductName\", \"Diff Context Menu Extension\"\n            VALUE \"ProductVersion\", \"Release 1.6.1\"\n        }\n    }\n    BLOCK \"VarFileInfo\"\n    {\n        VALUE \"Translation\", 0x409, 1200\n    }\n}\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/diff_ext_for_kdiff3_msvc.def",
    "content": "LIBRARY\t\"kdiff3ext\"\nEXPORTS\n    DllCanUnloadNow PRIVATE\n    DllGetClassObject PRIVATE\n    DllRegisterServer PRIVATE\n    DllUnregisterServer PRIVATE\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/server.cpp",
    "content": "/*\n  SPDX-FileCopyrightText: 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\n  SPDX-FileCopyrightText:  2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n  SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n*/\n\n#define _CRT_NON_CONFORMING_SWPRINTFS\n\n#include \"server.h\"\n\n#include <stdio.h>\n\n#include <tchar.h>\n\n#include <shlguid.h>\n#include <olectl.h>\n#include <objidl.h>\n\n#include <objbase.h>\n#include <initguid.h>\n\n#include <KLocalizedString>\n\n#include \"class_factory.h\"\n\n#define DllExport   __declspec( dllexport )\n\n// registry key util struct\nstruct REGSTRUCT {\n  LPCTSTR subkey;\n  LPCTSTR name;\n  LPCTSTR value;\n};\n\nSERVER* SERVER::_instance = nullptr;\nstatic HINSTANCE server_instance; // Handle to this DLL itself.\n\n//DEFINE_GUID(CLSID_DIFF_EXT, 0xA0482097, 0xC69D, 0x4DEC, 0x8A, 0xB6, 0xD3, 0xA2, 0x59, 0xAC, 0xC1, 0x51);\n// New class id for DIFF_EXT for KDiff3\n#ifdef Q_OS_WIN64\n// {34471FFB-4002-438b-8952-E4588D0C0FE9}\nDEFINE_GUID( CLSID_DIFF_EXT, 0x34471FFB, 0x4002, 0x438b, 0x89, 0x52, 0xE4, 0x58, 0x8D, 0x0C, 0x0F, 0xE9 );\n#else\n#error unsupported configuration\n#endif\n\ntstring SERVER::getRegistryKeyString( const tstring& subKey, const tstring& value, bool isUserKey /*= true*/ )\n{\n   tstring keyName = m_registryBaseName;\n   if (!subKey.empty())\n      keyName += TEXT(\"\\\\\")+subKey;\n\n   HKEY key;\n   HKEY baseKey = isUserKey ? HKEY_CURRENT_USER : HKEY_LOCAL_MACHINE;\n   tstring result;\n   for(;;)\n   {\n      if( RegOpenKeyEx( baseKey, keyName.c_str(), 0, KEY_READ | KEY_WOW64_64KEY, &key ) == ERROR_SUCCESS )\n      {\n         DWORD neededSizeInBytes = 0;\n         if (RegQueryValueEx(key, value.c_str(), nullptr, nullptr, nullptr, &neededSizeInBytes) == ERROR_SUCCESS)\n         {\n            DWORD length = neededSizeInBytes / sizeof( TCHAR );\n            result.resize( length );\n            if ( RegQueryValueEx( key, value.c_str(), nullptr, nullptr, (LPBYTE)&result[0], &neededSizeInBytes ) == ERROR_SUCCESS)\n            {\n               //Everything is ok, but we want to cut off the terminating 0-character\n               result.resize( length - 1 );\n               RegCloseKey(key);\n               return result;\n            }\n            else\n            {\n               result.resize(0);\n            }\n         }\n\n         RegCloseKey(key);\n      }\n      if (baseKey==HKEY_LOCAL_MACHINE)\n         break;\n      baseKey = HKEY_LOCAL_MACHINE;\n   }\n\n   // Error\n   {\n      LPTSTR message;\n      FormatMessage(FORMAT_MESSAGE_ALLOCATE_BUFFER | FORMAT_MESSAGE_FROM_SYSTEM, nullptr,\n         GetLastError(), MAKELANGID(LANG_NEUTRAL, SUBLANG_DEFAULT), (LPTSTR) &message, 0, nullptr);\n      ERRORLOG( (tstring(TEXT(\"RegOpenKeyEx: \")+keyName+TEXT(\"->\")+value) + TEXT(\": \")) + message );                                        \\\n      LocalFree(message);\n   }\n   return result;\n}\n\n\nSTDAPI\nDllCanUnloadNow(void) {\n  HRESULT ret = S_FALSE;\n\n  if(SERVER::instance()->reference_count() == 0) {\n    ret = S_OK;\n  }\n\n  return ret;\n}\n\nextern \"C\" int APIENTRY\nDllMain(HINSTANCE instance, DWORD reason, LPVOID /* reserved */) {\n//  char str[1024];\n//  char* reason_string[] = {\"DLL_PROCESS_DETACH\", \"DLL_PROCESS_ATTACH\", \"DLL_THREAD_ATTACH\", \"DLL_THREAD_DETACH\"};\n//  sprintf(str, \"instance: %x; reason: '%s'\", instance, reason_string[reason]);\n//  MessageBox(0, str, TEXT(\"Info\"), MB_OK);\n  switch (reason) {\n    case DLL_PROCESS_ATTACH:\n      server_instance = instance;\n      SERVER::instance()->save_history();\n      MESSAGELOG(TEXT(\"DLL_PROCESS_ATTACH\"));\n      break;\n\n    case DLL_PROCESS_DETACH:\n      MESSAGELOG(TEXT(\"DLL_PROCESS_DETACH\"));\n      SERVER::instance()->save_history();\n      break;\n  }\n\n  return 1;\n}\n\nSTDAPI\nDllGetClassObject(REFCLSID rclsid, REFIID riid, void** class_object) {\n  HRESULT ret = CLASS_E_CLASSNOTAVAILABLE;\n  *class_object = nullptr;\n\n  if (IsEqualIID(rclsid, CLSID_DIFF_EXT)) {\n    CLASS_FACTORY* pcf = new CLASS_FACTORY();\n\n    ret = pcf->QueryInterface(riid, class_object);\n  }\n\n  return ret;\n}\n\n/*extern \"C\" HRESULT STDAPICALLTYPE*/  STDAPI\nDllRegisterServer() {\n  return SERVER::instance()->do_register();\n}\n\nSTDAPI\nDllUnregisterServer() {\n  return SERVER::instance()->do_unregister();\n}\n\nSERVER* SERVER::instance()\n{\n   if(_instance == nullptr)\n   {\n      _instance = new SERVER();\n      _instance->initLogging();\n      MESSAGELOG(TEXT(\"New Server instance\"));\n   }\n\n   return _instance;\n}\n\nSERVER::SERVER()  : _reference_count(0)\n{\n   m_registryBaseName = TEXT(\"Software\\\\KDE e.V.\\\\KDiff3\\\\diff-ext\");\n   m_pRecentFiles = nullptr;\n   m_pLogFile = nullptr;\n}\n\nvoid SERVER::initLogging()\n{\n   tstring logFileName = getRegistryKeyString( TEXT(\"\"), TEXT(\"LogFile\") );\n   if ( !logFileName.empty() )\n   {\n      m_pLogFile = _tfopen( logFileName.c_str(), TEXT(\"a+, ccs=UTF-8\") );\n      if (m_pLogFile)\n      {\n         _ftprintf( m_pLogFile, TEXT(\"\\nSERVER::SERVER()\\n\") );\n      }\n   }\n}\n\nSERVER::~SERVER()\n{\n   if ( m_pLogFile )\n   {\n      _ftprintf( m_pLogFile, TEXT(\"SERVER::~SERVER()\\n\\n\") );\n      fclose( m_pLogFile );\n   }\n\n   delete m_pRecentFiles;\n}\n\nHINSTANCE\nSERVER::handle() const\n{\n   return server_instance;\n}\n\nvoid\nSERVER::lock() {\n  InterlockedIncrement(&_reference_count);\n}\n\nvoid\nSERVER::release() {\n  InterlockedDecrement(&_reference_count);\n\n  //if(InterlockedDecrement((LPLONG)&_reference_count) == 0)\n  //   delete this;\n}\n\nvoid SERVER::logMessage( const char* function, const char* file, int line, const tstring& msg )\n{\n   SERVER* pServer = SERVER::instance();\n   if ( pServer && pServer->m_pLogFile )\n   {\n      SYSTEMTIME st;\n      GetSystemTime( &st );\n      _ftprintf( pServer->m_pLogFile, TEXT(\"%04d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d \")\n         TEXT(\"%S (%S:%d) %s\\n\"), // integrate char-string into wchar_t string\n         st.wYear, st.wMonth, st.wDay, st.wHour, st.wMinute, st.wSecond, function, file, line, msg.c_str() );\n      fflush(pServer->m_pLogFile);\n   }\n}\n\nstd::list<tstring>&\nSERVER::recent_files()\n{\n   LOG();\n   if ( m_pRecentFiles==nullptr )\n   {\n      m_pRecentFiles = new std::list<tstring>;\n   }\n   else\n   {\n      m_pRecentFiles->clear();\n   }\n   MESSAGELOG(TEXT(\"Reading history from registry...\"));\n   for( int i=0; i<32; ++i )  // Max history size\n   {\n      TCHAR numAsString[10];\n      _sntprintf( numAsString, 10, TEXT(\"%d\"), i );\n      tstring historyItem = getRegistryKeyString( TEXT(\"history\"), numAsString );\n      if ( ! historyItem.empty() )\n         m_pRecentFiles->push_back( historyItem );\n   }\n   return *m_pRecentFiles;\n}\n\nvoid\nSERVER::save_history() const\n{\n   if( m_pRecentFiles )\n   {\n      HKEY key;\n      if( RegCreateKeyEx(HKEY_CURRENT_USER, (m_registryBaseName + TEXT(\"\\\\history\")).c_str(), 0, nullptr,\n                         REG_OPTION_NON_VOLATILE, KEY_WRITE | KEY_WOW64_64KEY, nullptr, &key, nullptr) == ERROR_SUCCESS )\n      {\n         LOG();\n         //DWORD len = MAX_PATH;\n         int n = 0;\n\n         std::list<tstring>::const_iterator i;\n\n         for(i = m_pRecentFiles->begin(); i!=m_pRecentFiles->end(); ++i, ++n )\n         {\n            tstring str = *i;\n            TCHAR numAsString[10];\n            _sntprintf( numAsString, 10, TEXT(\"%d\"), n );\n            if(RegSetValueEx(key, numAsString, 0, REG_SZ, (const BYTE*)str.c_str(), (DWORD)(str.size()+1)*sizeof(TCHAR) ) != ERROR_SUCCESS)\n            {\n               LPTSTR message;\n               FormatMessage(FORMAT_MESSAGE_ALLOCATE_BUFFER | FORMAT_MESSAGE_FROM_SYSTEM, nullptr,\n                  GetLastError(), MAKELANGID(LANG_NEUTRAL, SUBLANG_DEFAULT), // Default language\n                  (LPTSTR) &message, 0, nullptr);\n               MessageBox(nullptr, message, TEXT(\"KDiff3-diff-ext: Save history failed\"), MB_OK | MB_ICONINFORMATION);\n               LocalFree(message);\n            }\n         }\n         for(; n<32; ++n )\n         {\n            TCHAR numAsString[10];\n            _sntprintf( numAsString, 10, TEXT(\"%d\"), n );\n            RegDeleteValue(key, numAsString );\n         }\n\n         RegCloseKey(key);\n      }\n      else\n      {\n         SYSERRORLOG(TEXT(\"RegOpenKeyEx\"));\n      }\n   }\n}\n\nHRESULT\nSERVER::do_register() {\n   LOG();\n  TCHAR   class_id[MAX_PATH];\n  LPWSTR  tmp_guid;\n  HRESULT ret = SELFREG_E_CLASS;\n\n  if (StringFromIID(CLSID_DIFF_EXT, &tmp_guid) == S_OK) {\n    _tcsncpy(class_id, tmp_guid, MAX_PATH);\n\n    CoTaskMemFree((void*)tmp_guid);\n\n    TCHAR    subkey[MAX_PATH];\n    TCHAR    server_path[MAX_PATH];\n    HKEY     key;\n    LRESULT  result = NOERROR;\n    DWORD    dwDisp;\n\n    GetModuleFileName(SERVER::instance()->handle(), server_path, MAX_PATH);\n\n    REGSTRUCT entry[] = {\n      {TEXT(\"Software\\\\Classes\\\\CLSID\\\\%s\"), nullptr, TEXT(\"kdiff3ext\")},\n      {TEXT(\"Software\\\\Classes\\\\CLSID\\\\%s\\\\InProcServer32\"), nullptr, TEXT(\"%s\")},\n      {TEXT(\"Software\\\\Classes\\\\CLSID\\\\%s\\\\InProcServer32\"), TEXT(\"ThreadingModel\"), TEXT(\"Apartment\")}\n    };\n\n    for(unsigned int i = 0; (i < sizeof(entry)/sizeof(entry[0])) && (result == NOERROR); i++) {\n      _sntprintf(subkey, MAX_PATH, entry[i].subkey, class_id);\n      result = RegCreateKeyEx(HKEY_CURRENT_USER, subkey, 0, nullptr, REG_OPTION_NON_VOLATILE, KEY_WRITE, nullptr, &key, &dwDisp);\n\n      if(result == NOERROR) {\n        TCHAR szData[MAX_PATH];\n\n        _sntprintf(szData, MAX_PATH, entry[i].value, server_path);\n        szData[MAX_PATH-1]=0;\n\n        result = RegSetValueEx(key, entry[i].name, 0, REG_SZ, (LPBYTE)szData, DWORD(_tcslen(szData)*sizeof(TCHAR)));\n      }\n\n      RegCloseKey(key);\n    }\n\n    if(result == NOERROR) {\n      result = RegCreateKeyEx(HKEY_CURRENT_USER, TEXT(\"Software\\\\Classes\\\\*\\\\shellex\\\\ContextMenuHandlers\\\\kdiff3ext\"), 0, nullptr, REG_OPTION_NON_VOLATILE, KEY_WRITE, nullptr, &key, &dwDisp);\n\n      if(result == NOERROR) {\n\n        result = RegSetValueEx(key, nullptr, 0, REG_SZ, (LPBYTE)class_id, DWORD(_tcslen(class_id)*sizeof(TCHAR)));\n\n        RegCloseKey(key);\n\n        // NT needs to have shell extensions \"approved\".\n         result = RegCreateKeyEx(HKEY_CURRENT_USER,\n            TEXT(\"Software\\\\Microsoft\\\\Windows\\\\CurrentVersion\\\\Shell Extensions\\\\Approved\"),\n            0, nullptr, REG_OPTION_NON_VOLATILE, KEY_WRITE, nullptr, &key, &dwDisp);\n\n         if(result == NOERROR) {\n         TCHAR szData[MAX_PATH];\n\n         lstrcpy(szData, TEXT(\"diff-ext\"));\n\n         result = RegSetValueEx(key, class_id, 0, REG_SZ, (LPBYTE)szData, DWORD(_tcslen(szData)*sizeof(TCHAR)));\n\n         RegCloseKey(key);\n\n         ret = S_OK;\n         } else if (result == ERROR_ACCESS_DENIED) {\n      TCHAR msg[] = TEXT(\"Warning! You have unsufficient rights to write to a specific registry key.\\n\")\n         TEXT(\"The application may work anyway, but it is advised to register this module \")\n         TEXT(\"again while having administrator rights.\");\n\n\t    MessageBox(nullptr, msg, TEXT(\"Warning\"), MB_ICONEXCLAMATION);\n\n\t    ret = S_OK;\n          }\n      }\n    }\n  }\n\n  return ret;\n}\n\nHRESULT\nSERVER::do_unregister() {\n   LOG();\n  TCHAR class_id[MAX_PATH];\n  LPWSTR tmp_guid;\n  HRESULT ret = SELFREG_E_CLASS;\n\n  if (StringFromIID(CLSID_DIFF_EXT, &tmp_guid) == S_OK) {\n    _tcsncpy(class_id, tmp_guid, MAX_PATH);\n\n    CoTaskMemFree((void*)tmp_guid);\n\n    LRESULT result = NOERROR;\n    TCHAR subkey[MAX_PATH];\n\n    REGSTRUCT entry[] = {\n      {TEXT(\"Software\\\\Classes\\\\CLSID\\\\%s\\\\InProcServer32\"), nullptr, nullptr},\n      {TEXT(\"Software\\\\Classes\\\\CLSID\\\\%s\"), nullptr, nullptr}\n    };\n\n    for(unsigned int i = 0; (i < sizeof(entry)/sizeof(entry[0])) && (result == NOERROR); i++) {\n      _stprintf(subkey, entry[i].subkey, class_id);\n      result = RegDeleteKey(HKEY_CURRENT_USER, subkey);\n    }\n\n    if(result == NOERROR) {\n      result = RegDeleteKey(HKEY_CURRENT_USER, TEXT(\"Software\\\\Classes\\\\*\\\\shellex\\\\ContextMenuHandlers\\\\kdiff3ext\"));\n\n      if(result == NOERROR) {\n        // NT needs to have shell extensions \"approved\".\n         HKEY key;\n\n         RegOpenKeyEx(HKEY_CURRENT_USER, TEXT(\"SOFTWARE\\\\Microsoft\\\\Windows\\\\CurrentVersion\\\\Shell Extensions\\\\Approved\"), 0, KEY_ALL_ACCESS, &key);\n\n         result = RegDeleteValue(key, class_id);\n\n         RegCloseKey(key);\n\n         if(result == ERROR_SUCCESS) {\n         ret = S_OK;\n         }\n      }\n    }\n  }\n\n  return ret;\n}\n"
  },
  {
    "path": "diff_ext_for_kdiff3/server.h",
    "content": "/*\n  SPDX-FileCopyrightText: 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\n  SPDX-FileCopyrightText:  2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n  SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n*/\n#ifndef server_h\n#define server_h\n\n//This option is not compatible with our shell extension.\n#undef WIN32_LEAN_AND_MEAN\n\n#include <list>   // std::list\n#include <windows.h>\n\n#include <string> // std::wstring\n\n#ifdef UNICODE\n\ntypedef std::wstring tstring;\n\n#define toQString(s) QString::fromStdWString(s)\n#define fromQString(s) (s).toStdWString()\n\n#else\n\n#error  \"Unsupported configuration\"\n\n#endif\n\n#define MESSAGELOG( msg ) SERVER::logMessage( __FUNCTION__, __FILE__, __LINE__, msg )\n#define LOG()             MESSAGELOG( TEXT(\"\") )\n#define ERRORLOG( msg )   MESSAGELOG( TEXT(\"Error: \")+tstring(msg) )\n#define SYSERRORLOG( msg )                                                                    \\\n   {                                                                                          \\\n      LPTSTR message;                                                                         \\\n      FormatMessage(FORMAT_MESSAGE_ALLOCATE_BUFFER | FORMAT_MESSAGE_FROM_SYSTEM, nullptr,     \\\n         GetLastError(), MAKELANGID(LANG_NEUTRAL, SUBLANG_DEFAULT), (LPTSTR) &message, 0, nullptr); \\\n      ERRORLOG( (tstring(msg) + TEXT(\": \")) + message );                                        \\\n      LocalFree(message);                                                                     \\\n   }\n\n\nclass SERVER {\n  public:\n    static SERVER* instance();\n    void initLogging();\n\n  public:\n    virtual ~SERVER();\n\n    tstring getRegistryKeyString( const tstring& subKey, const tstring& value, bool isUserKey = true );\n\n    HINSTANCE handle() const;\n\n    HRESULT do_register();\n    HRESULT do_unregister();\n\n    void lock();\n    void release();\n\n    ULONG reference_count() const {\n      return _reference_count;\n    }\n\n    std::list< tstring >& recent_files();\n\n    void save_history() const;\n\n    static void logMessage( const char* function, const char* file, int line, const tstring& msg );\n\n  private:\n    SERVER();\n    SERVER(const SERVER&) {}\n\n  private:\n    LONG _reference_count;\n    std::list<tstring>* m_pRecentFiles;\n    static SERVER* _instance;\n    tstring m_registryBaseName;\n    FILE* m_pLogFile;\n};\n\n#endif // __server_h__\n"
  },
  {
    "path": "doc/CMakeLists.txt",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n\nadd_subdirectory(en)\n"
  },
  {
    "path": "doc/en/CMakeLists.txt",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n\nkdoctools_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${KDE_INSTALL_DOCBUNDLEDIR}/en SUBDIR kdiff3)\nkdoctools_create_manpage (man-kdiff3.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${KDE_INSTALL_MANDIR})\n"
  },
  {
    "path": "doc/en/index.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n  <!ENTITY kdiff3 \"<application>KDiff3</application>\">\n  <!ENTITY % addindex \"IGNORE\">\n  <!ENTITY % English \"INCLUDE\">\n]>\n\n<book lang=\"&language;\">\n\n<!-- This header contains all of the meta-information for the document such\nas Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->\n\n<bookinfo>\n<title>The &kdiff3; Handbook</title>\n\n<authorgroup>\n  <othercredit role=\"developer\">\n    <firstname>Michael</firstname>\n    <surname>Reeves</surname>\n    <affiliation><address>\n    <email>reeves.87@gmail.com</email>\n    </address></affiliation>\n  </othercredit>\n  <othercredit role=\"developer\">\n    <firstname>Joachim</firstname>\n    <surname>Eibl</surname>\n    <affiliation><address>\n    <email>joachim.eibl at gmx.de</email>\n    </address></affiliation>\n  </othercredit>\n<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->\n</authorgroup>\n\n<copyright>\n<year>2002-2007</year>\n<holder>Joachim Eibl</holder>\n</copyright>\n<copyright>\n<year>2017-2019</year>\n<holder>Michael Reeves</holder>\n</copyright>\n<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->\n<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook\n     and in the FDL itself on how to use it. -->\n<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>\n\n<!-- Date and version information of the documentation\nDon't forget to include this last date and this last revision number, we\nneed them for translation coordination !\nPlease respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version\n(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.\nDo NOT change these in the translation. -->\n\n<date>2023-12-23</date>\n<releaseinfo>1.11.0</releaseinfo>\n\n\n<abstract>\n<para>\n   &kdiff3; is a file and folder diff and merge tool which\n<itemizedlist>\n<listitem><para>compares and merges two or three text input files or folders,</para></listitem>\n<listitem><para>shows the differences line by line and character by character(!),</para></listitem>\n<listitem><para>provides an automatic merge-facility,</para></listitem>\n<listitem><para>has an editor for comfortable solving of merge-conflicts,</para></listitem>\n<listitem><para>provides network transparency via KIO,</para></listitem>\n<listitem><para>has options to highlight or hide changes in white-space or comments,</para></listitem>\n<listitem><para>supports Unicode, UTF-8 and other file encodings,</para></listitem>\n<listitem><para>prints differences,</para></listitem>\n<listitem><para>supports version control keyword and history merging.</para></listitem>\n</itemizedlist>\n</para><para>\n   This document describes &kdiff3;-version 1.12.\n</para>\n</abstract>\n\n<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.\nPlease at least include KDE, the KDE package it is in, the name\n of your application, and a few relevant keywords. -->\n\n<keywordset>\n<keyword>KDE</keyword>\n<keyword>kdiff3</keyword>\n<keyword>diff</keyword>\n<keyword>merge</keyword>\n<keyword>CVS</keyword>\n<keyword>triple diff</keyword>\n<keyword>compare</keyword>\n<keyword>files</keyword>\n<keyword>folders</keyword>\n<keyword>directories</keyword>\n<keyword>version control</keyword>\n<keyword>three-way-merge</keyword>\n<keyword>in-line-differences</keyword>\n<keyword>synchronise</keyword>\n<keyword>kio</keyword>\n<keyword>network transparent</keyword>\n<keyword>editor</keyword>\n<keyword>white space</keyword>\n<keyword>comments</keyword>\n</keywordset>\n\n</bookinfo>\n\n<chapter id=\"introduction\"><title>Introduction</title>\n<sect1 id=\"why\"><title>Yet Another Diff Frontend?</title>\n<para>\nSeveral graphical diff tools exist. Why choose &kdiff3;? Let me say, why I wrote it.\n</para><para>\n&kdiff3; started because I had to do a difficult merge. Merging is necessary when several\npeople work on the same files in a project. A merge can be somewhat automated, when the\nmerge-tool not only has the new modified files (called \"branches\"), but also the original file\n(called \"base\"). The merge tool will automatically choose any modification that was only\ndone in one branch. When several contributors change the same lines, then the merge tool\ndetects a conflict which must be solved manually.\n</para><para>\nThe merge then was difficult because one contributor had changed many things and corrected\nthe indentation in many places. Another contributor also had changed much text in the same file,\nwhich resulted in several merge conflicts.\n</para><para>\nThe tool I used then, only showed the changed lines, but not what had changed within these\nlines. And there was no information about where only the indentation was changed. The merge\nwas a little nightmare.\n</para><para>\nSo this was the start. The first version could show differences within a line and showed white space differences.\nLater many other features were added to increase the usefulness.\n</para><para>\nFor example if you want to compare some text quickly, then you can copy it to the clipboard and\npaste it into either diff window.\n</para><para>\nA feature that required a big effort was the folder comparison and merge facility, which turned\nthe program almost into a full file browser.\n</para><para>\nI hope &kdiff3; works for you too. Have fun!\n</para><para>\nJoachim Eibl (2003)\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"screenshots\"><title>Screenshots and Features</title>\n<para>This screenshot shows the difference between two text files (using an early version of &kdiff3;):</para>\n<screenshot><mediaobject>\n   <imageobject><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject></screenshot>\n\n<para>\n   3-way-merging is fully supported. This is useful if two people change code independently.\n   The original file (the base) is used to help &kdiff3; to automatically select the correct\n   changes.\n   The merge-editor below the diff-windows allows you to solve conflicts, while showing you the output you will get.\n   You can even edit the output.\n   This screenshot shows three input files being merged:\n</para><para>\n<screenshot><mediaobject>\n   <imageobject><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject></screenshot>\n</para>\n\n<para id=\"dirmergebigscreenshot\">&kdiff3; also helps you to compare and merge complete folders.\nThis screenshot shows &kdiff3; during a folder merge:\n</para><para>\n<screenshot><mediaobject>\n   <imageobject><imagedata fileref=\"dirmergebig.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject></screenshot>\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"features\"><title>More Features</title>\n<sect2><title> Line-By-Line And Char-By-Char Diff-Viewer</title>\n<para>By using the possibilities of a graphical color display &kdiff3; shows\n   exactly what the difference is. When you have to do many code-reviews, you will like this.\n</para>\n<screenshot><mediaobject>\n   <imageobject><imagedata fileref=\"letter_by_letter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2><title> See White-Space Differences At One Glance</title>\n<para>Spaces and tabs that differ appear visibly. When lines differ only\n   in  the  amount of white space this can be seen at one look in the summary\n   column on the left side. (No more worries when people change the indentation.)\n</para>\n<screenshot><mediaobject>\n   <imageobject><imagedata fileref=\"white_space.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2><title> Triple-Diff</title>\n<para> Analyze three files and see where they differ.\n</para><para>\n   The left/middle/right windows are named <guilabel>A</guilabel>/<guilabel>B</guilabel>/<guilabel>C</guilabel> and have the blue/green/magenta color respectively.\n</para><para>\n   If one file is the same and one file is different on a line then the\n   color   shows which file is different. The red color means that both other\n   files  are different.\n</para>\n<screenshot><mediaobject>\n   <imageobject><imagedata fileref=\"triple_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2><title> Comfortable Merge Of Two Or Three Input Files</title>\n<para> &kdiff3; can be used to merge two or three input files and automatically\n   merges as much as possible. The result is presented in an editable window\n   where most conflicts can be solved with a single mouseclick: Select the\n   respective <guibutton>...</guibutton> buttons at the <guilabel>A</guilabel>/\n   <guilabel>B</guilabel>/<guilabel>C</guilabel> windows to select the source\n   that should be used. You can also select more than one source. Since this\n   output window is an editor even conflicts which need further corrections\n   can be solved here without requiring another tool.\n</para>\n</sect2>\n\n<sect2><title>And ...</title>\n<itemizedlist>\n   <listitem><para>Fast navigation via buttons.</para></listitem>\n   <listitem><para>A mouse-click into a summary column sync's all windows to show the same position.</para></listitem>\n   <listitem><para>Select and copy from any window and paste into the merge result window.</para></listitem>\n   <listitem><para>Overview column that shows where the changes and conflicts are.</para></listitem>\n   <listitem><para>The colors are adjustable to your specific preferences.</para></listitem>\n   <listitem><para>Adjustable Tab size.</para></listitem>\n   <listitem><para>Option to insert spaces instead of tabs.</para></listitem>\n   <listitem><para>Open files comfortably via dialog or specify files on the command line.</para></listitem>\n   <listitem><para>Search for strings in all text windows with <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo>&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo>) and <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find Next</guimenuitem></menuchoice> (<keycap>F3</keycap>) menu items.</para></listitem>\n   <listitem><para>Show the line numbers for each line. </para></listitem>\n   <listitem><para>Paste clipboard or drag text into a diff input window.</para></listitem>\n   <listitem><para>Network transparency via KIO.</para></listitem>\n   <listitem><para>Can be used as diff-viewer from the &kdevelop; 3.</para></listitem>\n   <listitem><para>Word-wrap for long lines.</para></listitem>\n   <listitem><para>Support for Unicode, UTF-8 and other codecs.</para></listitem>\n   <listitem><para>Support for right to left languages.</para></listitem>\n   <listitem><para>...</para></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"documentation\"><title>File Comparison And Merge</title>\n\n<sect1 id=\"commandline\"><title>Command-Line Options</title>\n\n<sect2><title>Comparing 2 files: </title>\n<screen>\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>file1 file2</replaceable>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2><title>Merging 2 files: </title>\n<screen>\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>file1 file2</replaceable> -m\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>file1 file2</replaceable> -o <replaceable>outputfile</replaceable>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2><title>Comparing 3 files: </title>\n<screen>\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>file1 file2 file3</replaceable>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2><title>Merging 3 files: </title>\n<screen>\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>file1 file2 file3</replaceable> -m\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>file1 file2 file3</replaceable> -o <replaceable>outputfile</replaceable>\n</screen>\n<para>\n   Note that <replaceable>file1</replaceable> will be treated as\n   base of <replaceable>file2</replaceable> and\n   <replaceable>file3</replaceable>.\n</para>\n</sect2>\n\n<sect2><title>Special case: Files with the same name </title>\n<para>\nIf all files have the same name but are in different folders, you can\nreduce typework by specifying the filename only for the first file, &eg;:\n</para>\n<screen>\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>folder1/filename folder2 folder3</replaceable>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2><title>Commandline for starting a folder comparison or merge: </title>\n<para>This is very similar, but now it's about folders.</para>\n<screen>\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>folder1 folder2</replaceable>\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>folder1 folder2</replaceable> -o <replaceable>destdir</replaceable>\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>folder1 folder2 folder3</replaceable>\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>folder1 folder2 folder3</replaceable> -o <replaceable>destdir</replaceable>\n</screen>\n<para>For folder comparison and merge you can continue to read <link linkend=\"dirmerge\">here</link>.</para>\n</sect2>\n\n<sect2><title>Other command line options</title>\n<para>To see all available command line options type</para>\n<screen>\n<command>kdiff3</command> --help\n</screen>\n<para>Example output:</para>\n<screen>\nOptions:\n  -m, --merge               Merge the input.\n  -b, --base file           Explicit base file. For compatibility with certain tools.\n  -o, --output file         Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\n  --out file                Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\n  --noauto                  Ignore --auto and always show GUI.\n  --auto                    No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\n  --L1 alias1               Visible name replacement for input file 1 (base).\n  --L2 alias2               Visible name replacement for input file 2.\n  --L3 alias3               Visible name replacement for input file 3.\n  -L, --fname alias         Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\n  --cs string               Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"AutoAdvance=1\"\n  --confighelp              Show list of config settings and current values.\n  --config file             Use a different config file.\n</screen>\n<para>The option <option>--cs</option> allows you to adjust a configuration value that is otherwise only adjustable via the configure dialogs.\nBut be aware that when &kdiff3; then terminates the changed value will be stored along with the other settings.\nWith <option>--confighelp</option> you can find out the names of the available items and current values.</para>\n<para>Via <option>--config</option> you can specify a different config file. When you often use &kdiff3;\nwith completely different setups this allows you to easily switch between them.</para>\n</sect2>\n<sect2><title>Ignorable command line options</title>\n<para>Many people want to use &kdiff3; with some version control system. But when that version control system calls &kdiff3; using command line parameters that &kdiff3; doesn't recognise, then &kdiff3; terminates with an error.\nThe <guilabel>Integration</guilabel> item in the settings dialog allow to specify command line parameters that should be ignored by &kdiff3;.\nThey will appear in the usage help like in this example:</para>\n<screen>\n  --<replaceable>foo</replaceable>                     Ignored. (User defined.)\n</screen>\n<variablelist>\n  <varlistentry><term><guilabel>Command line options to ignore:</guilabel></term><listitem><para>\n     A list of options, separated via semicolon ';'. When one of these options appears on the commandline,\n     then &kdiff3; will ignore it and run without reporting an error.\n     (Default is \"<literal>u;query;html;abort</literal>\").</para></listitem></varlistentry>\n</variablelist>\n<para>When this isn't enough, then it is recommended to write a shell script that does the option translation.</para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"opendialog\"><title>Open-Dialog</title>\n<para>\n   Since many input files must be selectable, the program has a special open dialog:\n</para>\n<screenshot><mediaobject>\n<imageobject><imagedata fileref=\"open_dialog.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject></screenshot>\n<para>\n   The open dialog allows you to edit the filenames by hand, selecting a file\n   via the file-browser via the <guibutton>File...</guibutton> button or allows\n   you to choose recent files from the drop-down lists. If you open the dialog\n   again, then the current names still remain there. The third input file is not\n   required. If the entry for <guilabel>C</guilabel> remains empty, then only a\n   two file diff analysis will be done.\n</para><para>\n   You can also select a folder via the <guibutton>Folder...</guibutton> button.\n   If for <guilabel>A</guilabel> a folder is specified then a folder-comparison\n   /merge starts. If <guilabel>A</guilabel> specifies a file but <guilabel>B</guilabel>,\n   <guilabel>C</guilabel> or the output specify a folder, then &kdiff3; uses the\n   filename from <guilabel>A</guilabel> in the specified folders.\n</para><para>\n   If <guilabel>Merge</guilabel> check box is selected, then the <guilabel>Output</guilabel>\n   line becomes editable. But it is not required to specify the output filename\n   immediately. You can also postpone this until saving.\n</para><para>\n   The <guibutton>Configure...</guibutton> button opens the settings dialog, so that you can set\n   the options before running the analysis.\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"pasteinput\"><title>Paste and Drop Input</title>\n<para>\n   Sometimes you want to compare parts of a text that is not an own file. &kdiff3; also\n   allows you to paste text from the clipboard into the diff input window that has the focus.\n   The diff analysis happens immediately then.\n   In the open dialog you need not specify files then, but just close it via <guibutton>Cancel</guibutton> button.\n</para><para>\n   You can also use drag and drop: Drag a file from a file manager\n   or selected text from an editor and drop it onto a diff input window.\n</para><para>\n   What's the idea? Sometimes a file contains two similar functions, but checking how similar\n   they really are is a big effort if you first must create two files and then load them. Now\n   you can simply copy, paste and compare the relevant sections.\n</para><note><para>\n   Currently you cannot drag anything from &kdiff3;. Only dropping in the diff input\n   is supported.\n</para></note><warning><para>\n   Some editors still interpret the drag and drop into another program like cut\n   (instead of copy) and paste. Your original data might be lost then.\n</para></warning>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"interpretinginformation\"><title>Comparing Files And Interpreting The Information In The Input Windows</title>\n<screenshot><mediaobject>\n<imageobject><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject></screenshot>\n<sect2><title>Info Line</title><para>\n   At the top of each text window is its \"info line\". The info lines of\n   the input windows contain a letter <guilabel>A</guilabel>, <guilabel>B</guilabel>\n   or <guilabel>C</guilabel>, the editable filename, a button for browsing, and the\n   line number of the first visible line in the window. (Note that window <guilabel>C</guilabel>\n   is  optional.) Each info line appears in a different color.\n</para><para>\n   When you selected another file via browsing or finished editing the filename here\n   by pressing &Enter;, the new file will be loaded and\n   compared with the already loaded file(s).\n</para></sect2><sect2><title>Coloring</title><para>\n   The three input windows are assigned the letters <guilabel>A</guilabel>, <guilabel>B</guilabel>\n   and <guilabel>C</guilabel>.\n   <guilabel>A</guilabel> has color blue, <guilabel>B</guilabel> has green and <guilabel>C</guilabel>\n   has magenta. (These are the defaults, but can be changed in the <guilabel>Color</guilabel>\n   item in the settings dialog.)\n</para><para>\n   When a difference is detected then the color shows which input file differs.\n   When both other input files differ then the color used to express this is\n   red by default (<guilabel>Conflict color</guilabel> option in the <guilabel>Color</guilabel>\n   item in the settings dialog). This colorscheme is especially useful in the\n   case of three input files, which will be seen in the next section\n   (<link linkend=\"merging\">Merging</link>).\n</para></sect2><sect2><title>Summary Column</title><para>\n   Left of each text is the \"summary\" column. If differences occurred on a\n   line then the summary column shows the respective color. For a white-space-only\n   difference the summary is chequered. For programming languages where white\n   space is not so important this is useful to see at one glance if anything\n   of importance was modified. (In C/C++ white space is only interesting within\n   strings, comments, for the preprocessor, and some only very esoteric situations.)\n</para><para>\n   The vertical line separating the summary column and the text is interrupted\n   if the input file had no lines there. When word-wrap is enabled then this vertical\n   line appears dotted for wrapped lines.\n</para></sect2><sect2><title>Overview Column</title><para>\n   On the right side a \"overview\" column is visible left of the vertical scrollbar.\n   It shows the compressed summary column of input <guilabel>A</guilabel>. All the differences\n   and conflicts are visible at one glance. When only two input windows are\n   used, then all differences appear red here because every difference is\n   also a conflict. A black rectangle frames the visible part of the inputs.\n   For  very long input files, when the number of input lines is bigger than\n   the height of the overview column in pixels, then several input lines share\n   one overview line. A conflict then has top priority over simple differences,\n   which have priority over no change, so that no difference or conflict is\n   lost here. By clicking into this overview column the corresponding text\n   will be shown.\n</para></sect2><sect2 id=\"manualdiffhelp\"><title>Manually Aligning Lines</title><para>\n   Sometimes the algorithm places the wrong lines next to each other. Or you want to compare\n   one piece of text with text at a completely different position in the other file.\n   For these situations you can manually instruct &kdiff3; to align certain lines.\n   Mark the text for which you want to improve the alignment with the mouse as you would\n   for copy and paste in the first diff view and then choose <menuchoice><guimenu>Diffview</guimenu><guimenuitem>Add Manual Diff Alignment</guimenuitem></menuchoice> menu item (<keycombo>&Ctrl;<keycap>Y</keycap></keycombo>). An orange bar will appear in\n   the summary column next to the chosen text. Repeat this for the second and\n   (if available) third diff view. &kdiff3; will immediately recalculate the differences everytime you do this,\n   and will align the chosen lines. Of course some of the previously matching lines in between\n   might not match anymore.\n</para><para>\n   Currently merging doesn't support the use of manual diff help.\n</para></sect2><sect2 id=\"joinsplitsections\"><title>Manually Joining and Splitting Diff Sections</title><para>\n   In some cases &kdiff3; will see too many or too few diff sections for merging. In such a\n   case you can join or split existing sections.\n</para><para>\n   Add new sections by first selecting text in the lines that belong together in either input window (as for copying to the clipboard).\n   Then choose <menuchoice><guimenu>Merge</guimenu><guimenuitem>Split Diff At Selection</guimenuitem></menuchoice> menu item.\n   Splits will be added above the first line and below the last line of the selected text.\n   If you only want to add one section, then select text beginning at another section-split.\n</para><para>\n   For joining sections in either input window select something in the lines from the sections to join.\n   (You can join several sections in one step too.) Then choose <menuchoice><guimenu>Merge</guimenu><guimenuitem>Join Selected Diffs</guimenuitem></menuchoice> menu item.\n</para></sect2>\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"merging\"><title>Merging And The Merge Output Editor Window</title>\n<screenshot><mediaobject>\n<imageobject><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject></screenshot>\n<para>\n   The merge output editor window (below the diff input windows) also has an info line at the top showing <guilabel>Output:</guilabel>, the filename and <replaceable>[Modified]</replaceable> tag if you edited something. Usually it will contain some text through the automatic merge facilities, but often it will also contain conflicts.\n</para><para>\n!!! Saving is disabled until all conflicts are resolved !!! (Use the <guibutton>Go to Previous/Next Unsolved Conflict</guibutton> buttons to find the remaining conflicts.)\n</para><para>\n   With only two input files every difference is also a conflict that must\n   be solved manually.\n</para><para>\n   With three input files the first file is treated as base, while the second and third input files contain modifications. When at any line only either input <guilabel>B</guilabel> or input <guilabel>C</guilabel> have changed but not both then the changed source will automatically be selected. Only when <guilabel>B</guilabel> and <guilabel>C</guilabel> have changed on the same lines, then the tool detects a conflict that must be solved manually. When <guilabel>B</guilabel> and <guilabel>C</guilabel> are the same, but not the same as <guilabel>A</guilabel>, then <guilabel>C</guilabel> is selected.\n</para><sect2><title>The Summary Column</title><para>\n   The merge output editor window also has a summary column on the left. It shows the\n   letter of the input from which a line was selected or nothing if all three\n   sources where equal on a line. For conflicts it shows a questionmark \"?\"\n   and the line shows \"&lt;Merge Conflict&gt;\", all in red. Because solving\n   conflicts  line by line would take very long, the lines are grouped into\n   groups that  have the same difference and conflict characteristics.\n   But only-white-space-conflicts are separated from non-white-space-conflicts\n   in order to ease the merging of files were the indentation changed for many\n   lines.\n</para></sect2><sect2 id=\"synchronise_views\"><title>Setting The Current Group And Synchronising Merge And Diff View Position</title><para>\n   When clicking into the summary column with the &LMB; in either window then the beginning of the group belonging to that line will shown in all windows. This group then becomes the \"current group\". It is highlighted with the <guilabel>Current range diff background color</guilabel> option of <guilabel>Integration</guilabel> item in the settings dialog and a black bar appears on the left side of the text.\n</para></sect2><sect2><title>Choosing Inputs A, B or C For Current Conflict And Editing</title><para>\n   The Button bar below the menubar contains three input selector buttons containing the letters <guilabel>A</guilabel>, <guilabel>B</guilabel> and <guilabel>C</guilabel>. Click the input selector button to insert (or remove if already inserted) the lines from the respective source. To choose the lines from several inputs click the respective buttons in the needed order. For example if you want that the lines from <guilabel>B</guilabel> appear before the lines from <guilabel>A</guilabel> in the output, first click <guilabel>B</guilabel>, then <guilabel>A</guilabel>.\n</para><para>\n   If you use the <guibutton>Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection</guibutton> button (see <link linkend=\"autoadvance\">Auto-Advance</link> section), you should disable this before choosing lines from several inputs or if you want to edit the lines after your choice. Otherwise &kdiff3; will jump to the next conflict after choosing the first input.\n</para><para>\n   It is often helpful directly edit the merge output.\n   The summary column will show \"m\" for every line that was manually modified.\n   When for instance the differences are aligned in a way that simply choosing\n   the inputs won't be satisfactory, then you can mark the needed text and use\n   normal <link linkend=\"selections\">copy and paste</link> to put it into the merge output.\n</para><para>\n   Sometimes, when a line is removed either by automatic merge or by editing\n   and no other lines remain in that group, then the text &lt;No src line&gt;\n   will appear in that line. This is just a placeholder for the group for\n   when  you might change your mind and select some source again. This text won't\n   appear in the saved file or in any selections you want to copy and paste.\n</para><para>\n   The text \"&lt;Merge Conflict&gt;\" will appear in the clipboard if you\n   copy and   paste some text containing such a line. But still be careful to\n   do so.\n</para></sect2><sect2><title>Choosing Input A, B, or C for All Conflicts</title><para>\n   The normal merge will start by solving simple conflicts automatically. But the <guimenu>Merge</guimenu> menu provides some actions for other common needs. If you have to select the same source for most conflicts, then you can choose <guilabel>A</guilabel>, <guilabel>B</guilabel> or <guilabel>C</guilabel> everywhere, or only for the remaining unsolved conflicts, or for unsolved white space conflicts. If you want to decide every single delta yourself, you can <guimenuitem>Set Deltas to Conflicts</guimenuitem>. Or if you want to return to the automatic choices of &kdiff3; then select <guimenuitem>Automatically Solve Simple Conflicts</guimenuitem>. &kdiff3; then restarts the merge. For actions that change your previous modifications &kdiff3; will ask for your confirmation before proceeding.\n</para><note><para>\n   When choosing either source for unsolved white space conflicts and the <guilabel>Ignore numbers (treat as white space)</guilabel> or <guilabel>Ignore C/C++ comments (treat as white space)</guilabel> options at <guilabel>Diff</guilabel> item in the settings dialog are used then changes in numbers or comments will be treated like white space too.\n\n</para></note></sect2><sect2 id=\"vcskeywordsmergesupport\"><title>Automatic Merge of Version Control Keywords and History (Log)</title><para>\n   Many version control systems support special keywords in the file. (&eg; \"<literal>&#36;Date&#36;</literal>\", \"<literal>&#36;Header&#36;</literal>\", \"<literal>&#36;Author&#36;</literal>\", \"<literal>&#36;Log&#36;</literal>\", &etc;) During the check-in the version control system (VCS) changes these lines. For instance \"<literal>&#36;Date&#36;</literal>\" will turn into \"<literal>&#36;Date: 2005/03/22 18:45:01 &#36;</literal>\". Since this line will be different in every version of the file, it would require manual interaction during the merge.\n</para><para>\n   &kdiff3; offers automatic merge for these items at <guilabel>Merge</guilabel> item in the settings dialog. For simple lines that match the <guilabel>Auto merge regular expression</guilabel> option in all input-files &kdiff3; will choose the line from <guilabel>B</guilabel> or - if available - from <guilabel>C</guilabel>. (Additionally it is necessary that the lines in question line up in the comparison and the previous line contains no conflict.) This auto merge can either be run immediately after a merge starts (activate the option <guilabel>Run regular expression auto merge on merge start</guilabel>) or later via <menuchoice><guimenu>Merge</guimenu><guimenuitem>Run Regular Expression Auto Merge</guimenuitem></menuchoice> menu item.\n</para><para>\n   Automatic merge for version control history (also called \"log\") is also supported. The history auto-merge can either run immediately when the merge starts by activating the option <guilabel>Merge version control history on merge start</guilabel> at <guilabel>Merge</guilabel> item in the settings dialog or later via the <menuchoice><guimenu>Merge</guimenu><guimenuitem>Automatically Solve History Conflicts</guimenuitem></menuchoice> menu item.\n</para><para>\n   Usually the version control history begins with a line containing the keyword \"<literal>&#36;Log&#36;</literal>\". This must be matched by the <guilabel>History start regular expression:</guilabel> option. &kdiff3; detects which subsequent lines are in the history by analysing the leading characters that came before the \"<literal>&#36;Log&#36;</literal>\" keyword. If the same \"leading comment\" characters also appears in the following lines, then they are also included in the history.\n</para><para>\nDuring each check-in the VCS writes a unique line specifying version-, date- and time-information\nfollowed by lines with user comments.\nThese lines form one history-entry. This history section grows with every check-in and the\nmost recent entries appear at the top (after the history start line).\n</para><para>\nWhen for parallel development two or more developers check-in a branch of the file then\nthe merge history will contain several entries that appear as conflicts during the merge\nof the branches. Since merging these can become very tedious, &kdiff3; offers support with two\npossible strategies: Just insert the history information from both contributors at the top\nor sort the history information by a user defined key.\n</para><para>\n   The just-insert-all-entries-method is easier to configure. &kdiff3; just needs a method to detect, which lines belong to one history entry. Most VCS insert an empty line after each history entry. If there are no other empty lines, this is a sufficient criterion for &kdiff3;. Just set an empty <guilabel>History entry start regular expression</guilabel> at <guilabel>Merge</guilabel> item in the settings dialog. If the empty line criterion isn't sufficient, you can specify a regular expression to detect the history entry start.\n</para><para>\nNote that &kdiff3; will remove duplicate history entries. If a history entry appeared several times\nin the history of a input file, only one entry will remain in the output.\n</para><para>\n   If you want to sort the history, then you have to specify how the sort key should be built. Use parentheses in the <guilabel>History entry start regular expression</guilabel> at <guilabel>Merge</guilabel> item in the settings dialog to group parts of the regular expression that should later be used for the sort key. Then specify the <guilabel>History entry start sort key order</guilabel> option specifying a comma \",\" separated list of numbers referring to the position of the group in the regular expression.\n</para><para>\n   Because this is not so easy to get right immediately, you are able to test and improve the regular expressions and key-generation in a dedicated dialog by pressing the <guibutton>Test your regular expressions</guibutton> button.\n</para><para>Example: Assume a history that looks like this:\n</para>\n<screen>\n/**************************************************************************\n** HISTORY:    &#36;Log: \\toms_merge_main_view\\MyApplication\\src\\complexalgorithm.cpp &#36;\n**\n**     \\main\\integration_branch_12   2 Apr 2001 10:45:41   tom\n**  Merged branch simon_branch_15.\n**\n**     \\main\\henry_bugfix_branch_7\\1   30 Mar 2001 19:22:05   henry\n**  Improved the speed for subroutine convertToMesh().\n**  Fixed crash.\n**************************************************************************/\n</screen>\n<para>\n   The history start line matches the regular expression \"<literal>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal>\". Then follow the history entries.\n</para><para>\n   The line with the \"<literal>&#36;Log&#36;</literal>\" keyword begins with two \"*\" after which follows a space. &kdiff3; uses the first non-white-space string as \"leading comment\" and assumes that the history ends in the first line without this leading comment. In this example the last line ends with a string that also starts with two \"*\", but instead of a space character more \"*\" follow. Hence this line ends the history.\n</para><para>\nIf history sorting isn't required then the history entry start line regular expression\ncould look like this. (This line is split in two because it wouldn't fit otherwise.)\n</para>\n<screen>\n\\s*\\\\main\\\\\\S+\\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\\s+.*\n</screen>\n<para>\n   For details about regular expressions please see the <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregularexpression.html\">regular expression documentation</ulink>. Note that \"<literal>\\s</literal>\" (with lowercase \"<literal>s</literal>\") matches any white space and \"<literal>\\S</literal>\" (with uppercase \"<literal>S</literal>\") matches any non-white-space. In our example the history entry start contains first the version info with reg. exp. \"<literal>\\\\main\\\\\\S+</literal>\", the date consisting of day \"<literal>[0-9]+</literal>\", month \"<literal>(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)</literal>\" and year \"<literal>[0-9][0-9][0-9][0-9]</literal>\", the time \"<literal>[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]</literal>\" and finally the developers login name \"<literal>.*</literal>\".\n</para><para>\n   Note that the \"leading comment\" characters (in the example \"<literal>**</literal>\") will already be removed by &kdiff3; before trying to match, hence the regular expression begins with a match for none or more white-space characters \"<literal>\\s*</literal>\". Because comment characters can differ in each file (&eg; C/C++ uses other comment characters than a Perl script) &kdiff3; takes care of the leading comment characters and you should not specify them in the regular expression.\n</para><para>\nIf you require a sorted history. Then the sortkey must be calculated. For this the\nrelevant parts in the regular expression must be grouped by parentheses.\n(The extra parentheses can also stay in if history sorting is disabled.)\n</para>\n<screen>\n\\s*\\\\main\\\\(\\S+)\\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\\s+(.*)\n</screen>\n<para>\n   The parentheses now contain <literal>1</literal>. version info, <literal>2</literal>. day, <literal>3</literal>. month, <literal>4</literal>. year, <literal>5</literal>. time, <literal>6</literal>. name.\n   But if we want to sort by date and time, we need to construct a key with the elements in a different order of appearance:\n   First the year, followed by month, day, time, version info and name. Hence the sortkey order to specify is \"<literal>4,3,2,5,1,6</literal>\".\n</para><para>\n   Because  month names aren't good for sorting (\"<literal>Apr</literal>\" would be first) &kdiff3; detects in which order the month names were given and uses that number instead (\"<literal>Apr</literal>\" -&gt; \"<literal>04</literal>\"). And if a pure number is found it will be transformed to a 4-digit value with leading zeros for sorting. Finally the resulting sort key for the first history entry start line will be:\n</para>\n<screen>\n2001 04 0002 10:45:41 integration_branch_12   tom\n</screen>\n<para>\nFor more information also see <link linkend=\"mergeoptions\">Merge Settings</link> section.\n</para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"navigation\"><title>Navigation And Editing</title>\n<para>\n   Much navigation will be done with the scroll bars and the mouse but you can also navigate with the keys. If you click into either window then you can use the shortcuts &Left;, &Right;, &Up;, &Down;, &PgUp;, &PgDn;,  &Home;, &End;, <keycombo>&Ctrl;&Home;</keycombo> and <keycombo>&Ctrl;&End;</keycombo> as you would in other programs. The overview-column next to the vertical scroll bar of the input files can also be used for navigating by clicking into it.\n</para><para>\n   You can also use the <mousebutton>wheel</mousebutton> mouse to scroll up and down.\n</para><para>\n   In the merge output editor you can also use the other keys for editing.\n   You can toggle between insert and overwrite mode with the &Ins; key. (Default\n   is insert-mode.)\n</para><para>\n   A click with the &LMB; into any summary column will synchronise all\n   windows to show the beginning of the same group of lines (as explained\n   in section <link linkend=\"synchronise_views\">Setting The Current Group And Synchronising Merge And Diff View Position</link>).\n</para><para>\n   The Button bar also contains nine navigation buttons with which you can\n   jump to the current/first/last difference, to the previous/next difference\n   (<keycombo>&Ctrl;&Down;</keycombo>/<keycombo>&Ctrl;&Up;</keycombo>), to the\n   previous/next conflict (<keycombo>&Ctrl;&PgDn;</keycombo>/<keycombo>&Ctrl;&PgUp;</keycombo>),\n   or to the previous/next unsolved conflict. Note that for &kdiff3; a \"conflict\"\n   that was not automatically solved at the start of the merge stays a \"conflict\"\n   even if it is solved. Hence the necessity to distinguish \"unsolved conflicts\".\n</para>\n<sect2 id=\"autoadvance\"><title>Auto-Advance</title>\n<para>\n   There also is a button <guibutton>Automatically Go to Next Unsolved Conflict After\n   Source Selection</guibutton> (Auto-Advance). If you enable this, then, when one source\n   is selected, &kdiff3; will jump to and select the next unsolved conflict\n   automatically. This can help when you always want to choose one source only.\n   When you need both sources, or you want to edit after selecting, then you\n   probably want to switch this off. Before proceeding to the next unsolved conflict\n   &kdiff3; shows you the effect of your choice for a short time. This delay is\n   adjustable in the <guilabel>Merge</guilabel> item in the settings dialog: You can\n   specify the <guilabel>Auto advance delay (ms):</guilabel> in milli seconds between 0 and 2000. Hint:\n   Tired of many clicks? - Use a small Auto-Advance-delay and the shortcuts\n   <keycombo>&Ctrl;<keycap>1</keycap></keycombo>/<keycap>2</keycap>/<keycap>3</keycap>\n   to select <guilabel>A</guilabel>/<guilabel>B</guilabel>/<guilabel>C</guilabel> for many conflicts.\n</para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"selections\"><title>Select, Copy And Paste</title>\n<para>\n   The input windows don't show a cursor, so selections must be made with the\n   mouse by clicking with the &RMB; at the start, holding down the\n   mousebutton and moving to the end, where you release the mouse button again.\n   You can also select a word by double clicking it. In the merge output editor\n   you can also select via the keyboard by holding the &Shift; key and\n   navigation with the cursor keys.\n</para><para>\n   If the selection exceeds the visible range you can move the mouse over the\n   window borders which causes &kdiff3; to scroll in that direction.\n</para><para>\n   For very large selections you can also use the navigation keys while holding down\n   the mouse. E.g. use &PgUp; and &PgDn; to quickly go to a certain position. At the\n   end position release the mouse button.\n</para><para>\n   In order to select everything in the current window use <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu>\n   <guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> menu item (<keycombo>&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo>).\n</para><para>\n   To copy to the clipboard you must press the <guibutton>Copy</guibutton> button (<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> or <keycombo>&Ctrl;&Ins;</keycombo>). But there exists an option <guilabel>Auto copy selection</guilabel> at <guilabel>Editor</guilabel> item in the settings dialog. If this is enabled, then whatever you select is copied immediately and you don't need to explicitly copy. But pay attention when using this because the contents of the clipboard might then be destroyed accidentally.\n</para><para>\n   <guibutton>Cut</guibutton> (<keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> or <keycombo>&Shift;&Del;</keycombo>) copies to the clipboard and deletes the selected text.\n</para><para>\n   <guibutton>Paste</guibutton> (<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> or <keycombo>&Shift;&Ins;</keycombo>)\n   inserts the text in the clipboard at the cursorposition or over the current selection.\n   If you paste to either diff input window the contents of the clipboard will\n   be shown in that window and the comparison will restart immediately. This is\n   useful if you want to quickly grab a piece of text from somewhere and\n   compare it with something else without first creating files.\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"saving\"><title>Saving</title>\n<para>\n   Saving will only be allowed, when all conflicts were solved. If the file already exists and the <guilabel>Backup files</guilabel> option is enabled at <guilabel>Folder</guilabel> item in the settings dialog then the existing file will be renamed with an <literal role=\"extension\">.orig</literal> extension, but if such a file exists it will be deleted. When you exit or start another diff-analysis and data wasn't saved yet, then &kdiff3; will ask if you want to save, cancel or proceed without saving. (&kdiff3; does not catch any signals. So if you \"kill\" a &kdiff3; instance then your data will be lost.)\n</para><para>\n   Line endings are saved according to the normal method on the underlying operating system. For Unices each line ends with an linefeed-character \"<literal>\\n</literal>\", while for Win32-based systems each line ends with a carriage-return + a linefeed \"<literal>\\r\\n</literal>\". &kdiff3; does not preserve the line-endings of the input files, which also means that you shouldn't use &kdiff3; with binary files.\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"find\"><title>Finding Strings</title>\n<para>\n   You can search for a string in any text-window of &kdiff3;. The <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find...</guimenuitem></menuchoice> menu item (<keycombo>&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo>) opens a dialog that lets you specify the string to search for. You can also select the windows which should be searched. Searching will always start at the top. Use the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find Next...</guimenuitem></menuchoice> menu item (<keycap>F3</keycap>) to proceed to the next occurrence. If you select to search several windows then the first window will be searched from top to bottom before the search starts in the next window at the top again, &etc;\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"printing\"><title>Printing</title>\n<para>\n   &kdiff3; supports printing for textfile differences. The <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print...</guimenuitem></menuchoice> menu item (<keycombo>&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo>) opens a dialog that allows you to select the printer and to adjust other options.\n</para><para>\n   There are several possibilities to adjust the range. Due to different printing\n   dialogs on different operating systems, the method to achieve certain range selections varies.\n</para>\n<variablelist>\n   <varlistentry><term>All:</term><listitem><para>Print everything.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term>Current:</term><listitem><para>Print a page starting at the first visible line in the window.\n       (On systems without this option this can be achieved by specifying page number 10000 for printing.)</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term>Selection:</term><listitem><para>\n       Before choosing to print select text with the mouse (like for copy and paste)\n       in one of the diff input windows to define the start and end line. If no text\n       in one of the diff input windows was selected, then this won't be an available\n       choice. (On systems without this option this can be achived by specifying page\n       number 9999 for printing.)</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term>Range:</term><listitem><para>Specify the first and last page.\n       </para></listitem></varlistentry>\n</variablelist>\n<para>\n   Other important options for printing will be taken from the normal options:\n</para><itemizedlist>\n   <listitem><para>Font, font size</para></listitem>\n   <listitem><para>Show line numbers</para></listitem>\n   <listitem><para>Word wrap</para></listitem>\n   <listitem><para>Colors</para></listitem>\n   <listitem><para>&etc;</para></listitem>\n</itemizedlist>\n<para>\n   Landscape formatting is also recommended for printing.\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"options\"><title>Options</title>\n<para>\n   Options and the recent-file-list will be saved when you exit the program,\n   and reloaded when you start it. (<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu>\n   <guimenuitem>Configure &kdiff3;...</guimenuitem></menuchoice> menu item).\n</para>\n<sect2><title>Font</title>\n<para>\n   Select a fixed width font. (On some systems this dialog will also\n   present variable width fonts, but you should not use them.)\n</para>\n</sect2>\n\n<sect2><title>Colors</title>\n<variablelist>\n  <varlistentry><term><guilabel>Editor and Diff Views:</guilabel></term><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry><term><guilabel>Foreground color:</guilabel></term><listitem><para> Usually black. </para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Background color:</guilabel></term><listitem><para> Usually white. </para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Diff background color:</guilabel></term><listitem><para> Usually light gray. </para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Color A:</guilabel></term><listitem><para> Usually dark blue. </para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Color B:</guilabel></term><listitem><para> Usually dark green. </para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Color C:</guilabel></term><listitem><para> Usually dark magenta. </para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Conflict color:</guilabel></term><listitem><para> Usually red.</para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Current range background color:</guilabel></term><listitem><para> Usually light yellow.</para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Current range diff background color:</guilabel></term><listitem><para> Usually dark yellow.</para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Color for manually aligned difference ranges:</guilabel></term><listitem><para> Usually orange.</para></listitem></varlistentry>\n  </variablelist></listitem></varlistentry>\n  <varlistentry><term><guilabel>Folder Comparison View:</guilabel></term><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry><term><guilabel>Newest file color:</guilabel></term><listitem><para> Usually green.</para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Oldest file color:</guilabel></term><listitem><para> Usually red.</para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Middle age file color:</guilabel></term><listitem><para> Usually strong yellow.</para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Color for missing files:</guilabel></term><listitem><para> Usually black.</para></listitem></varlistentry>\n  </variablelist></listitem></varlistentry>\n</variablelist>\n<para>\n   Changing the colors for folder comparison will be effective only when starting the next folder comparison.\n</para>\n<para>\n   On systems with only 16 or 256 colors some colors are not available in pure\n   form. On such systems the <guibutton>Defaults</guibutton> button will choose a pure color.\n</para>\n</sect2>\n\n<sect2><title>Editor Settings</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry><term><guilabel>Tab inserts spaces</guilabel></term><listitem><para>\n      If this is disabled and you press the &Tab; key, a tab-character is inserted,\n      otherwise the appropriate amount of characters is inserted.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Tab size:</guilabel></term><listitem><para>\n               Can be adjusted for your specific needs. Default is <literal>8</literal>.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Auto indentation</guilabel></term><listitem><para>\n      When pressing &Enter; or <keycap>Return</keycap> the indentation of the previous\n      line is used for the new line.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Auto copy selection</guilabel></term><listitem><para>\n      Every selection is immediately copied to the clipboard when active and you needn't\n      explicitly copy it.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Line end style:</guilabel></term><listitem><para>\n      When saving you can select what line end style you prefer. The default setting is\n      the common choice for the used operating system.</para></listitem></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"diffoptions\"><title>Diff Settings</title>\n<para>\n   When comparing files, &kdiff3; first it tries to match lines that are equal\n   in all input files. Only during this step it might ignore white space. The\n   second step compares each line. In this step white space will not be ignored.\n   Also during the merge white space will not be ignored.\n</para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry><term><guilabel>Ignore numbers (treat as white space)</guilabel></term><listitem><para> Default is off. Number characters ('0'-'9', '.', '-')\n      will be ignored  in the first  part of the analysis in which the line matching is\n      done. In the result the differences will be shown nevertheless, but they are treated\n      as white space.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Ignore C/C++ comments (treat as white space)</guilabel></term><listitem><para> Default is off.\n      Changes in comments will be treated like changes in white space.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Ignore case (treat as white space)</guilabel></term><listitem><para>  Default is off.\n      Case-differences of characters (like 'A' vs. 'a') will be treated like changes in white space.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Preprocessor command:</guilabel></term><listitem><para>\n      See <link linkend=\"preprocessors\">next section</link>.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Line-matching preprocessor command:</guilabel></term><listitem><para>\n      See <link linkend=\"preprocessors\">next section</link>.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Try hard (slower)</guilabel></term><listitem><para>\n      Try hard to find an even smaller delta. (Default is on.) This will probably\n      be effective for complicated and big files. And slow for very big files.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Align B and C for 3 input files</guilabel></term><listitem><para>\n      Try to align <guilabel>B</guilabel> and <guilabel>C</guilabel> when comparing\n      or merging three input files. Not recommended for merging because merge might\n      get more complicated. (Default is off.)\n   </para></listitem></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"mergeoptions\"><title>Merge Settings</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry><term><guilabel>Auto advance delay (ms):</guilabel></term><listitem><para>\n      When in auto-advance-mode this setting specifies how long to show the result of the\n      selection before jumping to the next unsolved conflict.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Show info dialogs</guilabel></term><listitem><para>\n      Show a dialog with information about the number of conflicts.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>White space 2/3-file merge default:</guilabel></term><listitem><para>\n      Automatically solve all white-space conflict by choosing the specified file.\n      (Default is manual choice.) Useful if white space really isn't important in many files.\n      If you need this only occasionally better use <guilabel>Choose A/B/C for All\n      Unsolved Whitespace Conflicts</guilabel> in the <guimenu>Merge</guimenu> menu. Note that\n      if you enable either <guilabel>Ignore numbers (treat as white space)</guilabel> or\n      <guilabel>Ignore C/C++ comments (treat as white space)</guilabel> then this auto-choice\n      also applies for conflicts in numbers or comments.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Auto merge regular expression:</guilabel></term><listitem><para>\n      Regular expression for lines where &kdiff3; should automatically choose one source. See also <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\">Automatic Merge...</link>.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Run regular expression auto merge on merge start</guilabel></term><listitem><para>\n      If activated &kdiff3; runs the automatic merge using the <guilabel>Auto merge regular expression:</guilabel> option when a merge is started.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>History entry start regular expression:</guilabel></term><listitem><para>\n      Regular expression for the start of the merge history entry.\n      Usually this line contains the \"<literal>&#36;Log&#36;</literal>\" keyword.\n      Default value: \"<literal>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal>\"\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>History entry start regular expression:</guilabel></term><listitem><para>\n      A merge history entry consists of several lines.\n      Specify the regular expression to detect the first line (without the leading comment).\n      Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n      If left empty, then &kdiff3; assumes that empty lines separate history entries.\n      See also <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\">Automatic Merge...</link>.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>History merge sorting</guilabel></term><listitem><para>\n      Enable version control history sorting.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>History entry start sort key order:</guilabel></term><listitem><para>\n      Each pair of parentheses used in the regular expression for the history start entry\n      groups a key that can be used for sorting.\n      Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n      starting with <literal>1</literal>) using ',' as separator (&eg; \"<literal>4,5,6,1,2,3,7</literal>\").\n      If left empty, then no sorting will be done.\n      See also <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\">Automatic Merge...</link>.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Merge version control history on merge start</guilabel></term><listitem><para>\n      If activated &kdiff3; runs the automatic history merging using aforementioned options when a merge is started.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Max number of history entries:</guilabel></term><listitem><para>\n      &kdiff3; truncates the history list after the specified number of entries. Use <literal>-1</literal> to avoid truncation. (Default is <literal>-1</literal>).\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Test your regular expressions</guilabel></term><listitem><para>\n      This button shows a dialog that allows you to improve and test the regular expressions above.\n      Just copy the respective data from your files into the example lines. The <guilabel>Match result:</guilabel> option will immediately show whether the match succeeds or not.\n      The <guilabel>Sort key result:</guilabel> will display the key used for history merge sorting.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Irrelevant merge command:</guilabel></term><listitem><para>\n      Specify a command of your own that should be called when &kdiff3; detects\n      that for a three file merge the file from <guilabel>B</guilabel> doesn't contribute any\n      relevant data that isn't already contained in the file from <guilabel>C</guilabel>.\n      The command is called with the three filenames as parameters.\n      Data matched by the <guilabel>Auto merge regular expression</guilabel> or in the\n      history isn't considered relevant.\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Auto save and quit on merge without conflicts</guilabel></term><listitem><para>\n      If &kdiff3; was started for a file-merge from the command line and all conflicts are\n      solvable without user interaction then automatically save and quit.\n      (Similar to command line option <option>--auto</option>.)\n   </para></listitem></varlistentry>\n</variablelist>\n\n</sect2>\n\n<sect2><title>Folder Merge</title>\n<para>\n   These options are concerned with scanning the folder and handling the\n   merge: See the <link linkend=\"dirmergeoptions\">Folder Comparison/Merge\n   Docs</link> for details.\n</para><para>\nYet there is one option here that is also relevant for saving single files:\n</para>\n<variablelist>\n   <varlistentry><term><guilabel>Backup files (.orig)</guilabel></term><listitem><para> When a file is saved and an older version already exists, then the original version will be renamed with an <literal role=\"extension\">.orig</literal> extension. If an old backup file with <literal role=\"extension\">.orig</literal> extension already exists then this will be deleted without backup.\n   </para></listitem></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2><title>Regional and Language Options</title>\n  <variablelist>\n    <varlistentry><term><guilabel>Use the same encoding for everything</guilabel></term><listitem><para>The following encoding options can be adjusted separately for each item or if this option is true, all values will take the first value.\n\t</para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Note: Local Encoding is \"...\"</guilabel></term><listitem><para>Above the codec-selectors appears this note that tells you what the local encoding is. (This is not adjustable but for your information just in case you don't know your local encoding, but need to select it.)\n\t</para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>Auto Detect</guilabel></term><listitem><para> This option attempts to use the BOM or meta data from XML/HTML documents to detect encoding. Failing that it will check if a short sample from the beginning of the file can be interpreted as UTF-8. If this check passes UTF-8 will be used. Otherwise it will fall back to the user selected codec. Only UTF-8 is supported with no BOM or metadata present.\n\t</para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>File Encoding for A/B/C:</guilabel></term><listitem><para> Adjust the file encoding for input files. This has an effect on how the special characters are interpreted. Since you can adjust each codec separately you can even compare and merge files that were saved using different codecs.\n\t</para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>File Encoding for Merge Output and Saving:</guilabel></term><listitem><para> When you have edited a file, then you can adjust which encoding will be used when saving to disk.\n\t</para></listitem></varlistentry>\n    <varlistentry><term><guilabel>File Encoding for Preprocessor Files:</guilabel></term><listitem><para>When you define preprocessors then they might not be able to operate on your codec. (&eg;: Your files are 16 bit unicode and your preprocessor can only take 8 bit &ASCII;.) With this option you can define the encoding of preprocessor output.\n\t</para></listitem></varlistentry>\n\t<varlistentry><term><guilabel>Right To Left Language:</guilabel></term><listitem><para>Some languages are written right to left. When this option is enabled, &kdiff3; draws the text from right to left in the diff input windows and in the merge output window. Note that if you start &kdiff3; with the command line option <option>--reverse</option> then all layouting will be done right to left too. (This is a feature provided by &Qt;.)\n    </para><note><para>\n    This documentation was written assuming that this option or reverse layout are disabled. So some references to \"left\" or \"right\" must be replaced by their respective counterpart if you use these options.\n    </para></note></listitem></varlistentry>\n\n  </variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2><title>Miscellaneous</title>\n<para>(These options and actions are available in menus or the buttonbar.)</para>\n<variablelist>\n  <varlistentry><term><emphasis>Overview options:</emphasis></term><listitem><para>\n    These choices are only available when you compare three files. In normal mode all\n    differences are shown in one color-coded overview-column. But sometimes you are\n    especially interested in the differences between only two of these three files.\n    Selecting \"A vs. B\", \"A vs. C\" or \"B vs. C\"-overview will show a second overview\n    column with the required information next to the normal overview.\n  </para></listitem></varlistentry>\n  <varlistentry><term><guimenuitem>Word Wrap Diff Windows</guimenuitem></term><listitem><para>\n    Wrap lines when their length would exceed the width of a window.\n  </para></listitem></varlistentry>\n  <varlistentry><term><guibutton>Show Window A/B/C:</guibutton></term><listitem><para> Sometimes you want to use the space on\n    the screen better for long lines. Hide the windows that are not important.\n    (In the Windows-menu.)</para></listitem></varlistentry>\n  <varlistentry><term><guibutton>Toggle Split Orientation</guibutton></term><listitem><para>\n    Switch between diff windows shown next to each other (<guilabel>A</guilabel> left of <guilabel>B</guilabel> left of <guilabel>C</guilabel>) or above each other (<guilabel>A</guilabel> above <guilabel>B</guilabel> above <guilabel>C</guilabel>). This should also help for long lines. (In the <guimenu>Window</guimenu> menu.)\n  </para></listitem></varlistentry>\n  <varlistentry><term><guibutton>Merge Current File</guibutton></term><listitem><para> Works if you only compare\n    two files. A single click starts the merge and uses the filename of the last\n    input-file as the default output filename. (When this is used to restart\n    a merge, then the output filename will be preserved.)</para></listitem></varlistentry>\n  <varlistentry><term><guibutton>Show White Space</guibutton></term><listitem><para> Turn this off to suppress\n    any highlighting of white-space-only changes in the text or overview-columns.\n    (Note that this also applies to changes in numbers or comments if the options\n    <guilabel>Ignore numbers (treat as white space)</guilabel> or <guilabel>Ignore C/C++ comments\n    (treat as white space)</guilabel> are active.)</para></listitem></varlistentry>\n  <varlistentry><term><guibutton>Show Space &amp;&amp; Tabulator Characters</guibutton></term><listitem><para> Sometimes\n    the visible spaces and tabs are disturbing. You can turn this off.</para></listitem></varlistentry>\n  <varlistentry><term><guibutton>Show Line Numbers</guibutton></term><listitem><para> You can select if line numbers should be\n    shown for the input files.</para></listitem></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"shortcuts\"><title>Configuring Keyboard-Shortcuts</title>\n<para>\n   Currently only the &frameworks; version supports user-configurable keyboard-shortcuts.\n   (Menu <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Shortcuts...</guimenuitem></menuchoice>)\n</para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"preprocessors\"><title>Preprocessor Commands</title>\n<para>\n&kdiff3; supports two preprocessor options.\n</para><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry><term><guilabel>Preprocessor command:</guilabel></term><listitem><para>\n      When any file is read, it will be piped through this external command.\n      The output of this command will be visible instead of the original file.\n      You can write your own preprocessor that fulfills your specific needs.\n      Use this to cut away disturbing parts of the file, or to automatically\n      correct the indentation &etc;\n   </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Line-matching preprocessor command:</guilabel></term><listitem><para>\n      When any file is read, it will be piped through this external command. If\n      a preprocessor-command (see above) is also specified, then the output of the\n      preprocessor is the input of the line-matching preprocessor.\n      The output will only be used during the line matching phase of the analysis.\n      You can write your own preprocessor that fulfills your specific needs.\n      Each input line must have a corresponding output line.\n   </para></listitem></varlistentry>\n</variablelist>\n</para>\n<para>\nThe idea is to allow the user greater flexibility while configuring the diff-result.\nBut this requires an external program, and many users don't want to write one themselves.\nThe good news is that very often <command>sed</command> or <command>perl</command>\nwill do the job.\n</para>\n<para>Example: Simple testcase: Consider file a.txt (6 lines):\n</para>\n<screen>\n      aa\n      ba\n      ca\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para>\nAnd file b.txt (3 lines):\n</para>\n<screen>\n      cg\n      dg\n      eg\n</screen>\n<para>\nWithout a preprocessor the following lines would be placed next to each other:\n</para>\n<screen>\n      aa - cg\n      ba - dg\n      ca - eg\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para>\nThis is probably not wanted since the first letter contains the actually interesting information.\nTo help the matching algorithm to ignore the second letter we can use a line matching preprocessor\ncommand, that replaces 'g' with 'a':\n</para>\n<screen>\n   <command>sed</command> 's/g/a/'\n</screen>\n<para>\nWith this command the result of the comparison would be:\n</para>\n<screen>\n      aa\n      ba\n      ca - cg\n      da - dg\n      ea - eg\n      fa\n</screen>\n<para>\nInternally the matching algorithm sees the files after running the line matching preprocessor,\nbut on the screen the file is unchanged. (The normal preprocessor would change the data also on\nthe screen.)\n</para>\n\n<sect2 id=\"sedbasics\"><title><command>sed</command> Basics</title>\n<para>\nThis section only introduces some very basic features of <command>sed</command>. For more\ninformation see <ulink url=\"info:/sed\">info:/sed</ulink> or\n<ulink url=\"https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html\">\nhttps://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink>.\nA precompiled version for &Windows; can be found at <ulink url=\"http://unxutils.sourceforge.net\">\nhttp://unxutils.sourceforge.net</ulink>.\nNote that the following examples assume that the <command>sed</command> command is in some\nfolder in the <envar>PATH</envar> environment variable. If this is not the case, you have to specify the full absolute\npath for the command.\n</para>\n<para>\nIn this context only the <command>sed</command> substitute command is used:\n</para>\n<screen>\n   <command>sed</command> 's/<replaceable>REGEXP</replaceable>/<replaceable>REPLACEMENT</replaceable>/<replaceable>FLAGS</replaceable>'\n</screen>\n<para>\nBefore you use a new command within &kdiff3;, you should first test it in a console.\nHere the <command>echo</command> command is useful. Example:\n</para>\n<screen>\n   <command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/'\n   -> obrakadabra\n</screen>\n<para>\nThis example shows a very simple sed-command that replaces the first occurrence\nof \"a\" with \"o\". If you want to replace all occurrences then you need the \"g\" flag:\n</para>\n<screen>\n   <command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g'\n   -> obrokodobro\n</screen>\n<para>\nThe \"|\"-symbol is the pipe-command that transfers the output of the previous\ncommand to the input of the following command. If you want to test with a longer file\nthen you can use <command>cat</command> on &UNIX; like systems or <command>type</command>\non &Windows; like systems. <command>sed</command> will do the substitution for each line.\n<screen>\n   <command>cat</command> <replaceable>filename</replaceable> | <command>sed</command> <replaceable>options</replaceable>\n</screen>\n</para>\n</sect2>\n<sect2 id=\"sedforkdiff3\"><title>Examples For <command>sed</command> Use In &kdiff3;</title>\n<sect3><title>Ignoring Other Types Of Comments</title>\n<para>\nCurrently &kdiff3; understands only C/C++ comments. Using the\n<guilabel>Line-matching preprocessor command:</guilabel> option you can also ignore\nother types of comments, by converting them into C/C++-comments.\n</para>\n<para>\nExample: To ignore comments starting with \"<literal>#</literal>\", you would like to convert them to \"<literal>//</literal>\". Note that you also must enable the <guilabel>Ignore C/C++ comments (treat as white space)</guilabel> option to get an effect. An appropriate <guilabel>Line-matching preprocessor command:</guilabel> would be:\n</para>\n<screen>\n   <command>sed</command> 's/#/\\/\\//'\n</screen>\n<para>\nSince for <command>sed</command> the \"<literal>/</literal>\" character has a special meaning, it is necessary to place the \"<literal>\\</literal>\" character before each \"<literal>/</literal>\" in the replacement-string. Sometimes the \"<literal>\\</literal>\" is required to add or remove a special meaning of certain characters. The single quotation marks (') are only important when testing on the command shell as it will otherwise attempt to process some characters.\n&kdiff3; does not do this except for the escape sequences '<literal>\\\"</literal>' and '<literal>\\\\</literal>'.\n</para>\n</sect3>\n<sect3><title>Caseinsensitive Diff</title>\n<para>\nUse the following <guilabel>Line-matching preprocessor command:</guilabel> to convert all input to uppercase:\n</para>\n<screen>\n   <command>sed</command> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n</screen>\n<para>\nHere the \"<literal>.*</literal>\" is a regular expression that matches any string and in this context matches all characters in the line.\nThe \"<literal>\\1</literal>\" in the replacement string refers to the matched text within the first pair of \"<literal>\\(</literal>\" and \"<literal>\\)</literal>\".\nThe \"<literal>\\U</literal>\" converts the inserted text to uppercase.\n</para>\n</sect3>\n\n<sect3><title>Ignoring Version Control Keywords</title>\n<para>\nCVS and other version control systems use several keywords to insert automatically\ngenerated strings (<ulink url=\"info:/cvs/Keyword substitution\">info:/cvs/Keyword substitution</ulink>).\nAll of them follow the pattern \"<replaceable>$KEYWORD generated text$</replaceable>\". We now need a\nline-matching preprocessor command that removes only the generated text:\n</para>\n<screen>\n   <command>sed</command> 's/\\$\\(Revision\\|Author\\|Log\\|Header\\|Date\\).*\\$/\\$\\1\\$/'\n</screen>\n<para>\nThe \"<literal>\\|</literal>\" separates the possible keywords. You might want to modify this list\naccording to your needs.\nThe \"<literal>\\</literal>\" before the \"<literal>$</literal>\" is necessary because otherwise the \"<literal>$</literal>\" matches the end of the line.\n</para>\n<para>\nWhile experimenting with <command>sed</command> you might come to understand and even like\nthese regular expressions. They are useful because there are many other programs that also\nsupport similar things.\n</para>\n</sect3>\n\n<sect3><title>Ignoring Numbers</title>\n<para>\nIgnoring numbers actually is a built-in option. But as another example, this is how\nit would look as a line-matching preprocessor command.\n</para>\n<screen>\n   <command>sed</command> 's/[0123456789.-]//g'\n</screen>\n<para>\nAny character within '<literal>[</literal>' and '<literal>]</literal>' is a match and will be replaced with nothing.\n</para>\n</sect3>\n\n<sect3><title>Ignoring Certain Columns</title>\n<para>\nSometimes a text is very strictly formatted, and contains columns that you always want to ignore, while there are\nother columns you want to preserve for analysis. In the following example the first five columns (characters) are\nignored, the next ten columns are preserved, then again five columns are ignored and the rest of the line is preserved.\n</para>\n<screen>\n   <command>sed</command> 's/.....\\(..........\\).....\\(.*\\)/\\1\\2/'\n</screen>\n<para>\nEach dot '<literal>.</literal>' matches any single character. The \"<literal>\\1</literal>\" and \"<literal>\\2</literal>\" in the replacement string refer to the matched text within the first\nand second pair of \"<literal>\\(</literal>\" and \"<literal>\\)</literal>\" denoting the text to be preserved.\n</para>\n</sect3>\n\n<sect3><title>Combining Several Substitutions</title>\n<para>\nSometimes you want to apply several substitutions at once. You can then use the\nsemicolon '<literal>;</literal>' to separate these from each other. Example:\n</para>\n<screen>\n   <command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g;s/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   -> OBROKODOBRO\n</screen>\n</sect3>\n\n<sect3><title>Using <command>perl</command> instead of <command>sed</command></title>\n<para>\nInstead of <command>sed</command> you might want to use something else like\n<command>perl</command>.\n</para>\n<screen>\n   <command>perl</command> -p -e 's/<replaceable>REGEXP</replaceable>/<replaceable>REPLACEMENT</replaceable>/<replaceable>FLAGS</replaceable>'\n</screen>\n<para>\nBut some details are different in <command>perl</command>. Note that where\n<command>sed</command> needed \"<literal>\\(</literal>\" and \"<literal>\\)</literal>\" <command>perl</command>\nrequires the simpler \"<literal>(</literal>\" and \"<literal>)</literal>\" without preceding '<literal>\\</literal>'. Example:\n</para>\n<screen>\n   <command>sed</command> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   <command>perl</command> -p -e 's/(.*)/\\U\\1/'\n</screen>\n</sect3>\n</sect2>\n\n<sect2><title>Order Of Preprocessor Execution</title>\n<para>\nThe data is piped through all internal and external preprocessors in the\nfollowing order:\n</para>\n<itemizedlist>\n<listitem><para>Normal preprocessor,</para></listitem>\n<listitem><para>Line-matching preprocessor,</para></listitem>\n<listitem><para>Ignore case (treat as white space) (conversion to uppercase),</para></listitem>\n<listitem><para>Detection of C/C++ comments,</para></listitem>\n<listitem><para>Ignore numbers (treat as white space),</para></listitem>\n<listitem><para>Ignore white space</para></listitem>\n</itemizedlist>\n<para>\nThe data after the normal preprocessor will be preserved for display and merging. The\nother operations only modify the data that the line-matching-diff-algorithm sees.\n</para><para>\nIn the rare cases where you use a normal preprocessor note that\nthe line-matching-preprocessor sees the output of the normal preprocessor as input.\n</para>\n</sect2>\n\n<sect2><title>Warning</title>\n<para>\nThe preprocessor-commands are often very useful, but as with any option that modifies\nyour texts or hides away certain differences automatically, you might accidentally overlook\ncertain differences and in the worst case destroy important data.\n</para><para>\nFor this reason during a merge if a normal preprocessor-command is being used &kdiff3; will tell you so and ask you if it should be disabled or not. But it won't warn you if a <guilabel>Line-matching preprocessor command:</guilabel> option is active. The merge will not complete until all conflicts are solved. If you disabled <menuchoice><guimenu>Diffview</guimenu><guimenuitem>Show White Space</guimenuitem></menuchoice> menu item then the differences that were removed with the <guilabel>Line-matching preprocessor command:</guilabel> option will also be invisible. If the <guibutton>Save</guibutton> button remains disabled during a merge (because of remaining conflicts), make sure to enable <menuchoice><guimenu>Diffview</guimenu><guimenuitem>Show White Space</guimenuitem></menuchoice> menu item. If you don't want to merge these less important differences manually\nyou can select <menuchoice><guimenu>Merge</guimenu><guimenuitem>Choose [A|B|C] for All Unsolved Whitespace Conflicts</guimenuitem></menuchoice> menu item.\n</para>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n\n<chapter id=\"dirmerge\"><title>Folder Comparison and Merge with &kdiff3;</title>\n<sect1 id=\"dirmergeintro\"><title>Introduction into Folder Comparison and Merge</title>\n<para>\n   Often programmers must modify many files in a folder to achieve their\n   purpose. For this &kdiff3; also lets you compare and merge complete folders\n   recursively!\n</para><para>\n   Even though comparing and merging folders seems to be quite obvious,\n   there are several details that you should know about. Most important is of\n   course the fact that now many files might be affected by each operation.\n   If you don't have backups of your original data, then it can be very hard\n   or even impossible to return to the original state. So before starting a merge,\n   make sure that your data is safe, and going back is possible. If you make\n   an archive or use some version control system is your decision, but even\n   experienced programmers and integrators need the old sources now and then.\n   And note that even though I (the author of &kdiff3;) try to do my best, I can't\n   guarantee that there are no bugs. According to the &GNU; GPL there is NO WARRANTY\n   whatsoever for this program. So be humble and always keep in mind:\n</para>\n<blockquote><para>\n   <emphasis>To err is human, but to really mess things up you need a computer.</emphasis>\n</para></blockquote>\n<para>\nSo this is what this program can do for you: &kdiff3; ...\n</para>\n<itemizedlist>\n     <listitem><para>... reads and compares two or three folders recursively,</para></listitem>\n     <listitem><para>... takes special care of symbolic links,</para></listitem>\n     <listitem><para>... lets you browse files on mouse double click,</para></listitem>\n     <listitem><para>... for each item proposes a merge operation, which you can change\n                         before starting the folder merge,</para></listitem>\n     <listitem><para>... lets you simulate the merge and lists the actions that would\n                         take  place, without actually doing them,</para></listitem>\n     <listitem><para>... lets you really do the merge, and lets you interact whenever\n                         manual interaction is needed,</para></listitem>\n     <listitem><para>... lets you run the selected operation for all items (<keycap>F7</keycap> key) or the selected item (<keycap>F6</keycap> key),</para></listitem>\n     <listitem><para>... lets you continue the merge after manual interaction with <keycap>F7</keycap> key,</para></listitem>\n     <listitem><para>... optionally creates backups, with the <literal role=\"extension\">.orig</literal> extension,</para></listitem>\n     <listitem><para>...</para></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"startingdirmerge\"><title>Starting Folder Comparison Or Merge</title>\n<para>\n   This is very similar to the single file merge and comparison. You just\n   have  to specify folders on the command line or in the file-open\n   dialog.\n</para>\n<sect2><title>Compare/Merge two folders: </title>\n<screen>\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>folder1 folder2</replaceable>\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>folder1 folder2</replaceable> -o <replaceable>destdir</replaceable>\n</screen>\n<para>\n   If no destination folder is specified, then &kdiff3; will use <replaceable>folder2</replaceable>.\n</para>\n</sect2>\n\n<sect2><title>Compare/Merge three folders: </title>\n<screen>\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>folder1 folder2 folder3</replaceable>\n   <command>kdiff3</command> <replaceable>folder1 folder2 folder3</replaceable> -o <replaceable>destdir</replaceable>\n</screen>\n<para>\n   When three folders are merged then <replaceable>folder1</replaceable>\n   is used as the base for the merge.\n   If no destination folder is specified, then &kdiff3; will use <replaceable>folder3</replaceable>\n   as the  destination folder for the merge.\n</para>\n\n<para>\n   Note that only the comparison starts automatically, not the merge. For this you first must\n   select a menu entry or the <keycap>F7</keycap> key. (More details later.)\n</para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergevisible\"><title>Folder Merge Visible Information</title>\n<para>\n   While reading the folders a message-box appears that informs you of\n   the progress. If you abort the folder scan, then only files that have\n   been  compared until then will be listed.\n</para><para>\n   When the folder scan is complete then &kdiff3; will show a listbox with\n   the results left, ...\n</para>\n<screenshot><mediaobject>\n<imageobject><imagedata fileref=\"dirbrowser.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> <!--alt=\"Image of the folder browser.\"-->\n</mediaobject></screenshot>\n<para>\n   ... and details about the currently selected item on the right:\n</para>\n<screenshot><mediaobject>\n<imageobject><imagedata fileref=\"iteminfo.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n   <!--alt=\"Image with information about the selected item.\"-->\n</mediaobject></screenshot>\n\n<sect2 id=\"name\"><title>The Name Column</title>\n<para>\n   Each file and folder that was found during the scan is shown here in\n   a tree. You can select an item by clicking it with the mouse once.\n</para><para>\n   The folders are collapsed by default. You can expand and collapse\n   them by clicking on the \"+\"/\"-\" or by double-clicking the item or\n   by using the &Left;/&Right; cursor keys. The <guimenu>Folder</guimenu> menu also contains two\n   actions <guimenuitem>Fold All Subfolders</guimenuitem> and <guimenuitem>Unfold All Subfolders</guimenuitem> with which you can\n   collapse or expand all folders at once.\n</para><para>\n   If you double-click a file item then the file comparison starts and the\n   file-diff-window will appear.\n</para>\n<para>\n   The image in the name column reflects the file type in the first\n   folder  (<guilabel>A</guilabel>). It can be one of these:\n</para>\n<itemizedlist>\n     <listitem><para>Normal file</para></listitem>\n     <listitem><para>Normal folder (folder image)</para></listitem>\n     <listitem><para>Link to a file (file image with a link arrow)</para></listitem>\n     <listitem><para>Link to a folder (folder image with a link arrow)</para></listitem>\n</itemizedlist>\n<para>\n   If the file type is different in the other folders, then this is visible\n   in the columns <guilabel>A</guilabel>/<guilabel>B</guilabel>/<guilabel>C</guilabel>\n   and in the window that shows the details about the selected item. Note that\n   for such a case no merge operation can be selected automatically. When starting\n   the merge, then the user will be informed of problems of that kind.\n</para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"coloring\"><title>The Columns A/B/C and the Coloring Scheme</title>\n<para>\n   As can be seen in the image above the colors red, green, yellow and black\n   are used in the columns <guilabel>A</guilabel>/<guilabel>B</guilabel>/<guilabel>C</guilabel>.\n</para>\n<itemizedlist>\n     <listitem><para>Black: This item doesn't exist in this folder.</para></listitem>\n     <listitem><para>Green: Newest item.</para></listitem>\n     <listitem><para>Yellow: Older than green, newer than red.</para></listitem>\n     <listitem><para>Red: Oldest item.</para></listitem>\n</itemizedlist>\n<para>\n   But for items that were identical in the comparison their color also is\n   identical even if the age is not.\n</para><para>\n   Folders are considered equal if all items they contain are identical.\n   Then they also will have the same color. But the age of a folder is not\n   considered for its color.\n</para><para>\n   The idea for this coloring scheme I came upon in\n   <ulink url=\"https://www.samba.org/ftp/paulus/\"><command>dirdiff</command> command</ulink>. The colors\n   resemble the colors of a leaf that is green when new, turns yellow later and red\n   when old.\n</para>\n\n</sect2><sect2 id=\"operation\"><title>The Operation Column</title>\n<para>\n   After comparing the folders &kdiff3; also evaluates a proposal for a\n   merge  operation. This is shown in the <guilabel>Operation</guilabel> column. You can modify\n   the operation  by clicking on the operation you want to change. A small menu\n   will popup and allows you to select an operation for that item. (You can also\n   select the most needed operations via keyboard.\n   <keycombo>&Ctrl;<keycap>1</keycap></keycombo>/<keycap>2</keycap>/<keycap>3</keycap>/<keycap>4</keycap>/&Del;\n   will select <guilabel>A</guilabel>/<guilabel>B</guilabel>/<guilabel>C</guilabel>/<guilabel>Merge</guilabel>/\n   <guilabel>Delete</guilabel> respectively if available.) This operation will be executed during the merge.\n   It depends on the item and on the merge-mode you are in, what operations are available. The merge-mode is one of\n</para>\n<itemizedlist>\n     <listitem><para>Three-folder merge (<guilabel>A</guilabel> is treated as older base of both).</para></listitem>\n     <listitem><para>Two-folder merge.</para></listitem>\n     <listitem><para>Two-folder sync-mode (activate via <guilabel>Synchronize folders</guilabel> option).</para></listitem>\n</itemizedlist>\n<para>\n   In three-folder merge the operation proposal will be: If for an item ...\n</para>\n<itemizedlist>\n     <listitem><para>\n             ... all three folders are equal: Copy from <guilabel>C</guilabel>\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... <guilabel>A</guilabel> and <guilabel>C</guilabel> are equal but <guilabel>B</guilabel> is not: Copy from <guilabel>B</guilabel> (or if <guilabel>B</guilabel> does not exist, delete the destination if exists)\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... <guilabel>A</guilabel> and <guilabel>B</guilabel> are equal but <guilabel>C</guilabel> is not: Copy from <guilabel>C</guilabel> (or if <guilabel>C</guilabel> does not exist, delete the destination if exists)\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... <guilabel>B</guilabel> and <guilabel>C</guilabel> are equal but <guilabel>A</guilabel> is not: Copy from <guilabel>C</guilabel> (or if <guilabel>C</guilabel> does not exist, delete the destination if exists)\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... only <guilabel>A</guilabel> exists: Delete the destination (if exists)\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... only <guilabel>B</guilabel> exists: Copy from <guilabel>B</guilabel>\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... only <guilabel>C</guilabel> exists: Copy from <guilabel>C</guilabel>\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... <guilabel>A</guilabel>, <guilabel>B</guilabel> and <guilabel>C</guilabel> are not equal: Merge\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... <guilabel>A</guilabel>, <guilabel>B</guilabel> and <guilabel>C</guilabel> don't have the same file type (&eg; <guilabel>A</guilabel> is a folder, <guilabel>B</guilabel> is a file): \"Error: Conflicting File Types\". While such items exist the folder merge cannot start.\n     </para></listitem>\n</itemizedlist>\n<para>\n   In two-folder merge the operation proposal will be: If for an item ...\n</para>\n<itemizedlist>\n     <listitem><para>\n             ... both folders are equal: Copy from <guilabel>B</guilabel>\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... <guilabel>A</guilabel> exists, but not <guilabel>B</guilabel>: Copy from <guilabel>A</guilabel>\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... <guilabel>B</guilabel> exists, but not <guilabel>A</guilabel>: Copy from <guilabel>B</guilabel>\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... <guilabel>A</guilabel> and <guilabel>B</guilabel> exist but are not equal: Merge\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... <guilabel>A</guilabel> and <guilabel>B</guilabel> don't have the same file type (&eg; <guilabel>A</guilabel> is a folder, <guilabel>B</guilabel> is a file): \"Error: Conflicting File Types\". While such items exist the folder merge cannot start.\n     </para></listitem>\n</itemizedlist>\n<para>\n   Sync-mode is active if only two folders and no explicit destination\n   were specified and if the <guilabel>Synchronize folders</guilabel> option is active. &kdiff3;\n   then selects a default operation so that both folders are the same afterwards.\n   If for an item ...\n</para>\n<itemizedlist>\n     <listitem><para>\n             ... both folders are equal: Nothing will be done.\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... <guilabel>A</guilabel> exists, but not <guilabel>B</guilabel>: Copy <guilabel>A</guilabel> to <guilabel>B</guilabel>\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... <guilabel>B</guilabel> exists, but not <guilabel>A</guilabel>: Copy <guilabel>B</guilabel> to <guilabel>A</guilabel>\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... <guilabel>A</guilabel> and <guilabel>B</guilabel> exist, but are not equal: Merge and store the result in both folders. (For the user the visible save-filename is <guilabel>B</guilabel>, but then &kdiff3; copies <guilabel>B</guilabel> also to <guilabel>A</guilabel>.)\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n             ... <guilabel>A</guilabel> and <guilabel>B</guilabel> don't have the same file type (&eg; <guilabel>A</guilabel> is a folder, <guilabel>B</guilabel> is a file): \"Error: Conflicting File Types\". While such items exist the folder merge cannot start.\n     </para></listitem>\n</itemizedlist>\n<para>\n   When two folders are merged and the <guilabel>Copy newer instead of merging (unsafe)</guilabel> option is selected, then &kdiff3; looks at the dates and proposes to choose the newer file. If the files are not equal but have equal dates, then the operation will contain \"Error: Dates are equal but files are not.\" While such items exist the folder merge cannot start.\n</para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"status\"><title>The Status Column</title>\n<para>\n   During the merge one file after the other will be processed. The status\n   column will show <guilabel>Done</guilabel> for items where the merge operation has succeeded,\n   and other texts if something unexpected happened. When a merge is complete,\n   then you should make a last check to see if the status for all items is\n   agreeable.\n</para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"statisticscolulmns\"><title>Statistics Columns</title>\n<para>\n   When the file comparison mode <guilabel>Full Analysis</guilabel> is enabled in the options, then\n   &kdiff3; will show extra columns containing the numbers of Unsolved, Solved, Nonwhite and Whitespace\n   conflicts. (The <guilabel>Solved</guilabel> column will only show when comparing or merging three folders.)\n</para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"selectingvisiblefiles\"><title>Selecting Listed Files</title>\n<para>\n   Several options influence which files are listed here. Some are accessible in the\n   <link linkend=\"dirmergeoptions\">settings dialog</link>. The <guilabel>Folder</guilabel> menu contains the entries:\n</para><para><itemizedlist>\n     <listitem><para>\n        <guilabel>Show Identical Files</guilabel>: Files that have been detected equal in all input folders.\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n        <guilabel>Show Different Files</guilabel>: Files that exist in two or more folders but are not equal.\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n        <guilabel>Show Files only in A</guilabel>: Files that exist only in <guilabel>A</guilabel>, but not in <guilabel>B</guilabel> or <guilabel>C</guilabel>.\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n        <guilabel>Show Files only in B</guilabel>: Files that exist only in <guilabel>B</guilabel>, but not in <guilabel>A</guilabel> or <guilabel>C</guilabel>.\n     </para></listitem>\n     <listitem><para>\n        <guilabel>Show Files only in C</guilabel>: Files that exist only in <guilabel>C</guilabel>, but not in <guilabel>A</guilabel> or <guilabel>B</guilabel>.\n     </para></listitem>\n</itemizedlist></para>\n<para>\n   Activate only the <guilabel>Show</guilabel> options for the items you want listed. If for example you only want to list all items that exist either in <guilabel>A</guilabel> or in <guilabel>B</guilabel> but not in both, you'll have to activate <guilabel>Show Files only in A</guilabel> and <guilabel>Show Files only in B</guilabel> and deactivate all others (<guilabel>Show Identical Files</guilabel>, <guilabel>Show Different Files</guilabel>, <guilabel>Show Files only in C</guilabel>). The list will be updated immediately to reflect the change.\n</para><para>\n   These options also apply for folders with one exception: Disabling <guilabel>\n   Show Different Files</guilabel> will not hide any complete folders. This will\n   work only for files within.\n</para><para>\n   Note that of these only the <guilabel>Show Identical Files</guilabel> option is persistant. The others are enabled when starting &kdiff3;.\n</para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"dothemerge\"><title>Doing A Folder Merge</title>\n<para>\n   You can either merge the currently selected item (file or folder), or all items.\n   When you have made all your operation choices (in all subfolders too)\n   then you can start the merge.\n</para><para>\n   Be aware that if you didn't specify a destination folder explicitly, then the destination will be <guilabel>C</guilabel> in three-folder mode, <guilabel>B</guilabel> in two-folder merge mode, and in sync-mode it will be <guilabel>A</guilabel> or/and <guilabel>B</guilabel>.\n</para><para>\n   If you have specified a destination folder also check that all items\n   that should be in the output, are in the tree. There are some options that\n   cause certain items to be omitted from the folder comparison and merge.\n   Check these options to avoid unpleasant surprises:\n</para>\n<itemizedlist>\n     <listitem><para><guilabel>Recursive Folders</guilabel>: If this is off, then items in subfolders will not be found.</para></listitem>\n     <listitem><para><guilabel>Pattern</guilabel>/<guilabel>Anti-Pattern</guilabel>: Include/exclude items that match</para></listitem>\n     <listitem><para><guilabel>Exclude Hidden Files</guilabel></para></listitem>\n     <listitem><para><link linkend=\"selectingvisiblefiles\">Show options</link> (<guilabel>Show Identical/Different Files</guilabel>, <guilabel>Files only in A/B/C</guilabel>)</para></listitem>\n</itemizedlist>\n<para>\n   If you change the settings in order to list more files, you must do a rescan\n   via menu <menuchoice><guimenu>Folder</guimenu><guimenuitem>Rescan</guimenuitem>\n   </menuchoice> yourself. (The reason for this is that for faster comparison-speed\n   &kdiff3; omits the comparison for files suppressed by these criteria.) If you\n   changed your file and folder patterns to exclude files, then the file-list will\n   immediately be updated on closing the options-dialog.\n</para><para>\n   Note that when you write to a completely new folder then you usually also want to copy the identical files.\n   In that case enable the <guilabel>Show Identical Files</guilabel> option. If your destination folder is one of the inputs,\n   then this isn't necessary because the file is already there.\n</para><para>\n   If you are satisfied so far, the rest is easy.\n</para><para>\n   To merge all items: Select <guimenuitem>Start/Continue Folder Merge</guimenuitem>\n   in the <guimenu>Folder</guimenu> menu or press <keycap>F7</keycap> (which is the\n   default shortcut). To merge only the current item: Select <guilabel>Run Operation\n   for Current Item</guilabel> or press <keycap>F6</keycap>.\n</para><para>\n   If due to conflicting filetypes some items with invalid operations still\n   exist, then a messagebox will appear and these items will be pointed out,\n   so you can select a valid operation for the item.\n</para><para>\n   If you merge all items a dialog will appear giving you the options\n   <guilabel>Do it</guilabel>, <guilabel>Simulate it</guilabel> and\n   <guilabel>Cancel</guilabel>.\n</para>\n<itemizedlist>\n     <listitem><para>Select <guilabel>Simulate it</guilabel> if you want to see what would be done without\n     actually doing it. A verbose list of all operations will be shown.</para></listitem>\n     <listitem><para>Otherwise select <guilabel>Do it</guilabel> to really start merging.</para></listitem>\n</itemizedlist>\n<para>\n   Then &kdiff3; will run the specified operation for all items. If manual\n   interaction is required (single file merge), then a merge window will open\n   (<link linkend=\"dirmergebigscreenshot\">see the big screenshot</link>).\n</para><para>\n   When you have finished with manually merging a file, again select <guimenuitem>Start/\n   Continue Folder Merge</guimenuitem> or the <keycap>F7</keycap> key. If you haven't\n   saved it yet, a dialog will ask you to do so. Then &kdiff3; will continue with the\n   next item.\n</para><para>\n   When &kdiff3; encounters an error, it will tell you so and will show the\n   verbose-status-information. At the bottom of this list, there will be some\n   error messages which should help you to understand the cause of the problem.\n   When you continue merging (<keycap>F7</keycap> key) &kdiff3; will give you the choice to retry\n   or skip the item that caused the problem. This means that before continuing\n   you can choose another operation or solve the problem by other means.\n</para><para>\n   When the merge is complete, then &kdiff3; will inform you via a message\n   box.\n</para><para>\n   If some items were merged individually before running the directorymerge then\n   &kdiff3; remembers this (while this\n   merge-session goes on), and doesn't merge them again when later the merge for\n   all items is run. Even when the merge was skipped or nothing was saved these\n   items count as completed. Only when you change the merge operation the\n   <guilabel>Done</guilabel> status of the item will be removed and it can be merged again.\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergeoptions\"><title>Options for Comparing and Merging Folders</title>\n<para>\n   The &kdiff3; preferences (menu <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu>\n   <guimenuitem>Configure &kdiff3;...</guimenuitem></menuchoice>) has\n   a section called \"Folder Merge\" with these options:\n</para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry><term><guilabel>Recursive folders</guilabel></term><listitem><para> Select whether to search folders\n         recursively.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>File pattern(s):</guilabel></term><listitem><para> Only files that match any pattern here will\n         be put in the tree. More than one pattern may be specified here by using\n         the semicolon \";\" as separator. Valid wildcards: '*' and '?'. (&eg; \"<literal>*.cpp;*.h</literal>\").\n         Default is \"*\". This pattern is not used on folders.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>File-anti-pattern(s):</guilabel></term><listitem><para> Files that match this pattern\n         will be excluded from the tree. More than one pattern may be specified here\n         via using the semicolon \";\" as separator. Valid wildcards: '*' and '?'. Default\n         is \"<literal>*.orig;*.o;*.obj</literal>\".</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Folder-anti-pattern(s):</guilabel></term><listitem><para> Folders that match this pattern\n         will be excluded from the tree. More than one pattern may be specified here\n         via using the semicolon \";\" as separator. Valid wildcards: '*' and '?'. Default\n         is \"<literal>CVS;deps;.svn</literal>\".</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Use Ignore File</guilabel></term><listitem><para>\n         Ignore files and folders that would also be ignored by the your source control.\n         Many automatically generated files are ignored using ignore lists.\n         The big advantage is that this can be folder-specific via a local ignore file.\n         (See version control docs for more detail.)\n         </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Find hidden files and folders</guilabel></term><listitem><para> On some file systems files\n         have an \"Hidden\"-attribute. On other systems a filename starting with a dot\n         \".\" causes it to be hidden. This option allows you to decide whether to\n         include  these files in the tree or not. Default is on.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Follow file links</guilabel></term><listitem><para> For links to files: When disabled, then\n         the symbolic links are compared. When enabled, then the files behind the\n         links are compared. Default is off.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Follow folder links</guilabel></term><listitem><para> For links to folders: When disabled,\n         then the symbolic links will be compared. When enabled then the link will\n         be treated like a folder and it will be scanned recursively. (Note that\n         the program doesn't check if the link is \"recursive\". So for example a folder\n         that contains a link to the folder would cause an infinite loop, and after\n         some time when the stack overflows or all memory is used up, crash the program.)\n         Default is off.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Case sensitive filename comparison</guilabel></term><listitem><para>\n         Default is false on &Windows;, true for other operating systems.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>File Comparison Mode:</guilabel></term><listitem><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry><term><guilabel>Binary comparison</guilabel></term><listitem><para>\n         This is the default file comparison mode.\n         </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Full analysis</guilabel></term><listitem><para>\n         Do a full analysis of each file and show the statistics information columns.\n         (Number of <guilabel>Solved</guilabel>, <guilabel>Unsolved</guilabel>,\n         <guilabel>Nonwhite</guilabel> and <guilabel>White</guilabel> conflicts.)\n         The full analysis is slower than a simple binary analysis, and much\n         slower when used on files that don't contain text.\n         (Specify the appropriate file-antipatterns.)\n         </para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Trust the size and modification date (unsafe)</guilabel></term><listitem><para>\n         If you compare big folders over a slow network, it might be faster to\n         compare the modification dates and file length alone. But this speed improvement\n         comes with the price of a little uncertainty. Use this option with care.\n         Default is off.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Trust the size (unsafe)</guilabel></term><listitem><para>\n         Similar to trusting the modification date. No real comparison happens. Two\n         files are considered equal if their file-sizes are equal. This is useful\n         when the file-copy operation didn't preserve the modification date.\n         Use this option with care. Default is off.</para></listitem></varlistentry>\n</variablelist></para></listitem></varlistentry>\n\n   <varlistentry><term><guilabel>Synchronize folders</guilabel></term><listitem><para>\n         Activates sync-mode when two folders are compared and no explicit destination\n         folder was specified. In this mode the proposed operations will be chosen so\n         that both source folders are equal afterwards. Also the merge result will be\n         written to both folders. Default is off.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Copy newer instead of merging (unsafe)</guilabel></term><listitem><para>\n         Instead of merging the proposed operation will copy the newer source if changes\n         happened. (Considered unsafe, because it implies that you know, that the other\n         file hasn't been edited too. Check to make sure in every case.) Default is off.</para></listitem></varlistentry>\n   <varlistentry><term><guilabel>Backup files (.orig)</guilabel></term><listitem><para>\n         If a file or complete folder is replaced by another or is deleted then the\n         original version will be renamed with an <literal role=\"extension\">.orig</literal>\n         extension. If an old backup file with <literal role=\"extension\">.orig</literal>\n         extension already exists then this will be deleted without backup. This also\n         affects the normal merging of single files, not only in folder-merge mode.\n         Default is on.</para></listitem></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"other\"><title>Other Functions in Folder Merge Window</title>\n<sect2><title>Split/Full Screen Mode</title>\n<para>\n   Usually the folder-merge list view remains visible while a single file is compared or merged. With the mouse you can move the splitter bar that separates the file list from the text-diff windows. If you don't want this, you can disable <menuchoice><guimenu>Folder</guimenu><guimenuitem>Folder &amp;&amp; Text Split Screen View</guimenuitem></menuchoice> menu item. Then you can use <menuchoice><guimenu>Folder</guimenu><guimenuitem>Toggle View</guimenuitem></menuchoice> menu item to switch between the file list and the text-diff view that then occupy the full screen.\n</para>\n</sect2>\n<sect2><title>Comparing or Merging a Single File</title>\n<para>\n   Probably you will prefer a simple double mouse click on a file in order\n   to compare it. Nevertheless there also exists an entry in the <guimenu>Folder</guimenu>\n   menu. You can also directly merge a single file by selecting it and choosing\n   <menuchoice><guimenu>Merge</guimenu><guimenuitem>Merge Current File</guimenuitem></menuchoice>\n   menu item. On saving the result, the status will be set to done, and the file\n   will not be merged again if a folder merge is started.\n</para><para>\n   But note that this status information will be lost when you rerun a folder\n   scan: <menuchoice><guimenu>Folder</guimenu><guimenuitem>Rescan</guimenuitem></menuchoice>\n</para>\n</sect2>\n<sect2><title>Comparing or Merging Files with Different Names</title>\n<para>\n   Sometimes you need to compare or merge files with different names (&eg; the current\n   file and the backup in the same folder).\n</para><para>\n   Select the exact file by clicking onto the icon in the column <guilabel>A</guilabel>, <guilabel>B</guilabel> or <guilabel>C</guilabel>. The first file selected thus will be marked with an <guilabel>A</guilabel>, the second and third with <guilabel>B</guilabel> and <guilabel>C</guilabel> regardless on what column they are in. Only up to three files can be chosen like this.\n</para><para>\n   Proceed by choosing <menuchoice><guimenu>Folder</guimenu><guimenuitem>Compare Explicitly Selected Files</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Folder</guimenu><guimenuitem>Merge Explicitly Selected Files</guimenuitem></menuchoice> menu item. For your convenience these menu entries also appear as context menu when you right-click the last selected file.\n</para><para>\n   The comparison or merge of a file will happen in the same window.\n   If this method is used for folders a new window will be opened.\n</para></sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"misc\">\n<title>Miscellaneous Topics</title>\n<sect1 id=\"networktransparency\">\n<title>Network transparency via KIO</title>\n<sect2><title>KIO-Slaves</title>\n<para>\nThe KIO library from &frameworks; supports network transparency via KIO-slaves.\n&kdiff3; uses this for reading input files and for scanning folders.\nThis means that you can specify files and folders on local and\nremote resources via &URL;s.\n</para><para>\nExample:\n</para><para>\n<screen>\n   <command>kdiff3</command> test.cpp  ftp://ftp.faraway.org/test.cpp\n   <command>kdiff3</command> tar:/home/hacker/archive.tar.gz/folder ./folder\n</screen>\n</para>\n<para>The first line compares a local file with a file on an &FTP; server. The second line\ncompares a folder within an compressed archive with a local folder.\n</para><para>\nOther KIO-slaves that are interesting are:\n</para>\n<itemizedlist>\n<listitem><para>Files from the WWW (http:),</para></listitem>\n<listitem><para>Files from the &FTP; (ftp:),</para></listitem>\n<listitem><para>Encrypted file transfer (fish:, sftp:),</para></listitem>\n<listitem><para>&Windows; resources (smb:),</para></listitem>\n<listitem><para>Local files (file:),</para></listitem>\n</itemizedlist>\n<para>\nOther things that are possible, but probably less useful are:\n</para>\n<itemizedlist>\n<listitem><para>Man-pages (man:),</para></listitem>\n<listitem><para>Info-pages (info:),</para></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n\n<sect2><title>How To Write &URL;s</title>\n<para>\n   An &URL; has a different syntax compared with paths for local files and folders.\n   Some things should be considered:\n</para>\n<itemizedlist>\n<listitem><para>\n   A path can be relative and can contain \".\" or \"..\". This is not possible for &URL;s\n   which are always absolute.\n</para></listitem><listitem><para>\n   Special characters must be written with \"escaping\". (\"<literal>#</literal>\" -&gt; \"<literal>%23</literal>\", space -&gt;\"<literal>%20</literal>\", &etc;)\n   E.g. a file with the name \"<literal>#</literal>foo<literal>#</literal>\" would have the &URL; \"file:/<literal>%23</literal>foo<literal>%23</literal>\".\n</para></listitem><listitem><para>\n   When &URL;s don't work as expected, try to open them in &konqueror; first.\n</para></listitem>\n</itemizedlist>\n\n</sect2>\n\n<sect2><title>Capabilities of KIO-Slaves</title>\n<para>\n   Network transparency has one drawback: Not all resources have the same capabilities.\n</para><para>\n   Sometimes this is due to the file system of the server, sometimes due to the protocol.\n   Here is a short list of restrictions:\n</para>\n<itemizedlist>\n<listitem><para>\n   Sometimes there is no support for links.\n</para></listitem><listitem><para>\n   Or there is no way to distinguish if a link points to a file or a folder; always\n   assuming a file. (ftp:, sftp:).\n</para></listitem><listitem><para>\n   Can't always determine the filesize.\n</para></listitem><listitem><para>\n   Limited support for permissions.\n</para></listitem><listitem><para>\n   No possibility to modify permissions or modification time, so permissions or time\n   of a copy will differ from the original. (See the <guilabel>Trust the size (unsafe)</guilabel> option.)\n   (To modify permissions or modification time is only possible for local files.)\n</para></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"git\">\n<title>Using &kdiff3; as a &git; Diff and Merging Tool</title>\n<para>\n    &kdiff3; can be used as a <ulink url=\"https://git-scm.com/\">&git;</ulink> diff and merge tool.\n</para>\n<para>\n    Just add the following lines into your <filename>gitconfig</filename> file.\n</para>\n<programlisting>\n[diff]\n        tool = kdiff3\n[difftool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;path to kdiff3 binary in your system>\n[difftool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        trustExitCode = false\n[merge]\n        tool = kdiff3\n[mergetool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        keepTemporaries = false\n[mergetool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;path to kdiff3 binary in your system>\n</programlisting>\n<para>\n    Then to see the difference between two commits use <userinput>git difftool <replaceable>first_hash</replaceable> <replaceable>second_hash</replaceable> --tool=kdiff3 --cc <replaceable>some_file_in_the_git_tree</replaceable></userinput>\n</para>\n<para>\n    To merge a branch with &kdiff3; use <userinput>git merge <replaceable>branch_name</replaceable> &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</userinput>\n</para>\n<para>\n    After resolving merging conflicts in the <link linkend=\"synchronise_views\">usual way</link> it is enough to commit the changes to do the job.\n</para>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"faq\">\n<title>Questions and Answers</title>\n\n&reporting.bugs;\n&updating.documentation;\n\n<qandaset id=\"faqlist\">\n\n<qandaentry><question><para>\n   Why is it called \"&kdiff3;\"?\n</para></question><answer><para>\n   Tools named <application>KDiff</application> and <application>KDiff2</application> (now called &kompare;) already exist. Also &kdiff3; should suggest that it can merge like the <command>diff3</command> tool in the Diff-Tool collection.\n</para></answer></qandaentry>\n\n<qandaentry><question><para>\n   Why did I release it under GPL?\n</para></question><answer><para>\n   I'm using GPL programs for a very long time now and learned very much by\n   having a look at many of the sources. Hence this is my \"Thank You\" to\n   all programmers that also did so or will do the same.\n</para></answer></qandaentry>\n\n<qandaentry><question><para>\n   Some buttons and functions are missing. What's wrong?\n</para></question><answer><para>\n   You compiled from source but you probably didn't specify the correct prefix\n   for the installation. By default <command>cmake</command> wants to install in\n   <filename class=\"directory\">/usr/local</filename> but then the user-interface\n   resource file (&ie; <filename>kdiff3ui.rc</filename>) can't be found. The\n   <filename>README</filename> file contains more information about the correct prefix.\n</para></answer></qandaentry>\n\n<qandaentry><question><para>\n   Often lines that are similar but not identical appear next to each other\n   but sometimes not. Why?\n</para></question><answer><para>\n   Lines where only the amount of white space characters is different are\n   treated as \"equal\" at first, while just one different non-white character\n   causes the lines to be \"different\". If similar lines appear next to each\n   other, this actually is coincidence but this fortunately is often the case.\n   See also <link linkend=\"manualdiffhelp\">Manual Diff Help</link>.\n</para></answer></qandaentry>\n\n<qandaentry><question><para>\n   Why must all conflicts be solved before the merge result can be saved?\n</para></question><answer><para>\n   For each equal or different section the editor in the merge result window remembers where it begins or ends. This is needed so that conflicts can be solved manually by simply selecting the source button (<guilabel>A</guilabel>, <guilabel>B</guilabel> or <guilabel>C</guilabel>). This information is lost while saving as text and it is too much effort to create a special file format that supports saving and restoring all necessary information.\n</para></answer></qandaentry>\n\n<qandaentry><question><para>\n   How can I synchronise the diff and merge views, so that all views show the same text position?\n</para></question><answer><para>\n  Click into the summary column left of the text. (<link linkend=\"synchronise_views\">See also here.</link>)\n</para></answer></qandaentry>\n\n<qandaentry><question><para>\n    Why does <userinput>git difftool --dir-diff</userinput> give \"Mix of links and normal files error\" when using KDiff3 as the difftool?\n</para></question><answer><para>\n    This is a side effect of git's internal workings. If you try to compare a previous revision to the current work tree git will compare actually files representing the past commit to symlinks pointing to the\n    worktree. As of 1.9 KDiff3 defaults to having <guilabel>Follow file links</guilabel> and <guilabel>Follow folder links</guilabel> on. Prior to this they were off by default.\n    This did not matter when not doing if \"Full analysis\" was also off. However, with <guilabel>Full analysis</guilabel> on KDiff3 would initially attempt to compare the path pointed to by a link rather than follow it.\n    Prior to 1.8 the resulting error was ignored. However, 1.8 began reporting the error.\n</para></answer></qandaentry>\n\n<qandaentry><question><para>\n   Why does the editor in the merge result window not have an \"undo\"-function?\n</para></question><answer><para>\n  This was too much effort until now. You can always restore a version from one source (<guilabel>A</guilabel>, <guilabel>B</guilabel> or <guilabel>C</guilabel>) by clicking the respective button. For big editing the use of another editor is recommended anyway.\n</para></answer></qandaentry>\n\n<qandaentry><question><para>\n   When I removed some text, then suddenly \"&lt;No src line&gt;\" appeared\n   and cannot be deleted. What does that mean and how can one remove this?\n</para></question><answer><para>\n   For each equal or different section the editor in the merge result window\n   remembers where it begins or ends. \"&lt;No src line&gt;\" means that\n   there is nothing left in a section, not even a new line character.\n   This  can happen either while merging automatically or by editing. This is\n   no problem, since this hint won't appear in the saved file. If you want\n   the original source back just select the section (click on the left summary\n   column) and then click the source button with the needed contents\n   (<guilabel>A</guilabel>/<guilabel>B</guilabel> or <guilabel>C</guilabel>).\n</para></answer></qandaentry>\n\n<qandaentry><question><para>\n   Why doesn't &kdiff3; support syntax-highlighting?\n</para></question><answer><para>\n   &kdiff3; already uses many colors for difference highlighting. More\n   highlighting would be confusing. Use another editor for this.\n</para></answer></qandaentry>\n\n<qandaentry><question><para>\n   Can I use &kdiff3; to compare <application>LibreOffice</application>/<trademark\n   class=\"registered\">OpenOffice.org</trademark>, <application>&Microsoft; Word</application>,\n   <application>&Microsoft; Excel</application>, &PDF;, &etc; files?\n</para></question><answer><para>\n   Although &kdiff3; will analyse any kind of file the result will probably\n   not be very satisfactory for you.\n</para><para>\n   &kdiff3; was made to compare pure text files.\n   <application>LibreOffice</application>/<trademark class=\"registered\">\n   OpenOffice.org</trademark>, <application>&Microsoft; Word</application>,\n   <application>&Microsoft; Excel</application>, &etc; store much more information\n   in the files (about fonts, pictures, pages, colors, &etc;) which &kdiff3; doesn't\n   know about. So &kdiff3; will show you the contents of the file interpreted as\n   pure text, but this might be unreadable or at least it will look very odd.\n</para><para>\n   Since most programs nowadays store their contents in &XML; format, you might\n   be able to read it as pure text. So if the change was only small,\n   &kdiff3; still might help you.\n</para><para>\n   The best solution if you only want to compare the text (without embedded objects like pictures) is to use <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu items in your program to copy the interesting text to the clipboard and then in &kdiff3; paste the text into either diff input window. (See also <link linkend=\"selections\">Select, Copy And Paste</link>.)\n</para></answer></qandaentry>\n\n<qandaentry><question><para>\n   Where has the folder option <guimenuitem>List only deltas</guimenuitem> gone?\n</para></question><answer><para>\n   There are now several <link linkend=\"selectingvisiblefiles\">\"Show\" options</link> in the\n   <guimenu>Folder</guimenu> menu. Disabling <guimenuitem>Show Identical Files</guimenuitem>\n   will achieve what enabling <guimenuitem>List only deltas</guimenuitem> used to do.\n</para></answer></qandaentry>\n\n<qandaentry><question><para>\n   How can I make a big selection in the diff input window\n   because scrolling takes so long?\n</para></question><answer><para>\n   Start the selection as usual (click and hold the &LMB;). Then use the navigation keys (&eg; &PgUp;, &PgDn;) while holding the &LMB; down. (See also <link linkend=\"selections\">Select, Copy And Paste</link>.)\n</para></answer></qandaentry>\n\n<qandaentry><question><para>\n   There is so much information here, but your question is still not answered?\n</para></question><answer><para>\n   Please send me your question. I appreciate every comment.\n</para></answer></qandaentry>\n\n</qandaset>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"credits\">\n\n<title>Credits and License</title>\n\n<para>\n&kdiff3; - File and Folder Comparison and Merge Tool\n</para>\n<para>\nProgram copyright 2002-2007 Joachim Eibl <email>joachim.eibl at gmx.de</email>\n</para>\n<para>\nSeveral cool ideas and bugreports came from colleagues and many people out in the Wild Wild Web. Thank you!\n</para>\n\n<para>\nDocumentation Copyright &copy; 2002-2007 Joachim Eibl <email>joachim.eibl at gmx.de</email>\n</para>\n\n<para>\nDocumentation Copyright &copy; 2017-2019 Michael Reeves <email>reeves.87 at gmail.com</email>\n</para>\n\n<!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS -->\n\n&underFDL;               <!-- FDL: do not remove -->\n\n\n&underGPL;        \t <!-- GPL License -->\n\n</chapter>\n\n&documentation.index;\n</book>\n\n<!--\nLocal Variables:\nmode: sgml\nsgml-minimize-attributes:nil\nsgml-general-insert-case:lower\nsgml-indent-step:0\nsgml-indent-data:nil\nEnd:\n\nvim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab\n-->\n"
  },
  {
    "path": "doc/en/man-kdiff3.1.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" ?>\n<!DOCTYPE refentry PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n<!ENTITY % English \"INCLUDE\">\n]>\n\n<refentry lang=\"&language;\">\n<refentryinfo>\n<title>KDiff3 User's Manual</title>\n<author><firstname>Burkhard</firstname><surname>Lueck</surname>\n<contrib>KDiff3 man page.</contrib>\n&Burkhard.Lueck.mail;\n</author>\n<date>2019-02-22</date>\n<releaseinfo>kdiff3 1.8</releaseinfo>\n</refentryinfo>\n\n<refmeta>\n<refentrytitle><command>kdiff3</command></refentrytitle>\n<manvolnum>1</manvolnum>\n</refmeta>\n\n<refnamediv>\n<refname><command>kdiff3</command></refname>\n<refpurpose>Tool for Comparison and Merge of Files and Folders</refpurpose>\n</refnamediv>\n\n<refsynopsisdiv>\n<cmdsynopsis>\n<command>kdiff3</command>\n<arg choice=\"opt\"><option>-u, --ignore</option></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>--query</option></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>--html</option></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>--abort</option></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>-m, --merge</option></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>-b, --base</option> <replaceable>file</replaceable></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>-o, --output</option> <replaceable>file</replaceable></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>--out</option> <replaceable>file</replaceable></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>--noauto</option></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>--auto</option></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>--L1</option> <replaceable>alias1</replaceable></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>--L2</option> <replaceable>alias2</replaceable></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>--L3</option> <replaceable>alias3</replaceable></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>-L, --fname</option> <replaceable>alias</replaceable></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>--cs</option> <replaceable>string</replaceable></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>--confighelp</option></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option>--config</option> <replaceable>file</replaceable></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option><replaceable>File1</replaceable></option></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option><replaceable>File2</replaceable></option></arg>\n<arg choice=\"opt\"><option><replaceable>File3</replaceable></option></arg>\n</cmdsynopsis>\n</refsynopsisdiv>\n\n<refsect1>\n<title>Description</title>\n<para>Compares two or three input files or folders.</para>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title>Options</title>\n<variablelist>\n<varlistentry>\n<term><option>-u, --ignore</option></term>\n<listitem><para>Ignored. (User defined.)\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>--query</option></term>\n<listitem><para>Ignored. (User defined.)\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>--html</option></term>\n<listitem><para>Ignored. (User defined.)\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>--abort</option></term>\n<listitem><para>Ignored. (User defined.)\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>-m, --merge</option></term>\n<listitem><para>Merge the input.\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>-b, --base</option> <replaceable>file</replaceable></term>\n<listitem><para>Explicit base file. For compatibility with certain tools.\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>-o, --output</option> <replaceable>file</replaceable></term>\n<listitem><para>Output file. Implies -m. &eg;: -o newfile.txt\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>--out</option> <replaceable>file</replaceable></term>\n<listitem><para>Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>--auto</option></term>\n<listitem><para>No GUI if all conflicts are auto-solvable.\n(Needs <option>-o</option> <replaceable>file</replaceable>)\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>--noauto</option></term>\n<listitem><para>Ignore --auto and always show GUI.\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>--L1</option> <replaceable>alias1</replaceable></term>\n<listitem><para>Visible name replacement for input file 1 (base).\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>--L2</option> <replaceable>alias2</replaceable></term>\n<listitem><para>Visible name replacement for input file 2.\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>--L3</option> <replaceable>alias3</replaceable></term>\n<listitem><para>Visible name replacement for input file 3.\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>-L, --fname</option> <replaceable>alias</replaceable></term>\n<listitem><para>Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>--cs</option> <replaceable>string</replaceable></term>\n<listitem><para>Override a config setting. Use once for every setting.\n&eg;: <option>--cs</option> <replaceable>AutoAdvance=1</replaceable>.\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>--confighelp</option></term>\n<listitem><para>Show list of config settings and current values.\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option>--config</option> <replaceable>file</replaceable></term>\n<listitem><para>Use a different config file.\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option><replaceable>File1</replaceable></option></term>\n<listitem><para>file1 to open (base, if not specified via --<option>base</option>)\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option><replaceable>File2</replaceable></option></term>\n<listitem><para>file2 to open\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term><option><replaceable>File3</replaceable></option></term>\n<listitem><para>file3 to open\n</para></listitem>\n</varlistentry>\n\n</variablelist>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title>See Also</title>\n<simplelist>\n<member>More detailed user documentation is available from <ulink\nurl=\"help:/kdiff3\">help:/kdiff3</ulink>\n(either enter this &URL; into &konqueror;, or run\n<userinput><command>khelpcenter</command>\n<parameter>help:/kdiff3</parameter></userinput>).</member>\n<member>kf6options(7)</member>\n<member>qt6options(7)</member>\n</simplelist>\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title>Authors</title>\n<para>This manual page was written by &Burkhard.Lueck; &Burkhard.Lueck.mail;.</para>\n</refsect1>\n\n</refentry>\n"
  },
  {
    "path": "kdiff3fileitemactionplugin/CMakeLists.txt",
    "content": "add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\\\"kdiff3fileitemactionplugin\\\")\n\nfind_package(KF${KF_MAJOR_VERSION} ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS KIO\n\t  WidgetsAddons   # KMessageBox\n\t)\n\nset(kdiff3_fileitemaction_src kdiff3fileitemaction.cpp ../src/Utils.cpp)\n\necm_setup_qtplugin_macro_names(\n    JSON_NONE\n        \"K_PLUGIN_FACTORY\"\n        \"K_PLUGIN_CLASS\"\n    JSON_ARG2\n        \"K_PLUGIN_FACTORY_WITH_JSON\"\n        \"K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON\"\n)\n\nkcoreaddons_add_plugin(kdiff3fileitemaction SOURCES ${kdiff3_fileitemaction_src} INSTALL_NAMESPACE \"kf${KF_MAJOR_VERSION}/kfileitemaction\")\ntarget_link_libraries(kdiff3fileitemaction ICU::uc KF${KF_MAJOR_VERSION}::I18n KF${KF_MAJOR_VERSION}::WidgetsAddons KF${KF_MAJOR_VERSION}::KIOWidgets)\n"
  },
  {
    "path": "kdiff3fileitemactionplugin/Messages.sh",
    "content": "#! /usr/bin/env bash\n$XGETTEXT *.cpp -o $podir/kdiff3fileitemactionplugin.pot\n"
  },
  {
    "path": "kdiff3fileitemactionplugin/kdiff3fileitemaction.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"kdiff3fileitemaction.h\"\n\n#include \"../src/Utils.h\"\n#include \"../src/TypeUtils.h\"\n\n#include <memory>\n\n#include <QAction>\n#include <QMenu>\n#include <QProcess>\n#include <QUrl>\n\n#include <KConfig>\n#include <KConfigGroup>\n#include <KFileItem>\n#include <KLocalizedString>\n#include <KMessageBox>\n#include <KPluginFactory>\n\nstd::unique_ptr<QStringList> s_pHistory;\n\nclass KDiff3PluginHistory\n{\n    std::unique_ptr<KConfig> m_pConfig;\n    std::unique_ptr<KConfigGroup> m_pConfigGroup;\n\n  public:\n    KDiff3PluginHistory()\n    {\n        m_pConfig = nullptr;\n        if(s_pHistory == nullptr)\n        {\n            //std::cout << \"New History: \" << instanceName << std::endl;\n            s_pHistory = std::make_unique<QStringList>();\n            m_pConfig = std::make_unique<KConfig>(\"kdiff3fileitemactionrc\", KConfig::SimpleConfig);\n            m_pConfigGroup = std::make_unique<KConfigGroup>(m_pConfig.get(), \"KDiff3Plugin\");\n            *s_pHistory = m_pConfigGroup->readEntry(\"HistoryStack\", QStringList());\n        }\n    }\n\n    ~KDiff3PluginHistory()\n    {\n        //std::cout << \"Delete History\" << std::endl;\n        if(s_pHistory && m_pConfigGroup)\n            m_pConfigGroup->writeEntry(\"HistoryStack\", *s_pHistory);\n\n        s_pHistory = nullptr;\n    }\n};\n\nKDiff3PluginHistory s_history;\n\nK_PLUGIN_FACTORY_WITH_JSON(KDiff3FileItemActionFactory, \"kdiff3fileitemaction.json\", registerPlugin<KDiff3FileItemAction>();)\n#include \"kdiff3fileitemaction.moc\"\n\nKDiff3FileItemAction::KDiff3FileItemAction(QObject* pParent, const QVariantList& /*args*/):\n    KAbstractFileItemActionPlugin(pParent)\n{\n}\n\nQList<QAction*> KDiff3FileItemAction::actions(const KFileItemListProperties& fileItemInfos, QWidget* pParentWidget)\n{\n    QList<QAction*> actions;\n\n    if(QStandardPaths::findExecutable(\"kdiff3\").isEmpty())\n        return actions;\n\n    //m_fileItemInfos = fileItemInfos;\n    m_pParentWidget = pParentWidget;\n\n    QAction* pMenuAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral(\"kdiff3\")), i18nc(\"Contexualmenu title\", \"KDiff3...\"), this);\n    QMenu* pActionMenu = new QMenu();\n    pMenuAction->setMenu(pActionMenu);\n\n    // remember currently selected files\n    m_list = fileItemInfos.urlList();\n\n    /* Menu structure:\n      KDiff3 -> (1 File selected):  Save 'selection' for later comparison (push onto history stack)\n                                    Compare 'selection' with first file on history stack.\n                                    Compare 'selection' with -> choice from history stack\n                                    Merge 'selection' with first file on history stack.\n                                    Merge 'selection' with last two files on history stack.\n                (2 Files selected): Compare 's1' with 's2'\n                                    Merge 's1' with 's2'\n                (3 Files selected): Compare 's1', 's2' and 's3'\n   */\n\n    QAction* pAction = nullptr;\n    QString actionText;\n\n    if(m_list.count() == 1)\n    {\n        qsizetype historyCount = s_pHistory ? s_pHistory->count() : 0;\n\n        actionText = i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Compare with %1\", (historyCount > 0 ? s_pHistory->first() : QString()));\n        pAction = new QAction(actionText, this);\n        connect(pAction, &QAction::triggered, this, &KDiff3FileItemAction::slotCompareWith);\n        pAction->setEnabled(m_list.count() > 0 && historyCount > 0);\n        pActionMenu->addAction(pAction);\n\n        actionText = i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Merge with %1\", historyCount > 0 ? s_pHistory->first() : QString());\n        pAction = new QAction(actionText, this);\n        connect(pAction, &QAction::triggered, this, &KDiff3FileItemAction::slotMergeWith);\n        pAction->setEnabled(m_list.count() > 0 && historyCount > 0);\n        pActionMenu->addAction(pAction);\n\n        actionText = i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Save '%1' for later\", m_list.first().fileName());\n        pAction = new QAction(actionText, this);\n        connect(pAction, &QAction::triggered, this, &KDiff3FileItemAction::slotSaveForLater);\n        pAction->setEnabled(m_list.count() > 0);\n        pActionMenu->addAction(pAction);\n\n        pAction = new QAction(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"3-way merge with base\"), this);\n        connect(pAction, &QAction::triggered, this, &KDiff3FileItemAction::slotMergeThreeWay);\n        pAction->setEnabled(m_list.count() > 0 && historyCount >= 2);\n        pActionMenu->addAction(pAction);\n\n        if(s_pHistory && !s_pHistory->empty())\n        {\n            QAction* pHistoryMenuAction = new QAction(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Compare with...\"), this);\n            QMenu* pHistoryMenu = new QMenu();\n            pHistoryMenuAction->setMenu(pHistoryMenu);\n            pHistoryMenu->setEnabled(m_list.count() > 0 && historyCount > 0);\n            pActionMenu->addAction(pHistoryMenuAction);\n            for(const QString& file: std::as_const(*s_pHistory))\n            {\n                pAction = new QAction(file, this);\n                pAction->setData(file);\n                connect(pAction, &QAction::triggered, this, &KDiff3FileItemAction::slotCompareWithHistoryItem);\n                pHistoryMenu->addAction(pAction);\n            }\n\n            pAction = new QAction(i18nc(\"Contexualmenu option to cleat comparison list\", \"Clear list\"), this);\n            connect(pAction, &QAction::triggered, this, &KDiff3FileItemAction::slotClearList);\n            pActionMenu->addAction(pAction);\n            pAction->setEnabled(historyCount > 0);\n        }\n    }\n    else if(m_list.count() == 2)\n    {\n        pAction = new QAction(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"Compare\"), this);\n        connect(pAction, &QAction::triggered, this, &KDiff3FileItemAction::slotCompareTwoFiles);\n        pActionMenu->addAction(pAction);\n    }\n    else if(m_list.count() == 3)\n    {\n        pAction = new QAction(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"3 way comparison\"), this);\n        connect(pAction, &QAction::triggered, this, &KDiff3FileItemAction::slotCompareThreeFiles);\n        pActionMenu->addAction(pAction);\n    }\n    pAction = new QAction(i18nc(\"Contexualmenu option\", \"About KDiff3 menu plugin...\"), this);\n    connect(pAction, &QAction::triggered, this, &KDiff3FileItemAction::slotAbout);\n    pActionMenu->addAction(pAction);\n\n    actions.append(pMenuAction);\n    return actions;\n}\n\nKDiff3FileItemAction::~KDiff3FileItemAction() = default;\n\nvoid KDiff3FileItemAction::slotCompareWith()\n{\n    if(m_list.count() > 0 && s_pHistory && !s_pHistory->empty())\n    {\n        QStringList args = {\n            s_pHistory->first(),\n            Utils::urlToString(m_list.first())\n        };\n        QProcess::startDetached(\"kdiff3\", args);\n    }\n}\n\nvoid KDiff3FileItemAction::slotCompareWithHistoryItem()\n{\n    const QAction* pAction = dynamic_cast<const QAction*>(sender());\n    if(!m_list.isEmpty() && pAction)\n    {\n        QStringList args = {\n            pAction->data().toString(),\n            Utils::urlToString(m_list.first())\n        };\n        QProcess::startDetached(\"kdiff3\", args);\n    }\n}\n\nvoid KDiff3FileItemAction::slotCompareTwoFiles()\n{\n    if(m_list.count() == 2)\n    {\n        QStringList args = {\n            Utils::urlToString(m_list.first()),\n            Utils::urlToString(m_list.last())\n        };\n        QProcess::startDetached(\"kdiff3\", args);\n    }\n}\n\nvoid KDiff3FileItemAction::slotCompareThreeFiles()\n{\n    if(m_list.count() == 3)\n    {\n        QStringList args = {\n            Utils::urlToString(m_list.at(0)),\n            Utils::urlToString(m_list.at(1)),\n            Utils::urlToString(m_list.at(2))\n        };\n        QProcess::startDetached(\"kdiff3\", args);\n    }\n}\n\nvoid KDiff3FileItemAction::slotMergeWith()\n{\n    if(m_list.count() > 0 && s_pHistory && !s_pHistory->empty())\n    {\n        QStringList args = {\n            s_pHistory->first(),\n            Utils::urlToString(m_list.first()),\n            (\"-o\" + Utils::urlToString(m_list.first()))\n        };\n        QProcess::startDetached(\"kdiff3\", args);\n    }\n}\n\nvoid KDiff3FileItemAction::slotMergeThreeWay()\n{\n    if(m_list.count() > 0 && s_pHistory && s_pHistory->count() >= 2)\n    {\n        QStringList args = {\n            s_pHistory->at(1),\n            s_pHistory->at(0),\n            Utils::urlToString(m_list.first()),\n            (\"-o\" + Utils::urlToString(m_list.first()))\n        };\n        QProcess::startDetached(\"kdiff3\", args);\n    }\n}\n\nvoid KDiff3FileItemAction::slotSaveForLater()\n{\n    if(!m_list.isEmpty() && s_pHistory)\n    {\n        while(s_pHistory->count() >= 10)\n        {\n            s_pHistory->removeLast();\n        }\n        const QString file = Utils::urlToString(m_list.first());\n        s_pHistory->removeAll(file);\n        s_pHistory->prepend(file);\n    }\n}\n\nvoid KDiff3FileItemAction::slotClearList()\n{\n    if(s_pHistory)\n    {\n        s_pHistory->clear();\n    }\n}\n\nvoid KDiff3FileItemAction::slotAbout()\n{\n    QString s = i18n(u8\"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\");\n    s += i18n(\"Using the context menu extension:\\n\"\n              \"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n              \"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. \"\n              \"It will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. \"\n              \"Then use \\\"Compare With\\\" on the second file.\\n\"\n              \"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n              \"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as destination.\\n\"\n              \"Same also applies to folder comparison and merge.\");\n    KMessageBox::information(m_pParentWidget, s, i18n(\"About KDiff3 File Item Action Plugin\"));\n}\n"
  },
  {
    "path": "kdiff3fileitemactionplugin/kdiff3fileitemaction.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef KDIFF3FILEITEMACTIONPLUGIN_H\n#define KDIFF3FILEITEMACTIONPLUGIN_H\n\n#include <KAbstractFileItemActionPlugin>\n#include <KFileItemListProperties>\n\nclass KDiff3FileItemAction: public KAbstractFileItemActionPlugin\n{\n    Q_OBJECT\n  public:\n    KDiff3FileItemAction(QObject* pParent, const QVariantList& args);\n    ~KDiff3FileItemAction() override;\n    // implement pure virtual method from KonqPopupMenuPlugin\n    QList<QAction*> actions(const KFileItemListProperties& fileItemInfos, QWidget* pParentWidget) override;\n\n  private Q_SLOTS:\n    void slotCompareWith();\n    void slotCompareTwoFiles();\n    void slotCompareThreeFiles();\n    void slotMergeWith();\n    void slotMergeThreeWay();\n    void slotSaveForLater();\n    void slotClearList();\n    void slotCompareWithHistoryItem();\n    void slotAbout();\n\n  private:\n    QList<QUrl> m_list;\n    QWidget* m_pParentWidget = nullptr;\n    //KFileItemListProperties m_fileItemInfos;\n};\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "kdiff3fileitemactionplugin/kdiff3fileitemaction.json",
    "content": "{\n    \"KPlugin\": {\n        \"MimeTypes\": [\n            \"application/octet-stream\",\n            \"inode/directory\"\n        ],\n        \"Name\": \"Compare/Merge Files/Folders with KDiff3\",\n        \"Name[ar]\": \"قارن/ادمج الملفات/المجلدات باستخدام المقارن\",\n        \"Name[bg]\": \"Сравняване и обединяване на файлове и папки с KDiff3\",\n        \"Name[ca@valencia]\": \"Compara/fusiona fitxers/carpetes amb KDiff3\",\n        \"Name[ca]\": \"Compara/fusiona fitxers/carpetes amb el KDiff3\",\n        \"Name[cs]\": \"Porovnávejte/slučujte soubory/složky pomocí KDiff3\",\n        \"Name[de]\": \"Dateien und Ordner vergleichen und zusammenführen mit KDiff3\",\n        \"Name[el]\": \"Σύγκριση/συγχώνευση αρχείων/φακέλων με το KDiff3\",\n        \"Name[en_GB]\": \"Compare/Merge Files/Folders with KDiff3\",\n        \"Name[eo]\": \"Kompari/kunfandi dosierojn/dosierujojn per KDiff3\",\n        \"Name[es]\": \"Comparar o fusionar archivos o carpetas con KDiff3\",\n        \"Name[et]\": \"Failide/kataloogide võrdlemine/ühendamine KDiff3 abil\",\n        \"Name[eu]\": \"Alderatu/bateratu fitxategiak/karpetak KDiff3 erabiliz\",\n        \"Name[fi]\": \"Vertaa ja yhdistä tiedostoja ja kansioita KDiff3:lla\",\n        \"Name[fr]\": \"Comparaison et fusion de fichiers ou de dossiers à l'aide de « KDiff3 »\",\n        \"Name[gl]\": \"Comparar ou mesturar ficheiros ou cartafoles con KDiff3\",\n        \"Name[he]\": \"השוואה/מיזוג של קבצים/תיקיות עם KDiff3\",\n        \"Name[ia]\": \"Compara/Fusiona Files/Dossieres con KDiff3\",\n        \"Name[id]\": \"Membandingkan/Menggabungkan File/Folder dengan KDiff3\",\n        \"Name[it]\": \"Confronta e fonde i file o le cartelle con KDiff3\",\n        \"Name[ka]\": \"ფაილების/ საქაღალდეების შედარება /შერწყმა KDiff3-თან ერთად\",\n        \"Name[ko]\": \"KDiff3으로 파일과 폴더를 비교하거나 병합\",\n        \"Name[nl]\": \"Vergelijk/Voeg samen bestanden/mappen met KDiff3\",\n        \"Name[nn]\": \"Samanlikna/flett filer/mapper med KDiff3\",\n        \"Name[pl]\": \"Porównuj/Scalaj pliki/katalogi z KDiff3\",\n        \"Name[pt]\": \"Comparar/Reunir os Ficheiros/Pastas com o KDiff3\",\n        \"Name[pt_BR]\": \"Comparar/mesclar arquivos/pastas com o KDiff3\",\n        \"Name[ro]\": \"Compară/îmbină fișiere și dosare cu KDiff3\",\n        \"Name[ru]\": \"Сравнение и слияние файлов и папок с использованием приложения KDiff3\",\n        \"Name[sa]\": \"KDiff3 इत्यनेन सह सञ्चिकानां/पुटस्य तुलनां/विलयनं कुर्वन्तु\",\n        \"Name[sk]\": \"Porovnať/zlúčiť súbory/adresáre s KDiff3\",\n        \"Name[sl]\": \"Primerjaj/Zlij datoteke/Mape s KDiff3\",\n        \"Name[sv]\": \"Jämför/Sammanfoga filer/kataloger med Kdiff3\",\n        \"Name[tr]\": \"Dosyaları/Klasörleri KDiff3 ile Karşılaştır/Birleştir\",\n        \"Name[uk]\": \"Порівняння та об'єднання файлів та тек за допомогою KDiff3\",\n        \"Name[zh_CN]\": \"使用 KDiff3 比较或合并文件、文件夹\",\n        \"Name[zh_TW]\": \"使用 KDiff3 比較/合併檔案或資料夾\"\n    }\n}\n"
  },
  {
    "path": "po/ar/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2025 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-09-01 21:54+0400\\n\"\n\"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: ar\\n\"\n\"Language: ar\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 \"\n\"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.08.5\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"قارن مع %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"ادمج مع %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"دمج ثلاثي مع القاعدة\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"حفظ ”%1“ لوقت لاحق\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"قارن مع …\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"امحُ القائمة\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"قارن\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"مقارنة ثلاثية\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"عن امتداد قارن ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"امتداد قارن حقوق الطبع والنشر ©2003-2006، سيرجي زورين. جميع الحقوق محفوظة.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"يمكن توزيع هذا البرنامج بموجب ترخيص BSD-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"بعض الإضافات لبرنامج قارن ©2006-2013 بواسطة يواخيم إيبل.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"النقل إلى Qt5/Kf5 بواسطة مايكل ريفز\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"الصفحة الرئيسة لـ امتداد قارن: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"عن امتداد قارن لقارن (64بت)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"قارن الملفات المحددة\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"قارن '%1' مع '%2'\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"احفظ ”%1“ لعملية لاحق\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"تعذر بدء تشغيل المقارن. يرجى إعادة تشغيل تثبيت KDiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"الأمر\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"سطر_الأمر\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"امتداد قارن لبرنامج قارن\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ar/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to Arabic\n# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:36+0400\\n\"\n\"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: ar\\n\"\n\"Language: ar\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 \"\n\"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.08.5\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"زايد السعيدي\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"zayed.alsaidi@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"جاري طلب حالة الملف: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"يقرأ الملف: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"يكتب الملف: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"نفذت الذّاكرة\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"ينشئ مجلد: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"يحذف المجلّد: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"يحذف الملف: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"ينشئ ارتباط رمزي: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"إعادة تسمية الملف: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"نسخ الملف: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"يقرأ المجلد: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"أُدرج الدليل: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"خطأ بفقدان البيانات:\\n\"\n\"إذا كان قابلاً للاستنساخ، يرجى الاتصال بالمؤلف.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"خطأ داخلي فادح\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"الملف %1: السطر %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"الملف %1: السطر غير موجود\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"الترميز:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"نمط نهاية السطر:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"أ (الأساس)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"الترميز: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"دوس\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"يونكس\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"نمط نهاية السطر: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"مجهول\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"السطر الأعلى\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"النهاية\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"افتح الملف\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"يونيكود، 8 بت\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"يونيكود، 8 بت (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"النظام\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"أخرى\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"أنسخ أ إلى ب\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"أنسخ ب إلى أ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"احذف أ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"احذف ب\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"احذف أ و ب\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"ادمج إلى أ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"ادمج إلى ب\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"ادمج إلى أ و ب\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"احذف (إذا كان موجود)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"ادمج\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"دمج (يدوي)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"خطأ: أنواع ملفات متعارضة\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"خطأ: غُير وحُذف\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"خطأ: التواريخ متساوية ولكن الملفات ليست كذلك.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"تمّ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"خطأ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"تُخطّي.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"ليس محفوظًا\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"جاري...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"المهمّة.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"الاسم\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"العملية\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"الحالة\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"غير محلولة\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"حُلّت\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"غير أبيض\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"أبيض\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"أنت الآن بصدد دمج مجلد. هل أنت متأكد من رغبتك في إجهاض الدمج وإعادة مسح \"\n\"المجلد؟\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"=تحذير\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"أعد المسح\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"تابع الدمج\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"فشل في فتح المجلدات:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"المجلد أ ”%1“ غير موجود أو ليس مجلدًا.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"المجلد ب ”%1“ غير موجود أو ليس مجلدًا.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"المجلد ج ”%1“ غير موجود أو ليس مجلدًا.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"خطأ في فتح المجلد\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"لا يجوز أن يكون مجلد الوجهة هو نفسه مجلد أ أو ب عند دمج ثلاثة مجلدات.\\n\"\n\"تحقّق مجددًا قبل المتابعة.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"تحذير بشأن المعاملات\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"يفحص المجلدات…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"يقرأ المجلد أ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"يقرأ المجلد ب\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"يقرأ المجلد ج\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"بعض المجلدات الفرعية لم تكن قابلة للقراءة في\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"تحقق من أذونات المجلدات الفرعية.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"جاهز.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"حالة مقارنة المجلدات\\n\"\n\"\\n\"\n\"عدد المجلدات الفرعية: %1\\n\"\n\"عدد الملفات المتطابقة: %2\\n\"\n\"عدد الملفات المختلفة: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"عدد عمليات الدمج اليدوية: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"هذا يؤثر على كل عمليات الدمج.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"غيّر كل عمليات الدمج\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"يعالج %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"بعض الملفات تعذّر معالجتها.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"تُجهض بسبب كثرة الأخطاء.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"هذه العملية ليست ممكنة حالياً.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"العملية غير ممكنة\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"حدث خطأ أثناء النسخ.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"خطأ في الدمج\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"عملية دمج مجهولة. (هذا لا يجوز أن يحدث أبدًا!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"عملية دمج مجهولة.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"الدمج على وشك أن يبدأ.\\n\"\n\"\\n\"\n\"اختر \\\"نفّذه\\\" إذا كنت قد قرأت التعليمات وتعرف ماذا تفعل.\\n\"\n\"اختيار \\\"حاكه\\\" سيخبرك بما سيحدث.\\n\"\n\"\\n\"\n\"كن على علم أن هذا البرنامج ما يزال بحالة بيتا وليست هناك أي ضمانات على \"\n\"الإطلاق! نفّذ نسخ احتياطية لبياناتك المهمة!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"بدء الدمج\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"قم بذلك\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"حاكه\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"العنصر المميز له نوع مختلف في المجلدات المختلفة. حدد ما يجب فعله.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"تواريخ تعديل الملف متساوية ولكن الملفات ليست كذلك. حدد ما يجب فعله.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"العنصر المميز غُيّر في مجلد وحُذف في الآخر. حدد ما يجب فعله.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"هذه العملية غير ممكنة حاليًا لأن دمج المجلدات قيد التشغيل حاليًا.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"حدث خطأ في الخطوة الأخيرة.\\n\"\n\"هل تريد المتابعة مع العنصر الذي سبب الخطأ أم تريد تخطي هذا العنصر؟\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"تابع الدمج بعد حدوث خطأ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"تابع مع العنصر الأخير\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"تخطَّ العنصر\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"اكتملت عملية الدمج.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"اكتمل الدمج\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"اكتملت محاكاة الدمج: تحقّق مما إذا كنت موافقًا على العمليات المقترحة.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"حدث خطأ. اضغط على ”حسناً“ لمشاهدة المعلومات التفصيلية.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"خطأ: أثناء حذف %1: فشل إنشاء النسخة الاحتياطية.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"احذف المجلد تكراريًا (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"احذف( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"خطأ: فشلت عملية حذف المجلد أثناء محاولة قراءة المجلد.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"خطأ: فشلت عملية rmdir( %1 ).\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"خطأ: فشلت عملية الحذف.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"دمج يدوي( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"     ملاحظة: بعد دمج يدوي، يجب على المستخدم المتابعة بالضغط على F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"خطأ: فشلت النسخة ( %1 -> %2 ). فشل حذف الوجهة الحالية.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"انسخ الارتباط( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"خطأ: فشل copyLink: الارتباطات البعيدة ليست مدعومة بعد.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"خطأ: فشل copyLink.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"نسخ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"خطأ أثناء إعادة التسمية( %1 -> %2 ): لا يمكن حذف الوجهة الحالية.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"إعادة تسمية( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"خطأ: فشلت إعادة التسمية.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"خطأ أثناء إنشاء الدليل %1. لا يمكن حذف الملف الحالي.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"إنشاء دليل( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"خطأ أثناء إنشاء المجلّد.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"الوجهة: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"المجلد\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"النوع\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"الحجم\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"صفة\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"التعديل الأخير\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"مقصد الرابط\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"ملف\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-رابط\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"غير متوفّر\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"أ (الوجهة): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"أ:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"أ (الأساس): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"ب (الوجهة): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"ب:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"ج (الوجهة): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"ج:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"احفظ حالة دمج المجلد كـ...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"ابدأ/تابع دمج المجلد\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"نفّذ العملية للبند الحالي\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"قارن الملفات المختارة\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"ادمج الملف الحالي\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"ادمج\\n\"\n\"الملف\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"اطوِ كل المجلدات الفرعية\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"افرد كل المجلدات الفرعية\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"أعد المسح\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"اختر أ لكل العناصر\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"اختر ب لكل العناصر\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"اختر ج لكل العناصر\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"عملية اختيار آليّة لكل البنود\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"لا عملية لكل البنود\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"اعرض الملفات المتشابهة\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"ملفات\\n\"\n\"متطابقة\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"اعرض الملفات المختلفة\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"اعرض الملفات فقط في أ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"ملفات\\n\"\n\"في أ فقط\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"اعرض الملفات فقط في ب\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"ملفات\\n\"\n\"في ب فقط\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"اعرض الملفات فقط في ج\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"ملفات\\n\"\n\"في ج فقط\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"قارن الملفات المحددة صراحة\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"ادمج الملفات المحددة صراحة\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"لا تفعل أي شيئ\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"ادمج\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"احذف ( إذا كان موجود )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"انسخ أ إلى ب\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"انسخ ب إلى أ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"احذف أ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"احذف ب\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"احذف أ و ب\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"ادمج إلى أ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"ادمج إلى ب\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"ادمج إلى أ و ب\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"لا يمكن تحديد المسار الكامل. لم يحدد مجلد أصلي.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"تعذّر تمييز المجلد الأصلي عن الفرعي.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"المسار المحسوب هو: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"فشل في قراءة ملف: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"أجهض المستخدم عملية القراءة على %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"أجهض المستخدم عملية الكتابة.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"فشل إنشاء نسخة مؤقتة من %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"فشل فتح %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"خطأ في القراءة من %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"أثناء محاولة إنشاء نسخة احتياطية، فشل حذف نسخة احتياطية أقدم.\\n\"\n\"اسم الملف: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"أثناء محاولة إنشاء نسخة احتياطية، فشلت إعادة التسمية.\\n\"\n\"أسماء الملفات: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"وسم نصي\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"ثعلب سريع بني قفز فوق النهر\\n\"\n\"ولكن دجاجة حمراء صغيرة هربت بارتعاش\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"غيّر الخط\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"الإعدادات الحالية:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"خطأ في خيار الإعداد:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"استُخدم الخيار --auto، ولكن لم يحدد ملف وجهة.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"دمج الدليل\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"معلومات الدمج\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"لا يمكن مقارنة ملف مع مجلد.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"محاولة مقارنة فاشلة\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"تُجاهل الخيار --auto لمقارنة المجلدات.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"فشل الحفظ.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"فشل فتح هذه الملفات:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"خطأ في فتح الملف\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"يُفَعِّل/يُعَطِّل شريط الحالة\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"أعدّ المقارن...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"ابحث عن سلسلة\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"ابحث عن السلسلة مجددًا\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"اذهب إلى فرق الآن\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"الفرق\\n\"\n\"الآن\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"اذهب إلى أول فرق\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"أول\\n\"\n\"فرق\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"اذهب إلى آخر فرق\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"آخر\\n\"\n\"فرق\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(يتخطى فروقات المسافات البيضاء عندما تكون \\\"أظهر المسافات البيضاء\\\" معطلة.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(لا يتخطى فروقات المسافات البيضاء حتى عندما تكون \\\"أظهر المسافات البيضاء\\\" \"\n\"معطلة.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"اذهب إلى الفرق السابق\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"الفرق\\n\"\n\"السابق\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"اذهب إلى الفرق التالي\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"الفرق\\n\"\n\"التالي\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"اذهب إلى التضارب السابق\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"التضارب\\n\"\n\"السابق\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"اذهب إلى التضارب التالي\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"التضارب\\n\"\n\"التالي\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"اذهب إلى التضارب السابق غير المحلول\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"التضارب\\n\"\n\"غير المحلول السابق\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"اذهب إلى التضارب التالي غير المحلول\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"التضارب\\n\"\n\"غير المحلول التالي\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"اذهب إلى السطر\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"اذهب\\n\"\n\"إلى سطر\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"اذهب إلى السطر المحدد.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"اختر السطر (أو السطور) من أ\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"اختر\\n\"\n\"أ\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"اختر السطر (أو السطور) من ب\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"اختر\\n\"\n\"ب\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"اختر السطر (أو السطور) من ج\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"اختر\\n\"\n\"ج\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"اذهب آليًا إلى التضارب التالي غير المحلول بعد تحديد المصدر\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"آلي\\n\"\n\"التالي\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"أظهر أحرف المسافة و الجدولة\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"الأحرف\\n\"\n\"البيضاء\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"أظهر المسافات البيضاء\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"فروقات\\n\"\n\"بيضاء\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"أظهر أرقام الأسطر\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"رقم\\n\"\n\"السطر\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"احلُل التضاربات البسيطة آليًا\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"اجعل الفروقات تضاربات\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"نفّذ دمجًا آليًا بالتعبير النمطي\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"احلُل تضاربات السجل آليًا\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"افصل الفرق عند التحديد\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"ضم الفروقات المحددة\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"أظهر نافذة أ\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"أظهر نافذة ب\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"أظهر نافذة ج\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"نظرة عامة عادية\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"نظرة عامة على أ ضد ب\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"نظرة عامة على أ ضد ج\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"نظرة عامة على ب ضد ج\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"لفّ نوافذ الفروقات\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"أضف محاذاة فرق يدوي\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"امحُ كل محاذاة الفروقات اليدوية\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"ركّز على النافذة التالية\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"ركّز على النافذة السابقة\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"بدّل اتجاه التقسيم\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"مجلد وعرض تقسيم شاشة النص\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"بدّل بين عرض المجلد وعرض النص\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"جاهز.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"لم يحفظ ناتج الدمج.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"احفظ واخرج\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"اخرج دون حفظ\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"فشل حفظ ناتج الدمج.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"أنت الآن بصدد دمج مجلد. هل أنت متأكد من رغبتك في الإجهاض؟\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"يحفظ الملفّ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"يحفظ الملفّ باسم ملفّ جديد...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"احفظ كَ‍...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"الطباعة لم تطبّق.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"يطبع...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"تطبع الصفحة %1 من %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (التحديد)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"اكتملت الطباعة.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"أُجهضت الطباعة.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"يُخرج...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"تبديل شريط الحالة...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&ملف\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"مجلد\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"عملية دمج العنصر الحالي\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"عملية مزامنة العنصر الحالي\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"ال&حركة\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"عارض الفروقات\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"ادمج\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&نافذة\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"شريط الأدوات الرئيسي\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"تُجاهل. (معرّفة من المستخدم.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"المقارن\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 بتّة)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"أداة لمقارنة ودمج الملفات والمجلدات\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 يواخيم إيبل، ©2017 مايكل ريفز النقل إلى KF5/Qt5\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"ادمج المدخل.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"ملف أساس صريح. للتوافق مع أدوات معينة.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"ملف الإخراج. يعني -m. مثال: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"ملف إخراج، مجددًا. (للتوافق مع أدوات معينة.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"لا يوجد واجهة رسومية إذا كانت كل التضاربات قابلة للحل آليًا. (يتطلب ملف -o)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"تجاهل --auto وأظهر الواجهة الرسومية دائمًا.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"مُتجاهَل.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"استبدال الاسم المرئي لملف الإدخال 1 (الأساس).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"استبدال الاسم المرئي لملف الإدخال 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"استبدال الاسم المرئي لملف الإدخال 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"استبدال اسم مرئي بديل. وفّر هذا لمرة واحدة لكل إدخال.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"تجاوز إعدادًا. استخدمه مرة واحدة لكل إعداد. مثال: --cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"أظهر قائمة الإعدادات وقيمها الحالية.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"استخدم ملف إعدادات مختلف.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"file1 للفتح (الأساس، إذا لم يحدد بـ --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"ملف2 المراد فتحه\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"ملف3 المراد فتحه\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"انظر المقارن --help للخيارات المدعومة.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"تعذّر مقارنة ملف غير عادي بملف عادي.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"مزج بين الارتباطات والملفات العادية.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"الرابط: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"الحجم. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"التاريخ و الحجم: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"يقارن الملف...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"اختر أ في كل مكان\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"اختر ب في كل مكان\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"اختر ج في كل مكان\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"اختر أ لكل التضاربات غير المحلولة\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"اختر ب لكل التضاربات غير المحلولة\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"اختر ج لكل التضاربات غير المحلولة\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"اختر أ لكل تضاربات المسافات البيضاء غير المحلولة\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"اختر ب لكل تضاربات المسافات البيضاء غير المحلولة\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"اختر ج لكل تضاربات المسافات البيضاء غير المحلولة\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"عدد التضاربات غير المحلولة المتبقية: %1 (منها %2 مسافات بيضاء)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"المخرج قد عُدّل.\\n\"\n\"إذا واصلت، ستُفقد تغييراتك.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"كل ملفات الإدخال متساوية ثنائيًا.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"كل ملفات الإدخال تحتوي على النص نفسه.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"الملفان %1 و %2 متساويان ثنائيًا.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"الملفان %1 و %2 لهما النص نفسه.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"العدد الإجمالي للتضاربات: %1\\n\"\n\"عدد التضاربات التي حُلّت آليًا: %2\\n\"\n\"عدد التضاربات غير المحلولة: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"التعارضات\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<لا يوجد سطر مصدر>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<تضارب دمج (مسافات بيضاء فقط)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<تضارب دمج>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"لم تُحل كل التضاربات بعد.\\n\"\n\"لم يحفظ الملف.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"التضاربات المتبقية\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"يوجد تضارب في نمط نهاية السطر. يرجى اختيار نمط نهاية السطر يدويًا.\\n\"\n\"لم يحفظ الملف.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"فشل إنشاء النسخة الاحتياطية. لم يحفظ الملف.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"خطأ في حفظ الملف\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"قد يحتوي ملف الإخراج على أحرف استبدال لنقاط ترميز غير معروفة.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"خطأ أثناء الكتابة.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"الخرج:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[معدّل]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"الترميز للحفظ:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"نمط نهاية السطر:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"يونكس\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"دوس\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"تعارض\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"الترميز من أ: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"الترميز من ب: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"الترميز من ج: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"حدد الملف (لا يُحفظ بعد)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"حواريّ\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"ب:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"أ (الأساس):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"المخرج (اختياري):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"ملف…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"بدّل/انسخ الأسماء...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"ج (اختياري):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"المجلد...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"لا شيء\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"الخط: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"مثال:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"اللاتينيّة1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"غيّر هذا إذا كانت الأحرف غير الآسكية لا تُعرض بشكل صحيح.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"اضبط\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"الخط\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"خط المحرر ومخرج الفروقات\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"خط التطبيق\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"خط عارض الملف\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"اللون\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"إعدادات الألوان\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"المحرر وعروض الفروقات:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"لون الأمامية:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"لون الخلفية:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"لون خلفية الفروقات:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"اللون أ:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"اللون ب:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"اللون ج:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"لون التضارب:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"لون خلفية النطاق الحالي:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"لون خلفية فروقات النطاق الحالي:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"لون نطاقات الفروقات المحاذية يدويًا:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"عارض مقارنة المجلدات:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"لون أحدث ملف:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"سيصبح تغيير هذا اللون ساري المفعول فقط عند بدء مقارنة المجلد التالية.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"لون أقدم ملف:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"لون ملف متوسط العمر:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"لون الملفات المفقودة:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"المحرّر\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"سلوك المحرر\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"الجدولة تُدرج مسافات\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"مفعّل: الضغط على جدولة يولد العدد المناسب من المسافات.\\n\"\n\"معطل: سيُدرج حرف جدولة.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"حجم الجدولة:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"الإزاحة الآليّة\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"مفعّل: تُستخدم مسافة السطر السابق لسطر جديد.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"انسخ التحديد آليًا\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"مفعّل: أي تحديد يُكتب فورًا إلى الحافظة.\\n\"\n\"معطل: يجب عليك النسخ صراحةً عبر Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"يونكس\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"دوس/وندوز\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"اكتشفه آليًّا\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"يضبط نهايات الأسطر عند حفظ الملف المعدل.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; مع CR=0D، LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"الفرق\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"إعدادات الفرق\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"تجاهل الأرقام (عاملها كمسافات بيضاء)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"تجاهل أحرف الأرقام أثناء مرحلة مطابقة الأسطر. (شبيه بتجاهل المسافات \"\n\"البيضاء.)\\n\"\n\"قد يساعد في مقارنة الملفات ذات البيانات الرقمية.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"تجاهل تعليقات C/C++ (عاملها كمسافات بيضاء)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"عامل تعليقات C/C++ كمسافات بيضاء.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"تجاهل الحالة (عاملها كمسافات بيضاء)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"عامل فروقات الحالة كفروقات في المسافات البيضاء. ('أ'<=>'أ')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"أمر المعالج المسبق:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"معالجة مسبقة يحددها المستخدم. (انظر الوثائق للتفاصيل.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"أمر المعالج المسبق لمطابقة السطر:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"هذا المعالج المسبق يستخدم فقط أثناء مطابقة الأسطر.\\n\"\n\"(انظر الوثائق للتفاصيل.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"حاول بجهد (أبطأ)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"يُفعّل الخيار --minimal للفروقات الخارجية.\\n\"\n\"تحليل الملفات الكبيرة سيكون أبطأ بكثير.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"حاذِ ب وج لـ 3 ملفات إدخال\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"حاول محاذاة ب و ج عند مقارنة أو دمج ثلاثة ملفات إدخال.\\n\"\n\"لا يوصى به للدمج لأن الدمج قد يصبح أكثر تعقيدًا.\\n\"\n\"(المبدئي هو معطل.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"ادمج\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"إعدادات الدمج\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"تأخير التقدم الآلي (بالملي ثانية):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"عندما يكون وضع التقدم الآلي مفعّلاً، يُعرض ناتج التحديد الحالي\\n\"\n\"للوقت المحدد، قبل الانتقال إلى التضارب التالي. النطاق: 0-2000 مللي ثانية\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"أظهر حوارات المعلومات\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"أظهر حوارًا بمعلومات حول عدد التضاربات.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"المبدئي لدمج ملفين بمسافات بيضاء:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"اختيار يدوي\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"اسمح لخوارزمية الدمج باختيار مدخل آليًا لتغييرات المسافات البيضاء فقط.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"المبدئي لدمج 3 ملفات بمسافات بيضاء:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"تعبير نمطي للدمج الآلي\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"تعبير نمطي للدمج الآلي:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"نفّذ دمجًا آليًا بالتعبير النمطي عند بدء الدمج\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"نفّذ الدمج للتعبيرات النمطية للدمج الآلي\\n\"\n\"فورًا عند بدء الدمج.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"دمج سجل التحكم بالإصدار\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"تعبير نمطي لبدء السجل:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"تعبير نمطي لبدء إدخال السجل:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"فرز دمج السجل\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"افرُز سجل التحكم بالإصدار حسب مفتاح.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"ترتيب مفتاح الفرز لبدء إدخال السجل:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"ادمج سجل التحكم بالإصدار عند بدء الدمج\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"نفّذ دمجًا آليًا لسجل التحكم بالإصدار عند بدء الدمج.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"أقصى مدخلات في تاريخ :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"اقتطع بعد العدد المحدد. استخدم -1 لعدد لا نهائي من الإدخالات.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"اختبر تعبيراتك النمطية\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"أمر دمج غير مهم:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"إذا حُدّد، سيُنفّذ هذا السكربت بعد الدمج الآلي\\n\"\n\"عندما لا تُكشف أي تغييرات أخرى ذات صلة.\\n\"\n\"يُستدعى مع المعلمات: filename1 filename2 filename3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"احفظ واخرج آليًا عند الدمج دون تضاربات\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"إذا بدأ المقارن لدمج ملف من سطر الأوامر وكل التضاربات\\n\"\n\"قابلة للحل دون تدخل المستخدم، فحينئذٍ احفظ واخرج آليًا.\\n\"\n\"(شبيه بخيار سطر الأوامر \\\"--auto\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"المجلد\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"المجلدات التكرارية\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"ما إذا كنت تريد تحليل المجلدات الفرعية أم لا.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"نمط (أو أنماط) الملف:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"نمط (أو أنماط) الملفات التي ستحلل. \\n\"\n\"أحرف البدل: '*' و '؟'\\n\"\n\"يمكن تحديد عدة أنماط باستخدام الفاصلة المنقوطة: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"نمط (أو أنماط) مضادة للملفات:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"نمط (أو أنماط) الملفات التي ستستثنى من التحليل. \\n\"\n\"أحرف البدل: '*' و '؟'\\n\"\n\"يمكن تحديد عدة أنماط باستخدام الفاصلة المنقوطة: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"نمط (أو أنماط) مضادة للمجلدات:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"نمط (أو أنماط) المجلدات التي ستستثنى من التحليل. \\n\"\n\"أحرف البدل: '*' و '؟'\\n\"\n\"يمكن تحديد عدة أنماط باستخدام الفاصلة المنقوطة: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"استخدم ملف التجاهل\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"يوسّع النمط المضاد ليشمل أي شيء يتجاهله التحكم بالمصدر.\\n\"\n\"عبر ملفات التجاهل المحلية يمكن أن يكون هذا خاصًا بالمجلد.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"ابحث عن الملفات والمجلدات المخفية\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"يجد الملفات والمجلدات المخفية.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"تابع ارتباطات الملفات\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"مفعّل: قارن الملف الذي يشير إليه الارتباط.\\n\"\n\"معطل: قارن الارتباطات.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"تابع ارتباطات المجلدات\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"مفعّل: قارن المجلد الذي يشير إليه الارتباط.\\n\"\n\"معطل: قارن الارتباطات.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"مقارنة اسم الملف حساسة لحالة الأحرف\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"ستقارن المجلدات الملفات أو المجلدات عندما تتطابق أسماؤها.\\n\"\n\"عيّن هذا الخيار إذا كانت حالة الأحرف للأسماء يجب أن تتطابق. (المبدئي لويندوز \"\n\"هو معطل، وإلا فهو مفعّل.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"افرد كل المجلدات الفرعية عند التحميل\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"مفعّل: افرد كل المجلدات الفرعية عند بدء مقارنة المجلدات.\\n\"\n\"معطل: اترك المجلدات الفرعية مطوية.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"تخطّ تقرير حالة المجلد\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"مفعّل: لا تظهر حالة مقارنة المجلدات.\\n\"\n\"معطل: أظهر حوار الحالة عند البدء.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"وضع مقارنة الملفات\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"مقارنة ثنائية\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"مقارنة ثنائية لكل ملف. (افتراضي)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"تحليل كامل\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"نفّذ تحليلًا كاملًا وأظهر معلومات الإحصائيات في أعمدة إضافية.\\n\"\n\"(أبطأ من مقارنة ثنائية، وأبطأ بكثير للملفات الثنائية.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"ثِق بالحجم وتاريخ التعديل (غير آمن)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"افترض أن الملفات متطابقة إذا كان تاريخ التعديل وطول الملف متساويين.\\n\"\n\"الملفات ذات المحتويات المتطابقة ولكن تواريخ التعديل المختلفة ستظهر كأنها \"\n\"مختلفة.\\n\"\n\"مفيد للمجلدات الكبيرة أو الشبكات البطيئة.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"ثِق بالحجم والتاريخ، ولكن استخدم المقارنة الثنائية إذا لم يتطابق التاريخ (غير \"\n\"آمن)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"افترض أن الملفات متطابقة إذا كان تاريخ التعديل وطول الملف متساويين.\\n\"\n\"إذا لم تكن التواريخ متساوية ولكن الأحجام متساوية، استخدم المقارنة الثنائية.\\n\"\n\"مفيد للمجلدات الكبيرة أو الشبكات البطيئة.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"ثِق بالحجم (غير آمن)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"افترض أن الملفات متطابقة إذا كانت أطوالها متساوية.\\n\"\n\"مفيد للمجلدات الكبيرة أو الشبكات البطيئة عندما يتغير التاريخ أثناء التنزيل.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"زامِن المجلدات\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"يعرض تخزين الملفات في كلا المجلدين بحيث\\n\"\n\"يكون المجلدان متطابقين بعد ذلك.\\n\"\n\"يعمل فقط عند مقارنة مجلدين دون تحديد وجهة.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"فروقات المسافات البيضاء تعتبر متطابقة\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"إذا كانت الملفات تختلف فقط بالمسافات البيضاء، اعتبرها متطابقة.\\n\"\n\"هذا الخيار يكون نشطًا فقط عندما يختار التحليل الكامل.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"انسخ الأحدث بدلًا من الدمج (غير آمن)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"لا تنظر إلى الداخل، فقط خذ الملف الأحدث.\\n\"\n\"(استخدم هذا فقط إذا كنت تعرف ما تفعله!)\\n\"\n\"فعّال فقط عند مقارنة مجلدين.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"ملفات احتياطية (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"إذا كان سيحفظ ملف فوق ملف قديم، فسيعاد تسمية الملف القديم\\n\"\n\"بامتداد '.orig' بدلًا من حذفه.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"الإعدادات الإقليميّة\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"استخدم الترميز نفسه لكل شيء:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"تفعيل هذا يسمح بتغيير كل الترميزات عن طريق تغيير الأول فقط.\\n\"\n\"عطّل هذا إذا كانت هناك حاجة لإعدادات فردية مختلفة.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"ملاحظة: الترميز المحلي هو \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"ترميز الملف لـ أ:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"إذا كان مفعّلاً، فسيكتشف الترميز آليًا.\\n\"\n\"إذا تعذّر العثور على ترميز الملف آليًا، فسيستخدم الترميز المحدد كخيار \"\n\"احتياطي.\\n\"\n\"(يعتمد اكتشاف اليونيكود على البايتات الأولى من الملف.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"اكتشف آليًّا\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"ترميز الملف لـ ب:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"ترميز الملف لـ ج:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"ترميز الملف لمخرج الدمج والحفظ:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"اختيار آلي\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"إذا كان مفعّلاً، فسيستخدم الترميز من ملفات الإدخال.\\n\"\n\"في الحالات الغامضة، سيطلب حوار من المستخدم اختيار الترميز للحفظ.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"ترميز الملف لملفات المعالج المسبق:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"لغة من اليمين إلى اليسار\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"بعض اللغات تقرأ من اليمين إلى اليسار.\\n\"\n\"هذا الإعداد سيغير العارض والمحرر تبعًا لذلك.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"التكامل\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"إعدادات التكامل\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"خيارات سطر الأوامر التي ستُجاهل:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"قائمة خيارات سطر الأوامر التي يجب أن تُجاهل عندما يستخدم المقارن من قبل أدوات \"\n\"أخرى.\\n\"\n\"يمكن تحديد عدة قيم إذا فصلت بـ ';'\\n\"\n\"هذا سيمنع خطأ \\\"خيار مجهول\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"اخرج أيضًا عبر مفتاح الإفلات\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"طريقة سريعة للخروج.\\n\"\n\"لأولئك الذين اعتادوا على استخدام مفتاح الإفلات.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"هذا يعيد ضبط كل الخيارات. ليس فقط خيارات الموضوع الحالي.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"أمر المعالج المسبق:\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"الخيار (أو الخيارات) الذي حددته قد يغير البيانات:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"على الأرجح هذا غير مرغوب به أثناء الدمج.\\n\"\n\"هل تريد تعطيل هذه الإعدادات أم المتابعة مع هذه الإعدادات المفعلة؟\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"خيار غير آمن للدمج\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"استخدم هذه الخيارات أثناء الدمج\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"عطّل الخيارات غير الآمنة\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"يحمّل أ: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"يحمّل ب: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"فرق: أ <-> ب\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"فرق السطر: أ <-> ب\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"يحمّل ج: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"فرق: أ <-> ج\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"فرق: ب <-> ج\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"فرق السطر: ب <-> ج\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"فرق السطر: أ <-> ج\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"ذاكرة غير كافية لإكمال الطلب.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"حدث خطأ داخلي: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"عدد الأسطر في الفرق أكثر من اللازم. سيُتخطى الملف.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"كل ملفات الإدخال تحتوي على النص نفسه، ولكنها ليست متساوية ثنائيًا.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"الملفان %1 و %2 لهما النص نفسه، ولكنهما ليسا متساويين ثنائيًا. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"بعض ملفات الإدخال لا تبدو كأنها ملفات نصية بحتة.\\n\"\n\"لاحظ أن دمج المقارن لم يكن مخصصًا للبيانات الثنائية.\\n\"\n\"واصل على مسؤوليتك الخاصة.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"، ب\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"، ج\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"بعض أحرف الإدخال تعذّر تحويلها إلى يونيكود صالح.\\n\"\n\"قد تكون تستخدم ترميزًا خاطئًا. (مثال: UTF-8 لملفات غير UTF-8).\\n\"\n\"لا تحفظ الناتج إذا كنت غير متأكد. واصل على مسؤوليتك الخاصة.\\n\"\n\"ملفات الإدخال المتأثرة في %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"١أجهض\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"تابع الدمج\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"يفتح الملفات...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"جاري قطع الاختيار...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"جاري نسخ الاختيار إلى الحافظة...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"جاري إدراج محتويات الحافظة...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"حسنا\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"اذهب إلى السطر\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"لفّ الكلمات (الإلغاء يعطّل لفّ الكلمات)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"يحسب أقصى عرض لشريط التمرير الأفقي\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"احفظ وتابع\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"تابع دون حفظ\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"اكتمل البحث.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"اكتمل البحث\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"لم يُحدد أي شيء في أي من نوافذ فروقات الإدخال.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"خطأ أثناء إضافة نطاق فرق يدوي\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"أل&غِ\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"تبديل %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"انسخ %1->مخرج\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"بدّل %1<->مخرج\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"اضبط...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"افتح مجلّد\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"اختر ملفّ الخرج\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"ابحث عن نص:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"حسّاس لحالة الأحرف\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"ابحث في أ\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"ابحث في ب\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"ابحث في ج\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"ابحث في المخرج\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"ا&بحث\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"مختبِر التعبير النمطي\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"مثال على سطر الدمج الآلي:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"لاختبار الدمج الآلي، انسخ سطرًا كما استخدم في ملفاتك.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"ناتج المطابقة:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"مثال على سطر بدء السجل (مع تعليق في البداية):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"انسخ سطر بدء سجل كما استخدم في ملفاتك،\\n\"\n\"بما في ذلك التعليق في البداية.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"ترتيب مفتاح فرز السجل:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"مثال على سطر بدء إدخال السجل (دون تعليق في البداية):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"انسخ سطر بدء إدخال سجل كما استخدم في ملفاتك،\\n\"\n\"ولكن احذف التعليق في البداية.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"ناتج مفتاح الفرز:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"نجاح المطابقة.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"فشلت المطابقة.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"الأقواس المفتوحة والمغلقة لا تتطابق في التعبير النمطي.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"فشل كتابة بيانات الحافظة إلى الملف المؤقت.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"من الحافظة\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 ليس ملفًا عاديًا.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"الملف %1 كبير جدًا للمعالجة. سيُتخطى.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    الملف المؤقت هو: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"احتمال فشل الإجراء التمهيدي. افحص هذا الأمر:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"سيُعطل الإجراء التمهيدي الآن.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"من المحتمل أن تكون المعالجة المسبقة لمطابقة الأسطر قد فشلت. تحقّق من هذا \"\n\"الأمر:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"سيُعطّل أمر المعالجة المسبقة لمطابقة الأسطر الآن.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"فشل في قراءة ملف: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"يفتح المستندات للمقارنة...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"أعد التحميل\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"يحفظ ناتج الدمج. كل التضاربات يجب أن تُحل!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"يحفظ المستند الحالي كـ...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"اطبع الفروقات\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"يخرج من التطبيق\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"تراجع عن الإجراء الأخير.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"يقُصُ المقطع المُنتقَى ويضعه في حافظة القُصاصات\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"يلصق محتويات الحافظة في الموضع الحالي\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"حدد كل شيء في النافذة الحالية\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"يُتوقع وجود مسافة بعد علامة الاقتباس الختامية.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"علامة اقتباس غير متطابقة.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"حرف اقتباس غير متوقع ضمن الوسيط.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"لم يحدد برنامج.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"افتح الملف\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"الهدف\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"يونيكود\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"جاري تبديل شريط الأدوات...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"&تابع\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"A KPart to display SVG images\"\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"جزء ك لعرض صور اس في جي\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"أ\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"ب\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"س\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 بت)\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"خطأ داخلي فادح\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"خطأ داخلي فادح\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"قراءة الدليل A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"قراءة الدليل A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"قراءة الدليل B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"قراءة الدليل C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"الدليل\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"قراءة الدليل A\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"جاري مقارنة الملف...\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"حالة مقارنة المجلّدات\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"عدد المجلّدات الفرعية:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"عدد الملفات المختلفة:\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"العملية\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"أمحي A\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"خطأ في البرنامج\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"خطأ.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"من الحافظة\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"حالة مقارنة المجلّدات\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"لا تفعل أي شيئ\"\n\n#~ msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgstr \"&تابع\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"Mohamed SAAD محمد سعد\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"metehyi@free.fr\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ar/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) 2025 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-09-01 21:08+0400\\n\"\n\"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: ar\\n\"\n\"Language: ar\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 \"\n\"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.08.5\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"المقارن...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"قارن مع %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"ادمج مع %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"حفظ ”%1“ لوقت لاحق\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"دمج ثلاثي مع القاعدة\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"قارن مع…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"امحُ القائمة\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"قارن\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"مقارنة ثلاثية\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"حول مُلحق قائمة المقارن…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"ملحق المقارن لإجراءات العنصر: حقوق الطبع والنشر ©2011 يواخيم إيبل\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"استخدام امتداد قائمة السياق:\\n\"\n\"<BR />لإجراء مقارنة بسيطة بين ملفين محددين، اختر ”قارن“.\\n\"\n\"لإجراء دمج ثلاثي، قم أولاً بـ”حفظ“ الملف الأساسي، ثم الفرع المراد دمجه واختر \"\n\"”دمج ثلاثي مع الأساسي“ على الفرع الآخر الذي سيستخدم كوجهة.\\n\"\n\"وينطبق الأمر نفسه على مقارنة المجلدات ودمجها.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"عن ملحق المقارن لإجراءات العنصر\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ast/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Enol P. <enolp@softastur.org>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-03-27 22:23+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\\n\"\n\"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\\n\"\n\"Language: ast\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.02.1\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Comandu\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ast/kdiff3.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Enol P. <enolp@softastur.org>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-03-27 22:59+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\\n\"\n\"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\\n\"\n\"Language: ast\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.02.1\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Softastur\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"alministradores@softastur.org\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ast/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Enol P. <enolp@softastur.org>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-03-27 23:20+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\\n\"\n\"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\\n\"\n\"Language: ast\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.02.1\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/bg/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:09+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\\n\"\n\"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: bg\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.2\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Сравняване с %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Сливане с %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Тристранно сравняване с основния файл\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Запазване на „%1“ за по-късно\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Сравняване с...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Изчистване на списъка\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Сравняване\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Тристранно сравняване\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Относно Diff-Ext ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Този софтуер се разпространява под лиценза BSD-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Разширения за KDiff3 (c) 2006-2013 от Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Пренесен в Qt5/Kf5 от Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Интернет страница на Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Относно Diff-Ext за KDiff3 (64 Bit)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Сравняване на избраните файлове\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Сравняване на „%1“ с „%2“\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Запазване на „%1“ за сравняване по-късно\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Не може да се стартира KDiff3. Моля преинсталирайте KDiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Команда\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Команден ред\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext за KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/bg/kdiff3.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.\n# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-11-20 10:57+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\\n\"\n\"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: bg\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.07.70\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Ясен Праматаров,Златко Попов,Минчо Кондарев\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"yasen@lindeas.com,zlatkopopov@fsa-bg.org,mkondarev@yahoo.de\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Вземане статуса на файл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Чете на файл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Запис на файл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Няма памет\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Създаване на папка: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Премахване на папка: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Премахване на файл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Създаване на връзка към символи: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Преименуване на файл: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Копиране на файл: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Четене на папка: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Списък на директория: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка от загуба на данни:\\n\"\n\"Ако продължава, моля, свържете се с автора.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Сериозна вътрешна грешка\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Файл %1: ред %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Файл %1: ред не е наличен\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Кодова таблица:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Край на ред:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Базов)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Кодиране: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Стил на завършване на реда: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Неизвестно\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Най-горен ред\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Край\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Отваряне на файл\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 бита\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Система\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Друго\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Копиране на А в B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Копиране на B в А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Изтриване на А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Изтриване на B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Изтриване на А и B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Сливане с А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Сливане с B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Сливане с А и B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Изтриване (ако съществува)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Сливане\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Сливане (ръчно)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Грешка: Конфликт в типовете на файлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Грешка: Променено и изтрито\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Грешка: Датите са еднакви, но файловете не са.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Готово\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Грешка\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Прескочен.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Не е записан.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Изпълнява се...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Задача.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Име\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Действие\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Състояние\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Нерешен\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Решен\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Непразни\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Празни\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"C момента извършвате сливане на папки. Сигурни ли сте, че искате да \"\n\"прекъснете сливането и да сканирате папката отново?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Предупреждение\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Ново сканиране\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Продължение на сливането\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Отварянето на папки не е успешно:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Папка A „%1“ не съществува или не е папка.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Папка B „%1“ не съществува или не е папка.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Папка C „%1“ не съществува или не е папка.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Грешка при отваряне на папка\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Папката на местоназначението не трябва да е същата като A или B, когато се \"\n\"сливат три папки.\\n\"\n\"Проверете отново, преди да продължите.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Предупреждение за параметър\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Сканиране на папки...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Четене на папка A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Четене на папка B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Четене на папка C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Някои подпапки не могат да бъдат прочетени в\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Проверете разрешенията на подпапките.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Готово.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Състояние на сравнението на папките\\n\"\n\"Брой подпапки: %1\\n\"\n\"Брой еднакви файлове: %2\\n\"\n\"Брой различни файлове: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Брой ръчни сливания: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Това засяга всички операции по сливане.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Промяна на всички операции по сливане\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Обработка на %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Някои файлове не могат да бъдат обработени.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Прекъсване поради твърде много грешки.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Това действие в момента не е възможно.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Действието не е възможно\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"По време на копирането е възникнала грешка.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Грешка при сливане\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Непозната операция за сливане. (Това не трябва да се случва никога!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Непозната операция за сливане.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Сливането ще започне всеки момент.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Изберете \\\"Изпълнение\\\" ако сте прочел инструкциите и знаете какво правите.\\n\"\n\"Изберете \\\"Симулация\\\" и ще разберете какво би се случило.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Имайте предвид, че тази програма е все още бета версия и изобщо НЯМА \"\n\"ГАРАНЦИЯ! Правете резервни копия на важната информация!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Стартиране на сливането\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Изпълнение\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Симулация\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Подчертаният елемент има различен тип в различните папки. Изберете какво да \"\n\"направите.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Датите на последна промяна на файловете са еднакви, но файловете не са. \"\n\"Изберете какво да се направи.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Подчертаният елемент е променен в едната папка, а е изтрит в другата. \"\n\"Изберете какво да направите.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Тази операция в момента не е възможна, тъй като в момента се извършва \"\n\"сливане на папки.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Възникнала е грешка в последната стъпка.\\n\"\n\"Искате ли да продължите с елемента, който е причинил тази грешка или ще го \"\n\"прескочите?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Продължаване на сливането след грешката\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Продължаване с последния елемент\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Прескачане на елемент\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Операцията по сливане завърши.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Сливането завърши\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Симулацията на сливане завърши: Проверете дали сте съгласни с предложените \"\n\"действия.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Възникна грешка. Натиснете OK, за да видите подробна информация.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка: По време на изтриването на %1: Създаването на резервно копие беше \"\n\"неуспешно.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"изтриване на папка рекурсивно( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"изтриване( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка: операцията за изтриване на папка се провали, докато се опитваше да \"\n\"прочете папката.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Грешка: операцията по изтриване на директория( %1 ) беше неуспешна.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Грешка: операцията по изтриване беше неуспешна.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"ръчно сливане( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Забележка: След ръчно сливане, потребителят трябва да натисне клавиш \"\n\"F7, за да продължи.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка: копирането на ( %1 -> %2 ) беше неуспешно. Изтриването на \"\n\"съществуващото местоназначение е неуспешно.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"копиране на препратка( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка: копирането на препратка беше неуспешно: Отдалечени препратки не се \"\n\"поддържат.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Грешка: копирането на препратка беше неуспешно.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"копиране( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка по време на преименуване( %1 -> %2 ): Изтриването на съществуващото \"\n\"местоназначение беше неуспешно.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"преименуване( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Грешка: Преименуването беше неуспешно.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка по време на създаване на директория %1. Не може да се изтрие \"\n\"съществуващ файл.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"създаване на директория( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Грешка при създаването на папка.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Местоназначение: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Папка\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Вид\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Размер\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Атрибути\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Последна промяна\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Местоназначение на препратката\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Файл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Препратка\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"не е наличен\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"А (местоназначение): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"А (основно): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (местоназначение): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (местоназначение): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C: \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Запазване на състоянието на сливане на папки като...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Стартиране/Продължаване на сливането на папки\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Стартиране на операцията за текущия елемент\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Сравняване на маркираните файлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Сливане на текущия файл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Сливане\\n\"\n\"на файл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Сгънете всички подпапки\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Разгъване на всички подпапки\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Ново сканиране\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Изберете А за всички елементи\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Изберете B за всички елементи\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Изберете C за всички елементи\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Автоматично избиране на операция за всички елементи\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Без операция за всички елементи\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Показване на идентични файлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Идентични\\n\"\n\"файлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Показване на различните файлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Показване на файлове само в A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Файлове\\n\"\n\"само в A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Показване на файлове само в B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Файлове\\n\"\n\"само в B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Показване на файлове само в C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Файлове\\n\"\n\"само в C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Сравняване на маркираните файлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Сливане на маркираните файлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Да не се прави нищо\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Сливане\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Изтриване (ако съществува)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Копиране на А в B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Копиране на B в А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Изтриване на А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Изтриване на B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Изтриване на А и B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Сливане с А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Сливане с B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Сливане в А и B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Невъзможно е да се определи пълният url адрес. Не е посочен родител.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Не може да се разграничат родителския от дъщерния елемент.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Изчисленият адрес е:\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Неуспешно четене на файл: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Потребителят отмени операциите за четене на %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Потребителят отмени операциите за писане.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Създаването на временно копие на %1 беше неуспешно.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Отварянето на %1 се провали. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Грешка при четене от %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"При опит за създаване на резервно копие, изтриването на по-старо резервно \"\n\"копие се провали.\\n\"\n\"Име на файл: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"При опит за създаване на резервно копие, преименуването се провали.\\n\"\n\"Имена на файлове: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Текстов етикет\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Бързата кафява лисица прескочи реката,\\n\"\n\"но малката червена кокошка избяга\\n\"\n\"трепереща.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Промяна на шрифта\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Текуща конфигурация:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Грешка на опция за конфигурация:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Използвана е настройка --auto, но не е указан изходен файл.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Сливане на директория\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Информация за сливане\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Невъзможно е да се сравни файл с директория.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Несъвместимо сравняване\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Опцията --auto е пренебрегната за сравнение на папки.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Запазването е неуспешно.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Отварянето на тези файлове беше неуспешно:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Грешка при отваряне на файл\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Включва/Изключва лентата за състоянието\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Настройване на KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Търсене на низ\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Повторно търсене на низа\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Отиване на текущата разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Текуща\\n\"\n\"разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Отиване на първата разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Първа\\n\"\n\"разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Отиване на последната разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Последна\\n\"\n\"разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Прескача разликата в интервалите, когато настройката \\\"Показване на \"\n\"интервалите\\\" е изключена.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Не прескача разликата в интервалите, дори когато настройката \\\"Показване на \"\n\"интервалите\\\" е изключена.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Отиване на предишната разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Предишна\\n\"\n\"разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Отиване на следващата разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Следваща\\n\"\n\"разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Отиване на предишния конфликт\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Предишен\\n\"\n\"конфликт\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Отиване на следващия конфликт\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Следващ\\n\"\n\"конфликт\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Отиване на предишния неразрешен конфликт\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Предишен\\n\"\n\"неразрешен\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Отиване на следващия неразрешен конфликт\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Следващ\\n\"\n\"неразрешен\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Отиване на ред\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Отиване\\n\"\n\"Ред\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Отиване на посочения ред.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Маркирайте ред(ове) от А\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Избиране\\n\"\n\"А\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Изберете ред(ове) от B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Избиране\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Изберете ред(ове) от C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Избиране\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Автоматично прехвърляне към следващия нерешен конфликт, след избиране на \"\n\"източник\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Автоматично\\n\"\n\"следващ\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Показване на символи за интервал и табулатор\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Празни\\n\"\n\"Символи\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Показване на интервалите\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Празни\\n\"\n\"Различни\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Показване на номера на редове\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Редове\\n\"\n\"Номера\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Автоматично разрешаване на простите конфликти\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Задаване на действията за конфликти\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Изпълнение на автосливане на регулярни изрази\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Автоматично разрешаване на конфликтите в историята\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Разделяне на разликата при избраното\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Сливане на избраните разлики\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Показване на прозорец А\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Показване на прозорец B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Показване на прозорец C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Нормален изглед\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Изглед на А срещу B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Изглед на А срещу C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Изглед на B срещу C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Пренасяне на думи за прозорци на Diff\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Добавяне на ръчно подравняване на разликите\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Изчистване на ръчно подравняване на разликите\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Фокусиране на следващия прозорец\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Фокусиране върху предишния прозорец\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Превключване към разделена подредба\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Изглед на разделен екран за папка и текст\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Превключване между изглед на папка и текст\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"C готовност.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Резултатът от сливането не е запазен.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Запазване и изход\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Изход без запис\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Запазването на резултата от сливането е неуспешно.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"C момента извършвате сливане на папки. Сигурни ли сте, че искате да \"\n\"прекъснете?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Запазване на файл...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Запазване на файла с ново име...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Запазване като...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Отпечатването не е внедрено.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Отпечатване...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Отпечатване на страница %1 от %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Избор)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Отпечатването приключи.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Отпечатването е прекъснато.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Излизане...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Превключване на лентата за състоянието...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Файл\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"&Папка\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Операция по сливане на текущия елемент\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Операция по синхронизация на текущия елемент\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Преместване\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Изглед на раз&делител\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"&Сливане\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Прозорец\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Главна лента с инструменти\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Пренебрегнато. (Задава се от потребителя.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 бита)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Инструмент за сравняване и обединяване на файлове и папки\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Сливане на входа.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Изричен основен файл. За съвместимост с някои инструменти.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Изходен файл. Съдържа -m Например: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Отново изходен файл. (За съвместимост с някои инструменти)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Без графичен интерфейс, ако всички конфликти могат да се разрешат \"\n\"автоматично. (Нуждае се от -о файл)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\"Игнориране на --auto и винаги показване на графичен потребителски интерфейс.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Игнорирано.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Видима размяна на имената на файловете за входен файл 1 (основен).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Видима размяна на имената на файловете за входен файл 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Видима размяна на имената на файловете за входен файл 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Алтернативна размяна на имената на файловете. Използвайте го веднъж за всеки \"\n\"вход.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Пише върху настройките. Използвайте веднъж за всяка настройка. Например: --\"\n\"cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Показване на списък с настройки и текущи стойности.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Използване на различни конфигурационни файлове.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"да се отвори файл 1 (основен, ако не е указан с --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"да се отвори файл 2\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"да се отвори файл 3\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Вижте kdiff3 --help за поддържаните опции.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Невъзможно е да се сравни ненормален файл с нормален файл.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Комбинация от препратки и нормални файлове.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Препратка: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Размер. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Дата и размер: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Сравняване на файл...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Избиране на А навсякъде\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Избиране на B навсякъде\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Избиране на C навсякъде\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Избиране на А за всички нерешени конфликти\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Избиране на B за всички нерешени конфликти\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Избиране на C за всички нерешени конфликти\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Избиране на А за всички нерешени конфликти, свързани с интервали\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Избиране на B за всички нерешени конфликти, свързани с интервали\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Избиране на C за всички нерешени конфликти, свързани с интервали\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Брой оставащи нерешени конфликти: %1 (от които %2 са интервали)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Изходът е променен.\\n\"\n\"Ако продължите промените ще бъдат загубени.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Всички входни файлове са двоично еднакви.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Входните файлове съдържат еднакъв текст.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Файлове %1 и %2 са двоично еднакви.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Файлове %1 и %2 съдържат еднакъв текст. \\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Общ брой конфликти: %1\\n\"\n\"Брой на автоматично решените конфликти: %2\\n\"\n\"Брой нерешени конфликти: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Конфликти\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Няма входен ред>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Сливане на конфликт (Само интервали)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Сливане на конфликт>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Все още не всички конфликти са решени.\\n\"\n\"Файлът не е запазен.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Оставащи конфликти\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Има конфликт на стила на края на реда. Моля, изберете стила на края на \"\n\"линията ръчно.\\n\"\n\"Файлът не е запазен.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Създаването на резервно копие беше неуспешно. Файлът не е записан.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Грешка при запис на файл\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"Изходният файл може да съдържа заместващи символи за неразпознати кодови \"\n\"елементи.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Грешка по време на запис.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Изход:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Променено]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Кодиране за записване:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Край на ред:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Конфликт\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Кодек от A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Кодек от B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Кодек от C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Избиране на файл(без запазване за сега)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Диалогов прозорец\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"А (основен):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Изход (по избор):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Файл...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Размяна/копиране на имената...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (по избор):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Папка...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"без\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Шрифт: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Пример:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Променете това ако не-ASCII символите не се изобразяват правилно.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Настройки\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Шрифт\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Изходен шрифт за редактора и разделителя\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Шрифт на приложението\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Шрифт за изглед на файла\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Цвят\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Цветови настройки\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Редактор за преглед на разлики:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Цвят на преден план:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Цвят за фон:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Различен цвят за фон:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Цвят А:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Цвят B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Цвят C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Цвят за конфликт:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Текущ обхват за цвета на фон:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Текущ обхват за цвета на фон на разделител:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Цвят на обхват за ръчно избрани разлики:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Изглед на сравнението на папки:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Цвят на най-новия файл:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Промяната на този цвят ще бъде ефективна само при стартиране на следващото \"\n\"сравнение на папки.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Цвят на най-стария файл:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Цвят на средно стар файл:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Цвят на липсващи файлове:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Редактор\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Поведение на редактора\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab вмъква интервали\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Включено: Натискането на табулация изписва подходящ брой интервали.\\n\"\n\"Изключено: Ще бъде вмъкнат един символ за табулация.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Големина на табулация:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Автоматичен отстъп\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Включено: Отстъпа на предишния ред се използва за всеки нов.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Автоматично копиране на избраното\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Вкл: Всяка селекция се записва незабавно в клипборда.\\n\"\n\"Изкл.: Трябва изрично да копирате, напр. чрез Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Автоматично откриване\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Задава края на реда, когато редактирания файл бива записан.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Разлика\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Настройки за разлика\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Игнориране на числата (третира се като бяло пространство)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Пренебрегване на числата по време на фазата за съвпадение. (Подобно на \"\n\"пренебрегването на интервалите.)\\n\"\n\"Може да помогне да се сравнят файлове с числова информация.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Игнориране на коментарите на C/C++ (третиране като бяло пространство)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Третиране на С/С++ коментарите като интервали.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Игнориране на регистрите (третиране като бяло пространство)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Третиране на разликата в регистъра като промяна в интервалите. (\\\"a\\\"<=>\\\"A\"\n\"\\\")\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Команда за предварителна обработка:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Дефинирана от потребителя предварителна обработка. (Погледнете \"\n\"документацията за подробности.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Команда за предварителна обработка на съвпадение на редове:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Тази предварителна обработка се използва само при съвпадения на редове.\\n\"\n\"(Вижте документацията за допълнителна информация.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Опитване по-усърдно (по-бавно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Включва настройка --minimal за външното разделяне.\\n\"\n\"Анализирането на големи файлове ще е много по-бавно.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Подравняване на B и C за 3 входни файла\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Изравняване на B и C при сравняване или сливане на три входни файла.\\n\"\n\"Не се препоръчва за сливане, защото сливането може да се усложни.\\n\"\n\"(По подразбиране е изключено.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Сливане\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Настройки за сливане\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Забавяне на автоматичното придвижване (милисекунди):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Когато сте в режим на автоматично придвижване, резултатът на избраното се \"\n\"показва \\n\"\n\"за определен период от време преди да се премине на следващ конфликт. \"\n\"Обхват: 0-2000 мсек\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Показване на уведомления\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Показване на прозорец с данни за броя на конфликтите.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Интервал по подразбиране при сливане на 2 файла:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Ръчен избор\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Позволяване на сливащия алгоритъм автоматично да избира вход за промени от \"\n\"типа интервали.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Интервал по подразбиране при сливане на 3 файла:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Автоматично сливане на регулярни изрази\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Автосливане на регулярни изрази:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Изпълнение на автосливане на регулярни изрази при начало на сливането\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Изпълнение на сливане за автосливане на регулярни изрази\\n\"\n\"веднага след започване на сливане.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Сливане историята на версиите\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Регулярен израз за начало на история:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Регулярен израз за начало на историята:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Подреждане сливането на историята\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Подреждане на история на версиите по ключ.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Ред за сортиране на ключове за история:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Сливане на историята за версии при стартиране\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"Автосливане на историята за версии при стартиране.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Макс. брой записи в историята:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Отрязване след посочения брой. Използвайте -1 за \\\"безкрайно\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Изпробване на регулярни изрази\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Неподходяща команда за сливане:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако е зададен, този скрипт ще бъде изпълнен след автосливане\\n\"\n\"при условие ,че не са открити други промени.\\n\"\n\"Извикани с параметри: име на файл 1 име на файл 2 име на файл 3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Автозапис и изход ако сливането е без конфликти\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако KDiff3 е зареден за сливане на файлове от команден ред\\n\"\n\"и всички конфликти са разрешими без намеса на потребителя,\\n\"\n\"тогава следва автоматичен запис и изход.\\n\"\n\"(Подобно на командата \\\"--auto\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Папка\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Рекурсивни папки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Дали да се анализират подпапки или не.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Шаблон(и) за файл:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Шаблони за файлове, които да се анализират. \\n\"\n\"Заместители: \\\"*\\\" и \\\"?\\\"\\n\"\n\"Могат да се определят няколко шаблона чрез използване на разделителя: \\\";\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Анти шаблон(и) за файл:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Шаблони на файлове, които да се изпълнят от анализа. \\n\"\n\"Заместители: \\\"*\\\" и \\\"?\\\"\\n\"\n\"Могат да се определят няколко шаблона чрез използване на разделителя: \\\";\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Шаблон(и) на папка-антишаблон:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Шаблон(и) на папки, които да бъдат изключени от анализа. \\n\"\n\"Заместители: \\\"*\\\" и \\\"?\\\"\\n\"\n\"Могат да бъдат зададени няколко шаблона, като се използва разделител: \\\";\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Използване на игнориране на файл\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Разширява образеца до всичко, което би било игнорирано от контрола на \"\n\"източника.\\n\"\n\"Чрез локални файлове за игнориране това може да бъде специфично за папка.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Намиране на скрити файлове и папки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Намира скрити файлове и папки.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Проследяване на файловите препратки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Включено: Сравнява файла, към който сочи препратката.\\n\"\n\"Изключено: Сравнява препратките.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Следване на връзки към папки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Вкл: Сравнява папката, към която сочи връзката.\\n\"\n\"Изкл.: Сравнява връзките.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Сравняване на имена, чувствително към регистър\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Сравнението на папки ще сравнява файлове или папки, когато имената им \"\n\"съвпадат.\\n\"\n\"Задайте тази опция, ако трябва имената да съвпадат  по големина на буквите. \"\n\"(По подразбиране за Windows е изключено, иначе е включено.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Разгъване на всички подпапки при зареждане\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Включено: Разгъване на всички подпапки при стартиране на diff за различаване \"\n\"на папки.\\n\"\n\"Изкл.: Оставяне на подпапките сгънати.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Пропускане на отчета за състоянието на папката\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Включено: Не показва отчета за състоянието на сравняване на папки.\\n\"\n\"Изкл.: Показва диалоговия прозорец за състоянието при стартиране.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Режим \\\"сравняване на файлове\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Двоично сравнение\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Двоично сравнение за всеки файл. (По подразбиране)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Пълен анализ\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Прави пълен анализ и показва статистическа информация в допълнителни \"\n\"колони.\\n\"\n\"(По-бавно от двоичното сравнение, много по-бавно за двоични файлове.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Доверяване на размера и датата на промяна (опасно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Предполагане, че файловете са еднакви, ако датата на модификация и дължината \"\n\"на файла са еднакви.\\n\"\n\"Файловете с еднакво съдържание, но с различни дати на модификация, ще \"\n\"изглеждат като различни.\\n\"\n\"Полезно за големи папки или бавни мрежи.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Доверяване на размера и датата, но използване на двоично сравнение, ако \"\n\"датата не съвпада (опасно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Предполагане, че файловете са еднакви, ако датата на модификация и дължината \"\n\"на файла са еднакви.\\n\"\n\"Ако датите не са равни, но размерите са, се използва двоично сравнение.\\n\"\n\"Полезно за големи папки или бавни мрежи.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Доверяване на големината (опасно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Предполага се, че файловете са равни, ако дължините им са равни.\\n\"\n\"Полезно за големи папки или бавни мрежи, когато датата се променя по време \"\n\"на изтеглянето.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Синхронизиране на папки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Предлага да съхранява файловете в двете папки, така че\\n\"\n\"двете папки са еднакви след това.\\n\"\n\"Работи само при сравняване на две папки, без да се посочва дестинация.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Разликите в интервалите да се приемат за еднакви\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Файловете да се считат за еднакви, ако се различават само по интервалите.\\n\"\n\"Това работи само ако е избран пълен анализ.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Копиране на по-новите, вместо сливане (не е безопасно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Не проверява съдържание, просто се взима по-новия файл.\\n\"\n\"(Използвайте това само ако знаете какво правите!)\\n\"\n\"Ефективно само при сравняване на две папки.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Резервни копия на файлове (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Когато файл ще се записва върху стар файл, тогава старият файл\\n\"\n\"ще бъде преименуван с разширение \\\".orig\\\", вместо да бъде изтрит.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Регионални настройки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Използване на еднаква кодова таблица за всичко:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Включвайки това, можете да промените всички кодировки с промяната само на \"\n\"първата.\\n\"\n\"Изключете са необходими различни индивидуални настройки.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Забележка: локалното кодиране е „%1“\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Файлова кодова таблица за А:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако е разрешено, кодирането ще се открива автоматично.\\n\"\n\"Ако кодирането на файла не може да бъде намерено автоматично, тогава \"\n\"избраното кодиране ще бъде използвано като резервно.\\n\"\n\"(Откриването на Unicode зависи от първите байтове на файла.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Автоматично откриване\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Файлова кодова таблица за B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Файлова кодова таблица за C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Кодова таблица на файла за резултата от сливането и записване:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Автоматично избиране\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако е включена тази отметка, тогава ще се използва кодирането на входящите \"\n\"файлове.\\n\"\n\"Когато има нещо неясно, ще се появи прозорец, от където може да избере \"\n\"кодиране.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Кодова таблица на файл за файлове за предварителна обработка:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Езици тип \\\"отдясно на ляво\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Някои езици се четат отдясно наляво.\\n\"\n\"Тази настройка ще промени съответно редактора и визуализатора.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Интеграция\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Настройки на интеграцията\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Опции за команден ред, които да бъдат игнорирани:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Показва опциите за команден ред, които трябва да бъдат пренебрегнати, когато \"\n\"KDiff3 се извиква от други инструменти.\\n\"\n\"Могат да бъдат посочени няколко стойности, разделени с \\\";\\\" \\n\"\n\"Това ще потисне съобщението \\\"Непозната грешка\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Излизане и с клавиша \\\"Escape\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Бърз метод за излизане от програмата.\\n\"\n\"За тези, които са свикнали да използват клавиша Escape.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Това ще възстанови всички настройки. Не само тези в текущата тема.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"PreprocessorCmd: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Следните настройки, които избрахте може да променят информация:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Най-вероятно това не е желателно по време на сливане.\\n\"\n\"Искате ли да изключите тези настройки или ще продължите с тях?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Опцията не е безопасна при сливане\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Използвайте тези опции при сливане\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Изключване на опасните опции\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Зареждане на A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Зареждане на B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Разлика: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Разлика на ред: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Зареждане на C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Разлика: А <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Разлика: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Разлика на ред: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Разлика на ред: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Няма достатъчно памет за завършване на заявката.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Възникна вътрешна грешка: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Твърде много редове в diff. Прескачане на файла.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"Входните файлове съдържат еднакъв текст, но не са двоично еднакви.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"Файлове %1 и %2 са с еднакъв текст, но не са двоично еднакви. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Някои входни файлове изглежда не са чисто текстови файлове.\\n\"\n\"Обърнете внимание, че сливането на KDiff3 не е предназначено за двоични \"\n\"данни.\\n\"\n\"Продължавайте на свой риск.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Някои входни знаци не могат да бъдат преобразувани във валиден Unicode.\\n\"\n\"Възможно е да използвате неправилен кодек. (напр. UTF-8 за файлове, които не \"\n\"са UTF-8).\\n\"\n\"Не запазвайте резултата, ако не сте сигурни. Продължавайте на свой риск.\\n\"\n\"Засегнатите входни файлове са в %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Прекъсване\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Продължение на сливането\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Отваряне на файлове...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Изрязване на избраното...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Копиране на избраното в системния буфер...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Вмъкване съдържанието на системния буфер...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Добре\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Отиване на ред\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Пренасяне на думи (Отказ деактивира пренасянето на думи)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\"Изчисляване на максималната ширина за хоризонталната лента за превъртане\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Запазване и продължение\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Продължение без запис\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Търсенето завърши.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Търсенето завърши\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Нищо не е избрано в прозореца за разлики.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Грешка при ръчно добавяне на охват за разликите\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Отказ\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Размяна: %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Копиране: %1-> Изходни данни\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Размяна: %1 <-> Изходни данни\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Настройване...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Отваряне на папка\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Избор на изходен файл\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Търсене на текст:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Чувствителен регистър\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Търсене в А\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Търсене в B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Търсене във C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Резултат от търсенето\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Търсене\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Изпробване за регулярни изрази\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Примерен ред за начало на автосливане:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"За изпробване на автосливането копирайте ред от използваните файлове.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Съвпадащ резултат:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Ред за примерно стартиране на история (в водещ коментар):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Копирайте ред на започване на история като във файловете,\\n\"\n\"включително и водещия коментар.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Ред за сортиращ ключ:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Примерен ред за стартиране на история (без водещ коментар):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Копирайте реда за начало на история като във файловете,\\n\"\n\"но пропуснете водещия коментар.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Резултат от подреждането на ключове:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Съвпадението е успешно.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Съвпадението беше неуспешен.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Отварящите и затварящи скоби не съвпадат в регулярния израз.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Грешка при запис на системния буфер във временен файл.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"От системния буфер\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 не е нормален файл.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Файл %1 е твърде голям за обработка. Пропускане.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Temp файлът е: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Възможно е предварителната обработка да е неуспешна. Проверете тази \"\n\"команда:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Командата за предварителна обработка ще бъде неактивна.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Възможно е предварителната обработка за сравняване на редове да е неуспешна. \"\n\"Проверете тази команда:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Командата за предварителна обработка за сравняване на редове ще бъде \"\n\"неактивна.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Неуспешно четене на файл: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Отваря документ за сравняване...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Презареждане\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\"Запазване на резултатът от сливането. Всички конфликти трябва да са решени!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Запазване на текущият документ като...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Отпечатване на разликите\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Излиза от програмата\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Отмяна на последното действие.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Изрязва избраната област и я слага в системния буфер\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Копира избраната област в системния буфер\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Поставяне съдържанието на системния буфер на посоченото място\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Избиране на всичко в текущия прозорец\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Очакваме интервал след затварящата кавичка.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Несъвпадаща кавичка.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Неочакван символ за кавички в рамките на аргумента.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Не е указана програма.\"\n"
  },
  {
    "path": "po/bg/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:04+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\\n\"\n\"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: bg\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.2\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Сравняване с %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Сливане с %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Запазване на „%1“ за по-късно\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Тристранно сравняване с основния файл\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Сравняване с...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Изчистване на списъка\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Сравняване\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Тристранно сравняване\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Относно приставка за меню на KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Приставка за файлови действия на KDiff3: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Използване на разширението на контекстното меню:\\n\"\n\"За просто сравнение на два избрани файла изберете \\\"Сравняване\\\".\\n\"\n\"Ако другият файл е някъде другаде, \\\"Запазете\\\" първия файл за по-късно. Той \"\n\"ще се появи в подменюто \\\"Сравняване с...\\\". След това използвайте \"\n\"\\\"Сравняване с\\\" за втория файл.\\n\"\n\"За 3-странно сливане първо \\\"Запазете\\\" основния файл, след това клона за \"\n\"сливане и изберете \\\"3-странно сливане с основния\\\" на другия клон, който ще \"\n\"се използва като дестинация.\\n\"\n\"Същото важи и за сравняване и сливане на папки.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Относно приставка за файлови действия на KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/br/kdiff3.po",
    "content": "# KDE breton translation\n# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdeextragear-1/kdiff3.po\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\\n\"\n\"Language-Team: br <LL@li.org>\\n\"\n\"Language: br\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Emaon o lenn ar restr : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Emaon o skrivañ ar restr : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Memor ebet\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Oc'h oberiañ ar renkell : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Emaon o tilemel ar restr : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Emaon o tilemel ar restr : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Emaon oc'h adenvel ar restr : %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Emaon oc'h eilañ ar restr : %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Emaon o lenn ar restr : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Fazi diabarzh grevus\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"n'eo ket da gaout\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Emaon o kargañ A\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Dibenn\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Emaon o tigeriñ ar restroù ...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Eilañ A da B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Eilañ B da A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Lemel A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Lemel B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Lemel A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge Error\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Fazi en ur dastum\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge Error\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Fazi en ur dastum\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Lemel A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Dastum\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Graet.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Fazi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Tremenet.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"N'eo ket enrollet.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Ober a ran ...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Traoù d'ober.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Anv\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Ober\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Stad\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Gwenn\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Gwenn\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"C&ontinue\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"&Kenderc'hel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Sac'het eo digeriñ ar renkelloù :\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Fazi en ur zigeriñ ar restr\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Scanning directories...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Emaon o tielfennañ ar renkelloù ...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Emaon o lenn ar restr : %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Emaon o lenn ar restr : %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Emaon o lenn ar restr : %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Prest.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of subdirectories:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Niver a is-renkelloù :\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"O treterez \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Degouezhet ez eus ar fazi en ur eilañ.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Fazi en ur dastum\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Tremen an dra\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Degouezhet ez eus ar fazi. Gwaskit OK da welet an titouroù munut.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"dilemel( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Fazi : sac'het eo lemel.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Fazi : sac'het eo lemel.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"eilañ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"adenvel( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Fazi en ur c'hrouiñ ur renkell.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Dehaez. : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Emaon o tigeriñ ar restroù ...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Seurt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Ment\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Kemm diwezhañ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Liamm dehaezadur\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Restr ...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"Liamm : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"n'eo ket da gaout\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"Dastum\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Diskouez restroù a zo e A hepken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Files only in A\"\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"Diskouez restroù a zo e A hepken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Diskouez restroù a zo e B hepken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Files only in B\"\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"Diskouez restroù a zo e B hepken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Diskouez restroù a zo e C hepken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Files only in C\"\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"Diskouez restroù a zo e C hepken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ober netra\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Dastum\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Eilañ A da B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Eilañ B da A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Lemel A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Lemel B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Lemel A && B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Emaon o lenn ar restr : %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Sac'het eo digeiñ ar restr %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Fazi en ur less eus %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Fazi er dibarzh kefluniañ :\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"&Renkell\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge Error\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Fazi en ur dastum\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Fazi en ur enrollañ.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Sac'het eo digeriñ ar renkelloù :\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Fazi en ur zigeriñ ar restr\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Kuzhat/Diskouez ar varenn stad\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Kefluniañ KDiff3 ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Liamm : \"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Liamm : \"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Another Font\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Dibab un nodrezh all\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Another Font\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Dibab un nodrezh all\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Another Font\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Dibab un nodrezh all\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"Dibab ent emgefreek\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Diskouez niverennoù linenn\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Line Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"Diskouez niverennoù linenn\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Diskouez ar prenestr A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Diskouez ar prenestr B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Diskouez ar prenestr C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Fokuz ouzh ar brenestr a-heul\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Fokuz ouzh ar brenestr diaraok\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Prest.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Enrollañ && kuitaat\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Kuitaat hep enrollañ\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Emaon oc'h enrollañ ar restr ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Oc'h enrollañ ar restr gant un anv restr nevez ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Printing completed.\"\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Echu eo moulañ.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Printing...\"\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Emaon o voulañ ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Diuzadenn\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Echu eo moulañ.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Nullet eo ar voulañ.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Emaon o kuitaat ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Diskouez/Kuzhat ar varenn stad ...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File...\"\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"Restr ...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Dastum\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Prenestr\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"restr2 da zigeriñ\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"restr3 da zigeriñ\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Liamm : \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Ment. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Deiziad ha ment : \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Saving file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Emaon oc'h enrollañ ar restr ...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Fazi en ur skrivañ.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Ezkas\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Kemmet]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"G\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Restr ...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Emaon o tigeriñ ar restroù ...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Configure...\"\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Kefluniañ ...\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Liv\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Kefluniadur al livioù\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Liv war-c'horre :\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Liv an drekleur :\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Liv A :\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Liv B :\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Liv C :\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Aozer\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Emzalc'h an aozer\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Ment ar bevennig :\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Emgeflosk\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"&Prenestr\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Dibab ent emgefreek\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Kefluniadur rann-vro\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Dastum\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Kefluniadur rann-vro\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Window A\"\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Diskouez ar prenestr A\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Choazh diwar zorn\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Niver a is-renkelloù :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Emaon o tigeriñ ar restroù ...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Sil(où) restr :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File pattern(s):\"\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Sil(où) restr :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Implijit .cvsignore\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Heuliañ liammoù ar retroù\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Follow file links\"\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Heuliañ liammoù ar retroù\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Kefluniadur rann-vro\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Dibab ent emgefreek\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Dibab ent emgefreek\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Emaon o kargañ A\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Emaon o kargañ B\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Emaon o kargañ A\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Paouez\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Emaon o tigeriñ ar restroù ...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"O troc'hañ an dibab ...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Oc'h eilañ an dibab d'ar golver ...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Mat eo\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Enrollañ && Kenderc'hel\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Echu eo ar glask.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Kefluniañ ...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Emaon o tigeriñ ar restroù ...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Skrid klasket :\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Evezhiek ouzh ar c'hef\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Klask A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Klask B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Klask C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Klask\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Eus ar golver\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Emaon o lenn ar restr : %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Prest.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Enrollañ a ra an teul red e ...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Kuitaat a ra ar meziant\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Eilañ a ra an dachenn dibabet er golver\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opening files...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Emaon o tigeriñ ar restroù ...\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Dehaez.\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Emaon o kuzhat/diskouez ar varenn ostilh ...\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Emaon o kargañ A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Emaon o kargañ B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Emaon o kargañ C\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Kefluniañ KDiff3\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"G\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Fazi diabarzh grevus\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Fazi diabarzh grevus\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Fazi en ur zigeriñ ar restr\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"&Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"&Renkell\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Fazi en ur zigeriñ ar renkell\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Emaon o lenn ar renkell A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Emaon o lenn ar renkell B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Emaon o lenn ar renkell C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Renkell\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Emaon o tilemel ar renkell : %1\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Reading directory: \"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Emaon o lenn ar renkell :\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Renkell\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Heuliañ liammoù ar renkelloù\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Renkell ...\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"&Dastum\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Editor\"\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"Aozer\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"Kefluniadur rann-vro\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Abort\"\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"Paouez\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Operation\"\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Ober\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Printing...\"\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Emaon o voulañ ...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Delete A\"\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Lemel A\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Configure...\"\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"Kefluniañ ...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Abort\"\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Paouez\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3\"\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"KDiff3\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Editor\"\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Aozer\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3\"\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Fazi gant ar meziant\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Fazi.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Selection\"\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Diuzadenn\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Dibab un nodrezh all\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"From Clipboard\"\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Eus ar golver\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Merge Error\"\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Fazi en ur dastum\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Do Nothing\"\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Ober netra\"\n\n#~ msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgstr \"&Kenderc'hel\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr\"\n\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"Diskouez/Kuzhat ar varrenn &ostilhoù\"\n\n#~ msgid \"Swap\"\n#~ msgstr \"Disloañ\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"File not saved.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"N'eo ket enrollet ar restr.\"\n\n#~ msgid \"Delete A and B\"\n#~ msgstr \"Lemel A ha B\"\n"
  },
  {
    "path": "po/bs/kdiff3.po",
    "content": "msgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2014-10-20 20:22+0000\\n\"\n\"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\\n\"\n\"Language-Team: Bosnian\\n\"\n\"Language: bs\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Launchpad (build 17341)\\n\"\n\"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:24+0000\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n\"\n\"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Samir Ribić,Mirhat Babić\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"Samir.ribic@etf.unsa.ba,mbabic1@etf.unsa.ba\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Dobavljam status datoteke: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Čitam datoteku: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Pišem datoteku: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Nema memorije\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Pravim direktorij: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Uklanjam datoteku: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Uklanjam datoteku: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Stvaram simboličku vezu: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Mijenjam naziv datoteke: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopiram datoteku: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Čitam datoteku: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Listam direktorij: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Gubitak podataka greška:\\n\"\n\"Ako se ponavlja kontaktirajte autora.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Ozbiljna unutrašnja greška\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Linija nije na raspolaganju\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kodiranje:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Stil završetka linije:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base):\"\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (baza):\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kodiranje:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Stil završetka linije:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Gornja linija\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Kraj\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Otvaram datoteke...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8-bitni\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8-bitni\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiraj A u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiraj B u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Obriši A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Obriši B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Obriši A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Stopi u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Stopi u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Stopi A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Obriši (ako postoji)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Stopi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Stopi (ručno)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Greška: Sukobljeni tipovi datoteka\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Greška: Promijenjeno i obrisano\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Greška: Datumi su jednaki ali datoteke nisu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Gotovo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Greška\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Preskočeno.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Nije snimljeno.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"U toku...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Uraditi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Naziv\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operacija\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Status\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Neriješen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Riješen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Nonwhite\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Ne-bijelo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Bijelo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort the merge and rescan the directory?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Trenutno stapate direktorije. Da li ste sigurni da želite prekinuti stapanje \"\n\"i ponovo skenirati direktorij?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Upozorenje\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Ponovo skeniraj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue Merging\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Nastavi stapanje\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Otvaranje direktorija nije uspjelo:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir A \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Direktorij A \\\"%1\\\" ne postoji ili nije direktorij.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir B \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Direktorij B \\\"%1\\\" ne postoji ili nije direktorij.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir C \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Direktorij C \\\"%1\\\" ne postoji ili nije direktorij.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Greška pri otvaranju datoteke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The destination directory must not be the same as A or B when three \"\n#| \"directories are merged.\\n\"\n#| \"Check again before continuing.\"\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Odredišni direktorij ne smije biti isti kao A ili B kada se stapaju tri \"\n\"direktorija.\\n\"\n\"Provjerite ponovo prije nego nastavite.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Upozorenje o parametrima\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Scanning directories...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Skeniram direktorije...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Čitam datoteku: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Čitam datoteku: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Čitam datoteku: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some subdirectories were not readable in\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Neki poddirektoriji nisu bili čitljivi u\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subdirectories.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Provjerite dozvole poddirektorija.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Spreman.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of manual merges:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Broj ručnih stapanja:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Ovo utiče na sve operacije stapanja.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Mijenjam sve operacije stapanja\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"Obrađujem \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Ova operacija trenutno nije moguća.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operacija nije moguća\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Došlo je do greške u toku kopiranja.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Greška stapanja\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Nepoznata operacija stapanja. (Ovo nikad ne smije da se desi!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Nepoznata operacija stapanja.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Stapanje će upravo početi.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Izaberite \\\"Uradi\\\" ako ste pročitali instrukcije i znate šta radite.\\n\"\n\"Izaberite \\\"Simuliraj\\\" ako želite da vidite šta bi se desilo.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Znajte da ovaj program još uvijek ima beta status i nema NIKAKVIH GARANCIJA \"\n\"uopšte! Napravite rezervu svojih najvažnijih podataka!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Počinjem stapanje\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Uradi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simuliraj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Istaknuta stavka različitog je tipa u različitim direktorijima. Odaberite \"\n\"šta činiti.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Datumi izmjene datoteke su jednaki ali datoteke nisu. Odaberite šta činiti.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item was changed in one directory and deleted in the \"\n#| \"other. Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Označena stavka je promijenjena u jednom folderu i obrisana u drugom. \"\n\"Odaberite šta učiniti.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This operation is currently not possible because directory merge is \"\n#| \"currently running.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ova operacija trenutno nije moguća zato što je stapanje direktorija u toku.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Došlo je do greške u posljednjem koraku.\\n\"\n\"Želite li da nastavite sa stavkom koja je izazvala grešku ili želite da je \"\n\"preskočite?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Nastavi stapanje poslije greške\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Nastavi sa posljednjom stavkom\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Preskoči stavku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Operacija stapanja je završena.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Stapanje je završeno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulirano stapanje je završeno: Provjerite da li se slažete sa predloženim \"\n\"operacijama.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\"Došlo je do greške. Pritisnite \\\"U redu\\\" da biste vidjeli detaljne \"\n\"informacije.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Greška: U toku brisanja %1: Stvaranje rezerve nije uspjelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"delete directory recursively( %1 )\"\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"obriši direktorij rekurzivno( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"obriši( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Error: delete dir operation failed while trying to read the directory.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška: Operacija brisanja direktorija nije uspjela u toku pokušaja da se \"\n\"direktorij pročita.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Greška: Operacija rmdir( %1 ) nije uspjela.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Greška: Operacija brisanja nije uspjela.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"ručno stapanje( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Napomena: Poslije ručnog stapanja korisnik bi trebalo da nastavi pomoću \"\n\"F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška: Kopiranje( %1 -> %2 ) nije uspjelo. Brisanje postojećeg odredišta \"\n\"nije uspjelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopiranje veze( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška: Kopiranje veze nije uspjelo: Udaljene veze još uvijek nisu podržane.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Greška: Kopiranje veze nije uspjelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopiraj( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška u toku preimenovanja( %1 -> %2 ): Ne mogu da obrišem postojeće \"\n\"odredište.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"preimenuj( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Greška: Preimenovanje nije uspjelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška u toku pravljenja direktorija %1. Ne mogu da obrišem postojeću \"\n\"datoteku.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"napravi direktorij( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Greška u toku stvaranja direktorija.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Odr.: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Otvaram datoteke...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tip\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Veličina\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atr.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Posljednja izmjena\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Veza-odredište\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Datoteka\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"Veza: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"nije dostupno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (odr.): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (baza): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (odr.): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (odr.): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save Directory Merge State As...\"\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Snimi stanje stapanja direktorija kao...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Start/Continue Directory Merge\"\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Pokreni/nastavi stapanje direktorija\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Pokreni operaciju za trenutnu stavku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Uporedi odabranu datoteku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Stopi trenutnu datoteku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Spoji\\n\"\n\"Datoteku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Fold All Subdirs\"\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Sažmi sve poddirektorije\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Raširi sve poddirektorije\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Ponovo skeniraj\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Izaberi A za sve stavke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Izaberi B za sve stavke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Izaberi C za sve stavke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Automatski izaberi operaciju za sve stavke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Nema operacije za sve stavke\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Prikaži identične datoteke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Iste\\n\"\n\"Datoteke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Prikaži različite datoteke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Prikaži datoteke samo u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Datoteke\\n\"\n\"samo u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Prikaži datoteke samo u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Datoteke\\n\"\n\"samo u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Prikaži datoteke samo u C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Datoteke\\n\"\n\"samo u C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Uporedi eksplicitno odabrane datoteke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Stopi eksplicitno odabrane datoteke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ne čini ništa\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Stopi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Obriši (ako postoji)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiraj A u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiraj B u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Obriši A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Obriši B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Obriši A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Stopi u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Stopi u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Stopi u A i B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Čitam datoteku: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Ovo utiče na sve operacije stapanja.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Ovo utiče na sve operacije stapanja.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Stvaranje privremene kopije datoteke %1 nije uspjelo.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Otvaranje datoteke %1 nije uspjelo.\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Greška pri čitanju iz %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \\n\"\n#| \"Filename: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"U toku pokušaja da se napravi rezerva, brisanje starije rezerve nije \"\n\"uspjelo.\\n\"\n\"Naziv datoteke: \"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed. \\n\"\n#| \"Filenames: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"U toku pokušaja da se napravi rezerva, preimenovanje nije uspjelo.\\n\"\n\"Nazivi datoteka: \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Trenutna konfiguracija:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Greška konfiguracione opcije:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Opcija --auto je upotrijebljena, ali nije navedena izlazna datoteka.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Direktorij\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Stopi u A\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison\"\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Binarno poređenje\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Opcija --auto se ignoriše za poređenje direktorija.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Snimanje nije uspjelo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Otvaranje ovih datoteka nije uspjelo:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Greška pri otvaranju datoteke\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Uključuje/isključuje statusnu traku\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Podesi KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Potraži znakovni niz\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Ponovo potraži znakovni niz\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Idi na trenutnu deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Trenutni\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Idi na prvu deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Prva\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Idi na posljednju deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Posljednja\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Preskače razlike u blanko znacima kada je \\\"Prikaži blanko znake\\\" \"\n\"isključeno.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n#| \"disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Ne preskače razlike u blanko znacima čak i kada je \\\"Prikaži blanko znake\\\" \"\n\"isključeno.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Idi na prethodnu deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Prethodno\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Idi na slijedeću deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Sljedeća\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Idi na prethodni sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Prethodni\\n\"\n\"Konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Idi na slijedeći sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Sljedeći\\n\"\n\"Konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Idi na prethodni neriješeni sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Prethodni\\n\"\n\"Neriješen\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Idi na slijedeći neriješeni sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Sljedeći\\n\"\n\"Neriješen\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Idi na posljednju deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Linija\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"No program specified.\"\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Nijedan program nije naveden.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Odaberite liniju/linije iz A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"A\"\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Odaberi\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Odaberite liniju/linije iz B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"B\"\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Odaberi\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Odaberite liniju/linije iz C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"C\"\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Odaberi\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Automatski idi na slijedeći neriješeni sukob nakon izbora izvora\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatski\\n\"\n\"Sljedeći\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Prikaži znakove razmaka i tabulatora za razlike\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Characters\"\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Bijeli\\n\"\n\"Karakteri\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Prikaži blanko znak\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Deltas\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Bijele\\n\"\n\"Delte\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Prikaži brojeve linija\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Line\\n\"\n#| \"Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Linijski\\n\"\n\"Brojevi\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Automatski riješi jednostavne sukobe\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Postavi delte na sukobe\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Pokreni auto-stapanje regularnih izraza\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Automatski riješi sukobe historije\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Razdvoji razlike pri odabiru\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Sjedini odabrane razlike\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Prikaži prozor A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Prikaži prozor B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Prikaži prozor C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normalan pregled\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Pregled A prema B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Pregled A prema C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Pregled B prema C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Prozori razlika omota riječi\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Dodaj ručno poravnanje razlika\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Izbriši sva ručna poravnanja razlika\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Fokusiraj slijedeći prozor\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Fokusiraj prethodni prozor\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Prebaci orijentaciju razdvajanja\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Podijeljeni prikaz ekrana za dir. i tekst\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Prebaci između dir. i tekst. prikaza\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Spreman.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Rezultat stapanja nije snimljen.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Snimi i izađi\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Izađi bez snimanja\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Snimanje rezultata stapanja nije uspjelo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Trenutno stapate direktorije. Da li ste sigurni da želite prekinuti?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Snimam datoteku...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Snimam datoteku pod novim nazivom...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Snimi kao...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Printanje nije izvršeno.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Štampam...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Odabir\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Štampanje završeno.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Štampanje prekinuto.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Izlazim...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Prebaci statusnu traku...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Datoteka\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Operacija stapanja trenutne stavke\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Operacija sinh. trenutne stavke\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Movement\"\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Kretanje\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"D&iff prikaz\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Stopi\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"P&rozor\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Glavna alatna traka\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorisano. (Korisnički definisano).\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Directories\"\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Alat za upoređivanje i stapanje datoteka i direktorija\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Stopi ulaz.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Eksplicitna bazna datoteka. Za kompatibilnost sa određenim alatima.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Izlazna datoteka. Implicira -m. Npr.: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Izlazna datoteka, ponovo. (Za kompatibilnost sa određenim alatima.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"Bez GUI-ja ako su svi sukobi automatski rješivi. (Zahtjeva -o file)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore\"\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignoriši\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Vidljiva zamjena naziva za ulaznu datoteku 1 (bazna).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Vidljiva zamjena naziva za ulaznu datoteku 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Vidljiva zamjena naziva za ulaznu datoteku 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alternativa vidljivoj zamijeni naziva. Dobavite ovo jednom za svaki ulaz.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Prespoji postavku konfiguracije. Koristi jednom za svaku postavku. Npr.: --\"\n\"cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Prikaži listu postavki konfiguracije i trenutnih vrijednosti.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Koristi drugačiju konfiguracionu datoteku.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"datoteka 1 za otvaranje (bazna, ako nije naveden preko --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"datoteka 2 za otvaranje\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"datoteka 3 za otvaranje\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Mješavina veza i normalnih datoteka.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Veza: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Veličina. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Datum i veličina: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Comparing file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Upoređujem datoteku...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Svuda izaberi A\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Svuda izaberi B\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Svuda izaberi C\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi A za sve neriješene sukobe\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi B za sve neriješene sukobe\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi C za sve neriješene sukobe\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi A za sve neriješene sukobe blanko znakova\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi B za sve neriješene sukobe blanko znakova\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi C za sve neriješene sukobe blanko znakova\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Broj preostalih neriješenih sukoba: %1 (od kojih su %2 blanko znaci)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izlaz je izmijenjen.\\n\"\n\"Ako nastavite, vaše izmjene će biti izgubljene.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Sve ulazne datoteke su binarno jednake.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Sve ulazne datoteke sadrže isti tekst.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Datoteke %1 i %2 su binarno jednake.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Dokumenti %1 i %2 imaju isti tekst.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Sukobi\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Nema izv. linije>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Sukob u stapanju (samo blanko znaci)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Sukob u stapanju>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Još uvijek nisu riješeni svi sukobi.\\n\"\n\"Datoteka nije snimljena.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Preostali sukobi\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n#| \"manually.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Postoji konflikt sa stilom kraja linije. Molimo odaberite stil kraja linije \"\n\"ručno.\\n\"\n\"Dokument nije sačuvan.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Stvaranje rezerve nije uspjelo. Datoteka nije snimljena.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Greška u snimanju datoteke\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Greška prilikom pisanja.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Izlaz\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Izmijenjen]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding for saving\"\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Kodiranje za snimanje\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Stil završetka linije:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Konflikt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Codec od\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Codec od\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Codec od\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (baza):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output (optional):\"\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Izlaz (opcionalno):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Datoteka...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Swap/Copy Names ...\"\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Razmijeni/Kopiraj nazive ...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (opcionalno):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Otvaram datoteke...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Izmijenite ovo ako se znakovi koji nisu ASCII ne prikazuju ispravno.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Podesi\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Font\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Font editora i raz. izlaza\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Save Error\"\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Greška u snimanju datoteke\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Boja\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Postavke boja\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Prikazi editora i razlika:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Boja iscrtavanja:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Boja pozadine:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Boja pozadine razlika:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Boja A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Boja B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Boja C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Boja sukoba:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Pozadinska boja trenutnog opsega:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Pozadinska boja trenutnog opsega razlika:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Boja za ručno poravnate opsege razlika:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Comparison View:\"\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Prikaz poređenja direktorija:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Boja najnovije datoteke:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Changing this color will only be effective when starting the next \"\n#| \"directory comparison.\"\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izmjena ove boje će biti djelotvorna samo kod pokretanja slijedeće usporedbe \"\n\"direktorija.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Boja najstarije datoteke:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Boja srednjovječne datoteke:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Boja za nestale datoteke:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Ponašanje editora\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tabulator ubacuje razmake\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n#| \"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: Pritiskom na tab generiše se odgovarajući broj razmaka.\\n\"\n\"Off: Tab karakter će biti umetnut.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Veličina tabulatora:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Automatsko uvlačenje\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Uključeno: Uvlačenje prethodne linije koristi se za novu liniju.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Automatsko kopiranje izbora\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n#| \"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključeno: Svaki izbor se odmah upisuje u clipboard.\\n\"\n\"Isključeno: Morate eksplicitno kopirati, nrp. preko Ctrl+C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"P&rozor\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Automatski izbor\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n#| \"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Postavlja završetke linija kada se izmijenjena datoteka snima.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; sa CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Podešavanja proframa Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Tretirajte kao bijeli prostor.\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n#| \"white space.)\\n\"\n#| \"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignoriši brojevne znakove tokom faze usklađivanja linija. (Slično \"\n\"ignorisanju blanko znakova.)\\n\"\n\"Može pomoći pri uspoređivanju datoteka sa numeričkim podacima.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Tretiraj C/C++ komentare kao blanko znake.\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Tretiraj C/C++ komentare kao blanko znake.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Tretirajte kao bijeli prostor.\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Tretira razliku u veličini slova kao promjene blanko znakova. ('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Predobradna naredba:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Korisnički definisana predobrada. (Pogledajte dokumentaciju radi detalja.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Predobradna naredba za usklađivanje linija:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n#| \"(See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ova predobrada se koristi samo tokom usklađivanja linija.\\n\"\n\"(Pogledajte dokumentaciju radi detalja.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Potrudi se (sporije)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n#| \"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključuje opciju --minimal za spoljašnje razlikovanje.\\n\"\n\"Analiza velikih datoteka će biti mnogo sporija.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Poravnaj B i C za 3 ulazna dokumenta\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n#| \"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n#| \"(Default is off.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Pokušaj poravnati B i C kada porediš ili spajaš tri ulazna dokumenta.\\n\"\n\"Nije preporučeno za spajanje zato što spajanje može biti još \"\n\"komplikovanije.\\n\"\n\"(Zadano je isključeno.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Stopi\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Postavke spajanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Zastoj automatskog napredovanja (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n#| \"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: \"\n#| \"0-2000 ms\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"U režimu automatskog napredovanja rezultat trenutnog izbora prikazuje se \\n\"\n\"za navedeno vrijeme, prije skoka na slijedeći sukob. Opseg: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Prikaži informacijske dijaloge\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Prikaži dijalog sa informacijama o broju konflikata.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Podrazumjevano stapanje blanko znakova dvije datoteke:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Ručni izbor\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-\"\n#| \"space-only changes.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dozvoljava algoritmu stapanja da automatski odabere ulaz za izmjene samo u \"\n\"blanko znakovima.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Podrazumjevano stapanje blanko znakova tri datoteke:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Regularni izraz automatskog stapanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Regularni izraz auto-stapanja:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Pokreni auto-stapanje regularnih izraza na početku stapanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n#| \"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Pokreni stapanje za regularne izraze auto-stapanja\\n\"\n\"odmah kada stapanje počne.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Stapanje historije kontrola verzije\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Regularni izraz početka historije:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Regularni izraz početka zapisa historije:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Sortiranje stapanja historije\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Sortiraj historiju kontrola verzije pomoću tipke.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Poredak tipki za sortiranje početka zapisa historije:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Stopi historiju kontrola verzije na početku stapanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Run version control history automerge on merge start.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"Pokreni auto-stapanje historije kontrola verzije na početku stapanja.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Najveći broj zapisa historije:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Odrežite nakon određenog broja. Koristite -1 za beskonačan broj prijava.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Testirajte svoje regularne izraze\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Nevažna naredba stapanja:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If specified this script is run after automerge\\n\"\n#| \"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n#| \"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"U slučaju da je naznačeno ova skripta se pokreće nakon auto-stapanja\\n\"\n\"kada nisu ustanovljene nikakve druge važne promjene.\\n\"\n\"Pozvana parametrima: filename1 filename2 filename3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Automatsko snimanje i izlazak na spajanju bez konflikta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n#| \"conflicts are solvable without user interaction then automatically save \"\n#| \"and quit.\\n\"\n#| \"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako je KDiff3 pokrenut za spajanje dokumenta iz komandne linije i svi\\n\"\n\"konflikti su riješeni bez korisničke interakcije onda automatski snimi i \"\n\"izađi.\\n\"\n\"(Slično opciji komandne linije \\\"--auto\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Otvaram datoteke...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Recursive directories\"\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Rekurzivni direktoriji\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Bilo da se analiziraju poddirektoriji ili ne.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Uzorak/uzorci datoteka:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Uzorak/uzorci datoteka koje treba analizirati.\\n\"\n\"Zamjenski znaci: '*' i '?'\\n\"\n\"Više uzoraka može biti navedeno upotrebom razdjelnika: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anti-uzorak/uzorci datoteka:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Uzorak/uzorci datoteka koje treba isključiti iz analize.\\n\"\n\"Zamjenski znaci: '*' i '?'\\n\"\n\"Više uzoraka može biti navedeno upotrebom razdjelnika: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anti-uzorak/uzorci datoteka:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Uzorak/uzorci datoteka koje treba isključiti iz analize.\\n\"\n\"Zamjenski znaci: '*' i '?'\\n\"\n\"Više uzoraka može biti navedeno upotrebom razdjelnika: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Koristi datoteku .cvsignore\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\\n\"\n#| \"Via local \\\".cvsignore\\\" files this can be directory specific.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Proširuje antipatern na sve što će biti ignorisano od CVS.\\n\"\n\"Preko lokal \\\".cvsignore\\\" dokumenata ovo može biti direktorijski specifično.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Pronađi skrivene datoteke i direktorije\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Pronađi skrivene datoteke i direktorije\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Prati veze datoteka\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključeno: Uporedi datoteku na koju pokazuje veza.\\n\"\n\"Isključeno: Uporedi veze.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Follow file links\"\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Prati veze datoteka\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključeno: Uporedi datoteku na koju pokazuje veza.\\n\"\n\"Isključeno: Uporedi veze.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Poređenje datoteka po nazivu koje razlikuje veličinu slova\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The directory comparison will compare files or directories when their \"\n#| \"names match.\\n\"\n#| \"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows \"\n#| \"is off, otherwise on.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Poređenje direktorija će porediti datoteke ili direktorije kada se \"\n\"podudaraju po nazivu.\\n\"\n\"Postavi ovu opciju ako se veličine slova za nazive moraju podudarati. \"\n\"(Podrazumjevano za Windows je isključeno, u protivnom uključeno.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Raširi sve poddirektorije\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Režim poređenja datoteka\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binarno poređenje\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Binarno poređenje za svaku datoteku. (Podrazumjevano)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Puna analiza\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n#| \"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Obavi punu analizu i prikaži statističke podatke u dodatnim kolonama.\\n\"\n\"(Sporije nego binarno poređenje, mnogo sporije za binarne datoteke.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Čuvaj veličinu i datum promjene (nesigurno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n#| \"different.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pretpostavimo da su datoteke jednake ako izmjena datuma i dužina su \"\n\"jednake.\\n\"\n\"Datoteke s jednakim sadržajem ali različitih promjena datuma će se pojaviti \"\n\"kao drugačije.\\n\"\n\"Korisno za velike direktorije ili na sporim mrežama.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Čuvaj veličinu i datum, ali koristi binarno poređenje ako datum ne odgovara \"\n\"(nesigurno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pretpostavimo da su datoteke jednake ako izmjena datuma i dužina dokumenta \"\n\"su jednake.\\n\"\n\"Ako datumi nisu jednaki, ali su veličine, koristite binarno poređenje\\n\"\n\"Korisno za velike direktorije ili na sporim mrežama.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Čuvaj veličinu (nesigurno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks when the date is modified \"\n#| \"during download.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pretpostavi da su datoteke jednake ako su njihove dužine jednake.\\n\"\n\"Korisno za velike direktorije ili spore mreže kada je datum izmijenjen u \"\n\"toku preuzimanja.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sinhronizuj direktorije\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Offers to store files in both directories so that\\n\"\n#| \"both directories are the same afterwards.\\n\"\n#| \"Works only when comparing two directories without specifying a \"\n#| \"destination.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nudi da skladišti datoteke u oba direktorija tako\\n\"\n\"da su oba direktorija nakon toga ista.\\n\"\n\"Radi samo kada se porede dva direktorija bez navođenja odredišta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Razlike blanko znakova smatraju se jednakim\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n#| \"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako se datoteke razlikuju samo po blanko znacima, smatraj ih jednakim.\\n\"\n\"Ovo je aktivno samo kada je odabrana puna analiza.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Kopiraj noviji umjesto stapanja (nesigurno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Don't look inside, just take the newer file.\\n\"\n#| \"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n#| \"Only effective when comparing two directories.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ne gledaj unutra, samo uzmi noviju datoteku.\\n\"\n\"(Koristite ovo samo ako znate šta radite!)\\n\"\n\"Djelotvorno samo kada se porede dva direktorija.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Napravi rezerve datoteka (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n#| \"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako dokument bude snimljen preko starog dokumenta, onda stari dokument\\n\"\n\"će biti preimenovan sa '.orig' ekstenzijom umjesto da bude izbrisan.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Regionalne postavke\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Koristi isto kodiranje za sve:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n#| \"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključivanjem ovog možete promijeniti sva kodiranja promjenom samo prvog.\\n\"\n\"Isključite ovo ako su potrebne različite zasebne postavke.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Note: Local Encoding is \"\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Napomna: Lokalno kodiranje je \"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Kodiranje datoteke za A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\\n\"\n#| \"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as \"\n#| \"fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako je omogućeno onda Unicode (UTF-16 i UTF-8) kodiranje će biti otkriveno.\\n\"\n\"Ako datoteka nije Unicode onda odabrano kodiranje će se koristiti kao \"\n\"rezervno.\\n\"\n\"(Unicode detekcija ovisi o prvim bajtovima u datoteci.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Automatski izbor\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Kodiranje datoteke za B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Kodiranje datoteke za C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Kodiranje datoteke za stapanje izlaza i snimanje:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Automatski izbor\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n#| \"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n#| \"saving.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako je uključeno onda je kodiranje iz ulaznih dokumenata korišteno.\\n\"\n\"U nesigurnim slučajevima dijalog će pitati korisnika za odabir kodiranja za \"\n\"snimanje.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Kodiranje datoteke za preprocesorke datoteke:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Jezik s desna na lijevo\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some languages are read from right to left.\\n\"\n#| \"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Neki jezici se čitaju s desna na lijevo.\\n\"\n\"Ova postavka će prilagoditi tome prikazivač i editor.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Uklapanje\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Postavke uklapanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Opcije komandne linije koje treba ignorisati:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used \"\n#| \"by other tools.\\n\"\n#| \"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n#| \"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Popis opcija naredbenog retka koje bi trebale biti zanemarene kada se KDiff3 \"\n\"koristi za druge alate.\\n\"\n\"Nekoliko vrijednosti se mogu navesti ukoliko je odvojeno putem ';'\\n\"\n\"To će suzbiti \\\"Nepoznati opciju\\\" pogrešku.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Izađi i sa Escape tipkom\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Fast method to exit.\\n\"\n#| \"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Brzi način za izlazak.\\n\"\n\"Za one koji koriste Escape tipku za izlazak.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Ovo poništava sve opcije. Ne samo one na trenutnoj temi.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Preprocesorka naredba: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Slijedeće opcije koje ste izabrali mogu izmijeniti podatke:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Po svoj prilici ovo nije poželjno prilikom stapanja.\\n\"\n\"Želite li da isključite ove postavke ili da nastavite dalje sa njima?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Opcija nije sigurna za stapanje\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Koristi ove opcije prilikom stapanja\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Isključi nesigurne opcije\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Učitavam A\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Učitavam B\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Raz.: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Raz.lin.: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Učitavam A\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Raz.: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Raz.: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Raz.lin.: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Raz.lin.: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"Sve ulazne datoteke sadrže isti tekst, ali nisu binarno jednake.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"Datoteke %1 i %2 imaju jednak tekst, ali nisu binarno jednake. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\\n\"\n#| \"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\\n\"\n#| \"Continue at your own risk.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izgleda da neke ulazne datoteke nisu čisto tekstualne.\\n\"\n\"Imajte na umu da KDiff3-stapanje nije namijenjeno binarnim podacima.\\n\"\n\"Nastavite na sopstveni rizik.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n#| \"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n#| \"Don't save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n#| \"Affected input files are in %1.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Neki ulazni karakteri ne mogu biti pretvoreni u ispravan unicode.\\n\"\n\"Možda koristite pogrešan codec. (e.g. UTF-8 za ne UTF-8 dokumente).\\n\"\n\"Ne snimajte rezltat ako niste sigurni. Nastavite na svoj rizik.\\n\"\n\"Zahvaćeni ulazni dokumenti su u %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Prekini\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Nastavi stapanje\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Otvaram datoteke...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Isjecam odabrano...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Kopiram odabrano u clipboard...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Ubacujem sadržaje clipboarda...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Idi na posljednju deltu\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Snimi i nastavi\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Nastavi bez snimanja\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Pretraga je završena.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Pretraga je gotova\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Ništa nije odabrano niti u jednom ulaznom prozoru razlika.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Greška u toku dodavanja ručnog opsega razlika\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Odustani\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Razmijeni %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopiraj %1->Izlaz\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Razmijeni %1<->Izlaz\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Podesi...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Otvaram datoteke...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Tekst za pretragu:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Razlikuje veličinu slova\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Pretraži A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Pretraži B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Pretraži C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Izlaz pretrage\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Traži\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Ispitivač regularnih izraza\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Primjer linije auto-stapanja:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Za test automatskog spajanja, kopirajte liniju kako je korištena u dokumentu.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Rezultat usklađivanja:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Primjer početne linije historije (sa glavnim komentarom):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n#| \"including the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopirajte početnu liniju historije kao što je to korišteno u Vašim \"\n\"datotekama,\\n\"\n\"uključujući glavni komentar.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Poredak tipki za sortiranje historije:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Primjer početne linije zapisa historije (bez glavnog komentara):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n#| \"but omit the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopirajte početnu liniju zapisa historije kao što je to korišteno u Vašim \"\n\"datotekama,\\n\"\n\"ali izostavite glavni komentar.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Rezultat tipki za sortiranje:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Usklađivanje uspjelo.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Usklađivanje nije uspjelo.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Otvarajuća i zatvarajuća zagrada se ne podudaraju u regularnom izrazu.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Upisivanje podataka iz clipboarda u privremenu datoteku nije uspjelo.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Iz clipboarda\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"Mješavina veza i normalnih datoteka.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Predobrada vjerovatno nije uspjela. Provjerite ovu naredbu:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Naredba predobrade će sada biti isključena.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Predobrada usklađivanja linija vjerovatno nije uspjela. Provjerite ovu \"\n\"naredbu:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Predobrada usklađivanja linija će sada biti isključena.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Čitam datoteku: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Otvara dokumente za poređenje...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Osvježi\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Snima rezultat stapanja. Svi sukobi moraju biti riješeni!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Snima trenutne dokumente kao...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Štampaj razlike\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Izlazi iz aplikacije\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Isjeca odabrani odjeljak i stavlja ga u clipboard\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopira odabrani odjeljak u clipboard\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Zalijepi clipboard sadržaj na trenutnu poziciju\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Odaberi sve u trenutnom prozoru\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Expecting space after closing apostroph.\"\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Očekivan razmak poslije zatvaranje apostrofa.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unexpected apostroph within argument.\"\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Neočekivan apostrof unutar argumenata.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Nijedan program nije naveden.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opening files...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Otvaram datoteke...\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Odr.\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Automatsko nalaženje Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Prebacujem traku sa alatom...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Nije moguće izvršiti KDiff3 dio.\\n\"\n#~ \"Ovo se obićno dešava tokom problema instalacije. Molimo pročitajte README-\"\n#~ \"dokument u izvoru paketa za detalje.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Učitavam A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Učitavam B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Učitavam C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Couldn't find files for comparison.\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Nisam mogao pronaći datoteke za poređenje.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Podesi KDiff3\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3Dio\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Zapis historije kontrola verzije sastoji se od nekoliko linija.\\n\"\n#~ \"Navedite regularni izraz da bi ustanovili prvu liniju (bez glavnog \"\n#~ \"komentara).\\n\"\n#~ \"Koristite okrugle zagrade da bi grupisali tipke koje želite koristiti za \"\n#~ \"sortiranje.\\n\"\n#~ \"U slučaju da ostane prazno, tada KDiff3 smatra da prazne linije \"\n#~ \"razdvajaju zapise historije.\\n\"\n#~ \"Pogledati dokumentaciju radi detalja.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Svaki par zagrada korištenih u regularnom izrazu za početak zapisa \"\n#~ \"historije\\n\"\n#~ \"grupiše ključ koji se može koristiti za sortiranje.\\n\"\n#~ \"Odredite popis tipki (koje su numerirane po redoslijedu pojavljivanja\\n\"\n#~ \"počevši od 1) koristeći ',' kao razmak (npr. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"Ako je lijevo prazno, onda neće biti sortiranja.\\n\"\n#~ \"Pogledajte dokumentaciju za detalje.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regularni izraz za linije gdje bi KDiff3 automatski trebao odabrati jedan \"\n#~ \"izvor.\\n\"\n#~ \"Kada linija sa sukobom odgovara regularnom izrazu onda\\n\"\n#~ \"- ako je dostupan - C, u protivnom će B biti izabran.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regularni izraz za početak historije kontrole ulaza.\\n\"\n#~ \"Obično ova linija sadrži \\\"$Log$\\\" ključnu riječ.\\n\"\n#~ \"Zadana vrijednost: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Ozbiljna unutrašnja greška\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Ozbiljna unutrašnja greška\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)\"\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Ne rješavaj sukobe automatski. (Za kompatibilnost...)\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Greška pri otvaranju datoteke\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Direktorij\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Greška pri otvaranju direktorij\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Čitam direktorij A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Čitam direktorij B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Čitam direktorij C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Dir.\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Uklanjam direktorij: %1\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Reading directory: \"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Čitam direktorij: \"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Direktorij\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Anti-uzorak/uzorci direktorija:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Uzorak/uzorci direktorija koje treba isključiti iz analize.\\n\"\n#~ \"Zamjenski znaci: '*' i '?'\\n\"\n#~ \"Više uzoraka može biti navedeno upotrebom razdjelnika: ';'\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Prati veze direktorija\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Uključeno: Uporedi direktorij na koji pokazuje veza.\\n\"\n#~ \"Isključeno: Uporedi veze.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Dir...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Nalazi datoteke i direktorije sa atributom skrivenih.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Nalazi datoteke i direktorije koji počinju sa '.'.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Upoređujem datoteku...\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Nema odgovarajućih apostrofa.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Greška tokom operacije kopiranja datoteka: Otvaranje datoteke za čitanje \"\n#~ \"nije uspjelo. Naziv datoteke: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Greška tokom operacije kopiranja datoteka: Otvaranje datoteke za pisanje \"\n#~ \"nije uspjelo. Naziv datoteke: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Greška tokom operacije kopiranja datoteka: Čitanje nije uspjelo. Naziv \"\n#~ \"datoteke: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Greška tokom operacije kopiranja datoteka: Pisanje nije uspjelo. Naziv \"\n#~ \"datoteke: %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"Integriši sa ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Integriši sa Rational ClearCase iz IBM-a.\\n\"\n#~ \"Modifikuj \\\"map\\\" dokument u ClearCase poddirektoriju \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Uključeno samo kada ClearCase \\\"bin\\\" direktorij je u putu.)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"Uklonite ClearCase integraciju\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"Vraćanje na staru \\\"map\\\" datoteku prije ClearCase integracije.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"&Stopi\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Status poređenja direktorija\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Broj poddirektorija:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Broj jednakih datoteka:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Broj različitih datoteka:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Ukupan broj sukoba: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Broj automatski riješenih sukoba: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Broj neriješenih sukoba: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Ignoriši brojeve\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"Ignoriši C/C++ komentare\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Ignoriši veličinu slova\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Odustani\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Pomoć\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Podrazumijevano\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Izmijeni\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Postavke\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Pomoć\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&O programu\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"&Autor\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Zahvalnice\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Otvori\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Snimi\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Štampaj...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Izlaz\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Isijeci\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Kopiraj\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Umetni\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Izaberi sve\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Prikaži alatnu traku\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Prikaži &Statusnu traku\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Podesi %1...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"O programu\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Nađi\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Nađi sljedeće\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"Za više dokumentacije, vidite help-menu ili poddirektorij doc.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"KDiff3-Korištenje\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Izlaz\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Nastavi\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Jezik (zahtijeva se ponovno pokretanje)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Odaberite jezik GUI stringova ili \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"Da bi se promjena jezika izvršila, izađite i restartujte KDiff3.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&U redu\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"U redu\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ovo nikada ne bi trebalo da se desi: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Ako znate kako ovo da obnovite, molimo kontaktirajte autora programa.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Programska greška\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Greška.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Izaberite font\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Izabrali ste font promjenjive širine.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Pošto što ovaj program ne rukuje ispravno fontovima promenjive\\n\"\n#~ \"širine, možete iskusiti probleme u toku uređivanja.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Želite li da nastavite ili ćete odabrati drugi font?\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Nekompatibilan font.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Nastavi na svoj rizik\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Odaberite drugi font\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Bugpopravljanje, Debian održavatelj paketa\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Windows instaler\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Štefan Biner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"i18n-pomoć\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Clipboard-zakrpa\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David For\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"KIO-Pomoć\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Class CvsIgnoreList iz Cervisia\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"Klasa StringMatcher\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Imenik Jednakost-Bojanje zakrpa\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Popravi za sporije pokretanje na Windows-u\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Diff Ext za Windows\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU-Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Intenzivni test, upotreba i povratne informacije\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Mac podrška\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Prebacivanje na KDE4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"Prebacivanje na OS2\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"+ Mnogo hvala onima koji su prijavljivali greške i doprinijeli svojim \"\n#~ \"idejama!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Kurzivni font za delte\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Bira kurzivnu verziju fonta za razlike.\\n\"\n#~ \"Ako font ne podržava kurzivne znakove, onda ovo ne radi ništa.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Nekompatibilan font\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Nastavite na sopstveni rizik\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Odaberite drugi font\"\n"
  },
  {
    "path": "po/bs/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\n# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# FIRST AUTHOR <megaribi@epn.ba>, YEAR.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin.po\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2015-02-15 22:44+0000\\n\"\n\"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\\n\"\n\"Language-Team: bs <bs@kde.org>\\n\"\n\"Language: bs\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-16 06:45+0000\\n\"\n\"X-Generator: Launchpad (build 17341)\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n\"\n\"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Poredi sa %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Spoji sa %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save '%1' for later\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Snimi '%1' za kasnije\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3-way merge with base\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"trostrano spajanje s osnovom\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Poredi sa...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Clear list\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Očisti spisak\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Uporedi\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3 way comparison\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Trostrano poređenje\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"About KDiff3 menu plugin ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"O KDiff3 meni priključku ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n#| \"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n#| \"\\n\"\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3 Priključak za datotečne akcije: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n\"\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Using the contextmenu extension:\\n\"\n#| \"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n#| \"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n#| \"will appear in the \\\"Compare With ...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\"\n#| \"\\\" on second file.\\n\"\n#| \"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge \"\n#| \"and choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be \"\n#| \"used as destination.\\n\"\n#| \"Same also applies to directory comparison and merge.\"\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Korišćenje ekstenzije kontekst menija:\\n\"\n\"Za jednostavno upoređivanje dvije izabrane datoteke izabrati \\\"Uporedi\\\".\\n\"\n\"Ako je druga datoteka negdje drugo \\\"Snimi\\\" prvu datoteku za kasnije. Ona \"\n\"će se pojaviti u \\\"uporedi sa ...\\\" podmeniju. Zatim koristite \\\"Uporedi sa\"\n\"\\\" na drugom fajlu.\\n\"\n\"Za 3-vai spoji prvi \\\"Save\\\" baznu fajl, a zatim granu za spajanje i izabere \"\n\"\\\"3-vai spojiti sa bazom\\\" na drugoj grani koja će se koristiti kao \"\n\"odredište.\\n\"\n\"Isto se odnosi i na direktorijum poređenja i stapanja.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"O KDiff3 priključku za datotečne akcije\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ca/diff_ext.po",
    "content": "# Translation of diff_ext.po to Catalan\n# Copyright (C) 2018-2024 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or\n# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:11+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\\n\"\n\"Language: ca\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.1\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Compara amb %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fusiona amb %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusió a tres bandes amb la base\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Desa «%1» per a després\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Compara amb...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Neteja la llista\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Compara\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparació a 3 bandes\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Quant al Diff-Ext...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. Tots els drets reservats.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Aquest programari es pot distribuir segons la llicència BSD de 2 clàusules.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Diverses extensions del KDiff3 ©2006-2013 de Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Adaptació a les Qt5/Kf5 per en Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Pàgina web del Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Quant al Diff-Ext per al KDiff3 (64 bits)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Compara els fitxers seleccionats\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Compara «%1» amb «%2»\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Desa «%1» per a una operació posterior\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"\"\n\"No s'ha pogut iniciar el KDiff3. Torneu a executar la seva instal·lació.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Ordre\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Línia_d'ordres\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext per al KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ca/docs/kdiff3/index.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n  <!ENTITY kdiff3 \"<application\n>KDiff3</application\n>\">\n  <!ENTITY % addindex \"IGNORE\">\n  <!ENTITY % Catalan  \"INCLUDE\">\n]>\n\n<book lang=\"&language;\">\n\n<!-- This header contains all of the meta-information for the document such\nas Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->\n\n<bookinfo>\n<title\n>El manual del &kdiff3;</title>\n\n<authorgroup>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Michael</firstname\n> <surname\n>Reeves</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>reeves.87@gmail.com</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Joachim</firstname\n> <surname\n>Eibl</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n&traductor.Antoni.Bella; \n</authorgroup>\n\n<copyright>\n<year\n>2002-2007</year>\n<holder\n>Joachim Eibl</holder>\n</copyright>\n<copyright>\n<year\n>2017-2019</year>\n<holder\n>Michael Reeves</holder>\n</copyright>\n<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->\n<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook\n     and in the FDL itself on how to use it. -->\n<legalnotice\n>&FDLNotice;</legalnotice>\n\n<!-- Date and version information of the documentation\nDon't forget to include this last date and this last revision number, we\nneed them for translation coordination !\nPlease respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version\n(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.\nDo NOT change these in the translation. -->\n\n<date\n>23 de desembre de 2023</date>\n<releaseinfo\n>1.11.0</releaseinfo>\n\n\n<abstract>\n<para\n>El &kdiff3; és una eina per a la comparació i fusió de fitxers i carpetes <itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>compara i fusiona dos o tres fitxers o carpetes des de l'entrada,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>mostra les diferències línia per línia i caràcter per caràcter (!),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>proporciona la facilitat de la fusió automàtica,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>té un editor per a la solució còmoda dels conflictes de fusió,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>proporciona transparència de xarxa a través del KIO,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>té opcions per a ressaltar o ocultar els canvis en els espais en blanc o els comentaris,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>admet Unicode, UTF-8 i altres codificacions de fitxer,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>imprimeix les diferències,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>admet la paraula clau per al control de versions i un historial de les fusions.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</para\n><para\n>Aquest document descriu la versió 1.12 del &kdiff3;. </para>\n</abstract>\n\n<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.\nPlease at least include KDE, the KDE package it is in, the name\n of your application, and a few relevant keywords. -->\n\n<keywordset>\n<keyword\n>KDE</keyword>\n<keyword\n>kdiff3</keyword>\n<keyword\n>diff</keyword>\n<keyword\n>fusiona</keyword>\n<keyword\n>CVS</keyword>\n<keyword\n>diff triple</keyword>\n<keyword\n>compara</keyword>\n<keyword\n>fitxers</keyword>\n<keyword\n>carpetes</keyword>\n<keyword\n>carpetes</keyword>\n<keyword\n>control de versions</keyword>\n<keyword\n>fusió a tres bandes</keyword>\n<keyword\n>diferències a la línia</keyword>\n<keyword\n>sincronitza</keyword>\n<keyword\n>kio</keyword>\n<keyword\n>transparent a la xarxa</keyword>\n<keyword\n>editor</keyword>\n<keyword\n>espai en blanc</keyword>\n<keyword\n>comentaris</keyword>\n</keywordset>\n\n</bookinfo>\n\n<chapter id=\"introduction\"\n><title\n>Introducció</title>\n<sect1 id=\"why\"\n><title\n>Un altre frontal de diferències?</title>\n<para\n>Hi ha diverses eines gràfiques de diferències. Perquè triar el &kdiff3;? Deixeu-me dir per què el vaig escriure. </para\n><para\n>El &kdiff3; va començar perquè vaig haver de fer una fusió difícil. La fusió és necessària quan diverses persones treballen en els mateixos fitxers en un projecte. Una fusió pot ser una cosa automatitzada, quan l'eina de fusió no només té fitxers nous (anomenats «branques»), sinó també el fitxer original (anomenat «base»). L'eina de fusió prendrà qualsevol modificació que només s'hagi realitzat en una branca. Quan diversos col·laboradors canvien les mateixes línies, l'eina de fusió detectarà els conflictes que s'han de resoldre manualment. </para\n><para\n>Llavors la fusió serà difícil perquè un col·laborador ha canviat moltes coses i ha corregit el sagnat en molts llocs. Un altre col·laborador també ha canviat molt text en el mateix fitxer, el qual ha resultat en diversos conflictes de fusió. </para\n><para\n>L'eina que vaig emprar llavors, només mostrava les línies canviades, però no el que s'havia canviat dins d'aquestes línies. I no hi havia informació només sobre on s'havia canviat el sagnat. La fusió va ser un petit malson. </para\n><para\n>De manera que aquest va ser el començament. La primera versió podia mostrar les diferències dins d'una línia i mostrava les diferències dels espais en blanc. Més tard es van anar afegint moltes altres característiques per a fer augmentar la utilitat. </para\n><para\n>Per exemple, si voleu comparar un text amb rapidesa, podreu copiar-lo al porta-retalls i enganxar-lo a qualsevol de les finestres de diferències. </para\n><para\n>Una característica que va requerir un gran esforç va ser la facilitat de comparació i fusió de les carpetes, la qual va convertir el programa gairebé en tot un navegador de fitxers. </para\n><para\n>Espero que el &kdiff3; també funcioni per a vosaltres. Gaudiu-ne! </para\n><para\n>Joachim Eibl (2003) </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"screenshots\"\n><title\n>Captures de pantalla i característiques</title>\n<para\n>Aquesta captura de pantalla mostra la diferència entre dos fitxers de text (emprant una versió inicial del &kdiff3;):</para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<para\n>La fusió a 3 bandes està totalment admesa. Aquesta és útil si dues persones canvien el codi de forma independent. El fitxer original (la base) s'utilitzarà per a ajudar al &kdiff3; a seleccionar automàticament els canvis correctes. L'editor de la fusió que hi ha a sota les finestres de diferències permet resoldre els conflictes, mentre mostra el resultat que obtindreu. Fins i tot podreu editar la sortida. Aquesta captura de pantalla mostra els tres fitxers fusionats des de l'entrada: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n\n<para id=\"dirmergebigscreenshot\"\n>El &kdiff3; també ajuda a comparar i fusionar carpetes senceres. Aquesta captura de pantalla mostra el &kdiff3; durant una fusió de carpetes: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"dirmergebig.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"features\"\n><title\n>Més característiques</title>\n<sect2\n><title\n>Visualitzador de diferències línia per línia i caràcter per caràcter</title>\n<para\n>En utilitzar les possibilitats d'una pantalla gràfica en color, el &kdiff3; mostrarà amb exactitud quina és la diferència. Us agradarà quan hàgiu de fer moltes revisions de codi. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"letter_by_letter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Vegeu d'una mirada les diferències en els espais en blanc</title>\n<para\n>Els espais i les tabulacions que difereixen apareixeran visibles. Quan les línies només difereixin en la quantitat d'espais en blanc, això es veurà d'una ullada a la columna del resum al costat esquerre. (No més preocupacions quan algú canviï el sagnat). </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"white_space.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Diferències triples</title>\n<para\n>Analitzeu tres fitxers i vegeu en què difereixen. </para\n><para\n>Les finestres esquerra/mig/dreta s'anomenen <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> i tenen el color blau/verd/magenta respectivament. </para\n><para\n>Si un fitxer és el mateix i un fitxer és diferent en una línia, el color mostrarà quin fitxer difereix. El color vermell indicarà que els altres dos fitxers són diferents. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"triple_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Fusió còmoda de dos o tres fitxers des de l'entrada</title>\n<para\n>Es pot emprar el &kdiff3; per a fusionar dos o tres fitxers des de l'entrada i els fusionarà automàticament tant com sigui possible. El resultat es presentarà en una finestra editable on la majoria dels conflictes es podran resoldre amb un sol clic del ratolí: Seleccioneu els respectius botons <guibutton\n>...</guibutton\n> a les finestres <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> per a seleccionar la font que s'emprarà. També podreu seleccionar més d'una font. Atès que aquesta finestra de sortida és un editor, fins i tot els conflictes que necessiten correccions addicionals es podran resoldre aquí sense requerir cap altra eina. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>I...</title>\n<itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Navegació ràpida mitjançant botons.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Un clic del ratolí en una columna del resum sincronitzarà totes les finestres per a mostrar la mateixa posició.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Seleccioneu i copieu des de qualsevol finestra i enganxeu-ho a la finestra de resultats de la fusió.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Columna de la visió de conjunt que mostra on es troben els canvis i els conflictes.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Els colors es poden ajustar a les vostres preferències específiques.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Mida ajustable de la pestanya.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Opció per a inserir espais en lloc de tabulacions.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Obriu fitxers amb comoditat mitjançant el diàleg o especifiqueu els fitxers a la línia d'ordres.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Cerqueu cadenes en totes les finestres de text amb els elements de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Edita</guimenu\n><guimenuitem\n>Cerca</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) i <menuchoice\n><guimenu\n>Edita</guimenu\n><guimenuitem\n>Cerca la següent</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>).</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Mostra els números de línia per a cada línia. </para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Enganxeu des del porta-retalls o arrossegueu el text a una finestra d'entrada de diferències.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Transparència de xarxa a través del KIO.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Es pot emprar com a visualitzador de diferències des del &kdevelop; 3.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Ajust de les paraules per a les línies llargues.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Admet Unicode, UTF-8 i altres còdecs.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Admet els idiomes de dreta a esquerra.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"documentation\"\n><title\n>Comparar i fusionar fitxers</title>\n\n<sect1 id=\"commandline\"\n><title\n>Opcions de la línia d'ordres</title>\n\n<sect2\n><title\n>Comparar 2 fitxers: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>fitxer_1 fitxer_2</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Fusionar 2 fitxers: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>fitxer_1 fitxer_2</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>fitxer_1 fitxer_2</replaceable\n> -o <replaceable\n>fitxer_de_sortida</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Comparar 3 fitxers: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>fitxer_1 fitxer_2 fitxer_3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Fusionar 3 fitxers: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>fitxer_1 fitxer_2 fitxer_3</replaceable\n> -m\n<command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>fitxer_1 fitxer_2 fitxer_3</replaceable\n> -o <replaceable\n>fitxer_de_sortida</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Cal tenir en compte que el <replaceable\n>fitxer_1</replaceable\n> es tractarà com la base del <replaceable\n>fitxer_2</replaceable\n> i el <replaceable\n>fitxer_3</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Cas especial: fitxers amb el mateix nom </title>\n<para\n>Si tots els fitxers tenen el mateix nom però estan en carpetes diferents, podreu reduir el treball de tipografia especificant el nom de fitxer només per al primer fitxer, &pex;: </para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>carpeta_1/nom_fitxer carpeta_2 carpeta_3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Línia d'ordres per a iniciar una comparació o fusió de carpetes: </title>\n<para\n>Això és molt similar, però ara es tracta de carpetes.</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>carpeta_1 carpeta_2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>carpeta_1 carpeta_2</replaceable\n> -o <replaceable\n>carpeta_de_destinació</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>carpeta_1 carpeta_2 carpeta_3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>carpeta_1 carpeta_2 carpeta_3</replaceable\n> -o <replaceable\n>carpeta_de_destinació</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Per a comparar i fusionar carpetes, encara podeu continuar llegint <link linkend=\"dirmerge\"\n>aquí</link\n>.</para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>D'altres opcions a la línia d'ordres</title>\n<para\n>Per a veure tots els tipus d'opcions disponibles de la línia d'ordres, escriviu</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> --help\n</screen>\n<para\n>Sortida d'exemple:</para>\n<screen\n>Opcions:\n  -m, --merge               Fusiona l'entrada.\n  -b, --base fitxer         Fitxer base explícit. Per compatibilitat amb certes eines.\n  -o, --output fitxer       Fitxer de sortida. Implica -m. P. ex.: -o fitxer_nou.txt\n  --out fitxer              Fitxer de sortida, de nou. (Per compatibilitat amb certes eines).\n  --noauto                  Ignora --auto i mostra sempre la IGU.\n  --auto                    Sense IGU si tots els conflictes es poden resoldre automàticament. (Necessita -o fitxer)\n  --L1 àlies_1              Substitueix el nom visible per al fitxer d'entrada 1 (base).\n  --L2 àlies_2              Substitueix el nom visible per al fitxer d'entrada 2.\n  --L3 àlies_3              Substitueix el nom visible per al fitxer d'entrada 3.\n  -L, --fname àlies         El nom visible alternatiu per a la substitució. Proporcioneu-lo una vegada per a cada entrada.\n  --cs cadena               Substitueix una opció de la configuració. Useu-lo un cop per a cada opció. P. ex.: --cs \"AutoAdvance=1\"\n  --confighelp              Mostra una llista de les opcions de configuració amb els valors actuals.\n  --config fitxer           Usa un fitxer de configuració diferent.\n</screen>\n<para\n>L'opció <option\n>--cs</option\n> permet ajustar un valor de configuració que d'una altra manera només es podrà ajustar a través dels diàlegs de configuració. Fixeu-vos, que quan finalitzi el &kdiff3;, el valor modificat s'emmagatzemarà juntament amb les altres opcions. Amb <option\n>--confighelp</option\n> trobareu els noms dels elements disponibles amb el seu valor actual.</para>\n<para\n>Mitjançant <option\n>--config</option\n> podreu especificar un fitxer de configuració diferent. Quan empreu sovint el &kdiff3; amb configuracions completament diferents, això permetrà canviar amb facilitat entre elles.</para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Opcions a ignorar de la línia d'ordres</title>\n<para\n>Molta gent vol emprar el &kdiff3; amb algun sistema per al control de versions. Però quan aquest sistema per al control de versions crida al &kdiff3; utilitzant paràmetres de la línia d'ordres que el &kdiff3; no reconeix, llavors el &kdiff3; finalitzarà amb un error. L'element <guilabel\n>Integració</guilabel\n> en el diàleg de configuració permet especificar paràmetres de la línia d'ordres que el &kdiff3; haurà d'ignorar. Apareixeran en l'ús de l'ajuda com en aquest exemple:</para>\n<screen\n>--<replaceable\n>foo</replaceable\n>                     Ignorada. (Definida per l'usuari).\n</screen>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Opcions a ignorar de la línia d'ordres:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Una llista d'opcions, separades per punt i coma «;». Quan aparegui una d'aquestes opcions a la línia d'ordres, el &kdiff3; la ignorarà i s'executarà sense informar d'un error. (De manera predeterminada és «<literal\n>u;query;html;abort</literal\n>»).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Quan això no és suficient, es recomana escriure un script d'intèrpret d'ordres que faci la traducció de l'opció.</para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"opendialog\"\n><title\n>Diàleg d'obertura</title>\n<para\n>Atès que la majoria dels fitxers d'entrada hauran de ser seleccionables, el programa té un diàleg d'obertura especial: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"open_dialog.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>El diàleg d'obertura permet editar els noms dels fitxers, seleccionant un fitxer mitjançant l'explorador de fitxers mitjançant botó <guibutton\n>Fitxer...</guibutton\n> o permet escollir fitxers recents des de les llistes desplegables. Si torneu a obrir el diàleg, els noms actuals encara hi romandran. El tercer fitxer d'entrada no és obligatori. Si l'entrada per a <guilabel\n>C</guilabel\n> roman buida, només es realitzarà una anàlisi de diferències entre dos fitxers. </para\n><para\n>També podreu seleccionar una carpeta mitjançant el botó <guibutton\n>Carpeta...</guibutton\n>. Si s'especifica una carpeta per a <guilabel\n>A</guilabel\n>, s'iniciarà una comparació/fusió de carpetes. Si <guilabel\n>A</guilabel\n> especifica un fitxer però <guilabel\n>B</guilabel\n>, <guilabel\n>C</guilabel\n> o la sortida especifiquen una carpeta, llavors el &kdiff3; utilitzarà el nom de fitxer d'<guilabel\n>A</guilabel\n> en les carpetes especificades. </para\n><para\n>Si se selecciona la casella de selecció <guilabel\n>Fusiona</guilabel\n>, llavors la línia <guilabel\n>Sortida</guilabel\n> esdevindrà editable. Però no caldrà especificar immediatament el nom del fitxer de sortida. També ho podreu posposar fins al desament. </para\n><para\n>El botó <guibutton\n>Configura...</guibutton\n> obrirà el diàleg de configuració, de manera que podreu establir les opcions abans d'executar l'anàlisi. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"pasteinput\"\n><title\n>Enganxar i arrossegar a l'entrada</title>\n<para\n>De vegades voldreu comparar parts d'un text que no prové d'un fitxer. El &kdiff3; també permet enganxar text des del porta-retalls a la finestra d'entrada de diferències que té el focus. L'anàlisi de les diferències ocorrerà immediatament. En el diàleg d'obertura no necessitareu especificar cap fitxer, simplement tanqueu-lo mitjançant el botó <guibutton\n>Cancel·la</guibutton\n>. </para\n><para\n>També podreu utilitzar l'acció arrossegar i deixar anar: arrossegueu un fitxer des d'un gestor de fitxers o el text seleccionat des d'un editor i deixeu-lo anar en una finestra d'entrada de diferències. </para\n><para\n>Quina és la idea? De vegades, un fitxer contindrà dues funcions similars, però comprovar com són de similars en realitat és un gran esforç si primer heu de crear dos fitxers i després carregar-los. Ara podreu simplement copiar, enganxar i comparar les seccions rellevants. </para\n><note\n><para\n>Actualment no es pot arrossegar res des del &kdiff3;. Només s'admet deixar anar a la finestra d'entrada de diferències. </para\n></note\n><warning\n><para\n>Alguns editors encara interpreten l'arrossegament i deixat anar en un altre programa com un retallat (en lloc de còpia) i enganxat. Llavors podríeu perdre les vostres dades originals. </para\n></warning>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"interpretinginformation\"\n><title\n>Comparar fitxers i interpretar la informació a les finestres d'entrada</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<sect2\n><title\n>Línia d'informació</title\n><para\n>A la part superior de cada finestra de text es troba la seva «línia d'informació». Les línies d'informació de les finestres d'entrada contenen una lletra <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>, el nom editable del fitxer, un botó per a examinar i el número de línia de la primera línia visible a la finestra. (Cal tenir en compte que la finestra <guilabel\n>C</guilabel\n> és opcional). Cada línia d'informació apareix en un color diferent. </para\n><para\n>Quan seleccioneu un altre fitxer mitjançant l'exploració o acabeu d'editar el nom del fitxer prement &Intro;, el fitxer nou es carregarà i es compararà amb el/s fitxer/s ja carregat/s. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Donar color</title\n><para\n>Les tres finestres d'entrada tenen assignades les lletres <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> i <guilabel\n>C</guilabel\n>. <guilabel\n>A</guilabel\n> té color blau, <guilabel\n>B</guilabel\n> té verd i <guilabel\n>C</guilabel\n> té magenta. (Aquests són els valors predeterminats, però es poden canviar a l'element <guilabel\n>Color</guilabel\n> en el diàleg de configuració). </para\n><para\n>Quan es detecta una diferència, el color mostrarà quin fitxer d'entrada difereix. Quan difereixen els altres dos fitxers d'entrada, el color utilitzat per a expressar-ho serà el vermell de manera predeterminada (l'opció <guilabel\n>Color del conflicte</guilabel\n> a l'element <guilabel\n>Color</guilabel\n> en el diàleg de configuració). Aquest esquema de colors és especialment útil en el cas de tres fitxers d'entrada, els quals es veuran a la següent secció (<link linkend=\"merging\"\n>Fusionar</link\n>). </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Columna del resum</title\n><para\n>A l'esquerra de cada text hi ha la columna del «resum». Si ocorre cap diferència en una línia, la columna del resum mostrarà el color respectiu. Per a una diferència de només espais en blanc, el resum estarà marcat. Per als llenguatges de programació on l'espai en blanc no és tan important, això és útil per a veure d'una ullada si s'ha modificat quelcom important. (En C/C++, l'espai en blanc només és interessant dins de les cadenes, comentaris, per al preprocessador i en algunes situacions molt esotèriques). </para\n><para\n>La línia vertical que separa la columna del resum i el text s'interromprà si el fitxer d'entrada no hi tenia línies. Quan estigui habilitat l'ajust de paraules, aquesta línia vertical apareixerà puntejada per a les línies ajustades. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Columna de la visió de conjunt</title\n><para\n>A la part dreta, es veu una columna «visió de conjunt» a l'esquerra de la barra de desplaçament vertical. Mostra la columna del resum comprimida de l'entrada <guilabel\n>A</guilabel\n>. Totes les diferències i els conflictes seran visibles d'una ullada. Quan només s'emprin dues finestres d'entrada, totes les diferències apareixeran aquí en vermell perquè cada diferència també és un conflicte. Un rectangle negre emmarcarà la part visible de les entrades. Per als fitxers d'entrada molt llargs, quan el nombre de línies d'entrada sigui més gran que l'alçada de la columna del resum en píxels, diverses línies d'entrada compartiran una línia del resum. Llavors, un conflicte tindrà la màxima prioritat sobre les diferències senzilles, les quals tindran prioritat sobre sense canvis, de manera que aquí no es perdrà cap diferència o conflicte. En fer clic a dins d'aquesta columna del resum, es mostrarà el text corresponent. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"manualdiffhelp\"\n><title\n>Alinear les línies manualment</title\n><para\n>De vegades, l'algoritme col·loca línies incorrectes una al costat de l'altra. O voldreu comparar una part del text amb el text en una posició completament diferent en l'altre fitxer. Per a aquestes situacions, podreu indicar manualment al &kdiff3; que s'alineï amb certes línies. Seleccioneu amb el ratolí el text per al qual voleu millorar l'alineació com ho faríeu per a copiar i enganxar a la primera vista de diferències i després escolliu l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Vista de les diferències</guimenu\n><guimenuitem\n>Afegeix alineació manual de les diferències</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Y</keycap\n></keycombo\n>). Apareixerà una barra taronja a la columna de la visió de conjunt al costat del text triat. Repetiu-ho per a la segona i (si està disponible) per a la tercera vista de diferències. El &kdiff3; tornarà immediatament a calcular les diferències cada vegada que ho feu, i alinearà les línies triades. Per descomptat, algunes de les línies intermèdies prèviament coincidents podrien no coincidir més. </para\n><para\n>Actualment, la fusió no admet l'ús de l'ajuda del manual de «diff». </para\n></sect2\n><sect2 id=\"joinsplitsections\"\n><title\n>Unir i dividir manualment seccions del «diff»</title\n><para\n>En alguns casos, el &kdiff3; veurà massa o molt poques seccions de diferències a fusionar. En aquest cas, podreu unir o dividir les seccions existents. </para\n><para\n>Afegiu seccions noves seleccionant primer el text en les línies que estan juntes en qualsevol finestra d'entrada (com per a copiar al porta-retalls). Després trieu l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Fusiona</guimenu\n><guimenuitem\n>Divideix les diferències a la selecció</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Les divisions s'afegiran a sobre de la primera línia i a sota de l'última línia del text seleccionat. Si només voleu afegir una secció, seleccioneu el text que comença en una altra secció dividida. </para\n><para\n>Per a unir seccions en qualsevol finestra d'entrada, seleccioneu quelcom en les línies de les seccions a unir. (També podreu unir diverses seccions en un sol pas). Després, trieu l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Fusiona</guimenu\n><guimenuitem\n>Uneix les diferències seleccionades</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n></sect2>\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"merging\"\n><title\n>Fusionar i la finestra de l'editor per a la sortida de la fusió</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>La finestra de l'editor per a la sortida de la fusió (a sota de les finestres d'entrada de diferències) també té una línia d'informació a la part superior que mostra <guilabel\n>Sortida:</guilabel\n>, el nom del fitxer i l'etiqueta <replaceable\n>[Modificat]</replaceable\n> si heu editat quelcom. En general, contindrà una mica de text mitjançant les instal·lacions de fusió automàtica, però sovint també contindrà conflictes. </para\n><para\n>El desament estarà inhabilitat fins que es resolguin tots els conflictes! (Utilitzeu els botons <guibutton\n>Ves al conflicte no resolt anterior/següent</guibutton\n> per a trobar els conflictes restants). </para\n><para\n>Amb només dos fitxers d'entrada, cada diferència també és un conflicte que s'haurà de resoldre manualment. </para\n><para\n>Amb tres fitxers d'entrada, el primer fitxer es tractarà com a base, mentre que el segon i el tercer contindran les modificacions. Quan en qualsevol línia només hagin canviat l'entrada <guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n> però no totes dues, llavors se seleccionarà automàticament la font canviada. Només quan <guilabel\n>B</guilabel\n> i <guilabel\n>C</guilabel\n> hagin canviat en les mateixes línies, l'eina detectarà un conflicte que s'haurà de resoldre manualment. Quan <guilabel\n>B</guilabel\n> i <guilabel\n>C</guilabel\n> siguin iguals, però no iguals que <guilabel\n>A</guilabel\n>, llavors se seleccionarà <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n><sect2\n><title\n>La columna del resum</title\n><para\n>La finestra de l'editor per a la sortida de la fusió també té una columna del resum a l'esquerra. Mostra la lletra de l'entrada des de la qual s'ha seleccionat una línia o res si les tres fonts són iguals en una línia. Per als conflictes, mostrarà un signe d'interrogació «?» i la línia mostrarà «&lt;Conflicte de fusió&gt;», tot en vermell. Com resoldre els conflictes línia per línia triga molt temps, les línies s'agruparan en grups que tenen la mateixa diferència i característiques del conflicte. Però només els conflictes d'espai en blanc se separaran dels conflictes que no són d'espai en blanc per a facilitar la fusió dels fitxers si el sagnat s'ha canviat en moltes línies. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"synchronise_views\"\n><title\n>Establir el grup actual, sincronitzar la fusió i la posició de la vista de les diferències</title\n><para\n>En fer clic a dins de la columna del resum amb el &BER; a qualsevol finestra, el començament del grup que pertanyi a aquesta línia es mostrarà en totes les finestres. Aquest grup es convertirà en el «grup actual». Es ressaltarà amb l'opció <guilabel\n>Color de fons de les diferències de l'interval actual</guilabel\n> de l'element <guilabel\n>Integració</guilabel\n> en el diàleg de configuració i apareixerà una barra negra a la banda esquerra del text. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Triar les entrades A, B o C per als conflictes actuals i editar</title\n><para\n>La barra de botons que hi ha a sota de la barra de menús conté tres botons selectors d'entrada que contenen les lletres <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> i <guilabel\n>C</guilabel\n>. Feu clic al botó selector d'entrada per a inserir (o eliminar si ja està inserit) les línies des de la respectiva font. Per a triar les línies des de diverses entrades, feu clic als botons respectius en l'ordre necessari. Per exemple, si voleu que les línies de <guilabel\n>B</guilabel\n> apareguin a la sortida abans que les línies d'<guilabel\n>A</guilabel\n>, primer feu clic a <guilabel\n>B</guilabel\n> i després a <guilabel\n>A</guilabel\n>. </para\n><para\n>Si utilitzeu el botó <guibutton\n>Ves automàticament al conflicte no resolt següent després de seleccionar una font</guibutton\n> (vegeu la secció <link linkend=\"autoadvance\"\n>Avanç automàtic</link\n>), haureu d'inhabilitar això abans d'escollir línies des de diverses entrades o si voleu editar les línies després de la vostra elecció. Altrament, el &kdiff3; saltarà al següent conflicte després de triar la primera entrada. </para\n><para\n>Sovint és útil editar directament la sortida de la fusió. La columna del resum mostrarà «m» per a cada línia que s'ha modificat manualment. Quan, per exemple, les diferències estiguin alineades de manera que simplement triar les entrades no serà satisfactori, podreu marcar el text necessari i utilitzar copia i enganxa normalment per a col·locar-ho a la sortida de la fusió. </para\n><para\n>De vegades, quan s'elimina una línia, sigui per fusió automàtica o per edició, i no queden altres línies en aquest grup, llavors apareixerà el text «&lt;La línia no és codi&gt;» en aquesta línia. Només es tracta d'un marcador de posició per al grup per a quan pugueu canviar d'opinió i seleccionar de nou alguna font. Aquest text no apareixerà al fitxer desat ni en cap selecció que vulgueu copiar i enganxar. </para\n><para\n>El text «&lt;Conflicte de fusió&gt;» apareixerà en el porta-retalls si copieu i enganxeu algun text que contingui aquesta línia. Però, així i tot, aneu amb compte en fer-ho. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Triar l'entrada A, B o C per a tots els conflictes</title\n><para\n>La fusió normal començarà resolent automàticament els conflictes senzills. Però el menú <guimenu\n>Fusiona</guimenu\n> proporciona algunes accions per a altres necessitats habituals. Si heu de seleccionar la mateixa font per a la majoria dels conflictes, podreu triar <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n> a tot arreu, o només per als conflictes restants sense resoldre, o per als conflictes d'espais en blanc sense resoldre. Si voleu decidir cada diferència d'espai, podreu fer <guimenuitem\n>Estableix les diferències d'espais com a conflictes</guimenuitem\n>. O si voleu tornar a les opcions automàtiques del &kdiff3;, seleccioneu <guimenuitem\n>Resol automàticament els conflictes senzills</guimenuitem\n>. Després, el &kdiff3; tornarà a iniciar la fusió. Per a accions que canviïn les vostres modificacions anteriors, el &kdiff3; demanarà la vostra confirmació abans de continuar. </para\n><note\n><para\n>En triar una font per als conflictes dels espais en blanc sense resoldre i s'emprin les opcions <guilabel\n>Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc)</guilabel\n> o <guilabel\n>Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)</guilabel\n> a l'element <guilabel\n>Diff</guilabel\n> en el diàleg de configuració són emprades de manera que els canvis en els números o comentaris també es tractaran com a espais en blanc. </para\n></note\n></sect2\n><sect2 id=\"vcskeywordsmergesupport\"\n><title\n>Fusió automàtica de les paraules clau i l'historial en el control de versions (registre)</title\n><para\n>Molts sistemes per al control de versions admeten paraules clau especials al fitxer. (P. ex., «<literal\n>&#36;Date&#36;</literal\n>», «<literal\n>&#36;Header&#36;</literal\n>», «<literal\n>&#36;Author&#36;</literal\n>», «<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>», &etc;) Durant el registre, el sistema per al control de versions (VCS) canvia aquestes línies. Per exemple, «<literal\n>&#36;Date&#36;</literal\n>» es convertirà en «<literal\n>&#36;Date: 2005/03/22 18:45:01 &#36;</literal\n>». Atès que aquesta línia serà diferent en cada versió del fitxer, requerirà la interacció manual durant la fusió. </para\n><para\n>El &kdiff3; ofereix la fusió automàtica per a aquests elements a l'element <guilabel\n>Fusiona</guilabel\n> en el diàleg de configuració. Per a les línies senzilles que coincideixen amb l'opció <guilabel\n>Fusiona automàticament amb l'expressió regular</guilabel\n> en tots els fitxers d'entrada, el &kdiff3; triarà la línia des de <guilabel\n>B</guilabel\n> o, si està disponible, des de <guilabel\n>C</guilabel\n>. (A més, cal que les línies en qüestió s'alineïn en la comparació i la línia anterior no contingui cap conflicte). Aquesta fusió automàtica pot executar-se immediatament després que comenci una fusió (activeu l'opció <guilabel\n>Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular a l'inici de la fusió</guilabel\n>) o més tard mitjançant l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Fusiona</guimenu\n><guimenuitem\n>Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n><para\n>També s'admet la fusió automàtica per a l'historial del control de versions (també anomenat «registre»). La fusió automàtica de l'historial pot executar-se immediatament quan comença la fusió activant l'opció <guilabel\n>Fusiona l'historial del control de versions quan es comenci a fusionar</guilabel\n> a l'element <guilabel\n>Fusiona</guilabel\n> en el diàleg de configuració o més tard mitjançant l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Fusiona</guimenu\n><guimenuitem\n>Resol automàticament els conflictes cronològics</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n><para\n>En general, l'historial del control de versions comença amb una línia que conté la paraula clau «<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>». Aquesta haurà de coincidir amb l'opció <guilabel\n>Expressió regular per a l'inici de l'historial:</guilabel\n> a l'element <guilabel\n>Fusiona</guilabel\n> en el diàleg de configuració. El &kdiff3; detectarà quines línies posteriors hi ha a l'historial mitjançant l'anàlisi dels caràcters principals que precedeixen a la paraula clau «<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>». Si també apareixen els mateixos caràcters de «comentari principal» en les següents línies, també s'inclouran a l'historial. </para\n><para\n>Durant cada registre, el VCS escriu una línia única que especifica la informació de la versió, data i hora seguida de les línies amb els comentaris de l'usuari. Aquestes línies formen una entrada a l'historial. Aquesta secció de l'historial creixerà amb cada registre i les entrades més recents apareixeran a la part superior (després de la línia d'inici de l'historial). </para\n><para\n>Quan per al desenvolupament en paral·lel dos o més desenvolupadors registrin en una branca del fitxer, l'historial de fusió contindrà diverses entrades que apareixeran com a conflictes durant la fusió de les branques. Atès que fusionar-les pot tornar-se molt tediós, el &kdiff3; ofereix suport amb dues estratègies possibles: simplement inserir a la part superior la informació de l'historial d'ambdós col·laboradors o ordenar la informació de l'historial amb una clau definida per l'usuari. </para\n><para\n>El mètode de simplement inserir totes les entrades és més fàcil de configurar. El &kdiff3; només necessita un mètode per a detectar quines línies pertanyen a una entrada de l'historial. La majoria dels VCS insereixen una línia buida després de cada entrada de l'historial. Si no hi ha altres línies buides, aquest és un criteri suficient per al &kdiff3;. Simplement establiu una <guilabel\n>Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial</guilabel\n> buida a l'element <guilabel\n>Fusiona</guilabel\n> en el diàleg de configuració. Si el criteri de línia buida no és suficient, podreu especificar una expressió regular per a detectar el començament de l'entrada de l'historial. </para\n><para\n>Cal tenir present que el &kdiff3; eliminarà les entrades duplicades de l'historial. Si una entrada de l'historial aparèixer diverses vegades en l'historial d'un fitxer d'entrada, només quedarà una entrada a la sortida. </para\n><para\n>Si voleu ordenar l'historial, haureu d'especificar com s'haurà de construir la clau d'ordenació. Utilitzeu parèntesis a l'<guilabel\n>Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial</guilabel\n> a l'element <guilabel\n>Fusiona</guilabel\n> en el diàleg de configuració per a agrupar parts de l'expressió regular que després s'utilitzaran per a la clau d'ordenació. Després, especifiqueu el <guilabel\n>Criteri d'ordenació de les claus per a l'inici de l'entrada de l'historial</guilabel\n>, especificant una llista separada per comes «,» dels números que es refereixen a la posició del grup en l'expressió regular. </para\n><para\n>A causa que això no és tan fàcil de fer immediatament, podreu provar i millorar les expressions regulars i la generació de les claus en un diàleg dedicat prement el botó <guibutton\n>Comprova les expressions regulars</guibutton\n>. </para\n><para\n>Exemple: suposem un historial similar a aquest: </para>\n<screen\n>/**************************************************************************\n** HISTORY:    &#36;Log: \\toms_merge_main_view\\MyApplication\\src\\complexalgorithm.cpp &#36;\n**\n**     \\main\\integration_branch_12   2 Apr 2001 10:45:41   tom\n**  Merged branch simon_branch_15.\n**\n**     \\main\\henry_bugfix_branch_7\\1   30 Mar 2001 19:22:05   henry\n**  Improved the speed for subroutine convertToMesh().\n**  Fixed crash.\n**************************************************************************/\n</screen>\n<para\n>La línia d'inici de l'historial coincideix amb l'expressió regular «<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>». Després segueixen les entrades de l'historial. </para\n><para\n>La línia amb la paraula clau «<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>» comença amb dos «*», després dels quals segueix un espai. El &kdiff3; utilitzarà la primera cadena que no sigui un espai en blanc com a «comentari principal» i suposarà que l'historial acaba en la primera línia sense aquest comentari principal. En aquest exemple, l'última línia acaba amb una cadena que també comença amb dos «*», però en lloc d'un caràcter d'espai més segueix «*». Per tant, aquesta línia acaba l'historial. </para\n><para\n>Si no es requereix l'ordenació de l'historial, l'expressió regular de la línia d'inici per a l'entrada de l'historial podria tenir aquest aspecte. (Aquesta línia es divideix en dos perquè d'una altra manera no hi cabria). </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\\\S+\\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\\s+.*\n</screen>\n<para\n>Per a obtenir detalls sobre les expressions regulars, consulteu la <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregularexpression.html\"\n>documentació sobre expressions regulars</ulink\n>. Recordeu que «<literal\n>\\s</literal\n>» (amb «<literal\n>s</literal\n>» en minúscula) coincidirà amb qualsevol espai en blanc i «<literal\n>\\S</literal\n>» (amb «<literal\n>S</literal\n>» en majúscula) coincidirà amb qualsevol espai que no sigui en blanc. En el nostre exemple, l'inici de l'entrada de l'historial conté primer la informació de la versió amb l'expressió regular «<literal\n>\\\\main\\\\\\S+</literal\n>», la data que consisteix en el dia «<literal\n>[0-9]+</literal\n>», el mes «<literal\n>(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)</literal\n>» i l'any «<literal\n>[0-9][0-9][0-9][0-9]</literal\n>», l'hora «<literal\n>[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]</literal\n>» i finalment el nom d'inici de la sessió dels desenvolupadors «<literal\n>.*</literal\n>». </para\n><para\n>Recordeu que els caràcters en el «comentari principal» (a l'exemple «<literal\n>**</literal\n>») ja seran eliminats pel &kdiff3; abans d'intentar fer coincidir, per tant, l'expressió regular començarà amb una coincidència per a cap o més caràcters d'espai en blanc «<literal\n>\\s*</literal\n>». A causa que els caràcters de comentari poden diferir en cada fitxer (&pex;, a C/C++ s'utilitzen altres caràcters de comentari que en un script en Perl) el &kdiff3; s'ocuparà dels caràcters de comentari principals i no haureu d'especificar-los a l'expressió regular. </para\n><para\n>Si necessiteu un historial ordenat. Llavors s'haurà de calcular la clau d'ordenació. Per això, les parts rellevants de l'expressió regular s'hauran d'agrupar entre parèntesis. (Els parèntesis addicionals també poden romandre si l'ordenació de l'historial està inhabilitada). </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\(\\S+)\\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\\s+(.*)\n</screen>\n<para\n>Els parèntesis ara contenen <literal\n>1</literal\n>. informació de la versió, <literal\n>2</literal\n>. dia, <literal\n>3</literal\n>. mes, <literal\n>4</literal\n>. any, <literal\n>5</literal\n>. hora i <literal\n>6</literal\n>. nom. Però si volem ordenar per data i hora, ens caldrà construir una clau amb els elements en un ordre diferent d'aparició: Primer l'any, seguit del mes, dia, hora, informació de la versió i nom. Per tant, l'ordre d'ordenació a especificar serà «<literal\n>4,3,2,5,1,6</literal\n>». </para\n><para\n>A causa que els noms dels mesos no són bons per a l'ordenació («<literal\n>Abr</literal\n>» seria el primer) el &kdiff3; detectarà en quin ordre s'han donat els noms dels mesos i utilitzarà aquest nombre en el seu lloc («<literal\n>Abr</literal\n>» -&gt; «<literal\n>04</literal\n>»). I si es troba un nombre pur, es transformarà en un valor de 4 dígits amb zeros a l'esquerra per a l'ordenació. Finalment, la clau d'ordenació resultant per a la primera línia d'inici de l'entrada de l'historial serà: </para>\n<screen\n>2001 04 0002 10:45:41 integration_branch_12   tom\n</screen>\n<para\n>Per a més informació, vegeu la secció <link linkend=\"mergeoptions\"\n>Configuració de la fusió</link\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"navigation\"\n><title\n>Navegar i editar</title>\n<para\n>Es realitza molta navegació amb les barres de desplaçament i el ratolí, però també es pot navegar amb les tecles. Si feu clic a qualsevol de les finestres, podreu utilitzar les dreceres &Left;, &Right;, &Up;, &Down;, &PgUp;, &PgDn;, &Home;, &End;, <keycombo\n>&Ctrl;&Home;</keycombo\n> i <keycombo\n>&Ctrl;&End;</keycombo\n> com ho faríeu en altres programes. La columna de la visió de conjunt que hi ha al costat de la barra de desplaçament vertical dels fitxers d'entrada també es pot utilitzar per a navegar fent-hi clic. </para\n><para\n>També podreu utilitzar la <mousebutton\n>roda</mousebutton\n> del ratolí per a desplaçar-vos cap amunt i cap avall. </para\n><para\n>A l'editor de la sortida de la fusió també podreu utilitzar les altres tecles per a editar. Podeu alternar entre el mode d'inserció i sobreescriptura amb la tecla &Ins;. (De manera predeterminada és el mode inserció). </para\n><para\n>Un clic amb el &BER; dins de qualsevol columna del resum, se sincronitzaran totes les finestres per a mostrar el començament del mateix grup de línies (com s'explica a la secció <link linkend=\"synchronise_views\"\n>Establir el grup actual, sincronitzar la fusió i la posició de la vista de les diferències</link\n>). </para\n><para\n>La barra de botons també conté nou botons de navegació amb els quals podreu saltar a la diferència actual/primera/última, a la diferència següent/anterior (<keycombo\n>&Ctrl;&Down;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&Up;</keycombo\n>), al conflicte anterior/següent (<keycombo\n>&Ctrl;&PgDn;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&PgUp;</keycombo\n>), o al conflicte sense resoldre anterior/següent. Recordeu que per al &kdiff3; un «conflicte» que no s'ha resolt automàticament a l'inici de la fusió seguirà sent un «conflicte» fins i tot si es resol. D'aquí la necessitat de distingir els «conflictes no resolts». </para>\n<sect2 id=\"autoadvance\"\n><title\n>Avanç automàtic</title>\n<para\n>També hi ha un botó <guibutton\n>Ves automàticament al conflicte no resolt següent després de seleccionar una font</guibutton\n> (avanç automàtic). Si l'habiliteu, llavors, quan se selecciona una font, el &kdiff3; saltarà i seleccionarà el següent conflicte no resolt automàticament. Això ajudarà sempre que vulgueu triar una única font. Quan necessiteu les dues fonts, o vulgueu editar després de seleccionar, llavors probablement ho voldreu desactivar. Abans de continuar amb el següent conflicte no resolt, el &kdiff3; mostrarà l'efecte de la vostra elecció durant un curt temps. Aquest retard es pot ajustar a l'element <guilabel\n>Fusiona</guilabel\n> en el diàleg de configuració: podeu especificar el <guilabel\n>Retard de l'avanç automàtic (ms):</guilabel\n> en mil·lisegons entre 0 i 2000. Consell: Cansat de molts clics? Utilitzeu un petit retard i les dreceres <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n> per a seleccionar <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> per a molts conflictes. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"selections\"\n><title\n>Seleccionar, copiar i enganxar</title>\n<para\n>Les finestres d'entrada no mostren un cursor, de manera que les seleccions s'han de fer amb el ratolí; fent clic amb el &BER; a l'inici, mantenint premut el botó del ratolí i movent-se fins al final, on el deixareu anar de nou. També podeu seleccionar una paraula fent-hi doble clic. A l'editor de sortida de la fusió també podreu seleccionar mitjançant el teclat mantenint premuda la tecla &Maj; i navegant amb les tecles de cursor. </para\n><para\n>Si la selecció excedeix l'interval visible, podreu moure el ratolí sobre les vores de la finestra, el qual farà que el &kdiff3; es desplaci en aquesta direcció. </para\n><para\n>Per a seleccions molt grans també podreu utilitzar les tecles de navegació mentre manteniu premut el ratolí. Per exemple, empreu &PgUp; i &PgDn; per a anar ràpidament a una determinada posició. A la posició final deixeu anar el botó del ratolí. </para\n><para\n>Per a seleccionar tot el que hi ha a la finestra actual, utilitzeu l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Edita</guimenu\n> <guimenuitem\n>Selecciona-ho tot</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>A</keycap\n></keycombo\n>). </para\n><para\n>Per a copiar al porta-retalls, haureu de prémer el botó <guibutton\n>Copia</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>C</keycap\n></keycombo\n> o <keycombo\n>&Ctrl;&Ins;</keycombo\n>). Però hi ha una opció <guilabel\n>Copia la selecció automàticament</guilabel\n> a l'element <guibutton\n>Editor</guibutton\n> en el diàleg de configuració. Si està habilitada, el que seleccioneu es copiarà immediatament i no caldrà copiar explícitament. Però aneu amb compte en emprar-ho, perquè el contingut del porta-retalls podria destruir-se de manera accidental. </para\n><para\n><guibutton\n>Retalla</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>X</keycap\n></keycombo\n> o <keycombo\n>&Maj;&Del;</keycombo\n>) copia al porta-retalls i suprimeix el text seleccionat. </para\n><para\n><guibutton\n>Enganxa</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>V</keycap\n></keycombo\n> o <keycombo\n>&Maj;&Ins;</keycombo\n>) insereix el text en el porta-retalls a la posició del cursor o sobre la selecció actual. Si enganxeu a qualsevol de les finestres d'entrada de diferències, el contingut del porta-retalls es mostrarà en aquesta finestra i la comparació es reiniciarà immediatament. Això és útil per a obtenir ràpidament un fragment de text d'algun lloc i comparar-lo amb una altra cosa sense crear primer els fitxers. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"saving\"\n><title\n>Desar</title>\n<para\n>El desament només es permetrà quan es resolguin tots els conflictes. Si el fitxer ja existeix i l'opció <guilabel\n>Fitxers per a còpia de seguretat</guilabel\n> està habilitada a l'element <guilabel\n>Carpeta</guilabel\n> en el diàleg de configuració, el fitxer existent serà reanomenat amb una extensió <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>, però si aquest fitxer existeix, se suprimirà. Quan sortiu o comenceu una altra anàlisi de diferències i les dades encara no s'hagin desat, el &kdiff3; demanarà si les voleu desar, cancel·lar o continuar sense desar. (El &kdiff3; no capta cap senyal. Per tant, si «mateu» una instància del &kdiff3;, es perdran les vostres dades). </para\n><para\n>Els finals de línia es desen d'acord amb el mètode normal en el sistema operatiu subjacent. Per als Unices, cada línia acaba amb un caràcter de salt de línia «<literal\n>\\n</literal\n>», mentre que per als sistemes basats en Win32 cada línia acaba amb un retorn de carro + un salt de línia «<literal\n>\\r\\n</literal\n>». El &kdiff3; no conservarà els finals de línia dels fitxers d'entrada, el qual també voldrà dir que no heu d'emprar el &kdiff3; amb els fitxers binaris. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"find\"\n><title\n>Cercar les cadenes</title>\n<para\n>Podeu cercar una cadena en qualsevol finestra de text del &kdiff3;. L'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Edita</guimenu\n><guimenuitem\n>Cerca...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) obre un diàleg que permetrà especificar la cadena a cercar. També podreu seleccionar les finestres on s'ha de cercar. Sempre es començarà a cercar per la part superior. Utilitzeu l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Edita</guimenu\n><guimenuitem\n>Cerca la següent...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>) per a passar a la següent ocurrència. Si seleccioneu cercar a diverses finestres, se cercarà des de la primera finestra de dalt a baix abans que es comenci la cerca de nou a la següent finestra a la part superior, &etc; </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"printing\"\n><title\n>Imprimir</title>\n<para\n>El &kdiff3; admet la impressió de diferències en fitxers de text. L'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Fitxer</guimenu\n><guimenuitem\n>Imprimeix...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>P</keycap\n></keycombo\n>) obre un diàleg que permetrà seleccionar la impressora i ajustar altres opcions. </para\n><para\n>Hi ha diverses possibilitats per a ajustar l'interval. A causa dels diferents diàlegs d'impressió en els diferents sistemes operatius, varia el mètode per a aconseguir certes seleccions de l'interval. </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n>Tot:</term\n><listitem\n><para\n>Ho imprimeix tot.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Actual:</term\n><listitem\n><para\n>Imprimeix una pàgina que comença en la primera línia visible de la finestra. (En els sistemes sense aquesta opció, això es pot aconseguir especificant el número de pàgina 10.000 per a imprimir).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Selecció:</term\n><listitem\n><para\n>Abans de triar imprimir, seleccioneu el text amb el ratolí (com per a copiar i enganxar) en una de les finestres d'entrada de diferències per a definir l'inici i final de la línia. Si no s'ha seleccionat cap text en una de les finestres d'entrada de diferències, llavors aquesta no serà una opció disponible. (En els sistemes sense aquesta opció, això es pot aconseguir especificant el número de pàgina 9.999 per a imprimir).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Interval:</term\n><listitem\n><para\n>Especifica la primera i la darrera pàgina. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Altres opcions importants per a imprimir es prenen de les opcions normals: </para\n><itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Lletra i mida</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Mostra els números de les línies</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Ajust de les paraules</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Colors</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>&etc;</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>El format apaïsat també es recomana per a la impressió. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"options\"\n><title\n>Opcions</title>\n<para\n>Les opcions i la llista de fitxers recents es desaran quan sortiu del programa i es tornaran a carregar quan l'inicieu. (Element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Arranjament</guimenu\n> <guimenuitem\n>Configura el &kdiff3;...</guimenuitem\n></menuchoice\n>). </para>\n<sect2\n><title\n>Lletra</title>\n<para\n>Seleccioneu una lletra d'amplada fixa. (En alguns sistemes, aquest diàleg també presentarà lletres d'amplada variable, però no les hauríeu d'emprar). </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Colors</title>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Vistes de l'editor i les diferències:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color de primer pla:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general negre. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color de fons:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general blanc. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color de fons de les diferències:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general gris clar. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color A:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general blau fosc. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color B:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general verd fosc. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general magenta fosc. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color del conflicte:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general vermell.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color de fons de l'interval actual:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general groc clar.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color de fons de les diferències de l'interval actual:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general groc fosc.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color per als intervals de diferències alineades manualment:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general taronja.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Vista en la comparació de carpetes:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color del fitxer més nou:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general verd.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color del fitxer més antic:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general vermell.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color del fitxer d'edat intermèdia:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general groc fosc.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Color dels fitxers no disponibles:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En general negre.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Canviar els colors per a la comparació de carpetes serà efectiu només quan inicieu la propera comparació de carpetes. </para>\n<para\n>En els sistemes amb només 16 o 256 colors, alguns colors no estaran disponibles en forma pura. En aquests sistemes, el botó <guibutton\n>Omissió</guibutton\n> triarà un color pur. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Arranjament de l'editor</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>El tabulador insereix espais</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Si està inhabilitada i premeu la tecla &Tab;, s'inserirà un caràcter de tabulació. En cas contrari, s'inseriran la quantitat adequada de caràcters.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Mida de la tabulació:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Es pot ajustar a les vostres necessitats específiques. El valor predeterminat és <literal\n>8</literal\n>.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sagnat automàtic</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quan es prem &Intro; o <keycap\n>Entra</keycap\n>, s'utilitzarà el sagnat de la línia anterior per a la línia nova.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Copia la selecció automàticament</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Cada selecció es copiarà immediatament al porta-retalls quan està activa i no necessitareu copiar explícitament.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Estil del salt de línia:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quan deseu, podreu seleccionar l'estil del final de línia que preferiu. L'opció predeterminada és l'opció comuna per al sistema operatiu emprat.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"diffoptions\"\n><title\n>Arranjament del «diff»</title>\n<para\n>Quan es comparen fitxers, el &kdiff3; primer intentarà fer coincidir les línies que són iguals en tots els fitxers d'entrada. Només durant aquest pas podreu ignorar els espais en blanc. El segon pas compararà cada línia. En aquest pas no s'ignoraran els espais en blanc. A més, durant la fusió, no s'ignoraran els espais en blanc. </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>El valor predeterminat és desactivat. Els caràcters numèrics («0»-«9», «.», «-») s'ignoraran en la primera part de l'anàlisi en la qual es realitza la coincidència de les línies. No obstant això, en el resultat es mostraran les diferències, però es tractaran com a espais en blanc. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>El valor predeterminat és desactivat. Els canvis en els comentaris es tractaran com a canvis en els espais en blanc. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignora les majúscules/minúscules (tracta-les com a espais en blanc)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>El valor predeterminat és desactivat. Les diferències entre majúscules i minúscules dels caràcters (com «A» front «a») es tractaran com a canvis en els espais en blanc. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordre del preprocessador:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Vegeu la <link linkend=\"preprocessors\"\n>següent secció</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordre del preprocessador de coincidència de les línies:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Vegeu la <link linkend=\"preprocessors\"\n>següent secció</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Esforça't (més lent)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Intenta trobar una diferència d'espai encara més petita. (El valor predeterminat és activada). Això probablement serà efectiu per a fitxers complicats i grans. I lent per a fitxers molt grans. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Alinea B i C per a 3 fitxers d'entrada</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Intenta alinear <guilabel\n>B</guilabel\n> i <guilabel\n>C</guilabel\n> quan es comparin o fusionin tres fitxers d'entrada. No recomanat per a fusionar, ja que pot ser més complicat. (De manera predeterminada està desactivat). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"mergeoptions\"\n><title\n>Arranjament de la fusió</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Retard de l'avanç automàtic (ms):</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quan està en el mode d'avanç automàtic, aquesta opció especificarà quant de temps mostrar el resultat de la selecció abans de saltar al següent conflicte sense resoldre. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Mostra els diàlegs informatius</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Mostra un diàleg amb informació sobre el nombre de conflictes. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Opció predeterminada dels espais en blanc en la fusió de 2/3 fitxers:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Resoldrà automàticament tots els conflictes en els espais en blanc triant el fitxer especificat. (El valor predeterminat és elecció manual). Útil si els espais en blanc en realitat no són importants en molts fitxers. Si ho necessiteu ocasionalment, millor utilitzeu <guilabel\n>Escull A/B/C a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts</guilabel\n> al menú <guimenu\n>Fusiona</guimenu\n>. Recordeu que si s'habilita <guilabel\n>Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc)</guilabel\n> o <guilabel\n>Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)</guilabel\n>, aquesta opció automàtica també s'aplicarà als conflictes en els nombres o comentaris. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Fusiona automàticament amb l'expressió regular:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Expressió regular per a les línies on el &kdiff3; haurà de triar automàticament una font. Vegeu també <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Fusió automàtica...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular a l'inici de la fusió</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Si està activada, el &kdiff3; executarà la fusió automàtica utilitzant l'opció <guilabel\n>Fusiona automàticament amb l'expressió regular</guilabel\n> quan s'inicia una fusió. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Expressió regular per a l'inici de les entrades de l'historial de fusió. Normalment aquesta línia conté la paraula clau «<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>». Valor predeterminat «<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.</literal\n>» </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Una entrada de l'historial per al control de versions consisteix en diverses línies. Especifiqueu l'expressió regular per a detectar la primera línia (sense el comentari inicial). Empreu els parèntesis per a agrupar les claus que vulgueu utilitzar per a ordenar-les. Si es deixa en blanc, llavors el &kdiff3; assumirà que les línies en blanc separen les entrades de l'historial. Per a més detalls, vegeu també la <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Fusió automàtica...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordena la fusió de l'historial</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Habilita l'ordenació de l'historial en el control de versions. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Criteri d'ordenació de les claus per a l'inici de l'entrada de l'historial:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Cada parell de parèntesis emprats a l'expressió regular per a l'inici de l'entrada de l'historial agruparà una clau que es pot emprar per a ordenar. Especifiqueu la llista de claus (que estan numerades en ordre d'ocurrència començant per <literal\n>1</literal\n>) utilitzant «,» com a separador (&pex;, «<literal\n>4,5,6,1,2,3,7</literal\n>»). Si es deixa en blanc, no s'ordenarà. Per a més detalls, vegeu també la <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Fusió automàtica...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Fusiona l'historial del control de versions quan es comenci a fusionar</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Si està activada, el &kdiff3; executarà la fusió automàtica de l'historial utilitzant les opcions abans esmentades quan s'inicia una fusió. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Nombre màxim d'entrades de l'historial:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>El &kdiff3; truncarà la llista de l'historial després del nombre especificat d'entrades. Utilitzeu <literal\n>-1</literal\n> per a evitar el truncament. (De manera predeterminada és <literal\n>-1</literal\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Comprova les expressions regulars</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Aquest botó mostra un diàleg que permet millorar i provar les expressions regulars anteriors. Simplement copieu les dades respectives dels vostres fitxers a les línies d'exemple. L'opció <guilabel\n>Resultat coincident:</guilabel\n> mostrarà immediatament si coincideixen. L'opció <guilabel\n>Resultat de la clau d'ordenació:</guilabel\n> mostrarà la clau utilitzada per a l'ordenació en la fusió de l'historial. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordre de fusió irrellevant:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Especifiqueu una ordre que s'haurà de cridar quan el &kdiff3; detecti que per a una fusió de tres fitxers, el fitxer <guilabel\n>B</guilabel\n> no aporta cap dada rellevant que no es trobi en el contingut del fitxer <guilabel\n>C</guilabel\n>. L'ordre es cridarà amb els tres noms de fitxer com a paràmetres. Les dades que coincideixin amb <guilabel\n>Fusiona automàticament amb l'expressió regular</guilabel\n> o en l'historial no es consideraran rellevants. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>En les fusions sense conflictes desa i surt automàticament</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Si el &kdiff3; s'inicia des de la línia d'ordres per a fusionar fitxers i tots els conflictes es poden resoldre sense la interacció de l'usuari, desa i surt. (Similar a l'opció de la línia d'ordres <option\n>--auto</option\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Fusionar les carpetes</title>\n<para\n>Aquestes opcions estan relacionades amb l'exploració de les carpetes i el maneig de la fusió: Per als detalls, vegeu <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>Comparar/Fusionar carpetes</link\n>. </para\n><para\n>No obstant això, aquí hi ha una opció que també és rellevant per al desament de fitxers individuals: </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Fitxers de còpia de seguretat (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quan es desa un fitxer i ja hi ha una versió anterior, la versió original canviarà de nom amb l'extensió <filename class=\"extension\"\n>.orig</filename\n>. Si ja existeix un fitxer de còpia de seguretat antic amb l'extensió <filename class=\"extension\"\n>.orig</filename\n>, se suprimirà sense fer còpia de seguretat. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Opcions regional i d'idioma</title>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Usa la mateixa codificació a tot arreu</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Les següents opcions de codificació es poden ajustar per separat per a cada element o si aquesta opció és certa, tots els valors prendran el primer valor. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Nota: la codificació local és «...»</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>A sobre dels selectors del còdec apareixerà aquesta nota indicant quina és la codificació local. (Això no és ajustable, però per a la vostra informació en el cas que no la conegueu, però necessiteu seleccionar-la). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Detecta automàticament</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Aquesta opció intenta utilitzar el BOM o les metadades dels documents XML/HTML per a detectar la codificació. En cas contrari comprovarà si es pot interpretar com UTF-8 una mostra petita des del principi del fitxer. Si aquesta comprovació passa s'utilitzarà UTF-8. En cas contrari tornarà al còdec seleccionat per l'usuari. Només s'admet UTF-8 sense BOM ni metadades presents. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Codificació per al fitxer A/B/C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ajusta la codificació del fitxer per als fitxers d'entrada. Això té un efecte sobre com s'interpretaran els caràcters especials. Podreu ajustar cada còdec per separat, fins i tot podreu comparar i fusionar fitxers que s'han desat amb còdecs diferents. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Codificació dels fitxers de sortida en la fusió i desament:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quan hàgiu editat un fitxer, podreu ajustar quina codificació es farà servir en fer el desament al disc. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Codificació dels fitxers del preprocessador:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quan definiu els preprocessadors, és possible que no puguin operar amb el vostre còdec. (&pex;: els fitxers tenen unicode de 16 bits i el preprocessador només pot prendre &ASCII; de 8 bits). Amb aquesta opció podreu definir la codificació per a la sortida del preprocessador. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n\t<varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Idioma de dreta a esquerra:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Alguns idiomes s'escriuen de dreta a esquerra. Quan aquesta opció està habilitada, el &kdiff3; dibuixarà el text de dreta a esquerra en les finestres d'entrada de les diferències i en la finestra de sortida de la fusió. Recordeu que si inicieu el &kdiff3; amb l'opció de línia d'ordres <option\n>--reverse</option\n>, llavors tota la disposició també es mostrarà de dreta a esquerra. (Aquesta és una característica proporcionada per les &Qt;). </para\n><note\n><para\n>Aquesta documentació es va escriure assumint que aquesta opció o la disposició inversa estan inhabilitades. Per tant, algunes referències a «esquerra» o «dreta» s'hauran de substituir per les seves respectives contraparts si empreu aquestes opcions. </para\n></note\n></listitem\n></varlistentry>\n\n  </variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Miscel·lània</title>\n<para\n>(Aquestes opcions i accions estan disponibles en els menús o a la barra de botons).</para>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Opcions de la visió de conjunt:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Aquestes opcions només estaran disponibles quan es comparin tres fitxers. En el mode normal, totes les diferències es mostraran en una columna de la visió de conjunt codificada per colors. Però de vegades és especialment interessant en les diferències entre només dos d'aquests tres fitxers. En seleccionar «A front B», «A front C» o «B front C», es mostrarà una segona columna de la visió de conjunt amb la informació requerida al costat de la visió de conjunt normal. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guimenuitem\n>Ajusta les línies a les finestres de diferències</guimenuitem\n></term\n><listitem\n><para\n>Ajusta les línies quan la seva longitud excedeix l'amplada d'una finestra. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Mostra la finestra A/B/C:</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>De vegades es vol utilitzar millor l'espai a la pantalla per a les línies llargues. Oculta les finestres que no són importants. (Al menú <guimenu\n>Finestra</guimenu\n>).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Commuta l'orientació de les divisions</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Canvia entre les finestres de diferències que es mostren una al costat de l'altra (<guilabel\n>A</guilabel\n> a l'esquerra de <guilabel\n>B</guilabel\n>, i <guilabel\n>B</guilabel\n> a l'esquerra de <guilabel\n>C</guilabel\n>) o una damunt de l'altra (<guilabel\n>A</guilabel\n> a sobre de <guilabel\n>B</guilabel\n>, i <guilabel\n>B</guilabel\n> a sobre de <guilabel\n>C</guilabel\n>). Això també hauria d'ajudar per a línies llargues. (Al menú <guimenu\n>Finestres</guimenu\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Fusiona el fitxer actual</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>De vegades esteu veient les diferències d'espais i decidiu fusionar. Un sol clic inicia la fusió i utilitza el nom del fitxer de l'últim fitxer d'entrada com el nom predeterminat del fitxer de sortida. (Quan s'utilitza per a tornar a iniciar una fusió, es mantindrà el nom del fitxer de sortida).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Mostra els espais en blanc</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Desactiveu-la per a suprimir qualsevol ressaltat dels canvis només dels espais en blanc en el text o en les columnes de la visió de conjunt. (Cal tenir en compte que això també s'aplicarà als canvis en els números o comentaris si estan actives les opcions <guilabel\n>Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc)</guilabel\n> o <guilabel\n>Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)</guilabel\n>).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Mostra els caràcters d'espai en blanc i els de tabulació</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>De vegades, els espais visibles i les tabulacions molesten. Ho podeu desactivar.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Mostra els números de les línies</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Podeu seleccionar si s'han de mostrar els números de línia per als fitxers d'entrada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"shortcuts\"\n><title\n>Configurar les dreceres del teclat</title>\n<para\n>Actualment, només la versió dels &frameworks; admet dreceres de teclat configurables per l'usuari. (Menú <menuchoice\n><guimenu\n>Arranjament</guimenu\n><guimenuitem\n>Configura les dreceres...</guimenuitem\n></menuchoice\n>). </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"preprocessors\"\n><title\n>Ordres del preprocessador</title>\n<para\n>El &kdiff3; admet dues opcions del preprocessador. </para\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordre del preprocessador:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quan es llegeix qualsevol fitxer, es canalitzarà a través d'aquesta ordre externa. La sortida d'aquesta ordre serà visible en lloc del fitxer original. Podeu escriure el vostre propi preprocessador que satisfaci les vostres necessitats específiques. Empreu-la per a retallar parts pertorbadores del fitxer, o per a corregir automàticament el sagnat, &etc; </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordre del preprocessador de coincidència de les línies:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quan es llegeix qualsevol fitxer, es canalitzarà a través d'aquesta ordre externa. Si també s'especifica una ordre del preprocessador (vegeu a dalt), llavors la sortida del preprocessador serà l'entrada del preprocessador de coincidència de les línies. La sortida només s'utilitzarà en l'anàlisi durant la fase de coincidència de les línies. Podeu escriure el vostre propi preprocessador que satisfaci les vostres necessitats específiques. Cada línia d'entrada haurà de tenir una línia de sortida corresponent. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</para>\n<para\n>La idea és permetre a l'usuari una major flexibilitat mentre configura el resultat de les diferències. Però això requereix un programa extern, i molts usuaris no volen escriure'n un ells mateixos. La bona notícia és que molt sovint <command\n>sed</command\n> o <command\n>perl</command\n> faran la feina. </para>\n<para\n>Exemple: un cas senzill de prova: es considera el fitxer a.txt (6 línies): </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>I el fitxer b.txt (3 línies): </para>\n<screen\n>cg\n      dg\n      eg\n</screen>\n<para\n>Sense un preprocessador, les següents línies es col·locarien una a una al costat de l'altra: </para>\n<screen\n>aa - cg\n      ba - dg\n      ca - eg\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>Probablement això no serà desitjable perquè la primera lletra conté la informació realment interessant. Per a ajudar a l'algoritme de coincidència a ignorar la segona lletra, podem utilitzar una ordre de preprocessador per a la coincidència de les línies, que substitueixi «g» amb «a»: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/g/a/'\n</screen>\n<para\n>Amb aquesta ordre, el resultat de la comparació serà: </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca - cg\n      da - dg\n      ea - eg\n      fa\n</screen>\n<para\n>Internament, l'algoritme de coincidència veu els fitxers després d'executar el preprocessador de coincidència de les línies, però a la pantalla el fitxer no canviarà. (El preprocessador normal també canviarà les dades a la pantalla). </para>\n\n<sect2 id=\"sedbasics\"\n><title\n>Bàsics al <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Aquesta secció només presenta algunes característiques molt bàsiques de <command\n>sed</command\n>. Per a més informació, vegeu <ulink url=\"info:/sed\"\n>info:/sed</ulink\n> o <ulink url=\"https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html\"\n>https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink\n>. Trobareu una versió precompilada per a &Windows; a <ulink url=\"http://unxutils.sourceforge.net\"\n>http://unxutils.sourceforge.net</ulink\n>. Recordeu que els següents exemples suposen que l'ordre <command\n>sed</command\n> es troba en alguna carpeta a la variable d'entorn <envar\n>PATH</envar\n>. Si aquest no és el cas, haureu d'especificar el camí absolut per a l'ordre. </para>\n<para\n>En aquest context, només s'utilitza l'ordre <command\n>sed</command\n> com a ordre de substitució: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/<replaceable\n>EXPRESSIÓ_REGULAR</replaceable\n>/<replaceable\n>SUBSTITUCIÓ</replaceable\n>/<replaceable\n>ETIQUETES</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n>Abans d'utilitzar una ordre nova dins del &kdiff3;, primer haureu de provar-ho a la consola. Aquí l'ordre <command\n>echo</command\n> és d'utilitat. Exemple: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/'\n   -> obrakadabra\n</screen>\n<para\n>Aquest exemple mostra una ordre de <command\n>sed</command\n> molt senzilla que substitueix la primera ocurrència de «a» amb «o». Si voleu substituir-les totes, llavors necessitareu l'etiqueta «g»: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g'\n   -> obrokodobro\n</screen>\n<para\n>El símbol «|» és l'ordre de canonada que transfereix la sortida de l'ordre anterior a l'entrada de la següent ordre. Si voleu provar amb un fitxer més llarg, podreu utilitzar l'ordre <command\n>cat</command\n> en els sistemes similars a &UNIX; o <command\n>type</command\n> en els sistemes similars a &Windows;. L'ordre <command\n>sed</command\n> farà la substitució de cada línia. <screen\n><command\n>cat</command\n> <replaceable\n>nom_fitxer</replaceable\n> | <command\n>sed</command\n> <replaceable\n>opcions</replaceable\n>\n</screen>\n</para>\n</sect2>\n<sect2 id=\"sedforkdiff3\"\n><title\n>Exemples per a <command\n>sed</command\n> emprats al &kdiff3;</title>\n<sect3\n><title\n>Ignorar els altres tipus de comentaris</title>\n<para\n>Actualment, el &kdiff3; només comprèn els comentaris a C/C++. Utilitzant l'opció <guilabel\n>Ordre del preprocessador de coincidència de les línies:</guilabel\n> també podreu ignorar altres tipus de comentaris, convertint-los en comentaris a C/C++. </para>\n<para\n>Exemple: per a ignorar els comentaris que comencen amb «<literal\n>#</literal\n>», us agradarà convertir-los a «<literal\n>//</literal\n>». Recordeu que també haureu d'habilitar l'opció <guilabel\n>Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)</guilabel\n> perquè tingui efecte. Una ordre apropiada per a l'<guilabel\n>Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies:</guilabel\n> seria: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/#/\\/\\//'\n</screen>\n<para\n>Com que per a <command\n>sed</command\n>, el caràcter «<literal\n>/</literal\n>» té un significat especial, cal col·locar el caràcter «<literal\n>\\</literal\n>» abans de cada «<literal\n>/</literal\n>» a la cadena de substitució. De vegades es requereix «<literal\n>\\</literal\n>» per a afegir o eliminar un significat especial de certs caràcters. Les cometes simples «'» només són importants quan es prova a l'intèrpret d'ordres, ja que en cas contrari intentarà processar alguns caràcters. El &kdiff3; no fa això excepte per a les seqüències d'escapament «<literal\n>\\\"</literal\n>» i «<literal\n>\\\\</literal\n>». </para>\n</sect3>\n<sect3\n><title\n>Diferències sense distingir majúscules i minúscules</title>\n<para\n>Utilitzeu la següent <guilabel\n>Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies:</guilabel\n> per a convertir tota l'entrada a majúscules: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n</screen>\n<para\n>Aquí el «<literal\n>.*</literal\n>» és una expressió regular que coincideix amb qualsevol cadena i en aquest context coincideix amb tots els caràcters de la línia. El «<literal\n>\\1</literal\n>» a la cadena de substitució es refereix al text coincident dins el primer parell de «<literal\n>\\(</literal\n>» i «<literal\n>\\)</literal\n>». La «<literal\n>\\U</literal\n>» converteix el text inserit en majúscules. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorar les paraules clau del control de versions</title>\n<para\n>El CVS i altres sistemes per al control de versions utilitzen diverses paraules clau per a inserir cadenes generades automàticament (<ulink url=\"info:/cvs/Keyword substitution\"\n>info:/cvs/Keyword substitution</ulink\n>). Tots segueixen el patró «<replaceable\n>$PARAULA_CLAU text generat$</replaceable\n>». Ara necessitem una ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies que només elimini el text generat: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\$\\(Revision\\|Author\\|Log\\|Header\\|Date\\).*\\$/\\$\\1\\$/'\n</screen>\n<para\n>Aquí el «<literal\n>.*</literal\n>» és una expressió regular que coincideix amb qualsevol cadena i en aquest context coincideix amb tots els caràcters de la línia. El «<literal\n>\\1</literal\n>» a la cadena de substitució es refereix al text coincident dins el primer parell de «<literal\n>\\(</literal\n>» i «<literal\n>\\)</literal\n>». La «<literal\n>\\U</literal\n>» converteix el text inserit en majúscules. </para>\n<para\n>Mentre experimenteu amb <command\n>sed</command\n>, podríeu arribar a comprendre fins i tot aquestes expressions regulars. Són útils perquè hi ha molts altres programes que també admeten coses similars. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorar els números</title>\n<para\n>Ignorar els números en realitat és una opció integrada. Però com un altre exemple, així és com es veuria com a ordre del preprocessador de coincidència de les línies. </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/[0123456789.-]//g'\n</screen>\n<para\n>Qualsevol caràcter dins de «<literal\n>[</literal\n>» i «<literal\n>]</literal\n>» serà una coincidència i serà substituït per res. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorar certes columnes</title>\n<para\n>De vegades, un text té un format molt estricte i conté columnes que sempre voleu ignorar, mentre que hi ha altres columnes que voldreu conservar per a la seva anàlisi. En el següent exemple, s'ignoren les primeres cinc columnes (caràcters), es conserven les següents deu columnes, després de nou s'ignoren cinc columnes i es conserva la resta de la línia. </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/.....\\(..........\\).....\\(.*\\)/\\1\\2/'\n</screen>\n<para\n>Cada punt «<literal\n>.</literal\n>» coincidirà amb qualsevol caràcter individual. El «<literal\n>\\1</literal\n>» i «<literal\n>\\2</literal\n>» a la cadena de substitució es refereixen al text coincident dins del primer i segon parell de «<literal\n>\\(</literal\n>» i «<literal\n>\\)</literal\n>» denotant el text a conservar. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Combinar diverses substitucions</title>\n<para\n>De vegades voldreu aplicar diverses substitucions alhora. Després podreu utilitzar el punt i coma «<literal\n>;</literal\n>» per a separar les unes de les altres. Exemple: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g;s/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   -> OBROKODOBRO\n</screen>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Emprar <command\n>perl</command\n> en comptes de <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>En comptes de <command\n>sed</command\n>, possiblement voldreu utilitzar una mica més com <command\n>perl</command\n>. </para>\n<screen\n><command\n>perl</command\n> -p -e 's/<replaceable\n>EXPRESSIÓ_REGULAR</replaceable\n>/<replaceable\n>SUBSTITUCIÓ</replaceable\n>/<replaceable\n>ETIQUETES</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Però alguns detalls són diferents en <command\n>perl</command\n>. Recordeu que on <command\n>sed</command\n> necessitava «<literal\n>\\(</literal\n>» i «<literal\n>\\)</literal\n>» el <command\n>perl</command\n> requereix el més simple «<literal\n>(</literal\n>» i «<literal\n>)</literal\n>» sense precedir «<literal\n>\\</literal\n>». Exemple: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   <command\n>perl</command\n> -p -e 's/(.*)/\\U\\1/'\n</screen>\n</sect3>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Ordre d'execució del preprocessador</title>\n<para\n>En la següent ordre, les dades es canalitzen a través de tots els preprocessadors interns i externs: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Prepocessador normal,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Preprocessador de coincidència de les línies,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignora les majúscules/minúscules (tracta-les com a espais en blanc) (conversió a majúscules),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Detecció dels comentaris a C/C++,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignora els espais en blanc</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Les dades després del preprocessador normal es conservaran per a la seva visualització i fusió. Les altres operacions només modificaran les dades que vegi l'algoritme de coincidència de les línies. </para\n><para\n>En els rars casos en què utilitzeu un preprocessador normal, cal tenir en compte que el preprocessador de coincidència de les línies veurà la sortida del preprocessador normal com a una entrada. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Avís</title>\n<para\n>Les ordres del preprocessador solen ser molt útils, però com amb qualsevol opció que modifiqui els textos o oculti certes diferències automàticament, pot passar per alt certes diferències accidentalment i, en el pitjor dels casos, destruir dades importants. </para\n><para\n>Per aquesta raó, durant una fusió, si s'empra una ordre del preprocessador normal, el &kdiff3; dirà i us demanarà si s'ha d'inhabilitar o no. Però no us avisarà si està activada una opció <guilabel\n>Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies:</guilabel\n>. La fusió no es completarà fins que es resolguin tots els conflictes. Si inhabiliteu l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Vista de les diferències</guimenu\n><guimenuitem\n>Mostra els espais en blanc</guimenuitem\n></menuchoice\n>, també seran visibles les diferències que es van eliminar amb l'opció <guilabel\n>Ordre del preprocessador de coincidència de les línies:</guilabel\n>. Si el botó <guibutton\n>Desa</guibutton\n> roman inhabilitat durant una fusió (a causa que romanen conflictes), podreu habilitar l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Vista de les diferències</guimenu\n><guimenuitem\n>Mostra els espais en blanc</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Si no voleu fusionar manualment aquestes diferències menys importants, podreu seleccionar l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Fusiona</guimenu\n><guimenuitem\n>Escull [A|B|C] a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n\n<chapter id=\"dirmerge\"\n><title\n>Comparació i fusió de carpetes amb el &kdiff3;</title>\n<sect1 id=\"dirmergeintro\"\n><title\n>Introducció a la comparació i fusió de carpetes</title>\n<para\n>Sovint, els programadors han de modificar molts fitxers en una carpeta per a aconseguir la seva intenció. Per això, el &kdiff3; també permet comparar i fusionar carpetes completes de forma recursiva! </para\n><para\n>Encara que comparar i fusionar carpetes sembla força obvi, hi ha diversos detalls que haureu de conèixer. Per descomptat, el més important és el fet que ara es podran veure afectats molts fitxers per cada operació. Si no teniu còpies de seguretat de totes les dades originals, podria ser molt difícil o fins i tot impossible tornar a l'estat original. De manera que abans de començar una fusió, assegureu-vos que les vostres dades estan segures i que serà possible tornar a l'estat inicial. Si creeu un arxiu o utilitzeu algun sistema per al control de versions -aquesta és la vostra decisió-, fins i tot els programadors i integradors experimentats necessiten de tant en tant les fonts antigues. I teniu en compte que encara que jo (l'autor del &kdiff3;) intento fer-ho el millor possible, no puc garantir que no hi hagi errors. Segons la GPL de &GNU;, NO HI HA CAP GARANTIA per a aquest programa. Així que sigueu humil i teniu-ho sempre present: </para>\n<blockquote\n><para>\n   <emphasis\n>Errar és humà, però per a arruïnar realment les coses, necessitareu un ordinador.</emphasis>\n</para\n></blockquote>\n<para\n>De manera que això és el que aquest programa pot fer: el &kdiff3;... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>...llegeix i compara dues o tres carpetes de forma recursiva,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...té una cura especial en els enllaços simbòlics,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...permet explorar fitxers amb doble clic del ratolí,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...per a cada element proposa una operació de fusió, el qual podreu canviar abans d'iniciar la fusió de la carpeta,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...permet simular la fusió i llista les accions que tindran lloc, sense fer-les realment,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...permet realment fer la fusió, i permet interactuar quan sigui necessària la interacció manual,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...permet executar l'operació seleccionada per a tots els elements (tecla <keycap\n>F7</keycap\n>) o l'element seleccionat (tecla <keycap\n>F6</keycap\n>),</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...permet continuar la fusió després de la interacció manual amb la tecla <keycap\n>F7</keycap\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...de manera opcional crea còpies de seguretat, amb l'extensió <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"startingdirmerge\"\n><title\n>Començar amb la comparació o fusió de les carpetes</title>\n<para\n>Això és molt similar a la fusió i comparació de fitxers individuals. Només haureu d'especificar les carpetes a la línia d'ordres o en el diàleg per a obrir fitxers. </para>\n<sect2\n><title\n>Comparar/Fusionar dues carpetes: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>carpeta_1 carpeta_2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>carpeta_1 carpeta_2</replaceable\n> -o <replaceable\n>carpeta_de_destinació</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Si no s'especifica una carpeta de destinació, el &kdiff3; emprarà <replaceable\n>carpeta_2</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Comparar/Fusionar l'arbre de carpetes: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>carpeta_1 carpeta_2 carpeta_3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>carpeta_1 carpeta_2 carpeta_3</replaceable\n> -o <replaceable\n>carpeta_de_destinació</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Quan es fusionen 3 carpetes, s'utilitza <replaceable\n>carpeta_1</replaceable\n> com a base per a la fusió. Si no s'especifica cap carpeta de destinació, el &kdiff3; utilitzarà <replaceable\n>carpeta_3</replaceable\n> com la carpeta de destinació per a la fusió. </para>\n\n<para\n>Recordeu que només la comparació començarà automàticament, no la fusió. Per això, primer haureu de seleccionar una entrada de menú o la tecla <keycap\n>F7</keycap\n>. (Més detalls més endavant). </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergevisible\"\n><title\n>Informació visible en fusionar carpetes</title>\n<para\n>Mentre es llegeixen les carpetes, apareixerà un quadre de missatge informant sobre el progrés. Si interrompeu l'exploració de la carpeta, només es llistaran els fitxers que s'hagin comparat fins llavors. </para\n><para\n>Quan es completa l'exploració de la carpeta, el &kdiff3; mostrarà un quadre de llista amb els resultats restants... </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"dirbrowser.png\" format=\"PNG\"/></imageobject\n> <!--alt=\"Image of the folder browser.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>...i els detalls sobre l'element actualment seleccionat a la dreta: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"iteminfo.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n   <!--alt=\"Image with information about the selected item.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<sect2 id=\"name\"\n><title\n>La columna Nom</title>\n<para\n>Cada fitxer i carpeta que s'ha trobat durant l'exploració es mostrarà aquí en un arbre. Podreu seleccionar un element fent-hi clic amb el ratolí. </para\n><para\n>Les carpetes estaran plegades de manera predeterminada. Les podreu desplegar i plegar fent clic al signe «+»/«-» o fent doble clic sobre l'element o amb les tecles de cursor &Left;/&Right;. El menú <guimenu\n>Carpeta</guimenu\n> també conté dues accions <guimenuitem\n>Plega totes les subcarpetes</guimenuitem\n> i <guimenuitem\n>Desplega totes les subcarpetes</guimenuitem\n> amb les quals podreu contraure o expandir totes les carpetes alhora. </para\n><para\n>Si feu doble clic a un element de fitxer, s'iniciarà la comparació dels fitxers i apareixerà la finestra de diferències. </para>\n<para\n>La imatge a la columna Nom reflectirà el tipus de fitxer en la primera carpeta (<guilabel\n>A</guilabel\n>). Pot ser una d'aquestes: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Fitxer normal</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Carpeta normal (imatge de carpeta)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Enllaç amb un fitxer (imatge de fitxer amb una fletxa d'enllaç)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Enllaç amb una carpeta (imatge de carpeta amb una fletxa d'enllaç)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Si el tipus de fitxer és diferent en les altres carpetes, això serà visible en les columnes <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> i en la finestra que mostra els detalls sobre l'element seleccionat. Cal tenir en compte que, en aquest cas, no es podrà seleccionar automàticament cap operació de fusió. En iniciar la fusió, l'usuari serà informat dels problemes d'aquest tipus. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"coloring\"\n><title\n>Les columnes A/B/C i l'esquema de colors</title>\n<para\n>Com es pot veure a la imatge de dalt, els colors vermell, verd, groc i negre s'utilitzen en les columnes <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Negre: aquest element no existeix en aquesta carpeta.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Verd: element més nou.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Groc: més antic que el verd, més nou que el vermell.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Vermell: element més antic.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Però per als elements que eren idèntics en la comparació, el seu color també serà idèntic fins i tot si l'antiguitat no ho és. </para\n><para\n>Les carpetes es consideraran iguals si tots els elements que contenen són idèntics. Llavors també tindran el mateix color. Però l'antiguitat d'una carpeta no es considerarà pel seu color. </para\n><para\n>La idea d'aquest esquema de coloració el vaig trobar a <ulink url=\"https://www.samba.org/ftp/paulus/\"\n><command\n>dirdiff</command\n></ulink\n>. Els colors s'assemblen als colors d'una fulla que és verda quan és nova, més tard es torna groga i vermella quan és vella. </para>\n\n</sect2\n><sect2 id=\"operation\"\n><title\n>La columna Operació</title>\n<para\n>Després de comparar les carpetes, el &kdiff3; també avaluarà una proposta per a una operació de fusió. Això es mostra a la columna <guilabel\n>Operació</guilabel\n>. Podreu modificar l'operació fent clic sobre l'operació que voleu canviar. Apareixerà un petit menú emergent que us permetrà seleccionar una operació per a aquest element. (També podreu seleccionar les operacions més necessàries mitjançant el teclat. <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n>/<keycap\n>4</keycap\n>/&Del; seleccionarà <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>/<guilabel\n>Fusiona</guilabel\n>/<guilabel\n>Suprimeix</guilabel\n> respectivament, si està disponible). Aquesta operació s'executarà durant la fusió. Quines operacions hi haurà disponibles, dependrà de l'element i del mode de fusió en què esteu. El mode de fusió serà un de </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Fusionar tres carpetes (<guilabel\n>A</guilabel\n> es tracta com la base més antiga d'ambdues).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Fusionar dues carpetes.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Mode sincronitza dues carpetes (s'activa mitjançant l'opció <guilabel\n>Sincronitza les carpetes</guilabel\n>).</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>En la fusió de tres carpetes, la proposta d'operació serà: Si per a un element... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>...les tres carpetes són iguals: copiar des de <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...<guilabel\n>A</guilabel\n> i <guilabel\n>C</guilabel\n> són iguals però <guilabel\n>B</guilabel\n> no ho és: copiar des de <guilabel\n>B</guilabel\n> (o si <guilabel\n>B</guilabel\n> no existeix, suprimir la destinació si existeix) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...<guilabel\n>A</guilabel\n> i <guilabel\n>B</guilabel\n> són iguals però <guilabel\n>C</guilabel\n> no ho és: copiar des de <guilabel\n>C</guilabel\n> (o si <guilabel\n>C</guilabel\n> no existeix, suprimir la destinació si existeix) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...<guilabel\n>B</guilabel\n> i <guilabel\n>C</guilabel\n> són iguals però <guilabel\n>A</guilabel\n> no ho és: copiar des de <guilabel\n>C</guilabel\n> (o si <guilabel\n>C</guilabel\n> no existeix, suprimir la destinació si existeix) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...només existeix <guilabel\n>A</guilabel\n>: suprimir la destinació (si existeix) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...només existeix <guilabel\n>B</guilabel\n>: copiar des de <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...només existeix <guilabel\n>C</guilabel\n>: copiar des de <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> i <guilabel\n>C</guilabel\n> no són iguals: fusionar </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> i <guilabel\n>C</guilabel\n> no tenen el mateix tipus de fitxer (&pex;, <guilabel\n>A</guilabel\n> és una carpeta, <guilabel\n>B</guilabel\n> és un fitxer): «Error: Tipus de fitxer en conflicte». Si bé aquests elements existeixen, la fusió de carpetes no pot començar. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>En la fusió de dues carpetes, la proposta d'operació serà: Si per a un element... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>...ambdues carpetes són iguals: copiar des de <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...<guilabel\n>A</guilabel\n> existeix, però no <guilabel\n>B</guilabel\n>: copiar des d'<guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...<guilabel\n>B</guilabel\n> existeix, però no <guilabel\n>A</guilabel\n>: copiar des de <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...<guilabel\n>A</guilabel\n> i <guilabel\n>B</guilabel\n> existeixen però no són iguals: fusionar </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...<guilabel\n>A</guilabel\n> i <guilabel\n>B</guilabel\n> no tenen el mateix tipus de fitxer (&pex;, <guilabel\n>A</guilabel\n> és una carpeta, <guilabel\n>B</guilabel\n> és un fitxer): «Error: Tipus de fitxer en conflicte». Si bé aquests elements existeixen, la fusió de carpetes no podrà començar. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>El mode de sincronització estarà actiu si només s'han especificat dues carpetes i cap destinació explícita, i si l'opció <guilabel\n>Sincronitza les carpetes</guilabel\n> està activa. Després, el &kdiff3; seleccionarà una operació predeterminada perquè les dues carpetes siguin iguals després. Si per a un element... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>...ambdues carpetes són iguals: no es farà res. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...<guilabel\n>A</guilabel\n> existeix, però no <guilabel\n>B</guilabel\n>: copiar <guilabel\n>A</guilabel\n> a <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...<guilabel\n>B</guilabel\n> existeix, però no <guilabel\n>A</guilabel\n>: copiar <guilabel\n>B</guilabel\n> a <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...<guilabel\n>A</guilabel\n> i <guilabel\n>B</guilabel\n> existeixen, però no són iguals: fusionar i emmagatzemar el resultat en ambdues carpetes. (Per a l'usuari, el nom visible del fitxer desat és <guilabel\n>B</guilabel\n>, però després el &kdiff3; també copiarà <guilabel\n>B</guilabel\n> a <guilabel\n>A</guilabel\n>). </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...<guilabel\n>A</guilabel\n> i <guilabel\n>B</guilabel\n> no tenen el mateix tipus de fitxer (&pex;, <guilabel\n>A</guilabel\n> és una carpeta, <guilabel\n>B</guilabel\n> és un fitxer): «Error: Tipus de fitxer en conflicte». Si bé aquests elements existeixen, la fusió de carpetes no podrà començar. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Quan es fusionen dues carpetes i se selecciona l'opció <guilabel\n>Copia el més nou en comptes de fusionar-los</guilabel\n>, el &kdiff3; examinarà les dates i proposarà triar el fitxer més nou. Si els fitxers no són iguals però tenen dates iguals, llavors l'operació contindrà «Error: les dates són iguals però els fitxers no». Si bé aquests elements existeixen, la fusió de carpetes no podrà començar. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"status\"\n><title\n>La columna Estat</title>\n<para\n>Durant la fusió, es processarà un fitxer rere l'altre. La columna d'estat mostrarà <guilabel\n>Fet</guilabel\n> per als elements on l'operació de fusió ha tingut èxit i altres textos si succeeix alguna cosa inesperada. Quan es completa una fusió, haureu de realitzar una última comprovació per a veure si l'estat de tots els elements és acceptable. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"statisticscolulmns\"\n><title\n>Columnes d'estadístiques</title>\n<para\n>Quan el mode de comparació de fitxers <guilabel\n>Anàlisi completa</guilabel\n> està habilitat en les opcions, el &kdiff3; mostrarà columnes addicionals que contenen el nombre de conflictes no resolts, resolts, no blanc i espai en blanc. (La columna <guilabel\n>Resolt</guilabel\n> només es mostrarà en comparar o fusionar tres carpetes). </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"selectingvisiblefiles\"\n><title\n>Seleccionar els fitxers llistats</title>\n<para\n>Diverses opcions influeixen en els fitxers que es llisten aquí. Alguns són accessibles en el <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>diàleg de configuració</link\n>. El menú <guilabel\n>Carpeta</guilabel\n> conté les entrades: </para\n><para\n><itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostra els fitxers idèntics</guilabel\n>: els fitxers que s'han detectat com a iguals en totes les carpetes de l'entrada. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostra els fitxers diferents</guilabel\n>: els fitxers que existeixen a dues o més carpetes però que no són iguals. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostra els fitxers que només són a A</guilabel\n>: els fitxers que només existeixen a <guilabel\n>A</guilabel\n>, però no a <guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostra els fitxers que només són a B</guilabel\n>: els fitxers que només existeixen a <guilabel\n>B</guilabel\n>, però no a <guilabel\n>A</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostra els fitxers que només són a C</guilabel\n>: els fitxers que només existeixen a <guilabel\n>C</guilabel\n>, però no a <guilabel\n>A</guilabel\n> o <guilabel\n>B</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n</itemizedlist\n></para>\n<para\n>Activeu només les opcions <guilabel\n>Mostra</guilabel\n> per als elements que voleu llistar. Si, per exemple, només voleu llistar tots els elements que hi ha a <guilabel\n>A</guilabel\n> o a <guilabel\n>B</guilabel\n> però no en ambdós, haureu d'activar <guilabel\n>Mostra els fitxers que només són a A</guilabel\n> i <guilabel\n>Mostra els fitxers que només són a B</guilabel\n> i desactivar totes les altres (<guilabel\n>Mostra els fitxers idèntics</guilabel\n>, <guilabel\n>Mostra els fitxers diferents</guilabel\n>, <guilabel\n>Mostra els fitxers que només són a C</guilabel\n>). La llista s'actualitzarà immediatament per a reflectir el canvi. </para\n><para\n>Aquestes opcions també s'apliquen a les carpetes amb una excepció: inhabilitant <guilabel\n>Mostra els fitxers diferents</guilabel\n> no ocultarà cap carpeta sencera. Això només funcionarà per a dins dels fitxers. </para\n><para\n>Cal tenir en compte que d'aquestes, només l'opció <guilabel\n>Mostra els fitxers idèntics</guilabel\n> és persistent. Les altres estaran habilitades en iniciar el &kdiff3;. </para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"dothemerge\"\n><title\n>Fer una fusió de la carpeta A</title>\n<para\n>Podreu fusionar l'element seleccionat (fitxer o carpeta) o tots els elements. Quan hàgiu realitzat totes les vostres eleccions d'operació (també en totes les subcarpetes), llavors podreu iniciar la fusió. </para\n><para\n>Recordeu que si no heu especificat explícitament una carpeta de destinació, llavors la destinació serà <guilabel\n>C</guilabel\n> en el mode de tres carpetes, <guilabel\n>B</guilabel\n> en el mode de fusió de dues carpetes, i en el mode de sincronització serà <guilabel\n>A</guilabel\n> o/i <guilabel\n>B</guilabel\n>. </para\n><para\n>Si heu especificat una carpeta de destinació, comproveu també que tots els elements que haurien d'estar a la sortida estiguin a l'arbre. Hi ha algunes opcions que fan que certs elements siguin omesos en la comparació i fusió de carpetes. Marqueu aquestes opcions per a evitar sorpreses desagradables: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Carpetes recursives</guilabel\n>: si està desactivada, no es trobaran els elements a les subcarpetes.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Patró</guilabel\n>/<guilabel\n>Negatiu del patró</guilabel\n>: inclou/exclou els elements que coincideixen</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Excloure els fitxers ocults</guilabel\n></para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Les <link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>opcions «Mostra»</link\n> (<guilabel\n>Mostra els fitxers idèntics/diferents</guilabel\n>, <guilabel\n>Mostra els fitxers que només són a A/B/C</guilabel\n>)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Si canvieu la configuració per a llistar més fitxers, haureu de tornar a escanejar a través de l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Carpeta</guimenu\n><guimenuitem\n>Torna a explorar</guimenuitem\n></menuchoice\n>. (La raó d'això és que per a una velocitat de comparació més ràpida, el &kdiff3; ometrà la comparació dels fitxers suprimits seguint aquest criteri). Si heu canviat els vostres patrons de fitxers i carpetes per a excloure fitxers, la llista de fitxers s'actualitzarà immediatament en tancar el diàleg d'opcions. </para\n><para\n>Recordeu que quan escriviu en una carpeta completament nova, generalment també voldreu copiar els fitxers idèntics. En aquest cas, habiliteu l'opció <guilabel\n>Mostra els fitxers idèntics</guilabel\n>. Si la carpeta de destinació és una de les entrades, llavors això no caldrà perquè el fitxer ja hi és. </para\n><para\n>Si fins ara esteu satisfet, la resta serà fàcil. </para\n><para\n>Per a fusionar tots els elements: Seleccioneu <guimenuitem\n>Comença/Continua la fusió de les carpetes</guimenuitem\n> al menú <guimenu\n>Carpeta</guimenu\n> o premeu <keycap\n>F7</keycap\n> (la qual és la drecera predeterminada). Per a només fusionar l'element actual: seleccioneu <guilabel\n>Executa l'operació per a l'element actual</guilabel\n> o premeu <keycap\n>F6</keycap\n>. </para\n><para\n>Si a causa de tipus de fitxer en conflicte hi ha alguns elements amb operacions encara no vàlides, apareixerà un quadre de missatge i s'indicaran aquests elements, de manera que pugueu seleccionar una operació vàlida per a l'element. </para\n><para\n>Si fusioneu tots els elements, apareixerà un diàleg que us donarà les opcions <guilabel\n>Fes-ho</guilabel\n>, <guilabel\n>Simula-ho</guilabel\n> i <guilabel\n>Cancel·la</guilabel\n>. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Seleccioneu <guilabel\n>Simula-ho</guilabel\n> si voleu veure el que es faria sense fer-ho en realitat. Es mostrarà una llista detallada de totes les operacions.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>En cas contrari, seleccioneu <guilabel\n>Fes-ho</guilabel\n> per a començar en realitat a fusionar.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Llavors el &kdiff3; executarà l'operació especificada per a tots els elements. Si es requereix interacció manual (fusió d'un sol fitxer), s'obrirà una finestra de fusió (<link linkend=\"dirmergebigscreenshot\"\n>vegeu la captura de pantalla gran</link\n>). </para\n><para\n>En acabar de fusionar manualment un fitxer, torneu a seleccionar <guimenuitem\n>Comença/Continua la fusió de les carpetes</guimenuitem\n> o la tecla <keycap\n>F7</keycap\n>. Si encara no l'heu desat, un diàleg us demanarà que ho feu. Llavors el &kdiff3; continuarà amb el següent element. </para\n><para\n>Quan el &kdiff3; troba un error, us ho indicarà i mostrarà la informació detallada sobre l'estat. A la part inferior d'aquesta llista, hi haurà alguns missatges d'error que us ajudaran a comprendre la causa del problema. Quan continueu fusionant (tecla <keycap\n>F7</keycap\n>), el &kdiff3; us donarà l'opció de tornar a intentar o ometre l'element que ha causat el problema. Això vol dir que abans de continuar podreu triar una altra operació o resoldre el problema per altres mitjans. </para\n><para\n>Quan es completi la fusió, el &kdiff3; us informarà mitjançant un quadre de missatge. </para\n><para\n>Si alguns elements s'han fusionat individualment abans d'executar la fusió de carpetes, el &kdiff3; us ho recordarà (mentre continueu amb aquesta sessió de fusió), i no els tornarà a fusionar més tard quan s'executi la fusió de tots els elements. Fins i tot quan s'ha omès la fusió o no s'ha desat res, aquests elements comptaran com a completats. Només quan canvieu l'operació de fusió, l'estat <guilabel\n>Fet</guilabel\n> de l'element serà eliminat i podreu fusionar de nou. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergeoptions\"\n><title\n>Opcions per a comparar i fusionar carpetes</title>\n<para\n>Les preferències del &kdiff3; (menú <menuchoice\n><guimenu\n>Arranjament</guimenu\n><guimenuitem\n>Configura el &kdiff3;...</guimenuitem\n></menuchoice\n>) té una secció anomenada <guilabel\n>Fusió de carpetes</guilabel\n> amb aquestes opcions: </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Carpetes recursives</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Seleccioneu si voleu cercar a les carpetes de forma recursiva.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Patró/ons de fitxer:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Només es col·locaran a l'arbre els fitxers que coincideixin aquí amb qualsevol patró. Podreu especificar més d'un patró utilitzant el punt i coma «;» com a separador. Els comodins vàlids: «*» i «?». (&pex;, «<literal\n>*.cpp;*.h</literal\n>»). El valor predeterminat és «*». Aquest patró no s'utilitzarà en les carpetes.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Negatiu del/s patró/ons dels fitxers:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Els fitxers que coincideixin amb aquest patró s'exclouran de l'arbre. Podreu especificar més d'un patró utilitzant el punt i coma «;» com a separador. Els comodins vàlids: «*» i «?». El valor predeterminat és «<literal\n>*.orig;*.o;*.obj</literal\n>».</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Negatiu del/s patró/ons de les carpetes:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Les carpetes que coincideixin amb aquest patró s'exclouran de l'arbre. Podreu especificar més d'un patró utilitzant el punt i coma «;» com a separador. Els comodins vàlids: «*» i «?» El valor predeterminat és «<literal\n>CVS;deps;.svn</literal\n>».</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Usa el fitxer «Ignore»</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>S'ignoraran els fitxers i carpetes que també serien ignorats pel vostre control del codi font. Molts fitxers generats automàticament són ignorants emprar la llista per a ignorar. El gran avantatge és que pot ser una carpeta específica a través d'un fitxer local. (Per a més detalls, vegeu la documentació per al control del codi font). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cerca als fitxers i carpetes ocults</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En alguns sistemes de fitxers, els fitxers tenen un atribut «Ocult». En altres sistemes, un nom de fitxer que comença amb un punt «.» fa que resti ocult. Aquesta opció permet decidir si voleu incloure o no aquests fitxers en l'arbre. El valor predeterminat és activat.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Segueix els enllaços de fitxer</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Per als enllaços a fitxers: quan està inhabilitada, es compararan els enllaços simbòlics. Quan està habilitada, es compararan els fitxers que hi ha al darrere dels enllaços. El valor predeterminat és desactivat.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Segueix els enllaços de carpeta</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Per als enllaços a carpetes: quan està inhabilitada, es compararan els enllaços simbòlics. Quan està habilitada, l'enllaç es tractarà com una carpeta i s'explorarà de forma recursiva. (Recordeu que el programa no comprovarà si l'enllaç és «recursiu». Llavors, per exemple, una carpeta que conté un enllaç a una carpeta causaria un bucle infinit, i després d'un temps quan la pila es desbordi o s'esgoti tota la memòria, es bloquejarà el programa). El valor predeterminat és desactivat.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>La comparació dels noms de fitxer distingeix majúscules i minúscules</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>De manera predeterminada és fals al &Windows;, cert per als altres sistemes operatius.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Mode de comparació dels fitxers:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Comparació binària</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Aquest és el mode de comparació de fitxers predeterminat. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Anàlisi completa</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Fa una anàlisi completa de cada fitxer i mostra les columnes d'informació estadística. (Nombre de conflictes <guilabel\n>Resolt</guilabel\n>, <guilabel\n>No resolt</guilabel\n>, <guilabel\n>No blanc</guilabel\n> i <guilabel\n>Blanc</guilabel\n>). L'anàlisi completa és més lenta que una anàlisi binària senzilla, i molt més lenta quan s'utilitza en fitxers que no contenen text. (Especifiqueu el negatiu dels patrons apropiats de fitxer). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Confia en la mida i la data de modificació (insegur)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Si compareu carpetes grans en una xarxa lenta, podria ser més ràpid comparar només les dates de modificació i la longitud del fitxer. Però aquesta millora en la velocitat ve amb el preu d'una petita incertesa. Utilitzeu aquesta opció amb cura. El valor predeterminat és desactivat.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Confia en la mida (insegur)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Similar a confiar en la data de modificació. No succeeix una comparació real. Dos fitxers es consideraran iguals si les seves mides de fitxer són iguals. Això és útil quan l'operació de còpia de fitxers no conserva la data de modificació. Utilitzeu aquesta opció amb cura. El valor predeterminat és desactivat.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist\n></para\n></listitem\n></varlistentry>\n\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sincronitza les carpetes</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Activa el mode de sincronització quan es comparen dues carpetes i no s'ha especificat cap carpeta de destinació explícita. En aquest mode, les operacions proposades s'escolliran de manera que ambdues carpetes font siguin iguals després. A més, el resultat de la fusió s'escriurà en ambdues carpetes. El valor predeterminat és desactivat.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Copia el més nou en comptes de fusionar-los (insegur)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En lloc de fusionar l'operació proposada, es copiarà la font més nova si han succeït canvis. (Considerat insegur, perquè implica que sabeu que l'altre fitxer no ha estat també editat. Comproveu-ho per a assegurar-vos en tots els casos). El valor predeterminat és desactivat.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Fitxers de còpia de seguretat (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Si se substitueix un fitxer o carpeta completa per una altra o se suprimeix, la versió original canviarà de nom amb l'extensió <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Si ja existeix un fitxer antic de còpia de seguretat amb aquesta extensió, se suprimirà sense còpia de seguretat. Això també afectarà la fusió normal de fitxers individuals, no només en el mode fusió de carpetes. El valor predeterminat és activat.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"other\"\n><title\n>Altres funcions a la finestra de fusió de carpetes</title>\n<sect2\n><title\n>Mode de pantalla dividida/completa</title>\n<para\n>En general, la vista de llista per a la fusió de carpetes romandrà visible mentre es compara o fusiona un sol fitxer. Amb el ratolí, podreu moure la barra divisòria que separa la llista de fitxers de les finestres de diferències de text. Si no voleu això, podreu inhabilitar l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Carpeta</guimenu\n><guimenuitem\n>Vista de pantalla dividida en text i carpetes</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Després podreu utilitzar l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Carpeta</guimenu\n><guimenuitem\n>Commuta la vista</guimenuitem\n></menuchoice\n> per a canviar entre la llista de fitxers i la vista de diferències de text que després ocuparan la pantalla completa. </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Comparar o fusionar un sol fitxer</title>\n<para\n>Probablement preferireu un doble clic del ratolí en un fitxer per a comparar-lo. No obstant això, també hi ha una entrada al menú <guimenu\n>Carpeta</guimenu\n>. També podreu fusionar directament un sol fitxer seleccionant-lo i triant l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Fusiona</guimenu\n><guimenuitem\n>Fusiona el fitxer actual</guimenuitem\n></menuchoice\n>. En desar el resultat, l'estat s'establirà com a fet i el fitxer no es fusionarà de nou si s'inicia una fusió de carpeta. </para\n><para\n>Fixeu-vos, que aquesta informació d'estat es perdrà quan torneu a executar una exploració de la carpeta: <menuchoice\n><guimenu\n>Carpeta</guimenu\n><guimenuitem\n>Torna a explorar</guimenuitem\n></menuchoice\n> </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Comparar o fusionar fitxers amb noms diferents</title>\n<para\n>A vegades necessitareu comparar o fusionar fitxers amb noms diferents (&pex;, el fitxer actual i la còpia de seguretat a la mateixa carpeta). </para\n><para\n>Seleccioneu el fitxer exacte fent clic a la icona a la columna <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>. El primer fitxer seleccionat s'haurà de marcar amb una <guilabel\n>A</guilabel\n>, el segon i el tercer amb <guilabel\n>B</guilabel\n> i <guilabel\n>C</guilabel\n>, independentment de la columna en què es trobin. D'aquesta manera només es podran triar fins a tres fitxers. </para\n><para\n>Continueu triant l'element de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Carpeta</guimenu\n><guimenuitem\n>Compara els fitxers seleccionats explícitament</guimenuitem\n></menuchoice\n> o <menuchoice\n><guimenu\n>Carpeta</guimenu\n><guimenuitem\n>Fusiona els fitxers seleccionats explícitament</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Per a la vostra comoditat, aquestes entrades de menú també apareixeran com un menú contextual quan feu clic dret en l'últim fitxer seleccionat. </para\n><para\n>La comparació o fusió d'un fitxer succeirà a la mateixa finestra. Si s'utilitza aquest mètode per a les carpetes, s'obrirà una finestra nova. </para\n></sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"misc\">\n<title\n>Temes diversos</title>\n<sect1 id=\"networktransparency\">\n<title\n>Transparència de xarxa a través del KIO</title>\n<sect2\n><title\n>Esclaus KIO</title>\n<para\n>La biblioteca KIO dels &frameworks; admet la transparència de xarxa mitjançant els esclaus KIO. El &kdiff3; la farà servir per a llegir els fitxers d'entrada i per a explorar les carpetes. Això vol dir que podreu especificar fitxers i carpetes en recursos locals i remots mitjançant els &URL;. </para\n><para\n>Exemple: </para\n><para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> test.cpp  ftp://ftp.faraway.org/test.cpp\n   <command\n>kdiff3</command\n> tar:/home/hacker/arxiu.tar.gz/carpeta ./carpeta\n</screen>\n</para>\n<para\n>La primera línia compara un fitxer local amb un fitxer en un servidor &FTP;. La segona línia compara una carpeta dins d'un arxiu comprimit amb una carpeta local. </para\n><para\n>Altres esclaus KIO que també són interessants: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Fitxers des del WWW (http:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Fitxers des de l'&FTP; (ftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Transferència de fitxers encriptats (fish:, sftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Recursos de &Windows; (smb:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Fitxers locals (file:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Altres coses que també són possibles, però probablement menys útils: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Pàgines «man» (man:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Pàgines «info» (info:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Com escriure els &URL;</title>\n<para\n>Un &URL; té una sintaxi diferent en comparació amb els camins dels fitxers i carpetes locals. S'han de considerar algunes coses: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Un camí pot ser relatiu i pot contenir «.» o «..». Això no és possible per als &URL; que sempre són absoluts. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Els caràcters especials s'han d'escriure amb «escapament». («<literal\n>#</literal\n>» -&gt; «<literal\n>%23</literal\n>», espai -&gt; «<literal\n>%20</literal\n>», &etc;) Per exemple, un fitxer amb el nom «<literal\n>/#</literal\n>foo<literal\n>#</literal\n>» tindria l'&URL; «file:/<literal\n>%23</literal\n>foo<literal\n>%23</literal\n>». </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Quan els &URL; no funcionin com s'espera, primer intenteu obrir-los al &konqueror;. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Capacitats dels esclaus KIO</title>\n<para\n>La transparència de xarxa té un inconvenient: no tots els recursos tenen les mateixes capacitats. </para\n><para\n>De vegades això es deu al sistema de fitxers del servidor, de vegades a causa del protocol. Aquí hi ha una breu llista de les restriccions: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>De vegades no s'admeten els enllaços. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>O no hi ha forma de distingir si un enllaç apunta a un fitxer o carpeta. Sempre assumint un fitxer. (ftp:, sftp:). </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>No sempre es pot determinar la mida del fitxer. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Suport limitat per als permisos. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>No hi ha possibilitat de modificar els permisos o el temps de modificació, de manera que els permisos o el temps d'una còpia diferiran de l'original. (Vegeu l'opció <guilabel\n>Confia en la mida (insegur)</guilabel\n>). (Per a modificar els permisos o el temps de modificació només és possible per als fitxers locals). </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"git\">\n<title\n>Usar el &kdiff3; com a una eina de «diff» i fusió de &git;</title>\n<para\n>Es pot emprar el &kdiff3; com a una eina de «diff» i fusió de <ulink url=\"https://git-scm.com/\"\n>&git;</ulink\n>. </para>\n<para\n>Simplement afegiu les següents línies al vostre fitxer <filename\n>gitconfig</filename\n>. </para>\n<programlisting\n>[diff]\n        tool = kdiff3\n[difftool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;camí cap al binari kdiff3 al vostre sistema&gt;\n[difftool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        trustExitCode = false\n[merge]\n        tool = kdiff3\n[mergetool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        keepTemporaries = false\n[mergetool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;camí cap al binari kdiff3 al vostre sistema&gt;\n</programlisting>\n<para\n>Després, per a veure les diferències entre dues comissions, utilitzeu <userinput\n>git difftool <replaceable\n>primera_suma</replaceable\n> <replaceable\n>segona_suma</replaceable\n> --tool=kdiff3 --cc <replaceable\n>algun_fitxer_a_larbre_de_Git</replaceable\n></userinput\n> </para>\n<para\n>Per a fusionar una branca amb el &kdiff3;, utilitzeu <userinput\n>git merge <replaceable\n>nom_branca</replaceable\n> &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</userinput\n> </para>\n<para\n>Una vegada resolts els conflictes de fusió de la <link linkend=\"synchronise_views\"\n>forma habitual</link\n>, n'hi haurà prou amb cometre els canvis per a fer la tasca. </para>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"faq\">\n<title\n>Preguntes i respostes</title\n>&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id=\"faqlist\">\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Per què s'anomena «&kdiff3;»? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Les eines anomenades <application\n>KDiff</application\n> i <application\n>KDiff2</application\n> (ara s'anomenen &kompare;) ja existeixen. A més, el &kdiff3; hauria de suggerir que pot fusionar com l'eina <command\n>diff3</command\n> a la col·lecció «Diff-Tool». </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Per què el vaig alliberar sota la GPL? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Estic emprant programes GPL des de fa molt de temps i vaig aprendre molt en donar una ullada a moltes de les fonts. Per tant, aquest és el meu «Gràcies» a tots els programadors que també ho van fer o que faran el mateix. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Manquen alguns botons i funcions. Què passa? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Heu compilat des del codi font però probablement no heu especificat el prefix correcte per a la instal·lació. De manera predeterminada, el <command\n>cmake</command\n> vol instal·lar a <filename class=\"directory\"\n>/usr/local</filename\n> però després no pot trobar el fitxer de recursos de la interfície d'usuari (&ead;, <filename\n>kdiff3ui.rc</filename\n>). El fitxer <filename\n>README</filename\n> conté més informació sobre el prefix correcte. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Sovint, les línies que són similars però no idèntiques apareixen una al costat de l'altra, però de vegades no. Per què? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Les línies on només la quantitat de caràcters d'espai en blanc és diferent, es tractaran com a «iguals» al començament, mentre que només un caràcter no blanc diferent farà que les línies siguin «diferents». Si apareixen línies similars una al costat de l'altra, això en realitat és una coincidència, però afortunadament sovint és així. Vegeu també l'<link linkend=\"manualdiffhelp\"\n>ajuda del manual de «diff»</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Per què s'han de resoldre tots els conflictes abans que es pugui desar el resultat de la fusió? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Per a cada secció igual o diferent, l'editor a la finestra de resultats de la fusió recordarà on comença o on acaba. Això és necessari perquè els conflictes es puguin resoldre manualment simplement seleccionant el botó de la font (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>). Aquesta informació es perdrà mentre es desa com a text i és massa esforç crear un format de fitxer especial que admeti desar i restaurar tota la informació necessària. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Com puc sincronitzar les vistes de les diferències i la fusió, de manera que totes les vistes mostrin la mateixa posició al text? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Feu clic a la columna del resum a l'esquerra del text. (<link linkend=\"synchronise_views\"\n>Vegeu també aquí</link\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Perquè <userinput\n>git difftool --dir-diff</userinput\n> dona «Barreja d'enllaços i fitxers normals» en emprar el &kdiff3; com a eina de «diff»? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Aquest és un efecte secundari del funcionament intern de git. Si voleu comparar una revisió anterior amb l'arbre de treball actual, el git compararà els fitxers que representen la comissió anterior amb els enllaços simbòlics que apuntin a l'arbre de treball. A partir de la versió 1.9, el &kdiff3; té activat de manera predeterminada <guilabel\n>Segueix els enllaços de fitxer</guilabel\n> i <guilabel\n>Segueix els enllaços de carpeta</guilabel\n>. Abans d'això, de manera predeterminada estaven desactivades. Això no importava si també estava desactivada «Anàlisi completa». No obstant això, amb <guilabel\n>Anàlisi completa</guilabel\n>, el &kdiff3; inicialment intentaria comparar el camí apuntat per un enllaç en lloc de seguir-lo. Abans de la 1.8, s'ignorava l'error resultant. No obstant això, la 1.8 va començar a informar de l'error. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Per què l'editor a la finestra de resultats de la fusió no té l'opció «Desfés»? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Això seria massa esforç fins ara. Sempre podreu restaurar una versió des d'una font (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>) fent clic al botó corresponent. De totes maneres, per a una gran edició, es recomana emprar un altre editor. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Quan elimino una mica de text, de sobte apareix «&lt;La línia no és codi&gt;» i no es pot suprimir. Què vol dir i com es pot treure? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Per a cada secció igual o diferent, l'editor a la finestra de resultats de la fusió recordarà on comença o on acaba. «&lt;La línia no és codi&gt;» vol dir que no queda res en una secció, ni tan sols un caràcter de línia nova. Això pot succeir mentre es fusiona automàticament o s'edita. Això no és cap problema, ja que aquest suggeriment no apareixerà en el fitxer desat. Si voleu recuperar la font original, només haureu de seleccionar la secció (feu clic a la columna del resum a l'esquerra) i després feu clic al botó de la font amb el contingut necessari (<guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Per què el &kdiff3; no admet el ressaltat de la sintaxi? </para\n></question\n><answer\n><para\n>El &kdiff3; ja utilitza molts colors per a ressaltar les diferències. Més ressaltat seria confús. Per a això, empreu un altre editor. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Puc emprar el &kdiff3; per a comparar fitxers del <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n>OpenOffice.org</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>, &PDF;, &etc;? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Encara que el &kdiff3; analitzarà qualsevol classe de fitxer, el resultat probablement no serà molt satisfactori. </para\n><para\n>El &kdiff3; es va crear per a comparar fitxers de text pur. El <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n>OpenOffice.org</trademark\n>, el <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, el <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>, &etc; emmagatzemen molta més informació en els fitxers (sobre les lletres, imatges, pàgines, colors, &etc;) que el &kdiff3; no coneix. Per tant, el &kdiff3; mostrarà el contingut del fitxer interpretat com a text pur, però això podria ser il·legible o almenys es veurà molt estrany. </para\n><para\n>Com la majoria dels programes avui en dia emmagatzemen el seu contingut en el format &XML;, és possible que pugueu llegir-lo com a text pur. Llavors, si el canvi només ha estat petit, el &kdiff3; encara podria ajudar-vos. </para\n><para\n>La millor solució si només voleu comparar el text (sense objectes incrustats com les imatges) és utilitzar els elements de menú <menuchoice\n><guimenu\n>Edita</guimenu\n><guimenuitem\n>Selecciona-ho tot</guimenuitem\n></menuchoice\n> i <menuchoice\n><guimenu\n>Edita</guimenu\n><guimenuitem\n>Copia</guimenuitem\n></menuchoice\n> en el vostre programa per a copiar el text interessant en el porta-retalls i després en el &kdiff3; enganxar el text en qualsevol finestra d'entrada de les diferències. (Vegeu també <link linkend=\"selections\"\n>Seleccionar, copiar i enganxar</link\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>On està l'opció de carpetes <guimenuitem\n>Llista només les diferències en els espais</guimenuitem\n>? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Ara hi ha diverses <link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>opcions «Mostra»</link\n> al menú <guimenu\n>Carpeta</guimenu\n>. Inhabilitant <guimenuitem\n>Mostra els fitxers idèntics</guimenuitem\n> aconseguireu el que solíeu fer habilitant <guimenuitem\n>Llista només les diferències en els espais</guimenuitem\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Com puc fer una gran selecció a la finestra d'entrada de les diferències? El desplaçament triga tant temps? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Inicieu la selecció com de costum (feu clic i manteniu premut el &BER;). Llavors empreu les tecles de navegació (&pex;, &PgUp;, &PgDn;) mentre manteniu premut el &BER;. (Vegeu també <link linkend=\"selections\"\n>Seleccionar, copiar i enganxar</link\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Aquí hi ha molta informació, però la meva pregunta encara no s'ha respost. </para\n></question\n><answer\n><para\n>Si us plau, envieu-me la vostra pregunta. Agraeixo cada comentari. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n</qandaset>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"credits\">\n\n<title\n>Crèdits i llicència</title>\n\n<para\n>&kdiff3;: Eina per a la comparació i fusió de fitxers i carpetes </para>\n<para\n>Copyright del programa 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email\n> </para>\n<para\n>Diverses idees genials i informes d'errors han vingut de col·legues i molta gent a la Wild Wild Web. Gràcies a vosaltres! </para>\n\n<para\n>Copyright de la documentació &copy; 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email\n> </para>\n\n<para\n>Copyright de la documentació &copy; 2017-2019 Michael Reeves <email\n>reeves.87 at gmail.com</email\n> </para>\n\n<para\n>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para\n> &underFDL; &underGPL; </chapter>\n\n&documentation.index;\n</book>\n\n<!--\nLocal Variables:\nmode: sgml\nsgml-minimize-attributes:nil\nsgml-general-insert-case:lower\nsgml-indent-step:0\nsgml-indent-data:nil\nEnd:\n\nvim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab\n-->\n"
  },
  {
    "path": "po/ca/docs/kdiff3/man-kdiff3.1.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" ?>\n<!DOCTYPE refentry PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n<!ENTITY % Catalan  \"INCLUDE\">\n]>\n\n<refentry lang=\"&language;\">\n<refentryinfo>\n<title\n>Manual d'usuari del KDiff3</title>\n<author\n><firstname\n>Burkhard</firstname\n><surname\n>Lueck</surname\n> <contrib\n>Pàgina de manual del KDiff3.</contrib\n> &Burkhard.Lueck.mail; </author>\n<date\n>22 de febrer de 2019</date>\n<releaseinfo\n>kdiff3 1.8</releaseinfo>\n</refentryinfo>\n\n<refmeta>\n<refentrytitle\n><command\n>kdiff3</command\n></refentrytitle>\n<manvolnum\n>1</manvolnum>\n</refmeta>\n\n<refnamediv>\n<refname\n><command\n>kdiff3</command\n></refname>\n<refpurpose\n>Eina per a comparar i fusionar fitxers i carpetes</refpurpose>\n</refnamediv>\n\n<refsynopsisdiv>\n<cmdsynopsis\n><command\n>kdiff3</command\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-u, --ignore</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--query</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--html</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--abort</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-m, --merge</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>fitxer</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>fitxer</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--noauto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--auto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>àlies_1</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>àlies_2</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>àlies_3</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>àlies</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>cadena</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--confighelp</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>fitxer</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>fitxer_1</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>fitxer_2</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>fitxer_3</replaceable\n></option\n></arg\n> </cmdsynopsis>\n</refsynopsisdiv>\n\n<refsect1>\n<title\n>Descripció</title>\n<para\n>Compara dos o tres fitxers o carpetes des de l'entrada.</para>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Opcions</title>\n<variablelist>\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-u, --ignore</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorat. (Definit per l'usuari). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--query</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorat. (Definit per l'usuari). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--html</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorat. (Definit per l'usuari). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--abort</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorat. (Definit per l'usuari). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-m, --merge</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Fusiona l'entrada. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>fitxer</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Fitxer base explícit. Per compatibilitat amb certes eines. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>fitxer</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Fitxer de sortida. Implica -m. &pex;: -o fitxernou.txt </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>fitxer</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Fitxer de sortida, un altre cop. (Per compatibilitat amb certes eines). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--auto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Sense IGU si tots els conflictes es poden resoldre automàticament. (Cal <option\n>-o</option\n> <replaceable\n>fitxer</replaceable\n>). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--noauto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignora --auto i mostra sempre la IGU. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>àlies_1</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Reemplaçament del nom visible pel fitxer de sortida 1 (base). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>àlies_2</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Reemplaçament del nom visible pel fitxer de sortida 2. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>àlies_3</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Reemplaçament del nom visible pel fitxer de sortida 3. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>àlies</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Reemplaçament del nom visible alternatiu. Proporcioneu-lo per a cada sortida. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>cadena</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Sobreescriu l'opció de la configuració. Useu-ho per a cada opció. &pex;: <option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>AutoAdvance=1</replaceable\n>. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--confighelp</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Mostra una llista de les opcions de configuració i els valors actuals. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>fitxer</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Usa un fitxer de configuració diferent. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>fitxer_1</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Fitxer 1 a obrir (base, si no s'especifica via <option\n>--base</option\n>). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>fitxer_2</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Fitxer 2 a obrir. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>fitxer_3</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Fitxer 3 a obrir. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n</variablelist>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Vegeu també</title>\n<simplelist>\n<member\n>Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de <ulink url=\"help:/kdiff3\"\n>help:/kdiff3</ulink\n> (podeu emprar aquest &URL; al &konqueror; o bé executar <userinput\n><command\n>khelpcenter</command\n> <parameter\n>help:/kdiff3</parameter\n></userinput\n>).</member>\n<member\n>kf6options(7)</member>\n<member\n>qt6options(7)</member>\n</simplelist>\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Autors</title>\n<para\n>Aquesta pàgina de manual ha estat preparada per en &Burkhard.Lueck; &Burkhard.Lueck.mail;.</para>\n</refsect1>\n\n</refentry>\n"
  },
  {
    "path": "po/ca/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3.po to Catalan\n# Copyright (C) 2011-2026 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2011 Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2026-01-09 11:33+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\\n\"\n\"Language: ca\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.04.0\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Joan Maspons Ventura,Antoni Bella\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"joanmaspons@gmail.com,antonibella5@yahoo.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"S'està obtenint l'estat del fitxer: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"S'està llegint el fitxer: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"S'està escrivint el fitxer: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Memòria exhaurida\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"S'està creant la carpeta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"S'està eliminant la carpeta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"S'està eliminant el fitxer: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"S'està creant l'enllaç simbòlic: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"S'està reanomenant el fitxer: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"S'està copiant el fitxer: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"S'està llegint la carpeta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"S'està llistant la carpeta: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Error de pèrdua de dades:\\n\"\n\"Si us plau, contacteu amb l'autor si és reproduïble.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Error intern sever\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Fitxer %1: Línia %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Fitxer %1: Línia no disponible\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Codificació:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Estil del salt de línia:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Base)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Codificació: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Estil del salt de línia: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Desconegut\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Línia superior\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Final\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Obre un fitxer\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bits\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bits (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Sistema\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Altres\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copia A a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copia B a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Suprimeix A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Suprimeix B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Suprimeix A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Fusiona a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Fusiona a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Fusiona a A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Suprimeix (si existeix)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusiona\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Fusiona (manualment)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Error: Conflicte amb els tipus de fitxers\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Error: Canviat i suprimit\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Error: Les dates són iguals, però els fitxers no.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Fet\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Error\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"S'ha omès.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"No desat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"En curs...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Pendent.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nom\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operació\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Estat\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"No resolt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Resolt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"No blanc\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Blanc\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Actualment esteu fent una fusió de carpetes. Segur que voleu interrompre la \"\n\"fusió i tornar a explorar la carpeta?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Avís\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Torna a explorar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continua fusionant\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Ha fallat en obrir les carpetes:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"La carpeta A «%1» no existeix o no és una carpeta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"La carpeta B «%1» no existeix o no és una carpeta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"La carpeta C «%1» no existeix o no és una carpeta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"S'ha produït un error en obrir la carpeta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Quan es fusionen tres carpetes, la carpeta de destinació haurà de ser \"\n\"diferent de l'A o el B.\\n\"\n\"Torneu-ho a comprovar abans de continuar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Avís de paràmetres\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"S'estan explorant les carpetes...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"S'està llegint la carpeta A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"S'està llegint la carpeta B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"S'està llegint la carpeta C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Algunes subcarpetes no eren llegibles a\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Comproveu els permisos de les subcarpetes.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Preparat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Estat de la comparació de carpetes\\n\"\n\"\\n\"\n\"Nombre de subcarpetes: %1\\n\"\n\"Nombre de fitxers iguals: %2\\n\"\n\"Nombre de fitxers diferents: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Nombre de fusions manuals: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Això afectarà a totes les operacions de fusió.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"S'estan canviant totes les operacions de fusió\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"S'està processant %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Alguns fitxers no s'han pogut processar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"S'interromp perquè hi ha massa errors.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Actualment aquesta opció no és possible.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operació no possible\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Hi ha hagut un error en copiar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Error de fusió\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Operació de fusió desconeguda. (Això no hauria de passar mai!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Operació de fusió desconeguda.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"La fusió està a punt de començar.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Escolliu «Fes-ho» si heu llegit les instruccions i sabeu el que esteu fent.\\n\"\n\"Si escolliu «Simula-ho» veureu què passaria.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Cal ser conscient que aquest programa encara està en fase de proves i no hi \"\n\"ha CAP GARANTIA! Feu còpies de seguretat de les vostres dades vitals!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"S'està iniciant la fusió\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Fes-ho\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simula-ho\"\n\n# skip-rule: common-diferent_a\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"L'element ressaltat té un tipus diferent a les diverses carpetes. \"\n\"Seleccioneu què fer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Les dates de modificació dels fitxers són iguals, però els fitxers no ho \"\n\"són. Seleccioneu què fer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"L'element ressaltat va ser canviat en una carpeta i suprimit a l'altre. \"\n\"Seleccioneu què fer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Actualment aquesta operació no és possible perquè s'està a mig procés de \"\n\"fusió de la carpeta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha produït un error en l'últim pas.\\n\"\n\"Voleu continuar amb l'element que ha causat l'error o voleu ometre'l?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Després d'un error continua fusionant\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Continua amb l'últim element\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Omet l'element\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Operació de fusió completada.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Fusió completada\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulació de fusió completada: Comproveu si esteu d'acord amb les operacions \"\n\"proposades.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hi ha hagut un error. Per a veure informació detallada premeu «D'acord».\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Error: En suprimir %1: Ha fallat en crear una còpia de seguretat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"suprimeix la carpeta de forma recursiva (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"suprimeix (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Error: L'operació de supressió de la carpeta ha fallat en intentar llegir-la.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Error: Ha fallat l'operació de suprimir la carpeta (%1).\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Error: Ha fallat l'operació de supressió.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"fusió manual ( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Nota: Abans de fusionar manualment, l'usuari ha de continuar prement F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Error: Ha fallat la còpia (%1 -> %2). La supressió de la destinació existent \"\n\"ha fallat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copia l'enllaç (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Error: Ha fallat la còpia de l'enllaç: Els enllaços remots encara no estan \"\n\"admesos.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Error: Ha fallat la còpia de l'enllaç.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copia (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Error en reanomenar (%1 -> %2): No es pot suprimir la destinació existent.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"reanomena (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Error: El canvi de nom ha fallat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Error en crear la carpeta de %1. No es pot suprimir el fitxer existent.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"crea la carpeta (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Error en crear la carpeta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Destinació: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Carpeta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tipus\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Mida\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atributs\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Darrera modificació\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Destinació de l'enllaç\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Fitxer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Enllaç\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"no disponible\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Destinació): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Base): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Destinació): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Destinació): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Desa l'estat de fusió de les carpetes com a...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Comença/Continua la fusió de les carpetes\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Executa l'operació per a l'element actual\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Compara el fitxer seleccionat\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Fusiona el fitxer actual\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxer\\n\"\n\"de fusió\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Plega totes les subcarpetes\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Desplega totes les subcarpetes\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Torna a explorar\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Tria A per a tots els elements\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Tria B per a tots els elements\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Tria C per a tots els elements\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Tria automàticament l'operació per a tots els elements\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Cap operació per a tots els elements\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Mostra els fitxers idèntics\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxers\\n\"\n\"Idèntics\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Mostra els fitxers diferents\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Mostra els fitxers que només són a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxers\\n\"\n\"que només són a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Mostra els fitxers que només són a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxers\\n\"\n\"que només són a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Mostra els fitxers que només són a C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxers\\n\"\n\"que només són a C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Compara els fitxers seleccionats explícitament\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Fusiona els fitxers seleccionats explícitament\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"No facis res\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusiona\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Suprimeix (si existeix)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copia A a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copia B a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Suprimeix A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Suprimeix B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Suprimeix A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Fusiona a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Fusiona a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Fusiona a A i B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"No s'ha pogut determinar l'URL complet. No s'ha especificat cap pare.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"El pare i el fill no es podien distingir.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"L'URL calculat és: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Ha fallat en llegir el fitxer: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"L'usuari ha cancel·lat l'operació de lectura a %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"L'usuari ha cancel·lat l'operació d'escriptura.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Ha fallat la creació de la còpia temporal de %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Ha fallat l'obertura de %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Error en llegir des de %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Ha fallat en suprimir una còpia de seguretat quan s'intentava fer-ne una de \"\n\"nova.\\n\"\n\"Nom de fitxer: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Ha fallat el canvi de nom en intentar fer una còpia de seguretat.\\n\"\n\"Noms de fitxer: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"EtiquetaDeText\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Zel de grum: quètxup, whisky, cafè, bon vi; ja!\\n\"\n\"El gos mandrós salta per sobre de la guineu marró.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Canvia la lletra\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Configuració actual:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Error de l'opció de configuració:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"Heu usat l'opció --auto, però no heu especificat cap fitxer de sortida.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Fusió de directoris\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Informació de la fusió\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"No es pot comparar un fitxer amb una carpeta.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Intent de comparació incorrecta\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"L'opció --auto s'ignora en comparar carpetes.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"El desament ha fallat.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Ha fallat en obrir aquests fitxers:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"S'ha produït un error en obrir el fitxer\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Activa/desactiva la barra d'estat\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Configura el KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Cerca una cadena\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Torna a cercar la cadena\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Ves a la diferència actual\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Diferència\\n\"\n\"actual\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Ves a la primera diferència\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Primera\\n\"\n\"diferència\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Ves a l'última diferència\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Última\\n\"\n\"diferència\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(S'ignoren les diferències en els espais en blanc quan «Mostra els espais en \"\n\"blanc» està desactivat).\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(No s'ignoren les diferències en els espais en blanc quan «Mostra els espais \"\n\"en blanc» està desactivat).\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Ves a la diferència anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Diferència\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Ves a la diferència següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Diferència\\n\"\n\"següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Ves al conflicte anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflicte\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Ves al conflicte següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflicte\\n\"\n\"següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ves al conflicte no resolt anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"No resolt\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ves al conflicte no resolt següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"No resolt\\n\"\n\"següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ves a la línia\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Va a la\\n\"\n\"línia\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Va a la línia especificada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Selecciona línies d'A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Escull\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Selecciona línies de B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Escull\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Selecciona línies de C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Escull\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Ves automàticament al conflicte no resolt següent després de seleccionar una \"\n\"font\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automàticament\\n\"\n\"al següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Mostra els caràcters d'espai en blanc i els de tabulació\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Caràcters\\n\"\n\"en blanc\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Mostra els espais en blanc\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Diferències\\n\"\n\"d'espais\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Mostra els números de les línies\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Números\\n\"\n\"de línia\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Resol automàticament els conflictes senzills\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Estableix les diferències com a conflictes\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Resol automàticament els conflictes cronològics\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Divideix les diferències a la selecció\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Uneix les diferències seleccionades\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Mostra la finestra A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Mostra la finestra B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Mostra la finestra C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Visió de conjunt normal\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Visió de conjunt d'A contra B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Visió de conjunt d'A contra C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Visió de conjunt de B contra C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Ajusta les línies a les finestres de diferències\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Afegeix alineació manual de les diferències\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Neteja totes les alineacions manuals de les diferències\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Focus a la finestra següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Focus a la finestra anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Commuta l'orientació de les divisions\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Vista de pantalla dividida en carpetes i text\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Commuta entre la vista de carpetes i text\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Preparat.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"El resultat de la fusió no s'ha desat.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Desa i surt\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Surt sense desar\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Ha fallat en desar el resultat de la fusió.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Actualment esteu fent una fusió de carpetes. Segur que la voleu interrompre?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"S'està desant el fitxer...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"S'està desant el fitxer amb un nom nou...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Desa com a...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Impressió no implementada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"S'està imprimint...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"S'està imprimint la pàgina %1 de %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Selecció)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Impressió completada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"S'ha interromput la impressió.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"S'està sortint...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Commuta la barra d'estat...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Fitxer\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"&Carpeta\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Operació de fusió de l'element actual\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Operació de sincronització de l'element actual\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"M&oviment\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Vista de les d&iferències\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"&Fusiona\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Finestra\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Barra d'eines principal\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorat. (Definit per l'usuari).\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bits)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Eina per a comparar i fusionar fitxers i carpetes\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves adaptació a KF5/Qt5\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Fusiona l'entrada.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Fitxer base explícit. Per compatibilitat amb certes eines.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Fitxer de sortida. Implica -m P. ex: -o fitxernou.txt\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxer de sortida, un altre cop. (Per compatibilitat amb certes eines).\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Sense IGU si tots els conflictes es poden resoldre automàticament. (Cal -o \"\n\"fitxer)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ignora --auto i mostra sempre la IGU.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorat.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Substitució del nom visible per al fitxer de sortida 1 (base).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Substitució del nom visible per al fitxer de sortida 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Substitució del nom visible per al fitxer de sortida 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Substitució del nom visible alternatiu. Proporcioneu-lo per a cada sortida.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Sobreescriu una opció de la configuració. Useu-ho per a cada opció. P. ex.: \"\n\"--cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Mostra una llista de les opcions de configuració i els valors actuals.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Usa un fitxer de configuració diferent.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"Fitxer1 a obrir (base, si no s'especifica via --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Fitxer 2 a obrir\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Fitxer 3 a obrir\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Vegeu «kdiff3 --help» per a les opcions admeses.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"No es pot comparar un fitxer no normal amb un de normal.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Barreja d'enllaços i fitxers normals.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Enllaç: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Mida. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Data i mida: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"S'està comparant el fitxer...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Escull A a tot arreu\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Escull B a tot arreu\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Escull C a tot arreu\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Escull A a tots els conflictes no resolts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Escull B a tots els conflictes no resolts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Escull C a tots els conflictes no resolts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Escull A a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Escull B a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Escull C a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Nombre de conflictes pendents sense resoldre: %1 (dels quals %2 són espais \"\n\"en blanc)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha modificat la sortida.\\n\"\n\"Si continueu, es perdran els canvis.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Tots els fitxers d'entrada són binàriament iguals.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Tots els fitxers d'entrada contenen el mateix text.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Els fitxers %1 i %2 són binàriament iguals.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Els fitxers %1 i %2 tenen el mateix text.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Nombre total de conflictes: %1\\n\"\n\"Nre. de conflictes resolts automàticament: %2\\n\"\n\"Nre. de conflictes sense resoldre: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Conflictes\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<La línia no és codi>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Conflicte de fusió (només espais en blanc)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Conflicte de fusió>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Encara no s'han resolt tots els conflictes.\\n\"\n\"El fitxer no s'ha desat.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Conflictes pendents\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hi ha un conflicte d'estil als finals de línia. Escolliu manualment l'estil \"\n\"del salt de línia.\\n\"\n\"El fitxer no s'ha desat.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Ha fallat la creació de la còpia de seguretat. El fitxer no s'ha desat.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Error en desar el fitxer\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"El fitxer de sortida pot contenir caràcters de reemplaçament per a punts de \"\n\"codi no reconeguts.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Error en escriure.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Sortida:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Modificat]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Codificació per a desar:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Estil del salt de línia:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Conflicte\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Còdec d'A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Còdec de B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Còdec de C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Selecció de fitxer (encara sense desar)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Diàleg\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Base):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Sortida (opcional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Fitxer...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Intercanvia/Copia els noms...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (opcional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Carpeta...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"sense\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Lletra: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Exemple:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Canvia això si els caràcters no ASCII no es mostren correctament.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Configura\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Lletra\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Lletra de l'editor i la sortida de diferències\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Lletra de l'aplicació\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Lletra de la vista de fitxers\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Color\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Configuració dels colors\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Vistes de l'editor i les diferències:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Color de primer pla:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Color de fons:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Color de fons de les diferències:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Color A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Color B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Color C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Color dels conflictes:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Color de fons de l'interval actual:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Color de fons de les diferències de l'interval actual:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Color per als intervals de diferències alineats manualment:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Vista en la comparació de carpetes:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Color del fitxer més nou:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"El canvi d'aquest color només serà efectiu quan es comenci la comparació \"\n\"següent de carpetes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Color del fitxer més antic:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Color del fitxer d'edat intermèdia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Color dels fitxers no disponibles:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Comportament de l'editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"El tabulador insereix espais\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activat: En prémer el tabulador es generaran el nombre apropat d'espais en \"\n\"blanc.\\n\"\n\"Desactivat: S'inserirà un caràcter de tabulació.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Mida de la tabulació:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Sagnat automàtic\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Activat: S'usarà el sagnat de la línia prèvia per a les línies noves.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Copia la selecció automàticament\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activat: Totes les seleccions es desaran immediatament al porta-retalls.\\n\"\n\"Desactivat: Haureu de copiar explícitament, p. ex. mitjançant Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"DOS/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Detecta automàticament\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Estableix els finals de línia quan es desin els fitxers editats.\\n\"\n\"Dos/Windows: CR+LF; UNIX: LF; amb CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diferència\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Configuració del diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignora els caràcters numèrics durant la fase d'encaix de línies. (Semblant a \"\n\"ignorar els espais en blanc).\\n\"\n\"Pot ajudar a comparar fitxers amb dades numèriques.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Tracta els comentaris de C/C++ com si fossin espais en blanc.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignora les majúscules/minúscules (tracta-les com a espais en blanc)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Tracta les diferències de caixa com si fossin canvis d'espais en blanc(«a» \"\n\"<=> «A»)\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Ordre del preprocessador:\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Preprocessament definit per l'usuari. (Vegeu la documentació per als \"\n\"detalls).\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Ordre del preprocessador de coincidència de les línies:\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Aquest preprocessador només s'usa durant l'encaix de línies.\\n\"\n\"(Per a més detalls vegeu la documentació).\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Esforça't (més lent)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activa l'opció --minimal per al «diff» extern.\\n\"\n\"L'anàlisi de fitxers grans serà encara més lenta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Alinea B i C per a 3 fitxers d'entrada\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Intenta alinear B i C quan es comparin o fusionin tres fitxers d'entrada.\\n\"\n\"No recomanat per a fusionar, ja que pot ser més complicat.\\n\"\n\"(Desactivat per defecte).\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusió\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Configuració de la fusió\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Retard de l'avanç automàtic (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Quan el mode d'avanç automàtic estigui activat es mostrarà el resultat \\n\"\n\"de la selecció actual durant el temps especificat, abans de saltar al\\n\"\n\"conflicte següent. Interval: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Mostra els diàlegs informatius\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Mostra un diàleg amb informació sobre el nombre de conflictes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Opció per defecte dels espais en blanc en la fusió de 2 fitxers:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Selecció manual\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Permet que l'algoritme de fusió seleccioni automàticament una entrada per \"\n\"als canvis d'espais en blanc.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Opció per defecte dels espais en blanc en la fusió de 3 fitxers:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Fusió automàtica amb l'expressió regular\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Fusiona automàticament amb l'expressió regular:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular a l'inici de la fusió\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Fusiona automàticament amb les expressions regulars\\n\"\n\"just en començar la fusió.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Fusió de l'historial del control de versions\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Expressió regular per a l'inici de l'historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Ordena la fusió de l'historial\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Ordena l'historial del control de versions amb una clau.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\"Criteri d'ordenació de les claus per a l'inici de l'entrada de l'historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Fusiona l'historial del control de versions quan es comenci a fusionar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Executa la fusió automàtica de l'historial del control de versions quan es \"\n\"comenci a fusionar.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Nombre màxim d'entrades de l'historial:\"\n\n# skip-rule: kct-cut\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Talla a partir d'un número especificat. Useu -1 per a un nombre infinit \"\n\"d'entrades.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Comprova les expressions regulars\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Ordre de fusió irrellevant:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Si s'especifica, aquest script s'executarà després de la fusió automàtica\\n\"\n\"quan no s'hagin detectat altres canvis apropiats.\\n\"\n\"Cridat amb els paràmetres: nomdefitxer1 nomdefitxer2 nomdefitxer3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"En les fusions sense conflictes desa i surt automàticament\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Si el KDiff3 s'inicia des de la línia d'ordres per a fusionar fitxers i\\n\"\n\"tots els conflictes es poden resoldre sense la interacció de l'usuari,\\n\"\n\"desa i surt.\\n\"\n\"(Similar a l'opció de la línia d'ordres «--auto»).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Carpeta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Carpetes recursives\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Si analitzar o no les subcarpetes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Patró/ons de fitxer:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"El/s patró/ons dels fitxers a analitzar.\\n\"\n\"Comodins: «*» i «?»\\n\"\n\"Es poden especificar diversos patrons separant-los amb: «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Negatiu del patró dels fitxers:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"El/s patró/ons dels fitxers a excloure de l'anàlisi. \\n\"\n\"Comodins: «*» i «?»\\n\"\n\"Es poden especificar diversos patrons separant-los amb: «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Negatiu del/s patró/ons de les carpetes:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"El/s patró/ons de les carpetes a excloure de l'anàlisi. \\n\"\n\"Comodins: «*» i «?»\\n\"\n\"Es poden especificar diversos patrons separant-los amb: «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Usa el fitxer «Ignore»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Estén el negatiu del patró a tot el que és ignorat pel control del codi \"\n\"font.\\n\"\n\"Per mitjà dels fitxers locals per a ignorar, això pot ser específic de cada \"\n\"carpeta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Cerca als fitxers i carpetes ocults\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Cerca als fitxers i carpetes ocults.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Segueix els enllaços de fitxer\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activat: Compara el fitxer al qual apunta l'enllaç.\\n\"\n\"Desactivat: Compara els enllaços.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Segueix els enllaços de carpeta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activat: Compara la carpeta a la qual apunta l'enllaç.\\n\"\n\"Desactivat: Compara els enllaços.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"La comparació dels noms de fitxer distingeix majúscules i minúscules\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"La comparació de carpetes compararà fitxers o carpetes que coincideixin en \"\n\"nom.\\n\"\n\"Activeu aquesta opció si la caixa dels noms ha de coincidir. (De manera \"\n\"predeterminada, estarà desactivada en Windows, en els altres entorns estarà \"\n\"activada).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Desplega totes les subcarpetes en carregar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activa: Desplega totes les subcarpetes en iniciar un «diff» de carpeta.\\n\"\n\"Inactiva: Deixa plegades les subcarpetes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Omet l'informe d'estat de la carpeta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activa: No mostra l'estat de comparació de la carpeta.\\n\"\n\"Inactiva: Mostra el diàleg d'estat en iniciar.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Mode de comparació dels fitxers\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Comparació binària\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Comparació binària de cada fitxer. (Per defecte)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Anàlisi completa\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Fa una anàlisi completa i mostra la informació estadística en columnes \"\n\"addicionals.\\n\"\n\"(Més lent que una comparació binària, més lent encara per als fitxers \"\n\"binaris).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Confia en la mida i la data de modificació (insegur)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assumeix que els fitxers són iguals si la data de modificació i la mida del \"\n\"fitxer coincideixen.\\n\"\n\"Els fitxers amb continguts iguals però diferents dates de modificació es \"\n\"mostraran com si fossin diferents.\\n\"\n\"Útil per a carpetes grans o xarxes lentes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Confia en la mida i la data dels fitxers però compara'ls binàriament si les \"\n\"dates no concorden (insegur)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assumeix que els fitxers són iguals si les dates de modificació i les mides \"\n\"dels fitxers coincideixen.\\n\"\n\"Si les dates no són iguals però les mides sí, usa la comparació binària.\\n\"\n\"Útil per a carpetes grans o xarxes lentes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Confia en la mida (insegur)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assumeix que els fitxers són iguals si la mida dels fitxers coincideixen.\\n\"\n\"Útil per a carpetes grans o xarxes lentes quan la data es modifica durant la \"\n\"baixada.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sincronitza les carpetes\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ofereix emmagatzemar fitxers a les dues carpetes de manera que\\n\"\n\"després les dues carpetes siguin iguals.\\n\"\n\"Només funciona quan es comparen dues carpetes sense especificar una \"\n\"destinació.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Les diferències en els espais en blanc no es consideren\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Si els fitxers difereixen en només un espai en blanc, els considerarà \"\n\"iguals.\\n\"\n\"Això només és actiu quan s'escull l'anàlisi completa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Copia el més nou en comptes de fusionar-los (insegur)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"No miris dins, simplement tria el fitxer més nou.\\n\"\n\"(Useu això només si sabeu què esteu fent).\\n\"\n\"Només és efectiu quan es comparen dues carpetes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Fitxers de còpia de seguretat (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Si un fitxer es desa sobre un fitxer més antic, llavors el fitxer antic\\n\"\n\"es reanomenarà amb una extensió «.orig» en comptes de ser suprimit.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Configuració regional\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Usa la mateixa codificació a tot arreu:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activar això permet canviar totes les codificacions canviant només la \"\n\"primera.\\n\"\n\"Desactiveu-ho si necessiteu opcions individuals diferents per a cada fitxer.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Nota: La codificació local és «%1»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Codificació per al fitxer A:\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Si està activat, es detectaran les codificacions automàticament.\\n\"\n\"Si no es pot trobar automàticament la codificació del fitxer, s'usarà la \"\n\"codificació seleccionada com a alternativa.\\n\"\n\"(La detecció de l'Unicode depèn dels primers bytes d'un fitxer).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Detecta automàticament\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Codificació per al fitxer B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Codificació per al fitxer C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Codificació dels fitxers de sortida en la fusió i desament:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Selecciona automàticament\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Si està activat, s'usarà la codificació dels fitxers d'entrada.\\n\"\n\"En els casos ambigus un diàleg demanarà a l'usuari que esculli la \"\n\"codificació a usar per a desar.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Codificació dels fitxers del preprocessador:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Idioma de dreta a esquerra\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alguns idiomes es llegeixen de dreta a esquerra.\\n\"\n\"Aquesta opció canviarà el visualitzador i l'editor per a adaptar-s'hi.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integració\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Configuració de la integració\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Opcions a ignorar de la línia d'ordres:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Llista d'opcions de la línia d'ordres que s'ignoraran quan el KDiff3 sigui \"\n\"usat per altres eines.\\n\"\n\"Es poden especificar diversos valors separant-los amb «;».\\n\"\n\"Això solucionarà l'error «Opció desconeguda».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Surt també en prémer la tecla d'escapada\"\n\n# skip-rule: common-esteu\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Mètode ràpid per a sortir.\\n\"\n\"Per als que esteu acostumats a usar la tecla d'escapada.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Això restableix totes les opcions, no només les del tema actual.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"OrdreDelPreprosessador: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Les següents opcions que heu seleccionat poden canviar les dades:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Probablement, durant una fusió no voldreu això.\\n\"\n\"Voleu desactivar aquestes opcions o continuar amb aquestes opcions activades?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Opció insegura per a fusionar\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Usa aquestes opcions en fusionar\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Desactiva les opcions insegures\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"S'està carregant A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"S'està carregant B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diferència: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diferència de línia: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"S'està carregant C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diferència: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diferència: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diferència de línia: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diferència de línia: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"No hi ha memòria suficient per a completar la petició.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"S'ha produït un error intern: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Hi ha massa línies a les diferències. S'omet el fitxer.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tots els fitxers d'entrada contenen el mateix text però no són binàriament \"\n\"iguals.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Els fitxers %1 i %2 tenen el mateix text, però binàriament no són iguals. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alguns fitxers d'entrada no semblen fitxers de text pur.\\n\"\n\"Cal tenir en compte que la fusió del KDiff3 no està pensada per a dades \"\n\"binàries.\\n\"\n\"Continueu sota la vostra responsabilitat.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alguns caràcters d'entrada no es poden convertir a caràcters Unicode \"\n\"vàlids.\\n\"\n\"Deveu estar usant un còdec equivocat (p. ex. UTF-8 per a fitxers no UTF-8).\\n\"\n\"No deseu el resultat si no n'esteu segur. Continueu sota la vostra \"\n\"responsabilitat.\\n\"\n\"Els fitxers d'entrada afectats són a %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Interromp\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continua fusionant\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"S'estan obrint els fitxers...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"S'està tallant la selecció...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"S'està copiant la selecció al porta-retalls...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"S'està inserint el contingut del porta-retalls...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"D'acord\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ves a la línia\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Ajust de paraula (Cancel·la desactiva l'ajust de paraula)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\"S'està calculant l'amplada màxima per a la barra de desplaçament horitzontal\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Desa i continua\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Continua sense desar\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"S'ha finalitzat la cerca.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Cerca completa\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"No hi ha res seleccionat en cap de les finestres de diferències.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Error en afegir un interval manual de diferències\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Cancel·la\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Intercanvia %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Copia %1 ->sortida\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Intercanvia %1<->sortida\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Configura...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Obre una carpeta\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Selecció del fitxer de sortida\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Cerca el text:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Distingeix entre majúscules i minúscules\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Cerca A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Cerca B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Cerca C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Cerca la sortida\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Cerca\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Provador de l'expressió regular\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Exemple de línia de fusió automàtica:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Per a provar la fusió automàtica, copieu una línia com les usades als \"\n\"vostres fitxers.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Resultat coincident:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Exemple de la línia d'inici de l'historial (amb el comentari inicial):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copieu una línia d'inici de l'historial com les usades als vostres fitxers,\\n\"\n\"incloent-hi el comentari inicial.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Criteri d'ordenació de les claus de l'historial:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Exemple de línia d'inici d'una entrada de l'historial (sense el comentari \"\n\"inicial):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copieu una línia d'inici d'una entrada de l'historial com les usades als \"\n\"vostres fitxers,\\n\"\n\"sense incloure el comentari inicial.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Resultat de la clau d'ordenació:\"\n\n# PERFER: alineament?\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Encaix correcte.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Ha fallat l'encaix.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"L'obertura i tancament de parèntesis no encaixa en l'expressió regular.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Ha fallat l'escriptura de dades del porta-retalls al fitxer temporal.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Des del porta-retalls\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 no és un fitxer normal.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"El fitxer %1 és massa gran per a processar. S'omet.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    El fitxer temporal és: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pot ser que el preprocessament hagi fallat. Comproveu aquesta ordre:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"L'ordre de preprocessament es desactivarà ara.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pot ser que el preprocessament de l'encaix de línies hagi fallat. Comproveu \"\n\"aquesta ordre:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Ara es desactivarà l'ordre de preprocessament d'encaix de línies.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Ha fallat en llegir el fitxer: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Obre els documents per a comparar-los...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Recarrega\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Desa el resultat de la fusió. S'han de resoldre tots els conflictes!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Desa el document actual com a...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Imprimeix les diferències\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Surt de l'aplicació\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Desfà l'última acció.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Retalla la secció seleccionada i la posa al porta-retalls\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Copia la secció seleccionada al porta-retalls\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició actual\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Selecciona tot el que hi ha a la finestra actual\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"S'esperava un espai després de tancar una cometa.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Cometa sense aparellar.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Caràcter inesperat de cometa en l'argument.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"No s'ha especificat cap programa.\"\n\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Obre un fitxer\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Destinació\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"Fitxer %1 és massa gran per a processar. S'omet.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Detecta automàticament l'Unicode\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ca/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Translation of kdiff3fileitemactionplugin.po to Catalan\n# Copyright (C) 2011-2024 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2011 Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2015, 2019, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-26 10:06+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\\n\"\n\"Language: ca\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.1\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Compara amb %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fusiona amb %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Desa «%1» per a després\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusió a tres bandes amb la base\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Compara amb...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Neteja la llista\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Compara\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparació a 3 bandes\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Quant al connector del menú del KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Connector d'accions d'elements de fitxer del KDiff3: Copyright ©2011 Joachim \"\n\"Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ús de l'extensió del menú contextual:\\n\"\n\"Per a una comparació simple de dos fitxers seleccionats escolliu «Compara».\\n\"\n\"Si l'altre fitxer és en algun altre lloc, «Desa» el primer fitxer per a \"\n\"després. Apareixerà al submenú «Compara amb...». Després useu «Compara amb» \"\n\"al segon fitxer.\\n\"\n\"Per a una fusió a tres bandes, primer «Desa» el fitxer base, després la \"\n\"branca a fusionar i després «Fusió a tres bandes amb base» a l'altra branca \"\n\"que s'usarà com a destinació.\\n\"\n\"El mateix també s'aplica a la comparació i fusió de carpetes.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Quant al connector d'accions de fitxer del KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ca@valencia/diff_ext.po",
    "content": "# Translation of diff_ext.po to Catalan (Valencian)\n# Copyright (C) 2018-2024 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or\n# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:11+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\\n\"\n\"Language: ca@valencia\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.1\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Compara amb %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fusiona amb %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusió a tres bandes amb la base\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Guarda «%1» per a després\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Compara amb…\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Neteja la llista\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Compara\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparació a 3 bandes\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Quant a Diff-Ext…\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. Tots els drets reservats.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Este programari es pot distribuir segons la llicència BSD de 2 clàusules.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Diverses extensions de KDiff3 ©2006-2013 de Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Adaptació a les Qt5/Kf5 per en Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Pàgina web del Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Quant a Diff-Ext per a KDiff3 (64 bits)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Compara els fitxers seleccionats\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Compara «%1» amb «%2»\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Guarda «%1» per a una operació posterior\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"No s'ha pogut iniciar KDiff3. Torneu a executar la seua instal·lació.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Ordre\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Línia_d'ordres\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext per a KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ca@valencia/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3.po to Catalan (Valencian)\n# Copyright (C) 2011-2026 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2011 Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2026-01-09 11:33+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\\n\"\n\"Language: ca@valencia\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.04.0\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Joan Maspons Ventura,Antoni Bella\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"joanmaspons@gmail.com,antonibella5@yahoo.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"S'està obtenint l'estat del fitxer: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"S'està llegint el fitxer: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"S'està escrivint el fitxer: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Memòria exhaurida\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"S'està creant la carpeta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"S'està eliminant la carpeta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"S'està eliminant el fitxer: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"S'està creant l'enllaç simbòlic: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"S'està canviant de nom el fitxer: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"S'està copiant el fitxer: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"S'està llegint la carpeta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"S'està llistant la carpeta: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha produït un error de pèrdua de dades:\\n\"\n\"Contacteu amb l'autor si és reproduïble.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"S'ha produït un error intern sever\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Fitxer %1: Línia %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Fitxer %1: Línia no disponible\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Codificació:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Estil del salt de línia:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Base)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Codificació: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Estil del salt de línia: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Desconegut\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Línia superior\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Final\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Obri un fitxer\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bits\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bits (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Sistema\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Altres\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copia A a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copia B a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Suprimix A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Suprimix B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Suprimix A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Fusiona a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Fusiona a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Fusiona a A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Suprimix (si existix)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusiona\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Fusiona (manualment)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"S'ha produït un error: Conflicte amb els tipus de fitxers\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"S'ha produït un error: Canviat i suprimit\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"S'ha produït un error: Les dates són iguals, però els fitxers no.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Fet\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"S'ha produït un error\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"S'ha omés.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"No guardat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"En curs…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Pendent.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nom\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operació\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Estat\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"No resolt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Resolt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"No blanc\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Blanc\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Actualment esteu fent una fusió de carpetes. Segur que voleu interrompre la \"\n\"fusió i tornar a explorar la carpeta?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Avís\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Torna a explorar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continua fusionant\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Ha fallat mentre s'obrien les carpetes:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"La carpeta A «%1» no existix o no és una carpeta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"La carpeta B «%1» no existix o no és una carpeta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"La carpeta C «%1» no existix o no és una carpeta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"S'ha produït un error mentre s'obria la carpeta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Quan es fusionen tres carpetes, la carpeta de destinació haurà de ser \"\n\"diferent de l'A o el B.\\n\"\n\"Torneu-ho a comprovar abans de continuar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Avís de paràmetres\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"S'estan explorant les carpetes…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"S'està llegint la carpeta A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"S'està llegint la carpeta B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"S'està llegint la carpeta C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Algunes subcarpetes no eren llegibles a\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Comproveu els permisos de les subcarpetes.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Preparat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Estat de la comparació de carpetes\\n\"\n\"\\n\"\n\"Nombre de subcarpetes: %1\\n\"\n\"Nombre de fitxers iguals: %2\\n\"\n\"Nombre de fitxers diferents: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Nombre de fusions manuals: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Açò afectarà a totes les operacions de fusió.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"S'estan canviant totes les operacions de fusió\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"S'està processant %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Alguns fitxers no s'han pogut processar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"S'interromp perquè hi ha massa errors.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Actualment esta opció no és possible.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operació no possible\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"S'ha produït un error mentre es copiava.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"S'ha produït un error de fusió\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Operació de fusió desconeguda. (Açò no hauria de passar mai!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Operació de fusió desconeguda.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"La fusió està a punt de començar.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Trieu «Fes-ho» si heu llegit les instruccions i sabeu el que esteu fent.\\n\"\n\"Si trieu «Simula-ho» veureu què passaria.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Cal ser conscient que este programa encara està en fase de proves i no hi ha \"\n\"CAP GARANTIA! Feu còpies de seguretat de les vostres dades vitals!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"S'està iniciant la fusió\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Fes-ho\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simula-ho\"\n\n# skip-rule: common-diferent_a\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"L'element ressaltat té un tipus diferent a les diverses carpetes. Trieu què \"\n\"fer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Les dates de modificació dels fitxers són iguals, però els fitxers no ho \"\n\"són. Trieu què fer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"L'element ressaltat va ser canviat en una carpeta i suprimit en l'altre. \"\n\"Trieu què fer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Actualment esta operació no és possible perquè s'està a mig procés de fusió \"\n\"de la carpeta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha produït un error durant l'últim pas.\\n\"\n\"Voleu continuar amb l'element que ha causat l'error o voleu ometre'l?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Després d'un error continua fusionant\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Continua amb l'últim element\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Omet l'element\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Operació de fusió completada.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Fusió completada\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulació de fusió completada: Comproveu si esteu d'acord amb les operacions \"\n\"proposades.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha produït un error. Per a veure informació detallada premeu «D'acord».\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha produït un error: En suprimir %1: Ha fallat mentre es creava una còpia \"\n\"de seguretat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"suprimix la carpeta de forma recursiva (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"suprimix (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha produït un error: L'operació de supressió de la carpeta ha fallat \"\n\"mentre s'intentava llegir.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha produït un error: No s'ha pogut fer l'operació de suprimir la carpeta \"\n\"(%1).\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"S'ha produït un error: No s'ha pogut fer l'operació de supressió.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"fusió manual ( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Nota: Abans de fusionar manualment, l'usuari ha de continuar prement \"\n\"«F7».\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha produït un error: Ha fallat la còpia (%1 -> %2). La supressió de la \"\n\"destinació existent ha fallat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copia l'enllaç (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha produït un error: Ha fallat la còpia de l'enllaç: Els enllaços remots \"\n\"encara no estan admesos.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"S'ha produït un error: Ha fallat la còpia de l'enllaç.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copia (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha produït un error mentre es canviava de nom (%1 -> %2): No es pot \"\n\"suprimir la destinació existent.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"canvia el nom (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"S'ha produït un error: El canvi de nom ha fallat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha produït un error mentre es creava la carpeta de %1. No es pot suprimir \"\n\"el fitxer existent.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"crea la carpeta (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"S'ha produït un error mentre es creava la carpeta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Destinació: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Carpeta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tipus\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Mida\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atributs\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Última modificació\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Destinació de l'enllaç\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Fitxer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Enllaç\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"no disponible\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Destinació): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Base): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Destinació): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Destinació): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Anomena i guarda l'estat de fusió de les carpetes…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Comença/Continua la fusió de les carpetes\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Executa l'operació per a l'element actual\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Compara el fitxer seleccionat\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Fusiona el fitxer actual\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxer\\n\"\n\"de fusió\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Plega totes les subcarpetes\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Desplega totes les subcarpetes\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Torna a explorar\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Tria A per a tots els elements\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Tria B per a tots els elements\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Tria C per a tots els elements\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Tria automàticament l'operació per a tots els elements\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Cap operació per a tots els elements\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Mostra els fitxers idèntics\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxers\\n\"\n\"Idèntics\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Mostra els fitxers diferents\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Mostra els fitxers que només són a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxers\\n\"\n\"que només són a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Mostra els fitxers que només són a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxers\\n\"\n\"que només són a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Mostra els fitxers que només són a C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxers\\n\"\n\"que només són a C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Compara els fitxers seleccionats explícitament\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Fusiona els fitxers seleccionats explícitament\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"No faces res\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusiona\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Suprimix (si existix)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copia A a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copia B a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Suprimix A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Suprimix B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Suprimix A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Fusiona a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Fusiona a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Fusiona a A i B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"No s'ha pogut determinar l'URL complet. No s'ha especificat cap pare.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"El pare i el fill no es podien distingir.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"L'URL calculat és: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Ha fallat mentre es llegia el fitxer: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"L'usuari ha cancel·lat l'operació de lectura a %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"L'usuari ha cancel·lat l'operació d'escriptura.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"No s'ha pogut crear la còpia temporal de %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"No s'ha pogut fer l'obertura de %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"S'ha produït un error mentre es llegia des de %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Ha fallat mentre se suprimia una còpia de seguretat quan s'intentava fer-ne \"\n\"una de nova.\\n\"\n\"Nom de fitxer: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Ha fallat el canvi de nom en intentar fer una còpia de seguretat.\\n\"\n\"Noms de fitxer: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"EtiquetaDeText\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Jove xef, porte ací per a beure whisky amb quinze glaçons d'hidrogen\\n\"\n\"El gos peresós salta per damunt de la rabosa marró.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Canvia la lletra\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Configuració actual:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"S'ha produït un error de l'opció de configuració:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"Heu utilitzat l'opció --auto, però no heu especificat cap fitxer d'eixida.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Fusió de directoris\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Informació de la fusió\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"No es pot comparar un fitxer amb una carpeta.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Intent de comparació incorrecta\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"L'opció --auto s'ignora en comparar carpetes.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"La guardada ha fallat.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Ha fallat mentre s'obrien estos fitxers:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"S'ha produït un error mentre s'obria el fitxer\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Activa o desactiva la barra d'estat\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Configura KDiff3…\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Busca una cadena\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Torna a buscar la cadena\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Ves fins a la diferència actual\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Diferència\\n\"\n\"actual\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Ves fins a la primera diferència\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Primera\\n\"\n\"diferència\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Ves fins a l'última diferència\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Última\\n\"\n\"diferència\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(S'ignoren les diferències en els espais en blanc quan «Mostra els espais en \"\n\"blanc» està desactivat).\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(No s'ignoren les diferències en els espais en blanc quan «Mostra els espais \"\n\"en blanc» està desactivat).\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Ves fins a la diferència anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Diferència\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Ves fins a la diferència següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Diferència\\n\"\n\"següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Ves fins al conflicte anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflicte\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Ves fins al conflicte següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflicte\\n\"\n\"següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ves fins al conflicte no resolt anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"No resolt\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ves fins al conflicte no resolt següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"No resolt\\n\"\n\"següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ves fins a la línia\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Va fins a la\\n\"\n\"línia\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Va fins a la línia especificada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Selecciona les línies d'A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Tria\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Selecciona les línies de B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Tria\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Selecciona les línies de C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Tria\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Ves automàticament al conflicte no resolt següent després de seleccionar una \"\n\"font\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automàticament\\n\"\n\"al següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Mostra els caràcters d'espai en blanc i els de tabulació\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Caràcters\\n\"\n\"en blanc\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Mostra els espais en blanc\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Diferències\\n\"\n\"d'espais\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Mostra els números de les línies\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Números\\n\"\n\"de línia\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Resol automàticament els conflictes senzills\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Establix les diferències com a conflictes\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Resol automàticament els conflictes cronològics\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Dividix les diferències a la selecció\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Unix les diferències seleccionades\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Mostra la finestra A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Mostra la finestra B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Mostra la finestra C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Visió de conjunt normal\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Visió de conjunt d'A contra B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Visió de conjunt d'A contra C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Visió de conjunt de B contra C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Ajusta les línies a les finestres de diferències\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Afig alineació manual de les diferències\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Neteja totes les alineacions manuals de les diferències\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Focus en la finestra següent\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Focus en la finestra anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Canvia l'orientació de les divisions\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Vista de pantalla dividida en carpetes i text\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Canvia entre la vista de carpetes i text\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Preparat.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"El resultat de la fusió no s'ha guardat.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Guarda i ix\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Ix sense guardar\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Ha fallat mentre es guardava el resultat de la fusió.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Actualment esteu fent una fusió de carpetes. Segur que la voleu interrompre?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"S'està guardant el fitxer…\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"S'està guardant el fitxer amb un nom nou…\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Anomena i guarda…\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Impressió no implementada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"S'està imprimint…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"S'està imprimint la pàgina %1 de %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Selecció)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Impressió completada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"S'ha interromput la impressió.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"S'està eixint…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Canvia la barra d'estat…\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"Fi&txer\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"&Carpeta\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Operació de fusió de l'element actual\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Operació de sincronització de l'element actual\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"M&oviment\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Vista de les d&iferències\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"&Fusiona\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Finestra\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Barra d'eines principal\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorat. (Definit per l'usuari).\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bits)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Eina per a comparar i fusionar fitxers i carpetes\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves adaptació a KF5/Qt5\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Fusiona l'entrada.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Fitxer base explícit. Per compatibilitat amb certes eines.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Fitxer d'eixida. Implica -m P. ex: -o fitxernou.txt\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxer d'eixida, una altra vegada. (Per compatibilitat amb certes eines).\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Sense IGU si tots els conflictes es poden resoldre automàticament. (Cal -o \"\n\"fitxer)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ignora --auto i mostra sempre la IGU.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorat.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Substitució del nom visible per al fitxer d'eixida 1 (base).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Substitució del nom visible per al fitxer d'eixida 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Substitució del nom visible per al fitxer d'eixida 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Substitució del nom visible alternatiu. Proporcioneu-lo per a cada eixida.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Sobreescriu una opció de la configuració. Utilitzeu-ho per a cada opció. P. \"\n\"ex.: --cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Mostra una llista de les opcions de configuració i els valors actuals.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Utilitza un fitxer de configuració diferent.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"Fitxer1 que s'ha d'obrir (base, si no s'especifica via --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Fitxer 2 que s'ha d'obrir\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Fitxer 3 que s'ha d'obrir\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Vegeu «kdiff3 --help» per a les opcions admeses.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"No es pot comparar un fitxer no normal amb un de normal.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Barreja d'enllaços i fitxers normals.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Enllaç: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Mida. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Data i mida: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"S'està comparant el fitxer…\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Tria A a tot arreu\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Tria B a tot arreu\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Tria C a tot arreu\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Tria A a tots els conflictes no resolts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Tria B a tots els conflictes no resolts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Tria C a tots els conflictes no resolts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Tria A a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Tria B a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Tria C a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Nombre de conflictes pendents sense resoldre: %1 (dels quals %2 són espais \"\n\"en blanc)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha modificat l'eixida.\\n\"\n\"Si continueu, es perdran els canvis.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Tots els fitxers d'entrada són binàriament iguals.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Tots els fitxers d'entrada contenen el mateix text.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Els fitxers %1 i %2 són binàriament iguals.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Els fitxers %1 i %2 tenen el mateix text.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Nombre total de conflictes: %1\\n\"\n\"Nre. de conflictes resolts automàticament: %2\\n\"\n\"Nre. de conflictes sense resoldre: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Conflictes\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<La línia no és codi>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Conflicte de fusió (només espais en blanc)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Conflicte de fusió>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Encara no s'han resolt tots els conflictes.\\n\"\n\"El fitxer no s'ha guardat.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Conflictes pendents\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hi ha un conflicte d'estil als finals de línia. Trieu manualment l'estil del \"\n\"salt de línia.\\n\"\n\"El fitxer no s'ha guardat.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"No s'ha pogut crear la còpia de seguretat. El fitxer no s'ha guardat.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"S'ha produït un error mentre es guardava el fitxer\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"El fitxer d'eixida pot contindre caràcters de reemplaçament per a punts de \"\n\"codi no reconeguts.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"S'ha produït un error mentre s'escrivia.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Eixida:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Modificat]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Codificació per a guardar:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Estil del salt de línia:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Conflicte\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Còdec d'A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Còdec de B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Còdec de C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Trieu un fitxer (encara sense guardar)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Diàleg\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Base):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Eixida (opcional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Fitxer…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Intercanvia/Copia els noms…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (opcional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Carpeta…\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"sense\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Lletra: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Exemple:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Canvia açò si els caràcters no ASCII no es mostren correctament.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Configura\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Lletra\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Lletra de l'editor i l'eixida de diferències\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Lletra de l'aplicació\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Lletra de la vista de fitxers\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Color\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Configureu els colors\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Vistes de l'editor i les diferències:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Color de primer pla:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Color de fons:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Color de fons de les diferències:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Color A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Color B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Color C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Color dels conflictes:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Color de fons de l'interval actual:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Color de fons de les diferències de l'interval actual:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Color per als intervals de diferències alineats manualment:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Vista en la comparació de carpetes:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Color del fitxer més nou:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"El canvi d'este color només serà efectiu quan es comence la comparació \"\n\"següent de carpetes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Color del fitxer més antic:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Color del fitxer d'edat intermèdia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Color dels fitxers no disponibles:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Comportament de l'editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"El tabulador inserix espais\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activat: En prémer el tabulador es generaran el nombre acostat d'espais en \"\n\"blanc.\\n\"\n\"Desactivat: S'inserirà un caràcter de tabulació.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Mida de la tabulació:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Sagnat automàtic\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Activat: S'utilitzarà el sagnat de la línia prèvia per a les línies noves.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Copia la selecció automàticament\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activat: Totes les seleccions es guardaran immediatament a dins del porta-\"\n\"retalls.\\n\"\n\"Desactivat: Haureu de copiar explícitament, p. ex., mitjançant «Ctrl+C».\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"DOS/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Detecta automàticament\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Establix els finals de línia quan es guarden els fitxers editats.\\n\"\n\"Dos/Windows: CR+LF; UNIX: LF; amb CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diferència\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Configureu diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignora els caràcters numèrics durant la fase d'encaix de línies. (Pareixent \"\n\"a ignorar els espais en blanc).\\n\"\n\"Pot ajudar a comparar fitxers amb dades numèriques.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Tracta els comentaris de C/C++ com si foren espais en blanc.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignora les majúscules/minúscules (tracta-les com a espais en blanc)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Tracta les diferències de caixa com si foren canvis d'espais en blanc(«a» \"\n\"<=> «A»)\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Ordre del preprocessador:\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Preprocessament definit per l'usuari. (Per als detalls, vegeu la \"\n\"documentació).\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Ordre del preprocessador de coincidència de les línies:\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Este preprocessador només s'utilitza durant l'encaix de línies.\\n\"\n\"(Per a més detalls, vegeu la documentació).\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Esforça't (més lent)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Marca l'opció --minimal per a «diff» extern.\\n\"\n\"L'anàlisi de fitxers grans serà encara més lenta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Alinea B i C per a 3 fitxers d'entrada\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Intenta alinear B i C quan es comparen o fusionen tres fitxers d'entrada.\\n\"\n\"No recomanat per a fusionar, ja que pot ser més complicat.\\n\"\n\"(Desactivat de manera predeterminada).\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusió\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Configureu la fusió\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Retard de l'avanç automàtic (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Quan el mode d'avanç automàtic estiga activat es mostrarà el resultat \\n\"\n\"de la selecció actual durant el temps especificat, abans de saltar fins al\\n\"\n\"conflicte següent. Interval: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Mostra els diàlegs informatius\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Mostra un diàleg amb informació sobre el nombre de conflictes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Opció predeterminada dels espais en blanc en la fusió de 2 fitxers:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Selecció manual\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Permet que l'algoritme de fusió seleccione automàticament una entrada per \"\n\"als canvis d'espais en blanc.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Opció predeterminada dels espais en blanc en la fusió de 3 fitxers:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Fusió automàtica amb l'expressió regular\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Fusiona automàticament amb l'expressió regular:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular a l'inici de la fusió\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Fusiona automàticament amb les expressions regulars\\n\"\n\"just en començar la fusió.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Fusió de l'historial del control de versions\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Expressió regular per a l'inici de l'historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Ordena la fusió de l'historial\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Ordena l'historial del control de versions amb una clau.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\"Criteri d'ordenació de les claus per a l'inici de l'entrada de l'historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Fusiona l'historial del control de versions quan es comence a fusionar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Executa la fusió automàtica de l'historial del control de versions quan es \"\n\"comence a fusionar.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Nombre màxim d'entrades de l'historial:\"\n\n# skip-rule: kct-cut\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Talla a partir d'un número especificat. Utilitzeu -1 per a un nombre infinit \"\n\"d'entrades.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Comprova les expressions regulars\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Ordre de fusió irrellevant:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Si s'especifica, este script s'executarà després de la fusió automàtica\\n\"\n\"quan no s'hagen detectat altres canvis apropiats.\\n\"\n\"Cridat amb els paràmetres: nomdefitxer1 nomdefitxer2 nomdefitxer3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"En les fusions sense conflictes guarda i ix automàticament\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Si KDiff3 s'inicia des de la línia d'ordres per a fusionar fitxers i\\n\"\n\"tots els conflictes es poden resoldre sense la interacció de l'usuari,\\n\"\n\"guarda i ix.\\n\"\n\"(Similar a l'opció de la línia d'ordres «--auto»).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Carpeta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Carpetes recursives\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Si analitzar o no les subcarpetes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Patrons de fitxer:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Els patrons de fitxer que s'analitzaran.\\n\"\n\"Comodins: «*» i «?»\\n\"\n\"Es poden especificar diversos patrons separant-los amb: «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Negatiu del patró dels fitxers:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Els patrons de fitxer que s'exclouran de l'anàlisi. \\n\"\n\"Comodins: «*» i «?»\\n\"\n\"Es poden especificar diversos patrons separant-los amb: «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Negatiu dels patrons de carpeta:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Els patrons de carpeta que s'exclouran de l'anàlisi. \\n\"\n\"Comodins: «*» i «?»\\n\"\n\"Es poden especificar diversos patrons separant-los amb: «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Utilitza el fitxer «Ignore»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Estén el negatiu del patró a tot el que és ignorat pel control del codi \"\n\"font.\\n\"\n\"Per mitjà dels fitxers locals per a ignorar, açò pot ser específic de cada \"\n\"carpeta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Busca en els fitxers i carpetes ocults\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Busca en els fitxers i carpetes ocults.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Seguix els enllaços de fitxer\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activat: Compara el fitxer al qual apunta l'enllaç.\\n\"\n\"Desactivat: Compara els enllaços.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Seguix els enllaços de carpeta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activat: Compara la carpeta cap a la qual apunta l'enllaç.\\n\"\n\"Desactivat: Compara els enllaços.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\"La comparació dels noms de fitxer distingix entre majúscules i minúscules\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"La comparació de carpetes compararà fitxers o carpetes que coincidisquen en \"\n\"nom.\\n\"\n\"Marqueu esta opció si la caixa dels noms ha de coincidir. (De manera \"\n\"predeterminada, estarà desactivada en Windows, en els altres entorns estarà \"\n\"activada).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Desplega totes les subcarpetes en carregar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activa: Desplega totes les subcarpetes en iniciar un «diff» de carpeta.\\n\"\n\"Inactiva: Deixa plegades les subcarpetes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Omet l'informe d'estat de la carpeta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activa: No mostra l'estat de comparació de la carpeta.\\n\"\n\"Inactiva: Mostra el diàleg d'estat en iniciar.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Mode de comparació dels fitxers\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Comparació binària\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Comparació binària de cada fitxer. (De manera predeterminada)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Anàlisi completa\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Fa una anàlisi completa i mostra la informació estadística en columnes \"\n\"addicionals.\\n\"\n\"(Més lent que una comparació binària, més lent encara per als fitxers \"\n\"binaris).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Confia en la mida i la data de modificació (insegur)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assumix que els fitxers són iguals si la data de modificació i la mida del \"\n\"fitxer coincidixen.\\n\"\n\"Els fitxers amb continguts iguals però diferents dates de modificació es \"\n\"mostraran com si foren diferents.\\n\"\n\"Útil per a carpetes grans o xarxes lentes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Confia en la mida i la data dels fitxers però compara'ls binàriament si les \"\n\"dates no coincidixen (insegur)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assumix que els fitxers són iguals si les dates de modificació i les mides \"\n\"dels fitxers coincidixen.\\n\"\n\"Si les dates no són iguals però les mides sí, utilitza la comparació \"\n\"binària.\\n\"\n\"Útil per a carpetes grans o xarxes lentes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Confia en la mida (insegur)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assumix que els fitxers són iguals si la mida dels fitxers coincidixen.\\n\"\n\"Útil per a carpetes grans o xarxes lentes quan la data es modifica durant la \"\n\"baixada.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sincronitza les carpetes\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Oferix emmagatzemar fitxers a les dues carpetes de manera que\\n\"\n\"després les dues carpetes siguen iguals.\\n\"\n\"Només funciona quan es comparen dues carpetes sense especificar una \"\n\"destinació.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Les diferències en els espais en blanc no es consideren\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Si els fitxers diferixen en només un espai en blanc, els considerarà \"\n\"iguals.\\n\"\n\"Només estarà actiu quan es tria l'anàlisi completa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Copia el més nou en comptes de fusionar-los (insegur)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"No mires dins, senzillament tria el fitxer més nou.\\n\"\n\"(Utilitzeu-la només si sabeu què esteu fent).\\n\"\n\"Només és efectiu quan es comparen dues carpetes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Fitxers de còpia de seguretat (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Si un fitxer es guarda sobre un fitxer més antic, llavors el fitxer antic\\n\"\n\"es canviarà de nom amb una extensió «.orig» en comptes de ser suprimit.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Configuració regional\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Utilitza la mateixa codificació a tot arreu:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activar açò permet canviar totes les codificacions canviant només la \"\n\"primera.\\n\"\n\"Desactiveu-la si necessiteu opcions individuals diferents per a cada fitxer.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Nota: La codificació local és «%1»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Codificació per al fitxer A:\"\n\n# skip-rule: punctuation-period-no\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Si està marcada, es detectaran les codificacions automàticament.\\n\"\n\"Si no es pot trobar automàticament la codificació del fitxer, s'utilitzarà \"\n\"la codificació seleccionada com a alternativa.\\n\"\n\"(La detecció d'Unicode depén dels primers bytes d'un fitxer).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Detecta automàticament\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Codificació per al fitxer B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Codificació per al fitxer C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Codificació dels fitxers d'eixida en la fusió i guardada:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Tria automàticament\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Si està marcada, s'utilitzarà la codificació dels fitxers d'entrada.\\n\"\n\"En els casos ambigus, un diàleg demanarà a l'usuari que trie la codificació \"\n\"que s'utilitzarà per a guardar.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Codificació dels fitxers del preprocessador:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Idioma de dreta a esquerra\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alguns idiomes es lligen de dreta a esquerra.\\n\"\n\"Esta opció canviarà el visor i l'editor per a adaptar-s'hi.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integració\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Configureu la integració\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Opcions que s'han d'ignorar de la línia d'ordres:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Llista d'opcions de la línia d'ordres que s'ignoraran quan KDiff3 siga \"\n\"utilitzat per altres eines.\\n\"\n\"Es poden especificar diversos valors separant-los amb «;».\\n\"\n\"Açò solucionarà l'error «Opció desconeguda».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Ix també en prémer la tecla d'escapada\"\n\n# skip-rule: common-esteu\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Mètode ràpid per a eixir.\\n\"\n\"Per als que esteu acostumats a utilitzar la tecla d'escapada.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Restablix totes les opcions, no només les del tema actual.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"OrdreDelPreprosessador: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Les opcions següents que heu seleccionat poden canviar les dades:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Probablement, durant una fusió no voldreu açò.\\n\"\n\"Voleu desactivar estes opcions o continuar amb estes opcions activades?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Opció insegura per a fusionar\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Utilitza estes opcions en fusionar\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Desactiva les opcions insegures\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"S'està carregant A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"S'està carregant B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diferència: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diferència de línia: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"S'està carregant C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diferència: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diferència: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diferència de línia: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diferència de línia: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"No hi ha memòria suficient per a completar la petició.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"S'ha produït un error intern: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Hi ha massa línies en les diferències. S'omet el fitxer.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tots els fitxers d'entrada contenen el mateix text però no són binàriament \"\n\"iguals.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Els fitxers %1 i %2 tenen el mateix text, però binàriament no són iguals. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alguns fitxers d'entrada no pareixen fitxers de text pur.\\n\"\n\"Cal tindre en compte que la fusió de KDiff3 no està pensada per a dades \"\n\"binàries.\\n\"\n\"Continueu davall la vostra responsabilitat.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alguns caràcters d'entrada no es poden convertir a caràcters Unicode \"\n\"vàlids.\\n\"\n\"Deveu estar utilitzant un còdec equivocat (p. ex., UTF-8 per a fitxers no \"\n\"UTF-8).\\n\"\n\"No guardeu el resultat si no n'esteu segur. Continueu davall la vostra \"\n\"responsabilitat.\\n\"\n\"Els fitxers d'entrada afectats són a %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Interromp\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continua fusionant\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"S'estan obrint els fitxers…\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"S'està tallant la selecció…\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"S'està copiant la selecció a dins del porta-retalls…\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"S'està inserint el contingut del porta-retalls…\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"D'acord\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ves fins a la línia\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Ajust de paraula (Cancel·la desactiva l'ajust de paraula)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\"S'està calculant l'amplària màxima per a la barra de desplaçament horitzontal\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Guarda i continua\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Continua sense guardar\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"S'ha finalitzat la busca.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Busca completa\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"No hi ha res seleccionat en cap de les finestres de diferències.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\"S'ha produït un error mentre s'afegia un interval manual de diferències\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"C&ancel·la\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Intercanvia %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Copia %1 ->eixida\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Intercanvia %1<->eixida\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Configura…\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Obri una carpeta\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Trieu el fitxer d'eixida\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Busca el text:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Distingix entre majúscules i minúscules\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Busca A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Busca B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Busca C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Busca l'eixida\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"Bu&sca\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Provador de l'expressió regular\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Exemple de línia de fusió automàtica:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Per a provar la fusió automàtica, copieu una línia com les utilitzades als \"\n\"vostres fitxers.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Resultat coincident:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Exemple de la línia d'inici de l'historial (amb el comentari inicial):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copieu una línia d'inici de l'historial com les utilitzades als vostres \"\n\"fitxers,\\n\"\n\"incloent-hi el comentari inicial.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Criteri d'ordenació de les claus de l'historial:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Exemple de línia d'inici d'una entrada de l'historial (sense el comentari \"\n\"inicial):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copieu una línia d'inici d'una entrada de l'historial com les utilitzades \"\n\"als vostres fitxers,\\n\"\n\"sense incloure el comentari inicial.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Resultat de la clau d'ordenació:\"\n\n# PERFER: alineament?\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Encaix correcte.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"No s'ha pogut fer l'encaix.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"L'obertura i tancament de parèntesis no encaixa en l'expressió regular.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"No s'ha pogut fer l'escriptura de dades del porta-retalls en el fitxer \"\n\"temporal.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Des del porta-retalls\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 no és un fitxer normal.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"El fitxer %1 és massa gran per a processar-lo. S'omet.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    El fitxer temporal és: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pot ser que el preprocessament haja fallat. Comproveu esta ordre:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"L'ordre de preprocessament es desactivarà ara.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pot ser que el preprocessament de l'encaix de línies haja fallat. Comproveu \"\n\"esta ordre:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Ara es desactivarà l'ordre de preprocessament d'encaix de línies.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Ha fallat mentre es llegia el fitxer: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Obri els documents per a comparar-los…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Torna a carregar\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Guarda el resultat de la fusió. S'han de resoldre tots els conflictes!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Anomena i guarda el document actual…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Imprimix les diferències\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Ix de l'aplicació\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Desfà l'última acció.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Retalla la secció seleccionada i la posa a dins del porta-retalls\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Copia la secció seleccionada a dins del porta-retalls\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Apega el contingut del porta-retalls a la posició actual\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Tria tot el que hi ha en la finestra actual\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"S'esperava un espai després de tancar una cometa.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Cometa sense aparellar.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Caràcter inesperat de cometa en l'argument.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"No s'ha especificat cap programa.\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ca@valencia/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Translation of kdiff3fileitemactionplugin.po to Catalan (Valencian)\n# Copyright (C) 2011-2024 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2011 Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2015, 2019, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-26 10:06+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\\n\"\n\"Language: ca@valencia\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.1\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Compara amb %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fusiona amb %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Guarda «%1» per a després\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusió a tres bandes amb la base\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Compara amb…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Neteja la llista\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Compara\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparació a 3 bandes\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Quant al connector del menú de KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Connector d'accions d'elements de fitxer de KDiff3: Copyright ©2011 Joachim \"\n\"Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ús de l'extensió del menú contextual:\\n\"\n\"Per a una comparació simple de dos fitxers seleccionats trieu «Compara».\\n\"\n\"Si l'altre fitxer és en algun altre lloc, «Guarda» el primer fitxer per a \"\n\"després. Apareixerà al submenú «Compara amb…». Després utilitzeu «Compara \"\n\"amb» al segon fitxer.\\n\"\n\"Per a una fusió a tres bandes, primer «Guarda» el fitxer base, després la \"\n\"branca que es fusionarà i després «Fusió a tres bandes amb base» en l'altra \"\n\"branca que s'utilitzarà com a destinació.\\n\"\n\"El mateix també s'aplica a la comparació i fusió de carpetes.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Quant al connector d'accions de fitxer de KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/cs/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2018, 2021, 2023.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2023-06-13 09:48+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\\n\"\n\"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: cs\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.04.2\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Porovnat s %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Sloučit s %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Trojcestné sloučení se základem\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Uložit '%1' na později\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Porovnat s ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Vyčistit seznam\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Porovnat s\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Trojcestné porovnání\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"O aplikaci Diff-Ext...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Tento software lze šířit pod licencí BSD-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"O Diff-Ext pro KDiff3 (64 Bit)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Porovnat vybrané soubory\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Porovnat '%1' s '%2'\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Uložit '%1' na pozdější práci\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Příkaz\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext pro KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/cs/kdiff3.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2023, 2024 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.\n# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2022, 2023.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: trunk_kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-27 11:46+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\\n\"\n\"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: cs\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.1\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Zdeněk Pech\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"dom.toretto@seznam.cz\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Získávám stav souboru: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Čtu soubor: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Zapisuji soubor: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Nedostatek paměti\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Vytvářím složku: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Odstraňuji složku: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Odstraňuji soubor: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Vytvářím symbolický odkaz: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Přejmenovávám soubor: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopíruji soubor: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Čtu složku: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Výpis adresáře: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Chyba ztráty dat:\\n\"\n\"Pokud lze chybu reprodukovat, kontaktujte autora.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Závažná interní chyba\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Soubor %1: Řádek %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Soubor %1: Řádek není dostupný\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (základní)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Horní řádek\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Konec\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Otevřít soubor\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Systém\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Jiné\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Zkopírovat A do B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Zkopírovat B do A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Smazat A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Smazat B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Smazat A a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Sloučit do A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Sloučit do B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Sloučit do A a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Smazat (pokud existuje)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Sloučení\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Sloučit (ručně)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Chyba: Konflikt typů souborů\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Chyba: Změněno a smazáno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Chyba: Data jsou shodná, ale soubory nikoliv.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Hotovo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Chyba\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Přeskočeno.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Neuloženo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Probíhá...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Úkol.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Název\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operace\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Stav\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Nevyřešeno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Vyřešeno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Nebílý\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Bílá\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Právě probíhá slučování složek. Opravdu si přejete slučování ukončit a znovu \"\n\"prohledat složku?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Varování\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Znovu prohledat\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Pokračovat se slučováním\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Otevírání složek selhalo:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Složka A \\\"%1\\\" neexistuje nebo není složkou.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Složka A \\\"%1\\\" neexistuje nebo není složkou.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Složka C \\\"%1\\\" neexistuje nebo není složkou.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Chyba otevírání složky\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Cílová složka nesmí být při slučování tří složek shodná s A nebo B.\\n\"\n\"Před pokračováním proveďte kontrolu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Varování - parametr\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Procházím složky...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Čtu složku A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Čtu složku B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Čtu složku C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Některé podsložky byly nečitelné v\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Zkontrolujte oprávnění podsložek.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Připraven.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Stav porovnání složky\\n\"\n\"\\n\"\n\"Počet podsložek: %1\\n\"\n\"Počet shodných souborů: %2\\n\"\n\"Počet odlišných souborů: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Počet ručních sloučení: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Toto ovlivňuje všechny operace slučování.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Změna všech operací sloučení\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Zpracovává se soubor %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Některé soubory nelze zpracovat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Přerušuji kvůli příliš mnoho chybám.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Tuto operaci nelze nyní provést.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operaci nelze provést\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Během kopírování došlo k chybě.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Chyba slučování\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Neznámá slučovací operace. (Toto se nesmí nikdy stát.)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Neznámá slučovací operace.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Sloučení může začít.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Zvolte \\\"Provést\\\" pokud jste si přečetli instrukce a máte dělat.\\n\"\n\"Zvolením \\\"Simulovat\\\" vám bude sděleno, co by se mělo stát.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Uvědomte si, že tento program je stále ve stavu beta a proto není vůbec \"\n\"žádná ZÁRUKA vaše důležitá data si zazálohujte.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Spouští se sloučení\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Provést\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simulovat\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"Zvýrazněná položka je jiného typu v jiné složce. Zvolte co udělat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"Datum změny souboru je shodné, soubory však nikoliv. Zvolte co udělat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zvýrazněná položka byla pozměněna v jedné složce a v druhé byla smazána. \"\n\"Zvolte co udělat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"Tato operace není nyní možná, protože slučování složky právě probíhá.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"V posledním kroku došlo k chybě.\\n\"\n\"Přejete si pokračovat s položkou, která chybu způsobila, nebo si přejete \"\n\"položku přeskočit?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Pokračovat se slučováním po chybě\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Pokračovat s poslední položkou\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Přeskočit položku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Operace sloučení dokončena.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Slučování dokončeno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulované sloučení dokončeno: Ověřte si, zda souhlasíte s navrženými \"\n\"operacemi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Vyskytla se chyba. Podrobné informace uvidíte po stisknutí OK.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Chyba: při mazání %1: Vytvoření zálohy selhalo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"smazat složku rekurzivně( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"odstranit( %1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Chyba: operace mazání složky selhala při pokusu o načtení složky.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Chyba: operace smazat adresář( %1 ) selhala.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Chyba: operace mazání selhala.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"ručně sloučit( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"Pozn.: Po ručním slučování by měl uživatel pokračovat stiskem F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Chyba: Kopírování ( %1 -> %2 ) selhalo. Existující cíl nelze odstranit.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Kopírovat odkaz ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Chyba: kopírování odkazu selhalo: Vzdálené odkazy nejsou nyní podporovány.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Chyba: kopírování odkazu selhalo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopírovat( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"Chyba při přejmenování ( %1 -> %2 ): Existující cíl nelze odstranit.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"přejmenovat( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Chyba: Přejmenování selhalo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"Chyba při vytvoření adresáře %1. Nelze odstranit existující soubor.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"Vytvořit adresář ( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Chyba při vytváření složky.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Složka\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Typ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Velikost\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atributy\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Poslední změna\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Cíl odkazu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Soubor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Odkaz\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"nedostupný\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (cíl): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (základní): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (cíl): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (cíl): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Uložit stav sloučení složky jako...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Spustit / pokračovat ve sloučení složek\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Spustit operaci pro aktuální položku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Porovnat vybraný soubor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Sloučit aktuální soubory\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Sloučit\\n\"\n\"Soubor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Sbalit všechny podsložky\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Rozbalit všechny podsložky\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Znovu prohledat\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Zvolit A pro všechny položky\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Zvolit B pro všechny položky\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Zvolit C pro všechny položky\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Automaticky zvolit operaci pro všechny položky\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Žádná operace pro všechny položky\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Zobrazit identické soubory\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Shodné\\n\"\n\"Soubory\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Zobrazit rozdílné soubory\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Zobrazit soubory pouze v A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Soubory\\n\"\n\"pouze v A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Zobrazit soubory pouze v B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Soubory\\n\"\n\"pouze v B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Zobrazit soubory pouze v C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Soubory\\n\"\n\"pouze v C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Porovnat výlučně vybrané soubory\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Sloučit výlučně vybrané soubory\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Nedělat nic\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Sloučení\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Smazat (pokud existuje)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Zkopírovat A do B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Zkopírovat B do A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Smazat A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Smazat B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Smazat A a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Sloučit do A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Sloučit do B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Sloučit do A a B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Textový popisek\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Změnit písmo\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Aktuální nastavení:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Chyba volby nastavení:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Je použit parametr --auto, ale není zadán výstupní soubor.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Sloučení adresářů\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Sloučit informace\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Nelze porovnat soubor se složkou.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Špatný pokus o porovnání\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Volba --auto je při porovnávání složek ignorována.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Ukládání selhalo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Otevření těchto souborů selhalo:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Chyba otevírání souboru\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Povolí/zakáže stavový panel\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Nastavit: KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Hledání řetězce\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Další hledání řetězce\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Přejít na aktuální rozdíl\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Aktuální\\n\"\n\"rozdíl\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Přejít na první rozdíl\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"První\\n\"\n\"rozdíl\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Přejít na poslední rozdíl\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Poslední\\n\"\n\"rozdíl\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Přeskočí rozdíly v mezerách pokud je vypnuta volba \\\"Zobrazit mezery\\\".)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Nepřeskočí rozdíly v mezerách ani pokud je vypnuta volba \\\"Zobrazit mezery\"\n\"\\\".)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Přejít na předchozí rozdíl\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Předchozí\\n\"\n\"rozdíl\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Přejít na následující rozdíl\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Následující\\n\"\n\"rozdíl\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Přejít na předchozí konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Předchozí\\n\"\n\"Konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Přejít na následující konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Následující\\n\"\n\"Konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Přejít na předchozí nevyřešený konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Předchozí\\n\"\n\"Nevyřešeno\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Přejít na následující nevyřešený konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Následující\\n\"\n\"Nevyřešeno\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Přejít na řádek\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Přejít\\n\"\n\"na řádek\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Jít na vybraný řádek.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Vybrat řádky z A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Zvolit\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Vybrat řádky z B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Zvolit\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Vybrat řádky z C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Zvolit\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Po výběru zdroje automaticky přejít na následující nevyřešený konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automaticky\\n\"\n\"Následující\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Zobrazit znaky mezer a tabulátorů\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Bílé\\n\"\n\"znaky\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Zobrazit mezery\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Bílé\\n\"\n\"rozdíly\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Zobrazit čísla řádků\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Řádky\\n\"\n\"čísla\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Automaticky vyřešit jednoduché konflikty\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Všechny rozdíly považovat za konflikty\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Spustit regulární výraz automatického sloučení\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Automaticky vyřešit historii konfliktů\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Rozdělit rozdíl ve výběru\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Sloučit vybrané rozdíly\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Zobrazit okno A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Zobrazit okno B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Zobrazit okno C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normální přehled\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Přehled A proti B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Přehled A proti C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Přehled B proti C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Zalamovat řádky v porovnávacích oknech\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Ručně přidat zarovnání\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Odstranit všechna ručně přidaná zarovnání\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Zaměřit následující okno\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Zaostřit předchozí okno\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Přepnout orientaci rozdělení\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Zobrazit rozdělení obrazovky na složky a text\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Přepnout mezi zobrazením složek a textu\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Připraven.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Výsledek sloučení nebyl uložen.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Uložit a ukončit\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Ukončit bez uložení\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Uložení výsledku sloučení selhalo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Právě probíhá sloučení složek. Opravdu si jej přejete ukončit?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Ukládám soubor...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Ukládám soubor pod jiným názvem...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Uložit jako...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Tisk neimplementován\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Tisknu...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Tisknu stránku %1 z %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Výběr)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Tisk dokončen.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Tisk přerušen.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Ukončuji...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Přepnout stavový panel...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"S&oubor\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"Slož&ka\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Operace sloučení aktuální položky\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Operace synchronizace aktuální položky\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"P&ohyb\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"&Zobrazit rozdíly\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Slouč&ení\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"O&kno\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Hlavní panel nástrojů\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorováno (Nastaveno uživatelem)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bit)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Nástroj pro porovnávání a slučování souborů a složek\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves port do KF5/Qt5\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Sloučit vstup.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Výhradně základní soubor. Pro kompatibilitu s některými nástroji.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Název výstupního souboru. Např.: -o novysoubor.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Výstupní soubor znovu. (Kvůli kompatibilitě s určitými nástroji.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Nezobrazovat GUI, pokud jsou všechny konflikty řešitelné automaticky. \"\n\"(Potřebuje -o soubor)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ignorovat --auto a vždy zobrazit grafické protředí.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorováno.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Náhradní název pro vstupní soubor 1 (základní).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Náhradní název pro vstupní soubor 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Náhradní název pro vstupní soubor 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"Alternativa náhradního názvu. Tato možnost se nabízí pro každý vstup.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Přepsat konfiguraci. Použít pro každé nastavení. Např.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Zobrazit seznam všech nastavení a aktuálních hodnot.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Použít rozdílný konfigurační soubor.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"první soubor k otevření (základní, pokud není zadáno pomocí --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"druhý soubor k otevření\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"třetí soubor k otevření\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Podporované volby zjistíte pomocí kdiff3 --help.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Nelze porovnat normální a nenormální soubor.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Směs odkazů a běžných souborů.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Odkaz: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Velikost\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Datum a velikost: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Porovnávám soubory...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Všude zvolit A\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Všude zvolit B\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Všude zvolit C\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Zvolit A pro všechny nevyřešené konflikty\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Zvolit B pro všechny nevyřešené konflikty\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Zvolit C pro všechny nevyřešené konflikty\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Zvolit A pro všechny nevyřešené konflikty s mezerami\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Zvolit B pro všechny nevyřešené konflikty s mezerami\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Zvolit C pro všechny nevyřešené konflikty s mezerami\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Počet zbývajících nevyřešených konfliktů: %1 (z nichž počet mezer je %2)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Výstup byl pozměněn.\\n\"\n\"Pokud budete pokračovat, vaše změny budou ztraceny.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Všechny vstupní soubory jsou binárně shodné.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Všechny vstupní soubory obsahují shodný text.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Soubor %1 a %2 je binárně shodný.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Soubory %1 a %2 mají shodný text.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Celkový počet konfliktů: %1\\n\"\n\"Počet automaticky vyřešených konfliktů: %2\\n\"\n\"Počet nevyřešených konfliktů: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Konflikty\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Žádný řádek ve frontě>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Konflikt sloučení (pouze mezery)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Konflikt sloučení>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Všechny konflikty nejsou vyřešeny.\\n\"\n\"Soubor nebyl uložen.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Zbývající konflikty\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Konflikt druhu konce řádku. Zvolte prosím druh konce řádku ručně.\\n\"\n\"Soubor nebyl uložen.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Vytvoření zálohy selhalo. Soubor nebyl uložen.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Chyba ukládání souboru\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Chyba při zápisu.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Výstup:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Pozměněno]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Kódování pro uložení:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Styl konce řádku:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Konflikt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Kodek od A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Kodek od B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Kodek od C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Dialog\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (základní):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Výstup (nepovinné):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Soubor...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Prohodit/kopírovat názvy ...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (nepovinné):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Složka...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"žádný\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Písmo: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Příklad:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pokud nejsou jiné než ASCII znaky správně zobrazeny, změňte tuto hodnotu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Nastavit\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Písmo\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Výstupní písmo editoru & porovnávání\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Písmo aplikace\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Písmo pro prohlížení souborů\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Barva\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Nastavení barev\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Zobrazení editoru a porovnávání:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Barva popředí:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Barva pozadí:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Barva pozadí rozdílů:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Barva A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Barva B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Barva C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Barva konfliktů:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Barva pozadí rozdílů v aktuální oblasti:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Barva pozadí aktuální oblasti:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Barva pro ručně upravené rozdíly oblasti:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Pohle na porovnávání složek:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Barva nejnovějšího souboru:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Změna této barvy je účinná pouze při spuštění porovnávání následující složky.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Barva nejstaršího souboru:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Barva středně starého souboru:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Barva chybějících souborů:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Chování editoru\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tabulátor vloží mezery\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vyp: Stisknutí tabulátoru vygeneruje příslušný počet míst.\\n\"\n\"Vyp: Bude vložen znak tabulátoru.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Velikost tabulátoru:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Automaticky odsadit\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Zap: Odsazení z předchozího řádku bude použito pro nový řádek.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Automaticky zkopírovat výběr\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zap: Celý výběr je ihned vložen do schránky.\\n\"\n\"Vyp: Musíte explicitně zkopírovat např.: pomocí Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Automaticky detekovat\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Zvolte kódování konce řádku při uložení editovaného souboru.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Porovnávání\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Nastavení porovnávání\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorovat čísla (zacházet jako s prázdným místem)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Během průběhu srovnávání řádků ignoruje číselné znaky. (Podobné jako \"\n\"Ignorovat prázdná místa.)\\n\"\n\"Může pomoci porovnávat soubory s číselnými znaky.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorovat komentáře C-C++ (zacházet jako s prázdným místem)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Považuje komentáře C/C++ za prázdné místo.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorovat velikost písmen (zacházet jako s prázdným místem)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Nakládá s rozdíly malých a VELKÝCH písmen jako se změnami prázdných míst. \"\n\"('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Příkaz předběžného zpracování:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Uživatelsky nastavené předběžné zpracování. (Podrobnosti získáte v \"\n\"dokumentaci.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Příkaz předběžného zpracování shody řádku:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Toto předběžné zpracování je použito pouze při shodě řádku.\\n\"\n\"(Podrobnosti získáte v dokumentaci.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Důkladné hledání (pomalejší)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pro externí porovnávání přidá parametr --minimal.\\n\"\n\"Analýza velkých souborů bude mnohem pomalejší.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Přizpůsobit B a C pro 3 vstupní soubory\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Zkusí přizpůsobit B a C při porovnávání nebo slučování třech vstupních \"\n\"souborů.\\n\"\n\"Pro slučování se nedoporučuje, protože sloučení může způsobit více \"\n\"komplikací.\\n\"\n\"(Výchozí ve vypnuto.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Sloučení\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Nastavení sloučení\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Zpoždění pro automatický posun:\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"V režimu automatického posunu bude před přechodem na následující konflikt \\n\"\n\"zobrazen aktuální výběr po zadaný počet sekund. Rozsah: 0-2000ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Zobrazit informační dialogy\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Zobrazí dialog s informacemi o počtu konfliktů.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Výchozí (hodnota) pro mezery při sloučení dvou souborů:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Zvolit ručně\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Umožní slučovacímu algoritmu automaticky zvolit vstup pouze pro změny \"\n\"prázdných míst.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Výchozí (hodnota) pro mezery při sloučení třech souborů:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Automatické sloučení regulárních výrazů\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Automaticky sloučit regulární výraz:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Spustit regulární výraz automatického sloučení při spuštění sloučení\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Spustí automatické sloučení regulárních výrazů\\n\"\n\"ihned při spuštění sloučení.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Sloučení historie správy verzí\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Historie spuštění regulárních výrazů:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Regulární výraz pro záznamy historie spouštění:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Seřadit historii sloučení\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Seřadit historii správy verzí podle klíče.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Klíč k setřídění záznamů historie spuštění:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Při spuštění sloučení sloučit historii správy verzí\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Při spuštění sloučení spustí automatické sloučení historie správy verzí.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Maximální počet záznamů historie:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Po zadaném čísle odstřihnout. Číslo -1 znamená nekonečno položek.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Vyzkoušet vaše regulární výrazy\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Příkaz při irelevantním sloučení:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Při zvolení bude po automatickém sloučení spuštěn tento skript,\\n\"\n\"pokud nebudou zjištěny další relevantní změny.\\n\"\n\"Voláno s parametry: NázevSouboru1 NázevSouboru3 NázevSouboru3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Automaticky uložit a ukončit při sloučení bez konfliktů\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Pokud je KDiff3 pro sloučení souboru spuštěn z příkazového řádku a všechny\\n\"\n\"konflikty jsou vyřešeny bez zásahu uživatele, pak bude uložení a ukončení \"\n\"automatické.\\n\"\n\"(Podobně jako volba příkazového řádku \\\"--auto\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Složka\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Rekurzivně prohledávat složky\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Zda analyzovat podsložky nebo nikoliv.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Maska souborů:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Maska souborů, které mají být analyzovány.\\n\"\n\"Zástupné znaky: '*' a '?'\\n\"\n\" Více šablon lze zadat při použití oddělovače: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anti-maska souborů:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Maska souborů, které mají být vyřazeny z analýzy.\\n\"\n\"Zástupné znaky: '*' a '?'\\n\"\n\" Více šablon lze zadat při použití oddělovače: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anti-maska složek:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Maska složek, které mají být vyřazeny z analýzy.\\n\"\n\"Zástupné znaky: '*' a '?'\\n\"\n\"Více šablon lze zadat při použití oddělovače: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Použít soubor s ignoracemi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Rozšiřuje antimasku na vše co by CVS ignoroval.\\n\"\n\"Pomocí lokálních souborů s ignoracemi může být zvolena složka.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Najít skryté soubory a složky\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Prohledat skryté soubory a složky.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Sledovat odkazy souborů\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zap: Porovná soubor na který odkaz ukazuje.\\n\"\n\"Vyp: Porovná odkazy.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Sledovat odkazy složek\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zap: Porovná složku na kterou odkaz ukazuje.\\n\"\n\"Vyp: Porovná odkazy.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Při porovnávání rozlišovat VELKÁ/malá písmena v názvu souboru\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Porovnávání složek bude porovnávat soubory a složky v případě, že se jejich \"\n\"názvy shodují.\\n\"\n\"Volbu nastavte, pokud se názvy musí shodovat. (Výchozí pro Windows je Vyp., \"\n\"v ostatních případech Zap.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Rozbalit při načtení všechny podsložky\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zap: Rozbalit všechny podsložky při spuštění porovnání složek.\\n\"\n\"Vyp.: Ponechat podsložky sbalené.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Přeskočit hlášení stavu složky\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zap.: Nezobrazovat stav porovnání složky.\\n\"\n\"Vyp.: Zobrazit stavový dialog při spuštění.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Režim porovnávání souborů\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binární porovnávání\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Binárně porovnává každý soubor. (Výchozí)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Důkladná analýza\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Provede důkladnou analýzu a zobrazí statistické informace ve zvláštních \"\n\"sloupcích.\\n\"\n\"(Pomalejší než binární porovnávání, mnohem pomalejší pro binární soubory.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Důvěřovat velikosti a datu změny (nejisté)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Předpokládá se, že soubory jsou shodné, pokud se shoduje jejich datum změny \"\n\"a velikost.\\n\"\n\"Soubory se stejným obsahem, ale rozdílným datem změny. budou považovány za \"\n\"rozdílné.\\n\"\n\"Vhodné pro velké složky, nebo pomalé sítě.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Důvěřovat velikosti a datu, ale pokud se datum neshoduje, porovnat binárně \"\n\"(nejisté)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Předpokládá se, že soubory jsou shodné, pokud se shoduje jejich délka a \"\n\"datum změny.\\n\"\n\"Pokud se data neshodují, ale velikost ano, bude použito binární \"\n\"porovnávání.\\n\"\n\"Vhodné pro velké složky, nebo pomalé sítě.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Důvěřovat velikosti (nejisté)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Předpokládá se, že soubory jsou shodné, pokud je shodná jejich délka.\\n\"\n\"Vhodné pro velké složky, nebo pomalé sítě, pokud bude datum upraven při \"\n\"stahování.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Synchronizovat složky\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nabízí uložení souborů v obou složkách,\\n\"\n\"takže jsou potom obě složky stejné.\\n\"\n\"Funguje pouze při porovnávání dvou složek bez určení cíle.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Při rozdílech v mezerách pokládat za shodné\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pokud se soubory liší pouze v mezerách, považují se za shodné.\\n\"\n\"Aktivní pouze pokud je vybrána volba Důkladná analýza.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Kopírovat novější namísto sloučení (nejisté)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nedívat se dovnitř souboru, ale použít novější soubor.\\n\"\n\"(Použít jen pokud víte co děláte.)\\n\"\n\"Účinné pouze při porovnávání dvou složek.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Zálohovat soubory (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pokud by byl soubor uložen přes starý soubor, pak bude původní soubor\\n\"\n\"uložen s příponou '.orig' místo toho, aby byl smazán.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Místní nastavení\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Použít stejné kódování pro všechny:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zapnout, pokud si přejete změnit všechna kódování pouze podle změny \"\n\"prvního.\\n\"\n\"Vypnout, pokud je požadováno rozdílné nastavení.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Pozn.: Místní kódování je \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Kódování souboru A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Automatická detekce\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Kódování souboru B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Kódování souboru C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Kódování souboru pro výstup sloučení a uložení:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Automaticky vybrat\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pokud je volba zapnuta, bude použito kódování ze vstupního souboru.\\n\"\n\"V nejasných případech bude uživatel dotázán dialogem na výběr kódování pro \"\n\"uložení.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Kódování souboru pro soubory předběžného zpracování:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Jazyky čtené zprava doleva\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Některé jazyky se čtou zprava doleva.\\n\"\n\"Tato volba podle toho upraví prohlížeč a editor.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integrace\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Nastavení integrace\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Ignorovat volby příkazového řádku:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Seznam voleb příkazového řádku, které by měly být ignorovány, pokud je \"\n\"KDiff3 používán jinými nástroji.\\n\"\n\"Může být použito několik hodnot pokud jsou odděleny ';'\\n\"\n\"Tímto bude potlačena chyba  \\\"Unknown option\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Ukončit také klávesou Escape\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Rychlý způsob ukončení.\\n\"\n\"Pro ty, kteří jsou zvyklí používat klávesu Escape.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Budou obnovena všechna nastavení. Nikoliv pouze aktuální téma.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Příkaz předběžného zpracování: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Následující vámi vybraná volba může změnit data:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Pravděpodobně není během slučování požadováno.\\n\"\n\"Přejete si toto nastavení vypnout, nebo pokračovat s tímto nastavením \"\n\"aktivním?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Volba je pro slučování nejistá\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Použít tuto volbu během slučování\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Zakázat nebezpečné volby\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Načítám A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Načítám B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Rozdíly: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Rozdíly řádků: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Načítám C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Rozdíly: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Rozdíly: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Rozdíly řádků: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Rozdíly řádků: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Nedostatek paměti pro dokončení požadavku.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Nastala vnitřní chyba: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Příliš mnoho řádek v rozdílu. Přeskakuji soubor.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Všechny vstupní soubory obsahují stejný text, ale nejsou binárně shodné.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"Soubor %1 a %2 obsahuje stejný text, ale není binárně shodný. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Některé vstupní soubory nevypadají jako čistě textové soubory.\\n\"\n\"Vezměte na vědomí, že slučování v KDiff3 nebylo myšleno pro binární data.\\n\"\n\"Pokračování na vlastní riziko.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Některé vstupní znaky nemohly být převedeny do platného unicode.\\n\"\n\"Možná používáte špatný převodník (např. UTF-8 pro soubory v ne-UTF-8).\\n\"\n\"Neukládejte výsledek, pokud si nejste jisti. Pokračujte na vlastní riziko.\\n\"\n\"Dotčené vstupní soubory jsou v %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Přerušit\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Pokračovat se slučováním\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Otevírám soubory...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Vyjímám výběr...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Kopíruji výběr do schránky...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Vkládám obsah schránky...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"OK\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Přejít na řádek\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Zalamování slov (Zručit vypne zalamování slov)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Počítám maximální šířku pro vodorovný posuvník\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Uložit a pokračovat\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Pokračovat bez ukládání\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Vyhledávání dokončeno.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Vyhledávání dokončeno\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Není nic vybráno v žádném vstupním okně rozdílů.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Chyba ručního přidávání rozsahu k porovnání\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"Z&rušit\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Prohodit %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopírovat %1->Výstup\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Prohodit %1<->Výstup\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Nastavit...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Otevřít složku\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Vyberte výstupní soubor\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Hledat text:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Rozlišovat VELKÁ/malá\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Prohledat A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Prohledat B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Prohledat C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Prohledat výstup\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Hledat\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Testovat regulární výraz\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Příklad řádku automatického sloučení:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pro vyzkoušení automatického sloučení zkopírujte řádek z vašeho souboru.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Výsledek shody:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Příklad počátečního řádku historie (včetně úvodního komentáře):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zkopírujte úvodní řádek historie z vašeho souboru\\n\"\n\"včetně úvodního komentáře.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Klíč k setřídění historie:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Příklad počátečního řádku záznamů historie (bez úvodního komentáře):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zkopírujte úvodní řádek záznamů historie z vašeho souboru,\\n\"\n\"avšak vynechte úvodní komentář.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Výsledek klíče k setřídění:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Shoda úspěšná.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Shoda selhala.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Levé a pravé závorky se do regulárního výrazu nehodí.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Zápis dat schránky do dočasného souboru selhal.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Ze schránky\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 není místní soubor.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Soubor %1 je pro zpracování moc velký. Přeskakuji.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Dočasný soubor je: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Předběžné zpracování zřejmě selhalo. Zkontrolujte příkaz:\\n\"\n\"\\n\"\n\" %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Příkaz předběžného zpracování bude nyní vypnut.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Předběžné zpracování shody řádku zřejmě selhalo. Zkontrolujte příkaz:\\n\"\n\"\\n\"\n\" %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Příkaz předběžného zpracování shody řádku bude nyní vypnut.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Soubor nelze přečíst: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Otevře dokumenty pro porovnání...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Obnovit\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Uloží výsledek sloučení. Musí být vyřešeny všechny konflikty.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Uloží aktuální dokument jako...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Vytisknout rozdíly\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Ukončí aplikaci\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Vrátí poslední činnost.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Vyjme současný výběr a umístí jej do schránky\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Zkopíruje vybranou sekci do schránky\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Vloží současný obsah schránky na aktuální pozici\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Vybrat vše v aktuálním okně\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Očekávána mezera po ukončující uvozovce.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Neodpovídají si uvozovky.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Neočekávaná uvozovka uvnitř argumentu.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Nebyl zadán program.\"\n"
  },
  {
    "path": "po/cs/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2013, 2018, 2020, 2023.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2023-06-13 09:48+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\\n\"\n\"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: cs\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.04.2\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Porovnat s %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Sloučit s %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Uložit '%1' na později\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Trojcestné sloučení se základem\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Porovnat s...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Vymazat seznam\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Porovnat\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Trojcestné porovnání\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"O modulu nabídky KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/cy/kdiff3.po",
    "content": "msgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-1/kdiff3.po\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\\n\"\n\"Language-Team: cy <LL@li.org>\\n\"\n\"Language: cy\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Allan o Gof.\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"dim ar gael\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Arddull pen y llinell:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Arddull pen y llinell:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Diwedd\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Ffeil...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Gosodiadau Rhanbarthol\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Gosodiadau Rhanbarthol\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Cyfuno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Wedi'i wneud.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Gwall.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Enw\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Gweithrediad\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Cyflwr\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Gwyn\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Gwyn\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Ailsyllu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"C&ontinue\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"&Mynd ymlaen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Gwall agor ffeil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Saving file...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Yn cadw ffeil...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Parod.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Ffeil...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Math\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Maint\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Ffeil...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"Cyswllt : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"dim ar gael\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"Cyfuno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Ailsyllu\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Cyfuno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Gwall agor ffeil\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Gosodiadau Rhanbarthol\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Gwall agor ffeil\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Galluogi/analluogi'r bar cyflwr\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts\"\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"Gwrthdrawiadau\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts\"\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"Gwrthdrawiadau\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Cyswllt : \"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Cyswllt : \"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"dim detholiad\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Parod.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Gorffen heb gadw\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Yn cadw ffeil...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Printing...\"\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Argraffu...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Dewisiad\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Terfynu...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Dangos/cuddio'r bar cyflwr...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File...\"\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"Ffeil...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Cyfuno\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Ffenestr\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Cyswllt : \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Yn cadw ffeil...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Gwrthdrawiadau\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Gwrthdrawiadau\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Allbwn\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Arddull pen y llinell:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts\"\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Gwrthdrawiadau\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Ffeil...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Ffeil...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Lladin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Configure...\"\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Ffurfweddu...\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Lliw\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Gosodiadau Rhanbarthol\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Lliw blaendir:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Lliw'r cefndir:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Golygydd\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Maint tab:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"&Ffenestr\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"dim detholiad\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Gosodiadau Rhanbarthol\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Cyfuno\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Gosodiadau Rhanbarthol\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Dewis gyda llaw\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Ffeil...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Gosodiadau Rhanbarthol\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"dim detholiad\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"dim detholiad\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Gweithrediad\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Gosodiadau Rhanbarthol\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Erthylu\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Yn torri'r dewisiad...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Yn copïo'r dewisiad i'r clipfwrdd...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Yn mewnosod cynnwys y clipfwrdd...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Iawn\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Ffurfweddu...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Ffeil...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \" &Chwilio\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Llythrennau mawr/bach o bwys\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \" &Chwilio\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Parod.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Terfynu'r cymhwysiad\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Torri'r adran dewisiedig a'i roi ar y gludfwrdd\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Copïo'r adran dewisiedig i'r gludfwrdd\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Pastes the clipboard contents to actual position\"\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Gludo cynnwys y gludfwrdd i'r fan wirioneddol\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"File...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Ffeil...\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Ungôd\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Dangos/cuddio'r bar offer...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Configure...\"\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Ffurfweddu...\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Gwall agor ffeil\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"&Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Cyfeiriadur\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Yn cadw ffeil...\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"&Cyfuno\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Editor\"\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"Golygydd\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"Gosodiadau Rhanbarthol\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Abort\"\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"Erthylu\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Operation\"\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Gweithrediad\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Printing...\"\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Argraffu...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Selection\"\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Dewisiad\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Configure...\"\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"Ffurfweddu...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Abort\"\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Erthylu\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Editor\"\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Golygydd\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Gwall.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Selection\"\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Dewisiad\"\n\n#~ msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgstr \"&Mynd ymlaen\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"KD wrth KGyfieithu\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"kyfieithu@dotmon.com\"\n\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"Galluogi/analluogi'r bar offer\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Manually match lines\"\n#~ msgstr \"Dewis gyda llaw\"\n"
  },
  {
    "path": "po/da/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to\n# Danish translation of kdiff3\n# Copyright (C).\n#\n# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.\n# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2008.\n# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2011-09-03 19:27+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\\n\"\n\"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\\n\"\n\"Language: da\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 1.2\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Martin Schlander\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"mschlander@opensuse.org\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Henter filstatus: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Læser fil: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Skriver fil: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Ude af hukommelse\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Opretter mappe: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Fjerner fil: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Fjerner fil: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Laver symbolsk link: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Omdøber fil: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopierer fil: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Læser fil: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Giver en liste af mappe: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Fejl med datatab:\\n\"\n\"Hvis dette er reproducerbart så kontakt venligst udviklerne.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Alvorlig intern fejl\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Linjen er ikke tilgængelig\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Tegnsæt:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Linjeslut-stil:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base):\"\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Basis):\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Tegnsæt:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Linjeslut-stil:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Toplinje\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Slut\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Åbner filer...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiér A til B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiér B til A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Slet A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Slet B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Slet A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Indflet til A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Indflet til B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Indflet til A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Slet (hvis det eksisterer)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Indflet\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Indflet (manuelt)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Fejl: Filtyper i konflikt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Fejl: Ændret og slettet\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Fejl: Datoer er ens men filer er ikke.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Færdig.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Fejl\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Sprunget over.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Ikke gemt.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"I fremgang...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"At gøre.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Navn\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operation\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Status\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Uløst\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Løst\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Nonwhite\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Ikke-hvid\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Hvid\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort the merge and rescan the directory?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Du er ved at udføre en mappeindfletning. Er du sikker på at du ønsker at \"\n\"afbryde indfletningen og scanne mappen igen?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Advarsel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Genscan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue Merging\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Fortsæt med indfletning\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Det mislykkedes at åbne mapper:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir A \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Mappen A \\\"%1\\\" eksisterer ikke eller er ikke en mappe.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir B \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Mappen B \\\"%1\\\" eksisterer ikke eller er ikke en mappe.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir C \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Mappen C \\\"%1\\\" eksisterer ikke eller er ikke en mappe.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Fejl ved åbning af fil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The destination directory must not be the same as A or B when three \"\n#| \"directories are merged.\\n\"\n#| \"Check again before continuing.\"\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Målmappen kan ikke være den samme som A eller B når tre mapper flettes \"\n\"sammen.\\n\"\n\"Tjek igen før du fortsætter.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Parameteradvarsel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Scanning directories...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Scanner mapper...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Læser fil: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Læser fil: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Læser fil: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some subdirectories were not readable in\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Nogle undermapper kunne ikke læses i\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subdirectories.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Tjek tilladelser for undermapperne.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Klar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of manual merges:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Antal manuelle indfletninger:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Dette påvirker alle indfletningsoperationer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Ændrer alle indfletningsoperationer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"Behandler\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Denne operation er ikke mulig for øjeblikket.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operation ikke mulig\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Der opstod en fejl mens der kopieredes.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Indfletningsfejl\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Ukendt indfletningsoperation. (Dette skulle ikke kunne ske!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Ukendt indfletningsoperation.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Indfletningen er ved at begynde.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Vælg \\\"Gør det\\\" hvis du har læst instruktionerne og ved hvad du gør.\\n\"\n\"Valg af \\\"Simulér det\\\" vil fortælle dig hvad der ville ske.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Vær klar over at dette program stadig har beta-status og der er INGEN \"\n\"GARANTI overhovedet! Lav sikkerhedskopier af dine vitale data!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Starter indfletning\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Gør det\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simulér det\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Det fremhævede element har forskellig type i de forskellige mapper. Vælg \"\n\"hvad der skal gøres.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ændringsdatoerne for filerne er ens, men filerne er ikke ens. Vælg hvad der \"\n\"skal gøres.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item was changed in one directory and deleted in the \"\n#| \"other. Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Det fremhævede element er blevet ændret i én mappe og slettet i en anden. \"\n\"Vælg hvad der skal gøres.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This operation is currently not possible because directory merge is \"\n#| \"currently running.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Denne operation er ikke mulig lige nu da mappe-indfletningen kører for \"\n\"øjeblikket.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Der opstod en fejl i det sidste skridt.\\n\"\n\"Vil du fortsætte med det element der forårsagede fejlen eller vil du springe \"\n\"dette element over?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Fortsæt med indfletning efter en fejl\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Fortsæt med det sidste element\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Spring elementet over\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Indfletningsoperation færdig.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Indfletning færdig\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simuleret indfletning færdig: Tjek om du er enig i de foreslåede operationer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Der opstod en fejl. Tryk på OK for at se detaljeret information.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Fejl: Under sletning af %1: Det mislykkedes at lave sikkerhedskopi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"delete directory recursively( %1 )\"\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"slet mappe rekursivt( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"slet( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Error: delete dir operation failed while trying to read the directory.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fejl: 'slet mappe'-operation mislykkedes under forsøget på at læse mappen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Fejl: rmdir( %1 ) operation mislykkedes.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Fejl: slet-operation mislykkedes.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"manuel indfletning( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Bemærk: Efter en manuel indfletning skal brugeren fortsætte ved at \"\n\"trykke på F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fejl: copy( %1 -> %2 ) mislykkedes. Sletning af eksisterende mål mislykkedes.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Fejl: copyLink mislykkedes: Eksterne link er endnu ikke understøttede.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Fejl: copyLink mislykkedes.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copy( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"Fejl under rename( %1 -> %2 ): Kan ikke slette eksisterende mål.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"rename( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Fejl: Omdøbning mislykkedes.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"Fejl ved makeDir af %1. Kan ikke slette eksisterende fil.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Fejl ved oprettelse af mappe.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Dest: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Åbner filer...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Type\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Størrelse\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Attr\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Sidste ændring\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Link-destination\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Fil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"Link: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"ikke tilgængelig\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Basis): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save Directory Merge State As...\"\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Gem tilstand for mappesammenfletning som...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Start/Continue Directory Merge\"\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Start/Fortsæt mappeindfletning\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Kør operation for dette element\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Sammenlign udvalgt fil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Indflet udvalgt fil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Sammenflet\\n\"\n\"fil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Fold All Subdirs\"\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Fold alle undermapper sammen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Fold alle undermapper ud\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Genscan\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Vælg A for alle elementer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Vælg B for alle elementer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Vælg C for alle elementer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Auto-vælg operation for alle elementer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Ingen operation for alle elementer\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Vis identiske filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Identiske\\n\"\n\"filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Vis forskellige filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Vis kun filer i A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Filer\\n\"\n\"kun i A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Vis kun filer i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Filer\\n\"\n\"kun i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Vis filer som kun er i C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Filer\\n\"\n\"kun i C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Sammenlign eksplicit markerede filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Sammenflet eksplicit markerede filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Gør intet\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Indflet\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Slet (hvis det eksisterer)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiér A til B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiér B til A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Slet A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Slet B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Slet A && B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Indflet til A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Indflet til B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Indflet til A && B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Læser fil: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Dette påvirker alle indfletningsoperationer.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Dette påvirker alle indfletningsoperationer.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Oprettelse af midlertidig kopi af %1 mislykkedes.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Åbning af %1 mislykkedes.\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Fejl ved læsning fra %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \\n\"\n#| \"Filename: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Det mislykkedes at slette en ældre sikkerhedskopi under \"\n\"sikkerhedskopieringen.\\n\"\n\"Filnavn: \"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed. \\n\"\n#| \"Filenames: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Det mislykkedes at ændre navnet under sikkerhedskopieringen\\n\"\n\"Filnavne:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Nuværende konfiguration:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Fejl i indstillingstilvalg:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Tilvalg --auto brugt, men ingen uddatafil angivet.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Merge\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Mappeindfletning\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Indflet til A\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison\"\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Binær sammenligning\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Tilvalg --auto ignoreret for mappesammenligning.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Det mislykkedes at gemme.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Det mislykkedes at åbne disse filer:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Fejl ved åbning af fil\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Slår statuslinjen til/fra\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Indstil KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Søg efter en streng\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Søg efter strengen igen\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Gå til den aktuelle delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Aktuel\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Gå til første delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Første\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Gå til sidste delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Sidste\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Springer over forskelle i blanktegn når \\\"Vis blanktegn\\\" er deaktiveret.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n#| \"disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Springer ikke over forskelle i blanktegn også selvom \\\"Vis blanktegn\\\" er \"\n\"deaktiveret.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Gå til forrige delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Forrige\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Gå til næste delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Næste\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Gå til forrige konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Forrige\\n\"\n\"konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Gå til næste konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Næste\\n\"\n\"konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Gå til forrige uløste konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Forrige\\n\"\n\"uløste\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Gå til næste uløste konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Næste\\n\"\n\"uløste\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Gå til sidste delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Linje\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"No program specified.\"\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Intet program angivet.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Vælg linjer fra A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"A\"\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Vælg\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Vælg linjer fra B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"B\"\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Vælg\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Vælg linjer fra C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"C\"\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Vælg\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Gå automatiske til næste uløste konflikt efter kildevalg\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"næste\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Vis mellemrums && tabulator-tegn for forskelle\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Characters\"\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Hvide\\n\"\n\"tegn\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Vis blanktegn\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Deltas\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Hvide\\n\"\n\"deltaer\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Vis linjenumre\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Line\\n\"\n#| \"Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Linje-\\n\"\n\"numre\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Løs simple konflikter automatisk\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Sæt deltaer til konflikter\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Kør automatisk sammenfletning med regulært udtryk\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Løs historikkonflikter automatisk\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Opdel sammenligning ved markering\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Føj markerede sammenligninger sammen\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Vis vindue A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Vis vindue B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Vis vindue V\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normalt overblik\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A vs. B overblik\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A vs. C overblik\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B vs. C overblik\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Tekstombrydning i diff-vinduer\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Tilføj manuel justering af sammenligning\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Ryd alle manuelle justeringer af sammenligning\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Fokus på næste vindue\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Fokus på forrige vindue\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Slå opdelt orientering til og fra\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Mappe && tekst opdelt skærmvisning\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Skift mellem Mappe && tekstvisning\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Klar.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Indfletningsresultatet er ikke blevet gemt.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Gem && afslut\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Afslut uden at gemme\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Det mislykkedes at gemme indfletningsresultatet.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Du er ved at udføre en mappeindfletning. Er du sikker på du ønskler at \"\n\"afbryde?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Gemmer fil...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Gemmer fil med nyt filnavn...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Gem som...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Udskrift er ikke implementeret.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Udskriver...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Markering\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Udskrift færdig.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Udskrift afbrudt.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Går ud...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Slå statuslinje til/fra...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Fil\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Indfletningsoperation for dette element\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Synkroniseringsoperation for dette element\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Movement\"\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Bevægelse\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"D&iff-visning\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Indflet\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Vindue\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Hovedværktøjslinje\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignoreres. (brugerdefineret)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Directories\"\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Værktøj til sammenligning og sammenfletning af filer og mapper\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Indflet inddata.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Eksplicit basisfil. For kompatibilitet med visse værktøjer.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Uddatafil. Implicerer -m. F.eks.: -o nyfil.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Uddatafil, igen. (For kompatibilitet med visse værktøjer.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ingen GUI hvis alle konflikter er løsbare af sig selv. (Behøver -o fil)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore\"\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorér\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Synlig navneerstatning for inddatafil 1 (basis).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Synlig navneerstatning for inddatafil 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Synlig navneerstatning for inddatafil 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alternativ synlig navneerstatning. Angiv dette en gang for hver inddata.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Sæt en indstilling ud af kraft. Brug en gang for hver indstilling, f.eks.  --\"\n\"cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Vis liste med indstillinger og nuværende værdier.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Brug en anden indstillingsfil.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"fil1 der skal åbnes (basis, hvis ikke angivet via --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"fil2 der skal åbnes\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"fil3 der skal åbnes\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Blanding af link og normale filer.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Link: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Størrelse. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Dato & Størrelse: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Comparing file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Sammenligner fil...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Vælg A overalt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Vælg B overalt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Vælg C overalt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Vælg A for alle uløste konflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Vælg B for alle uløste konflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Vælg C for alle uløste konflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Vælg A for alle uløste konflikter med blanktegn\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Vælg B for alle uløste konflikter med blanktegn\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Vælg C for alle uløste konflikter med blanktegn\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Antal tilbageværende uløste konflikter: %1 (af hvilke %2 er blanktegn)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uddata er blevet ændret.\\n\"\n\"Hvis du fortsætter vil dine ændringer gå tabt.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Alle inddata-filer er binært ens.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Alle inddata-filer indeholder den samme tekst.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Filerne %1 og %2 er binært ens.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Filerne %1 og %2 har ens tekst.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Konflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Nr kilde linje>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Indfletningskonflikt (kun blanktegn)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Indfletningskonflikt>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ikke alle konflikter er løst endnu.\\n\"\n\"Filen er ikke gemt.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Konflikter tilovers\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n#| \"manually.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Der er en konflikt med stilen på linjeafslutning. Vælg stil på \"\n\"linjeafslutning manuelt.\\n\"\n\"Filen blev ikke gemt.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Mislykkedes at oprette sikkerhedskopi. Filen blev ikke gemt.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Fejl ved at gemme fil\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Fejl ved skrivning.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Uddata\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Ændret]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding for saving\"\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Filtegnsæt for at gemme\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Linjeslut-stil:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Konflikt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Koder fra\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Koder fra\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Koder fra\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Basis):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output (optional):\"\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Uddata (frivillig):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Fil...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Swap/Copy Names ...\"\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Skift eller kopiér navne...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (Frivillig):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Åbner filer...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Ændr dette hvis ikke-ASCII tegn ikke vises rigtigt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Indstil\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Skrifttype\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Editor & Diff uddata-skrifttype\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Save Error\"\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Fejl ved at gemme fil\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Farve\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Farveindstillinger\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Editor- og forskelsvisninger:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Forgrundsfarve:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Baggrundsfarve:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Diff baggrundsfarve:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Farve A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Farve B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Farve C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Konfliktfarve:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Baggrundsfarve for aktuelt område:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Diff baggrundsfarve for aktuelt område:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Farvelæg for manuelt justerede sammenligningsområder:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Comparison View:\"\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Mappesammenligningsvisning:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Farve for nyeste fil:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Changing this color will only be effective when starting the next \"\n#| \"directory comparison.\"\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"At ændre farven får kun virkning når næste mappesammenligning startes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Farve for ældste fil:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Farve for middelgammel fil:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Farve for manglende filer:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Editor-opførsel\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab indsætter mellemrum\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n#| \"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Til: Tryk på tab genererer et passende antal mellemrum.\\n\"\n\"Fra: Et Tab-tegn bliver indsat.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tab-størrelse:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Auto-indrykning\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Til: Indrykningen for den tidligere linje bruges for en ny linje.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Autokopi udvalg\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n#| \"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Til: Enhver markering bliver umiddelbart skrevet til udklipsholderen.\\n\"\n\"Fra: Du skal eksplicit kopiere f.eks. via Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dos/Windows\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Autodetect\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Autodetektér\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n#| \"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Sætter linjeafslutninger for når en redigeret fil gemmes.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; med CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Diff-indstillinger\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Behandl som white space.\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n#| \"white space.)\\n\"\n#| \"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignorér nummer-tegn i den fase hvor du matcher linjer. (Ligner Ignorér \"\n\"blanktegn.)\\n\"\n\"Kan muligvis hjælpe med at sammenligne numeriske data.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Behandl C/C++ kommentarer ligesom blanktegn.\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Behandl C/C++ kommentarer ligesom blanktegn.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Behandl som white space.\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Behandl forskel mellem store og små bogstaver som ændringer i blanktegn.  \"\n\"('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Præprocessor kommando:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"Brugerdefineret præ-proces. (Se dokumentationen for detaljer.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Linje-matchende præprocessor kommando:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n#| \"(See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Denne præ-processor bruges kun når du matcher linjer.\\n\"\n\"(Se dokumentationen for detaljer.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Prøv hårdt (langsommere)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n#| \"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Aktiverer --minimal tilvalget for den eksterne diff.\\n\"\n\"Analysen af store filer vil være meget langsommere.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Justér B og C til 3 input-filer\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n#| \"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n#| \"(Default is off.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Prøv at justere B og C når tre input-filer sammenlignes eller \"\n\"sammenflettes.\\n\"\n\"Anbefales ikke til sammenfletning fordi sammenfletning kan blive \"\n\"kompliceret.\\n\"\n\"(Standard er \\\"Fra\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Indflet\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Sammenfletningsindstillinger\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Auto fremad-tøven (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n#| \"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: \"\n#| \"0-2000 ms\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"I Auto-fremad tilstand vil resultatet af det øjeblikkelige valg blive vist\\n\"\n\"i det angiven tidsrum tid, før der springes frem til den næste konflikt. \"\n\"Område: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Vis infodialoger\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Vis en dialog med information om antallet af konflikter.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Standard for 2-fils indfletning af blanktegn:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Manuelt valg\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-\"\n#| \"space-only changes.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tillad indfletningsalgoritmen automatisk at vælge et input for ændringer kun \"\n\"af blanktegn.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Standard for 3-fils indfletning:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Automatisk sammenfletning med regulært udtryk\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Regulært udtryk for automatisk sammenfletning:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Kør automatisk sammenfletning med regulært udtryk når sammenfletning starter\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n#| \"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Kør automatisk sammenfletning med regulært\\n\"\n\"udtryk med det samme når en sammenfletning starter.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Sammenfletning ifølge versionskontrolhistorik\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Regulært udtryk for historikkens begyndelse:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Regulært udtryk for historikindgangens begyndelse:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Sortering af historiksammenfletning\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Sortér versionskontrolhistorikken med en nøgle.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Sorteringsnøglernes rækkefølge fra historikpostens begyndelse:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Sammenfletning ifølge versionskontrolhistorik når sammenfletning starter\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Run version control history automerge on merge start.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kør automatisk sammenfletning ifølge versionskontrolhistorik når \"\n\"sammenfletning starter.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Maks. antal historikindgange:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Afbryd efter angivet antal. Brug -1 for uendeligt antal indgange.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Test dine regulære udtryk\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Ikke relevant sammenfletningskommando:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If specified this script is run after automerge\\n\"\n#| \"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n#| \"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Hvis angivet køres dette script efter automatisk sammenfletning\\n\"\n\"når ingen andre relevante ændringer blev detekteret.\\n\"\n\"Kaldes med parametrene: filnavn1 filnavn2 filnavn3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Gem automatisk og afslut ved sammenfletning uden konflikter\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n#| \"conflicts are solvable without user interaction then automatically save \"\n#| \"and quit.\\n\"\n#| \"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Hvis KDiff3 startes til filsammenfletning fra kommandolinjen og alle\\n\"\n\"konflikter er løsbare uden brugerinteraktion, så gemmes og afsluttes \"\n\"automatisk.\\n\"\n\"(Ligesom kommandolinjetilvalget \\\"--auto\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Åbner filer...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Recursive directories\"\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Rekursive mapper\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Om undermapper skal analyseres eller ej.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Filmønstre:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Mønstre af filer der skal undersøges.\\n\"\n\"Jokertegn: '*' og '?'\\n\"\n\"Flere mønstre kan angives ved brug af adskillertegnet: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Fil-anti-mønstre:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Mønstre af filer der skal udelukkes fra analysen.\\n\"\n\"Jokertegn: '*' og '?'\\n\"\n\"Flere mønstre kan angives ved brug af adskillertegnet: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Fil-anti-mønstre:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Mønstre af filer der skal udelukkes fra analysen.\\n\"\n\"Jokertegn: '*' og '?'\\n\"\n\"Flere mønstre kan angives ved brug af adskillertegnet: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Brug .cvsignore\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\\n\"\n#| \"Via local \\\".cvsignore\\\" files this can be directory specific.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Udvider anti-mønstret til hvadsomhelst der ville blive ignoreret af CVS.\\n\"\n\"Via lokale \\\".cvsignore\\\"-filer kan dette være specifikt for en enkel mappe.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Find skjulte filer og mapper\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Find skjulte filer og mapper\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Følger fil-link\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Til: Sammenlign med filen som linket peger på.\\n\"\n\"Fra: Sammenlign link.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Follow file links\"\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Følger fil-link\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Til: Sammenlign med filen som linket peger på.\\n\"\n\"Fra: Sammenlign link.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Versalfølsom filnavnesammenligning\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The directory comparison will compare files or directories when their \"\n#| \"names match.\\n\"\n#| \"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows \"\n#| \"is off, otherwise on.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Mappesammenligning sammenligner filer eller mapper når deres navne matcher.\\n\"\n\"Angiv dette tilvalg hvis navnenes versaltilstand skal matche. \"\n\"(Standardværdien for Windows er fra, ellers til.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Fold alle undermapper ud\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Filsammenligningstilstand\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binær sammenligning\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Binær sammenligning af hver fil. (Standard)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Fuld analyse\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n#| \"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Udfør en fuld analyse og vis statistisk information i ekstra søjler.\\n\"\n\"(Langsommere end en binær sammenligning, meget langsommere for binære filer.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Stol på størrelsen og ændringsdatoen (usikkert)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n#| \"different.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Antag at filer er ens hvis ændringsdatoen og filstørrelsen er ens.\\n\"\n\"Filer med ens indhold men forskellig ændringsdatoer vil se forskellige ud.\\n\"\n\"Nyttigt til store mapper og langsomme netværk.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Stol på størrelse og dato, men brug binær sammenligning hvis dato ikke \"\n\"matcher (usikkert)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Antag at filer er ens hvis ændringsdatoen og filstørrelsen er ens.\\n\"\n\"Hvis datoen ikke er ens men størrelsen er, bruges binær sammenligning.\\n\"\n\"Nyttig til store mapper eller langsomme netværk.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Stol på størrelsen (usikker)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks when the date is modified \"\n#| \"during download.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Antag at filer er ens hvis deres fillængder er ens.\\n\"\n\"Nyttigt for store mapper eller langsomme netværk, når datoen er ændret efter \"\n\"filer er hentet.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Synkronisér mapper\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Offers to store files in both directories so that\\n\"\n#| \"both directories are the same afterwards.\\n\"\n#| \"Works only when comparing two directories without specifying a \"\n#| \"destination.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tilbyder at opbevare filer i begge mapper så\\n\"\n\"begge mapper er ens bagefter.\\n\"\n\"Virker kun når to mapper sammenlignes uden at angive nogen destination.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Forskelle i blanktegn anses for ens\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n#| \"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hvis filer kun adskiller sig med blanktegn, anses dem for ens.\\n\"\n\"Dette er kun aktiveret når fuldstændig analyse vælges.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Kopiér nyere i stedet for at indflette (usikker)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Don't look inside, just take the newer file.\\n\"\n#| \"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n#| \"Only effective when comparing two directories.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kig ikke indeni, tag blot den nyere fil.\\n\"\n\"(Brug kun dette hvis du ved hvad du foretager dig!)\\n\"\n\"Kun effektivt når to mapper sammenlignes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Sikkerhedskopieringsfiler (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n#| \"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hvis en fil ville blive gemt over en gammel fil, så vil den gamle\\n\"\n\"fil blive omdøbt med en '.orig'-endelse i stedet for at blive slettet.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Regionsindstillinger\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Brug samme tegnsæt til alt:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n#| \"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"At aktivere dette lader dig ændre alle tegnsæt ved at kun ændre den første.\\n\"\n\"Deaktivér det hvis forskellige individuelle indstillinger behøves.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Note: Local Encoding is \"\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Bemærk: Lokalt tegnsæt er \"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Filtegnsæt for A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\\n\"\n#| \"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as \"\n#| \"fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Hvis aktiveret detekteres Unicode-tegnsæt (UTF-16 eller UTF-8).\\n\"\n\"Hvis filen ikke er Unicode, bruges det valgte tegnsæt som reserve.\\n\"\n\"(Detektering af Unicode afhænger af de første bytes i en fil.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Autodetect\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Autodetektér\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Filtegnsæt for B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Filtegnsæt for C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Filtegnsæt for sammenflettede uddata og når der gemmes:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Automatisk markering\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n#| \"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n#| \"saving.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hvis aktiveret bruges inddatafilernes kodning.\\n\"\n\"I tvetydige tilfælde bedes brugeren om at vælge kodning at gemme med via en \"\n\"dialog.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Filtegnsæt for forbehandlingsfiler:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Sprog som læses fra højre til venstre\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some languages are read from right to left.\\n\"\n#| \"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nogle sprog læses fra højre til venstre.\\n\"\n\"Indstillingen ændrer visningen og editoren på tilsvarende måde.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integrering\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Integreringsindstillinger\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Kommandolinjeflag at ignorere:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used \"\n#| \"by other tools.\\n\"\n#| \"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n#| \"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Liste med kommandolinjeflag som skal ignoreres når Kdiff3 bruges af andre \"\n\"værktøjer.\\n\"\n\"Flere værdier kan angives hvis de adskilles af ';'\\n\"\n\"Dette undertrykker fejlmeddelelsen \\\"Ukendt flag\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Afslut også med Escape-tasten\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Fast method to exit.\\n\"\n#| \"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hurtig metode til afslutning.\\n\"\n\"For dem der er vant til at bruge Escape-tasten.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Dette nulstiller alle tilvalg. Ikke kun dem der angår dette emne.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Præprocessor kommando:\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Følgende tilvalg du valgte vil muligvis ændre data:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Mest sandsynligt ikke ønsket under en indfletning.\\n\"\n\"Ønsker du at deaktivere disse indstillinger eller fortsætte med disse \"\n\"indstillinger aktive?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Tilvalg usikkert ved en indfletning\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Brug disse tilvalg under en indfletning\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Deaktivér usikre tilvalg\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Indlæser A\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Indlæser B\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Linjeforskel: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Indlæser A\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Linjeforskel: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Linjeforskel: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alle inddata-filer indeholder den samme tekst, men er ikke binært \"\n\"ækvivalente.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"Filerne %1 og %2 har samme tekst men er ikke binært ens.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\\n\"\n#| \"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\\n\"\n#| \"Continue at your own risk.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nogle inddatafiler synes ikke at være rene tekstfiler.\\n\"\n\"Bemærk at KDiff3-indfletningen ikke er beregnet til binære data.\\n\"\n\"Fortsæt på eget ansvar.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n#| \"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n#| \"Don't save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n#| \"Affected input files are in %1.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nogle input-tegn kunne ikke konverteres til gyldig unicode.\\n\"\n\"Du bruger måske et forkert codec (f.eks. UTF-8 for filer der ikke er \"\n\"UTF-8).\\n\"\n\"Hvis du er i tvivl så gem ikke resultatet. Fortsæt på eget ansvar.\\n\"\n\"De omfattede input-filer er i %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Afbryd\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Fortsæt med indfletning\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Åbner filer...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Klipper valgene ud...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Kopierer markering til udklipsholderen...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Indsætter udklipsholderens indhold...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Ok\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Gå til sidste delta\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Gem && Fortsæt\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Fortsæt uden at gemme\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Søgning færdig.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Søgning færdig\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Ingenting er markeret i inddatavindue med sammenligning.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Fejl ved tilføjelse manuelt sammenligningsområde\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Annullér\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Skift %1 ud mod %2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopiér %1 til uddata\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Skift %1 ud mod uddata\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Indstil...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Åbner filer...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Søgetekst:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Versalfølsom\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Gennemsøg A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Gennemsøg B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Gennemsøg C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Søgeuddata\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Søg\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Test af regulære udtryk\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Eksempel på linje for automatisk sammenfletning:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"For at teste automatisk sammenfletning, kopieres en linje som bruges i dine \"\n\"filer.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Matchningsresultat:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Eksempel på startlinje for historik (med indledende kommentar):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n#| \"including the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopiér en startlinje for historik som bruges i dine filer,\\n\"\n\"inkluderende den indledende kommentar.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Sorteringsnøglerækkefølge for historik:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Eksempel på startlinje for en historikindgang (uden indledende kommentar):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n#| \"but omit the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopiér en startlinje for en historikindgang som bruges i dine filer,\\n\"\n\"men udelad den indledende kommentar.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Sorteringsnøgleresultat:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Matchning lykkedes.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Matchning mislykkedes.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Start- og slutparentes matcher ikke i regulært udtryk.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Skrivning af udklipsholderdata til midlertidig fil mislykkedes.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Fra udklipsholderen\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"Blanding af link og normale filer.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Forbehandling mislykkedes muligvis. Tjek denne kommando:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Forbehandlingskommandoen vil blive deaktiveret nu.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Forbehandlingen af linje-matchning mislykkedes muligvis. Tjek denne \"\n\"kommando:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Forbehandlingskommandoen til linje-matchning vil blibe deaktiveret nu.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Læser fil: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Åbner dokumenter til sammenligning...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Genindlæs\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"gemmer indfletningsresultatet. Alle konflikter skal løses!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Gemmer dette dokument som...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Udskriv forskellene\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Afslutter programmet\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Udklipper det markerede udvalg og lægger det på udklipsholderen\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopierer det valgte udsnit til udklipsholderen\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Indsætter udklipsholderens indhold på den aktuelle position\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Markér alting i nuværende vindue\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Expecting space after closing apostroph.\"\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Forventer mellemrum efter afsluttende apostrof.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unexpected apostroph within argument.\"\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Uventet apostrof i argument.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Intet program angivet.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opening files...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Åbner filer...\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Mål\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Detektér Unicode automatisk\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Slår værktøjslinje til/fra\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Kunne ikke initialisere KDiff3 Part.\\n\"\n#~ \"Dette sker sædvanligvis på grund af et installationsproblem. Læs venligst \"\n#~ \"README-filen i kildekodepakken for detaljer.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Indlæser A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Indlæser B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Indlæser C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Couldn't find files for comparison.\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Kunne ikke finde filer til sammenligning.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Indstil KDiff3\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"En versionskontrol historikindgang består af flere linjer.\\n\"\n#~ \"Angiv det regulære udtryk for at detektere første linje (uden den \"\n#~ \"indledende kommentar).\\n\"\n#~ \"Brug parenteser for at gruppere nøglerne du vil bruge til sortering.\\n\"\n#~ \"Hvis dette efterlades tomt, antager Kdiff3 at tomme linjer skiller \"\n#~ \"historikposterne ad.\\n\"\n#~ \"Se dokumentationen for detaljer.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Hvert par af parenteser som bruges i det regulære udtryk for \"\n#~ \"historikkensstartindgang\\n\"\n#~ \"grupperer en nøgle som kan bruges til sortering.\\n\"\n#~ \"Angiv listen med nøgler (som nummereres i den rækkefølge de forekommer\\n\"\n#~ \"begyndende med på 1), ved brug af \\\",\\\" som skilletegn (f.eks. \"\n#~ \"\\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"Hvis det efterlades tomt, udføres ingen sortering.\\n\"\n#~ \"Se dokumentationen for detaljer.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regulært udtryk for linjer hvor Kdiff3 automatisk skal vælge en kilde.\\n\"\n#~ \"Når en linje med en konflikt matcher det regulære udtryk vælges -C \\n\"\n#~ \"om tilgængeligt, ellers vælges B.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regulært udtryk for begyndelsen af versionshåndteringens \"\n#~ \"historikindgang.\\n\"\n#~ \"Som oftest indeholder linjen nøgleordet  \\\"$Log$\\\".\\n\"\n#~ \"Standardværdi:  \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Alvorlig intern fejl\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Alvorlig intern fejl\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)\"\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Løs ikke konflikter automatisk. (For kompatibilitet...)\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Fejl ved åbning af fil\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Mappe\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Fejl ved åbning af mappe\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Læser mappen A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Læser mappen B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Læser mappen C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Mappe\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Fjerner mappe: %1\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Reading directory: \"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Læser mappe:\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Mappe\"\n\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"Mappe\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Mappe-anti-mønstre:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Mønstre af mapper der skal udelukkes fra analysen.\\n\"\n#~ \"Jokertegn: '*' og '?'\\n\"\n#~ \"Flere mønstre kan angives ved brug af adskillertegnet: ';'\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Følg mappe-link\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Til: Sammenlign med mappen som linket peger på.\\n\"\n#~ \"Fra: Sammenlign link.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Mappe...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Finder filer og mapper med en skjulte attribut.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Finder filer og mapper der begynder med '.'.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Sammenligner fil...\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Ikke matchende apostroffer.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Fejl under kopieringsoperationen: Åbning af fil til læsning mislykkedes. \"\n#~ \"Filnavn: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Fejl under kopieringsoperationen: Åbning af fil til skrivning \"\n#~ \"mislykkedes. Filnavn: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Fejl under kopieringsoperationen: Læsning mislykkedes. Filnavn: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Fejl under kopieringsoperationen: Skrivning mislykkedes. Filnavn: %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"Integrér med ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Integrér med Rational ClearCase fra IBM.\\n\"\n#~ \"Ændrer \\\"map\\\"-filen i ClearCase-undermappen \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Kun aktiveret når ClearCases \\\"bin\\\"-mappe er i path.)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"Fjern ClearCase-integration\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Gendan den gamle \\\"map\\\"-fil fra før udførsel af ClearCase-integration.\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Status for mappesammenligning\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Antal undermapper:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Antal ens filer:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Antal forskellige filer:\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"Ind&flet\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Annullér\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Hjælp\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Standardindstillinger\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Redigér\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Indstillinger\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Hjælp\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Om\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"&Udvikler\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Tak til\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Åbn\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Gem\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Udskriv...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Afslut\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Klip\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Kopiér\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Indsæt\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Markér alt\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Vis værktøjslinje\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Vis &statuslinje\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"In&dstil %1...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Om\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Find\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Find næste\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"Se menuen Hjælp eller undermappen doc for mere dokumentation.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"Brug af KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Afslut\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Fortsæt\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Totalt antal konflikter: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Antal automatisk løste konflikter: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Antal uløste konflikter: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Ignorér numre\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"Ignorér C/C++ kommentarer\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Ignorér versaltype\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Sprog (genstart krævet)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Vælg sproget for GUI-strengene eller \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For at en ændring af sprog skal ske, afslut og start KDiff3 igen.\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&OK\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"OK\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Dette burde aldrig ske: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Hvis du ved hvordan dette kan reproduceres, så kontakt programmets \"\n#~ \"forfatter.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Programfejl\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Fejl.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Vælg skrifttype\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Du valgte en skrifttype med variabel bredde.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Dette program håndterer ikke skrifttyper af variabel skrifttype\\n\"\n#~ \"rigtigt, så du vil måske få problemer når du redigerer.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Ønsker du at fortsætte eller at vælge en anden skrifttype.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Inkompatibel skrifttype.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Fortsæt på eget ansvar\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Vælg en anden skrifttype\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Fejlrettelser, vedligeholder af Debian-pakke\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Installationsprogram til Windows\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"Hjælp med i18n\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Udklipsholder-rettelse\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"Hjælp med KIO\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Klassen CvsIgnoreList fra Cervisia\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"Klassen StringMatcher\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Rettelse til farvning af mappelighed\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Rettelse af langsom opstart på Windows\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Diff Ext til Windows\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU-Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Intensiv afprøvning, brug og feedback\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Mac-understøttelse\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Portering til KDE 4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"Portering til OS2\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"+ Mange tak til dem der rapporterede fejl og bidrog med ideer.\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Kursiv skrifttype for deltaer\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Vælg den kursive udgave af skrifttypen til forskelle.\\n\"\n#~ \"Hvis skrifttypen ikke understøtter kursive tegn, så gør dette intet.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Inkompatibel skrifttype\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Fortsæt på eget ansvar.\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Vælg en anden skrifttype\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"erik@binghamton.edu,suse@linuxin.dk\"\n\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"Slå værktøjslinjen til/fra\"\n"
  },
  {
    "path": "po/da/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2011.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2011-05-08 11:28+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\\n\"\n\"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\\n\"\n\"Language: da\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 1.2\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Sammenlign med %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Sammenflet med %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save '%1' for later\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Gem \\\"%1\\\" til senere\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3-way merge with base\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-vejssammenfletning med basis\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Sammenlign med...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Clear list\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Ryd listen\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Sammenlign\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3 way comparison\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3-vejssammenligning\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"About KDiff3 menu plugin ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Om KDiff3's menu-plugin...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n#| \"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n#| \"\\n\"\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3 File Item Action Plugin: Ophavsret (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\"KDiff3s hjemmeside: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n\"\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Using the contextmenu extension:\\n\"\n#| \"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n#| \"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n#| \"will appear in the \\\"Compare With ...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\"\n#| \"\\\" on second file.\\n\"\n#| \"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge \"\n#| \"and choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be \"\n#| \"used as destination.\\n\"\n#| \"Same also applies to directory comparison and merge.\"\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Brug af kontekstmenu-udvidelsen:\\n\"\n\"Til simpel sammenligning af to markerede filer vælges \\\"Sammenlign\\\".\\n\"\n\"Hvis den anden fil er et andet sted, så \\\"Gem\\\" den første fil til senere, \"\n\"og den vil fremgå af undermenuen \\\"Sammenlign med...\\\". Brug så \\\"Sammenlign \"\n\"med\\\" på den anden fil.\\n\"\n\"Til en 3-vejssammenfletning, skal du først \\\"Gemme\\\" basisfilen, derefter \"\n\"den branch der skal indflettes og vælg endelig \\\"3-vejssammenfletning med \"\n\"basis\\\" på den anden branch, som vil blive brugt som destination.\\n\"\n\"Det samme gælder for sammenligning og sammenfletning af mapper.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Om KDiff3 File Item Action-plugin\"\n"
  },
  {
    "path": "po/de/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2025 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: diff_ext\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2023-06-13 22:32+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\\n\"\n\"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\\n\"\n\"Language: de\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.07.70\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Vergleichen mit %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Zusammenführen mit %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-Wege-Zusammenführung mit Basis\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"„%1“ für später speichern\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Vergleichen mit ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Liste leeren\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Vergleichen\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3-Wege-Vergleich\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Über Diff-Ext ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext Copyright © 2003–2006, Sergey Zorin. Alle Rechte vorbehalten.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Diese Software wird unter der Lizenz BSD-2-Clause verteilt.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Einige Erweiterungen für KDiff3 © 2006–2013 von Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Portiert zu Qt5/Kf5 von Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Webseite von Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Über Diff-Ext für KDiff3 (64 Bit)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Ausgewählte Dateien vergleichen\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"„%1“ mit „%2“ vergleichen\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"„%1“ für spätere Operation speichern\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3 kann nicht gestartet werden. Bitte installieren Sie KDiff3 erneut.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Befehl\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Befehlszeile\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext für KDiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 Bit)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 Bit)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Webseite von KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/de/docs/kdiff3/index.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n  <!ENTITY kdiff3 \"<application\n>KDiff3</application\n>\">\n  <!ENTITY % addindex \"IGNORE\">\n  <!ENTITY % German \"INCLUDE\">\n]>\n\n<book lang=\"&language;\">\n\n<!-- This header contains all of the meta-information for the document such\nas Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->\n\n<bookinfo>\n<title\n>Das Handbuch zu &kdiff3;</title>\n\n<authorgroup>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Michael</firstname\n> <surname\n>Reeves</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>reeves.87@gmail.com</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Joachim</firstname\n> <surname\n>Eibl</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n<othercredit role=\"translator\"\n><firstname\n>Thomas</firstname\n><surname\n>Reitelbach</surname\n><affiliation\n><address\n><email\n>tr@erdfunkstelle.de</email\n></address\n></affiliation\n><contrib\n>Deutsche Übersetzung</contrib\n></othercredit\n> \n</authorgroup>\n\n<copyright>\n<year\n>2002-2007</year>\n<holder\n>Joachim Eibl</holder>\n</copyright>\n<copyright>\n<year\n>2017-2019</year>\n<holder\n>Michael Reeves</holder>\n</copyright>\n<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->\n<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook\n     and in the FDL itself on how to use it. -->\n<legalnotice\n>&FDLNotice;</legalnotice>\n\n<!-- Date and version information of the documentation\nDon't forget to include this last date and this last revision number, we\nneed them for translation coordination !\nPlease respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version\n(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.\nDo NOT change these in the translation. -->\n\n<date\n>2019-02-22</date>\n<releaseinfo\n>1.08.70</releaseinfo>\n\n\n<abstract>\n<para\n>&kdiff3; ist ein Programm zum Anzeigen von Unterschieden und zum Zusammenführen von Dateien und Ordnern. <itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>vergleicht zwei oder drei Textdateien bzw. Ordner und führt sie zusammen,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>kann Unterschiede zeilenweise und sogar Zeichen für Zeichen anzeigen,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>hat eine Funktion zum automatischen Zusammenführen,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>enthält einen speziellen komfortablen Editor zum Auflösen von Konflikten beim Zusammenführen,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>ist mit Hilfe von KIO Netzwerktransparent,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>kann Unterschiede in Leerräumen oder Kommentaren besonders hervorheben oder ausblenden.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>unterstützt Unicode, UTF-8 und weitere Dateikodierungen.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>druckt Abweichungen,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>unterstützt Schlüsselwörter für Versionsverwaltung und Verlauf-Zusammenführung.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</para\n><para\n>Dieses Dokument beschreibt &kdiff3; in der Version 1.9. </para>\n</abstract>\n\n<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.\nPlease at least include KDE, the KDE package it is in, the name\n of your application, and a few relevant keywords. -->\n\n<keywordset>\n<keyword\n>KDE</keyword>\n<keyword\n>kdiff3</keyword>\n<keyword\n>vergleichen</keyword>\n<keyword\n>zusammenführen</keyword>\n<keyword\n>CVS</keyword>\n<keyword\n>dreifach-vergleichen</keyword>\n<keyword\n>vergleichen</keyword>\n<keyword\n>Dateien</keyword>\n<keyword\n>Ordner</keyword>\n<keyword\n>Ordner</keyword>\n<keyword\n>Versionskontrolle</keyword>\n<keyword\n>Drei-Wege-Zusammenführen</keyword>\n<keyword\n>Unterschiede innerhalb einer Zeile</keyword>\n<keyword\n>synchronisieren</keyword>\n<keyword\n>kpart</keyword>\n<keyword\n>kio</keyword>\n<keyword\n>netzwerktransparent</keyword>\n<keyword\n>Editor</keyword>\n<keyword\n>Leerraum</keyword>\n<keyword\n>Kommentare</keyword>\n</keywordset>\n\n</bookinfo>\n\n<chapter id=\"introduction\"\n><title\n>Einführung</title>\n<sect1 id=\"why\"\n><title\n>Noch eine Oberfläche zu Diff?</title>\n<para\n>Es gibt viele grafische Werkzeuge zum Vergleichen. Warum also &kdiff3;? Lassen Sie mich kurz erklären, warum ich das Programm geschrieben habe. </para\n><para\n>&kdiff3; wurde programmiert, weil ich eine sehr komplizierte Zusammenführung durchzuführen hatte. Zusammenführen wird dann nötig, wenn mehrere Personen an der gleichen Datei in einem Projekt arbeiten. Wenn das verwendete Werkzeug zum Zusammenführen nicht nur die geänderten Dateien (<quote\n>Branch</quote\n> genannt), sondern auch die Originale (<quote\n>Basis</quote\n>) zur Verfügung hat, kann das Zusammenführen gewissermaßen automatisiert werden. Das Programm wird dann automatisch die in der Branch gemachten Änderungen auswählen. Doch wenn mehrere Beitragende die gleichen Zeilen ändern, wird ein Konflikt erkannt. Solch ein Konflikt muss dann von Hand aufgelöst werden. </para\n><para\n>Die Zusammenführung war sehr kompliziert, weil einer der Beitragenden viele Änderungen vorgenommen und gleichzeitig an vielen Stellen die Einrückung korrigiert hatte. Ein weiterer Programmierer hatte in der gleichen Datei viel Text verändert. Das Ergebnis waren zahlreiche Konflikte beim Zusammenführen. </para\n><para\n>Das von mir benutzte Programm zeigte mir nur die geänderten Zeilen an, ich konnte aber nicht sehen, was genau sich innerhalb dieser Zeilen geändert hatte. Und es gab keinerlei Hinweise auf die Stellen, wo sich vielleicht nur die Einrückung geändert hatte. Das Zusammenführen dieser Änderungen war ein kleiner Albtraum. </para\n><para\n>Das war also der Beginn. Die erste Version von &kdiff3; konnte Unterschiede innerhalb einer Zeile und Änderungen an Leerräumen darstellen. Später wurden noch jede Menge weiterer nützlicher Funktionen hinzugefügt. </para\n><para\n>Wenn Sie zum Beispiel schnell Text vergleichen möchten, kopieren Sie ihn einfach in die Zwischenablage und fügen ihn in eines der Vergleichsfenster ein. </para\n><para\n>Eine Funktion die viel Arbeit machte, war das Vergleichen und Zusammenführen von Ordnern. Diese Funktion verwandelte &kdiff3; beinahe in einen vollwertigen Datei-Browser. </para\n><para\n>Ich hoffe, dass Sie viel Nutzen an &kdiff3; haben und wünsche Ihnen viel Freude! </para\n><para\n>Joachim Eibl (2003) </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"screenshots\"\n><title\n>Bildschirmfotos und Funktionen</title>\n<para\n>Dieses Bildschirmfoto zeigt die Unterschiede zwischen zwei Textdateien in einer alten Version von &kdiff3;:</para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<para\n>Auch 3-Wege-Zusammenführen wird vollständig unterstützt. Dies ist nützlich, wenn zwei Personen unabhängig voneinander an einem Quelltext arbeiten und Änderungen vornehmen. Die Originaldatei (die Basis) hilft &kdiff3; beim automatischen Auswählen der jeweils korrekten Änderungen. Der Zusammenführungs-Editor unter den Diff-Fenstern ermöglicht das Auflösen von Konflikten und zeigt gleichzeitig das zu erwartende Ergebnis an. In diesem Editor können Sie das Ergebnis sogar direkt bearbeiten. Das Bildschirmfoto zeigt drei Quell-Dateien beim Zusammenführen: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n\n<para id=\"dirmergebigscreenshot\"\n>&kdiff3; hilft Ihnen auch beim Vergleichen und Zusammenführen kompletter Ordner. Dieses Bildschirmfoto zeigt &kdiff3; beim Ordnerzusammenführen: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"dirmergebig.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"features\"\n><title\n>Weitere Funktionen</title>\n<sect2\n><title\n>Zeilen- und sogar zeichenweises Darstellen von Unterschieden</title>\n<para\n>&kdiff3; zeigt die exakten Unterschiede an und bedient sich dazu der Möglichkeiten heutiger Farbmonitore. Wenn Sie häufig Quelltexte überprüfen müssen, werden Sie diese Funktion mögen. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"letter_by_letter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Erkennen von Unterschieden in Leerräumen auf einen Blick</title>\n<para\n>Unterschiede in Leerräumen und Tabulatoren werden sichtbar dargestellt. Wenn sich Zeilen nur in einer gewissen Anzahl an Leerräumen unterscheiden, kann man das auf einen Blick an der Zusammenfassung in der Spalte an der linken Seite sehen. (Kein Ärger mehr, wenn Jemand die Einrückung ändert.) </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"white_space.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>3-Wege-Vergleichen</title>\n<para\n>Man kann drei Dateien analysieren und sehen, wo sie sich unterscheiden. </para\n><para\n>Das linke/mittlere/rechte Fenster hat den Namen <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> und ist entsprechend blau/grün/magenta eingefärbt. </para\n><para\n>Wenn eine Datei gleich ist, und die andere sich in einer Zeile unterscheidet, dann zeigt die Farbe an, welche Datei unterschiedlich ist. Rote Farbe bedeutet, dass beide sich Dateien unterscheiden. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"triple_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Komfortables zusammenführen von zwei oder drei Dateien</title>\n<para\n>Mit &kdiff3; kann man zwei oder drei Dateien zusammenführen. Dabei führt &kdiff3; so viel wie möglich automatisch zusammen. Das Ergebnis wird in einem editierbaren Fenster angezeigt, dort können die meisten Konflikte schon mit einem einfachen Mausklick gelöst werden: Wählen Sie Knöpfe <guibutton\n>...</guibutton\n> in den Fenstern <guilabel\n>A</guilabel\n>/ <guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>, um die zu benutzende Quelle auszuwählen. Sie können auch mehr als eine Quelle wählen. Weil das Fenster im Grunde ein Editor ist, können hier selbst Konflikte, die eine weitere Bearbeitung erfordern, einfach aufgelöst werden. Sie benötigen dazu keine weiteren Hilfsmittel. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Und ...</title>\n<itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Schnelle Navigation über Knöpfe.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Ein Mausklick in die Zusammenfassungs-Spalte gleicht alle Fenster ab, sodass alle die gleiche Stelle anzeigen.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Kopieren Sie eine Auswahl aus irgendeinem Fenster einfach in das Ergebnisfenster.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Die Übersichtsspalte zeigt an, wo sich Änderungen und Konflikte befinden.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Die Farben sind an Ihre Bedürfnisse anpassbar.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Die Größe von Unterfenstern ist veränderbar.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Es gibt die Option, anstelle von Tabulatoren Leerzeichen einzufügen.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Bequemes Öffnen von Dateien über einen Dialog oder über die Befehlszeile.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Suchen mit <menuchoice\n><guimenu\n>Bearbeiten</guimenu\n><guimenuitem\n>Suchtext</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) und Weitersuchen mit <menuchoice\n><guimenu\n>Bearbeiten</guimenu\n><guimenuitem\n>Weitersuchen</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>) nach bestimmten Zeichenfolgen in allen Textfenstern.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Anzeigen der Zeilennummer zu jeder Zeile. </para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Einfügen aus der Zwischenablage oder das Ziehen von Text in ein Vergleichsfenster.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Netzwerktransparenz durch KIO.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>&kdiff3; kann als Anzeigemodul in &kdevelop; 3 genutzt werden, um Unterschiede anzuzeigen.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Zeilenumbruch für lange Zeilen</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Unterstützung für Unicode, UTF-8 und weitere Kodierungen.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Unterstützung für Sprachen, die von rechts nach links geschrieben werden.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"documentation\"\n><title\n>Dateivergleichsmethode:</title>\n\n<sect1 id=\"commandline\"\n><title\n>Befehlszeilen-Optionen</title>\n\n<sect2\n><title\n>Vergleichen von zwei Dateien: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>datei1 datei2</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Zusammenführen von zwei Dateien: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>datei1 datei2</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>datei1 datei2</replaceable\n> -o <replaceable\n>ausgabedatei</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Vergleichen von drei Dateien: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>datei1 datei2 datei3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Zusammenführen von drei Dateien: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>datei1 datei2 datei3</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>datei1 datei2 datei3</replaceable\n> -o <replaceable\n>ausgabedatei</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Beachten Sie, dass <replaceable\n>datei1</replaceable\n> als Basis für <replaceable\n>datei2</replaceable\n> und <replaceable\n>datei3</replaceable\n> verwendet wird. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Spezialfall: Dateien mit gleichem Namen </title>\n<para\n>Wenn alle Dateien den gleichen Namen haben, aber in verschiedenen Ordnern liegen, dann können Sie sich die Tipparbeit erleichtern, indem Sie nur den Dateinamen der ersten Datei vollständig ausschreiben. &eg;: </para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>Ordner1/Dateiname Ordner2 Ordner3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Befehlszeile zum Vergleichen bzw. Zusammenführen von Ordnern: </title>\n<para\n>Das Vorgehen ist hier sehr ähnlich, doch nun geht es um Ordner.</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>Ordner1 Ordner2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>Ordner1 Ordner2</replaceable\n> -o <replaceable\n>Zielordner</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>Ordner1 Ordner2 Ordner3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>Ordner1 Ordner2 Ordner3</replaceable\n> -o <replaceable\n>Zielordner</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Zum Vergleichen bzw. Zusammenführen von Ordnern lesen Sie bitte <link linkend=\"dirmerge\"\n>hier</link\n> weiter.</para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Andere Befehlszeilen-Optionen</title>\n<para\n>Mehr Informationen zu den Befehlszeilen-Optionen erhalten Sie mit diesem Befehl: </para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> --help\n</screen>\n<para\n>Beispielausgabe:</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> --help\nOptions:\n  -m, --merge               Quellen zusammenführen.\n  -b, --base file           Explizite Basisdatei. Für Kompatibilität mit anderen Programmen.\n  -o, --output datei        Ausgabe-Datei. Impliziert -m. Z. B.: -o neueDatei.txt\n  --out file                Ausgabe-Datei. (Für Kompatibilität mit anderen Programmen.)\n  --noauto                  Ignoriert --auto und zeigt immer die grafische Oberfläche.\n  --auto                    Keine grafische Oberfläche, wenn alle Konflikte automatisch aufgelöst werden können. (Benötigt -o datei)\n  --qall                    Konflikte nicht automatisch auflösen. (Aus Kompatibilitätsgründen.)\n  --L1 alias1               Sichtbarer Namensersatz für Quelldatei 1 (Basis).\n  --L2 alias2               Sichtbarer Namensersatz für Quelldatei 2.\n  --L3 alias3               Sichtbarer Namensersatz für Quelldatei 3.\n  -L, --fname alias         Alternativer sichtbarer Namensersatz. Für jede Quelldatei einmal angeben.\n  --cs string               Eine Einstellung ändern. Je Einstellung verwendbar. z. B.: --cs „AutoAdvance=1“\n  --confighelp             Liste aller Einstellungen und aktueller Werte anzeigen.\n  --config file              Eine andere Einstellungsdatei verwenden.\n</screen>\n<para\n>Die Option <option\n>--cs</option\n> ermöglicht die Anpassung eines Konfigurationswertes, der ansonsten nur in einem Einrichtungsdialog geändert werden kann. Beachten Sie, das bei der Beendigung von &kdiff3; dieser geänderte Wert zusammen mit anderen Einstellungen gespeichert wird. Mit der Option <option\n>--confighelp</option\n>  werden alle verfügbaren Einträge und deren aktuelle Werte angezeigt.</para>\n<para\n>Mit <option\n>--config</option\n> können Sie eine andere Einrichtungsdatei vorgeben. Benutzen Sie &kdiff3; häufig mit verschiedenen unterschiedlichen Einstellungen, können Sie mit dieser Option leicht zwischen ihnen wechseln.</para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Ignorierbare Befehlszeilen-Optionen</title>\n<para\n>&kdiff3; soll häufig mit einigen Versionsverwaltungssystemen verwendet werden. Wenn jedoch ein Versionsverwaltungssystem &kdiff3; mit Befehlszeilenparametern aufruft, die &kdiff3; nicht kennt und daher nicht verarbeiten kann, wird das Programm mit einem Fehler beendet. Diese Einstellung <guilabel\n>Integration</guilabel\n> ermöglicht es, Befehlszeilenparameter anzugeben, die von &kdiff3; ignoriert werden sollen. Dies wird in der Hilfe wie folgt angezeigt:</para>\n<screen\n>--<replaceable\n>foo</replaceable\n>                     Ignoriert. (Benutzerdefiniert.)\n</screen>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignorierbare Befehlszeilenoptionen:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Eine Liste von Optionen, durch Semikolon \";\" getrennt.  Wird eine dieser Optionen auf der Befehlszeile benutzt, ignoriert &kdiff3; sie und startet ohne Fehlermeldung. Die Voreinstellung ist „<literal\n>u;query;html;abort</literal\n>“.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Wenn das nicht ausreicht, dann wird empfohlen, ein Shell-Skript zu schreiben, das die Optionen übersetzt.</para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"opendialog\"\n><title\n>Dateiauswahl-Dialog</title>\n<para\n>Weil mehrere Dateien auszuwählen sind, hat &kdiff3; einen besonderen Dialog zum Öffnen von Dateien: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"open_dialog.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>Der Dateidialog ermöglicht die manuelle Eingabe von Dateinamen, die Auswahl über den Datei-Browser (<guibutton\n>Datei...</guibutton\n>) oder das Auswählen einer zuletzt geöffneten Datei aus dem Auswahlfeld. Der Dateidialog merkt sich Ihre Auswahl und zeigt sie beim nächsten Mal wieder an. Sie müssen keine dritte Datei angeben, wenn Sie den Eintrag für <guilabel\n>C</guilabel\n> leer lassen, wird die Analyse der Unterschiede mit zwei Dateien durchgeführt. </para\n><para\n>Über den Knopf <guibutton\n>Ordner...</guibutton\n> können Sie auch einen Ordner auswählen. Wenn Sie einen Ordner wählen, wird das Vergleichen bzw. Zusammenführen von Ordnern eingeleitet. Wenn für <guilabel\n>A</guilabel\n> eine Datei ausgewählt wird, für <guilabel\n>B</guilabel\n> und <guilabel\n>C</guilabel\n> jedoch ein Ordner, dann benutzt &kdiff3; den Dateinamen aus <guilabel\n>A</guilabel\n> in den beiden anderen Ordnern. </para\n><para\n>Wenn <guilabel\n>Zusammenführen</guilabel\n> angekreuzt ist, wird das Eingabefeld für <guilabel\n>Ausgabe</guilabel\n> aktiv und lässt sich bearbeiten. Es ist allerdings nicht unbedingt erforderlich, sofort eine Ausgabedatei festzulegen. Sie können diesen Schritt auch später beim Speichern erledigen. </para\n><para\n>Der Knopf <guibutton\n>Einrichten</guibutton\n> öffnet einen Dialog mit Einstellungen. Hier können Sie Optionen festlegen bevor Sie mit dem Vergleichen/Zusammenführen beginnen. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"pasteinput\"\n><title\n>Einfügen und Ablegen von Text</title>\n<para\n>Manchmal möchte man nicht eine ganze Datei, sondern nur Teile eines Textes vergleichen. &kdiff3; ermöglicht Ihnen, Textteile aus der Zwischenablage in das aktive Vergleichsfenster einzufügen. Der Vergleich beginnt dann sofort. Im Dateidialog müssen Sie keine Dateien auswählen, Sie können den Dialog einfach mit dem Knopf <guibutton\n>Abbrechen</guibutton\n> schließen. </para\n><para\n>Sie können auch <quote\n>Ziehen und Ablegen</quote\n> benutzen: Ziehen Sie einfach eine Datei aus einem Dateiverwaltungsprogramm oder ausgewählten Text aus einem Editor und lassen Sie ihn über einem Vergleichsfenster fallen. </para\n><para\n>Welcher Gedanke steckt dahinter? Manchmal enthält eine Datei z. B. mehrere ähnliche Funktionen. Wenn Sie herausfinden möchten, wie ähnlich sich diese Funktionen sind, wäre das ein relativ großer Aufwand. Sie müssten erst zwei entsprechende Dateien erstellen, sie in &kdiff3; laden und diese dann vergleichen. Jetzt können Sie die relevanten Abschnitte einfach kopieren, einfügen und dann vergleichen. </para\n><note\n><para\n>Zurzeit können Sie nichts aus &kdiff3; herausziehen. Nur das Fallenlassen von Text in ein Vergleichsfenster wird unterstützt. </para\n></note\n><warning\n><para\n>Einige Editoren interpretieren das Ziehen und Ablegen von Text in ein anderes Programm als Ausschneiden und Einfügen (anstelle von Kopieren und Einfügen). In einem solchen Fall könnten Ihre Originaldaten verloren gehen. </para\n></warning>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"interpretinginformation\"\n><title\n>Dateivergleiche und Interpretation der angezeigten Informationen in den Quellfenstern</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<sect2\n><title\n>Info-Zeile</title\n><para\n>Im oberen Teil jedes Textfensters befindet sich die Info-Zeile. Die Info-Zeile der Quellfenster enthält die Zeichen <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> oder <guilabel\n>C</guilabel\n>, den Dateinamen und die Zeilennummer der ersten sichtbaren Zeile im Fenster. Beachten Sie, dass Fenster <guilabel\n>C</guilabel\n> optional ist. Jede Info-Zeile hat eine unterschiedliche Farbe. </para\n><para\n>Wenn Sie eine andere Datei im Auswahldialog gewählt oder nach Eingabe des Dateinamens die &Enter;taste gedrückt haben, wird die neue Datei geladen und mit den bereits geöffneten Dateien verglichen. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Farbgebung</title\n><para\n>Den drei Quellfenstern sind die Buchstaben <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> und <guilabel\n>C</guilabel\n> zugeordnet. <guilabel\n>A</guilabel\n> hat die Farbe Blau, <guilabel\n>B</guilabel\n> die Farbe Grün und <guilabel\n>C</guilabel\n> ist magenta. (Diese Voreinstellungen können über das Menü <guimenu\n>Einstellungen</guimenu\n> geändert werden.) </para\n><para\n>Wenn ein Unterschied erkannt wird, sieht man an der Farbe, welche Datei sich unterscheidet. Wenn sich beide Dateien unterscheiden, ist die voreingestellte Farbe dafür Rot. (<guilabel\n>Farbe für Konflikte</guilabel\n> im Abschnitt <guilabel\n>Farbe</guilabel\n> in den Einstellungen). Das Farbschema ist besonders nützlich, wenn Sie drei Dateien vergleichen. Das ist im nächsten Abschnitt (<link linkend=\"merging\"\n>Zusammenführen</link\n>) gut zu sehen. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Zusammenfassungs-Spalte</title\n><para\n>Links neben dem Text befindet sich die Zusammenfassungs-Spalte. Wenn Unterschiede gefunden wurden, zeigt die Spalte die entsprechende Farbe an. Bei Unterschieden in Leerräumen wird die Farbe gerastert angezeigt. Bei einigen Programmiersprachen wo Leerräume nicht so wichtig sind, ist es nützlich, nur die relevanten Änderungen zu sehen. (Bei C/C++ z. B. sind Leerräume nur in Zeichenfolgen und Kommentaren, für die Vorverarbeitung und in wenigen, seltenen Einzelfällen relevant.) </para\n><para\n>Die vertikale Linie, die die Zusammenfassungs-Spalte vom Text trennt, wird an den Stellen unterbrochen, wo die jeweilige Quelldatei keine Zeilen hat. Wenn der Zeilenumbruch aktiviert ist, wird die Linie an umgebrochenen Zeilen gepunktet dargestellt. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Übersichts-Spalte</title\n><para\n>An der rechten Seite befindet sich eine Übersichts-Spalte, direkt links neben der vertikalen Bildlaufleiste. Sie zeigt eine komprimierte Zusammenfassung des gesamten Fenster <guilabel\n>A</guilabel\n>. Alle Unterschiede und Konflikte sind hier auf einen Blick erkennbar. Wenn nur zwei Quellfenster genutzt werden, dann erscheinen alle Unterschiede rot, denn dann ist jeder Unterschied gleichzeitig auch ein Konflikt. Der aktuell sichtbare Bereich der Quelltexte wird durch ein schwarzes Rechteck umrandet. Bei sehr langen Quelldateien mit mehr Zeilen als die Übersichts-Spalte in Pixeln anzeigen kann, teilen sich mehrere Zeilen jeweils eine Zeile in der Übersichts-Spalte. Ein Konflikt hat gegenüber einfacher Unterschiede die höchste Priorität. Unterschiede wiederum haben eine höhere Priorität als <quote\n>keine Änderungen</quote\n>. So gehen keine Konflikte oder Unterschiede verloren. Durch einen Klick in die Übersichts-Spalte wird der zugehörige Text angezeigt. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"manualdiffhelp\"\n><title\n>Zeilen manuell ausrichten</title\n><para\n>Manchmal platziert der Algorithmus die falschen Zeilen nebeneinander. Oder Sie möchten einen Textteil mit einem Text an einer völlig anderen Position in der anderen Datei vergleichen. In solchen Situationen können Sie mit &kdiff3; bestimmte Zeilen ausrichten. Markieren Sie den Text wie für das Kopieren und Einfügen in der ersten Vergleichsansicht und wählen dann <menuchoice\n><guimenu\n>Vergleichsansicht</guimenu\n><guimenuitem\n>Manuelle Ausrichtung hinzufügen</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Y</keycap\n></keycombo\n>). Eine orangefarbene Leiste wird dann in der Zusammenfassungsspalte angezeigt. Wiederholen Sie diesen Schritt für die zweite und gegebenenfalls dritte Vergleichsansicht. &kdiff3; berechnet die Unterschiede bei jedem Schritt sofort neu und richtet die ausgewählten Zeilen aus. Dann passen einige vorher passenden Zeilen möglicherweise nicht mehr. </para\n><para\n>Zurzeit unterstützt das Zusammenführen noch nicht die manuelle Ausrichtung der Zeilen von Unterschieden </para\n></sect2\n><sect2 id=\"joinsplitsections\"\n><title\n>Diff-Abschnitte manuell verbinden oder trennen</title\n><para\n>In einigen Fällen zeigt &kdiff3; zu viele oder zu wenige Diff-Abschnitte an. Dann können Sie vorhandene Abschnitt zusammenführen oder aufteilen. </para\n><para\n>Um neue Abschnitte hinzuzufügen, wählen Sie zuerst Text in den zusammengehörigen Zeilen in einem der Eingabefenster wie für das Kopieren in die Zwischenablage. Wählen Sie dann im Menü <menuchoice\n><guimenu\n>Zusammenführung</guimenu\n><guimenuitem\n>Unterschied bei der Auswahlmarkierung trennen</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Die Trennung erfolgt oberhalb der ersten und unterhalb der letzten Zeile des ausgewählten Texts. Wenn Sie nur einen Abschnitt hinzufügen möchten, wählen Sie Text am Beginn einer anderen Abschnittsteilung. </para\n><para\n>Um Zeilen in einem der Eingabefenster zu verbinden, wählen Sie die zu verbindenden Zeilen aus. Sie können auch mehrere Abschnitte auf einmal verbinden. Wählen Sie dann <menuchoice\n><guimenu\n>Zusammenführen</guimenu\n><guimenuitem\n>Markierte Unterschiede verbinden</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n></sect2>\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"merging\"\n><title\n>Zusammenführen und das editierbare Ergebnisfenster</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>Das Ergebnisfenster (unter den Vergleichsfenstern) hat auch eine Info-Zeile mit der Aufschrift <guilabel\n>Ausgabe:</guilabel\n>, dem Dateinamen und <replaceable\n>[Geändert]</replaceable\n> wenn Sie das Ergebnis bearbeitet haben. Üblicherweise enthält es durch das automatische Zusammenführen bereits Text, aber oft enthält es auch Konflikte. </para\n><para\n>Bis alle Konflikte aufgelöst sind, ist das Speichern deaktiviert. Benutzen Sie die Knöpfe <guibutton\n>Zu vorherigem Konflikt springen</guibutton\n> und <guibutton\n>Zu vorherigem ungelösten Konflikt springen</guibutton\n> bzw. <guibutton\n>Zu nächstem Konflikt springen</guibutton\n> und <guibutton\n>Zu nächstem ungelösten Konflikt springen</guibutton\n>, um die noch verbleibenden Konflikte zu finden. </para\n><para\n>Wenn nur zwei Vergleichsfenster benutzt werden, ist jeder Unterschied gleichzeitig auch ein Konflikt, der manuell gelöst werden muss. </para\n><para\n>Bei drei Vergleichsfenstern wird die erste Datei als Basis verwendet, und die zweite und dritte Datei enthalten die Änderungen. Wenn eine Zeile nur in Datei <guilabel\n>B</guilabel\n> oder <guilabel\n>C</guilabel\n> geändert wurde, aber nicht in beiden, dann wird automatisch die richtige Änderung ausgewählt. Wenn <guilabel\n>B</guilabel\n> und <guilabel\n>C</guilabel\n> allerdings Änderungen in der gleichen Zeile enthalten, erkennt &kdiff3; einen manuell zu lösenden Konflikt. Wenn <guilabel\n>B</guilabel\n> und <guilabel\n>C</guilabel\n> identisch sind, sich aber von <guilabel\n>A</guilabel\n> unterscheiden, dann wird <guilabel\n>C</guilabel\n> als Quelle ausgewählt. </para\n><sect2\n><title\n>Die Zusammenfassungs-Spalte</title\n><para\n>Das Ergebnisfenster hat auch eine Zusammenfassungs-Spalte an der linken Seite. Sie zeigt entweder den Buchstaben des Vergleichsfensters an von dem eine Zeile stammt, oder sie ist leer, wenn alle drei Quellen an der Stelle identisch sind. Konflikte werden mit einem roten Fragezeichen <quote\n>?</quote\n> und dem Text &lt;Zusammenführungskonflikt&gt; dargestellt. Weil das zeilenweise Auflösen von Konflikten sehr lange dauern würde, werden Zeilen mit gleichem Unterschied und Charakteristika gruppiert. Konflikte mit Leerräume- und Konflikte mit Nicht-Leerräumen Zeichen werden getrennt dargestellt, um das Zusammenführen von Dateien mit vielen Änderungen von Einrückungen zu vereinfachen. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"synchronise_views\"\n><title\n>Einstellung der aktuellen Gruppe und Abgleich der Zusammenführungs- und Diff-Ansichtspositionen</title\n><para\n>Durch einen Klick mit der &LMBn; in die Zusammenfassungs-Spalte in einem der Fenster wird die erste zu der Zeile gehörende Gruppe in allen Fenstern angezeigt. Diese Gruppe wird dann die <quote\n>aktuelle Gruppe</quote\n>. Sie wird mit der Farbe <guilabel\n>Hintergrundfarbe für aktuellen Bereich</guilabel\n> hervorgehoben und jeweils zur Linken erscheint ein schwarzer Balken. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Auswahl der Eingabe A, B oder C für den aktuellen Konflikt und zur Bearbeitung</title\n><para\n>In der Werkzeugleiste unter der Menüleiste sind drei Knöpfe zur Auswahl der Eingabe mit den Buchstaben <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> und <guilabel\n>C</guilabel\n> enthalten. Klicken Sie auf diese Knöpfe, um Zeilen einzufügen oder bereits eingefügte Zeilen der entsprechenden Quelle zu löschen. Um Zeilen in mehreren Eingabefenstern auszuwählen, klicken Sie auf die zugehörigen Knöpfe in der gewünschten Reihenfolge. Wenn Sie die Zeilen aus „B“ vor den Zeilen auf „A“ anzeigen möchten, klicken Sie zuerst auf „B“ und dann auf „A“. </para\n><para\n>Wenn Sie die Einstellung <guibutton\n>Automatisch zu nächstem ungelösten Konflikt weiterspringen</guibutton\n> im Abschnitt <link linkend=\"autoadvance\"\n>Automatisch weitergehen</link\n> verwenden, sollten Sie das abschalten, ehe Sie Zeilen aus mehreren Eingabefenstern wählen oder wenn Sie die Zeilen nach Ihrer Auswahl bearbeiten möchten. Ansonsten springt &kdiff3; zum ersten Konflikt nach der Auswahl der ersten Eingabe. </para\n><para\n>Es ist oft hilfreich, die Ausgabe der Zusammenführung zu bearbeiten. In der Zusammenfassungsspalte wird das Zeichen „m“ für jede manuell geänderte Zeile angezeigt. Wenn zum Beispiel die Unterschiede in einer Weise ausgerichtet sind, das die Auswahl der Eingaben zu keinen befriedigenden Ergebnissen führen, dann markieren Sie den gewünschten Text und nutzen <link linkend=\"selections\"\n>Kopieren und Einfügen</link\n>, um ihn in die Ausgabe der Zusammenfassung einzufügen. </para\n><para\n>Manchmal bleibt durch das automatische Zusammenführen oder durch manuelles Bearbeiten keine weitere Zeile mehr in der Gruppe übrig; dann wird in diesen Zeilen der Text &lt;Keine Zeile in der Quelle&gt; angezeigt. Das ist nur ein Platzhalter für den Fall, dass Sie Ihre Meinung ändern und vielleicht doch wieder eine andere Quelle wählen. Dieser Text erscheint weder in der endgültigen gespeicherten Datei, noch in einer Markierung die Sie vielleicht kopieren und woanders einfügen. </para\n><para\n>Der Text &lt;Zusammenführungskonflikt&gt; erscheint allerdings in der Zwischenablage, wenn Sie solchen Text aus dem Ergebnisfenster kopieren. Gehen Sie vorsichtig mit dieser Funktion um. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Auswahl der Eingabe A, B oder C für alle Konflikte</title\n><para\n>Das normale Zusammenführen startet mit dem automatischen Lösen einfacher Konflikte. Das Menü <guimenu\n>Zusammenführen</guimenu\n> enthält einige häufig verwendete Funktionen. Wenn Sie bei den meisten Konflikten die gleiche Quelle auswählen müssen, können Sie z. B. überall <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> oder <guilabel\n>C</guilabel\n> auswählen. Die gleiche Möglichkeit gibt es auch für die noch verbleibenden ungelösten Konflikte oder sogar für die noch verbleibenden ungelösten Konflikte in Leerräumen. Wenn Sie solche Entscheidungen nicht zusammengefasst für eine Gruppe, sondern sogar für jeden einzelnen Unterschied im Detail treffen möchten, dann wählen Sie <guimenuitem\n>Alle Unterschiede zu Konflikten machen</guimenuitem\n>. Sie können wieder zur automatischen Auswahl von &kdiff3; zurück, indem Sie <guimenuitem\n>Automatisch einfache Konflikte lösen</guimenuitem\n> wählen. &kdiff3; startet das Zusammenführen dann erneut. &kdiff3; fragt nach, bevor Ihre eventuell gemachten Änderungen verloren gehen. </para\n><note\n><para\n>Hinweis: Wenn beim Auswählen der Quellen die Optionen <guilabel\n>Zahlen ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel\n> oder <guilabel\n>C/C++ Kommentare ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel\n> aktiviert sind, werden Änderungen in Zahlen oder Kommentaren auch wie Leerräume behandelt. </para\n></note\n></sect2\n><sect2 id=\"vcskeywordsmergesupport\"\n><title\n>Automatische Zusammenführung von Schlüsselwörtern von Versionskontrollsystemen und dem Verlauf (Protokoll)</title\n><para\n>Viele Versionsverwaltungssysteme unterstützen Schlüsselwörter in der Datei wie &eg; \"<literal\n>&#36;Date&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Header&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Author&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\" &etc; Beim Einspielen ändert das Versionsverwaltungssystem (VCS) diese Zeilen. \"<literal\n>&#36;Date&#36;</literal\n>\" wird zum Beispiel zu \"<literal\n>&#36;Date: 2005/03/22 18:45:01 &#36;</literal\n>\". Da diesen Zeile in jeder Version der Datei verschieden ist, würde ein manueller Eingriff beim Zusammenführen nötig sein. </para\n><para\n>&kdiff3; bietet ein automatisches Zusammenführen für diese Einträge. Bei einfachen Zeilen, auf die die Einstellung <guilabel\n>Regulärer Ausdruck für automatische Zusammenführung</guilabel\n> in allen Eingabedateien zutrifft, wählt &kdiff3; die Zeile aus <guilabel\n>B</guilabel\n> oder - wenn verfügbar - aus <guilabel\n>C</guilabel\n>. Außerdem ist es erforderlich, dass die betreffenden Zeilen im Vergleich enthalten sind und die vorherige Zeile keinen Konflikt enthält. Dieses automatische Zusammenführen kann entweder sofort nach dem Beginn einer Zusammenführung mit <guilabel\n>Zusammenführung über regulären Ausdruck beim Start einer Zusammenführung durchführen</guilabel\n> oder später mit <guimenuitem\n>Zusammenführung über regulären Ausdruck starten</guimenuitem\n> aus dem Menü <guimenu\n>Zusammenführen</guimenu\n> ausgeführt werden. </para\n><para\n>Automatisches Zusammenführen für den Verlauf oder Protokoll von Versionsverwaltungssystemen wird ebenfalls unterstützt. Das automatische Zusammenführen des Verlaufs kann entweder durch die Aktivierung von <guilabel\n>Versionsverwaltungs-Verlauf beim Start einer Zusammenführung zusammenführen</guilabel\n> im Einrichtungsdialog oder später durch <guimenuitem\n>Verlauf-Konflikte automatisch auflösen</guimenuitem\n> aus dem Menü <guimenu\n>Zusammenführen</guimenu\n> gestartet werden. </para\n><para\n>Normalerweise beginnt das Protokoll des Versionsverlaufs mit dem Schlüsselwort „<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>“. Dies muss zur Einstellung <guilabel\n>Regulärer Ausdruck für Verlauf-Start</guilabel\n> passen. &kdiff3; erkennt, welche der folgenden Zeilen im Verlaufsprotokoll enthalten sind, indem die die Zeichen vor „<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>“ analysiert werden. Wenn diese Zeichen auch in den folgenden Zeilen erscheinen, werden Sie auch als Teil des Protokolls betrachtet. </para\n><para\n>Beim jedem Einspielen schreibt das Versionsverwaltungssystem eine eindeutige Zeile mit Informationen über Version, Datum und Zeit und danach den Kommentar des Benutzers. Diese Zeilen bilden einen Verlaufseintrag. Dieser Verlaufsabschnitt wird mit jedem Einspielen größer und die neueren Einträge werden oben nach der Verlaufsprotokollzeile eingefügt.  </para\n><para\n>Wenn bei gleichzeitiger Entwicklung zwei oder mehr Entwickler einen Zweig (Branch) der Datei einspielen, enthält der Zusammenführungsverlauf mehrere Einträge, die als Konflikt beim Zusammenführen der Zweige erscheint. Das dieses Zusammenführen sehr langweilig  ist , unterstützt &kdiff3; zwei verschiedene Strategien: Einfügen der Verlaufsinformationen beider Entwickler am Anfang oder Sortierung durch einen benutzerdefinierten Schlüssel. </para\n><para\n>Die Methode nur alle Einträge einzufügen, ist einfacher einzurichten. &kdiff3; benötigt nur eine Methode, um die zu einem Verlaufseintrag gehörenden Zeilen zu erkennen. Die meisten Versionsverwaltungssysteme fügen nach jedem Verlaufseintrag eine Leerzeile ein. Gibt es keinen anderen Leerzeilen, ist dies Kriterium für &kdiff3; ausreichend. Löschen Sie den Text für <guilabel\n>Regulärer Ausdruck für Verlauf-Eintrag-Startzeile</guilabel\n> im Abschnitt <guilabel\n>Zusammenführung</guilabel\n> des Einrichtungsdialogs an. Ist das Kriterium für eine Leerzeile nicht ausreichend, können Sie einen regulären Ausdruck für den Beginn des Verlaufseintrags angeben. </para\n><para\n>Beachten Sie, dass &kdiff3; doppelte Einträge im Verlauf entfernt. Wenn ein Eintrag mehrfach im Verlauf einer Eingabedatei vorkommt, bleibt in der Ausgabe nur ein Eintrag übrig. </para\n><para\n>Möchten Sie den Verlauf sortieren, müssen Sie den Schlüssel dazu angeben. Verwenden Sie Klammern, um Teile von <guilabel\n>Regulärer Ausdruck für Verlauf-Eintrag-Startzeile</guilabel\n> zu gruppieren, um diesen Ausdruck später zum Sortieren zu verwenden. Geben Sie dann für <guilabel\n>Sortierschlüsselreihenfolge für Verlauf-Eintragsstart</guilabel\n> eine durch Komma getrennte Liste von Zahlen mit der Position der Gruppen im regulären Ausdruck. </para\n><para\n>Da es nicht so einfach ist, sofort richtige Ausdrücke zu schreiben, können Sie die regulären Ausdrücke und Schlüsselgenerierung in einem dafür vorgesehenen Dialog verbessern und testen, indem Sie den Knopf <guibutton\n>Testen Sie Ihre regulären Ausdrücke</guibutton\n> drücken. </para\n><para\n>Beispiel: Angenommen ein Verlauf sieht so aus: </para>\n<screen\n>/**************************************************************************\n** HISTORY:    &#36;Log: \\toms_merge_main_view\\MyApplication\\src\\complexalgorithm.cpp &#36;\n**\n**     \\main\\integration_branch_12   2 Apr 2001 10:45:41   tom\n**  Merged branch simon_branch_15.\n**\n**     \\main\\henry_bugfix_branch_7\\1   30 Mar 2001 19:22:05   henry\n**  Improved the speed for subroutine convertToMesh().\n**  Fixed crash.\n**************************************************************************/\n</screen>\n<para\n>Der Verlauf beginnt mit der Startzeile, auf die der reguläre Ausdruck \"<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>\" zutrifft. Dann folgen die Einträge. </para\n><para\n>Die Zeile mit dem Schlüsselwort „<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>“ beginnt mit zwei „*“ und danach ein Leerzeichen. &kdiff3; verwendet den ersten Text ohne Leerzeichen als „Startkommentar“ und nimmt an, dass der Verlauf mit der ersten Zeile ohne diesen Startkommentar endet. In diesem Beispiel enthält die letzte Zeile auch zwei Zeichen „*“ am Anfang, aber dann folgen weitere „*“ statt eines Leerzeichens. Daher endet der Verlauf mit dieser Zeile. </para\n><para\n>Ist eine Sortierung des Verlaufs nicht erforderlich, kann ein regulärer Ausdruck für die Startzeile des Verlaufseintrags zum Beispiel so aussehen. Dieser Ausdruck wurde in zwei Teile getrennt, da er sonst zu lang ist. </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\\\S+\\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\\s+.*\n</screen>\n<para\n>Weitere Informationen über reguläre Ausdrücke finden Sie in der <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregularexpression.html\"\n>Dokumentation zu regulären Ausdrücken</ulink\n>. Beachten Sie, dass das klein geschriebene „<literal\n>\\s</literal\n>“ auf jedes Leerraumzeichen und das groß geschriebene \"<literal\n>\\S</literal\n>\" auf jedes Nicht-Leerraumzeichen passt. In diesem Beispiel enthält der Beginn des Verlaufseintrags zuerst die Versionsinformation mit „<literal\n>\\\\main\\\\\\S+</literal\n>“, das Datum aus Tag „<literal\n>[0-9]+</literal\n>“, Monat „<literal\n>(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)</literal\n>“ und Jahr „<literal\n>[0-9][0-9][0-9][0-9]</literal\n>“, die Zeit „<literal\n>[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]</literal\n>“ und schließlich den Benutzernamen des Entwicklers „<literal\n>.*</literal\n>“. </para\n><para\n>Beachten Sie, dass die Startkommentar-Zeichen, in diesem Beispiel \"<literal\n>**</literal\n>\" bereits durch &kdiff3; vor der Suchen nach Übereinstimmung entfernt werden. Daher beginnt der reguläre Ausdruck mit einem oder Leerraumzeichen mit  \"<literal\n>\\s*</literal\n>\". Da Kommentarzeichen in jeder Datei je nach verwendeter Programmiersprache  verschieden sein können, werden die Startkommentar-Zeichen von &kdiff3; entfernt und sollten nicht im regulären Ausdruck angegeben werden. </para\n><para\n>Wenn Sie den Verlauf sortiert haben möchten, muss dazu ein Sortierschlüssel berechnet werden. Dazu müssen die maßgebenden Teile im regulären Ausdruck durch Klammern gruppiert werden. Die zusätzlichen Klammer können im Verlaufseintrag verbleiben, wenn die Sortierung abgeschaltet ist. </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\(\\S+)\\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\\s+(.*)\n</screen>\n<para\n>Die Klammern enthalten jetzt: <literal\n>1</literal\n>. Versionsinformation, <literal\n>2</literal\n>. Tag, <literal\n>3</literal\n>. Monat, <literal\n>4</literal\n>. Jahr, <literal\n>5</literal\n>. Zeit, <literal\n>6</literal\n>. Name. Wenn Sie jedoch nach Datum und Zeit sortieren möchten, muss zuerst ein Schlüssel mit den Elementen in einer anderen Reihenfolge konstruiert werden. Zuerst das Jahr, dann Monat, Tag,  Zeit, Versionsinformation und Name. Daher muss als Sortierschlüssel \"<literal\n>4,3,2,5,1,6</literal\n>\" angegeben werden. </para\n><para\n>Da Monatsnamen nicht zur Sortierung geeignet sind, weil dabei „<literal\n>Apr</literal\n>“ zuerst käme, ermittelt &kdiff3; die Reihenfolge der angegebenen Monatsnamen und benutzt dies dann. In diesem Fall wird  „<literal\n>Apr</literal\n>“ die Zahl „<literal\n>04</literal\n>“ zugeordnet. Eine Zahl wird in einen Wert mit vier Dezimalstellen mit vorangestellten Nullen für die Sortierung. Schließlich ergibt sich als Sortierschlüssel für die Startzeile des ersten Verlaufseintrags: </para>\n<screen\n>2001 04 0002 10:45:41 integration_branch_12   tom\n</screen>\n<para\n>Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt <link linkend=\"mergeoptions\"\n>Zusammenführungs-Einstellungen</link\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"navigation\"\n><title\n>Navigieren und Bearbeiten</title>\n<para\n>Navigiert wird hauptsächlich mit den Bildlaufleisten und der Maus, aber Sie können dazu auch die Tastatur benutzen. Wenn Sie in eines der Fenster klicken, können Sie die Tasten &Left;, &Right;, &Up;, &Down;, &PgUp;, &PgDn;, &Home;, &End;, <keycombo\n>&Ctrl;&Home;</keycombo\n> and <keycombo\n>&Ctrl;&End;</keycombo\n> benutzen, so wie Sie es auch von anderen Programmen gewohnt sind. Die Übersichts-Spalte neben der vertikalen Bildlaufleiste kann durch hineinklicken auch zum Navigieren benutzt werden. </para\n><para\n>Außerdem können Sie das Mausrad zum hoch- und runterblättern benutzen. </para\n><para\n>Im Ausgabefenster können Sie auch die anderen Tasten zum Bearbeiten verwenden. Mit der Taste &Ins; können Sie zwischen Einfüge- und Überschreibmodus wechseln. (Voreingestellt ist der Einfügemodus.) </para\n><para\n>Ein Klick mit der &LMBn; in eine der Zusammenfassungs-Spalten gleicht die Ansicht aller Fenster auf den Anfang der jeweiligen Gruppe von Zeilen ab, wie bereits im Abschnitt <link linkend=\"synchronise_views\"\n>Einstellung der aktuellen Gruppe und Abgleich der Zusammenführungs- und Diff-Ansichtspositionen</link\n> erläutert wird. </para\n><para\n>Die Werkzeugleiste enthält neun Knöpfe zur Navigation, mit denen Sie zum aktuellen/ersten/letzten Unterschied, zum nächsten/vorigen Unterschied (<keycombo\n>&Ctrl;&Down;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&Up;</keycombo\n>), zum nächsten/vorigen Konflikt (<keycombo\n>&Ctrl;&PgDn;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&PgUp;</keycombo\n>) oder zum nächsten/vorigen ungelösten Konflikt springen können. Beachten Sie, dass &kdiff3; alle nicht automatisch gelösten Konflikte auch nach dem manuellen Lösen weiterhin als Konflikt betrachtet. Daher muss zwischen gelösten und ungelösten Konflikten unterschieden werden. </para>\n<sect2 id=\"autoadvance\"\n><title\n>Automatisch weitergehen</title>\n<para\n>Es gibt auch einen Knopf <guibutton\n>Automatisch zum nächsten ungelösten Konflikt weiterspringen</guibutton\n>. Wenn Sie dies aktivieren, wird &kdiff3; nach der ersten Auswahl der Quelle automatisch zum nächsten ungelösten Konflikt weiterspringen und ihn lösen. Das ist hilfreich, wenn Sie immer nur eine Quelle wählen möchten. Wenn Sie beide Quellen brauchen, oder das Ergebnis nach der Auswahl noch bearbeiten möchten, dann sollten Sie diese Funktion ausschalten. Bevor &kdiff3; zum nächsten ungelösten Konflikt weiterspringt, wird das Ergebnis der Auswahl für eine kurze Zeit angezeigt. Die Verzögerungszeit kann im Abschnitt <guilabel\n>Vergleich und Zusammenführung</guilabel\n> in den Einstellungen bestimmt werden: Geben Sie für <guilabel\n>Verzögerung für das automatische Weiterspringen (ms)</guilabel\n> einen Wert zwischen 0 und 2000 Millisekunden an. Tipp: Wenn Sie sich viele Mausklicks sparen möchten, dann benutzen Sie eine kurze Verzögerungszeit und die Tastenkürzel <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n> zum Auswählen der Quellen <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"selections\"\n><title\n>Markieren, Kopieren und Einfügen</title>\n<para\n>In den Vergleichsfenstern wird kein Cursor angezeigt, daher müssen Markierungen mit der Maus gemacht werden. Drücken Sie am Beginn der Markierung die &RMB; und halten Sie sie gedrückt, ziehen Sie die Maus dann bis zum Ende der Markierung und lassen Sie hier die Maustaste wieder los. Ein einzelnes Wort kann auch einfach durch einen Doppelklick darauf markiert werden. Im Ergebnisfenster können Sie zum Markieren auch die Tastatur benutzen. Drücken Sie dazu die &Shift;-Taste und verändern Sie die Markierung mit den Pfeiltasten. </para\n><para\n>Wenn die Auswahl den auf dem Bildschirm angezeigten Bereich überschreitet, schieben Sie den Mauszeiger über den Rand des Fensters. Dann blättert &kdiff3; in dieser Richtung. </para\n><para\n>Für eine sehr große Auswahl können Sie auch die Navigationstasten zusammen mit gedrückter Maustaste verwenden. Benutzen Sie zum Beispiel die Tasten &PgDn; und &PgUp;, um schnell zu einer bestimmten Position zu gehen. Haben Sie die gewünschte Endposition erreicht, lassen Sie die Maustaste los. </para\n><para\n>Um den gesamten Text im aktuellen Fenster auszuwählen, benutzen Sie im Menü <menuchoice\n><guimenu\n>Bearbeiten</guimenu\n> <guimenuitem\n>Alles auswählen</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>A</keycap\n></keycombo\n>). </para\n><para\n>Um die Markierung in die Zwischenablage zu kopieren, müssen Sie den Knopf <guibutton\n>Kopieren</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>C</keycap\n></keycombo\n> oder <keycombo\n>&Ctrl;&Ins;</keycombo\n>) drücken. Es gibt auch die Option <guilabel\n>Auswahl automatisch kopieren</guilabel\n> im Abschnitt <guilabel\n>Editor</guilabel\n> im Einrichtungsdialog. Wenn diese aktiviert ist, wird, was immer Sie markieren, automatisch in die Zwischenablage kopiert und das manuelle Kopieren entfällt. Seien Sie mit dieser Option aber vorsichtig, denn Sie könnten so den Inhalt der Zwischenablage versehentlich überschreiben. </para\n><para\n><guibutton\n>Ausschneiden</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>X</keycap\n></keycombo\n> or <keycombo\n>&Shift;&Del;</keycombo\n>) kopiert in die Zwischenablage und löscht den markierten Text.  </para\n><para\n><guibutton\n>Einfügen</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>V</keycap\n></keycombo\n> or <keycombo\n>&Shift;&Ins;</keycombo\n>) fügt den Text aus der Zwischenablage an der aktuellen Cursor-Position ein bzw. ersetzt die aktuelle Markierung. Wenn Sie den Inhalt der Zwischenablage in eines der Diff-Eingabefenster fügen, wird er hier angezeigt und der Vergleich wird sofort wieder neu gestartet. Dies ist nützlich, wenn Sie einen beliebigen Text irgend woher mit einem anderen Text vergleichen möchten, ohne dafür zuerst Dateien zu erstellen. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"saving\"\n><title\n>Speichern</title>\n<para\n>Speichern ist erst möglich, wenn alle Konflikte gelöst sind. Falls die Datei bereits existiert und die Option <guilabel\n>Sicherungskopie erstellen</guilabel\n> im Abschnitt <guilabel\n>Ordner</guilabel\n> im Einrichtungsdialog aktiviert ist, dann erhält die bestehende Datei die Erweiterung <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Wenn bereits eine <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>-Datei existiert, wird diese überschrieben. Wenn Sie einen weiteren Vergleich starten bzw. beenden und noch nicht gespeichert haben, dann fragt &kdiff3;, ob Sie Speichern, Abbrechen oder ohne zu speichern fortfahren möchten. (&kdiff3; fängt allerdings keine System-Signale ab. Wenn Sie &kdiff3; also mit dem Signal <quote\n>kill</quote\n> beenden, gehen Ihre nicht gespeicherten Daten verloren.) </para\n><para\n>Zeilenenden werden entsprechend dem zugrunde liegenden Betriebssystem gespeichert. Unix-Varianten verwenden ein Zeilenvorschub-Zeichen <literal\n>\\n</literal\n>, und Win32-basierte Systeme benutzen Wagenrücklauf + Zeilenvorschub <literal\n>\\r\\n</literal\n>\n>. &kdiff3; behält die Zeilenenden der Quelldateien nicht bei, darum sollten Sie &kdiff3; auch nicht mit Binärdateien verwenden. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"find\"\n><title\n>Suchen und Finden von Zeichenfolgen</title>\n<para\n>Sie können in jedem Textfenster von &kdiff3; nach einer Zeichenfolge suchen. Der Menüeintrag <menuchoice\n><guimenu\n>Bearbeiten</guimenu\n><guimenuitem\n>Suchen ...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) öffnet einen Dialog, in dem Sie die zu suchende Zeichenfolge eingeben können. Sie können außerdem das Fenster auswählen, in dem gesucht wird. Eine Suche beginnt immer am Anfang. Mit dem Menüeintrag <menuchoice\n><guimenu\n>Bearbeiten</guimenu\n><guimenuitem\n>Weitersuchen ...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>) können Sie zum nächsten Vorkommen der gesuchten Zeichenfolge springen. Wenn Sie eine Suche über mehrere Fenster aktiviert haben, wird erst das erste Fenster vom Begin bis zum Ende durchsucht, danach das nächste Fenster &etc; </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"printing\"\n><title\n>Drucken</title>\n<para\n>&kdiff3; unterstützt das Drucken von Unterschieden für Textdateien. Mit der Aktion <menuchoice\n><guimenu\n>Datei</guimenu\n><guimenuitem\n>Drucken ...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>P</keycap\n></keycombo\n>)  öffnen Sie einen Dialog, in dem der Drucker ausgewählt und weitere Einstellungen angepasst werden können. </para\n><para\n>Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Druckbereich einzustellen. Da sich die Druckerdialoge auf den verschiedenen Betriebssystemen unterscheiden, ist das Verfahren zur Einstellung des Druckbereichs auch unterschiedlich. </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n>Alles drucken</term\n><listitem\n><para\n>Druckt alle Unterschiede</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Aktuell:</term\n><listitem\n><para\n>Druckt eine Seite, die mit der ersten sichtbaren Zeile des Fensters beginnt. Auf Systemen ohne diese Einstellung verwenden Sie dazu die Angabe von Zeile 10000 für das Drucken.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Auswahl:</term\n><listitem\n><para\n>Wählen Sie vor dem Drucken Text mit der Maus wie für das Kopieren und Einfügen in einem der Diff-Eingabefenster, um die erste und letzte Zeile zu definieren. Ist kein Text in einem der Diff-Eingabefenster ausgewählt, ist diese Einstellung deaktiviert. Auf Systemen ohne diese Einstellung dann dies mit der Angabe einer Zeilennummer von 9999 erreicht werden.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Bereich:</term\n><listitem\n><para\n>Bestimmt die erste und letzte Seite des Drucks. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Weitere wichtige Einstellungen zum Drucken können wie üblich ausgewählt werden: </para\n><itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Schrift und Schriftgröße</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Zeilennummern anzeigen</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Zeilenumbruch</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Farben</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>&etc;</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Das Querformat wird für das Ausdrucken empfohlen. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"options\"\n><title\n>Optionen</title>\n<para\n>Die Optionen und die Liste der zuletzt verwendeten Dateien wird beim Beenden automatisch gespeichert und beim nächsten Start wiederhergestellt. (Menü <menuchoice\n><guimenu\n>Einstellungen</guimenu\n><guimenuitem\n>&kdiff3; einrichten ...</guimenuitem\n></menuchoice\n>) </para>\n<sect2\n><title\n>Schriftart</title>\n<para\n>Wählen Sie eine Schrift mit fester Breite. (Auf einigen Systemen stellt der Dialog auch Schriften mit variabler Breite zur Auswahl, Sie sollten diese aber nicht benutzen.) </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Farben</title>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Editor und Unterschiedsansicht:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Vordergrundfarbe:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise Schwarz. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Hintergrundfarbe:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise Weiß. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Hintergrundfarbe bei Unterschieden:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise helles Grau. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Farbe für A:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise dunkles Blau. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Farbe für B:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise dunkles Grün. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Farbe für C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise dunkles Magenta. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Farbe für Konflikte:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise Rot.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Hintergrundfarbe für aktuellen Bereich:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise helles Gelb.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Hintergrundfarbe für Unterschiede im aktuellen Bereich:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise dunkles Gelb.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Farbe für manuell ausgerichtete Unterschiede:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise Orange.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordnervergleichsansicht:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Farbe für neueste Datei:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise Grün.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Farbe für älteste Datei:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise Rot.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Farbe für mittelalte Datei:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise kräftiges Gelb.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Farbe für fehlende Datei:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Üblicherweise Schwarz.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Die Änderung der Farbe für den Ordnervergleich wird erst beim Start des nächsten Ordnervergleichs wirksam. </para>\n<para\n>An Systemen mit nur 16 oder 256 Farben könnten einige Farben nicht in ihrer reinen Form verfügbar sein sondern würden gerastert dargestellt werden. An diesen Systemen stellt der Knopf <guibutton\n>Voreinstellungen</guibutton\n>\n> automatisch eine ungerasterte Farbe ein. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Editoreinstellungen</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Tabulator fügt Leerzeichen ein</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Drücken der &Tab;-Taste die entsprechende Anzahl an Leerzeichen eingefügt. Ansonsten wird ein Tabulator-Zeichen eingefügt.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Tabulatorweite:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Kann nach Ihren persönlichen Vorstellungen eingestellt werden. Voreingestellt ist <literal\n>8</literal\n>.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Automatisch einrücken</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Wenn Sie die &Enter;taste drücken, wird die Einrückung der vorangehenden Zeile automatisch auch für die nächste Zeile verwendet.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Auswahl automatisch kopieren</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Wenn diese Option aktiviert ist, wird jede Auswahl automatisch in die Zwischenablage kopiert. Das manuelle Kopieren in die Zwischenablage entfällt dann.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Zeilenende-Kodierung:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Sie können auswählen, welchen Zeilenende-Kodierung Sie zum Speichern bevorzugen. Der voreingestellte Wert ist die allgemein übliche Auswahl auf dem verwendeten Betriebssystem.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"diffoptions\"\n><title\n>Diff-Optionen</title>\n<para\n>Beim Vergleichen von Dateien versucht &kdiff3; zuerst, alle vollständig identischen Zeilen in den Quelldateien zu finden. Nur bei diesem ersten Schritt können Leerräume ignoriert werden. Der zweite Schritt vergleicht jede Zeile. In diesem Schritt werden Leerräume nicht ignoriert. Auch beim Zusammenführen werden Leerräume nicht ignoriert. </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Zahlen ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>In der Voreinstellung ist diese Option deaktiviert. Im ersten Teil der Analyse werden Zahlen und zugehörige Zeichen ('0'-'9', '.', '-') ignoriert. Im Ergebnis werden die Unterschiede dennoch angezeigt, aber sie werden wie Leerräume behandelt. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>C/C++-Kommentare ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>In der Voreinstellung ist diese Option deaktiviert. Änderungen in Kommentaren werden wie Änderungen in Leerräumen behandelt. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Groß-/Kleinschreibung ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>In der Voreinstellung ist diese Option deaktiviert. Unterschiede in einzelnen Zeichen (wie z. B. 'A' und 'a') werden wie Unterschiede in Leerräumen behandelt. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Vorverarbeitungsbefehl:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Siehe <link linkend=\"preprocessors\"\n>nächster Abschnitt</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Vorverarbeitungsbefehl nur für Zeilenabgleich:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Siehe <link linkend=\"preprocessors\"\n>nächster Abschnitt</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Aufwendig suchen (langsamer)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Intensiv nach noch kleineren Unterschieden suchen. Die Option ist in der Voreinstellung aktiviert. Sie ist effektiv bei komplizierten und großen Dateien, aber langsam bei sehr großen Dateien. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>B und C bei drei Eingabedateien abgleichen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Versuchen, <guilabel\n>B</guilabel\n> und <guilabel\n>C</guilabel\n> abzugleichen, wenn drei Dateien verglichen oder zusammengeführt werden. Dies ist für Zusammenführungen nicht empfohlen, da diese so komplizierter werden können. (Voreingestellt ist dies deaktiviert.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"mergeoptions\"\n><title\n>Einstellungen für das Zusammenführen</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Verzögerung für das automatische Weiterspringen (ms):</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>In diesem Modus bestimmt diese Einstellung, wie lange das Ergebnis der Auswahl angezeigt wird, bevor zum nächsten ungelösten Konflikt weitergesprungen wird. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Infofenster anzeigen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Fenster mit Informationen über die Anzahl der Konflikte anzeigen. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Leerraum-Autoauswahl bei 2 Dateien:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Löst automatische alle Konflikte in Leerräumen, indem die gewählte Datei als Quelle benutzt wird. (Voreingestellt ist manuelle Auswahl.) Das ist nützlich, wenn Leerräume in vielen Dateien weniger wichtig sind. Wenn Sie dies nur von Zeit zu Zeit benötigen, dann nutzen Sie besser die Funktionen <guilabel\n>Für alle ungelösten Leerraum-Konflikte A/B/C wählen</guilabel\n> aus dem Menü <guimenu\n>Zusammenführen</guimenu\n>. Beachten Sie, dass die Automatische Auswahl auch Konflikte in Zahlen oder Kommentaren betrifft, wennie Optionen <guilabel\n>Zahlen ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel\n> oder <guilabel\n>C/C++-Kommentare ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel\n> aktiviert sind. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Regulärer Ausdruck für automatische Zusammenführung:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Regulärer Ausdruck für Zeilen, für die  automatisch eine Quelle ausgewählt werden soll. Siehe auch <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Automatische Zusammenführung</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Zusammenführung über regulären Ausdruck beim Start einer Zusammenführung durchführen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ist diese Einstellung aktiviert, benutzt &kdiff3; beim Zusammenführen einen <guilabel\n>Regulären Ausdruck für automatische Zusammenführung</guilabel\n>, wenn die Zusammenführung gestartet wird. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Regulärer Ausdruck für Verlauf-Eintrag-Startzeile:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Regulärer Ausdruck für die Startzeile des Versionsverwaltungs-Verlaufs. Normalerweise enthält diese Zeile das Schlüsselwort „<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>“.Voreinstellung: „<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>“ </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Regulärer Ausdruck für Verlauf-Eintrag-Startzeile:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ein Verlaufseintrag für eine Versionsverwaltung besteht aus mehreren Zeilen. Geben Sie einen regulären Ausdruck an, um die erste Zeile (ohne die  voranstehenden Kommentarzeichen) zu erkennen. Verwenden Sie runde Klammern, um Sortierschlüssel zu gruppieren. Fehlen diese Angaben, nimmt &kdiff3; an, dass die Verlauf-Einträge durch Leerzeilen getrennt sind. Siehe auch <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Automatische Zusammenführung ...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sortierte Verlauf-Zusammenführung</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Sortierung der Verlauf-Einträge für Versionsverwaltungssystemen aktivieren </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sortierschlüsselreihenfolge für Verlauf-Eintragsstart:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Jedes runde Klammerpaar im regulären Ausdruck des Verlauf-Start-Eintrags gruppiert einen Schlüssel, der für die Sortierung verwendet werden kann. Geben Sie eine Liste der Schlüssel an (nummeriert in der Auftrittsreihenfolge, mit <literal\n>1</literal\n> beginnend), wobei das Komma als Trennzeichen verwendet wird. (&eg;: „<literal\n>4,5,6,1,2,3,7</literal\n>“). Wenn der Eintrag leer ist, wird keine Sortierung durchgeführt. Siehe auch <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Automatische Zusammenführung ...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Versionsverwaltungs-Verlauf beim Start einer Zusammenführung zusammenführen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ist diese Einstellung aktiviert, benutzt &kdiff3; beim der automatischen Zusammenführung des Verlaufs die zuvor genannten Einstellungen, wenn die Zusammenführung gestartet wird. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Maximale Anzahl Verlauf-Einträge:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>&kdiff3; kürzt die Verlaufsliste auf die angegebene Anzahl von Einträgen. Verwenden Sie den Wert <literal\n>-1</literal\n>, die Voreinstellung, um das zu verhindern. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Testen Sie Ihre regulären Ausdrücke</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Mit diesem Knopf wird ein Dialog angezeigt, in dem Sie die oben genannten regulären Ausdrücke verbessern und testen können. Kopieren Sie die relevanten Zeilen aus Ihrer Datei in die Beispielzeile. Das <guilabel\n>Übereinstimmungsergebnis</guilabel\n> zeigt sofort an, ob der Ausdruck passt. Das <guilabel\n>Sortierschlüsselergebnis</guilabel\n> zeigt den verwendeten Schlüssel für die Sortierung der Verlaufszusammenführung. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Befehl bei irrelevanter Zusammenführung:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Geben Sie einen eigenen Befehl ein, der aufgerufen wird, wenn &kdiff3; feststellt, dass beim Zusammenführen von drei Dateien die Datei <guilabel\n>B</guilabel\n> keine wesentlichen Daten beiträgt, die nicht auch schon in <guilabel\n>C</guilabel\n> enthalten sind. Dieser Befehl wird mit den drei Dateinamen als Parameter aufgerufen, Daten die auf <guilabel\n>Regulärer Ausdruck für automatische Zusammenführung</guilabel\n>“ passen oder bereits im Verlauf enthalten sind, werden als unwesentlich betrachtet. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Automatisch speichern und beenden, wenn ohne Konflikte zusammengeführt werden kann</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Automatisch speichern und beenden, wenn &kdiff3; für eine Dateizusammenführung von der Befehlszeile gestartet wurde und alle Konflikte automatisch ohne Benutzerinteraktion aufzulösen sind. (Ähnlich zur Befehlszeilen-Option <option\n>--auto</option\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Ordner zusammenführen</title>\n<para\n>Diese Optionen werden im Kapitel zum Einlesen von Ordnern und Durchführen einer Zusammenführung behandelt. Schauen Sie für Details unter <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>Dokumentation zum Ordnervergleich und Zusammenführung</link\n> nach. </para\n><para\n>Es gibt hier dennoch eine Option die auch beim Speichern von einzelnen Dateien relevant ist: </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sicherungskopie erstellen (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Wenn eine Datei gespeichert wird und bereits eine ältere Version existiert, dann wird der Originalversion das Suffix <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n> angehängt. Wenn bereits eine solche Sicherungsdatei mit dem Suffix <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n> existiert, wird diese ohne weitere Sicherung gelöscht. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Regional- und Spracheinstellungen</title>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Überall die gleiche Kodierung verwenden</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Die folgenden Kodierungseinstellungen können für jeden Eintrag separat eingestellt werden. Wenn man diese Option aktiviert, wird für alle Einträge die obere Einstellung verwendet. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Hinweis: Die lokale Kodierung ist „...“</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Über den Auswahlfeldern für die Kodierung erscheint ein kurzer Hinweis, was die lokale Kodierung ist. (Dies kann hier nicht geändert werden und hat für Sie rein informellen Charakter.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Datei-Kodierung für A/B/C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Passen Sie die Datei-Kodierung für Quelldateien an. Dies beeinflusst, wie Sonderzeichen behandelt und interpretiert werden. Da die Kodierung für jede Datei einzeln einstellbar ist, können selbst Dateien mit unterschiedlicher Kodierung verglichen und zusammengeführt werden. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Dateikodierung für Zusammenführung und Speichern:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Wenn Sie eine Datei bearbeitet haben, können Sie hier festlegen, welche Kodierung zum Speichern verwendet werden soll. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Dateikodierung für Vorverarbeitungs-Dateien:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Wenn Sie Vorverarbeitungsbefehle definieren, könnten sie eventuell nicht mit Ihrem Codec funktionieren. (&eg; könnten Ihre Dateien 16-Bit Unicode sein, aber der Vorverarbeitungsbefehl kann nur mit 8-Bit &ASCII; umgehen.) Mit dieser Option kann man die Kodierung der Ausgabe von Vorverarbeitungsbefehlen festlegen. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n\t<varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Rechts-nach-Links-Sprache:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Einige Sprachen werden von Rechts nach Links geschrieben. Wenn diese Option aktiviert ist, zeigt &kdiff3; den Text in Vergleichs- und Zusammenführungs-Fenstern von Rechts nach Links an. Wenn Sie &kdiff3; mit der Option <option\n>--reverse</option\n> starten, wird das gesamte Layout der Programmoberfläche von Rechts nach Links angezeigt. (Dies ist eine Funktion von Qt.) </para\n><note\n><para\n>Diese Dokumentation wurde unter der Annahme geschrieben, dass <quote\n>Rechts-nach-Links-Sprache</quote\n> und umgedrehtes Layout abgeschaltet sind. Wenn Sie diese Optionen verwenden, müssen Sie also Referenzen auf <quote\n>Rechts</quote\n> und <quote\n>Links</quote\n> entsprechend umkehren. </para\n></note\n></listitem\n></varlistentry>\n\n  </variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Verschiedenes</title>\n<para\n>Diese Optionen und Aktionen sind in den Menüs oder den Werkzeugleisten zu finden.</para>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Übersichts-Optionen:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Dieses Auswahl ist nur verfügbar, wenn Sie drei Dateien vergleichen. Im normalen Modus werden alle Unterschiede in einer farblich kodierten Übersichts-Spalte angezeigt. Aber manchmal möchten Sie vielleicht nur die Unterschiede zwischen zwei von drei Dateien sehen. Nach Auswahl von <quote\n>A &lt;-&gt; B</quote\n>, <quote\n>A &lt;-&gt; C</quote\n> oder <quote\n>B &lt;-&gt; C</quote\n> wird neben der normalen noch eine zweite Übersichts-Spalte mit den benötigten Informationen angezeigt. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guimenuitem\n>Zeilenumbruch für Vergleichsanzeige</guimenuitem\n></term\n><listitem\n><para\n>Aktiviert den Zeilenumbruch in der Vergleichsanzeige, wenn die Länge einer Zeile die Breite des Fensters überschreitet. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Fenster A/B/C anzeigen:</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Manchmal möchte man den verfügbaren Platz auf dem Bildschirm lieber für lange Zeilen benutzen. Blenden Sie einfach die weniger wichtigen Fenster aus. Diese Option befindet sich im Menü Fenster.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Ausrichtung der Fensterteilung umschalten</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Ordnet die Vergleichsfenster nebeneinander (<guilabel\n>A</guilabel\n> links von <guilabel\n>B</guilabel\n> links von <guilabel\n>C</guilabel\n>) oder übereinander (<guilabel\n>A</guilabel\n> über <guilabel\n>B</guilabel\n> über <guilabel\n>C</guilabel\n>) an. Dies kann auch zum Anzeigen von langen Zeilen nützlich sein. Diese Option befindet sich im Menü <guilabel\n>Fenster</guilabel\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Aktuelle Datei zusammenführen</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Funktioniert auch dann, wenn Sie nur zwei Dateien vergleichen. Ein einfacher Klick startet die Zusammenführung und benutzt den Dateinamen der letzten Quelldatei als voreingestellten Namen für die Ausgabedatei. Wenn diese Funktion benutzt wird, um das Zusammenführen erneut zu starten, dann wird der Name der zuletzt benutzten Ausgabedatei beibehalten.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Leerräume anzeigen</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Schalten Sie dies ab, um Hervorhebungen von Änderungen in Leerräumen in den Text- oder Übersichtsspalten zu unterdrücken. (Hinweis: Dies gilt auch für Änderungen in Zahlen oder Kommentaren, wenn die Optionen <guilabel\n>Zahlen ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel\n> oder <guilabel\n>C/C++-Kommentare ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel\n> aktiviert sind.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Leerzeichen und Tabulator-Zeichen anzeigen:</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Manchmal sind sichtbare Leerzeichen und Tabulatoren störend. Sie können die Anzeige dieser Zeichen abschalten.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Zeilennummern anzeigen</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Sie können wählen, ob in den Quelldateien die Zeilennummern angezeigt werden sollen.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"shortcuts\"\n><title\n>Kurzbefehle festlegen</title>\n<para\n>Zurzeit unterstützt nur die &frameworks;-Version benutzerdefinierbare Kurzbefehle (Menü <menuchoice\n><guimenu\n>Einstellungen</guimenu\n><guimenuitem\n>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem\n></menuchoice\n>) </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"preprocessors\"\n><title\n>Vorverarbeitungsbefehle</title>\n<para\n>&kdiff3; unterstützt zwei Vorverarbeitungsbefehle. </para\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Vorverarbeitungsbefehl:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Beim Lesen einer Datei wird sie zuerst diesem externen Befehl übergeben. In &kdiff3; wird dann die Ausgabe des Befehls sichtbar, und nicht die Datei selbst. Sie können Ihren eigenen Vorverarbeitungsbefehle schreiben, die genau Ihre Ansprüchen erfüllen. Sie können diese Funktion z. B. zum Herausschneiden störender Teile oder zum Korrigieren der Einrückung verwenden. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Vorverarbeitungsbefehl nur für Zeilenabgleich:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Beim Lesen einer Datei wird sie zuerst diesem externen Befehl übergeben. Wenn auch ein normaler Vorverarbeitungsbefehl angegeben wurde (siehe oben), dann ist die Ausgabe des Befehls die Eingabe dieses Vorverarbeitungsbefehls. Die Ausgabe des Befehls wird nur beim Zeilenabgleich verwendet. Sie können Ihre eigenen Vorverarbeitungsbefehle schreiben, der genau Ihre Ansprüchen erfüllen. Jede Eingabe-Zeile muss eine zugehörige Ausgabe-Zeile haben. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</para>\n<para\n>Der Gedanke dahinter ist, dem Anwender mehr Flexibilität beim Einrichten der Diff-Ergebnisse zu ermöglichen. Doch dafür wird ein externes Programm benötigt, und die meisten Anwender möchten das nicht selbst programmieren. Die Gute Nachricht ist allerdings, dass in dem meisten Fällen <command\n>sed</command\n> oder <command\n>perl</command\n> vollkommen ausreichen. </para>\n<para\n>Beispiel: Ein einfacher Testfall. Wir nehmen eine Datei a.txt (6 Zeilen): </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>Und Datei b.txt (3 Zeilen): </para>\n<screen\n>cg\n      dg\n      eg\n</screen>\n<para\n>Ohne Vorverarbeitung würden die folgenden Zeilen nebeneinander stehen: </para>\n<screen\n>aa - cg\n      ba - dg\n      ca - eg\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>Dies ist allerdings nicht das gewünschte Ergebnis, weil der erste Buchstabe die interessante Information darstellt. Um den Suchalgorithmus beim Abgleich zu unterstützen, ignorieren wir den zweiten Buchstaben. Dazu kann folgende Zeilen-Vorverarbeitung verwendet werden, der <quote\n>g</quote\n> durch <quote\n>a</quote\n> ersetzt: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/g/a/'\n</screen>\n<para\n>Mit diesem Befehl würde das Ergebnis des Vergleichs so aussehen: </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca - cg\n      da - dg\n      ea - eg\n      fa\n</screen>\n<para\n>Programmintern <quote\n>sieht</quote\n> der Vergleichsalgorythmus die Dateien erst nach dem Durchlauf de Zeilen-Vorverarbeitung, auf dem Vorverarbeitung würde auch die Daten auf dem Bildschirm ändern.) </para>\n\n<sect2 id=\"sedbasics\"\n><title\n><command\n>sed</command\n>-Grundlagen</title>\n<para\n>Dieser Abschnitt führt Sie nur in einige sehr grundlegende Funktionen von <command\n>sed</command\n> ein. Weiterführende Informationen finden Sie unter <ulink url=\"info:/sed\"\n>info:/sed</ulink\n> oder <ulink url=\"https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html\"\n> https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink\n>. Eine vorkompilierte Version für &Windows; finden Sie unter <ulink url=\"http://unxutils.sourceforge.net\"\n>http://unxutils.sourceforge.net</ulink\n>. Beachten Sie, dass die folgenden Beispiele voraussetzen, dass der Befehl <command\n>sed</command\n> sich in einem Ordner in der <envar\n>PATH</envar\n>-Variable befindet. Falls das nicht der Fall sein sollte, müssen Sie den vollständigen Pfad zu <command\n>sed</command\n> angeben. </para>\n<para\n>In diesem Kontext wird nur der <command\n>sed</command\n>-Ersetzungs-Befehl benutzt: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/<replaceable\n>REGEXP</replaceable\n>/<replaceable\n>REPLACEMENT</replaceable\n>/<replaceable\n>FLAGS</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n>Bevor Sie in &kdiff3; einen neuen Befehl benutzen, sollten Sie ihn zuerst in der Konsole testen. Hier kann der <command\n>echo</command\n>-Befehl sehr hilfreich sein. Beispiel: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/'\n   -> obrakadabra\n</screen>\n<para\n>Dieses Beispiel zeigt einen einfachen <command\n>sed</command\n>-Befehl, der das erste Vorkommen von <quote\n>a</quote\n> durch <quote\n>o</quote\n> ersetzt. Wenn Sie alle Vorkommen ersetzen möchten, müssen Sie den Schalter <quote\n>g</quote\n> benutzen: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g'\n   -> obrokodobro\n</screen>\n<para\n>Das <quote\n>|</quote\n>-Symbol ist der Pipe-Befehl, er übergibt die Ausgabe des ersten Befehls an die Eingabe des folgenden Befehls. Wenn Sie Ihren <command\n>sed</command\n>-Befehl mit einer längeren Datei testen möchten, dann können Sie unter &UNIX; <command\n>cat</command\n> und unter &Windows; <command\n>type</command\n> dazu benutzen. <command\n>sed</command\n> wird die Ersetzung in jeder Zeile der Datei durchführen. <screen\n><command\n>cat</command\n> <replaceable\n>dateiname</replaceable\n> | <command\n>sed</command\n> <replaceable\n>optionen</replaceable\n>\n</screen>\n</para>\n</sect2>\n<sect2 id=\"sedforkdiff3\"\n><title\n>Beispielanwendungen von <command\n>sed</command\n> in &kdiff3;</title>\n<sect3\n><title\n>Ignorieren weiterer Kommentartypen</title>\n<para\n>Zurzeit unterstützt &kdiff3; nur C/C++-Kommentare. Mit Hilfe von <guilabel\n>Vorverarbeitungsbefehl nur für Zeilenabgleich</guilabel\n> können Sie andere Kommentar-Arten ignorieren. Dafür wandeln Sie diese in C/C++-Kommentare um. </para>\n<para\n>Beispiel: Um Kommentare zu ignorieren, die mit <quote\n><literal\n>#</literal\n></quote\n> beginnen, würden Sie diese zu <quote\n><literal\n>//</literal\n></quote\n> umwandeln. Außerdem muss natürlich die Option <guilabel\n>C/C++-Kommentare ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel\n> aktiviert sein, damit dies etwas bewirkt. Ein passender Befehl für den <guilabel\n>Vorverarbeitungsbefehl nur für Zeilenabgleich</guilabel\n> wäre zum Beispiel:  </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/#/\\/\\//'\n</screen>\n<para\n>Weil das Zeichen <quote\n><literal\n>/</literal\n></quote\n> für <command\n>sed</command\n> ein Sonderzeichen ist, muss jedem <quote\n><literal\n>/</literal\n></quote\n> ein <quote\n><literal\n>\\</literal\n></quote\n> vorangestellt werden. Manchmal wird dies benötigt, um einem Sonderzeichen die besondere Bedeutung zu <quote\n>entziehen</quote\n>. Die einfachen Anführungszeichen (') sind nur beim Testen auf der Befehlszeile wichtig, weil die Shell sonst versucht, einige Zeichen zu verarbeiten. In &kdiff3; werden nur die Escape-Sequenzen wie'<literal\n> \\\"</literal\n>' und '<literal\n>\\\\</literal\n>' verarbeitet. </para>\n</sect3>\n<sect3\n><title\n>Diff ohne Beachtung der Groß-/ Kleinschreibung</title>\n<para\n>Verwenden Sie diesen Vorverarbeitungsbefehl für Zeilenabgleich um die Eingabe in Großbuchstaben umzuwandeln: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n</screen>\n<para\n>Das <quote\n><literal\n>.*</literal\n></quote\n> ist ein regulärer Ausdruck, der auf jede Zeichenfolge passt und in diesem Zusammenhang daher alle Zeichen in einer Zeile erfasst. Das <quote\n><literal\n>\\1</literal\n></quote\n> in der Ersetzungs-Zeichenfolge bezieht sich auf den gefundenen Text im ersten Klammerpaar. Das <quote\n><literal\n>\\U</literal\n></quote\n> wandelt den gefundenen Text in Großbuchstaben um. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorieren von Schlüsselwörtern aus Versionskontrolle-Systemen</title>\n<para\n>CVS und andere Versionskontrolle-Systeme verwenden einige Schlüsselwörter, um automatisch erzeugte Zeichenfolgen einzufügen (<ulink url=\"info:/cvs/Keyword substitution\"\n>info:/cvs/Keyword substitution</ulink\n>). Alle folgen demselben Muster <replaceable\n>$SCHLÜSSELWORT erzeugter Text$</replaceable\n>. Nun wird also ein Vorverarbeitungsbefehl für Zeilenabgleich benötigt, der den automatisch erzeugten Text entfernt: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\$\\(Revision\\|Author\\|Log\\|Header\\|Date\\).*\\$/\\$\\1\\$/'\n</screen>\n<para\n>Das <quote\n><literal\n>\\|</literal\n></quote\n> trennt die möglichen Schlüsselwörter. Sie können die Liste nach Bedarf ändern. Das <quote\n><literal\n>\\</literal\n></quote\n> vor dem <quote\n><literal\n>$</literal\n></quote\n> ist nötig, weil <quote\n><literal\n>$</literal\n></quote\n> ein Sonderzeichen ist und <quote\n>Ende der Zeile</quote\n> bedeuten würde. </para>\n<para\n>Während Sie mit <command\n>sed</command\n> experimentieren, beginnen Sie vielleicht, es zu verstehen und vielleicht mögen Sie diese regulären Ausdrücke sogar. Sie sind sehr nützlich weil es viele Programme gibt, die sehr ähnliche Dinge unterstützen. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorieren von Zahlen</title>\n<para\n>Das Ignorieren von Zahlen ist eigentlich eine bereits eingebaute Funktion. Aber sie ist gut als Beispiel für einen weiteren Vorverarbeitungsbefehl für Zeilenabgleich geeignet. </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/[0123456789.-]//g'\n</screen>\n<para\n>Jedes Zeichen zwischen '<literal\n>[</literal\n>' und '<literal\n>]</literal\n>' ist eine Übereinstimmung, und jede Übereinstimmung wird durch nichts ersetzt, also quasi gelöscht. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorieren von bestimmten Spalten</title>\n<para\n>Manchmal ist ein Text nach strengen Regeln formatiert und enthält Spalten, die Sie grundsätzlich ignorieren möchten, und andere Spalten, die Sie für die Analyse heranziehen möchten. Im folgenden Beispiel werden die ersten fünf Spalten (Zeichen) ignoriert, dann 10 Spalten beibehalten, dann wieder fünf Spalten ignoriert und der Rest der Zeile wird beibehalten. </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/.....\\(..........\\).....\\(.*\\)/\\1\\2/'\n</screen>\n<para\n>Jeder Punkt '<literal\n>.</literal\n>' passt auf genau ein Zeichen. Die <quote\n><literal\n>\\1</literal\n></quote\n> und <quote\n><literal\n>\\2</literal\n></quote\n> in der Ersetzungs-Zeichenfolge beziehen sich auf den gefundenen Text im ersten und zweiten Klammerpaar und markieren so den beizubehaltenden Text. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Mehrere Ersetzungen kombinieren</title>\n<para\n>Manchmal möchten Sie vielleicht mehrere Ersetzungen auf einmal durchführen. Dann können Sie das Semikolon <literal\n>;</literal\n> benutzen, um die Ersetzungen voneinander zu trennen. Beispiel: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g;s/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   -> OBROKODOBRO\n</screen>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n><command\n>perl</command\n> statt <command\n>sed</command\n> benutzen</title>\n<para\n>Statt <command\n>sed</command\n> können Sie auch etwas anderes wie z. B. <command\n>perl</command\n> verwenden. </para>\n<screen\n><command\n>perl</command\n> -p -e 's/<replaceable\n>REGEXP</replaceable\n>/<replaceable\n>REPLACEMENT</replaceable\n>/<replaceable\n>FLAGS</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n> Allerdings sind bei <command\n>perl</command\n> einige Details anders. Wo <command\n>sed</command\n> <quote\n>\\(</quote\n> und <quote\n>\\)</quote\n> benötigt, braucht <command\n>perl</command\n> nur noch <quote\n>(</quote\n> und <quote\n>)</quote\n> ohne das vorangestellte <quote\n>\\</quote\n>. Beispiel: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   <command\n>perl</command\n> -p -e 's/(.*)/\\U\\1/'\n</screen>\n</sect3>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Reihenfolge der Ausführung von Vorverarbeitungsbefehlen</title>\n<para\n>Die Daten werden durch interne und externe Vorverarbeitungsbefehle in dieser Reihenfolge durchgeschleust: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Normale Vorverarbeitungsbefehle,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Vorverarbeitungsbefehl für Zeilenabgleich,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Groß-/Kleinschreibung ignorieren, wie Leerräume behandeln (Umwandlung in Großbuchstaben),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Erkennung von C/C++ Kommentaren,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Zahlen ignorieren, wie Leerräume behandeln,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Leerräume ignorieren</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Die Daten nach der normalen Vorverarbeitung werden für die Anzeige und zum Zusammenführen beibehalten. Die weiteren Operationen verändern nur die Daten, die der Zeilenabgleich-Algorithmus <quote\n>sieht</quote\n>. </para\n><para\n>Beachten Sie: In seltenen Fällen wenn Sie einen normalen Vorverarbeitungsbefehlverwenden, sieht der Zeilenabgleich-Vorverarbeitung die Ausgabe der normalen Vorverarbeitung als Eingabe. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Warnung</title>\n<para\n>Die Vorverarbeitungsbefehle sind sehr nützlich, aber wie bei jeder Funktion, die Text verändert oder Unterschiede ausblendet, können Sie versehentlich bestimmte Unterschiede nicht bemerken und im schlimmsten Fall wichtige Daten zerstören. </para\n><para\n>Beim Zusammenführen werden Sie daher von &kdiff3; gewarnt, falls ein Vorverarbeitungsbefehl benutzt wurde. Sie werden gefragt, ob dieser deaktiviert werden soll oder nicht. Sie werden allerdings nicht gewarnt, wenn ein <guilabel\n>Vorverarbeitungsbefehl für den Zeilenabgleich</guilabel\n> benutzt wird. Das Zusammenführen ist nicht abgeschlossen bevor nicht alle Konflikte aufgelöst wurden. Falls Sie <menuchoice\n><guimenu\n>Unterschiedsansicht</guimenu\n><guimenuitem\n>Leerräume anzeigen</guimenuitem\n></menuchoice\n> deaktivihaben, dann sind die vom <guilabel\n>Vorverarbeitungsbefehl nur für Zeilenabgleich</guilabel\n> entfernten Unterschiede ebenfalls unsichtbar. Wenn der Knopf <guibutton\n>Speichern</guibutton\n> während des Zusammenführens deaktiviert bleibt (durch nicht aufgelöste Konflikte), dann aktivieren Sie <menuchoice\n><guimenu\n>Unterschiedsansicht</guimenu\n><guimenuitem\n>Leerräume anzeigen</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Falls diese weniger wichtigen Unterschiede nicht zusammengeführt werden sollen, können Sie auch <menuchoice\n><guimenu\n>Zusammenführen</guimenu\n><guimenuitem\n>Für alle ungelösten Leerraum-Konflikte A/B/C wählen</guimenuitem\n></menuchoice\n> im Menü auswählen. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n\n<chapter id=\"dirmerge\"\n><title\n>Mit &kdiff3; Ordner vergleichen und zusammenführen</title>\n<sect1 id=\"dirmergeintro\"\n><title\n>Einführung zum Ordnervergleich oder -zusammenführung</title>\n<para\n>Oftmals müssen Programmierer in einem Ordner viele Dateien bearbeiten. Aus diesem Grund können Sie mit &kdiff3; komplette Ordner rekursiv vergleichen und zusammenführen. </para\n><para\n>Auch wenn das Vergleichen und Zusammenführen von ganzen Ordnern recht naheliegend und einleuchtend erscheint, gibt es einige Details, die Sie wissen sollten. Der wichtigste Punkt ist natürlich, dass sich jeder Durchlauf dieser Funktion gleich auf viele Dateien auswirkt. Wenn Sie keine Sicherungskopie der Originaldaten haben, könnte es schwer oder gar unmöglich werden, den Originalstand wiederherzustellen. Bevor Sie das Zusammenführen starten, sollten Sie also sicherstellen, dass Ihre Daten gesichert sind und das Sie alles rückgängig machen können. Ob Sie ein Archiv erstellen oder ein System zur Versionskontrolle benutzen, ist Ihre Entscheidung; selbst erfahrene Programmierer und Integratoren benötigen hin und wieder die alten Quelltexte. Bitte beachten Sie auch, dass selbst ich (der Autor von &kdiff3;) keine Garantie geben kann, dass das Programm fehlerlos ist. Entsprechend der &GNU;-GPL gibt es für dieses Programm KEINE GARANTIE. Also denken Sie daran: </para>\n<blockquote\n><para>\n   <emphasis\n>Irren ist menschlich, aber um etwas wirklich durcheinander zu bringen braucht man schon einen Computer ;-)</emphasis>\n</para\n></blockquote>\n<para\n>All diese Dinge kann &kdiff3; für Sie erledigen: &kdiff3; ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... liest und vergleicht rekursiv zwei oder drei Ordner,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... behandelt symbolische Verknüpfungen besonders vorsichtig,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... lässt Sie Ihre Dateien per Mausklick durchsuchen,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... macht für jedes Objekt einen Vorschlag zum Zusammenführen; Sie können den Vorschlag vor dem Start anpassen,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... kann das Zusammenführen simulieren und zeigt die simulierten Änderungen an, ohne sie wirklich durchzuführen,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... führt letztendlich die Zusammenführung durch und lässt Sie (wenn nötig) eingreifen,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... führt ausgewählte Aktionen entweder mit allen (<keycap\n>F7</keycap\n>-Taste), oder nur mit den ausgewählten Objekten (<keycap\n>F6</keycap\n>-Taste) aus,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... setzt das Zusammenführen nach einem manuellen Eingriff fort (<keycap\n>F7</keycap\n>-Taste),</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... erzeugt optional Sicherungskopien mit der Erweiterung <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"startingdirmerge\"\n><title\n>Ordnervergleich oder -zusammenführung starten</title>\n<para\n>Dies ist dem Vergleichen und Zusammenführen von einzelnen Dateien sehr ähnlich. Sie müssen nur Ordner auf der Befehlszeile oder im Dialog <quote\n>Datei öffnen</quote\n> angeben.  </para>\n<sect2\n><title\n>Vergleichen/Zusammenführen von zwei Ordnern: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>Ordner1 Ordner2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>Ordner1 Ordner2</replaceable\n> -o <replaceable\n>Zielordner</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Wenn kein Zielordner angegeben wurde, benutzt &kdiff3; <replaceable\n>Ordner2</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Vergleichen/Zusammenführen von drei Ordnern: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>Ordner1 Ordner2 Ordner3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>Ordner1 Ordner2 Ordner3</replaceable\n> -o <replaceable\n>Zielordner</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Wenn drei Ordner zusammengeführt werden, dann wird <replaceable\n>Ordner1</replaceable\n> als Basis benutzt. Wenn kein Zielordner angegeben wurde, verwendet &kdiff3; <replaceable\n>Ordner3</replaceable\n> als Zielordner. </para>\n\n<para\n>Beachten Sie, dass nur der Vergleich von Ordnern automatisch startet, nicht das Zusammenführen. Um das Zusammenführen zu starten, müssen Sie den entsprechenden Menüeintrag auswählen oder die <keycap\n>F7</keycap\n>-Taste drücken. (Weitere Details folgen.) </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergevisible\"\n><title\n>Angezeigte Informationen über Ordnerzusammenführung</title>\n<para\n>Während dem Einlesen der Ordner informiert Sie ein kleines Nachrichtenfenster über den aktuellen Fortschritt. Wenn Sie das Scannen der Ordner abbrechen, werden nur die Dateien aufgelistet, die bis dahin verglichen wurden. </para\n><para\n>Wenn das Scannen der Ordner abgeschlossen ist, zeigt &kdiff3; ein Listenfenster mit den Ergebnissen auf der linken Seite, ... </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"dirbrowser.png\" format=\"PNG\"/></imageobject\n> <!--alt=\"Image of the folder browser.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>... und den Details zu dem jeweils ausgewählten Objekt auf der rechten Seite: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"iteminfo.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n   <!--alt=\"Image with information about the selected item.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<sect2 id=\"name\"\n><title\n>Die Spalte <quote\n>Name</quote\n></title>\n<para\n>Jede Datei und jeder Ordner, die beim Verarbeiten gefunden wurde, wird hier in einem Baum dargestellt. Sie können ein Objekt mit einem einfachen Mausklick auswählen. </para\n><para\n>Die Ordnerstruktur wird normalerweise zusammengeklappt dargestellt. Sie können einen Ordner aufklappen, indem Sie auf das <quote\n>+</quote\n>/<quote\n>-</quote\n> klicken, oder auf das Objekt doppelklicken oder indem Sie die Pfeiltasten &Left;/&Right; benutzen. Das Menü <guimenu\n>Ordner</guimenu\n> enthält zwei Funktionen <guimenuitem\n>Alle Unterordner einklappen</guimenuitem\n> und <guimenuitem\n>Alle Unterordner aufklappen</guimenuitem\n> mit denen Sie alle Ordner auf- bzw. zuklappen können. </para\n><para\n>Wenn Sie auf eine Datei doppelklicken, wird der Dateivergleich gestartet und es erscheint ein Vergleichsfenster. </para>\n<para\n>Das Symbol in der Spalte <quote\n>Name</quote\n> spiegelt den Dateityp im ersten Ordner (<guilabel\n>A</guilabel\n>) wieder. Diese Typen sind möglich: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Normale Datei</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Normaler Ordner (Ordner-Symbol)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Verknüpfung zu einer Datei (Datei-Symbol mit einem Verknüpfungs-Pfeil)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Verknüpfung zu einem Ordner (Ordner-Symbol mit einem Verknüpfungs-Pfeil)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Wenn der Dateityp in den anderen Ordnern unterschiedlich ist, dann ist dies in den Spalten <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> und in dem Detailfenster zu dem ausgewählten Objekt sichtbar. In einem solchen Fall kann die Zusammenführungsaktion nicht automatisch gewählt werden. Wenn das Zusammenführen gestartet wird, werden Sie über Probleme dieser Art nochmals informiert. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"coloring\"\n><title\n>Die Spalten A/B/C und das Farbschema</title>\n<para\n>Wie in dem obigen Bild zu sehen ist, werden in den Spalten <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> die Farben Rot, Grün, Gelb und Schwarz verwendet. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Schwarz: Dieser Eintrag existiert nicht in diesem Ordner.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Grün: Neuester Eintrag.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Gelb: Älter als grün, neuer als rot.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Rot: Ältester Eintrag.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Bei identischen Einträgen ist die Farbe allerdings auch identisch, auch wenn das Alter der Einträge unterschiedlich ist. </para\n><para\n>Ordner werden als identisch betrachtet, wenn ihr gesamter Inhalt identisch ist. Dann haben auch Ordner die gleiche Farbe. Bei Ordnern ist das Alter unerheblich für seine Farbe. </para\n><para\n>Die Idee zu diesem Farbschema basiert auf <ulink url=\"https://www.samba.org/ftp/paulus/\"\n>dirdiff</ulink\n>. Die Farben spiegeln die Farben eines Blattes wieder, welches erst grün ist, dann gelb wird und später, wenn es alt ist, rot wird. </para>\n\n</sect2\n><sect2 id=\"operation\"\n><title\n>Die Aktions-Spalte</title>\n<para\n>Nach dem Vergleichen der Ordner schlägt &kdiff3; eine Zusammenführungsaktion vor. Dieser Vorschlag wird in der <guilabel\n>Aktions</guilabel\n>-Spalte angezeigt. Sie können den Vorschlag ändern, indem Sie auf den entsprechenden Eintrag klicken. Daraufhin erscheint ein kleines Menü, in dem Sie eine Aktion auswählen können. Die häufigsten Aktionen können Sie auch mit der Tastatur auswählen. <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n>/<keycap\n>4</keycap\n>/&Del; wählt entsprechend <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>/<guilabel\n>Zusammenführen</guilabel\n>/<guilabel\n>Löschen</guilabel\n> aus. Die Aktion wird dann während des Zusammenführens ausgeführt. Welche Aktionen möglich sind, hängt von dem Eintrag und dem aktuellen Zusammenführungs-Modus ab. Mögliche Zusammenführungs-Modi sind </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Drei-Ordner-Zusammenführen <guilabel\n>A</guilabel\n>wird als die ältere Basis für die beiden anderen herangezogen).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Zwei-Ordner-Zusammenführen.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Zwei-Ordner-Abgleich-Modus (aktivieren Sie diesen Modus mit der Option <guilabel\n>Ordner abgleichen</guilabel\n>).</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Beim Zusammenführen von drei Ordnern sind diese Aktions-Vorschläge möglich: Wenn für ein Objekt... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... alle drei Ordner identisch sind: Kopieren von <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> und <guilabel\n>C</guilabel\n> identisch sind, aber nicht <guilabel\n>B</guilabel\n>: Kopieren von <guilabel\n>B</guilabel\n> (oder falls <guilabel\n>B</guilabel\n> nicht existiert, löschen des Ziels, falls es existiert) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> und <guilabel\n>B</guilabel\n> identisch sind, aber nicht <guilabel\n>C</guilabel\n>: Kopieren von <guilabel\n>C</guilabel\n> (oder falls <guilabel\n>C</guilabel\n> nicht existiert, löschen des Ziels, falls es existiert) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> und <guilabel\n>C</guilabel\n> identisch sind, aber nicht <guilabel\n>A</guilabel\n>: Kopieren von <guilabel\n>C</guilabel\n> (oder falls <guilabel\n>C</guilabel\n> nicht existiert, löschen des Ziels, falls es existiert) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... nur <guilabel\n>A</guilabel\n> existiert: Löschen des Ziels (falls es existiert) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... nur <guilabel\n>B</guilabel\n> existiert: Kopieren von <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... nur <guilabel\n>C</guilabel\n> existiert: Kopieren von <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> und <guilabel\n>C</guilabel\n> nicht identisch sind: Zusammenführen </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> und <guilabel\n>C</guilabel\n> nicht den gleichen Dateityp haben (&eg; wenn <guilabel\n>A</guilabel\n> ein Ordner und <guilabel\n>B</guilabel\n> eine Datei ist): <quote\n>Fehler: Konflikt der Dateitypen</quote\n>. Solange solche fehlerhaften Objekte existieren, kann das Zusammenführen nicht gestartet werden. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Beim Zusammenführen von zwei Ordnern sind diese Aktions-Vorschläge möglich: Wenn für ein Objekt... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... beide Ordner gleich sind: Kopieren von <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> existiert, aber nicht <guilabel\n>B</guilabel\n>: Kopieren von <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> existiert, aber nicht <guilabel\n>A</guilabel\n>: Kopieren von <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> und <guilabel\n>B</guilabel\n> existieren aber nicht identisch sind: Zusammenführen </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> und <guilabel\n>B</guilabel\n> nicht den gleichen Dateityp haben (&eg; wenn <guilabel\n>A</guilabel\n> ein Ordner und <guilabel\n>B</guilabel\n> eine Datei ist): <quote\n>Fehler: Konflikt der Dateitypen</quote\n>. Solange solche fehlerhaften Objekte existieren, kann das Zusammenführen nicht gestartet werden. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Der Modus zum Abgleich ist aktiv, wenn nur zwei Ordner und kein expliziter Zielordner angegeben wurden und wenn <guilabel\n>Ordner abgleichen</guilabel\n> aktiv ist. Dann wählt &kdiff3; die nötige Aktion aus, damit nachher beide Ordner identisch sind. Wenn für einen Eintrag ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... beide Ordner identisch sind: Es wird nichts unternommen. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> existiert, aber nicht <guilabel\n>B</guilabel\n>: Kopieren <guilabel\n>A</guilabel\n> nach <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> existiert, aber nicht <guilabel\n>A</guilabel\n>: Copy Kopieren<guilabel\n>B</guilabel\n> nach <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> und <guilabel\n>B</guilabel\n> existieren, aber nicht identisch sind: Zusammenführen und das Ergebnis in beiden Ordnern speichern. (Der Anwender sieht als sichtbaren Dateinamen für die Ausgabedatei nur <guilabel\n>B</guilabel\n>, direkt nach dem Zusammenführen kopiert &kdiff3; <guilabel\n>B</guilabel\n> nach <guilabel\n>A</guilabel\n>.) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> und <guilabel\n>B</guilabel\n> nicht den gleichen Dateityp haben (&eg; wenn <guilabel\n>A</guilabel\n> ein Ordner und <guilabel\n>B</guilabel\n> eine Datei ist): <quote\n>Fehler: Konflikt der Dateitypen</quote\n>. Solange solche fehlerhaften Objekte existieren, kann das Zusammenführen nicht gestartet werden. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Wenn zwei Ordner zusammengeführt werden und die Option <guilabel\n>Neuere Datei statt Zusammenführung auswählen (unsicher)</guilabel\n> aktiviert ist, dann untersucht &kdiff3; das Datum der Dateien und schlägt die neuere Datei zum Kopieren vor. Wenn die Dateien unterschiedlich sind, aber das gleiche Datum aufweisen, dann erscheint eine Fehlermeldung <quote\n>Fehler: Gleiches Datum, aber unterschiedliche Dateien.</quote\n>. Solange solche Fehler nicht beseitigt sind, kann das Zusammenführen der Ordner nicht gestartet werden. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"status\"\n><title\n>Die Status-Spalte</title>\n<para\n>Während des Zusammenführens wird eine Datei nach der anderen abgearbeitet. Sie Status-Spalte zeigt <guilabel\n>Fertig</guilabel\n> an, wenn das Zusammenführen erfolgreich war, und entsprechend andere Meldungen, wenn etwas Unerwartetes auftrat. Wenn das Zusammenführen abgeschlossen ist, sollten Sie eine letzte Überprüfung vornehmen und nachsehen, ob der Status aller Einträge in Ordnung ist. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"statisticscolulmns\"\n><title\n>Die Statistik-Spalte</title>\n<para\n>Wenn im Einrichtungsdialog die Dateivergleichsmethode <guilabel\n>Vollständige Analyse</guilabel\n> gewählt ist, wird &kdiff3; weitere Spalten anzeigen. Diese enthalten die Anzahl ungelöster, gelöster, Nicht-Leerraum- und Leerraum-Konflikte. Die Spalte für gelöste Konflikte wird nur angezeigt, wenn drei Ordner verglichen oder zusammengeführt werden. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"selectingvisiblefiles\"\n><title\n>Auswahl angezeigter Dateien</title>\n<para\n>Mehrere Einstellungen beeinflussen, welche Dateien hier angezeigt werden. Einige dieser Optionen finden Sie im <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>Einrichtungsdialog</link\n>. Das Menü <guimenu\n>Ordner</guimenu\n> enthält folgende Aktionen: </para\n><para\n><itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Identische Dateien anzeigen</guilabel\n>: Dateien, die in allen Eingabeordnern gleich sind. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Unterschiedliche Dateien anzeigen</guilabel\n>: Dateien, die unterschiedlich und in zwei oder mehreren Ordnern vorhanden sind </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Dateien anzeigen, die nur in A existieren</guilabel\n>: Dateien, die in <guilabel\n>A</guilabel\n>, aber nicht in <guilabel\n>B</guilabel\n> oder <guilabel\n>C</guilabel\n> vorhanden sind. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Dateien anzeigen, die nur in B existieren</guilabel\n>: Dateien, die in <guilabel\n>B</guilabel\n>, aber nicht in <guilabel\n>A</guilabel\n> oder <guilabel\n>C</guilabel\n> vorhanden sind. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Dateien anzeigen, die nur in C existieren</guilabel\n>: Dateien, die in <guilabel\n>C</guilabel\n>, aber nicht in <guilabel\n>A</guilabel\n> oder <guilabel\n>B</guilabel\n> vorhanden sind. </para\n></listitem>\n</itemizedlist\n></para>\n<para\n>Aktivieren Sie nur die <guilabel\n>Anzeige</guilabel\n>-Optionen für die Einträge, die aufgeführt werden sollen. Wenn Sie zum Beispiel nur alle Einträge zeigen möchten, die entweder nur in <guilabel\n>A</guilabel\n> oder <guilabel\n>B</guilabel\n> vorhanden sind, müssen Sie <guilabel\n>Dateien anzeigen, die nur in A existieren</guilabel\n> und <guilabel\n>Dateien anzeigen, die nur in B existieren</guilabel\n> aktivieren und alle anderen Einstellungen (<guilabel\n>Identische Dateien anzeigen</guilabel\n>, <guilabel\n>Unterschiedliche Dateien anzeigen</guilabel\n>, <guilabel\n>Dateien anzeigen, die nur in C existieren</guilabel\n>) ausschalten. Die Anzeige wird bei diesen Änderungen sofort aktualisiert.  </para\n><para\n>Diese Einstellungen treffen auch mit einer Ausnahme für Ordner zu. Das Abschalten von <guilabel\n>Unterschiedliche Dateien anzeigen</guilabel\n> blendet keine vollständigen Ordner aus. Dies funktioniert nur für die Dateien in Ordnern. </para\n><para\n>Beachten Sie, das von diesen Einstellungen nur die Auswahl von <guilabel\n>Identische Dateien anzeigen</guilabel\n> beim Beenden gespeichert wird und daher beim nächsten Start wieder auf den gleichen Wert gesetzt ist. Alle anderen Einstellungen sind beim Start von &kdiff3; aktiviert. </para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"dothemerge\"\n><title\n>Ordner zusammenführen</title>\n<para\n>Sie können entweder den gerade ausgewählten Eintrag (Datei oder Ordner) zusammenführen, oder alle Einträge auf einmal. Wenn Sie alle Zusammenführungsaktionen ausgewählt haben (auch in allen Unterordnern), können Sie das Zusammenführen starten. </para\n><para\n>Beachten Sie bitte: Wenn Sie keinen Zielordner angegeben haben, dann wird im Modus Drei-Ordner-Zusammenführen <guilabel\n>C</guilabel\n> als Ziel benutzt, beim Zwei-Ordner-Zusammenführen wird <guilabel\n>B</guilabel\n> als Ziel gewählt und beim Abgleichen wird <guilabel\n>A</guilabel\n> und/oder <guilabel\n>B</guilabel\n> als Ziel verwendet. </para\n><para\n>Wenn Sie einen Zielordner ausgewählt haben, prüfen Sie bitte nachher, ob alle Einträge die im Zielordner sein sollten, auch in der Ordnerstruktur angezeigt werden. Es gibt einige Optionen durch die bestimmte Einträge übersprungen werden könnten. Überprüfen Sie diese Optionen um unliebsame Überraschungen zu vermeiden: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Unterordner einbeziehen</guilabel\n>: Wenn diese Option deaktiviert ist, werden keine Dateien in Unterordnern bearbeitet.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Datei-Muster</guilabel\n>/<guilabel\n>Datei-Ausschlussmuster</guilabel\n>: Ein-/ und Ausschließen auf das Muster passender Einträge</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Versteckte Dateien ausschließen</guilabel\n></para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>Anzeige-Optionen</link\n> (<guilabel\n>Identische/Unterschiedliche Dateien anzeigen</guilabel\n>, <guilabel\n>Dateien anzeigen, die nur in A/B/C existieren</guilabel\n>)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Wenn Sie die Einstellungen ändern, um mehr Dateien anzuzeigen, müssen die Anzeige mit <menuchoice\n><guimenu\n>Ordner</guimenu\n><guimenuitem\n>Neu einlesen</guimenuitem\n></menuchoice\n> aktualisieren. Die Grund dafür ist, dass &kdiff3; für diese auf Grund der Kriterien ausgeschlossenen Dateien keinen Vergleich ausführt, um schneller zu arbeiten.  Wenn Sie die Muster für Dateien und Ordner geändert haben, wird die Dateiliste beim Schließen des Einstellungsdialogs sofort aktualisiert. </para\n><para\n>Beachten Sie, dass beim Schreiben in einen vollständig neuen Ordner normalerweise auch die identischen Dateien kopiert werden sollen.Aktivieren Sie dafür die Einstellung <guilabel\n>\n>Identische Dateien anzeigen</guilabel\n>. Ist der Zielordner eines der Eingabefenster, so ist dies nicht erforderlich, da die Dateien bereits vorhanden sind. </para\n><para\n>Wenn Sie soweit zufrieden sind, ist der Rest einfach. </para\n><para\n>Um alle Einträge zusammenzuführen: Wählen Sie <guimenuitem\n>Ordnerzusammenführung starten/fortsetzen</guimenuitem\n> im Menü <guimenu\n>Ordner</guimenu\n> oder drücken Sie das Tastenkürzel <keycap\n>F7</keycap\n>. Um nur den aktuellen Eintrag zusammenzuführen: Wählen Sie <guilabel\n>Aktion des aktuellen Elements ausführen</guilabel\n> oder drücken Sie <keycap\n>F6</keycap\n>. </para\n><para\n>Wenn durch widersprüchliche Dateitypen immer noch ungültige Zusammenführungsaktionen existieren, erscheint eine Meldung die auf die fehlerhaften Elemente hinweist. Sie können für sie dann eine gültige Aktion auswählen. </para\n><para\n>Wenn Sie alle Einträge zusammenführen, erscheint ein Dialogfenster mit den Optionen <guilabel\n>Start</guilabel\n>, <guilabel\n>Simulieren</guilabel\n> und <guilabel\n>Abbrechen</guilabel\n>. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Wählen Sie <guilabel\n>Simulieren</guilabel\n>\n> wenn Sie erst sehen möchten, was passiert, ohne das wirklich Änderungen vorgenommen werden. Sie erhalten dann eine ausführliche Liste aller Aktionen.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Ansonsten klicken Sie auf <guilabel\n>Start</guilabel\n>, um das Zusammenführen wirklich zu beginnen.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>&kdiff3; führt dann bestimmte Aktionen mit allen Einträgen durch. Wenn ein manueller Eingriff nötig ist (zusammenführen einer einzelnen Datei), dann öffnet sich ein Zusammenführen-Fenster (<link linkend=\"dirmergebigscreenshot\"\n>beachten Sie das Bildschirmfoto</link\n>). </para\n><para\n>Wenn Sie mit dem manuellen Zusammenführen einer Datei fertig sind, wählen Sie erneut <guimenuitem\n>Ordnerzusammenführung starten/fortsetzen</guimenuitem\n> oder drücken Sie <keycap\n>F7</keycap\n>. Wenn Sie noch nicht gespeichert haben, erscheint ein entsprechender Dialog. Dann führt &kdiff3; seine Arbeit mit dem nächsten Eintrag fort. </para\n><para\n>Wenn &kdiff3; auf einen Fehler stösst, erscheint eine Nachricht und ausführliche Status-Informationen. Am Schluss der Liste sehen Sie einige Fehlermeldungen, die Ihnen helfen sollen, die Ursache des Problems auszumachen. Wenn Sie das Zusammenführen fortsetzen (<keycap\n>F7</keycap\n>-Taste), lässt &kdiff3; Ihnen die Wahl es erneut zu versuchen, oder den problematischen Eintrag zu überspringen. So haben Sie die Möglichkeit, eine andere Aktion für den Eintrag auszuwählen oder das Problem auf andere Weise zu lösen, bevor Sie mit dem Zusammenführen fortfahren. </para\n><para\n>&kdiff3; informiert Sie mit einem Nachrichten-Fenster, wenn das Zusammenführen abgeschlossen ist. </para\n><para\n>Falls einige Einträge individuell zusammengeführt wurden, merkt sich &kdiff3; diese Einträge in der aktuellen Sitzung und führt sie beim späteren Zusammenführen aller Einträge nicht nochmals zusammen. Selbst wenn hier das Zusammenführen übersprungen wurde oder nicht gespeichert wurde, werden diese Einträge als erledigt betrachtet. Nur wenn Sie die Zusammenführungsaktion ändern, werden diese Einträge erneut zusammengeführt. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergeoptions\"\n><title\n>Optionen zum Vergleichen und Zusammenführen von Ordnern</title>\n<para\n>Der Einrichtungsdialog von &kdiff3; (Menü <menuchoice\n><guimenu\n>Einstellungen</guimenu\n><guimenuitem\n>&kdiff3; einrichten ...</guimenuitem\n></menuchoice\n>) hat nun eine Seite namens <quote\n>Ordner</quote\n> mit diesen Optionen: </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Unterordner einbeziehen:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Stellen Sie ein, ob Ordner rekursiv durchsucht werden sollen.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Datei-Muster:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Nur Dateien, die auf das angegebene Muster passen, werden im Elementbaum angezeigt. Es können mehrere Muster eingegeben werden. Trennen Sie die Muster mit einem Semikolon <quote\n>;</quote\n>. Gültige Platzhalter sind:<quote\n>*</quote\n> und <quote\n>?</quote\n>. (&eg; <quote\n><literal\n>*.cpp;*.h</literal\n></quote\n>). Die Voreinstellung ist <quote\n>*</quote\n>. Dieses Muster wird nicht für Ordner verwendet.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Datei-Ausschlussmuster:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Dateien und Ordner, die diesem Muster entsprechen, werden nicht im Elementbaum angezeigt. Es kann mehr als ein Muster eingegeben werden, benutzen Sie das Semikolon <quote\n>;</quote\n> als Trennzeichen . Gültige Platzhalter sind:<quote\n>*</quote\n> und <quote\n>?</quote\n>. Voreinstellung ist <quote\n><literal\n>*.orig;*.o;*.obj</literal\n></quote\n>.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordner-Ausschlussmuster:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ordner, die diesem Muster entsprechen, werden nicht im Elementbaum angezeigt. Es kann mehr als ein Muster eingegeben werden, benutzen Sie das Semikolon <quote\n>;</quote\n> als Trennzeichen . Gültige Platzhalter sind:<quote\n>*</quote\n> und <quote\n>?</quote\n>. Voreinstellung ist „<literal\n>CVS;deps;.svn</literal\n>“.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignorier-Datei verwenden:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ignoriert Dateien und Ordner, die auch von Quelltextverwaltungssystem ignoriert werden. Viele automatisch erzeugte Dateien werden mit Hilfe von Ignorierlisten ignoriert. Der große Vorteil ist, dass dies für jeden Ordner mit einer lokalen Ignorier-Datei eingestellt werden kann. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation zu Quelltextverwaltungssystemen. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Versteckte Dateien und Ordner einbeziehen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>In einigen Dateisystemen haben Dateien ein Attribut <quote\n>Versteckt</quote\n>. In anderen Dateisystemen markiert ein vorangestellter Punkt <quote\n>.</quote\n> eine Datei als versteckt. Mit dieser Option können Sie festlegen, ob diese Dateien im Elementbaum angezeigt werden sollen oder nicht. Diese Option ist in der Voreinstellung eingeschaltet.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Datei-Verknüpfungen folgen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Bei Verknüpfungen auf Dateien: Wenn die Option abgeschaltet ist, werden symbolische Verknüpfungen verglichen. Wenn die Option eingeschaltet ist, werden die Dateien verglichen, auf die die Links zeigen. Dies ist in der Voreinstellung deaktiviert.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordner-Verknüpfungen folgen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Bei Verknüpfungen auf Ordner: Wenn die Option abgeschaltet ist, werden die symbolischen Verknüpfungen verglichen. Wenn die Option eingeschaltet ist, werden die Verknüpfungen wie normale Ordner behandelt und rekursiv durchsucht. Beachten Sie, dass &kdiff3; nicht auf mögliche Rekursionen prüft. Eine Verknüpfung auf einen Ordner, der eine Verknüpfung auf sich selbst enthält, führt zu einer Endlosschleife und &kdiff3; stürzt ab. Diese Option ist in der Voreinstellung abgeschaltet.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Groß-/Kleinschreibung bei Dateinamen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Unter &Windows; ist diese Einstellung standardmäßig deaktiviert und unter allen anderen Betriebssystemen aktiviert.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Dateivergleichsmethode:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Binärvergleich</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Dies ist die voreingestellte Vergleichsmethode. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Vollständige Analyse</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Führt eine vollständige Analyse jeder Datei durch und zeigt die Statistik-Spalten an. (Die Anzahl der Konflikte als <guilabel\n>Aufgelöst</guilabel\n>, <guilabel\n>Ungelöst</guilabel\n>, <guilabel\n>Nicht-Leerraum</guilabel\n> und <guilabel\n>Leerraum</guilabel\n>.) Die vollständige Analyse ist langsamer als eine einfache binäre Analyse, und wesentlich langsamer, wenn sie auf Dateien angewendet wird, die keinen Text enthalten. Geben Sie ein entsprechendes Ausschlussmuster ein. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Größe und Änderungsdatum vertrauen (unsicher)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Wenn Sie große Ordner über ein langsames Netzwerk vergleichen, geht es möglicherweise schneller, nur das Änderungsdatum und die Dateigröße zu vergleichen. Dieser Geschwindigkeitsvorteil kostet Sie allerdings ein gewisses Maß an Sicherheit. Bitte mit Vorsicht benutzen. Diese Option ist in der Voreinstellung abgeschaltet.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Größe vertrauen (unsicher)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ähnlich wie <quote\n>Änderungsdatum vertrauen</quote\n>. Es findet kein echter Vergleich statt. Die Dateien werden als identisch betrachtet, wenn sie gleich groß sind. Das kann z. B. nützlich sein, wenn beim Kopieren das Änderungsdatum verlorengegangen ist. Bitte mit Vorsicht benutzen. Diese Option ist in der Voreinstellung abgeschaltet.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist\n></para\n></listitem\n></varlistentry>\n\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordner abgleichen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Aktiviert den <quote\n>Synchronisieren</quote\n>-Modus wenn zwei Ordner verglichen werden und kein Zielordner angegeben wurde. In diesem Modus werden die Vorschläge zum Zusammenführen so ausgewählt, dass nachher beide Ordner identisch sind. Auch die Ergebnisse vom Zusammenführen von Dateien werden in beiden Ordnern gespeichert. Diese Option ist in der Voreinstellung abgeschaltet.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Neuere Datei statt Zusammenführung auswählen (unsicher):</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Falls es Unterschiede gibt, wird statt des Zusammenführens das Kopieren der neueren Datei als Aktion vorgeschlagen. Dies wird als unsicher betrachtet, denn es wird das Wissen vorausgesetzt, dass die andere Datei nicht auch verändert wurde. Sie sollten dies in jedem Fall prüfen. Diese Option ist in der Voreinstellung abgeschaltet.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sicherungskopie erstellen (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Wenn eine Datei oder ein Ordner ersetzt oder gelöscht wird, dann wird die Originalversion umbenannt und erhält die Erweiterung <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Wenn eine alte Sicherungsdatei mit der Erweiterung <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n> bereits existiert, so wird diese ohne weitere Sicherung gelöscht. Das betrifft auch das normale Zusammenführen einzelner Dateien, nicht nur das Zusammenführen ganzer Ordner. Diese Option ist in der Voreinstellung eingeschaltet.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"other\"\n><title\n>Weitere Funktionen im Fenster Ordnerzusammenführung</title>\n<sect2\n><title\n>Ordner- &amp; Textansicht teilen sich Hauptfenster</title>\n<para\n>Normalerweise bleibt die Ansicht der Ordner-Zusammenführen während der Zusammenführung einzelner Dateien sichtbar. Sie können den Fensterteiler mit der Maus verschieben. Wenn Sie das nicht wollen, können Sie die Option mit <menuchoice\n><guimenu\n>Ordner</guimenu\n><guimenuitem\n>Ordner- &amp; Textansicht teilen sich Hauptfenster abschalten</guimenuitem\n></menuchoice\n> und mittels <menuchoice\n><guimenu\n>Ordner</guimenu\n><guimenuitem\n>Zwischen Ordner- &amp; Textansicht umschalten</guimenuitem\n></menuchoice\n> zwischen den beiden Ansichten umschalten. </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Vergleichen und Zusammenführen einer einzelnen Datei</title>\n<para\n>Wahrscheinlich bevorzugen Sie, eine Datei einfach mittels Doppelklick zu vergleichen. Dennoch gibt es im Menü <guimenu\n>Ordner</guimenu\n> auch einen entsprechenden Menüeintrag. Sie können eine einzelne Datei auch direkt zusammenführen, ohne erst die Ordnerzusammenführen starten zu müssen. Dazu benutzen Sie die Funktion <menuchoice\n><guimenu\n>Zusammenführen</guimenu\n><guimenuitem\n>Aktuelle Datei zusammenführen</guimenuitem\n></menuchoice\n> . Sobald Sie das Ergebnis speichern, wird der Status auf <quote\n>Erledigt</quote\n> gesetzt und die Datei wird nicht nochmals zusammengeführt, wenn Sie das Ordnerzusammenführen starten. </para\n><para\n>Dieser Status geht allerdings verloren, wenn Sie den Ordner erneut einlesen: Menü <menuchoice\n><guimenu\n>Ordner</guimenu\n><guimenuitem\n>Neu einlesen</guimenuitem\n></menuchoice\n> </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Vergleichen und Zusammenführen von Dateien mit verschiedenen Namen</title>\n<para\n>Manchmal möchten Sie Dateien mit unterschiedlichen Namen vergleichen oder zusammenführen, &eg; die aktuelle Datei und eine Sicherungsdatei im selben Ordner. </para\n><para\n>Wählen Sie die Dateien, indem Sie auf das Symbol in der Spalte <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> oder <guilabel\n>C</guilabel\n>klicken. Die erste ausgewählte Datei wird mit <guilabel\n>A</guilabel\n> und die zweite und dritte mit <guilabel\n>B</guilabel\n> und <guilabel\n>C</guilabel\n> gekennzeichnet, unabhängig von der Spalte, in der sie sich befinden. Nur bis zu drei Dateien können auf diese Art ausgewählt werden. </para\n><para\n>Wählen Sie dann <menuchoice\n><guimenu\n>Ordner</guimenu\n><guimenuitem\n>Explizit ausgewählte Dateien vergleichen</guimenuitem\n></menuchoice\n> oder <menuchoice\n><guimenu\n>Ordner</guimenu\n><guimenuitem\n>Explizit ausgewählte Dateien zusammenführen</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Diese Einträge sind auch im Kontextmenü enthalten, das Sie mit Klicken der &RMBn; auf die zuletzt ausgewählte Datei öffnen können. </para\n><para\n>Der Vergleich oder die Zusammenführung einer Datei erfolgt im gleichen Fenster. Wird diese Methode auf Ordner angewendet, wird ein neues Fenster geöffnet. </para\n></sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"misc\">\n<title\n>Verschiedene Themen</title>\n<sect1 id=\"networktransparency\">\n<title\n>Netzwerktransparenz durch KIO-Eingabe-/Ausgabemodule</title>\n<sect2\n><title\n>KIO-Ein-/Ausgabemodule</title>\n<para\n>Die &frameworks;-Bibliothek KIO unterstützt Netzwerktransparenz mit Hilfe von KIO-Ein-/Ausgabemodulen. &kdiff3; benutzt dies zum Einlesen von Dateien und Ordnern. Auf diese Weise können Sie Dateien und Ordner zum Öffnen angeben, die sich auf lokalen oder entfernten Rechnern befinden. </para\n><para\n>Beispiel: </para\n><para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> test.cpp  ftp://ftp.weitweg.org/test.cpp\n   <command\n>kdiff3</command\n> tar:/home/hacker/archiv.tar.gz/ordner ./ordner\n</screen>\n</para>\n<para\n>Die erste Befehlszeile vergleicht eine lokale Datei mit einer Datei auf einem &FTP;-Server. Die zweite Befehlszeile vergleicht einen Ordner innerhalb eines komprimierten Archivs mit einem lokalen Ordner. </para\n><para\n>Weitere interessante KIO-Slaves sind: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Dateien aus dem WWW (http:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Dateien von &FTP; (ftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Verschlüsselte Dateiübertragung (fish:, sftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>&Windows;-Ressourcen (smb:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Lokale Dateien (file:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Des weiteren wäre möglich (wenn auch weniger nützlich): </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Man-Pages (man:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Info-Seiten (info:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Wie man &URL;s schreibt</title>\n<para\n>Eine &URL; hat eine andere Syntax als lokale Dateien und Ordner. Ein paar Dinge sollten Sie beachten: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Ein Pfad kann relativ sein und <quote\n>.</quote\n> oder <quote\n>..</quote\n> enthalten. Das ist mit &URL;s nicht möglich, diese sind immer absolut. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Sonderzeichen müssen maskiert werden. (\"<literal\n>#</literal\n>\" -&gt; \"<literal\n>%23</literal\n>\", space -&gt;\"<literal\n>%20</literal\n>\", &etc;). Zum Beispiel hat eine Datei mit dem Namen <literal\n>#</literal\n>foo<literal\n>#</literal\n> die &URL; file:/<literal\n>%23</literal\n>foo<literal\n>%23</literal\n>. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Wenn eine &URL; nicht wie erwartet funktioniert, versuchen Sie erst mal, diese im &konqueror; zu öffnen. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Fähigkeiten von KIO-Slaves</title>\n<para\n>Netzwerktransparenz hat auch einen Nachteil: Nicht alle Ressourcen haben die gleichen Fähigkeiten. </para\n><para\n>Manchmal aufgrund des Dateisystems auf dem Server, manchmal durch das verwendete Protokoll. Es folgt eine kurze Liste der Einschränkungen: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Teilweise werden keine Verknüpfungen unterstützt. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Oder es kann nicht unterschieden werden, ob ein Verknüpfung auf eine Datei oder einen Ordner zeigt. Dann wird immer eine Datei als Verknüpfungsziel angenommen. (ftp:, sftp:). </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Die Dateigröße kann nicht immer ermittelt werden. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Eingeschränkte Unterstützung für Berechtigungen. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Es gibt keine Möglichkeit, Berechtigungen oder Veränderungsdatum zu bearbeiten. Daher weichen die Berechtigungen oder das Veränderungsdatum vom Original ab. Beachten Sie hierzu die Option <guilabel\n>Größe vertrauen (unsicher)</guilabel\n>. Dies ist nur bei lokalen Dateien möglich. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"kpart\">\n<title\n>&kdiff3; als KPart-Komponente benutzen</title>\n<para\n>&kdiff3; ist ein KPart-Komponente. Zurzeit ist die KParts::ReadOnlyPart-Schnittstelle eingebaut. </para\n><para\n>Der hauptsächliche Verwendungszweck ist zurzeit als Unterschiede-Betrachter in &kdevelop;. &kdevelop; startet zuerst immer den eingebauten Unterschiede-Betrachter. Um &kdiff3; zu starten, drücken Sie die &RMB; über dem Unterschiede-Betrachter und wählen dann <guimenuitem\n>In KDiff3Part anzeigen</guimenuitem\n> aus dem Kontextmenü. </para\n><para\n>Normalerweise benötigt &kdiff3; zwei vollständige Eingabedateien. Wenn es allerdings als KPart-Komponente benutzt wird, nimmt &kdiff3; an, dass die Eingabedatei eine Patch-Datei im „Unified“-Format ist. Dann entnimmt &kdiff3; die Namen der Originaldateien aus der Patch-Datei. Mindestens eine der beiden Dateien muss existieren. Dann startet &kdiff3; das Programm <command\n>patch</command\n> um die fehlende Datei wiederherzustellen. </para\n><para\n>Im &dolphin; können Sie auf eine Patch-Datei klicken und aus dem Kontextmenü <menuchoice\n><guimenuitem\n>Vorschau in</guimenuitem\n><guisubmenu\n>KDiff3Part</guisubmenu\n></menuchoice\n> auswählen. Beachten Sie bitte, dass das nicht funktioniert, wenn keine der Originaldateien existiert. Außerdem ist dies unzuverlässig, wenn sich die Originaldateien seit Erzeugung der Patch-Datei verändert haben. </para\n><para\n>Wenn &kdiff3; als KPart-Komponente ausgeführt wird, unterstützt es nur das Vergleichen von zwei Dateien, eine sehr kleine Werkzeugleiste und Menü. Das Zusammenführen oder das Vergleichen von Ordnern wird im KPart-Modus nicht unterstützt. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"git\">\n<title\n>&kdiff3; für &git; Diff und Merge benutzen</title>\n<para\n>&kdiff3;  kann für <ulink url=\"https://git-scm.com/\"\n>&git;</ulink\n> Diff und Merge verwendet werden. </para>\n<para\n>Fügen Sie dazu die folgenden Zeilen in Ihre Datei <filename\n>gitconfig</filename\n> ein: </para>\n<programlisting\n>[diff]\n        tool = kdiff3\n[difftool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;path to kdiff3 binary in your system>\n[difftool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        trustExitCode = false\n[merge]\n        tool = kdiff3\n[mergetool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        keepTemporaries = false\n[mergetool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;path to kdiff3 binary in your system\n>\n</programlisting>\n<para\n>Um dann den Unterschied zwischen zwei Commits anzuzeigen, verwenden Sie <userinput\n>git difftool <replaceable\n>first_hash</replaceable\n> <replaceable\n>second_hash</replaceable\n> --tool=kdiff3 --cc <replaceable\n>some_file_in_the_git_tree</replaceable\n></userinput\n> </para>\n<para\n>Um einen Zweig mit &kdiff3; zusammenzuführen, verwenden Sie <userinput\n>git merge <replaceable\n>branch_name</replaceable\n> &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</userinput\n> </para>\n<para\n>Nach dem Auflösen von Konflikten beim Zusammenführen mit der <link linkend=\"synchronise_views\"\n>normalen Vorgehensweise</link\n> können Sie die Änderungen einspielen. </para>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"faq\">\n<title\n>Fragen und Antworten</title\n>&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id=\"faqlist\">\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Warum heißt das Programm <quote\n>&kdiff3;</quote\n>? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Programme mit dem Namen <application\n>KDiff</application\n> und <application\n>KDiff2</application\n> (nun heißt es &kompare;) gibt es bereits. Außerdem weist der Name &kdiff3; bereits darauf hin, dass es zusammenführen kann wie das Programm <command\n>diff3</command\n> aus der Diff-Tool-Sammlung. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Warum wurde KDiff3 unter der GPL lizenziert? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Ich verwende GPL-Programme schon sehr lange und habe viel gelernt, indem ich in die Quellen anderer Programme geschaut habe. Dies ist mein <quote\n>Dankeschön</quote\n> an alle Programmierer die diesen Weg gegangen sind oder ihn mal so gehen werden. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Einige Knöpfe und Funktionen fehlen. Was ist passiert? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Sie haben das Programm aus den Quellen kompiliert und dabei vermutlich nicht den richtigen Präfix für die Installation angegeben. In der Voreinstellung wird durch <command\n>cmake</command\n> in <filename class=\"directory\"\n>/usr/local</filename\n> installiert, aber dann können die Ressourcen für die Benutzerschnittstellen nicht gefunden werden &ie; <filename\n>kdiff3ui.rc</filename\n>). In der <filename\n>README</filename\n>-Datei finden Sie nähere Informationen zum richtigen Präfix. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Häufig werden ähnliche, aber nicht identische Zeilen nebeneinander angezeigt, und manchmal nicht. Warum? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Wenn nur die Anzahl an Leerräumen unterschiedlich ist, werden diese Zeilen erstmal als <quote\n>identisch</quote\n> behandelt; wenn jedoch auch nur ein Nicht-Leerraum unterschiedlich ist, wird die Zeile als <quote\n>nicht identisch</quote\n> behandelt. Wenn ähnliche Zeilen nebeneinander angezeigt werden, ist das tatsächlich Zufall, kommt aber leider häufig vor. Siehe auch <link linkend=\"manualdiffhelp\"\n>Zeilen manuell ausrichten</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Warum müssen alle Konflikte gelöst sein, bevor das Ergebnis gespeichert werden kann? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Der Editor merkt sich für jeden Unterschied in den Dateien wo er beginnt und wo er endet. Das ist nötig, um einen Konflikt einfach durch das Klicken in den Quelltext und Auswählen des Knopfes <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>) lösen zu können. Diese wichtige Information geht allerdings verloren, wenn das Ergebnis einfach als Textdatei gespeichert wird und es ist zuviel Aufwand, extra ein eigenes Dateiformat zu entwerfen, das diese Informationen speichern könnte. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Wie kann ich die Ansichten für die Unterschiede und das Zusammenführen so abgleichen, dass in allen Ansichten die gleiche Textposition gezeigt wird? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Klicken Sie in die Zusammenfassungs-Spalte links neben dem Text, weitere Informationen dazu finden Sie in diesem <link linkend=\"synchronise_views\"\n>Abschnitt</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Warum ergibt der Befehl <userinput\n>git difftool --dir-diff</userinput\n> den Fehlermeldung „Vermischung von Verknüpfungen und Dateien“? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Dies ist ein Seiteneffekt der internen Funktionsweise von Git. Wenn Sie versuchen, eine vorherige Revision mit der aktuellen Arbeitskopie zu vergleichen, vergleicht Git tatsächlich Dateien die den vergangenen Commit repräsentieren, mit symbolischen Verknüpfungen, die auf die Arbeitskopie zeigen. Ab KDiff3 1.9 sind standardmäßig <guilabel\n>Datei-Verknüpfungen folgen</guilabel\n> und <guilabel\n>Ordner-Verknüpfungen folgen</guilabel\n> eingeschaltet. Davor waren sie als Voreinstellung  ausgeschaltet. Dies spielte keine Rolle, wenn die „Vollständige Analyse“ ebenfalls ausgeschaltet war. Bei eingeschalteter <guilabel\n>Vollständige Analyse</guilabel\n> wird KDiff3 jedoch zunächst den Pfad, auf den eine Verknüpfung zeigt, vergleichen anstatt zu ihm folgen. Vor 1.8 wurde der daraus resultierende Fehler ignoriert. Allerdings wird ab 1.8 dieser Fehler ausgegeben. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Warum hat der Editor im Ergebnisfenster einer Zusammenführung keine Funktion <quote\n>Rückgängig</quote\n>? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Der Aufwand dafür war bisher zu groß. Sie können eine bestimmte Version immer durch das Auswählen einer Quelle <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>) wiederherstellen. Um größere Mengen an Text zu bearbeiten, sollte ein anderer Editor verwendet werden. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Nach dem Entfernen von Text wird plötzlich <quote\n>&lt;Keine Zeile in der Quelle&gt;</quote\n> angezeigt und der Text lässt sich nicht löschen. Was bedeutet das und wie kann das entfernt werden? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Der Editor merkt sich für jeden gleichen und unterschiedlichen Abschnitt Anfang und Ende. <quote\n>&lt;No src line&gt;</quote\n> bedeutet, dass in diesem Abschnitt nichts mehr existiert, noch nicht mal mehr das Zeichen für den Zeilenvorschub. So etwas kann beim automatischen Zusammenführen oder beim Editieren passieren und ist kein Problem, denn der Text erscheint nicht in der gespeicherten Datei. Wenn Sie den Originaltext wiederherstellen möchten, klicken Sie in den Abschnitt und wählen die korrekte Quelle <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n> oder <guilabel\n>C</guilabel\n>) aus. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Warum unterstützt &kdiff3; keine Syntaxhervorhebung? </para\n></question\n><answer\n><para\n>&kdiff3; benutzt bereits viele Farben zum Hervorheben von Unterschieden. Noch mehr Hervorhebung wäre verwirrend und verfehlt den Zweck. Benutzen Sie dafür bitte einen anderen Editor. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Kann ich &kdiff3; benutzen, um Dateien von <trademark class=\"registered\"\n>OpenOffice.Org</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>, &PDF;, &etc;  zu vergleichen? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Obwohl &kdiff3; jede beliebige Datei analysiert, wird das Ergebnis Sie wahrscheinlich nicht zufrieden stellen. </para\n><para\n>&kdiff3; wurde zum Vergleich von einfachen Textdateien entwickelt. <trademark class=\"registered\"\n> OpenOffice.org</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>, &etc;  speichern viel mehr Informationen in den Dateien, zum Beispiel Schriften, Bilder, Seiten, Farben &etc; Diese Informationen kann &kdiff3; nicht verarbeiten. Daher zeigt &kdiff3; den Inhalt der Dateien als einfachen Text an. Diese Anzeige kann nicht lesbar sein oder zumindest seltsam aussehen. </para\n><para\n>Da heute viele Programme den Inhalt von Dokumenten in Dateien im &XML;-Format abspeichern, können diese Dateien auch als einfacher Text gelesen werden. Bei kleinen Änderungen kann &kdiff3; immer noch hilfreich sein. </para\n><para\n>Um nur den Text ohne eingebettete Objekte wie Bilder zu vergleichen, wählen Sie mit  <menuchoice\n><guimenu\n>Bearbeiten</guimenu\n><guimenuitem\n>Alles auswählen</guimenuitem\n></menuchoice\n> und <menuchoice\n><guimenu\n>Bearbeiten</guimenu\n><guimenuitem\n>Kopieren</guimenuitem\n></menuchoice\n>alles aus und kopieren dann den Text in die Zwischenablage. In &kdiff3; fügen Sie dann den Text in eins der Diff-Eingabefenster ein, siehe auch <link linkend=\"selections\"\n>Auswahl, Kopieren und Einfügen</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Wo ist die Option <guimenuitem\n>Nur Unterschiede anzeigen</guimenuitem\n> für Ordner geblieben? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Es gibt jetzt mehrere <link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>Anzeige</link\n>-Optionen im Menü <guimenu\n>Ordner</guimenu\n>. Deaktivieren Sie <guimenuitem\n>Identische Dateien anzeigen</guimenuitem\n>, das führt zum gleichen Ergebnis wie früher <guimenuitem\n>Nur Unterschiede anzeigen</guimenuitem\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Wie kann ich eine große Auswahl im Diff-Eingabefenster erstellen, wenn das Blättern so lange dauert? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Starten Sie die Auswahl wie üblich durch Klicken und Halten der &LMBn;. Benutzen Sie dann die Navigationstasten wie zum Beispiel &PgDn; oder &PgUp; und halten dabei die linke Maustaste gedrückt. Siehe auch <link linkend=\"selections\"\n>Auswählen, Kopieren und Einfügen</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Wird Ihre Frage hier nicht beantwortet? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Bitte senden Sie mir Ihre Frage zu. Ich bin dankbar für jeden Kommentar. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n</qandaset>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"credits\">\n\n<title\n>Danksagungen und Lizenz</title>\n\n<para\n>&kdiff3; - Ein Programm zum Vergleichen und Zusammenführen von Dateien und Ordnern </para>\n<para\n>Programm-Copyright 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email\n> </para>\n<para\n>Viele gute Ideen und Fehlerberichte kamen von Kollegen und vielen Leuten aus dem <quote\n>Wild Wild Web</quote\n>. Vielen Dank! </para>\n\n<para\n>Dokumentation Copyright &copy; 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email\n> </para>\n\n<para\n>Dokumentation Copyright &copy; 2017-2019 Michael Reeves <email\n>reeves.87 at gmail.com</email\n> </para>\n\n<para\n>Deutsche Übersetzung: Thomas Reitelbach <email\n>tr@erdfunkstelle.de</email\n></para\n> &underFDL; &underGPL; </chapter>\n\n&documentation.index;\n</book>\n\n<!--\nLocal Variables:\nmode: sgml\nsgml-minimize-attributes:nil\nsgml-general-insert-case:lower\nsgml-indent-step:0\nsgml-indent-data:nil\nEnd:\n\nvim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab\n-->\n"
  },
  {
    "path": "po/de/docs/kdiff3/man-kdiff3.1.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" ?>\n<!DOCTYPE refentry PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n<!ENTITY % German \"INCLUDE\">\n]>\n\n<refentry lang=\"&language;\">\n<refentryinfo>\n<title\n>KDiff3-Benutzerhandbuch</title>\n<author\n><firstname\n>Burkhard</firstname\n><surname\n>Lück</surname\n> <contrib\n>Handbuchseite zu KDiff3.</contrib\n> &Burkhard.Lueck.mail; </author>\n<date\n>2019-02-22</date>\n<releaseinfo\n>kdiff3 1.8</releaseinfo>\n</refentryinfo>\n\n<refmeta>\n<refentrytitle\n><command\n>kdiff3</command\n></refentrytitle>\n<manvolnum\n>1</manvolnum>\n</refmeta>\n\n<refnamediv>\n<refname\n><command\n>kdiff3</command\n></refname>\n<refpurpose\n>Programm zum Vergleichen und Zusammenführen von Dateien und Ordnern</refpurpose>\n</refnamediv>\n\n<refsynopsisdiv>\n<cmdsynopsis\n><command\n>kdiff3</command\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-u, --ignore</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--query</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--html</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--abort</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-m, --merge</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--noauto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--auto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>string</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--confighelp</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>File1</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>File2</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>File3</replaceable\n></option\n></arg\n> </cmdsynopsis>\n</refsynopsisdiv>\n\n<refsect1>\n<title\n>Beschreibung</title>\n<para\n>Vergleicht zwei oder drei Eingabedateien oder Ordner.</para>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Optionen</title>\n<variablelist>\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-u, --ignore</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignoriert. (Benutzerdefiniert.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--query</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignoriert. (Benutzerdefiniert.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--html</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignoriert. (Benutzerdefiniert.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--abort</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignoriert. (Benutzerdefiniert.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-m, --merge</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Quellen zusammenführen. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Explizite Basisdatei. Für Kompatibilität mit anderen Werkzeugen. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ausgabedatei. Beinhaltet -m &eg;: -o newfile.txt </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ausgabedatei. (Für Kompatibilität mit anderen Werkzeugen.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--auto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Kein Fenster anzeigen, wenn alle Konflikte automatisch auflösbar sind, benötigt <option\n>-o</option\n><replaceable\n>file</replaceable\n> </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--noauto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Die Option --auto ignorieren und immer die grafische Oberfläche anzeigen. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Anderer angezeigter Dateiname für erste Datei (Basis). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Anderer angezeigter Dateiname für zweite Datei. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Anderer angezeigter Dateiname für dritte Datei. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Anderer angezeigter Dateiname: Kann für jede Quelle spezifiziert werden. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>string</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Eine Einstellung Überschreiben. Je Einstellung verwendbar &eg;: <option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>AutoAdvance=1</replaceable\n>. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--confighelp</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Liste aller Einstellungen und aktueller Werte anzeigen. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Eine andere Einstellungsdatei verwenden. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>File1</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Erste Datei (Basis, falls nicht <option\n>--base</option\n> verwendet wird) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>File2</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Zweite Datei </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>File3</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Dritte Datei </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n</variablelist>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Siehe auch</title>\n<simplelist>\n<member\n>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url=\"help:/kdiff3\"\n>help:/kdiff3</ulink\n>. Geben Sie diese &URL; entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput\n><command\n>khelpcenter</command\n> <parameter\n>help:/kdiff3</parameter\n></userinput\n>.</member>\n<member\n>kf5options(7)</member>\n<member\n>qt5options(7)</member>\n</simplelist>\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Autoren</title>\n<para\n>Diese Handbuchseite wurde von &Burkhard.Lueck; &Burkhard.Lueck.mail; geschrieben</para>\n</refsect1>\n\n</refentry>\n"
  },
  {
    "path": "po/de/kdiff3.po",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2004 Thomas Diehl <thd@kde.org>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2004, 2005, 2006 Joachim Eibl <joachim.eibl@gmx.de>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2004, 2006 Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2018, 2020, 2022, 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2018, 2019, 2020, 2021 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2025 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-10-20 23:02+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\\n\"\n\"Language: de\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.08.1\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Deutsches KDE-Übersetzungsteam\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"kde-i18n-de@kde.org\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Dateistatus holen: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Datei wird gelesen: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Datei wird geschrieben: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Nicht genügend Speicher\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Ordner wird erstellt: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Ordner wird gelöscht: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Datei wird gelöscht: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Symbolische Verknüpfung wird erstellt: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Datei wird umbenannt: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Datei wird kopiert: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Datei wird gelesen: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Ordner anzeigen: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Datenverlust:\\n\"\n\"Falls das Problem reproduzierbar ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Autor \"\n\"auf.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Schwerwiegender interner Fehler\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Datei: %1  Zeile %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Datei %1: Zeile nicht vorhanden\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kodierung:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Zeilenende-Kodierung:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Basis)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kodierung: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Zeilenende-Kodierung: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"@item:intext line ending style not recongized\"\n#| msgid \"Unknown\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Unbekannt\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Oberste Zeile\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Ende\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Datei öffnen\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 Bit (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"System\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Andere\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A nach B kopieren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B nach A kopieren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A löschen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B löschen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"A & B löschen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Zusammenführen nach A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Zusammenführen nach B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Zusammenführen nach A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Löschen (falls vorhanden)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Zusammenführen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Zusammenführen (manuell)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Fehler: Konflikt der Dateitypen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Fehler: Geändert und gelöscht\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Fehler: Gleiches Datum, aber unterschiedliche Dateien.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Fertig\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Fehler\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Übersprungen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Nicht gespeichert.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"In Bearbeitung ...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Unerledigt.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Name\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Aktion\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Status\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Ungelöst\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Aufgelöst\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Nicht-Leerraum\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Leerraum\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Sie sind dabei, Ordner zusammenzuführen. Sind Sie sicher, dass Sie diese \"\n\"Operation abbrechen und den Ordner erneut einlesen möchten?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Achtung\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Neu einlesen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Zusammenführung fortsetzen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Öffnen der Ordner fehlgeschlagen:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Ordner A „%1“ existiert nicht oder ist kein Ordner.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Ordner B „%1“ existiert nicht oder ist kein Ordner.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Ordner C „%1“ existiert nicht oder ist kein Ordner.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Fehler beim Öffnen des Ordners\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Wenn drei Ordner zusammengeführt werden, darf der Zielordner nicht mit A \"\n\"oder B identisch sein.\\n\"\n\"Bitte überprüfen Sie das bevor Sie fortfahren.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Parameter-Warnung\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Ordner werden eingelesen ...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Ordner A wird gelesen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Ordner B wird gelesen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Ordner C wird gelesen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Einige Unterordner nicht lesbar in\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Überprüfen Sie bitte die Zugriffsrechte für die Unterordner.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Bereit.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Ordnervergleichsstatus\\n\"\n\"\\n\"\n\"Anzahl der Unterordner: %1\\n\"\n\"Anzahl gleicher Dateien:%2\\n\"\n\"Anzahl unterschiedlicher Dateien: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Anzahl der manuellen Zusammenführungen: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Dies beeinflusst alle Zusammenführungsaktionen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Änderung aller Zusammenführungsaktionen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Verarbeitung  %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Einige Dateien können nicht bearbeitet werden.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Abbruch wegen zu vieler Fehler.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Diese Aktion ist momentan nicht zulässig.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Unzulässige Aktion\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Während des Kopierens ist ein Fehler aufgetreten.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Zusammenführungsfehler\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Unbekannte Zusammenführungsaktion. (Sollte nie passieren!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Unbekannte Zusammenführungsaktion.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Die Zusammenführung kann nun starten.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Wählen Sie „Start“ wenn Sie die Anleitung gelesen haben und wissen was Sie \"\n\"erwartet.\\n\"\n\"Wählen Sie „Simulieren“ um zu sehen, was passieren würde.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Sie sollten aber wissen, dass dieses Programm noch Beta-Status hat und es \"\n\"KEINE GARANTIE gibt! Erstellen Sie Sicherungskopien Ihrer wichtigen Daten!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Start der Zusammenführung\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Start\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simulieren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Das markierte Element hat einen unterschiedlichen Typ in den verschiedenen \"\n\"Ordnern. Wählen Sie eine Aktion.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Für die markierte Datei ist zwar das Datum der letzten Änderung gleich, aber \"\n\"die Dateien unterscheiden sich. Wählen Sie die Zusammenführungsaktion.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Das markierte Element wurde in einem Ordner geändert und im anderen \"\n\"gelöscht. Wählen Sie eine Aktion.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Diese Aktion ist derzeit nicht möglich, weil noch eine Ordnerzusammenführung \"\n\"läuft.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Beim letzten Element ist ein Fehler aufgetreten.\\n\"\n\"Möchten Sie mit diesem Element fortfahren, oder es überspringen?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Fortsetzung der Zusammenführung nach einem Fehler\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Mit letztem Element fortfahren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Element überspringen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Die Zusammenführung ist abgeschlossen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Zusammenführung abgeschlossen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Die simulierte Zusammenführung ist abgeschlossen. Überprüfen Sie, ob Sie mit \"\n\"den vorgeschlagenen Aktionen einverstanden sind.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Ein Fehler ist aufgetreten. Wählen Sie OK um Details zu sehen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fehler: Beim Löschen von %1: Die Erstellung einer Sicherungskopie ist \"\n\"fehlgeschlagen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"Ordner rekursiv löschen ( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"Löschen ( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fehler: Löschen des Ordners ist fehlgeschlagen, da er nicht gelesen werden \"\n\"kann.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Fehler: Ordner löschen( %1 ) Operation fehlgeschlagen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Fehler: Löschoperation fehlgeschlagen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"Manuelles Zusammenführen( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"     Hinweis: Nach manuellem Zusammenführen mit F7 fortsetzen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fehler: Kopie( %1 -> %2 ) fehlgeschlagen. Das existierende Ziel kann nicht \"\n\"gelöscht werden.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Verknüpfung kopieren( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fehler: Verknüpfung kopieren: Nichtlokale Verknüpfungen werden nicht \"\n\"unterstützt.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Fehler: Verknüpfung kopieren fehlgeschlagen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopieren( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fehler beim Umbenennen( %1 -> %2 ): Das existierende Ziel kann nicht \"\n\"gelöscht werden.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Umbenennen( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Fehler: Umbenennen fehlgeschlagen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fehler beim Erstellen des Ordners %1. Kann vorhandene Datei nicht löschen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"Ordner erstellen( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Fehler beim Erstellen des Ordners.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Ziel: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Ordner\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Typ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Größe\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Attr\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Letzte Änderung\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Verknüpfungsziel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Datei\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Verknüpfung\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"nicht verfügbar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Ziel): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Basis): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Ziel): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Ziel): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Status der Ordnerzusammenführung speichern unter ...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Ordnerzusammenführung starten/fortsetzen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Aktion des aktuellen Elements ausführen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Gewählte Datei vergleichen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Aktuelle Datei zusammenführen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Datei\\n\"\n\"zusammenführen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Alle Unterordner einklappen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Alle Unterordner ausklappen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Neu einlesen\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Für alle Elemente A wählen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Für alle Elemente B wählen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Für alle Elemente C wählen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Aktion für alle Elemente automatisch wählen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Keine Aktion für alle Elemente\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Identische Dateien anzeigen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Identische\\n\"\n\"Dateien\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Unterschiedliche Dateien anzeigen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Dateien anzeigen, die nur in A existieren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Dateien\\n\"\n\"nur in A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Dateien anzeigen, die nur in B existieren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Dateien\\n\"\n\"nur in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Dateien anzeigen, die nur in C existieren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Dateien\\n\"\n\"nur in C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Explizit ausgewählte Dateien vergleichen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Explizit ausgewählte Dateien zusammenführen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Nichts tun\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Zusammenführen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Löschen (falls vorhanden)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A nach B kopieren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B nach A kopieren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A löschen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B löschen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"A && B löschen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Zusammenführen nach A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Zusammenführen nach B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Nach A && B zusammenführen\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"Die vollständige URL kann nicht ermittelt werden. Es wurde kein Pfad \"\n\"angegeben.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Über- und untergeordnete Elemente konnten nicht unterschieden werden.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Berechnete Adresse lautet: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Datei %1 kann nicht gelesen werden\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Der Benutzer hat den Lesevorgang von %1 abgebrochen\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Der Benutzer hat den Schreibvorgang abgebrochen.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Erstellung einer temporären Kopie von %1 ist fehlgeschlagen.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Öffnen von %1 ist fehlgeschlagen. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Fehler beim Lesen von %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Bei dem Versuch, eine Sicherungskopie zu erstellen, ist das Löschen einer \"\n\"bereits vorhandenen Sicherungskopie fehlgeschlagen.\\n\"\n\"Dateiname: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Bei dem Versuch, eine Sicherungskopie zu erstellen, ist das Umbenennen \"\n\"fehlgeschlagen:\\n\"\n\"Dateinamen: %1 → %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Textfeld\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Der schnelle braune Fuchs springt über den Fluss, aber die kleine rote Henne \"\n\"entkommt mit einem Schauer\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Schriftart ändern\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Aktuelle Einstellungen:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Fehler in der Einstellungsoption:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Option --auto verwendet, aber keine Ausgabedatei angegeben.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Ordner-Zusammenführung\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Informationen zur Zusammenführung\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Vergleich von Datei und Ordner ist nicht möglich.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Ungültiger Vergleich\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Option --auto wird beim Vergleich von Ordnern ignoriert.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Speichern fehlgeschlagen.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Öffnen dieser Dateien ist fehlgeschlagen:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Fehler beim Öffnen der Datei\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Blendet die Statusleiste ein/aus\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 einrichten ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Nach Text suchen\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Weitersuchen\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Zu aktuellem Unterschied springen\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Aktueller\\n\"\n\"Unterschied\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Zum ersten Unterschied springen\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Erster\\n\"\n\"Unterschied\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Zum letzten Unterschied springen\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Letzter\\n\"\n\"Unterschied\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Unterschiede in Leerräumen werden übersprungen, wenn „Leerräume anzeigen“ \"\n\"ausgeschaltet ist.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Unterschiede in Leerräumen werden nicht übersprungen, auch wenn „Leerräume \"\n\"anzeigen“ ausgeschaltet ist.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Zu vorherigem Unterschied springen\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Vorheriger\\n\"\n\"Unterschied\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Zu nächstem Unterschied springen\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Nächster\\n\"\n\"Unterschied\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Zu vorherigem Konflikt springen\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Vorheriger\\n\"\n\"Konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Zu nächstem Konflikt springen\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Nächster\\n\"\n\"Konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Zu vorherigem ungelösten Konflikt springen\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Vorheriger\\n\"\n\"Ungelöster\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Zu nächstem ungelösten Konflikt springen\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Nächster\\n\"\n\"Ungelöster\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Gehe zu Zeile\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Gehe\\n\"\n\"Zeile\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Zu bestimmter Zeile springen.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Zeile(n) von A wählen\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Wähle\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Zeile(n) von B wählen\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Wähle\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Zeile(n) von C wählen\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Wähle\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Automatisch zu nächstem ungelösten Konflikt weiterspringen\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatisch\\n\"\n\"zum nächsten\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Leer- und Tabulator-Zeichen anzeigen\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Leer-\\n\"\n\"räume\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Leerräume anzeigen\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Leerraum-\\n\"\n\"Unterschiede\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Zeilennummern anzeigen\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Zeilen-\\n\"\n\"nummern\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Einfache Konflikte automatisch lösen\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Alle Unterschiede zu Konflikten machen\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Zusammenführung über regulären Ausdruck starten\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Verlauf-Konflikte automatisch auflösen\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Unterschied bei der Auswahlmarkierung trennen\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Markierte Unterschiede verbinden\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Fenster A anzeigen\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Fenster B anzeigen\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Fenster C anzeigen\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normale Übersicht\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A/B-Übersicht\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A/C-Übersicht\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B/C-Übersicht\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Zeilenumbruch für Vergleichsanzeige\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Manuelle Ausrichtung hinzufügen\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Alle manuellen Ausrichtungen entfernen\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Nächstes Fenster aktivieren\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Vorheriges Fenster aktivieren\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Ausrichtung der Fensterteilung umschalten\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Ordner- && Textansicht teilen sich Hauptfenster\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Zwischen Ordner- && Textansicht umschalten\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Bereit.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Das Ergebnis der Zusammenführung wurde nicht gespeichert.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Speichern && Beenden\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Ohne zu speichern beenden\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Speichern des Ergebnisses der Zusammenführung ist fehlgeschlagen.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Sie führen eine Ordnerzusammenführung durch. Sind Sie sicher, dass Sie diese \"\n\"beenden möchten?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Datei wird gespeichert ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Datei wird unter neuem Namen gespeichert ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Speichern unter ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Eine Druckfunktion ist zurzeit noch nicht verfügbar.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Druckvorgang läuft ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Seite %1 von %2 wird gedruckt\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Auswahl)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Drucken beendet.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Drucken abgebrochen.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Wird beendet ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Statusleiste anzeigen/ausblenden ...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Datei\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"&Ordner\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Zusammenführungsaktion für aktuelles Element\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Abgleichaktion für aktuelles Element\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Navigation\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"&Vergleichsansicht\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Zusammenführ&en\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Fenster\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Haupt-Werkzeugleiste\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignoriert. (Benutzerdefiniert.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bit)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Programm zum Vergleichen und Zusammenführen von Dateien und Ordnern\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"© 2002–2014 Joachim Eibl, © 2017 Michael Reeves Portierung zu KF5/Qt5\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Quellen zusammenführen.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Explizite Basisdatei. Für Kompatibilität mit anderen Werkzeugen.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Ergebnisdateiname bei Zusammenführung. z. B.: -o neu.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Ergebnisdatei. (Für Kompatibilität mit anderen Werkzeugen.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Kein Fenster anzeigen, wenn alle Konflikte automatisch auflösbar sind. \"\n\"(Benötigt -o)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\"Die Option --auto ignorieren und immer die grafische Oberfläche anzeigen.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignoriert.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Anderer angezeigter Dateiname für erste Datei (Basis).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Anderer angezeigter Dateiname für zweite Datei.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Anderer angezeigter Dateiname für dritte Datei.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Anderer angezeigter Dateiname: Kann für jede Quelle spezifiziert werden.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Eine Einstellung ändern. Je Einstellung verwendbar. z. B.: --cs \"\n\"„AutoAdvance=1“\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Liste aller Einstellungen und aktueller Werte anzeigen.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Eine andere Einstellungsdatei verwenden.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"Erste Datei (Basis, falls nicht --base verwendet wird)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Zweite Datei\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Dritte Datei\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"kdiff3 --help zeigt all unterstützten Optionen.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Vergleich von spezieller und normaler Datei ist nicht möglich.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Vermischung von Verknüpfungen und Dateien\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Verknüpfung: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Größe.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Datum & Größe: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Datei wird verglichen ...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Für alle A wählen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Für alle B wählen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Für alle C wählen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Für alle ungelösten Konflikte A wählen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Für alle ungelösten Konflikte B wählen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Für alle ungelösten Konflikte C wählen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Für alle ungelösten Leerraum-Konflikte A wählen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Für alle ungelösten Leerraum-Konflikte B wählen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Für alle ungelösten Leerraum-Konflikte C wählen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Anzahl der verbleibenden ungelösten Konflikte: %1 (%2 davon Leerraum-\"\n\"Konflikte)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Das Ergebnis wurde verändert.\\n\"\n\"Wenn Sie fortsetzen, gehen die Änderungen verloren.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Alle Quelldateien sind binär identisch.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Alle Quelldateien enthalten den gleichen Text.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Die Dateien %1 und %2 sind binär identisch.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Die Dateien %1 und %2 enthalten den gleichen Text. \\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Gesamte Anzahl der Konflikte: %1\\n\"\n\"Anzahl der automatisch aufgelösten Konflikte: %2\\n\"\n\"Anzahl der ungelösten Konflikte: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Konflikte\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Keine Zeile in der Quelle>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Zusammenführungskonflikt (nur Leerräume)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Zusammenführungskonflikt>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Noch sind nicht alle Konflikte aufgelöst.\\n\"\n\"Die Datei wurde nicht gespeichert.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Ungelöste Konflikte\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Es besteht ein Zeilenende-Konflikt. Bitte wählen Sie manuell ein \"\n\"Zeilenende.\\n\"\n\"Die Datei wurde nicht gespeichert.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Anlegen der Sicherungskopie ist fehlgeschlagen. Die Datei wurde nicht \"\n\"gespeichert.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Fehler beim Speichern der Datei\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"Die Ausgabedatei enthält möglicherweise Ersatzzeichen für nicht erkannte \"\n\"Codepoints.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Fehler beim Schreiben.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Ausgabe:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Geändert]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Dateikodierung zum Speichern:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Zeilenende-Kodierung:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Konflikt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Codec von A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Codec von B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Codec von C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Datei auswählen (wird noch nicht gespeichert)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Dialog\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Basis):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Ziel (optional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Datei ...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Namen tauschen/kopieren ...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (Optional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Ordner ...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"keiner\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Schriftart: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Beispiel:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Falls die speziellen Zeichen Ihrer Sprache nicht korrekt dargestellt werden, \"\n\"können Sie diesen Wert ändern.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Einrichten\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Schriftart\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Schrift für Editor & Vergleichsfenster\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Schriftart der Anwendung\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Schriftart der Dateiansicht\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Farbe\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Farbeinstellungen\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Editor und Unterschiedsansicht:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Vordergrundfarbe:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Hintergrundfarbe:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Hintergrundfarbe bei Unterschieden:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Farbe für A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Farbe für B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Farbe für C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Farbe für Konflikte:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Hintergrundfarbe für aktuellen Bereich:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Hintergrundfarbe für Unterschiede im aktuellen Bereich:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Farbe für manuell ausgerichtete Unterschiede:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Ordnervergleichsansicht:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Farbe für neueste Datei:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Änderung dieser Farbe wird erst beim Start des nächsten Ordnervergleichs \"\n\"wirksam.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Farbe für älteste Datei:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Farbe für mittelalte Datei:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Farbe für fehlende Datei:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Verhalten des Editors\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tabulator fügt Leerzeichen ein\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Falls aktiv wird bei Betätigen der Tabulator-Taste die passende Anzahl\\n\"\n\"Leerzeichen eingefügt. Sonst wird ein Tabulatorzeichen eingefügt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tabulatorweite:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Automatisch einrücken\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Wenn aktiv, wird die Einrückung der vorherigen Zeile bei neuen Zeilen \"\n\"übernommen.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Auswahl automatisch kopieren\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Falls aktiv, wird die Auswahl automatisch sofort in die Zwischenablage \"\n\"kopiert.\\n\"\n\"Sonst müssen Sie sie explizit kopieren, z. B. mit Strg-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"DOS/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Automatisch erkennen\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Legt die Kodierung für Zeilenenden beim Speichern fest.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; mit CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Vergleichseinstellungen\"\n\n# Is part of another sentence, thus no full stop\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Zahlen ignorieren, wie Leerräume behandeln\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zahlen werden während des Vergleichs wie Leerräume behandelt.\\n\"\n\"Dies kann sinnvoll sein, wenn Dateien viele Zahlen enthalten.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++-Kommentare ignorieren, wie Leerräume behandeln\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"C/C++-Kommentare wie Leerräume behandeln.\"\n\n# Is part of another sentence, thus no full stop\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Groß-/Kleinschreibung ignorieren, wie Leerräume behandeln\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Unterschiede bei Groß- und Kleinschreibung wie Änderungen in Leerräumen \"\n\"behandeln. („a“<=>„A“)\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Vorverarbeitungsbefehl:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"Benutzerdefinierbare Vorverarbeitung: (Siehe Handbuch für Details.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Vorverarbeitungsbefehl nur für Zeilenabgleich:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Dieser Vorverarbeitungsbefehl wirkt nur in der Phase des Zeilenabgleichs.\\n\"\n\"(Siehe Handbuch für Details.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Aufwendig suchen (langsamer)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Der Vergleichsalgorithmus versucht aufwendig nach einem kleinem Satz von \"\n\"Änderungen zu suchen. \\n\"\n\"Für sehr große Dateien kann der Vergleich viel langsamer sein.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"B und C bei drei Eingabedateien abgleichen\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Versuchen, B und C abzugleichen, wenn drei Dateien verglichen oder \"\n\"zusammengeführt werden.\\n\"\n\"Dies ist für Zusammenführungen nicht empfohlen, da diese so komplizierter \"\n\"werden können.\\n\"\n\"(Voreingestellt ist dies deaktiviert.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Zusammenführen\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Einstellungen für das Zusammenführen\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Verzögerung für das automatische Weiterspringen (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Wenn automatisches Weiterspringen aktiviert ist, wird das Ergebnis der \"\n\"letzten Auswahl\\n\"\n\"für diese Dauer angezeigt, bevor weiter gesprungen wird. (0-2000 ms)\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Infofenster anzeigen\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Fenster mit Informationen über die Anzahl der Konflikte anzeigen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Leerraum-Autoauswahl bei 2 Dateien:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Manuelle Auswahl\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bei Datei-Zusammenführungen wird automatisch diese Vorauswahl für \"\n\"ausschließlich Leerraum-Konflikte gewählt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Leerraum-Autoauswahl bei 3 Dateien:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Regulärer Ausdruck für automatische Zusammenführung\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Regulärer Ausdruck für automatische Zusammenführung:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Zusammenführung über regulären Ausdruck beim Start einer Zusammenführung \"\n\"durchführen\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Zusammenführung über reguläre Ausdrücke sofort\\n\"\n\"beim Start einer Zusammenführung ausführen.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Versionsverwaltungs-Verlauf-Zusammenführung\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Regulärer Ausdruck für Verlauf-Start:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Regulärer Ausdruck für Verlauf-Eintrag-Startzeile:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Sortierte Verlauf-Zusammenführung\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Schlüsselbasierte Sortierung der Versionsverwaltungs-Verlauf-Einträge\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Sortierschlüsselreihenfolge für Verlauf-Eintragsstart:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Versionsverwaltungs-Verlauf beim Start einer Zusammenführung zusammenführen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Startet eine Versionsverwaltungs-Verlauf-Zusammenführung beim Start einer \"\n\"Zusammenführung.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Maximale Anzahl Verlauf-Einträge:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Nach angegebener Anzahl abschneiden. -1 bedeutet unbegrenzt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Testen Sie Ihre regulären Ausdrücke\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Befehl bei irrelevanter Zusammenführung:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Wenn spezifiziert, wird dieser Befehl nach einer automatischen \"\n\"Zusammenführung \\n\"\n\"ausgeführt, wenn keine relevanten Änderungen erkannt wurden.\\n\"\n\"Der Aufruf erfolgt mit den Parametern: Dateiname1 Dateiname2 Dateiname3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatisch speichern und beenden, wenn ohne Konflikte zusammengeführt \"\n\"werden kann\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatisch speichern und beenden, wenn KDiff3 für eine \"\n\"Dateizusammenführung\\n\"\n\"von der Befehlszeile gestartet wurde und alle Konflikte automatisch ohne \"\n\"Benutzerinteraktion aufzulösen sind.\\n\"\n\"(Ähnlich zur Befehlszeilen-Option „--auto“).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Ordner\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Recursive Unterordner\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Falls aktiv, werden auch Unterordner eingelesen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Datei-Muster:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Muster der zu analysierenden Dateien. \\n\"\n\"Platzhalterzeichen: „*“ und „?“\\n\"\n\"Es können mehrere Muster getrennt durch „;“ angegeben werden.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Datei-Ausschlussmuster:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Muster der auszuschließenden Dateien. \\n\"\n\"Platzhalterzeichen: „*“ und „?“\\n\"\n\"Es können mehrere Muster getrennt durch „;“ angegeben werden.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Ordner-Ausschlussmuster:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Muster der auszuschließenden Ordner. \\n\"\n\"Platzhalterzeichen: „*“ und „?“\\n\"\n\"Es können mehrere Muster getrennt durch „;“ angegeben werden.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Ignorier-Datei verwenden\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erweitert die Ausschlussmuster um alles, was auch das Quelltetxt-\"\n\"Verwaltungssystem ignoriert.\\n\"\n\"Mit lokalen Ignorier-Dateien kann dies für einzelne Ordner eingestellt \"\n\"werden.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Versteckte Dateien und Ordner einbeziehen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Versteckte Dateien und Ordner werden einbezogen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Datei-Verknüpfungen folgen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Falls aktiv werden die Dateien auf die die Verknüpfung verweist, \"\n\"verglichen.\\n\"\n\"Sonst nur die Verknüpfungen selbst.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Ordner-Verknüpfungen folgen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Falls aktiv werden die Ordner auf die die Verknüpfung verweist, verglichen.\\n\"\n\"Sonst nur die Verknüpfungen selbst.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Groß-/Kleinschreibung bei Dateinamen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Der Ordnervergleich vergleicht Dateien und Ordner wenn deren Namen gleich \"\n\"sind.\\n\"\n\"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn es auch auf Groß-/Kleinschreibung im \"\n\"Dateinamen ankommt. (Voreinstellung für Windows ist aus, sonst ein.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Alle Unterordner beim Laden ausklappen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Falls aktiv werden alle Unterordner beim Start des Ordnervergleichs \"\n\"ausgeklappt.\\n\"\n\"Ansonsten bleiben die Unterordner eingeklappt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Ordner-Statusreport überspringen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Falls aktiv wird der Ordnervergleichsstatus nicht angezeigt.\\n\"\n\"Ansonsten wird der Statusdialog beim Start angezeigt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Dateivergleichsmethode\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binärvergleich\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Binärvergleich aller Dateien (Voreinstellung)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Vollständige Analyse\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Vollständige Analyse durchführen und Statistik-Information in eigenen \"\n\"Spalten anzeigen.\\n\"\n\"(Langsamer als Binärvergleich, viel langsamer bei Binärdateien.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Änderungsdatum vertrauen (unsicher)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Annehmen, dass Dateien identisch sind, wenn das Änderungsdatum und die Größe \"\n\"übereinstimmen.\\n\"\n\"Dateien mit gleichem Inhalt aber unterschiedlichem Änderungsdatum werden als \"\n\"unterschiedliche angezeigt.\\n\"\n\"Hilfreich bei großen Ordnern oder langsamen Verbindungen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Größe und Datum vertrauen, aber binär vergleichen, wenn Datum nicht \"\n\"übereinstimmt (unsicher)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Annehmen, dass Dateien identisch sind, wenn das Änderungsdatum und die Größe \"\n\"übereinstimmen.\\n\"\n\"Unterscheiden sich die Daten, aber die Dateigrößen sind gleich, wird binär \"\n\"verglichen.\\n\"\n\"Hilfreich bei großen Ordnern oder langsamen Verbindungen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Größe vertrauen (unsicher)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Annehmen, dass Dateien identisch sind, wenn die Größe übereinstimmt.\\n\"\n\"Hilfreich bei großen Ordnern oder langsamen Verbindungen, wenn das \"\n\"Änderungsdatum beim Kopieren modifiziert wird.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Ordner abgleichen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dateien werden in beiden Ordnern gespeichert, damit diese nachher identisch \"\n\"sind.\\n\"\n\"Funktioniert nur, wenn zwei Ordner verglichen werden, und kein Ziel \"\n\"angegeben ist.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Dateien mit Leerraum-Unterschieden als gleich markieren\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Wenn sich Dateien nur durch Leerräume unterscheiden, sollen diese wie \"\n\"gleiche Dateien behandelt werden.\\n\"\n\"Dies ist nur wählbar, wenn vollständige Analyse ausgewählt ist.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Neuere Datei statt Zusammenführung auswählen (unsicher)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Falls aktiv, wird bei unterschiedlichen Dateien immer die neuere Datei \"\n\"vorgeschlagen.\\n\"\n\"(Nicht empfehlenswert, wenn beide Versionen Änderungen enthalten könnten.)\\n\"\n\"Falls inaktiv wird eine Zusammenführung vorgeschlagen.\\n\"\n\"Nur beim Vergleich zweier Ordner wirksam.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Sicherungskopie erstellen (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Wenn eine Datei über eine existierende Datei gespeichert wird, bekommt die \\n\"\n\"bestehende Datei die Erweiterung „.orig“ und wird nicht gelöscht.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Regionaleinstellungen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Überall die gleiche Kodierung verwenden:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Durch Aktivierung dieser Option können alle Kodierungen durch Setzen der \"\n\"ersten eingestellt werden. Dies auszuschalten erlaubt individuelle \"\n\"Einstellungen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Hinweis: Die lokale Kodierung ist „%1“\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Dateikodierung für A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then encoding will be automaticly detected.\\n\"\n#| \"If the file's encoding can not be found automaticly then the selected \"\n#| \"encoding will be used as fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ist diese Einstellung aktiviert, wird die Kodierung automatisch ermittelt.\\n\"\n\"Ist die Kodierung der Datei nicht ermittelbar, wird diese Einstellung als \"\n\"Ausweichlösung verwendet.\\n\"\n\"(Unicode-Erkennung hängt von den ersten Bytes der Datei ab.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Automatisch erkennen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Dateikodierung für B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Dateikodierung für C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Dateikodierung für Zusammenführung und Speichern:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Automatisch wählen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ist diese Einstellung aktiviert, wird die Kodierung der Eingabedatei \"\n\"verwendet.\\n\"\n\"Ist diese nicht eindeutig zu bestimmen, wird der Benutzer beim Speichern \"\n\"gefragt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Dateikodierung für Vorverarbeitungs-Dateien:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Rechts-Nach-Links-Sprache\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Einige Sprachen werden von rechts nach links gelesen.\\n\"\n\"Diese Einstellung ändert die Anzeige und den Editor entsprechend.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integration\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Einstellungen für Integration\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Ignorierbare Befehlszeilenoptionen:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Liste der Befehlszeilenoptionen, die ignoriert werden sollen, wenn KDiff3\\n\"\n\"von anderen Werkzeugen aufgerufen wird.\\n\"\n\"Mehrere Werte können mit Trennzeichen „;“ angegeben werden.\\n\"\n\"Dies wird die Fehlermeldung „Unbekannte Option“ beim Start unterdrücken. \"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Auch mit der Escape-Taste beenden\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Schnelle Art zu beenden.\\n\"\n\"Für die, die es gewohnt sind, die Escape-Taste zu benutzen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dies führt zum Zurücksetzen aller Einstellungen, nicht nur des aktuellen \"\n\"Themas.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Vorverarbeitungsbefehl: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Die folgende(n) aktive(n) Einstellung(en) könnten Daten verändern:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Wahrscheinlich ist dies während der Dateizusammenführung nicht erwünscht.\\n\"\n\"Möchten Sie diese Einstellungen deaktivieren oder beibehalten und fortfahren?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Diese Einstellung ist bei Dateizusammenführungen unsicher\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Verwendung dieser Option während der Zusammenführung\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Unsichere Einstellung deaktivieren\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"A wird geladen: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"B wird geladen: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Vergleiche: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Zeilenvergleich: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"C wird geladen: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Vergleiche: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Vergleiche: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Zeilenvergleich: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Zeilenvergleich: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Für die Abfrage steht nicht genügend Arbeitsspeicher zur Verfügung.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Es ist ein interner Fehler aufgetreten: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Zu viele Zeilen im Diff. Datei wird übersprungen.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alle Quelldateien enthalten den gleichen Text, sind aber nicht binär \"\n\"identisch.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Die Dateien %1 und %2 haben den gleichen Text, sind aber nicht binär \"\n\"identisch.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Einige Quelldateien scheinen keine reinen Textdateien zu sein.\\n\"\n\"Beachten Sie, dass KDiff3 nicht für den Binärdatenvergleich konzipiert ist.\\n\"\n\"Sie fahren auf eigenes Risiko fort.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Einige Eingabezeichen können nicht in gültigen Unicode umgewandelt werden.\\n\"\n\"Möglicherweise verwenden Sie die falsche Kodierung (z. B. UTF-8 für Nicht-\"\n\"UTF-8-Dateien).\\n\"\n\"Speichern Sie das Ergebnis nicht, wenn Sie sich nicht sicher sind.\\n\"\n\"Die betroffenen Dateien liegen in %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Abbrechen\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Zusammenführung fortsetzen\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Dateien werden geöffnet ...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Auswahl wird ausgeschnitten ...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Auswahl wird in Zwischenablage kopiert ...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"OK\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Gehe zu Zeile\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Zeilenumbruch (Abbrechen deaktiviert den Zeilenumbruch)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Maximale Breite wird für horizontale Bildlaufleiste berechnet\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Speichern && Fortsetzen\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Fortsetzen ohne zu speichern\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Suche abgeschlossen.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Suche abgeschlossen\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"In keinem der Unterschiedsfenster ist eine Auswahl markiert.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Fehler beim Hinzufügen einer manuellen Ausrichtung.\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Abbrechen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"%1<->%2 tauschen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"%1->Ziel kopieren\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"%1<->Ziel tauschen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Einrichten ...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Ordner öffnen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Ausgabedatei wählen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Suchtext:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Groß-/Kleinschreibung beachten\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"In A suchen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"In B suchen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"In C suchen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Im Ergebnis suchen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Suchen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Testhilfe für reguläre Ausdrücke\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Beispielzeile für automatische Zusammenführung:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Um die automatische Zusammenführung zu testen, kopieren Sie eine Zeile aus \"\n\"Ihrer Datei.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Übereinstimmungsergebnis:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Beispielzeile für Verlauf-Startzeile (mit Kommentarzeichen):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopieren Sie eine Verlauf-Startzeile aus Ihren Dateien,\\n\"\n\"inklusive der Kommentarzeichen am Anfang der Zeile.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Verlauf-Sortierschlüsselreihenfolge:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Beispiel-Verlaufeintragstartzeile (ohne Kommentarzeichen):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopieren Sie eine Verlaufeintragsstartzeile aus Ihren Dateien,\\n\"\n\"wobei Sie hier die Kommentarzeichen am Anfang weglassen.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Sortierschlüsselergebnis:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Übereinstimmung erfolgreich.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Übereinstimmung fehlgeschlagen.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"Öffnende und schließende runde Klammern in regulärem Ausdruck passen nicht \"\n\"zusammen.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Speichern der Zwischenablage in temporäre Datei ist fehlgeschlagen.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Aus Zwischenablage\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 ist keine normale Datei.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Die Datei %1 ist zu groß zum Bearbeiten und wird übersprungen.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Temporäre Datei ist %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Der Vorverarbeitungsbefehl ist möglicherweise fehlgeschlagen.\\n\"\n\"Bitte überprüfen Sie diesen Befehl:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Diese Vorverarbeitung wird nun deaktiviert.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Der Vorverarbeitungsbefehl für Zeilenabgleich ist möglicherweise \"\n\"fehlgeschlagen.\\n\"\n\"Bitte überprüfen Sie diesen Befehl:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Der Vorverarbeitungsbefehl für Zeilenabgleich wird nun deaktiviert.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Datei %1 kann nicht gelesen werden\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Dateien für Vergleich öffnen ...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Neu laden\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\"Speichert das Ergebnis der Zusammenführung. Alle Konflikte müssen aufgelöst \"\n\"sein.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Speichert das aktuelle Dokument als ...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Unterschiede drucken\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Beendet das Programm\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Letzte Aktion zurücknehmen.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Schneidet die Auswahl aus und kopiert sie in die Zwischenablage\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopiert den ausgewählten Bereich in die Zwischenablage\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Position ein\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Alles in aktuellem Fenster auswählen\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nach einem schließenden Anführungszeichen wird ein Leerzeichen erwartet.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Nicht geschlossene Anführungszeichen.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Unerwartetes Anführungszeichen innerhalb des Arguments.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Kein Programm angegeben.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Datei öffnen\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Ziel\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"Die Datei %1 ist zu groß zum Bearbeiten und wird übersprungen.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode automatisch erkennen\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden ...\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"KDiff3 kann nicht gestartet werden.\\n\"\n#~ \"Das ist normalerweise ein Installationsproblem. Bitte lesen Sie die \"\n#~ \"README-Datei, die den Quelltexten beiliegt.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"A wird geladen\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"B wird geladen\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"C wird geladen\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Dateien für Vergleich wurden nicht gefunden.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3 einrichten\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3-Komponente\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"Eine KPart-Komponente zur Anzeige von Unterschieden\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ein Versionsverwaltungs-Verlauf-Eintrag besteht aus mehreren Zeilen.\\n\"\n#~ \"Geben Sie einen regulären Ausdruck an, um die erste Zeile (ohne die\\n\"\n#~ \"voranstehenden Kommentarzeichen) zu erkennen.\\n\"\n#~ \"Verwenden Sie runde Klammern um Sortierschlüssel zu gruppieren.\\n\"\n#~ \"Wenn leer gelassen, nimmt KDiff3 an, dass die Verlauf-Einträge durch \"\n#~ \"Leerzeilen\\n\"\n#~ \"getrennt sind. (Siehe Handbuch für Details.)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Jedes Paar runder Klammern im regulären Ausdruck des Verlauf-Start-\"\n#~ \"Eintrags\\n\"\n#~ \"gruppiert einen Schlüssel, der für die Sortierung verwendet werden kann.\\n\"\n#~ \"Geben Sie eine Liste der Schlüssel an (nummeriert in der \"\n#~ \"Auftrittsreihenfolge,\\n\"\n#~ \"mit 1 beginnend), wobei das Komma als Trennzeichen verwendet wird. (z. \"\n#~ \"B.: „4,5,6,1,2,3,7“).\\n\"\n#~ \"Wenn der Eintrag leer ist, wird keine Sortierung durchgeführt.\\n\"\n#~ \"(Siehe Handbuch für Details).\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regulärer Ausdruck für Zeilen, für die KDiff3 automatisch eine Quelle \"\n#~ \"auswählen soll.\\n\"\n#~ \"Wenn eine Konfliktzeile auf diesen regulären Ausdruck passt, wird\\n\"\n#~ \"– sofern verfügbar – C, ansonsten B ausgewählt.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regulärer Ausdruck für die Startzeile des Versionsverwaltungs-Verlaufs.\\n\"\n#~ \"Normalerweise enthält diese Zeile das Schlüsselwort „$Log$“.\\n\"\n#~ \"Voreinstellung: „.*\\\\$Log.*\\\\$.*“\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"Alle Dateien (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"A KPart for KDiff3\"\n#~ msgstr \"Eine KPart-Komponente für KDiff3\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 bit)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Schwerwiegender interner Fehler.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Schwerwiegender interner Fehler: \"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Konflikte nicht automatisch lösen.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Die vollständige URL kann nicht ermittelt werden. Es wurde kein Pfad \"\n#~ \"angegeben.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Es sind Fehler bei der Vorverarbeitung von Datei A aufgetreten.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Es sind Fehler bei der Vorverarbeitung von Datei B aufgetreten.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Es sind Fehler bei der Vorverarbeitung von Datei C aufgetreten.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Fehler beim Dateiöffnen\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Ordner öffnen\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Fehler beim Öffnen des Ordners\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Einlesen von Ordner A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Einlesen von Ordner B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Einlesen von Ordner C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Ordner\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Ordner wird gelöscht: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Ordner wird eingelesen: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Ordner\"\n\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"Ordner\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Ordner-Ausschlussmuster:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Muster der auszuschließenden Ordner. \\n\"\n#~ \"Platzhalterzeichen: „*“ und „?“\\n\"\n#~ \"Es können mehrere Muster getrennt durch „;“ angegeben werden.\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Ordner-Verknüpfungen folgen\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Falls aktiv werden die Ordner, auf die eine Verknüpfung zeigt, \"\n#~ \"verglichen.\\n\"\n#~ \"Sonst nur die Verknüpfungen.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Ordner ...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Bezieht versteckte Dateien und Ordner mit ein.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Bezieht versteckte Dateien und Ordner, die mit „.“ beginnen, mit ein.\"\n\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Vergleich fehlgeschlagen\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Passt nicht auf Hochkommata.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Fehler beim Kopieren: Datei kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Fehler beim Kopieren: Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Fehler beim Kopieren: Lesen fehlgeschlagen: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Fehler beim Kopieren: Schreiben fehlgeschlagen: %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"In ClearCase integrieren\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Mit IBM Rational ClearCase integrieren.\\n\"\n#~ \"Dies verändert die „map“-Datei im ClearCase-Unterordner „lib/mgrs“.\\n\"\n#~ \"(Wird nur aktiviert, wenn die ClearCase-Programmdatei im Pfad gefunden \"\n#~ \"werden kann.)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"ClearCase-Integration entfernen\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Die alte „map“-Datei wiederherstellen, wie sie vor der ClearCase-\"\n#~ \"Integration bestand.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"&Zusammenführen\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Status des Ordnervergleichs\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Anzahl der Unterordner:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Anzahl der identischen Dateien:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Anzahl der unterschiedlichen Dateien:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Gesamte Anzahl der Konflikte: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Anzahl der automatisch aufgelösten Konflikte: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Anzahl der ungelösten Konflikte: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Zahlen ignorieren\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"C/C++-Kommentare ignorieren\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Unterschiede bei Groß- und Kleinschreibung ignorieren\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Abbrechen\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Hilfe\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Voreinstellungen\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Bearbeiten\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Einstellungen\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Hilfe\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"Ü&ber\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"A&utor\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Dank an\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Öffnen\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Speichern\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Drucken ...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Beenden\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Ausschneiden\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Kopieren\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Einfügen\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Alle auswählen\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Werkzeugleiste anzeigen\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"&Statusleiste anzeigen\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"%1 &einrichten ...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Über\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Suchen\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Weitersuchen\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Weitere Dokumentation finden Sie im Hilfe-Menü und um Unterordner „doc“\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"KDiff3-Benutzung\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Beenden\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Fortsetzen\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Sprache (Neustart erforderlich)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Sprache für die Benutzeroberfläche oder „Automatisch“ wählen.\\n\"\n#~ \"Diese Änderung wird erst nach einem Neustart von KDiff3 wirksam.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&OK\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"OK\"\n\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Copyright © 2002–2014 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Dies sollte nie passieren: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Wenn Sie dies reproduzieren können, informieren Sie bitte den Autor \"\n#~ \"dieses Programms.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Programmfehler\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Fehler.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Schriftart auswählen\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Sie haben eine Schrift mit variabler Breite gewählt.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Weil dieses Programm nicht mit solchen Schriften umgehen kann,\\n\"\n#~ \"werden beim Editieren wahrscheinlich Probleme auftreten. \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Möchten Sie mit dieser Schrift fortfahren oder doch eine andere Schrift \"\n#~ \"wählen?\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Inkompatible Schriftart.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Weiter auf eigenes Risiko\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Andere Schrift wählen\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Fehlerbereinigung, Betreuer des Debian-Pakets\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Windows-Installer\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"i18n-Hilfe\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Patch für Zwischenablage\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"KIO-Hilfe\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"CvsIgnoreList-Klasse aus Cervisia\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"StringMatcher-Klasse\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Ordnervergleich-Farb-Patch\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Schnellerer Start unter Windows\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Externes Diff für Windows\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU-Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Intensive Tests und Feedback\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Mac-Unterstützung\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Portierung auf KDE 4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"Portierung auf OS2\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"+ Vielen Dank an alle, die Fehler gemeldet und Ideen beigesteuert haben!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Kursivschrift bei Unterschieden\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Unterschiede werden kursiv angezeigt. Dies funktioniert\\n\"\n#~ \"nicht, wenn Ihre Schriftart keine kursiven Zeichen unterstützt.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Inkompatible Schriftart\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Weiter auf eigenes Risiko\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Andere Schriftart wählen\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"joachim.eibl@gmx.de\"\n\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"Blendet die Werkzeugleiste ein/aus\"\n\n#~ msgid \"Files A and B are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"Die Dateien A und B sind binär identisch.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"Die Dateien A und C sind binär identisch.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"Die Dateien A und C enthalten den gleichen Text. \\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"Die Dateien B und C sind binär identisch.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"Die Dateien B und C enthalten den gleichen Text. \\n\"\n\n#~ msgid \"Preserve carriage return\"\n#~ msgstr \"Wagenrücklaufzeichen anzeigen\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Show carriage return characters '\\\\r' if they exist.\\n\"\n#~ \"Helps to compare files that were modified under different operating \"\n#~ \"systems.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Zeige das Wagenrücklaufzeichen ‚\\\\r‘ falls vorhanden.\\n\"\n#~ \"Hilft beim Vergleich von Dateien, die unter verschiedenen \"\n#~ \"Betriebssystemen geändert wurden.\"\n\n#~ msgid \"Diff and Merge\"\n#~ msgstr \"Vergleich und Zusammenführung\"\n"
  },
  {
    "path": "po/de/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2018, 2022, 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2018, 2019, 2020 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2023-06-13 22:31+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\\n\"\n\"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\\n\"\n\"Language: de\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.07.70\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Vergleichen mit %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Zusammenführen mit %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"„%1“ für später speichern\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-Wege-Zusammenführung mit Basis\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Vergleichen mit ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Liste leeren\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Vergleichen\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3-Wege-Vergleich\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Über KDiff3-Menü-Modul ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"KDiff3-Aktionsmodul für Dateieinträge: © 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Benutzung der Kontextmenü-Erweiterung:\\n\"\n\"Zum einfachen Vergleich zweier Dateien, wählen Sie „Vergleichen“.\\n\"\n\"Befindet sich die andere Datei an einer anderen Stelle, „speichern“ Sie die \"\n\"erste Datei für später. Sie wird im Untermenü „Vergleichen mit ...“ \"\n\"angezeigt. Verwenden Sie jetzt „Vergleichen mit“ mit der zweiten Datei.\\n\"\n\"Um eine 3-Wege-Zusammenführung vorzunehmen, „speichern“ Sie die Basisdatei \"\n\"und die erste Branch-Datei und wenden dann „3-Wege-Zusammenführung mit \"\n\"Basis“ auf die andere Branch-Datei an, die als Zusammenführungsziel \"\n\"verwendet wird.\\n\"\n\"Diese Vorgehensweise ist die gleiche bei Ordner-Vergleichen und -\"\n\"Zusammenführungen.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Über KDiff3-Aktionsmodul für Dateieinträge\"\n"
  },
  {
    "path": "po/el/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2021-06-14 16:37+0300\\n\"\n\"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\\n\"\n\"Language: el\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 20.04.2\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Σύγκριση με %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Συγχώνευση με %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Τριπλή συγχώνευση με τη βάση\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Αποθήκευση '%1' για αργότερα\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Σύγκριση με ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Καθαρισμός λίστας\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Σύγκριση\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Τριπλή σύγκριση\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Σχετικά με το Diff-Ext ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Diff-Ext Copyright (c) 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext Copyright (c) 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Αυτό το λογισμικό διανέμεται με την άδεια χρήσης BSD-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some extensions for KDiff3 (c) 2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Μερικές επεκτάσεις για το KDiff3 (c) 2006-2013 από τον Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Μεταφέρθηκε στο Qt5/Kf5 από τον Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Αρχική σελίδα για το Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Σχετικά με το Diff-Ext για το KDiff3 (64 Bit)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Σύγκριση επιλεγμένων αρχείων\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Σύγκριση '%1' με '%2'\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Αποθήκευση '%1' για μεταγενέστερη λειτουργά\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Αδυναμία έναρξης KDiff3. Εκτελέστε ξανά την εγκατάσταση του  KDiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Εντολή\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Γραμμήεντολής\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext For KDiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 Bit)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 Bit)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Αρχική σελίδα για το KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/el/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to Greek\n#\n# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.\n# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.\n# George Pantsis <gpantsis@gmail.com>, 2008.\n# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011, 2019, 2020, 2021.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-19 17:53+0300\\n\"\n\"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\\n\"\n\"Language: el\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.1\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Τούσης Μανώλης, Γιώργος Πάντσης\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"manolis@koppermind.homelinux.org, gpantsis@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Ανάκτηση κατάστασης αρχείου: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Ανάγνωση αρχείου: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Εγγραφή αρχείου: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Τέλος μνήμης\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Δημιουργία φακέλου: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Διαγραφή φακέλου: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Διαγραφή αρχείου: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Δημιουργία συμβολικού δεσμού: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Μετονομασία αρχείου: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Αντιγραφή αρχείου: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Ανάγνωση φακέλου: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Εμφάνιση καταλόγου: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Σφάλμα απώλειας δεδομένων:\\n\"\n\"Αν αναπαράγεται το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον συγγραφέα.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Σοβαρό εσωτερικό σφάλμα\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Αρχείο %1: Γραμμή %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Αρχείο %1: Μη διαθέσιμη γραμμή\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Κωδικοποίηση:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Στιλ τέλους γραμμής:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"Α (Βάση)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Κωδικοποίηση %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Στιλ τέλους γραμμής: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Πρώτη γραμμή\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Τέλος\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Άνοιγμα αρχείων\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Άλλο\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Αντιγραφή του Α στο Β\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Αντιγραφή του Β στο Α\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Διαγραφή του Α\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Διαγραφή του Β\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Διαγραφή των Α & Β\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Συγχώνευση στο Α\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Συγχώνευση στο Β\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Συγχώνευση στα Α & Β\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Διαγραφή (αν υπάρχει)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Συγχώνευση\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Συγχώνευση (χειροκίνητη)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Σφάλμα: Σύγκρουση τύπου αρχείων\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Σφάλμα: τροποποιήθηκε και διαγράφτηκε\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Σφάλμα: Οι ημερομηνίες είναι ίδιες αλλά τα αρχεία όχι.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Έγινε\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Σφάλμα\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Παραλείφθηκε.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Δεν αποθηκεύτηκε.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Σε πρόοδο...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Προς υλοποίηση.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Όνομα\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Λειτουργία\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Κατάσταση\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Μη λυμένο\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Λυμένο\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Μη κενό\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Κενό\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Αυτή τη στιγμή κάνετε μια συγχώνευση φακέλου. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε \"\n\"την εγκατάλειψη της συγχώνευσης και την επανασάρωση του φακέλου;\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Προειδοποίηση\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Επανασάρωση\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Συνέχεια συγχώνευσης\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Το άνοιγμα των φακέλων απέτυχε:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Ο φάκελος Α «%1» δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Ο φάκελος Β «%1» δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Ο φάκελος Γ «%1» δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Σφάλμα ανοίγματος φακέλου\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ο φάκελος προορισμού δεν πρέπει να είναι ίδιος με τους Α ή Β όταν \"\n\"συγχωνεύονται τρεις φάκελοι.\\n\"\n\"Κάντε έναν έλεγχο ξανά πριν συνεχίσετε.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Προειδοποίηση παραμέτρου\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Σάρωση φακέλων...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Ανάγνωση φακέλου Α\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Ανάγνωση φακέλου Β\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Ανάγνωση φακέλου Γ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Μερικοί υποφάκελοι δεν είναι αναγνώσιμοι στο\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Ελέγξτε τις άδειες χρήσης των υποφακέλων.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Έτοιμο.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Κατάσταση σύγκρισης φακέλων\\n\"\n\"\\n\"\n\"Πλήθος υποφακέλων: %1\\n\"\n\"Πλήθος ίδιων αρχείων: %2\\n\"\n\"Πλήθος διαφορετικών αρχείων: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Πλήθος χειροκίνητων συγχωνεύσεων: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Αυτό επηρεάζει όλες τις συγχωνεύσεις.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Αλλαγή όλων των λειτουργιών συγχώνευσης\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Επεξεργασία %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Αδυναμία επεξεργασίας κάποιων αρχείων.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Εγκατάλειψη εξαιτίας του μεγάλου πλήθους σφαλμάτων.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Αυτή η λειτουργία δεν είναι δυνατή αυτή τη στιγμή.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Μη δυνατή λειτουργία\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Ένα σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την αντιγραφή.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Σφάλμα συγχώνευσης\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Άγνωστη λειτουργία συγχώνευσης. (Δε θα έπρεπε να συμβεί ποτέ!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Άγνωστη λειτουργία συγχώνευσης.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Η συγχώνευση είναι έτοιμη να ξεκινήσει.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Επιλέξτε το \\\"Εκτέλεση\\\" αν διαβάσατε αρκετές οδηγίες και γνωρίζετε τι \"\n\"κάνετε.\\n\"\n\"Επιλέγοντας την \\\"Εξομοίωση\\\" θα γίνει αναφορά του τι θα συμβεί.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Σημειώστε ότι το αυτό το πρόγραμμα βρίσκεται ακόμη σε κατάσταση beta και δεν \"\n\"υπάρχει ΕΓΓΥΗΣΗ ούτως ή άλλως! Κάντε εφεδρικά αντίγραφα για τα σημαντικά \"\n\"δεδομένα σας!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Εκκίνηση συγχώνευσης\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Εκτέλεση\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Εξομοίωση\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Το τονισμένο αντικείμενο έχει διαφορετικό τύπο σε διαφορετικούς φακέλους. \"\n\"Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Οι ημερομηνίες τροποποίησης των αρχείων είναι ίδιες αλλά τα αρχεία δεν \"\n\"είναι. Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Το τονισμένο αντικείμενο άλλαξε σε έναν φάκελο και διαγράφτηκε σε έναν άλλο. \"\n\"Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Αυτή η λειτουργία δεν είναι αυτή τη στιγμή δυνατή γιατί η συγχώνευση φακέλων \"\n\"εκτελείται αυτήν τη στιγμή.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Υπήρξε ένα σφάλμα στο τελευταίο βήμα.\\n\"\n\"Επιθυμείτε τη συνέχεια με το αντικείμενο που προκάλεσε το σφάλμα ή \"\n\"επιθυμείτε την παράλειψή του;\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Συνέχεια συγχώνευσης μετά από ένα σφάλμα\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Συνέχεια με το τελευταίο αντικείμενο\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Παράλειψη αντικειμένου\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Η λειτουργία συγχώνευσης ολοκληρώθηκε.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Η εξομοίωση συγχώνευσης ολοκληρώθηκε: Ελέγξτε αν συμφωνείτε με τις \"\n\"προτεινόμενες ενέργειες.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα. Πατήστε το Εντάξει για να δείτε λεπτομερείς \"\n\"πληροφορίες.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Σφάλμα: Κατά τη διαγραφή του %1: Αποτυχία δημιουργίας εφεδρικού αντιγράφου.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"αναδρομική διαγραφή φακέλου( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"διαγραφή ( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Σφάλμα: η διαγραφή φακέλου απέτυχε κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του \"\n\"καταλόγου.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Σφάλμα: η λειτουργία rmdir( %1 ) απέτυχε.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Σφάλμα: η διαγραφή απέτυχε.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"χειροκίνητη συγχώνευση( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Σημείωση: Μετά από μία χειροκίνητη συγχώνευση ο χρήστης θα πρέπει να \"\n\"συνεχίσει πατώντας F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Σφάλμα: η αντιγραφή ( %1 -> %2 ) απέτυχε. Η διαγραφή του υπάρχοντος \"\n\"προορισμού απέτυχε.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Αντιγραφή δεσμού( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Σφάλμα: η αντιγραφή δεσμού απέτυχε: Οι απομακρυσμένοι δεσμοί δεν \"\n\"υποστηρίζονται ακόμα.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Σφάλμα: η αντιγραφή δεσμού απέτυχε.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"αντιγραφή ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Σφάλμα κατά την μετονομασία( %1 -> %2 ): Αδυναμία διαγραφής του υπάρχοντος \"\n\"προορισμού.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"μετονομασία ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Σφάλμα: Η μετονομασία απέτυχε.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καταλόγου %1. Αδύνατη η διαγραφή υπάρχοντος \"\n\"αρχείου.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"Δημιουργία καταλόγου( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Προορ: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Φάκελος\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Τύπος\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Μέγεθος\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Ιδιοτ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Τελευταία τροποποίηση\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Δεσμός-προορισμός\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Αρχείο\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Δεσμός\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"μη διαθέσιμο\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Προορ): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"Α (Βάση): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"Β (Προορ): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"Β:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"Γ (Προορ): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"Γ:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Αποθήκευση κατάστασης συγχώνευσης φακέλου ως...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Έναρξη/συνέχεια συγχώνευσης φακέλου\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Εκτέλεση της λειτουργίας για το τρέχον αντικείμενο\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Σύγκριση του επιλεγμένου αρχείου\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Συγχώνευση του επιλεγμένου αρχείου\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Συγχώνευση\\n\"\n\"αρχείου\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Αναδίπλωση όλων των υποφακέλων\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Ανάπτυξη όλων των υποφακέλων\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Επανασάρωση\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Επιλογή του Α για όλα τα αντικείμενα\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Επιλογή του Β για όλα τα αντικείμενα\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Επιλογή του Γ για Όλα τα αντικείμενα\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Λειτουργία αυτόματης επιλογής για όλα τα αντικείμενα\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Καμία λειτουργία για όλα τα αντικείμενα\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Εμφάνιση ταυτόσημων αρχείων\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Ταυτόσημα\\n\"\n\"αρχεία\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Εμφάνιση διαφορετικών αρχείων\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Α\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Αρχεία\\n\"\n\"μόνο στο Α\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Β\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Αρχεία\\n\"\n\"μόνο στο Β\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Γ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Αρχεία\\n\"\n\"μόνο στο Γ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Σύγκριση άμεσα επιλεγμένων αρχείων\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Συγχώνευση άμεσα επιλεγμένων αρχείων\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Να μη γίνει τίποτα\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Συγχώνευση\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Διαγραφή (αν υπάρχει)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Αντιγραφή του Α στο Β\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Αντιγραφή του Β στο Α\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Διαγραφή του Α\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Διαγραφή του Β\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Διαγραφή των A && B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Συγχώνευση στο Α\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Συγχώνευση στο Β\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Συγχώνευση σε A && B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Αδυναμία προσδιορισμού πλήρους url. Δεν ορίσθηκε γονέας.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Αποτυχία ανάγνωσης αρχείου: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Αυτό επηρεάζει όλες τις συγχωνεύσεις.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Αυτό επηρεάζει όλες τις συγχωνεύσεις.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Η δημιουργία του προσωρινού αντιγράφου για το %1 απέτυχε.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Αποτυχία ανοίγματος του %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Σφάλμα ανάγνωσης από το %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Αποτυχία διαγραφής παλαιότερου κατά τη δημιουργία εφεδρικού αντιγράφου.\\n\"\n\"Όνομα αρχείου: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Αποτυχία μετονομασίας κατά τη δημιουργία εφεδρικού αντιγράφου.\\n\"\n\"Ονόματα αρχείων: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Όταν θα πάω κυρά μου στο παζάρι θα σου αγοράσω ένα κοκοράκι\\n\"\n\"το κοκοράκι κικιρικικι να σε ξυπνάει κάθε πρωί\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Αλλαγή γραμματοσειράς\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Τρέχουσα διαμόρφωση:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Σφάλμα διαμόρφωσης επιλογής:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Χρησιμοποιήθηκε η επιλογή --auto, αλλά δεν καθορίστηκε αρχείο εξόδου.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Συγχώνευση καταλόγου\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Συγχώνευση στο Α\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Αδυναμία σύγκρισης μη-κανονικού αρχείου με κανονικό.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison\"\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Δυαδική σύγκριση\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Η επιλογή --auto αγνοήθηκε για τη σύγκριση φακέλων.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Η αποθήκευση απέτυχε.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Το άνοιγμα αυτών των αρχείων απέτυχε:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Σφάλμα ανοίγματος αρχείου\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη γραμμή κατάστασης\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Διαμόρφωση του KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Αναζήτηση για μια συμβολοσειρά\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Αναζήτηση ξανά για μια συμβολοσειρά\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Μετάβαση στην τρέχουσα διαφορά\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Τρέχουσα\\n\"\n\"διαφορά\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Μετάβαση στη πρώτη διαφορά\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Πρώτη\\n\"\n\"διαφορά\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Μετάβαση στην τελευταία διαφορά\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Τελευταία\\n\"\n\"διαφορά\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Παράλειψη των διαφορών στα κενά όταν είναι απενεργοποιημένη η \\\"Εμφάνιση \"\n\"κενών\\\")\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Μη παράλειψη των διαφορών στα κενά ακόμη και αν είναι απενεργοποιημένη η \"\n\"\\\"Εμφάνιση κενών\\\")\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Μετάβαση στη προηγούμενη διαφορά\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Προηγούμενη\\n\"\n\"διαφορά\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Μετάβαση στην επόμενη διαφορά\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Επόμενη\\n\"\n\"διαφορά\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Μετάβαση στην προηγούμενη σύγκρουση\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Προηγούμενη\\n\"\n\"σύγκρουση\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Μετάβαση στην επόμενη σύγκρουση\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Επόμενη\\n\"\n\"σύγκρουση\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Μετάβαση στην προηγούμενη μη λυμένη σύγκρουση\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Προηγούμενη\\n\"\n\"μη λυμένη\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Μετάβαση στην επόμενη μη λυμένη σύγκρουση\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Επόμενη\\n\"\n\"μη λυμένη\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Μετάβαση στην τελευταία διαφορά\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Γραμμή\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"No program specified.\"\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Δεν έχει προσδιοριστεί πρόγραμμα.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Επιλογή γραμμής(ών) από το Α\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Επιλογή\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Επιλογή γραμμής(ών) από το Β\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Επιλογή\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Επιλογή γραμμής(ών) από το Γ\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Επιλογή\\n\"\n\"Γ\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Αυτόματη μετάβαση στην επόμενη μη λυμένη σύγκρουση μετά την επιλογή πηγής\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Αυτόματα\\n\"\n\"επόμενο\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Εμφάνιση κενών && χαρακτήρων οριοθέτησης\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Κενοί\\n\"\n\"χαρακτήρες\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Εμφάνιση κενών\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Κενές\\n\"\n\"διαφορές\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Εμφάνιση αριθμών γραμμής\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Αριθμοί\\n\"\n\"γραμμών\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Αυτόματη επίλυση απλών συγκρούσεων\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Ορισμός διαφορών στις συγκρούσεις\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Εκτέλεση κανονικής έκφρασης αυτόματης συγχώνευσης\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Αυτόματη επίλυση συγκρούσεων ιστορικού\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Διαίρεση διαφορών στην επιλογή\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Ένωση των επιλεγμένων διαφορών\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Εμφάνιση του παραθύρου Α\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Εμφάνιση του παραθύρου Β\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Εμφάνιση του παραθύρου Γ\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Κανονική επισκόπηση\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Επισκόπηση Α με το Β\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Επισκόπηση Α με το Γ\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Επισκόπηση Β με το Γ\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Αναδίπλωση λέξεων στα παράθυρα διαφοράς\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Προσθήκη χειροκίνητης στοίχισης διαφορών\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Καθαρισμός όλων των χειροκίνητων στοιχίσεων διαφορών\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Εστίαση στο επόμενο παράθυρο\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Εστίαση στο προηγούμενο παράθυρο\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Εναλλαγή προσανατολισμού διαίρεσης\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Διαίρεση προβολής φακέλου && κειμένου\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Εναλλαγή μεταξύ προβολής φακέλου && κειμένου\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Έτοιμο.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Το αποτέλεσμα της συγχώνευσης δεν έχει αποθηκευτεί.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Αποθήκευση && έξοδος\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Έξοδος χωρίς αποθήκευση\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Αποτυχία αποθήκευσης του αποτελέσματος συγχώνευσης.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Αυτή τη στιγμή εκτελείται μια συγχώνευση φακέλων. Είστε σίγουροι ότι \"\n\"επιθυμείτε να την εγκαταλείψετε;\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Αποθήκευση αρχείου...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Αποθήκευση ως...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Η εκτύπωση δεν πραγματοποιήθηκε.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Εκτύπωση...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Εκτύπωση σελίδας %1 από %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Επιλογή)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Η εκτύπωση ολοκληρώθηκε.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Εγκατάλειψη εκτύπωσης.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Έξοδος...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Εναλλαγή της γραμμής κατάστασης...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Αρχείο\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"Φάκελ&ος\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Λειτουργία συγχώνευσης του τρέχοντος αντικειμένου\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Λειτουργία συγχρονισμού του τρέχοντος αντικειμένου\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"Μετακίν&ηση\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Προβολή &διαφορών\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Συγχών&ευση\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Παράθυρο\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Κύρια γραμμή εργαλείων\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Παραλείφθηκε. (ορισμένο από τον χρήστη.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bit)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Εργαλείο για σύγκριση και συγχώνευση αρχείων και φακέλων\"\n\n#: main.cpp:94\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Συγχώνευση της εισόδου.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Άμεσο αρχείο βάση. Για συμβατότητα με ορισμένα εργαλεία.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Αρχείο εξόδου. Εννοείται η επιλογή -m. Π.χ.: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Αρχείο εξόδου, και πάλι. (Για συμβατότητα με ορισμένα εργαλεία.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Χωρίς γραφικό περιβάλλον αν όλες οι συγκρούσεις μπορούν να επιλυθούν \"\n\"αυτόματα. (Απαιτεί το -o file)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Να αγνοηθεί το --auto και να εμφανίζεται πάντα το γραφικό περιβάλλον.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Αγνοήθηκε.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 1 (βάση).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Εναλλακτική ορατή αντικατάσταση ονόματος. Δώστε το μία φορά για κάθε είσοδο.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Αντικατάσταση μίας ρύθμισης διαμόρφωσης. Χρήση μία φορά για κάθε ρύθμιση. Π.\"\n\"χ.: --cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Εμφάνιση λίστας ρυθμίσεων διαμόρφωσης και τρεχουσών τιμών.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Χρήση ενός διαφορετικού αρχείου διαμόρφωσης.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"αρχείο1 για άνοιγμα (βάση, αν δεν καθοριστεί μέσω του --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"αρχείο2 για άνοιγμα\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"αρχείο3 για άνοιγμα\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Δείτε με kdiff3 --help τις επιλογές που υποστηρίζονται.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Αδυναμία σύγκρισης μη-κανονικού αρχείου με κανονικό.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Ανάμιξη δεσμών και κανονικών αρχείων.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Σύνδεσμος: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Μέγεθος. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Ημερομηνία & μέγεθος: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Σύγκριση αρχείου...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Επιλογή παντού του Α\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Επιλογή παντού του Β\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Επιλογή παντού το Γ\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Επιλογή του Α για όλες τις μη λυμένες διαφορές\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Επιλογή του Β για όλες τις μη λυμένες διαφορές\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Επιλογή του Γ για όλες τις μη λυμένες διαφορές\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Επιλογή του Α για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Επιλογή του Β για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Επιλογή του Γ για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Αριθμός εναπομεινάντων ανεπίλυτων συγκρούσεων: %1 ( %2 από τις οποίες \"\n\"αφορούν κενά)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Η έξοδος έχει τροποποιηθεί.\\n\"\n\"Αν συνεχίσετε οι αλλαγές σας θα χαθούν.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Όλα τα αρχεία εισόδου είναι δυαδικά ίσα.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Όλα τα αρχεία εισόδου περιέχουν το ίδιο κείμενο.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Τα αρχεία %1 και %2 είναι δυαδικά ίσα.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Τα αρχεία %1 και %2 περιέχουν το ίδιο κείμενο. \\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Συνολικό πλήθος συγκρούσεων: %1\\n\"\n\"Πλήθος αυτόματα επιλυμένων συγκρούσεων: %2\\n\"\n\"Πλήθος ανεπίλυτων συγκρούσεων: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Συγκρούσεις\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Χωρίς γραμμή πηγής>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Σύγκρουση συγχώνευσης (μόνο κενών)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Σύγκρουση συγχώνευσης>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Δεν έχουν επιλυθεί ακόμη όλες οι συγκρούσεις.\\n\"\n\"Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Συγκρούσεις που απομένουν\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Υπάρχει μια σύγκρουση στιλ τέλους γραμμής. Επιλέξτε ένα στιλ τέλους γραμμής \"\n\"χειροκίνητα.\\n\"\n\"Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Αποτυχία δημιουργίας εφεδρικού αντιγράφου. Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Σφάλμα εγγραφής αρχείου\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Σφάλμα κατά την εγγραφή.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Έξοδος:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Τροποποιημένο]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Κωδικοποίηση για την αποθήκευση:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Στιλ τέλους γραμμής:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Σύγκρουση\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Κωδικοποιητής από Α: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Κωδικοποιητής από Β: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Κωδικοποιητής από Γ: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Διάλογος\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"Β:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"Α (Βάση):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Έξοδος (προαιρετική):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Αρχείο...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Εναλλαγή/Αντιγραφή ονομάτων...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"Γ (Προαιρετικό):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Φάκελος...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Γραμματοσειρά: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Παράδειγμα:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Τροποποιήστε αυτό αν οι μη ASCII χαρακτήρες δεν εμφανίζονται σωστά.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Διαμόρφωση\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Γραμματοσειρά\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Γραμματοσειρά επεξεργαστή & εξόδου διαφορών\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Γραμματοσειρά εφαρμογής\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Γραμματοσειρά προβολής αρχείου\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Χρώμα\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Ρυθμίσεις χρωμάτων\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Προβολές επεξεργαστή και διαφορών:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Χρώμα προσκηνίου:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Χρώμα φόντου:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Χρώμα φόντου διαφορών:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Χρώμα Α:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Χρώμα Β:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Χρώμα Γ:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Χρώμα σύγκρουσης:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Τρέχον εύρος χρώματος φόντου:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Τρέχον εύρος χρώματος φόντου διαφορών:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Χρώμα για χειροκίνητα στοιχισμένα εύρη διαφορών:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Προβολή σύγκρισης φακέλων:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Χρώμα νεότερου αρχείου:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Η τροποποίηση αυτού του χρώματος θα έχει ισχύ κατά την επόμενη σύγκριση \"\n\"φακέλων.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Χρώμα παλαιότερου αρχείου:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Χρώμα μέσου αρχείου:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Χρώμα αρχείων που λείπουν:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Επεξεργαστής\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Συμπεριφορά επεξεργαστή\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Το Tab εισάγει κενά\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ενεργοποιημένο: Πατώντας το tab εισάγεται ο κατάλληλος αριθμός κενών.\\n\"\n\"Απενεργοποιημένο: Θα εισαχθεί ο χαρακτήρας στηλοθέτη (tab).\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Μέγεθος στηλοθέτη:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Αυτόματη χρήση εσοχών\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Ενεργοποιημένο: Η εσοχή της προηγούμενης γραμμής θα χρησιμοποιηθεί για μια \"\n\"νέα γραμμή.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Αυτόματη αντιγραφή επιλογής\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ενεργοποιημένο: Οποιαδήποτε επιλογή γράφεται άμεσα στο πρόχειρο.\\n\"\n\"Απενεργοποιημένο: Θα πρέπει να την αντιγράψετε εσείς π.χ. μέσω του Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Αυτόματη ανίχνευση\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Καθορίζει τον τύπο τέλους γραμμής όταν αποθηκεύεται ένα επεξεργασμένο \"\n\"αρχείο.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; με τα CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Ρυθμίσεις του Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Αγνόηση αριθμών (να θεωρούνται κενά)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Παράβλεψη αριθμών κατά τη φάση ταιριάσματος γραμμών. (Αντίστοιχο με την \"\n\"παράβλεψη κενών).\\n\"\n\"Μπορεί να φανεί χρήσιμο κατά τη σύγκριση αρχείων με αριθμητικά δεδομένα.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Θεώρηση των σχολίων C/C++ σαν κενά.\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Θεώρηση των σχολίων C/C++ σαν κενά.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Αγνόηση διάκρισης πεζών κεφαλαίων (να θεωρούνται κενά)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"Χειρισμός των διαφορών σε πεζά/κεφαλαία ως αλλαγές κενών. ('α'<=>'Α')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Εντολή προεπεξεργαστή:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Προεπεξεργασία ορισμένη από το χρήστη. (Δείτε τα εγχειρίδια για \"\n\"λεπτομέρειες).\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Εντολή προεπεξεργαστή για ταίριασμα γραμμών:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ο προεπεξεργαστής χρησιμοποιείται μόνο κατά το ταίριασμα γραμμών.\\n\"\n\"(Δείτε τα εγχειρίδια για λεπτομέρειες).\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Εις βάθος ανάλυση (πιο αργό)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ενεργοποιεί την επιλογή --minimal για το εξωτερικό diff.\\n\"\n\"Η ανάλυση μεγάλων αρχείων θα είναι αισθητά πιο αργή.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Στοίχιση Β και Γ για 3 αρχεία εισόδου\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Προσπάθεια στοίχισης των Β και Γ κατά τη σύγκριση ή συγχώνευση τριών αρχείων \"\n\"εισόδου.\\n\"\n\" Δεν προτείνεται για τις συγχωνεύσεις καθώς αυτή μπορεί να είναι πολύπλοκη \"\n\"διαδικασία.\\n\"\n\" (Προκαθορισμένα ανενεργό.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Συγχώνευση\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Ρυθμίσεις συγχώνευσης\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Καθυστέρηση αυτόματης μετάβασης (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Όταν βρίσκεστε στη λειτουργία αυτόματης μετάβασης εμφανίζεται το αποτέλεσμα \"\n\"της τρέχουσας επιλογής\\n\"\n\"για τον καθορισμένο χρόνο, πριν την μεταπήδηση στην επόμενη σύγκρουση. \"\n\"Εύρος: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Εμφάνιση παραθύρων διαλόγου πληροφοριών\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\"Εμφανίζει ένα παράθυρο διαλόγου με πληροφορία για τον αριθμό των συγκρούσεων.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Προκαθορισμός κενών διαφορών συγχώνευσης 2 αρχείων:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Χειροκίνητη επιλογή\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Επιτρέπει στον αλγόριθμο συγχώνευσης την αυτόματη επιλογή μιας εισόδου για \"\n\"διαφορές μόνο κενών.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Προκαθορισμός κενών διαφορών συγχώνευσης 3 αρχείων:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Κανονική έκφραση αυτόματης συγχώνευσης\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Κανονική έκφραση αυτόματης συγχώνευσης:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Εκτέλεση κανονικής έκφρασης αυτόματης συγχώνευσης στην αρχή της συγχώνευσης\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Εκτέλεση της συγχώνευσης για κανονικές εκφράσεις αυτόματης συγχώνευσης\\n\"\n\"αμέσως μετά την έναρξη της συγχώνευσης.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Συγχώνευση ιστορικού ελέγχου έκδοσης\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Κανονική έκφραση έναρξης ιστορικού:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Κανονική έκφραση για την έναρξη της καταχώρησης ιστορικού:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Ταξινόμηση ιστορικού συγχώνευσης\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Ταξινόμηση ιστορικού ελέγχου εκδόσεων κατά ένα κλειδί.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Σειρά ταξινόμησης ιστορικού ελέγχου εκδόσεων:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Συγχώνευση ιστορικού ελέγχου έκδοσης κατά την έναρξη συγχώνευσης\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Εκτέλεση συγχώνευσης ιστορικού ελέγχου έκδοσης κατά την έναρξη συγχώνευσης.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων ιστορικού:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Αφαίρεση μετά από καθορισμένο αριθμό. Χρησιμοποιήστε το -1 για απεριόριστο \"\n\"αριθμό καταχωρήσεων.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Δοκιμή των κανονικών εκφράσεών σας\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Εντολή συγχώνευσης με σχετικού:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Αν καθοριστεί αυτό το σενάριο εκτελείται μετά την αυτόματη συγχώνευση\\n\"\n\"όταν δεν εντοπιστούν άλλες σχετικές τροποποιήσεις.\\n\"\n\"Καλείται με παραμέτρους τα: όνομααρχείου1 όνομααρχείου2 όνομααρχείου3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Αυτόματη αποθήκευση και έξοδος κατά τη συγχώνευση χωρίς συγκρούσεις\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Όταν το KDiff3 εκκινήσει για κάποια συγχώνευση αρχείου από τη γραμμή \"\n\"εντολών\\n\"\n\"και όλες οι συγκρούσεις είναι επιλύσιμες χωρίς είσοδο από το χρήστη τότε \"\n\"γίνεται αυτόματη αποθήκευση και έξοδος.\\n\"\n\"(Παρόμοιο με την επιλογή της γραμμής εντολών \\\"--auto\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Φάκελος\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Αναδρομικά στους φακέλους\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Αν θα αναλυθούν οι υποφάκελοι ή όχι.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Μοτίβα αρχείου:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Μοτίβα αρχείων που θα αναλυθούν. \\n\"\n\"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\\n\"\n\"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Αντίστροφα μοτίβα αρχείου:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Μοτίβα αρχείων που θα εξαιρεθούν από την ανάλυση. \\n\"\n\"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\\n\"\n\"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Αντίστροφα μοτίβα φακέλου:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Μοτίβα φακέλων που θα εξαιρεθούν από την ανάλυση. \\n\"\n\"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\\n\"\n\"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Χρήση Ignore αρχείου\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Επέκταση του αντίστροφου μοτίβου σε οτιδήποτε που θα αγνοηθεί από τον έλεγχο \"\n\"εκδόσεων.\\n\"\n\"Μέσω των τοπικών ignore αρχείων αυτό μπορεί να αφορά κάποιον φάκελο.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Αναζήτηση κρυφών αρχείων και φακέλων\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Βρίσκει κρυφά αρχεία και φακέλους.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Ακολούθηση δεσμών αρχείων\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ενεργοποιημένο: Σύγκριση του αρχείου στο οποίο δείχνει ο δεσμός.\\n\"\n\"Απενεργοποιημένο: Σύγκριση των δεσμών.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Ακολούθηση δεσμών φακέλων\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ενεργοποιημένο: Σύγκριση του φακέλου στον οποίο δείχνει ο δεσμός.\\n\"\n\"Απενεργοποιημένο: Σύγκριση των δεσμών.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Σύγκριση αρχείων με ευαισθησία κεφαλαίων/πεζών\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Η σύγκριση φακέλων θα εκτελέσει σύγκριση αρχείων ή φακέλων όταν ταιριάζουν \"\n\"τα ονόματά τους.\\n\"\n\"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή όταν τα ονόματα των αρχείων πρέπει να \"\n\"ταιριάζουν. (Προκαθορισμένο για τα Windows είναι ανενεργό, ενώ σε άλλη \"\n\"περίπτωση είναι ενεργό.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Ανάπτυξη όλων των υποφακέλων στη φόρτωση\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ενεργοποιημένο: Ανάπτυξη όλων των υποφακέλων όταν ξεκινά το diff για \"\n\"φακέλους.\\n\"\n\"Απενεργοποιημένο: Οι υποφάκελοι να παραμείνουν συμπτυγμένοι.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Να παραλείπεται η αναφορά κατάστασης φακέλων\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ενεργοποιημένο: Να μην εμφανίζεται η κατάσταση σύγκρισης φακέλων.\\n\"\n\"Απενεργοποιημένο: Να εμφανίζεται ο διάλογος κατάστασης στην έναρξη.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Λειτουργία σύγκρισης αρχείου\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Δυαδική σύγκριση\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Δυαδική σύγκριση του κάθε αρχείου (προκαθορισμένο)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Πλήρης ανάλυση\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Πραγματοποιεί πλήρη ανάλυση και εμφανίζει στατιστικά σε επιπλέον στήλες.\\n\"\n\"(Πιο αργό από τη δυαδική σύγκριση, και πολύ πιο αργό για δυαδικά αρχεία).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Εμπιστοσύνη στο μέγεθος και την ημερομηνία τροποποίησης (μη ασφαλές)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Θεώρησε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν η ημερομηνία τροποποίησης και το μέγεθος \"\n\"των αρχείων είναι ίσα.\\n\"\n\"Αρχεία με ίσα περιεχόμενα αλλά διαφορετικές ημερομηνίες τροποποίησης θα \"\n\"εμφανίζονται ως διαφορετικά.\\n\"\n\"Χρήσιμο για μεγάλους φακέλους ή αργά δίκτυα.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Δείξτε εμπιστοσύνη στο μέγεθος και στην ημερομηνία, αλλά χρησιμοποιήστε \"\n\"δυαδική σύγκριση αν η ημερομηνία δεν είναι ίδια (μη ασφαλές)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Θεωρείστε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν η ημερομηνία τροποποίησης και το \"\n\"μέγεθος των αρχείων είναι ίσα.\\n\"\n\"Αν οι ημερομηνίες δεν είναι ίσες αλλά τα μεγέθη είναι, τότε να γίνει χρήση \"\n\"δυαδικής σύγκρισης.\\n\"\n\"Χρήσιμο για μεγάλους φακέλους ή αργά δίκτυα.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Δείξτε εμπιστοσύνη στο μέγεθος (μη ασφαλές)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Θεώρησε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν το μέγεθος των αρχείων είναι ίσο.\\n\"\n\"Χρήσιμο για μεγάλους φακέλους ή αργά δίκτυα όπου η ημερομηνία τροποποιείται \"\n\"κατά τη λήψη.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Συγχρονισμός φακέλλων\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Προσφέρει την αποθήκευση αρχείων και στους δύο φακέλους\\n\"\n\"ώστε στο τέλος οι δύο φάκελοι να είναι ίδιοι.\\n\"\n\"Δουλεύει μόνο κατά τη σύγκριση δύο φακέλων χωρίς να έχει καθοριστεί \"\n\"προορισμός.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Οι διαφορές των κενών θεωρούνται ίσες\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Αν τα αρχεία διαφέρουν μόνο σε κενούς χαρακτήρες θεωρούνται ότι είναι ίσα.\\n\"\n\"Αυτό είναι ενεργοποιημένο μόνο όταν επιλεγεί η πλήρης ανάλυση.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Αντιγραφή του νεότερου αντί για συγχώνευση (μη ασφαλές)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Να μη γίνει ανάλυση, αλλά απλά να ληφθεί το νεότερο αρχείο.\\n\"\n\"(Χρησιμοποιήστε το μόνο αν ξέρετε τι κάνετε!)\\n\"\n\"Δουλεύει μόνο όταν συγκρίνονται δύο φάκελοι.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Δημιουργία εφεδρικών αντιγράφων (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Όταν ένα αρχείο αποθηκευτεί με το όνομα ενός υπάρχοντος αρχείου, το υπάρχον \"\n\"αρχείο θα μετονομαστεί με επέκταση '.orig' αντί να διαγραφεί.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Τοπικές ρυθμίσεις\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Χρήση της ίδιας κωδικοποίησης παντού:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή επιτρέπει την αλλαγή όλων των κωδικοποιήσεων \"\n\"αλλάζοντας μόνο την πρώτη.\\n\"\n\"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν χρειάζεστε διαφορετικές επί μέρους \"\n\"επιλογές.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Σημείωση: Η τοπική κωδικοποίηση είναι «%1»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Κωδικοποίηση αρχείου για το Α:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\\n\"\n#| \"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as \"\n#| \"fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Αν ενεργοποιηθεί θα γίνει ανίχνευση της κωδικοποίησης Unicode (UTF-16 or \"\n\"UTF-8).\\n\"\n\"Αν το αρχείο δεν είναι Unicode θα χρησιμοποιηθεί η επιλεγμένη κωδικοποίηση.\\n\"\n\"(Η ανίχνευση του Unicode εξαρτάται από τα πρώτα byte του αρχείου.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Automatically detected line ending\"\n#| msgid \"Autodetect\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Αυτόματη ανίχνευση\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Κωδικοποίηση αρχείου για το Β:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Κωδικοποίηση αρχείου για το Γ:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Κωδικοποίηση αρχείου για την έξοδο συγχώνευσης και την αποθήκευση:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Αυτόματη επιλογή\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Αν ενεργοποιηθεί, θα χρησιμοποιηθεί η κωδικοποίηση του αρχείου εισόδου.\\n\"\n\"Σε περίπτωση αμφιβολίας θα εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου όπου ο χρήστης \"\n\"θα πρέπει να επιλέξει την κωδικοποίηση για την αποθήκευση.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Κωδικοποίηση για τα αρχεία του προεπεξεργαστή:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Γλώσσας αναγνώσιμη από δεξιά στα  αριστερά\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Μερικές γλώσσες διαβάζονται από δεξιά στα αριστερά.\\n\"\n\"Αυτή η ρύθμιση θα τροποποίηση τον προβολέα και τον επεξεργαστή κατάλληλα.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Ενσωμάτωση\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Ρυθμίσεις ενσωμάτωσης\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Επιλογές γραμμής εντολών για αγνόηση:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Λίστα τον επιλογών της γραμμής εντολών που θα πρέπει να αγνοηθούν όταν το \"\n\"KDiff3 χρησιμοποιείται από άλλα εργαλεία.\\n\"\n\"Μπορούν να ορισθούν πολλές τιμές διαχωρισμένες με το ';'\\n\"\n\"Αυτό καταστέλλει το σφάλμα \\\"Άγνωστης επιλογής\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Έξοδος επίσης και με το πλήκτρο Esc\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Γρήγορη μέθοδος εξόδου.\\n\"\n\" Γι' αυτούς που έχουν συνηθίσει τη χρήση του πλήκτρου Esc.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\"Αυτό επαναφέρει όλες τις επιλογές. Όχι μόνο αυτές του τρέχοντος θέματος.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Εντολή προεπεξεργαστή: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Οι ακόλουθες επιλογές που κάνατε ίσως τροποποιήσουν δεδομένα:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Το πιθανότερο είναι ότι αυτό δεν είναι επιθυμητό κατά τη συγχώνευση.\\n\"\n\"Θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτές τις επιλογές ή να συνεχίσετε όπως είναι;\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Μη ασφαλής επιλογή για συγχώνευση\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Χρήση αυτών των επιλογών κατά τη συγχώνευση\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Απενεργοποίηση μη ασφαλών επιλογών\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Φόρτωση του Α: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Φόρτωση του Β: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Διαφορά: Α <-> Β\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Διαφορά γραμμής: Α <-> Β\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Φόρτωση του Γ: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Διαφορά: Α <-> Γ\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Διαφορά: Β <-> Γ\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Διαφορά γραμμής: Β <-> Γ\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Διαφορά γραμμής: Α <-> Γ\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Όλα τα αρχεία εισόδου περιέχουν το ίδιο κείμενο, αλλά δεν είναι δυαδικά ίσα.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Τα αρχεία %1 και %2 περιέχουν το ίδιο κείμενο, αλλά δεν είναι δυαδικά ίσα.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Μερικά από τα αρχεία εισόδου δε φαίνεται να είναι αρχεία κειμένου.\\n\"\n\"Σημειώστε ότι το KDiff3-merge δε φτιάχτηκε για δυαδικά δεδομένα.\\n\"\n\"Αν συνεχίσετε θα είναι με δική σας ευθύνη.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", Β\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", Γ\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Κάποιοι χαρακτήρες εισόδου δεν ήταν δυνατό να μετατραπούν σε έγκυρο \"\n\"unicode.\\n\"\n\"Ίσως χρησιμοποιείτε λανθασμένο τύπο κωδικοποίησης (π.χ. UTF-8 για μη UTF-8 \"\n\"αρχεία).\\n\"\n\"Μην αποθηκεύσετε το αποτέλεσμα αν δεν είστε βέβαιοι. Συνεχίστε με δική σας \"\n\"ευθύνη.\\n\"\n\"Τα επηρεαζόμενα αρχεία εισόδου είναι στο %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Εγκατάλειψη\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Συνέχεια συγχώνευσης\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Άνοιγμα αρχείων...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Αποκοπή επιλογής...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Αντιγραφή της επιλογής στο πρόχειρο...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Εισαγωγή των περιεχομένων του προχείρου...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Εντάξει\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Μετάβαση στην τελευταία διαφορά\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Αναδίπλωση λέξεων (Η ακύρωση απενεργοποιεί την αναδίπλωση λέξεων)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Υπολογισμός μέγιστου πλάτους για την οριζόντια γραμμή κύλισης\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Αποθήκευση && συνέχεια\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Συνέχεια χωρίς αποθήκευση\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Δεν έχει επιλεγεί τίποτα σε κανένα παράθυρο εισαγωγής διαφορών.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Σφάλμα κατά την προσθήκη χειροκίνητου εύρους διαφορών\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Ακύρωση\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Εναλλαγή %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Αντιγραφή %1->Έξοδο\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Εναλλαγή %1<->Έξοδος\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Διαμόρφωση...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Άνοιγμα φακέλου\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Επιλογή αρχείου εξόδου\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Αναζήτηση κειμένου:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Διάκριση πεζών/κεφαλαίων\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Αναζήτηση στο Α\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Αναζήτηση στο Β\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Αναζήτηση στο Γ\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Έξοδος αναζήτησης\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Αναζήτηση\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Δοκιμή κανονικής έκφρασης\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Παράδειγμα γραμμής αυτόματης συγχώνευσης:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Για τη δοκιμή αυτόματης συγχώνευσης, αντιγράψτε μια γραμμή όπως αυτή \"\n\"χρησιμοποιείται στα αρχεία σας.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Αποτέλεσμα ταιριάσματος:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Παράδειγμα γραμμής αρχής ιστορικού (χωρίς το σχόλιο που προηγείται):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Αντιγραφή μίας γραμμής αρχής ιστορικού όπως αυτή χρησιμοποιείται στα αρχεία \"\n\"σας,\\n\"\n\"χωρίς να περιληφθεί το σχόλιο που προηγείται.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Σειρά κλειδιών ταξινόμησης ιστορικού:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Παράδειγμα γραμμής αρχής καταχώρησης ιστορικού (χωρίς το σχόλιο που \"\n\"προηγείται):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Αντιγράψτε μία γραμμή αρχής καταχώρησης ιστορικού όπως αυτή χρησιμοποιείται \"\n\"στα αρχεία σας,\\n\"\n\"χωρίς να περιλάβετε το σχόλιο που προηγείται.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Αποτέλεσμα κλειδιού ταξινόμησης:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Επιτυχία ταιριάσματος.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Αποτυχία ταιριάσματος.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"Αδυναμία ταιριάσματος παρενθέσεων ανοίγματος και κλεισίματος στην κανονική \"\n\"έκφραση.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Η εγγραφή δεδομένων στο προσωρινό αρχείο απέτυχε.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Από το πρόχειρο\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"Το %1 δεν είναι κανονικό αρχείο.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Το αρχείο %1 είναι πολύ μεγάλο για επεξεργασία. Παραλείπεται.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Προσωρινό αρχείο είναι το: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Η προεπεξεργασία απέτυχε. Ελέγξτε αυτή την εντολή:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Η εντολή προεπεξεργασίας θα απενεργοποιηθεί τώρα.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Η δυνατότητα προεπεξεργασίας αντιστοίχησης γραμμών απέτυχε. Ελέγξτε αυτή την \"\n\"εντολή:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Η δυνατότητα προεπεξεργασίας αντιστοίχησης γραμμών θα απενεργοποιηθεί τώρα.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Αποτυχία ανάγνωσης αρχείου: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Ανοίγει έγγραφα για σύγκριση...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Επαναφόρτωση\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\"Αποθηκεύει το αποτέλεσμα της συγχώνευσης. Όλες οι συγκρούσεις θα πρέπει να \"\n\"έχουν επιλυθεί!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Αποθηκεύει το τρέχον έγγραφο ως...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Εκτύπωση των διαφορών\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Κλείνει την εφαρμογή\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Αποκοπή του επιλεγμένου τμήματος και τοποθέτηση στο πρόχειρο\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Αντιγραφή του επιλεγμένου τμήματος στο πρόχειρο\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου στην ενεργή θέση\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Επιλογή όλων στο τρέχον παράθυρο\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Αναμένεται κενό έπειτα από το κλείσιμο των εισαγωγικών.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Ανοιχτά εισαγωγικά.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Μη αναμενόμενος χαρακτήρας εισαγωγικού με το όρισμα.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Δεν έχει προσδιοριστεί πρόγραμμα.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Άνοιγμα αρχείων\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Προορ.\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"Το αρχείο %1 είναι πολύ μεγάλο για επεξεργασία. Παραλείπεται.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Αυτόματη ανίχνευση Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Εναλλαγή γραμμής εργαλείων...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Αδυναμία αρχικοποίησης του τμήματος του KDiff3\\n\"\n#~ \"Αυτό συνήθως συμβαίνει εξαιτίας ενός προβλήματος εγκατάστασης. Παρακαλώ \"\n#~ \"διαβάστε το αρχείο README στο πακέτο του πηγαίου κώδικα για λεπτομέρειες.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Φόρτωση του Α\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Φόρτωση του Β\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Φόρτωση του Γ\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Δε βρέθηκαν αρχεία για σύγκριση.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Διαμόρφωση του KDiff3\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 Part\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"A KPart to display SVG images\"\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"Ένα KPart για την εμφάνιση SVG εικόνων\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Μία καταχώρηση ιστορικού συγχώνευσης αποτελείται από πολλές γραμμές.\\n\"\n#~ \"Καθορίστε την κανονική έκφραση για τον εντοπισμό της πρώτης γραμμής \"\n#~ \"(χωρίς το σχόλιο που προηγείται).\\n\"\n#~ \"Χρησιμοποιείστε παρενθέσεις για την ομαδοποίηση των κλειδιών που \"\n#~ \"επιθυμείτε για την ταξινόμηση.\\n\"\n#~ \"Αν ορισθεί σαν κενή, τότε το KDiff3 θεωρεί ότι οι καταχωρήσεις ιστορικού \"\n#~ \"διαχωρίζονται με κενές γραμμές.\\n\"\n#~ \"Δείτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Κάθε ζεύγος παρενθέσεων της κανονικής έκφρασης για την έναρξη καταχώρησης \"\n#~ \"ιστορικού\\n\"\n#~ \"δημιουργεί ένα κλειδί που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ταξινόμηση.\\n\"\n#~ \"Καθορίστε τη λίστα των κλειδιών (τα οποία αριθμούνται με σειρά εμφάνισης\\n\"\n#~ \"ξεκινώντας από το 1) χρησιμοποιώντας το ',' ως διαχωριστικό (π.χ. \"\n#~ \"\\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"Αν μείνει κενό, τότε δεν θα γίνει ταξινόμηση.\\n\"\n#~ \"Δείτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Κανονική έκφραση για γραμμές όπου το KDiff3 θα πρέπει να επιλέξει \"\n#~ \"αυτόματα μία πηγή.\\n\"\n#~ \"Αν μία γραμμή με σύγκρουση ταιριάζει στην κανονική έκφραση τότε θα \"\n#~ \"επιλεχθεί το Γ, αν\\n\"\n#~ \"είναι διαθέσιμο, ενώ σε άλλη περίπτωση το Β.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Κανονική έκφραση για την έναρξη της καταχώρησης του ιστορικού \"\n#~ \"συγχώνευσης.\\n\"\n#~ \"Συνήθως αυτή η γραμμή περιέχει τη λέξη κλειδί \\\"$Log$\\\".\\n\"\n#~ \"Η προκαθορισμένη τιμή είναι: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"όλα/allfiles (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"Α\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"Β\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"Γ\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 bit)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Σοβαρό εσωτερικό σφάλμα.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Σοβαρό εσωτερικό σφάλμα.: \"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Να μη γίνει αυτόματη επίλυση συγκρούσεων.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"Αδυναμία προσδιορισμού πλήρους url. Δεν ορίσθηκε γονέας.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την προ-επεξεργασία του αρχείου Α.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την προ-επεξεργασία του αρχείου Β.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την προ-επεξεργασία του αρχείου Γ.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Σφάλμα ανοίγματος αρχείου\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Άνοιγμα καταλόγου\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Σφάλμα ανοίγματος Καταλόγου\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Ανάγνωση καταλόγου Α\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Ανάγνωση καταλόγου Β\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Ανάγνωση καταλόγου Γ\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Κατ\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Αφαίρεση καταλόγου: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Ανάγνωση καταλόγου: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Κατάλογος\"\n\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"Κατάλογος\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Αντίστροφα μοτίβα καταλόγου:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Μοτίβα καταλόγων που θα εξαιρεθούν από την ανάλυση. \\n\"\n#~ \"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\\n\"\n#~ \"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Ακολούθηση δεσμών καταλόγων\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ενεργοποιημένο: Σύγκριση του καταλόγου στο οποίο δείχνει ο δεσμός.\\n\"\n#~ \"Απενεργοποιημένο: Σύγκριση των δεσμών.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Κατάλογος...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Αναζητεί αρχεία και καταλόγους που είναι κρυφά.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Αναζητεί αρχεία και καταλόγους που αρχίζουν με '.'.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Σύγκριση αρχείου...\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Οι απόστροφοι δεν ταιριάζουν.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Το άνοιγμα του αρχείου για ανάγνωση απέτυχε. \"\n#~ \"Όνομα αρχείου: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή απέτυχε. \"\n#~ \"Όνομα αρχείου: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Η ανάγνωση απέτυχε. Όνομα αρχείου: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Η εγγραφή απέτυχε. Όνομα αρχείου: %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"Ενσωμάτωση με το ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ενσωμάτωση με το Rational ClearCase από την IBM.\\n\"\n#~ \"Τροποποιεί το αρχείο \\\"map\\\" στον υποκατάλογο ClearCase \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Ενεργοποιημένο μόνο αν ο κατάλογος \\\"bin\\\" του ClearCase βρίσκεται στη \"\n#~ \"διαδρομή του συστήματος.)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"Αφαίρεση ενσωμάτωσης ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Επαναφορά του παλιού αρχείου \\\"map\\\" πριν την εκτέλεση ενσωμάτωσης \"\n#~ \"Clearcase.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"&Συγχώνευση\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Κατάσταση σύγκρισης καταλόγου\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Αριθμός υποκαταλόγων:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Αριθμός ίδιων αρχείων:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Αριθμός διαφορετικών αρχείων:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Συνολικός αριθμός συγκρούσεων: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Αριθμός αυτόματα επιλυμένων συγκρούσεων: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Αριθμός ανεπίλυτων συγκρούσεων: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Παράβλεψη αριθμών\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"Παράβλεψη σχολίων C/C++\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Αγνόηση διάκρισης πεζών/κεφαλαίων\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Ακύρωση\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Βοήθεια\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Προκαθορισμένα\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Επεξεργασία\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Ρυθμίσεις\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Βοήθεια\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Σχετικά\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"Συ&γγραφέας\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Ευχαριστήρια σε\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Άνοιγμα\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Αποθήκευση\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Εκτύπωση...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Έξοδος\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Αποκοπή\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Αντιγραφή\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Επικόλληση\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Επιλογή όλων\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Εμφάνιση γραμμής εργαλείων\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Εμφάνιση γραμμής κατά&στασης\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Διαμόρφωση %1...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Σχετικά\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Αναζήτηση\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Εύρεση επόμενου\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Για περισσότερη τεκμηρίωση, δείτε το μενού βοήθειας ή τον υποκατάλογο doc.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"Χρήση KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Έξοδος\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Συνέχεια\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Γλώσσα (απαιτείται επανεκκίνηση)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Επιλέξτε τη γλώσσα των μηνυμάτων του γραφικού περιβάλλοντος ή επιλέξτε \"\n#~ \"\\\"Αυτόματη\\\".\\n\"\n#~ \"Για να γίνει η αλλαγή της γλώσσας, επανεκκινήστε το KDiff3.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&Εντάξει\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"Εντάξει\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί ποτέ: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Αν μπορείτε να το αναπαράγετε, παρακαλώ επικοινωνήστε με το συγγραφέα του \"\n#~ \"προγράμματος.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Σφάλμα προγράμματος\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Σφάλμα.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Επιλογή γραμματοσειράς\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Επιλέξατε μία γραμματοσειρά μεταβλητού μήκους.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Επειδή το πρόγραμμα δε διαχειρίζεται σωστά γραμματοσειρές μεταβλητού \\n\"\n#~ \"μήκους ίσως έχετε προβλήματα κατά την επεξεργασία.\\n\"\n#~ \"Επιθυμείτε τη συνέχεια ή την επιλογή μιας άλλης γραμματοσειράς;\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Μη συμβατή γραμματοσειρά.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Συνέχεια με δικιά σας ευθύνη\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Επιλέξτε μία άλλη γραμματοσειρά\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Διορθώσεις, συντηρητής πακέτου του Debian\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Εγκαταστάτης Windows\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"βοήθεια i18n\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Διόρθωση προχείρου\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"Βοήθεια KIO\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Κλάση CvsIgnoreList από το Cervisia\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"Κλάση StringMatcher\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Διόρθωση ισότητας-χρωματισμού καταλόγου\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Διόρθωση για την αργή εκκίνηση στα Windows\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Diff Ext για τα Windows\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU-Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Εξονυχιστικός έλεγχος, δοκιμή και πληροφορίες χρήσης\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Υποστήριξη Mac\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Μεταφορά στο KDE4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"Θύρα OS2\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"+ Πολλές ευχαριστίες σε όσους ανέφεραν σφάλματα και συνεισέφεραν ιδέες!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Πλάγια γραφή για διαφορές\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Επιλέγει την πλάγια έκδοση της γραμματοσειράς για τις διαφορές.\\n\"\n#~ \"Αν η γραμματοσειρά δεν υποστηρίζει τους πλάγιους χαρακτήρες, τότε αυτό \"\n#~ \"δεν έχει αποτέλεσμα.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Μη συμβατή γραμματοσειρά\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Συνέχεια με δικιά σας ευθύνη\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Επιλέξτε μία άλλη γραμματοσειρά\"\n"
  },
  {
    "path": "po/el/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# el translation of kdiff3fileitemactionplugin.po\n# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n#\n# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011, 2019.\n# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2019-08-13 10:52+0300\\n\"\n\"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\\n\"\n\"Language: el\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 18.12.3\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDaff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Σύγκριση με %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Συγχώνευση με %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Αποθήκευση του '%1' για αργότερα\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Τριπλή συγχώνευση με τη βάση\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Σύγκριση με...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Καθαρισμός λίστας\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Σύγκριση\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Τριπλή σύγκριση\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Σχετικά με το πρόσθετο για το μενού του KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Πρόσθετο ενέργειας αντικειμένου αρχείου KDiff3: Copyright (C) 2011 Joachim \"\n\"Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Χρησιμοποιώντας την επέκταση του μενού:\\n\"\n\"Για απλή σύγκριση δύο επιλεγμένων αρχείων επιλέξτε «Σύγκριση».\\n\"\n\"Αν το άλλο αρχείο βρίσκεται κάπου αλλού «Αποθηκεύστε» το πρώτο αρχείο για \"\n\"αργότερα. Θα εμφανιστεί στο υπομενού «Σύγκριση με...». Τότε χρησιμοποιήστε  \"\n\"το «Σύγκριση με» στο δεύτερο αρχείο.\\n\"\n\"Για τριπλή συγχώνευση πρώτα »Αποθηκεύστε» το βασικό αρχείο, έπειτα τον προς \"\n\"συγχώνευση κλάδο και επιλέξτε «Τριπλή συγχώνευση με τη βάση» στον άλλο κλάδο \"\n\"ο οποίος θα χρησιμεύσει ως προορισμός.\\n\"\n\"Το ίδιο ισχύει και για τη σύγκριση και συγχώνευση φακέλων.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Σχετικά με το πρόσθετο ενέργειας αντικειμένου αρχείου του KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/en_GB/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-10-18 17:09+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: British English\\n\"\n\"Language: en_GB\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.2\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Compare with %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Merge with %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-way merge with base\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Save '%1' for later\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Compare with ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Clear list\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Compare\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3 way comparison\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"About Diff-Ext ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Compare selected files\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Compare '%1' with '%2'\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Save '%1' for later operation\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Command\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"CommandLine\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext For KDiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 Bit)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 Bit)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/en_GB/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to British English\n# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.\n#\n# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003.\n# Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003.\n# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\\n\"\n\"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: British English\\n\"\n\"Language: en_GB\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.3\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Andrew Coles, Steve Allewell\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Getting file status: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Reading file: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Writing file: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Out of memory\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Making folder: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Removing folder: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Removing file: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Renaming file: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Copying file: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Reading folder: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Listing directory: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Severe Internal Error\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"File %1: Line %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"File %1: Line not available\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Encoding:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Line end style:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Base)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Encoding: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Line end style: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unknown\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Unknown\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Top line\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"End\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Open File\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"System\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Other\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copy A to B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copy B to A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Delete A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Delete B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Delete A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Merge to A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Merge to B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Merge to A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Delete (if exists)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Merge\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Merge (manual)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Error: Conflicting File Types\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Error: Changed and Deleted\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Error: Dates are equal but files are not.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Done\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Error\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Skipped.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Not saved.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"In progress...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"To do.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Name\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operation\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Status\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Unsolved\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Solved\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Nonwhite\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"White\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Warning\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Rescan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continue Merging\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Opening of folders failed:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Folder Opening Error\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Parameter Warning\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Scanning folders...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Reading Folder A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Reading Folder B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Reading Folder C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Some sub-folders were not readable in\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Check the permissions of the sub-folders.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Ready.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Number of manual merges: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"This affects all merge operations.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Changing All Merge Operations\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Some files could not be processed.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Aborting due to too many errors.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"This operation is currently not possible.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operation Not Possible\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"An error occurred while copying.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Merge Error\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Unknown merge operation.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Starting Merge\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Do It\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simulate It\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Continue merge after an error\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Continue With Last Item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Skip Item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Merge operation complete.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Merge Complete\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"delete folder recursively( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"delete( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Error: delete operation failed.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Error: copyLink failed.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copy( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"rename( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Error: Rename failed.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Error while creating folder.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Dest: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Folder\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Type\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Size\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Attr\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Last Modification\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Link-Destination\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"File\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Link\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"not available\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Base): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Save Folder Merge State As...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Start/Continue Folder Merge\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Run Operation for Current Item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Compare Selected File\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Merge Current File\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Fold All Subfolders\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Unfold All Subfolders\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Rescan\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Choose A for All Items\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Choose B for All Items\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Choose C for All Items\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Auto-Choose Operation for All Items\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"No Operation for All Items\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Show Identical Files\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Show Different Files\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Show Files only in A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Show Files only in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Show Files only in C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Compare Explicitly Selected Files\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Merge Explicitly Selected Files\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Do Nothing\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Merge\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Delete (if exists)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copy A to B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copy B to A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Delete A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Delete B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Delete A && B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Merge to A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Merge to B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Merge to A && B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Unable to determine full URL. No parent specified.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Parent and child could not be distinguished.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Computed URL is: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Failed to read file: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"User cancelled read operation on %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"User cancelled write operation.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Creating temp copy of %1 failed.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Opening %1 failed. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Error reading from %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"TextLabel\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Change Font\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Current Configuration:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Config Option Error:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Option --auto used, but no output file specified.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Directory merge\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Merge info\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Cannot compare file with folder.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Bad comparison attempt\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Saving failed.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Opening of these files failed:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"File open error\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Enables/disables the statusbar\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Configure KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Search for a string\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Search again for the string\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Go to Current Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Go to First Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Go to Last Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Go to Previous Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Go to Next Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Go to Previous Conflict\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Go to Next Conflict\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Go to Next Unsolved Conflict\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Go to Line\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Go to specified line.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Select Line(s) From A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Select Line(s) From B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Select Line(s) From C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Show Space && Tabulator Characters\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Show White Space\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Show Line Numbers\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Set Deltas to Conflicts\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Run Regular Expression Auto Merge\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Automatically Solve History Conflicts\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Split Diff At Selection\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Join Selected Diffs\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Show Window A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Show Window B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Show Window C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normal Overview\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A vs. B Overview\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A vs. C Overview\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B vs. C Overview\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Word Wrap Diff Windows\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Add Manual Diff Alignment\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Clear All Manual Diff Alignments\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Focus Next Window\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Focus Prev Window\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Toggle Split Orientation\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Folder && Text Split Screen View\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Toggle Between Folder && Text View\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Ready.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"The merge result has not been saved.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Save && Quit\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Quit Without Saving\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Saving the merge result failed.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Saving file...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Saving file with a new filename...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Save As...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Printing not implemented.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Printing...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Printing page %1 of %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Selection)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Printing completed.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Printing aborted.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Exiting...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Toggle the statusbar...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&File\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"F&older\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Current Item Merge Operation\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Current Item Sync Operation\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"M&ovement\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"D&iffview\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"M&erge\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Window\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Main Toolbar\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignored. (User defined.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bit)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Merge the input.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ignore --auto and always show GUI.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignored.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Visible name replacement for input file 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Visible name replacement for input file 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Show list of config settings and current values.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Use a different config file.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"file2 to open\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"file3 to open\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"See kdiff3 --help for supported options.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Mix of links and normal files.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Link: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Size. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Date & Size: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Comparing file...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Choose A Everywhere\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Choose B Everywhere\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Choose C Everywhere\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"All input files are binary equal.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"All input files contain the same text.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Conflicts\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<No src line>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Merge Conflict>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Conflicts Left\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"File Save Error\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Error while writing.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Output:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Modified]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Encoding for saving:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Line end style:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Conflict\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Codec from A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Codec from B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Codec from C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Dialogue\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Base):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Output (Optional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"File...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Swap/Copy Names...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (Optional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Folder...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"none\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Configure\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Font\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Editor & Diff Output Font\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Application font\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"File view font\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Colour\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Colour Settings\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Editor and Diff Views:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Foreground colour:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Background colour:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Diff background colour:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Colour A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Colour B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Colour C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Conflict colour:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Current range background colour:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Current range diff background colour:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Colour for manually aligned difference ranges:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Folder Comparison View:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Newest file colour:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Changing this colour will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Oldest file colour:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Middle age file colour:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Colour for missing files:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Editor Behaviour\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab inserts spaces\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tab size:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Auto indentation\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Auto copy selection\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Autodetect\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Diff Settings\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignore numbers (treat as white space)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Treat C/C++ comments like white space.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignore case (treat as white space)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Preprocessor command:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Line-matching preprocessor command:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Try hard (slower)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Align B and C for 3 input files\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Merge\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Merge Settings\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Auto advance delay (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Show info dialogues\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Show a dialogue with information about the number of conflicts.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"White space 2-file merge default:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Manual Choice\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"White space 3-file merge default:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Automatic Merge Regular Expression\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Auto merge regular expression:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Run regular expression auto merge on merge start\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Version Control History Merging\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"History start regular expression:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"History entry start regular expression:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"History merge sorting\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Sort version control history by a key.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"History entry start sort key order:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Merge version control history on merge start\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Max number of history entries:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Test your regular expressions\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Irrelevant merge command:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Folder\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Recursive folders\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Whether to analyse subfolders or not.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"File pattern(s):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analysed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"File-anti-pattern(s):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Folder-anti-pattern(s):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Use Ignore File\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Find hidden files and folders\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Finds hidden files and folders.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Follow file links\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Follow folder links\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Case sensitive filename comparison\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Unfold all subfolders on load\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Skip folder status report\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialogue on start.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"File Comparison Mode\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binary comparison\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Binary comparison of each file. (Default)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Full analysis\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Trust the size (unsafe)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Synchronise folders\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"White space differences considered equal\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Backup files (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Regional Settings\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Use the same encoding for everything:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"File Encoding for A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then encoding will be automaticly detected.\\n\"\n#| \"If the file's encoding can not be found automaticly then the selected \"\n#| \"encoding will be used as fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Auto Detect\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"File Encoding for B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"File Encoding for C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Auto Select\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialogue will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Right To Left Language\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integration\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Integration Settings\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Command line options to ignore:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Quit also via Escape key\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"PreprocessorCmd: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Option Unsafe for Merging\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Use These Options During Merge\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Disable Unsafe Options\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Loading A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Loading B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Linediff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Loading C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Not enough memory to complete request.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"An internal error occurred: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Abort\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continue Merging\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Opening files...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Cutting selection...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Copying selection to clipboard...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Inserting clipboard contents...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Ok\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Go to Line\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Save && Continue\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Continue Without Saving\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Search complete.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Search Complete\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Nothing is selected in either diff input window.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Error while adding manual diff range\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Cancel\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Swap %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Copy %1->Output\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Swap %1<->Output\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Configure...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Open Folder\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Select Output File\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Search text:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Case sensitive\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Search A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Search B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Search C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Search output\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Search\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Regular Expression Tester\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Example auto merge line:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Match result:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Example history start line (with leading comment):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"History sort key order:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Example history entry start line (without leading comment):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Sort key result:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Match success.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Match failed.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Opening and closing brackets do not match in regular expression.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"From Clipboard\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 is not a normal file.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Temp file is: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Failed to read file: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Opens documents for comparison...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Reload\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Saves the current document as...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Print the differences\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Quits the application\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Undo last action.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Copies the selected section to the clipboard\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Pastes the clipboard contents to current position\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Select everything in current window\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Expecting space after closing quote.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Unmatched quote.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Unexpected quote character within argument.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"No program specified.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Open File\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Dest\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Auto Detect Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Toggling toolbar...\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Could not initialise KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Loading A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Loading B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Loading C\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Could not find files for comparison.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Configure KDiff3\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 Part\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"A KPart for displaying diffs\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use brackets to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Each pair of brackets used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"all/allfiles (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"A KPart for KDiff3\"\n#~ msgstr \"A KPart for KDiff3\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 bit)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Severe Internal Error.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Severe Internal Error.: \"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Do not solve conflicts automatically.\"\n\n#~| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"File Open Error\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Open Directory\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Directory Open Error\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Reading Directory A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Reading Directory B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Reading Directory C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Dir\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Removing directory: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Reading directory: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Directory\"\n\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"Directory\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Dir-anti-pattern(s):\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Follow directory links\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Dir...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Comparing file...\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"No matching apostrophes.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"Integrate with ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"Remove ClearCase Integration\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"&Merge\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Directory Comparison Status\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Number of subdirectories:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Number of equal files:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Number of different files:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Total number of conflicts: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Ignore numbers\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"Ignore C/C++ comments\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Ignore case\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Cancel\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Help\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Defaults\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Edit\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Settings\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Help\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&About\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"A&uthor\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Thanks To\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Open\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Save\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Print...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Quit\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Cut\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Copy\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Paste\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Select All\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Show Toolbar\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Show &Status Bar\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Configure %1...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"About\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Find\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Find Next\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"KDiff3-Usage\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Exit\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Continue\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Language (restart required)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&OK\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"OK\"\n\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Program Error\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Error.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Select Font\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Incompatible font.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Continue at my own risk\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Select another font\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Windows installer\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"i18n-help\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Clipboard-patch\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"KIO-Help\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"Class StringMatcher\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Directory Equality-Colouring patch\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Fix for slow startup on Windows\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Diff Ext for Windows\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU-Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Intensive test, use and feedback\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Mac support\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"KDE4 porting\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"OS2 port\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Italic font for deltas\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Incompatible Font\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Continue at Own Risk\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Select Another Font\"\n\n#~ msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgstr \"C&ontinue\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"Jonathan Riddell\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"kde-en-gb@jriddell.org\"\n\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"Enables/disables the toolbar\"\n\n#~ msgid \"Files A and B are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"Files A and B are binary equal.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"Files A and C are binary equal.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"Files A and C have equal text. \\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"Files B and C are binary equal.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"Files B and C have equal text. \\n\"\n\n#~ msgid \"Preserve carriage return\"\n#~ msgstr \"Preserve carriage return\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Show carriage return characters '\\\\r' if they exist.\\n\"\n#~ \"Helps to compare files that were modified under different operating \"\n#~ \"systems.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Show carriage return characters '\\\\r' if they exist.\\n\"\n#~ \"Helps to compare files that were modified under different operating \"\n#~ \"systems.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Diff and Merge\"\n#~ msgstr \"Diff & Merge\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Save Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"Directory Merge\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Load Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"Directory Merge\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Synchronize Directories\"\n#~ msgstr \"Synchronise directories\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Copy Newer Files Instead of Merging\"\n#~ msgstr \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\n\n#~ msgid \"List only deltas\"\n#~ msgstr \"List only deltas\"\n\n#~ msgid \"Files and directories without change will not appear in the list.\"\n#~ msgstr \"Files and directories without change will not appear in the list.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Manually match lines\"\n#~ msgstr \"Manual Choice\"\n\n#~ msgid \"Has no effect. For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"Has no effect. For compatibility with certain tools.\"\n\n#~ msgid \"For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"For compatibility with certain tools.\"\n\n#~ msgid \"Colors in Editor & Diff Output\"\n#~ msgstr \"Colours in Editor & Diff Output\"\n"
  },
  {
    "path": "po/en_GB/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-10-18 17:17+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: British English\\n\"\n\"Language: en_GB\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.2\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Compare with %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Merge with %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Save '%1' for later\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-way merge with base\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Compare with...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Clear list\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Compare\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3 way comparison\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"About KDiff3 menu plugin...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\n"
  },
  {
    "path": "po/eo/diff_ext.po",
    "content": "# Translation of diff_ext.pot into esperanto.\n# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>, 2023.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: diff_ext\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-12-27 17:40+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\\n\"\n\"Language: eo\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Kompari kun %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Kunfandi kun %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-voja kunfandiĝo kun bazo\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Konservi '%1' por poste\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Kompari kun ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Malplenigi liston\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Kompari\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3-voja komparo\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Pri Diff-Ext ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext Kopirajto 2©003-2006, Sergey Zorin. Ĉiuj rajtoj rezervitaj.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Ĉi tiu programaro estas distribuebla laŭ la permesilo BSD-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Kelkaj etendaĵoj por KDiff3 ©2006-2013 de Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Portite al Qt5/Kf5 de Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Hejmpaĝo por Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Pri Diff-Ext por KDiff3 (64 Bitoj)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Kompari elektitajn dosierojn\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Kompari '%1' kun '%2'\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Konservi '%1' por posta operacio\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Ne eblis lanĉi KDiff3. Bonvolu refari la instaladon de KDiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Komando\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Komandlinio\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext Por KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/eo/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3 into esperanto.\n# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.\n# Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>, 2023.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-12-28 17:41+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\\n\"\n\"Language: eo\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: pology\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Axel Rousseau,Oliver Kellogg\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"axel@esperanto-jeunes.org,olivermkellogg@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Akiro de dosierstatuso: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Legante dosieron: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Skribante dosieron: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Sen memoro\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Farante dosierujon: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Forigante dosierujon: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Forigante dosieron: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kreante simbolan ligilon: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Alinomado de dosiero: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopiante dosieron: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Legante dosierujon: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Listiganteo dosierujon: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Eraro pri perdo de datumoj:\\n\"\n\"Se ĝi estas reproduktebla bonvolu kontakti la aŭtoron.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Severa Interna Eraro\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Dosiero %1: Linio %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Dosiero %1: Linio ne havebla\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kodigo:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Linia fina stilo:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (bazo)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kodigado: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Stilo de linio fino: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unknown\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Nekonata\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Supra linio\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Fino\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Malfermi Dosieron\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unikodo, 8 bitoj\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unikodo, 8-bita (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Sistemo\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Alia\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopii A al B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopii B al A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Forigi A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Forigi B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Forigi A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Kunfandi al A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Kunfandi al B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Kunfandi al A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Forigi (se ekzistas)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Kunfandi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Kunfandi (manlibro)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Eraro: Konfliktantaj Dosierspecoj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Eraro: Ŝanĝita kaj Forigita\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Eraro: Datoj estas egalaj sed dosieroj ne.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Farita\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Eraro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Saltis.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Ne konservita.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"En progreso...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Fari.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nomo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operacio\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Stato\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Nesolvita\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Solvita\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Neblanka\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Blanka\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Vi nun faras dosierujon kunfandi. Ĉu vi certas, ke vi volas ĉesigi la \"\n\"kunfandiĝon kaj resanigi la dosierujon?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Averto\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Reserĉi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Daŭre Kunfandi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Malfermo de dosierujoj malsukcesis:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Dosierujo A \\\"%1\\\" ne ekzistas aŭ ne estas dosierujo.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Dosierujo B \\\"%1\\\" ne ekzistas aŭ ne estas dosierujo.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Dosierujo C \\\"%1\\\" ne ekzistas aŭ ne estas dosierujo.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Eraro de Malfermo de Dosierujo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"La celdosierujo ne devas esti la sama kiel A aŭ B kiam tri dosierujoj estas \"\n\"kunfanditaj.\\n\"\n\"Rekontrolu antaŭ ol daŭrigi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Parametra Averto\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Skanante dosierujojn...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Legante Dosierujon A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Legante Dosierujon B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Legante Dosierujon C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Kelkaj subdosierujoj ne estis legeblaj en\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Kontrolu la permesojn de la subdosierujoj.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Preta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosierujo-Kompara Statuso\\n\"\n\"\\n\"\n\"ombro da subdosierujoj: %1\\n\"\n\"ombro da egalaj dosieroj: %2\\n\"\n\"Nombro da malsamaj dosieroj: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Nombro de manaj kuniĝoj: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Ĉi tio influas ĉiujn kunfandajn operaciojn.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Ŝanĝante Ĉiuj Kunfandi Operacioj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Prilaborado %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Kelkaj dosieroj ne povis esti prilaboritaj.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Ĉesigo pro tro da eraroj.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Ĉi tiu operacio nuntempe ne eblas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operacio Ne Eblas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Eraro okazis dum kopiado.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Kunfandi Eraro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Nekonata kunfandoperacio. (Ĉi tio neniam devas okazi!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Nekonata kunfandoperacio.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"La kunfandiĝo estas komenconta.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Elektu \\\"Fari ĝin\\\" se vi legis la instrukciojn kaj scias kion vi faras.\\n\"\n\"Elektante \\\"Simuli ĝin\\\" diros al vi kio okazus.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Estu konscia. ke ĉi tiu programo ankoraŭ havas beta-statuson kaj ekzistas \"\n\"NENIA GARANTIO! Faru sekurkopiojn de viaj esencaj datumoj!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Komencante Merge\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Fari tion\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simuli Ĝin\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"La elstarigita elemento havas malsaman tipon en la malsamaj dosierujoj. \"\n\"Elektu kion fari.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"La modifdatoj de la dosiero estas egalaj sed la dosieroj ne. Elektu kion \"\n\"fari.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"La elstarigita elemento estis ŝanĝita en unu dosierujo kaj forigita en la \"\n\"alia. Elektu kion fari.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ĉi tiu operacio estas nuntempe ne ebla ĉar dosierujo kunfandiĝas nuntempe.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Okazis eraro en la lasta paŝo.\\n\"\n\"Ĉu vi volas daŭrigi kun la ero kiu kaŭzis la eraron aŭ ĉu vi volas \"\n\"preterlasi ĉi tiun objekton?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Daŭrigi kunfandon post eraro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Daŭrigi Kun Lasta Ero\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Preterpasi Eron\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Kunfanda operacio finiĝis.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Kunfando Kompleta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulita kunfandiĝo kompleta: Kontrolu ĉu vi konsentas kun la proponitaj \"\n\"operacioj.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Eraro okazis. Premu OK por vidi detalajn informojn.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Eraro: Dum forigo de %1: Kreado de sekurkopio malsukcesis.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"forigi dosierujon rekursie( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"forigi( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Eraro: forigo de dosierujo malsukcesis provante legi la dosierujon.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Eraro: rmdir(%1) operacio malsukcesis.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Eraro: foriga operacio malsukcesis.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"mana kunfandado( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"     Noto: Post mana kunfandado la uzanto devas daŭrigi premante F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Eraro: kopio( %1 -> %2 ) malsukcesis. Forigo de ekzistanta celo malsukcesis.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopiiLigilon ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Eraro: copyLink malsukcesis: Foraj ligiloj ankoraŭ ne estas subtenataj.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Eraro: copyLink malsukcesis.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopii ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"Eraro dum renomo(%1 -> %2): Ne povas forigi ekzistantan celon.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"renomi( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Eraro: Renomi malsukcesis.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"Eraro dum makeDir de %1. Ne povas forigi ekzistantan dosieron.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir(%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Eraro dum kreado de dosierujo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Desto:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Dosierujo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tipo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Grandeco\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atrib\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Lasta Modifo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Ligil-Celo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Dosiero\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Ligilo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"ne disponebla\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (desto):\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Bazo):\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (desto):\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Celo):\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Konservi dosierujan kunfandostaton kiel...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Komenci/Daŭrigi Dosierujan Kunfandon\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Ruli Operacion por Aktuala Ero\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Kompari Elektitan Dosieron\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Kunfandi Aktualan Dosieron\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Kunfandi\\n\"\n\"Dosieron\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Faldi Ĉiuj Subdosierujoj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Malfaldi Ĉiuj Subdosierujoj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Reserĉi\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Elekti A por Ĉiuj Eroj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Elekti B por Ĉiuj Eroj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Elekti C por Ĉiuj Eroj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Aŭtomate Elekti Operacion por Ĉiuj Eroj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Neniu Operacio por Ĉiuj Eroj\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Montri identajn dosierojn\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Identaj\\n\"\n\"Dosieroj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Montri Malsamajn Dosieroj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Montri dosierojn nur en A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosieroj\\n\"\n\"nur en A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Montri dosierojn nur en B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosieroj\\n\"\n\"nur en B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Montri dosierojn nur en C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosieroj\\n\"\n\"nur en C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Kompari eksplicite elektitajn dosierojn\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Kunfandi eksplicite elektitajn dosierojn\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Nenion fari\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Mergi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Forigi (se ekzistas)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopii A al B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopii B al A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Forigi A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Forigi B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Forigi A && B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Kunfandi al A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Kunfandi al B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Kunfandi al A && B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Ne eblas determini plenan URL. Neniu gepatro specifita.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Gepatron kaj idon ne distingeblis\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Kalkulita URL estas:\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Malsukcesis legi dosieron: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Uzanto nuligis leg-operacion en %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Uzanto nuligis skrib-operacion.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Kreado de provizora kopio de %1 malsukcesis.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Malfermo de %1 malsukcesis. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Eraro legante de %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Dum provado fari sekurkopion, forigo de pli malnova sekurkopio malsukcesis.\\n\"\n\"Dosiernomo: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Dum provado fari sekurkopion, alinomado malsukcesis.\\n\"\n\"Dosiernomoj: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"TextLabel\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"La rapida bruna vulpo saltas super la rivero\\n\"\n\"sed la ruĝkokineto eskapas kun tremo\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Ŝanĝi tiparon\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Nuna Agordo:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Eraro de Agord-Opcio:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Opcio --aŭto uzata, sed neniu eligdosiero specifita.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Dosieruja kunfando\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Kunfanda informo\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Ne eblas kompari dosieron kun dosierujo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Malbona provo de komparo\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Opcio --aŭto ignorita por komparo de dosierujoj.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Konservado malsukcesis.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Malfermo de ĉi tiuj dosieroj malsukcesis:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Dosiero-malferma eraro\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"(Mal)ŝaltos la statbreton\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Agordi KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Serĉi ĉenon\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Serĉi denove la ĉenon\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Iri al Nuna Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Nuna\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Iri al Unua Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Unue\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Iri al Lasta Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Lasta\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Preterlasas diferencojn de blankspaco kiam \\\"Montri Blankan spacon\\\" estas \"\n\"malŝaltita.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Ne preterlasas blankspacajn diferencojn eĉ kiam \\\"Montri Blankan spacon\\\" \"\n\"estas malŝaltita.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Iri al Antaŭa Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Antaŭa\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Iri al Sekva Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Sekva\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Iri al Antaŭa Konflikto\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Antaŭa\\n\"\n\"Konflikto\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Iri al Sekva Konflikto\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Sekva\\n\"\n\"Konflikto\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Iri al Antaŭa Nesolvita Konflikto\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Antaŭa\\n\"\n\"Nesolvita\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Iri al Sekva Nesolvita Konflikto\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Sekva\\n\"\n\"Nesolvita\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Iru al Linio\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Iri\\n\"\n\"Linien\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Iri al specifita linio.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Elekti Linio(j)n De A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Elekti\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Elekti Linion(j)n De B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Elekti\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Elekti Linio(j)n De C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Elekti\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Aŭtomate Iru al Sekva Nesolvita Konflikto Post Fonta Elekto\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Aŭtomata\\n\"\n\"Sekva\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Montri Spacajn && Tabelajn Signojn\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Blankaj\\n\"\n\"Signoj\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Montri Blankan Spacon\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Blanka\\n\"\n\"Deltoj\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Montri Linajn Nombrojn\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Linio\\n\"\n\"ombroj\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Aŭtomate Solvi Simplajn Konfliktojn\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Agordi Deltojn al Konfliktoj\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Lanĉi Regul-Espriman Aŭtomatan Kunfandadon\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Aŭtomate Solvi Historiajn Konfliktojn\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Split Diferenco Ĉe Elekto\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Kunigi Elektitajn Dif-ojn\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Montri Fenestron A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Montri Fenestron B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Montri Fenestron C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normala Superrigardo\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A vs. B Superrigardo\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A vs C Superrigardo\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B vs C Superrigardo\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Word Wrap Diff Windows\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Aldoni Manan Dif-alĝustigon\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Forigi Ĉiujn Permanajn Diferenc-Alĝustigojn\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Fokuso Sekva Fenestro\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Fokuso Antaŭa Fenestro\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Baskuligi Split Orientiĝon\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Dosierujo && Teksto Split Ekrano Vido\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Baskuligi Inter Dosieruja && Teksta Vido\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Preta.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"La kunfandrezulto ne estas konservita.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Konservi && Eliri\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Forlasi Sen Konservado\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Konservado de la kunfandrezulto malsukcesis.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Vi nun faras dosierujon kunfandi. Ĉu vi certas, ke vi volas aborti?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Konservante dosieron...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Konservante dosieron kun nova dosiernomo...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Konservi kiel...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Presado ne efektivigita.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Presante...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Presante paĝon %1 de %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"(Selektado)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Presado finiĝis.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Presado ĉesigita.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Finante...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Baskuligi la statusbreton...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Dosiero\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"D&osierujo\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Aktualaa Er-Kunfanda Operacio\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Aktuala Er-Sinkroniga Operacio\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"M&ovado\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"D&iff-vido\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"K&unfandi\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"Fe&nestro\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Ĉefa ilobreto\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorita. (Uzantodifinita.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bitoj)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Ilo por Komparo kaj Kunfandado de Dosieroj kaj Dosierujoj\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5-portado\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Kunfandi la enigon.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Eksplicita baza dosiero. Por kongruo kun certaj iloj.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Eligo dosiero. Implicas -m. Ekz.: -o nova dosiero.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Eligo dosiero, denove. (Por kongruo kun certaj iloj.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Neniu GUI se ĉiuj konfliktoj estas aŭtomate solveblaj. (Bezonas -o dosieron)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ignori --auto kaj ĉiam montri GUI.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorita.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Videbla nomo anstataŭaĵo por eniga dosiero 1 (bazo).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Videbla nomo anstataŭaĵo por eniga dosiero 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Videbla nomo anstataŭaĵo por eniga dosiero 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alternativa videbla nomo anstataŭaĵo. Provizu ĉi tion unufoje por ĉiu enigo.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Anstataŭigi agordon. Uzu unufoje por ĉiu agordo. Ekz.: --cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Montru liston de agordaj agordoj kaj aktualaj valoroj.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Uzu malsaman agordosieron.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"dosiero1 por malfermi (bazo, se ne specifita per --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"dosiero2 por malfermi\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"dosiero3 por malfermi\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Vidu kdiff3 --help por subtenataj opcioj.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Ne eblas kompari nenormalan dosieron kun normala dosiero.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Miksaĵo de ligiloj kaj normalaj dosieroj.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Ligo:\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Grandeco.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Dato & Grandeco:\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Komparante dosieron...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Elekti A Ĉie\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Elekti B Ĉie\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Elekti C Ĉie\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Elekti A por Ĉiuj Nesolvitaj Konfliktoj\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Elekti B por Ĉiuj Nesolvitaj Konfliktoj\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Elekti C por Ĉiuj Nesolvitaj Konfliktoj\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Elekti A por Ĉiuj Nesolvitaj Blankspacaj Konfliktoj\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Elekti B por Ĉiuj Nesolvitaj Blankspacaj Konfliktoj\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Elekti C por Ĉiuj Nesolvitaj Blankspacaj Konfliktoj\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Nombro de ceteraj nesolvitaj konfliktoj: %1 (el kiuj %2 estas blankspaco)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"La eligo estas modifita.\\n\"\n\"Se vi daŭrigas, viaj ŝanĝoj estos perditaj.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Ĉiuj enigdosieroj estas binaraj egalaj.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Ĉiuj enigdosieroj enhavas la saman tekston.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Dosieroj %1 kaj %2 estas binaraj egalaj.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Dosieroj %1 kaj %2 havas egalan tekston.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Suma nombro da konfliktoj: %1\\n\"\n\"ombro da aŭtomate solvaj konfliktoj: %2\\n\"\n\"ombro da nesolvitaj konfliktoj: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Konfliktoj\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Neniu src linio>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Kunfandi Konflikton (nur Blankspaco)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Kunfandi Konflikton>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ankoraŭ ne ĉiuj konfliktoj estas solvitaj.\\n\"\n\"Dosiero ne konservita.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Konfliktoj Restantaj\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Estas linio-fina stilkonflikto. Bonvolu elekti la stilon de linio-fino \"\n\"permane.\\n\"\n\"Dosiero ne konservita.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Kreado de sekurkopio malsukcesis. Dosiero ne konservita.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Dosiera Konservi Eraro\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Eraro dum skribado.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Eligo:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Modifita]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Kodigado por konservado:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Linia fina stilo:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Konflikto\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Kodeko de A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Kodeko el B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Kodeko el C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Elekti dosieron (ankoraŭ ne konservante)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Dialogo\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Bazo):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Eligo (Laŭvola):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Dosiero...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Interŝanĝi/Kopii Nomojn...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (laŭvola):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Dosierujo...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"neniu\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Tiparo: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Ekzemplo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Ŝanĝu ĉi tion se ne-ASCII-signoj ne estas montritaj ĝuste.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Agordi\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Tiparo\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Redaktilo & Diff-Eliga Tiparo\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Aplika tiparo\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Dosiera vido tiparo\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Koloro\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Koloroj Agordoj\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Redaktilo kaj Diferencaj Vidoj:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Malfona koloro:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Fona koloro:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Malsama fonkoloro:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Koloro A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Koloro B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Koloro C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Konflikta koloro:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Nuna gamo de fonkoloro:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Fonkoloro de aktuala diferenco:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Koloro por mane vicigitaj diferencoj:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Dosierujo Kompara Vido:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Plej nova dosierkoloro:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ŝanĝi ĉi tiun koloron estos efika nur kiam oni komencos la sekvan dosierujan \"\n\"komparon.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Plej malnova dosierkoloro:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Mezaĝa dosierkoloro:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Koloro por mankantaj dosieroj:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Redaktilo\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Redaktila Konduto\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab enmetas spacojn\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Enŝaltita: Premante tabon generas la taŭgan nombron da spacoj.\\n\"\n\"Malŝaltita: Tab-signo estos enmetita.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Grandeco de tabo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Aŭtomata deŝovo\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"On: La indentaĵo de la antaŭa linio estas uzata por nova linio.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Elekto de aŭtomata kopio\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ŝaltita: Ĉiu elekto estas tuj skribata al la tondujo.\\n\"\n\"Malŝaltita: Vi devas eksplicite kopii ekz. per Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Vindozo\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Aŭtodetekti\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Agordas la liniofinojn por kiam redaktita dosiero estas konservita.\\n\"\n\"DOS/Vindozo: CR+LF; UNIKSO: LF; kun CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diferenco\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Diferaj Agordoj\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignori nombrojn (trakti kiel blankan spacon)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignori nombro-signojn dum linio-kongrua fazo. (Simile al Ignori blankan \"\n\"spacon.)\\n\"\n\"Povas helpi kompari dosierojn kun nombraj datumoj.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignori C/C++ komentojn (trakti kiel blankan spacon)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Trakti C/C++ komentojn kiel blankan spacon.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignori minusklecon (trakti kiel blankan spacon)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"Trakti usklecajn diferencojn kiel blankspacŝanĝojn. ('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Antaŭprocesora komando:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"Uzantodifinita antaŭ-prilaborado. (Vidu la dokumentojn por detaloj.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Linia kongrua antaŭprocesora komando:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ĉi tiu antaŭprocesoro estas uzata nur dum linio-kongruo.\\n\"\n\"(Vidu la dokumentojn por detaloj.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Peni forte (pli malrapide)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ebligas la opcion --minimal por la ekstera diff.\\n\"\n\"La analizo de grandaj dosieroj estos multe pli malrapida.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Vicigi B kaj C por 3 enigdosieroj\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Provi vicigi B kaj C dum komparado aŭ kunfandado de tri enigdosieroj.\\n\"\n\"Ne rekomendita por kunfandi ĉar la kunfando eble pli komplikiĝas.\\n\"\n\"(Defaŭlte estas malŝaltita.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Kunfandi\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Kunfandi Agordojn\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Aŭtomata antaŭprokrasto (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Kiam en Aŭtomata Antaŭenigo la rezulto de la nuna elekto estas montrata \\n\"\n\"dum la specifita daŭro, antaŭ ol salti al la sekva konflikto. Gamo: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Montri info dialogojn\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Montri dialogon kun informoj pri la nombro da konfliktoj.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Blanka spaco 2-dosiera kunfandado defaŭlte:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Mana Elekto\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Permesi al la kunfanda algoritmo aŭtomate elekti enigaĵon por blankspacaj \"\n\"ŝanĝoj.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Blanka spaco 3-dosiera kunfandado defaŭlte:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Aŭtomata Kunfandi Regula Esprimo\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Aŭtomate kunfandi regula esprimo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Ruli regul-espriman aŭtomatan kunfandadon ĉe kunfanda komenco\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Ruli la kunfandiĝon por aŭtomat-kunfandaj regulaj esprimoj\\n\"\n\"tuj kiam kunfandiĝo komenciĝas.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Kunfandado de Versiokontrola Historio\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Regula esprimo por komenco de historio:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Regula esprimo por komenco de historiero:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Kunfanda ordigo de historio\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Ordigi la historion de versiokontrolo per ŝlosilo.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Ŝlosila ordo por komenco de Historiero:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Kunfandi versio-kontrolhistorion ĉe kunfanda komenco\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"Ruli versio-kontrolhistorian aŭtomatan kunfandon je kunfandostarto.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Maksimuma nombro da historiaj enskriboj:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Detranĉi post specifita nombro. Uzi -1 por senfina nombro da enskriboj.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Testu viajn regulajn esprimojn\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Sensignifa kunfanda komando:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Se specifite, ĉi tiu skripto ruliĝas post aŭtomata kunfando\\n\"\n\"kiam neniuj aliaj koncernaj ŝanĝoj estis detektitaj.\\n\"\n\"Vokita kun la parametroj: dosiernomo1 dosiernomo2 dosiernomo3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Aŭtomata konservado kaj ĉesigo dum kunfando sen konfliktoj\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Se KDiff3 estis lanĉita por dosierkunfando ekde la komandlinio kaj ĉiuj\\n\"\n\"konfliktoj estas solveblaj sen uzantinterago, tiam aŭtomate konservi kaj \"\n\"eliri.\\n\"\n\"(Simile al komandlinia opcio \\\"--auto\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Dosierujo\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Rikuraj dosierujoj\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Ĉu analizi subdosierujojn aŭ ne.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Dosierŝablono(j):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Ŝablono(j) de analizotaj dosieroj. \\n\"\n\"Ĵokeroj: '*' kaj '?'\\n\"\n\"Pluraj Ŝablonoj povas esti specifitaj uzante la apartigilon: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Dosiero-kontraŭ-ŝablono(j):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Ŝablono(j) de dosieroj por esti ekskludita de analizo. \\n\"\n\"Ĵokeroj: '*' kaj '?'\\n\"\n\"Pluraj Ŝablonoj povas esti specifitaj uzante la apartigilon: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Dosierujo-kontraŭ-ŝablono(j):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Ŝablono(j) de dosierujoj esti ekskludita de analizo. \\n\"\n\"Ĵokeroj: '*' kaj '?'\\n\"\n\"Pluraj Ŝablonoj povas esti specifitaj uzante la apartigilon: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Uzi Ignor-Dosieron\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Etendas la kontraŭŝablonon al ĉio, kio estus ignorita per fontkontrolo.\\n\"\n\"Per lokaj ignordosieroj tio povas esti dosierujo-specifa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Trovi kaŝitajn dosierojn kaj dosierujojn\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Trovas kaŝitajn dosierojn kaj dosierujojn.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Sekvi dosierligojn\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ŝaltita: Kompari la dosieron al kiu montras la ligilo.\\n\"\n\"Malŝaltita: Kompari la ligilojn.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Sekvi dosierujajn ligilojn\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: Kompari la dosierujon kiun indikas la ligilo.\\n\"\n\"Malŝaltita: Kompari la ligilojn.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Komparo de dosiernomaj uskuloj\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"La dosieruja komparo komparos dosierojn aŭ dosierujojn kiam iliaj nomoj \"\n\"kongruas.\\n\"\n\"Agordu ĉi tiun opcion se la majuskloj de la nomoj devas kongrui. (Defaŭlte \"\n\"por Vindozo estas malŝaltita, alie ŝaltita.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Malfaldi ĉiujn subdosierujojn je ŝargo\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Enŝaltita: Malfaldi ĉiujn subdosierujojn kiam komenciĝas dosierujo-diff.\\n\"\n\"Malŝaltita: Lasi subdosierujojn falditaj.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Preterpasi dosierujan statoraporton\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ŝaltita: Ne montri la Dosierujon Komparan Statuson.\\n\"\n\"Malŝaltita: Montri la statusan dialogon ĉe la komenco.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Dosiera Kompara Reĝimo\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binara komparo\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Binara komparo de ĉiu dosiero. (Defaŭlte)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Plena analizo\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Fari plenan analizon kaj montri statistikajn informojn en kromaj kolumnoj.\\n\"\n\"(Pli malrapida ol binara komparo, multe pli malrapida por binaraj dosieroj.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Fidi la grandecon kaj modifdaton (nesekura)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Supozi ke dosieroj estas egalaj se la modifdato kaj dosierlongo estas \"\n\"egalaj.\\n\"\n\"Dosieroj kun egala enhavo sed malsamaj modifdatoj aperos kiel malsamaj.\\n\"\n\"Utila por grandaj dosierujoj aŭ malrapidaj retoj.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Fidi la grandecon kaj daton, sed uzi binaran komparon se dato ne kongruas \"\n\"(nesekura)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Supozi ke dosieroj estas egalaj se la modifdato kaj dosierlongo estas \"\n\"egalaj.\\n\"\n\"Se la datoj ne estas egalaj sed la grandecoj estas, uzi binaran komparon.\\n\"\n\"Utile por grandaj dosierujoj aŭ malrapidaj retoj.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Fidi la grandecon (nesekura)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Supozi ke dosieroj estas egalaj se iliaj dosierlongoj estas egalaj.\\n\"\n\"Utile por grandaj dosierujoj aŭ malrapidaj retoj kiam la dato estas modifita \"\n\"dum elŝuto.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sinkronigi dosierujojn\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Proponas konservi dosierojn en ambaŭ dosierujoj tiel ke\\n\"\n\"ambaŭ dosierujoj estu samenhavaj poste.\\n\"\n\"Funkcias nur kiam oni komparas du dosierujojn sen specifi celon.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Blankspacaj diferencoj konsiderataj egalaj\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Se dosieroj malsamas nur per blanka spaco, konsideri ilin egalaj.\\n\"\n\"Ĉi tio estas aktiva nur kiam plena analizo estas elektita.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Kopii pli novan anstataŭ kunfandi (nesekura)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ne rigardi enen, nur preni la pli novan dosieron.\\n\"\n\"(Uzu ĉi tion nur se vi scias, kion vi faras!)\\n\"\n\"Nur efika kiam oni komparas du dosierujojn.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Rezervaj dosieroj (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Se dosiero estus konservita super malnova dosiero, tiam la malnova dosiero\\n\"\n\"estos renomita per '.orig' etendo anstataŭ esti forigita.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Regionaj Agordoj\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Uzi la saman kodigon por ĉio:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ebligi ĉi tion permesas ŝanĝi ĉiujn kodigojn ŝanĝante nur la unuan.\\n\"\n\"Malŝaltu ĉi tion se necesas malsamaj individuaj agordoj.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Noto: Loka Kodado estas \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Dosiera Kodado por A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then encoding will be automaticly detected.\\n\"\n#| \"If the file's encoding can not be found automaticly then the selected \"\n#| \"encoding will be used as fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Se enŝaltite, tiam kodigo estos aŭtomate detektita.\\n\"\n\"Se la kodigo de la dosiero ne povas esti trovita aŭtomate, tiam la elektita \"\n\"kodado estos uzata kiel rezervo.\\n\"\n\"(Unikoda detekto dependas de la unuaj bajtoj de dosiero.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Aŭtomate Detekti\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Dosiera Kodado por B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Dosiera Kodado por C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Dosiera Kodado por Kunfandi Eligo kaj Konservado:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Aŭtomata Elekto\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Se ebligita, tiam la kodado de la enigdosieroj estas uzata.\\n\"\n\"En ambiguaj kazoj dialogo petos la uzanton elekti la kodigon por konservi.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Dosiera Kodado por Antaŭprocesoraj Dosieroj:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Dekstre Al Maldekstre Lingvo\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kelkaj lingvoj estas legitaj de dekstre al maldekstre.\\n\"\n\"Ĉi tiu agordo ŝanĝos la spektilon kaj redaktilon laŭe.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integriĝo\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Integrigaj Agordoj\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Ebloj de komandlinio por ignori:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Listo de komandliniaj opcioj kiuj devus esti ignoritaj kiam KDiff3 estas \"\n\"uzata de aliaj iloj.\\n\"\n\"Pluraj valoroj povas esti specifitaj se apartigitaj per ';'\\n\"\n\"Tio subpremos la eraron \\\"Nekonata opcio\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Forlasi ankaŭ per Eskapklavo\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Rapida metodo por eliri.\\n\"\n\"Por tiuj, kiuj kutimas uzi la Eskapoklavon.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Ĉi tio restarigas ĉiujn opciojn. Ne nur tiuj de la aktuala temo.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"PreprocesorCmd:\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"La sekva(j) opcio(j) kiun vi elektis povus ŝanĝi datumojn:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Plej verŝajne ĉi tio ne estas dezirata dum kunfando.\\n\"\n\"Ĉu vi volas malŝalti ĉi tiujn agordojn aŭ daŭrigi kun ĉi agordoj aktivaj?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Opcio Nesekura por Kunfandado\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Uzi Ĉi tiujn Opciojn Dum Kunfandado\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Malebligi Nesekurajn Opciojn\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Ŝargante A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Ŝargante B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diferenco: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Linidif: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Ŝargante C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diferenco: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diferenco: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Linidif: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Linidif: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Nesufiĉa memoro por plenumi alpeton.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Interna eraro okazis: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Tro multak linioj en diff. Preterlasante dosieron.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ĉiuj enigdosieroj enhavas la saman tekston, sed ne estas binaraj egalaj.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosieroj %1 kaj %2 havas egalan tekston, sed ne estas binaraj egalaj. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Iuj enigdosieroj ŝajnas ne esti puraj tekstaj dosieroj.\\n\"\n\"Rimarku, ke la kunfandiĝo de KDiff3 ne estis destinita por binaraj datumoj.\\n\"\n\"Daŭrigu je via propra risko.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kelkaj enigasignoj ne povus esti konvertitaj al valida unikodo.\\n\"\n\"Vi eble uzas malĝustan kodekon. (ekz. UTF-8 por ne UTF-8 dosieroj).\\n\"\n\"Ne konservu la rezulton se ne certas. Daŭrigu je via propra risko.\\n\"\n\"Trafitaj enigdosieroj estas en %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Ĉesigi\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Daŭre Kunfandi\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Malfermante dosierojn...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Eltondanta elekton...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Kopianta elekton al tondujo...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Enmetanta tondujan enhavon...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Bone\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Iri al Linio\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Vortŝanĝo (Nuligi malŝaltas vortŝanĝon)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Kalkulado de maksimuma larĝo por horizontala rulumbreto\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Konservi && Daŭriiu\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Daŭrigi Sen Konservado\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Serĉo kompleta.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Serĉo Kompleta\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Nenio estas elektita en ambaŭ malsamaj enigofenestroj.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Eraro dum aldono de manlibro de diferenco\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Rezigni\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Interŝanĝi %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopii %1->Eligo\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Interŝanĝi %1<->Eligo\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Agordi...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Malfermi Dosierujon\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Elekti Eligo-Dosiero\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Serĉi tekston:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Usklecodistinga\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Serĉi A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Serĉi B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Serĉi C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Serĉ-eligo\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Serĉi\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Testilo de Regula Esprimo\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Ekzemplo de aŭtomata kunfanda linio:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Por testi aŭtomatan kunfandiĝon, kopiu linion kiel uzatan en viaj dosieroj.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Rezulto de kongruo:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Ekzempla historia komenca linio (kun gvida komento):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopii historiokomencan linion kiel uzata en viaj dosieroj,\\n\"\n\"inkluzive de la antaŭa komento.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Historio-ordiga ŝlosilordo:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Ekzempla historia eniro komenca linio (sen antaŭa komento):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopii historieran komenclinion kiel uzata en viaj dosieroj,\\n\"\n\"sed preterlasi la antaŭa komenton.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Ordigi ŝlosilan rezulton:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Sukceso de kongruo.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Kongruo malsukcesis.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Malfermaj kaj fermaj krampoj ne kongruas en regula esprimo.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Malsukcesis skribado de la tondujo al tempdosiero.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"El Clipboard\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 ne estas normala dosiero.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Dosiero %1 tro granda por procezi. Preterlasante.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"Tempdosiero estas: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Antaŭprocesado eble malsukcesis. Kontrolu ĉi tiun komandon:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"La antaŭprilabora komando estos malŝaltita nun.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"La linio-kongrua-antaŭprocesado eble malsukcesis. Kontrolu ĉi tiun \"\n\"komandon:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"La linio-kongrua-antaŭprocesa komando estos malŝaltita nun.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Malsukcesis legi dosieron: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Malfermas dokumentojn por komparo...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Reŝargi\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Konservas la kunfandan rezulton. Ĉiuj konfliktoj devas esti solvitaj!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Konservas la nunan dokumenton kiel...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Presi la diferencojn\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Finas la programon\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Malfari lastan agon.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Eltondos la elektaĵon kaj enpoŝigos ĝin\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopios la apartigatan regionon poŝen\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Algluas la enhavon de la tondujo al la nuna pozicio\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Elekti ĉion en la aktuala fenestro\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Atendante spacon post ferma citaĵo.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Nekomparebla citaĵo.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Neatendita citaĵo en argumento.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Neniu programo specifita.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Malfermi Dosieron\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Dest\"\n"
  },
  {
    "path": "po/eo/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Translation of kdiff3fileitemactionplugin.pot into esperanto.\n# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>, 2023.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-12-27 10:42+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\\n\"\n\"Language: eo\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Kompari kun %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Kunfandi kun %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Konservi '%1' por poste\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-voja kunfandiĝo kun bazo\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Kompari kun...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Malplenigi listo\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Kompari\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3-voja komparo\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Pri KDiff3-menukromprogramo...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"KDiff3 Dosierer-Aga Kromprogramo: Kopirajto ©2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uzante la etendon de kunteksta menuo:\\n\"\n\"Por simpla komparo de du elektitaj dosieroj elektu \\\"Kompari\\\".\\n\"\n\"Se la alia dosiero estas ie aliloke \\\"Konservi\\\" la unuan dosieron por \"\n\"poste. Ĝi aperos en la submenuo \\\"Kompari kun...\\\". Poste uzu \\\"Kompari kun\"\n\"\\\" sur la dua dosiero.\\n\"\n\"Por 3-voja kunfandiĝo unue \\\"Konservi\\\" la bazan dosieron, poste la branĉon \"\n\"kunfandendan kaj elektu \\\"3-voja kunfandado kun bazo\\\" je la alia branĉo kiu \"\n\"estos uzata kiel celo.\\n\"\n\"La sama validas ankaŭ por komparo kaj kunfando de dosierujoj.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Pri KDiff3 Dosier-Er-Aga Kromaĵo\"\n"
  },
  {
    "path": "po/es/diff_ext.po",
    "content": "# Spanish translations for diff_ext.po package.\n# Copyright (C) 2018-2025 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# Automatically generated, 2018.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2023, 2024 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: diff_ext\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-03-19 01:18+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>\\n\"\n\"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\\n\"\n\"Language: es\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.1\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Comparar con %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fusionar con %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusión triple con la base\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Guardar «%1» para más tarde\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Comparar con…\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Borrar la lista\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Comparar\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparación triple\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Acerca de Diff-Ext…\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext Copyright © 2003-2006, Sergey Zorin. Todos los derechos \"\n\"reservados.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Este software se puede distribuir bajo la licencia BSD de 2 cláusulas.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Algunas extensiones para KDiff3 © 2006-2013 por Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Adaptado a Qt5/Kf5 por Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Página web de Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Acerca de Diff-Ext para KDiff3 (64 bits)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Comparar los archivos seleccionados\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Comparar «%1» con «%2»\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Guardar «%1» para su uso posterior\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"\"\n\"No se ha podido iniciar KDiff3. Vuelva a realizar la instalación de KDiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Orden\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Línea de órdenes\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext para KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/es/docs/kdiff3/index.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" ?>\n<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n  <!ENTITY kdiff3 \"<application\n>KDiff3</application\n>\">\n  <!ENTITY % addindex \"IGNORE\">\n  <!ENTITY % Spanish \"INCLUDE\">\n]>\n\n<book lang=\"&language;\">\n\n<!-- This header contains all of the meta-information for the document such\nas Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->\n\n<bookinfo>\n<title\n>El manual de &kdiff3;</title>\n\n<authorgroup>\n<author\n><firstname\n>Michael</firstname\n> <surname\n>Reeves</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>reeves.87@gmail.com</email\n> </address\n></affiliation\n> <firstname\n>Joachim</firstname\n> <surname\n>Eibl</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email>\n</address\n></affiliation>\n</author>\n<othercredit role=\"translator\"\n> <firstname\n>Santiago</firstname\n> <surname\n>Fernández Sancho</surname\n> <affiliation\n><address\n><email\n>santi@kde-es.org</email\n></address\n></affiliation\n> <contrib\n>Traductor</contrib\n> </othercredit\n> \n</authorgroup>\n\n<copyright>\n<year\n>2002-2007</year>\n<holder\n>Joachim Eibl</holder>\n</copyright>\n<copyright>\n<year\n>2017-2019</year>\n<holder\n>Michael Reeves</holder>\n</copyright>\n<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->\n<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook\n     and in the FDL itself on how to use it. -->\n<legalnotice\n>&FDLNotice;</legalnotice>\n\n<!-- Date and version information of the documentation\nDon't forget to include this last date and this last revision number, we\nneed them for translation coordination !\nPlease respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version\n(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.\nDo NOT change these in the translation. -->\n\n<date\n>2019-02-22</date>\n<releaseinfo\n>1.09.70</releaseinfo>\n\n\n<abstract>\n<para\n>&kdiff3; es una herramienta para ver diferencias y fusionar archivos y directorios que: <itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Compara y fusiona dos o tres archivos o directorios de texto.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Muestra las diferencias línea a línea y carácter a carácter (!).</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Proporciona una utilidad de fusión automática.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Tiene un editor para resolver de forma cómoda los conflictos de fusión.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Proporciona transparencia de red a través de KIO.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Tiene opciones para resaltar u ocultar los cambios en los espacios en blanco o en los comentarios.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Permite usar Unicode, UTF-8 y otras codificaciones de archivo.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Imprime diferencias.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Permite claves de control de versiones e historial de fusiones.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</para\n><para\n>Este documento describe la versión 1.8 de &kdiff3;. </para>\n</abstract>\n\n<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.\nPlease at least include KDE, the KDE package it is in, the name\n of your application, and a few relevant keywords. -->\n\n<keywordset>\n<keyword\n>KDE</keyword>\n<keyword\n>kdiff3</keyword>\n<keyword\n>diferencia</keyword>\n<keyword\n>fusión</keyword>\n<keyword\n>CVS</keyword>\n<keyword\n>triple diferencia</keyword>\n<keyword\n>comparar</keyword>\n<keyword\n>archivos</keyword>\n<keyword\n>directorios</keyword>\n<keyword\n>control de versiones</keyword>\n<keyword\n>fusión del árbol</keyword>\n<keyword\n>diferencias en línea</keyword>\n<keyword\n>sincronización</keyword>\n<keyword\n>kpart</keyword>\n<keyword\n>kio</keyword>\n<keyword\n>transparencia de red</keyword>\n<keyword\n>editor</keyword>\n<keyword\n>espacio en blanco</keyword>\n<keyword\n>comentarios</keyword>\n</keywordset>\n\n</bookinfo>\n\n<chapter id=\"introduction\"\n><title\n>Introducción</title>\n<sect1 id=\"why\"\n><title\n>¿Otra interfaz para diff?</title>\n<para\n>Ya existen varias herramientas gráficas para diff. ¿Por qué elegir &kdiff3;? Déjeme decirle por qué lo escribí. </para\n><para\n>&kdiff3; se inició debido a la dificultad para hacer la fusión. La fusión es necesaria cuando varias personas trabajan sobre los mismos archivos en un proyecto. Una fusión puede ser algo automatizado, cuando la herramienta de fusión no solo tiene nuevos archivos modificados (llamados «ramas»), sino también el archivo original (llamado «base»). La herramienta de fusión seleccionará automáticamente cualquier modificación que se haga solo en una rama. Cuando varios colaboradores cambian la misma línea, la herramienta detecta un conflicto que deberá resolverse manualmente. </para\n><para\n>La fusión se vuelve difícil porque, por ejemplo, un colaborador cambió muchas cosas y corrigió el sangrado en algunos lugares. Otro colaborador también cambió mucho texto en el mismo archivo, y todo esto dio como resultado varios conflictos durante la fusión. </para\n><para\n>La herramienta que utilizaba, solo mostraba las líneas cambiadas, pero no los cambios hechos en estas líneas. Y no había información sobre los cambios en el sangrado. La fusión era una pequeña pesadilla. </para\n><para\n>Por eso empecé. La primera versión podía mostrar las diferencias en un línea y las diferencias en los espacios en blanco. Después se añadieron otras características para incrementar la utilidad. </para\n><para\n>Por ejemplo, si desea comparar algún texto rápidamente, podrá copiarlo al portapapeles y pegarlo en otra ventana de diff. </para\n><para\n>Una característica que requería un enorme esfuerzo era la capacidad de comparar y fusionar directorios, que convirtió el programa en un navegador de archivos completo. </para\n><para\n>Espero que &kdiff3; le funcione también. ¡Diviértase! </para\n><para\n>Joachim Eibl (2003) </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"screenshots\"\n><title\n>Capturas de pantalla y características</title>\n<para\n>Esta captura de pantalla muestra la diferencia entre dos archivos de texto.</para>\n<para\n>(Utilizando una versión temprana de &kdiff3;):</para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<para\n>Existe 3 formas de fusión totalmente implementadas. Resulta útil si dos personas modifican código de forma independiente. El archivo original (la base) se usa para ayudar a &kdiff3; a seleccionar automáticamente los cambios correctos. El editor de fusión que hay debajo de la ventana de diferencias le permite resolver los conflictos, a la vez que le muestra la salida. También podrá editar la salida. Esta captura de pantalla muestra tres archivos de entrada que se pueden fusionar: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n\n<para id=\"dirmergebigscreenshot\"\n>&kdiff3; también le ayuda a comparar y fusionar directorios completos. Esta captura muestra &kdiff3; durante la fusión de un directorio: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"dirmergebig.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"features\"\n><title\n>Más características</title>\n<sect2\n><title\n>Visor de diferencias línea a línea y carácter a carácter</title>\n<para\n>Usando las posibilidades de un visor gráfico a color &kdiff3;, muestra con exactitud cuál es la diferencia. Cuando haga algunas revisiones de código, obtendrá algo parecido a esto. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"letter_by_letter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Ver diferencias de espacios en blanco de un vistazo</title>\n<para\n>Los espacios y tabulaciones que difieren se muestran visiblemente. Cuando las líneas difieren solo en la cantidad de espacios en blanco puede verse de un vistazo en la columna resumen en la parte izquierda (no más preocupaciones cuando se hagan cambios en el sangrado). </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"white_space.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Triple diferencia</title>\n<para\n>Analiza tres archivos y ve dónde está la diferencia. </para\n><para\n>Las ventanas izquierda/central/derecha se llamarán A/B/C y tendrán los colores azul/verde/gris respectivamente. </para\n><para\n>Si un archivo es igual y el otro es diferente en una línea, el color mostrado en el archivo será diferente. El color rojo significa que ambos archivos son diferentes. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"triple_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Fusión cómoda de dos o tres archivos de entrada</title>\n<para\n>&kdiff3; puede utilizarse para fusionar dos o tres archivos de entrada y hacer la fusión todo lo automática que sea posible. El resultado se presentará en una ventana editable donde se podrán resolver la mayor parte de los conflictos con una pulsación de ratón: Seleccione los botones A/B/C de la barra de botones para seleccionar la fuente que se utilizará. También podrá seleccionar más de una fuente. Como la ventana de salida es un editor aunque los conflictos puedan necesitar correcciones más profundas, este hecho puede resolverse aquí sin ninguna herramienta adicional. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Y...</title>\n<itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Navegación rápida a través de los botones.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Una pulsación del ratón en la columna resumen sincronizará todas las ventanas para mostrar la misma posición.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Seleccione una copia desde cualquier ventana y péguela en la ventana de fusión del resultado.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Columna de vista general que muestra los cambios y conflictos.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Los colores pueden ajustarse a sus preferencias.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Tamaño de pestaña ajustable.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Opción de insertar espacios en lugar de tabuladores.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Abrir archivos cómodamente a través de un diálogo o especificando archivos en la línea de órdenes.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Buscar cadenas en todas las ventanas de texto. Buscar (Ctrl-F) y Buscar siguiente (F3).</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Mostrar los números de línea. </para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Pegar el portapapeles y arrastrar texto a una ventana de diferencias.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Transferencia de red a través de KIO.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Puede utilizarse como visor de diff en KDevelop 3.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Ajuste de línea para las líneas largas.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Uso de Unicode, UTF-8 y otras codificaciones.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Uso de idiomas que se escriben de derecha a izquierda.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"documentation\"\n><title\n>Comparación y fusión de archivos</title>\n\n<sect1 id=\"commandline\"\n><title\n>Opciones de la línea de órdenes</title>\n\n<sect2\n><title\n>Comparar 2 archivos: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>archivo1 archivo2</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Fusionar 2 archivos: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>archivo1 archivo2</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>archivo1 archivo2</replaceable\n> -o <replaceable\n>archivosalida</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Comparar 3 archivos: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>archivo1 archivo2 archivo3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Fusionar 3 archivos: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>archivo1 archivo2 archivo3</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>archivo1 archivo2 archivo3</replaceable\n> -o <replaceable\n>archivosalida</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Tenga en cuenta que <replaceable\n>archivo1</replaceable\n> será tratado como base de <replaceable\n>archivo2</replaceable\n> y <replaceable\n>archivo3</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Caso especial: Archivos con el mismo nombre </title>\n<para\n>Si todos los archivos tienen el mismo nombre pero están en directorios diferentes, puede reducir el tipo de trabajo especificando el nombre del archivo solo para el primer archivo. Por ejemplo: </para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>directorio1/nombrearchivo directorio2 directorio3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Línea de órdenes para iniciar la comparación o fusión de un directorio: </title>\n<para\n>Es muy similar, pero ahora  sobre directorios.</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>directorio1 directorio2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>directorio1 directorio2</replaceable\n> -o <replaceable\n>directoriodestino</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>directorio1 directorio2 directorio3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>directorio1 directorio2 directorio3</replaceable\n> -o <replaceable\n>directoriodestino</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Para la comparación y fusión de directorios puede continuar leyendo <link linkend=\"dirmerge\"\n>aquí</link\n>.</para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Opciones de la línea de órdenes</title>\n<para\n>Para obtener más información sobre las opciones de la línea de órdenes utilice:</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> --help\n</screen>\n<para\n>Ejemplo de salida:</para>\n<screen\n>Opciones:\n  -m, --merge               Fusiona la entrada.\n  -b, --base archivo        Archivo base explícito. Por compatibilidad con ciertas herramientas.\n  -o, --output archivo      Archivo de salida. Supone -m. Ejem.: -o nuevoarchivo.txt\n  --out archivo             Archivo de salida, de nuevo. (Por compatibilidad con ciertas herramientas.)\n  --auto                    Sin interfaz si todos los conflictos se resuelven de forma automática. (Necesita -o archivo)\n  --qall                    No resuelve los conflictos automáticamente. (Por compatibilidad...)\n  --L1 alias1               Reemplazo de nombre visible para la entrada del archivo 1 (base).\n  --L2 alias2               Reemplazo de nombre visible para la entrada del archivo 2.\n  --L3 alias3               Reemplazo de nombre visible para la entrada del archivo 3.\n  -L, --fname alias         Reemplazo de nombre visible alternativo. Proporcione este una vez para cada entrada.\n  --cs string               Sobrescribe la configuración. Utilícelo una vez para cada opción. Por ejemplo: --cs \"AutoAdvance=1\"\n  --confighelp              Muestra la lista de las opciones de configuración y sus valores actuales.\n  --config file             Utiliza un archivo de configuración diferente.\n</screen>\n<para\n>La opción <option\n>--cs</option\n> le permite ajustar un valor de configuración que de otra forma solo sería ajustable a través del diálogo de configuración. Pero asegúrese de que cuando &kdiff3; finalice se guarden los valores con las configuraciones nuevas. Con <option\n>--confighelp</option\n> puede encontrar los nombres de los elementos disponibles y los valores actuales.</para>\n<para\n>A través de <option\n>--config</option\n> puede especificar un archivo de configuración diferente. Cuando utilice con frecuencia diferentes configuraciones para &kdiff3; esto le permitirá cambiar entre ellas.</para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Opciones de la línea de órdenes que se ignoran</title>\n<para\n>Mucha gente quiere utilizar &kdiff3; con algún sistema de control de versiones. Pero cuando el sistema de control de versiones llama a &kdiff3; utilizando los parámetros de la línea de órdenes &kdiff3; no los reconoce, y termina con un error. Las preferencias de integración le permiten especificar los parámetros de línea de órdenes que &kdiff3; debería ignorar. Aparecerán en la ayuda de uso, de forma similar a este ejemplo:</para>\n<screen\n>--<replaceable\n>foo</replaceable\n>                     Ignored. (Definida por el usuario.)\n</screen>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Opciones de la línea de órdenes a ignorar:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Una lista de opciones separadas por punto y coma «;». Cuando aparezca una de estas opciones en una línea de órdenes, &kdiff3; la ignorará y se ejecutará sin informar de ningún error (el valor predeterminado es «u;query;html;abort»).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Si esto no es suficiente, se recomienda escribir un script para el intérprete de órdenes que traduzcan esta opción.</para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"opendialog\"\n><title\n>Diálogo abrir</title>\n<para\n>Como se pueden seleccionar varios archivos de entrada, el programa tiene un diálogo de apertura especial: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"open_dialog.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>El diálogo abrir le permite editar los nombres de los archivos manualmente, seleccionando un archivo a través del navegador de archivos («Archivo...») o permitir la elección de los archivos recientes a través de las listas desplegables. Si abre el diálogo nuevamente, el nombre actual continúa ahí. El tercer archivo de entrada no es necesario. si la entrada para «C» permanece vacía, solo se efectuará el análisis de diferencia de dos archivos. </para\n><para\n>Puede seleccionar un directorio a través de «Dir...». Si se especifica un directorio para A entonces comienza la comparación/fusión de directorios. Si en A especifica un archivo y en B, C o en la salida se especifica un directorio, &kdiff3; usa el nombre del archivo de A en los directorios especificados. </para\n><para\n>Si está seleccionado «Fusionar», la línea de «Salida» será editable. Pero no se necesita especificar el nombre de archivo de salida de forma inmediata. Puede posponerlo hasta que lo guarde. </para\n><para\n>El botón «Configurar...» abre el diálogo de opciones, de forma que pueda seleccionar las opciones antes de realizar el análisis. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"pasteinput\"\n><title\n>Pegar y soltar la entrada</title>\n<para\n>Algunas veces deseará comparar partes de un texto que no sea propiamente un archivo. &kdiff3; también le permite pegar texto desde el portapapeles a la ventana de entrada de diff que tenga el foco. El análisis de las diferencias se producirá inmediatamente. En el diálogo abrir no necesitará especificar archivos entonces, ciérrelo con el botón «Cancelar». </para\n><para\n>También podrá utilizar arrastrar y soltar: Arrastre un archivo desde un administrador de archivos o seleccione texto en un editor y arrástrelo a la ventana de entrada. </para\n><para\n>¿Cuál es la idea? Algunas veces un archivo contiene dos funciones similares, pero comprobar las similitudes es un esfuerzo enorme si primero debe crear los archivos y luego cargarlos. Ahora bastará con copiar, pegar y comparar las secciones relevantes. </para\n><para\n>Nota: En estos momentos no podrá arrastrar nada desde &kdiff3;. Solo está permitido en la ventana de entrada diff. </para\n><para\n>Aviso: Algunos editores todavía interpretan arrastrar y soltar en otro programa como cortar (en lugar de copiar) y pegar. En este caso sus datos originales se perderían. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"interpretinginformation\"\n><title\n>Interpretar la información en las ventanas de entrada</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<sect2\n><title\n>Línea de información</title\n><para\n>En la parte superior de cada ventana de texto se encuentra la «línea de información». Las líneas de información de las ventanas de entrada contienen una letra «A», «B» y «C», el nombre del archivo, un botón para el navegador, y el número de línea de la primera línea visible en la ventana (recuerde que la ventana «C» es opcional). Cada línea de información aparecerá con un color diferente. </para\n><para\n>Cuando selecciona otro archivo a través del navegador o termina de editar el nombre del archivo pulsando entrar, el nuevo archivo se cargará y se comparará con el(los) archivo(s) que ya estaba(n) cargado(s). </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Coloreado</title\n><para\n>Las tres ventanas de entrada tienen asignadas las letras «A», «B» y «C». «A» tiene color azul, «B» verde y «C» magenta (estos son los valores predeterminados, pero puede cambiarlos en el menú Preferencias). </para\n><para\n>Cuando se detecta una diferencia el color mostrado en el archivo de entrada cambia. Cuando los dos archivos presentan diferencias el color utilizado para expresar esto es rojo de manera predeterminada («Color de conflicto» en las preferencias). Este esquema de color es especialmente práctico en el caso de que tenga tres archivos de entrada, tal y como se verá en la próxima sección (<link linkend=\"merging\"\n>Fusionar</link\n>). </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Columna resumen</title\n><para\n>A la izquierda de cada texto se encuentra la «columna resumen». Si las diferencias se producen en una línea, la columna resumen muestra el color correspondiente. Si la diferencia es solo de espacios en blanco, se marca el resumen. Para los lenguajes de programación en los que los espacios no son importantes es práctico para apreciar de un vistazo si se modificó algo importante. (En C/C++ los espacios en blanco solo son interesantes en el interior de las cadenas, comentarios, para el preprocesador y en otra serie de extrañas situaciones). </para\n><para\n>La línea vertical que separa la columna resumen y el texto se interrumpe si el archivo de entrada no tiene líneas. Cuando se activa el ajuste de línea, esta línea vertical aparecerá punteada en las líneas ajustadas. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Columna de visión general</title\n><para\n>En el lado derecho podemos encontrar la columna «visión general», a la izquierda de la barra de desplazamiento. Muestra la columna de resumen comprimida de la entrada «A». todas las diferencias y conflictos se pueden apreciar de un vistazo. Cuando solo se utilizan dos ventanas de entrada, todas las diferencias aparecerán en rojo, ya que cada diferencia supondrá un conflicto. Un rectángulo negro marca la parte visible de las entradas. Para los archivos con entradas muy largas, cuando el número de líneas es más grande que la altura de la columna visión general en pixels, varias líneas de entrada compartirán una línea de visión general. Un conflicto tendrá más prioridad que las simples diferencias, que a su vez tendrán prioridad sobre lo no cambiado, de forma que no se pierdan las diferencias o los conflictos aquí. Pulsando sobre la columna de visión general se mostrará el correspondiente texto. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"manualdiffhelp\"\n><title\n>Líneas alineadas manualmente</title\n><para\n>Algunas veces el algoritmo sitúa líneas incorrectas unas al lado de otras. O desea comparar un trozo de texto con otro texto que está en una posición completamente diferente en el otro archivo. Para estas situaciones puede indicar a &kdiff3; manualmente que alinee algunas líneas. Marque el texto que quiera alinear con el ratón, como si estuviera copiando y pegando, en la primera vista de diferencia y seleccione «Añadir alineación manual de diferencias» en el menú «Diffview» (acceso rápido de teclado <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Y</keycap\n></keycombo\n>). Aparecerá una barra naranja en la columna resumen al lado del texto seleccionado. Repita esto para la segunda y (si está disponible) para la tercera vista. &kdiff3; recalculará inmediatamente las diferencias cada vez que haga esto, y alineará las líneas elegidas. Por supuesto, alguna de las líneas que antes coincidían puede que ya no coincidan. </para\n><para\n>En la actualidad, la fusión no permite el uso de ayuda manual de diff. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"joinsplitsections\"\n><title\n>Secciones de división y unión manual</title\n><para\n>En algunos casos &kdiff3; verá muy pocas o demasiadas secciones diff para fusionar. Si este es el caso, puede unir o dividir las secciones existentes. </para\n><para\n>Añada secciones nuevas seleccionando primero el texto de las líneas situadas junto a las ventanas de entrada (para copiarlo al portapapeles). A continuación elija «Dividir Diff en la selección» en el menú «Fusionar». Las divisiones se añadirán encima de la primera línea bajo el texto seleccionado. Si solo desea añadir una sección, seleccione el texto por el que comienza la sección que desea dividir. </para\n><para\n>Para unir secciones en las ventanas de entrada seleccione varias líneas en las secciones que desea unir (puede unir varias secciones en un solo paso). A continuación elija «Unir las diferencias seleccionadas» en el menú «Fusionar». </para\n></sect2>\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"merging\"\n><title\n>Fusionar y la ventana del editor de la salida fusionada</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>La ventana del editor de la salida fusionada (bajo las ventanas de la entrada de diferencias) también tiene una línea de información sobre ella que mostrará «Salida», el nombre del archivo y «[Modificado]» si edita algo. Normalmente contendrá texto que podrá fusionarse automáticamente con facilidad, pero algunas veces también contendrá conflictos. </para\n><para\n>La opción de guardar se ha desactivado hasta que se hayan resuelto todos los conflictos (use los botones «Ir al conflicto anterior/siguiente sin resolver» para encontrar los conflictos pendientes). </para\n><para\n>Con solo dos archivos de entrada, cada diferencia es también un conflicto que debe resolverse manualmente. </para\n><para\n>Con tres archivos de entrada el primer archivo se utiliza como base, mientras que el segundo y tercer archivos de entrada contienen las modificaciones. Si en cualquier línea solo tienen cambios la entrada B o la C, pero no ambas, se seleccionará automáticamente la fuente cambiada. Solo cuando B y C tengan cambios en las mismas líneas, la herramienta detectará un conflicto que debe resolverse manualmente. Cuando B y C sean iguales, pero diferentes a A, se seleccionará C. </para\n><sect2\n><title\n>La columna resumen</title\n><para\n>El editor de la salida de la fusión también tiene una columna resumen a su izquierda. Mostrará la letra de la entrada de la que se seleccionó la línea, o nada si las tres fuentes son iguales en esa línea. Para los conflictos mostrará un signo de interrogación «?» y la línea mostrará «&lt;Conflicto de fusión&gt;», en rojo. Puesto que resolver los conflictos línea a línea es muy arduo, las líneas se agruparán en grupos que tengan las mismas diferencias y conflictos característicos. Pero los conflictos causados solo por espacios en blanco se separarán de los conflictos no causados por espacios en blanco para facilitar la fusión de los archivos cuando el sangrado cambia en muchas líneas. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"synchronise_views\"\n><title\n>Configurar el grupo actual, sincronizado de fusión y posición de vista de diferencias</title\n><para\n>Cuando se pulsa en la columna resumen con el botón izquierdo del ratón en la ventana a la que pertenezca este grupo, se seleccionarán todas las ventanas y se mostrará el comienzo de este grupo (esto implica un salto automático en la posición de la ventana si el principio del grupo no se encuentra visible). El grupo se convierte en el «grupo actual». Se resalta con la «gama (diff) de color del fondo actual» y aparecerá una barra negra en la parte izquierda del texto. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Seleccionar las entradas A, B o C para el conflicto actual y la edición</title\n><para\n>La barra de botones bajo el menú incluye tres botones para seleccionar las entradas que contienen las letras «A», «B» y «C». Pulse el botón selector de entrada para insertar (o eliminar si ya se ha insertado) las líneas de la fuente respectiva. Para seleccionar las líneas de varias entradas pulse los botones correspondientes en el orden que necesite. Por ejemplo, si desea que las líneas de «B» aparezcan antes de las líneas de «A» en la salida, pulse primero «B» y luego «A». </para\n><para\n>Si estaba utilizando la opción avance automático (<link linkend=\"autoadvance\"\n>«Automáticamente ir al conflicto siguiente sin resolver después de una selección de origen»</link\n>), debería desactivarla antes de elegir líneas desde varias entradas o editar líneas después de su elección. Si no lo hace, &kdiff3; saltará al siguiente conflicto después de elegir la primera entrada. </para\n><para\n>Suele ser práctico para editar directamente la salida resultante de la fusión. La columna resumen mostrará «m» para cada línea que se haya modificado manualmente. Cuando, por ejemplo, las diferencias estén alineadas de forma que la simple elección no sea satisfactoria, puede marcar el texto necesario y utilizar <link linkend=\"selections\"\n>copiar y pegar</link\n> de forma normal para situarlo en la salida de la fusión. </para\n><para\n>Algunas veces, cuando una línea se elimina, ya sea por la fusión o por la edición manual, y no hay más líneas en este grupo, aparecerá el texto &lt;Sin línea fuente&gt;. Se coloca en lugar del grupo de forma que pueda cambiar de idea y seleccionar de nuevo la fuente. Este texto no aparecerá en el archivo guardado o en cualquier selección que copie y pegue. </para\n><para\n>El texto «&lt;Conflicto de fusión&gt;» aparecerá en el portapapeles si copia y pega texto que la contenga. Pero tenga cuidado al hacerlo. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Seleccionar las entradas A, B o C para todos los conflictos</title\n><para\n>La fusión normal se inicia resolviendo los conflictos sencillos automáticamente. Pero el menú «Fusionar» proporciona algunas acciones para otras necesidades habituales. Si ha seleccionado la misma fuente para más conflictos, podrá seleccionar «A», «B» o «C» en cualquier sitio, o solo para los conflictos pendientes de resolver, o para los conflictos sin resolver que sean debidos a espacios. Si desea decidir cada delta por sí mismo, puede «Establecer deltas a conflictos». O si desea volver a las elecciones automáticas de &kdiff3; seleccione «Resolver automáticamente conflictos simples». &kdiff3; reiniciará la fusión. Para las acciones que cambien sus modificaciones anteriores, &kdiff3; le pedirá confirmación antes de proceder. </para\n><para\n>Nota: Cuando seleccione fuente para los conflictos de espacios en blanco sin resolver y las opciones «Ignorar números» o «Ignorar comentarios C/C++», los cambios en los números o en los comentarios se tratarán también como espacios en blanco. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"vcskeywordsmergesupport\"\n><title\n>Fusión automática de las claves de control de versión y del historial (registro)</title\n><para\n>Muchos sistemas de control de versión permiten usar palabras claves especiales en el archivo (p. ej.: «&#36;Date&#36;$», «&#36;Header&#36;», «&#36;Author&#36;», «&#36;Log&#36;», etc.) Durante la descarga el sistema de control de versiones (VCS) cambia estas líneas. Por ejemplo, «&#36;Date&#36;» se cambiará por «&#36;Date: 2005/03/22 18:45:01 &#36;». Como esta línea será diferente en cada versión del archivo, podría requerir interacción manual durante la fusión. </para\n><para\n>&kdiff3; ofrece fusión automática para estos elementos. Para las líneas que coincidan con la opción «Fusionar automáticamente expresión regular» en todos los archivos de entrada de &kdiff3; se elegirá la línea desde B o -si está disponible- desde C (adicionalmente es necesario que las líneas en cuestión si las comparamos con las líneas anteriores no han de tener conflictos). Esta fusión automática también se puede ejecutar de forma inmediata después de iniciar la fusión (active la opción «Ejecutar expresión regular de fusión automática al iniciar la fusión») o posteriormente a través del menú de fusión «Ejecutar expresión regular de fusión automática»). </para\n><para\n>También se permite la fusión automática del historial de control de versión (también llamado «registro»). El historial de fusión automática se puede ejecutar automáticamente cuando se inicie la fusión activando la opción «Resolver automáticamente los conflictos del historial». </para\n><para\n>Normalmente el historial de control de versión comienza con una línea que contiene la palabra clave «&#36;Log&#36;». Esta deberá coincidir con la opción «El historial comienza con la expresión regular». &kdiff3; detecta que las siguientes líneas se encuentran en el historial analizando los caracteres importantes que se encuentran delante de la palabra clave «&#36;Log&#36;». Si el mismo «comentario importante» también aparece en las siguientes líneas, también estas se incluirán en el historial. </para\n><para\n>Durante cada descarga el VCS escribe una única línea especificando la versión, fecha, e información horaria seguida de líneas con comentarios del usuario. Estas líneas forman una entrada de historial. Esta sección del historial crece cada vez que descarga de forma que las entrada más recientes aparecerán en la parte superior (después de la línea de inicio del historial). </para\n><para\n>Cuando dos o más desarrolladores que están realizando un desarrollo paralelo descargan una rama de un archivo la fusión del historial contendrá varias entradas que aparecerán como conflictos durante la fusión de las ramas. Como esta fusión puede ser muy aburrida, &kdiff3; le permite usar dos posibles estrategias: Insertar la información del historial de ambos colaboradores en la parte superior u ordenar la información del historial por una clave definida por el usuario. </para\n><para\n>El método que simplemente inserta las entradas es fácil de configurar. &kdiff3; solo necesita un método para detectar qué líneas pertenecen a una entrada del historial. La mayor parte de los VCS insertan una línea vacía después de cada entrada del historial. Si no hay otras líneas vacías, este criterio es suficiente para &kdiff3;. Seleccione «Entrada del historial que inicia una expresión regular». Si el criterio de la línea vacía no es suficiente, puede especificar una expresión regular para detectar el inicio de la entrada del historial. </para\n><para\n>Tenga en cuenta que &kdiff3; eliminará las entradas duplicadas del historial. Si una entrada aparece varias veces en el historial de un archivo de entrada, solo permanecerá una entrada en la salida. </para\n><para\n>Si desea ordenar el historial, debe especificar cómo se debe construir la clave de  ordenación. Utilice paréntesis en «Entrada del historial que inicia una expresión regular» para agrupar partes del a expresión regular que se deberían utilizar posteriormente para la tecla de ordenación. A continuación especifique «Orden de la clave de ordenación que inicia la entrada del historial» especificando una lista de números separados por una coma «,» para referirse a la posición del grupo en la expresión regular. </para\n><para\n>Debido a que no es sencillo de hacer al primer intento, podrá comprobar y mejorar la expresión regular y la generación de clave en un diálogo dedicado pulsando el botón «Comprobar sus expresiones regulares». </para\n><para\n>Ejemplo: Supongamos que tenemos un historial similar a este: <screen>\n/**************************************************************************\n** HISTORIAL:    &#36;Log: \\vista_principal_de_tom\\MiAplicación\\src\\algoritmocomplejo.cpp &#36;\n**\n**     \\main\\rama_integración_12   2 Abr 2001 10:45:41   tom\n**  rama fusionada simon_rama_15.\n**\n**     \\main\\henry_correccionerrores_rama_7\\1   30 Mar 2001 19:22:05   henry\n**  mejora la velocidad de la subrutina convertToMesh().\n**  Eliminación de fallo.\n**************************************************************************/\n</screen\n> La línea de comienzo del historial es la que coincida con la expresión regular \".*\\&#36;Log.*\\&#36;.*\". Las siguientes son las entradas del historial. </para\n><para\n>La línea con «&#36;Log&#36;» -la palabra clave comienza con dos «*» seguidos de un espacio. &kdiff3; utiliza la cadena con el primer espacio no vacío como «comentario importante» y asume que el historial finaliza en la primera línea sin este comentario importante. En este ejemplo la última línea finaliza con una cadena que también comienza con dos «*», pero en lugar de un carácter de espacio le siguen más «*». Por tanto, esta línea finalizará el historial. </para\n><para\n>Si no es necesaria la ordenación del historial, la entrada del historial comenzará con una línea de expresión regular como esta (esta línea se divide en dos porque, en caso contrario, no se podría ajustar) <screen>\n\\s*\\\\main\\\\\\S+\\s+[0-9]+ (Ene|Feb|Mar|Abr|May|Jun|Jul|Ago|Sep|Oct|Nov|Dic)\n [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\\s+.*\n</screen\n> Para obtener detalles sobre las expresiones regulares, por favor, consulte la <ulink url=\"http://doc.trolltech.com/3.3/qregexp.html#details\"\n>documentación de las expresiones regulares de Trolltech</ulink\n>. Tenga en cuenta que «\\s» (con la «s» minúscula) coincidirá con cualquier espacio y «\\S» (con «S» mayúscula) coincidirá con lo que no sean espacios en blanco. En nuestro ejemplo la entrada del historial deberá contener primero la versión de información de la expresión regular \"\\\\main\\\\\\S+\", la fecha formada por el día «[0-9]+», mes «(Ene|Feb|Mar|Abr|May|Jun|Jul|Ago|Sep|Oct|Nov|Dic)» y año «[0-9][0-9][0-9][0-9]», la hora «[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]» y, finalmente, el nombre de registro del desarrollador «.*». </para\n><para\n>Observe que el «comentario importante» (en el ejemplo «**») lo eliminará &kdiff3; antes de buscar la coincidencia, de ahí que la expresión regular comience con con una expresión regular para ninguno o más espacios en blanco «.*». Puesto que los caracteres de comentario puede ser diferentes en cada archivo (por ejemplo, C/C++ utilizan caracteres de comentarios diferentes a los que utiliza Perl script) &kdiff3; tiene en cuenta los caracteres de los comentarios y no debería especificarlos en la expresión regular. </para\n><para\n>Si necesita un historial ordenado, se calculará la clave de ordenación. Para esta las partes relevantes en la expresión regular se deben agrupar entre paréntesis (los paréntesis adicionales puede mantenerse aunque desactive la ordenación del historial). <screen>\n(Ene|Feb|Mar|Abr|May|Jun|Jul|Ago|Sep|Oct|Nov|Dic)\n ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\\s+(.*)\n</screen\n> Los paréntesis ahora contendrán: 1. versión de información, 2. día, 3. mes, 4. año, 5. hora, 6. nombre. Pero si deseamos ordenarlos por fecha y hora, necesitará construir una clave con los elementos en un orden de aparición diferente: Primero el año, seguido del mes, día, hora, información de versión y nombre. De ahí que el orden de la clave de ordenación que se deba especificar sea «4,3,2,5,1,6». </para\n><para\n>Ya que los nombres de los meses no son buenos para la ordenación («Abr» iría primero) &kdiff3; detectará que son nombres de meses y utilizará números en su lugar («Abr»->«04»). Si se encuentra un número puro se transformará en un valor de 4 dígitos con ceros significativos para la ordenación. Finalmente la clave de ordenación resultante que iniciará la primera entrada del historial será: <screen\n>2001 04 0002 10:45:41 rama_integración_12   tom \n</screen>\n</para\n><para\n>Para obtener más detalles consulte también <link linkend=\"mergeoptions\"\n>Preferencias de fusión</link\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"navigation\"\n><title\n>Navegación y edición</title>\n<para\n>La mayor parte de la navegación puede realizarse con las barras de desplazamiento y el ratón, pero también puede navegar con las teclas. Si pulsa en cualquier ventana puede utilizar los cursores izquierdo, derecho, arriba, abajo, página arriba, página abajo, inicio, fin, Ctrl-Inicio, Ctrl-Fin tal y como lo haría en otros programas. La columna vista general situada al lado de la barra vertical de desplazamiento en los archivos de entrada también puede utilizarse para navegar pulsando sobre ella. </para\n><para\n>También puede utilizar la rueda del ratón para desplazarse arriba y abajo. </para\n><para\n>En el editor de la salida de fusión también puede utilizar las otras teclas para la edición. Puede cambiar entre los modos insertar y sobrescribir con la tecla Insertar (el modo predeterminado es insertar). </para\n><para\n>Una pulsación del botón izquierdo del ratón en la columna resumen sincronizará todas las ventanas para mostrar el inicio del mismo grupo de líneas (tal y como se explicaba en la sección <link linkend=\"synchronise_views\"\n>«Configurar el grupo actual, sincronizado de fusión y posición de vista de diferencias»</link\n>). </para\n><para\n>La barra de botones también contiene siete botones de navegación con los que podrá saltar a la diferencia actual/primera/última, a la siguiente/anterior diferencia (Ctrl-Flecha abajo/Ctrl-Flecha arriba), al siguiente/anterior conflicto (Ctrl-Página abajo/Ctrl-Página arriba), o al siguiente/anterior conflicto sin resolver. Tenga en cuenta que para &kdiff3; un «conflicto» que no se pudo resolver automáticamente al comienzo de la fusión continúa siendo un «conflicto» aunque se haya resuelto. De aquí la necesidad de distinguir los «conflictos sin resolver» </para>\n<sect2 id=\"autoadvance\"\n><title\n>Avance automático</title>\n<para\n>También existe el botón «Automáticamente ir al conflicto siguiente sin resolver después de una selección origen» (avance automático). Si activa esto, cuando se seleccione una fuente &kdiff3; saltará automáticamente al siguiente conflicto sin resolver. Esto puede ayudarle cuando desee seleccionar una sola fuente. Cuando necesite ambas fuerte, o desee editar después de la selección, probablemente querrá desactivar esto. Antes de continuar con el siguiente conflicto sin resolver &kdiff3; muestra el resultado de su elección durante un momento. Este retardo es ajustable en las preferencias Diff y fusión: Puede especificar en «Retardo auto avanzado» en milisegundos un valor entre 0 y 2.000. Pista: ¿Cansado de tanta pulsación? Utilice un retardo de avance automático pequeño y los accesos rápidos Ctrl-1/2/3 para seleccionar A/B/C para muchos de los conflictos. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"selections\"\n><title\n>Seleccionar, copiar y pegar</title>\n<para\n>Las ventanas de entrada no muestran un cursor, por ello las selecciones se hacen pulsando el botón izquierdo del ratón al inicio, manteniendo pulsado el botón del ratón y moviéndose al final, momento en el que soltará el botón del ratón. También puede seleccionar una palabra con una doble pulsación. En la salida del editor de la fusión puede realizar la selección a través del teclado manteniendo pulsado el botón «mayúsculas» y navegando con las teclas de cursor. </para\n><para\n>Si la selección excede el rango visible puede desplazar el ratón sobre los bordes de la ventana que harán que &kdiff3; se desplace en esta dirección. </para\n><para\n>Para las selecciones muy largas puede utilizar las teclas de navegación mientras mantiene pulsado el ratón. Por ejemplo, use RePág y AvPág para ir rápidamente a una posición determinada. Al final de la posición suelte el botón del ratón. </para\n><para\n>Para seleccionarlo todo en la ventana actual utilice el menú «Editar»->«Seleccionar todo» (Ctrl-A). </para\n><para\n>Para copiar al portapapeles debe pulsar el botón «Copiar» (Ctrl-C o Ctrl-Insertar). Pero también existe la opción «Auto copiar selección». Si está activado, todo lo que seleccione se copiará inmediatamente y no necesitará realizar la copia explícitamente. Ponga atención cuando lo utilice ya que el contenido del portapapeles puede destruirse accidentalmente. </para\n><para\n>«Cortar» (Ctrl-X o Mayúsculas-Borrar) copia el texto seleccionado al portapapeles y lo borra. </para\n><para\n>«Pegar» (Ctrl-V o Mayúsculas-Insertar) inserta el texto del portapapeles en la posición del cursor o sobre la selección actual. Si pega algo en cualquier ventana de entrada de diferencia se mostrará el contenido del portapapeles en esta ventana y la comparación se reiniciará inmediatamente. Es práctico si desea guardar rápidamente un trozo de texto de alguna parte y compararlo con algo sin crear los archivos en primer lugar. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"saving\"\n><title\n>Guardar</title>\n<para\n>Guardar solo estará permitido cuando se hayan resuelto todos los conflictos. Si el archivo ya existe y la opción «Archivos de copia de seguridad» está activada, se cambiará el nombre del archivo existente con la extensión «.orig»; pero si ya existe dicho archivo, se borrará. Cuando salga o inicie otro análisis de diferencias y los datos no se hayan guardado, &kdiff3; le preguntará si desea guardar, cancelar o continuar sin guardar (&kdiff3; no captura ninguna señal. Por eso, si ejecuta «kill» sobre &kdiff3;, sus datos se perderán). </para\n><para\n>Los finales de línea se guardan de acuerdo con el método utilizado por el sistema operativo. Para Unix, cada línea termina con un carácter de nueva línea «\\n», mientras que para los sistemas basados en Win-32 cada línea termina con un retorno de carro + un nueva línea «\\r\\n». &kdiff3; no conserva los finales de línea de los archivos de entrada, lo que significa que no debería utilizar &kdiff3; con archivos binarios. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"find\"\n><title\n>Buscar cadenas</title>\n<para\n>Puede buscar una cadena en cualquier ventana de texto de &kdiff3;. La orden «Buscar...» («Ctrl-F) en el menú Editar abre un diálogo que le permite especificar la cadena a buscar. La búsqueda siempre comenzará en la parte superior. Utilice la orden «Buscar siguiente» («F3») para buscar la siguiente aparición. si selecciona la búsqueda en varias ventanas se comenzará a buscar en la primera ventana de arriba hacia abajo antes de iniciar la búsqueda en la parte superior de la siguiente ventana, etc. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"printing\"\n><title\n>Impresión</title>\n<para\n>&kdiff3; permite imprimir las diferencias de los archivos de texto. La orden «Imprimir» (Ctrl-P) en el menú archivo abre un diálogo que permite seleccionar la impresora y ajustar otras opciones. </para\n><para\n>Existen varias posibilidades de ajustar el rango. Debido a las diferencias existentes en los diálogos de impresión de los diversos sistemas operativos, el método para realizar determinadas selecciones variará. </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n>Todo:</term\n><listitem\n><para\n>Imprime todo.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Actual:</term\n><listitem\n><para\n>Imprime un página comenzando en la primera línea visible de la ventana (en sistemas sin esta opción se puede suplir este inconveniente especificando la página número 10000 para imprimir).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Selección:</term\n><listitem\n><para\n>Antes de realizar esta elección de impresión seleccione el texto con el ratón (como para copiar y pegar) en una de las ventanas de entrada de diferencias para definir las líneas inicial y final. Si no hay texto seleccionado en una de las ventanas de diferencia, no estará disponible esta opción (en sistemas sin esta opción se puede conseguir el mismo resultado especificando la página 9999).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Intervalo:</term\n><listitem\n><para\n>Especifique la primera y última página. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Otras opciones importantes para la impresión son las habituales: </para\n><itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Letra, tamaño de letra</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Mostrar números de línea</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Ajuste de texto</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Colores</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>etc.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>También se recomienda la impresión en formato apaisado. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"options\"\n><title\n>Opciones</title>\n<para\n>Las opciones y la lista de archivos recientes se guardarán cuando salga del programa, y se volverán a cargar cuando lo inicie (Menú Preferencias->Configurar &kdiff3; ...). </para>\n<sect2\n><title\n>Fuente</title>\n<para\n>Seleccione un tipo de letra de ancho fijo (en algunos sistemas este diálogo puede mostrar tipos de letra de ancho variable, pero no debería utilizarlas). </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Fuente cursiva para deltas:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Si selecciona esto, las diferencias de texto se dibujarán con la versión cursiva del tipo de letra. Si el tipo de letra no permite el uso de cursiva, no hará nada.</para>\n   </listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Colores</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Color del primer plano:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente negro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Color de fondo:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente blanco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Color del fondo de diff:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente gris claro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Color A:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente azul oscuro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Color B:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente verde oscuro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Color C:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente magenta oscuro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Color de conflicto:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente rojo.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Rango actual de color de fondo:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente amarillo claro.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Rango actual de color de fondo de diff:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente amarillo oscuro.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Color para intervalos de diferencias seleccionados manualmente:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente naranja.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Color del archivo más nuevo en la comparación de directorios:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente verde.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Color del archivo más antiguo en la comparación de directorios:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente rojo.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Color de los archivos de antigüedad media en la comparación de directorios:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente amarillo oscuro.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Color para los archivos que faltan en la comparación de directorios:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Habitualmente negro.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Los cambios de color para la comparación de directorios no tendrán efecto hasta la siguiente vez que inicie la comparación de directorios. </para>\n<para\n>En sistemas que solo tengan 16 o 256 colores, algunos de ellos no estarán disponibles en su forma exacta. En estos sistemas, el botón «Predeterminados» seleccionará un color puro. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Preferencias del editor</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>El tabulador inserta espacios:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Si está desactivado y pulsa la tecla tabulador, se insertará un carácter de tabulación; en caso contrario, se insertará la cantidad adecuada de caracteres.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Tamaño del tabulador:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Se puede ajustar para sus necesidades. El valor predeterminado es 8. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Sangrado automático:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Cuando pulsa Entrar; o Return el sangrado de la línea anterior se utiliza para la nueva línea. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Copiar la selección automáticamente:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Cada selección se copia inmediatamente al portapapeles de forma que no necesitará copiarlo explícitamente. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Estilo del final de línea:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Al guardar puede seleccionar qué estilo de línea prefiere. El valor predeterminado es la elección habitual para el sistema operativo utilizado. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"diffoptions\"\n><title\n>Preferencias de fusión</title>\n<para\n>Cuando se comparan archivos, &kdiff3; primero intenta hacer coincidir las líneas que sean iguales en todos los archivos de entrada. Solo durante este paso se ignorarán los espacios en blanco. El segundo paso compara cada línea. En este paso los espacios en blanco no se ignorarán. Los espacios en blanco tampoco se ignorarán durante la fusión. </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Ignorar números:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>De forma predeterminada estará desactivado. Los caracteres numéricos («0-9», «.», «-») se ignorarán en la primera parte del análisis en la que se efectuará la coincidencia de líneas. Sin embargo en el resultado las diferencias sí se mostrarán, pero serán tratadas como espacios en blanco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Ignorar comentarios de C/C++:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>De forma predeterminada estará desactivado. Los cambios en los comentarios se tratarán como cambios de espacios en blanco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Ignorar mayúsculas:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>De forma predeterminada estará desactivado. Las diferencias de mayúsculas y minúsculas de los caracteres (como «A» y «a») se tratarán como cambios de espacios en blanco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Orden del preprocesador:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Vea la <link linkend=\"preprocessors\"\n>siguiente sección</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Orden de preprocesador de coincidencia de línea:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Vea la <link linkend=\"preprocessors\"\n>siguiente sección</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Intentar más a fondo:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Intenta encontrar más a fondo una delta más pequeña (de forma predeterminada estará activada). Debería ser efectivo para archivos grandes y complicados. Y lento para archivos muy grandes. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"mergeoptions\"\n><title\n>Preferencias de fusión</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Retardo auto avanzado (ms):</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Cuando está activado el modo de «auto avanzado» aquí se especifica durante cuanto tiempo se mostrará el resultado de la selección antes de saltar al siguiente conflicto sin resolver. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Fusionar de forma predeterminada espacios en blanco de dos/tres archivos:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Resuelve automáticamente todos los conflictos de los espacios en blanco seleccionando el archivo especificado (el modo predeterminado es el manual). Práctico si los espacios no son realmente importantes en los archivos. Si solo necesita esto ocasionalmente mejor utilice «Seleccionar A/B/C para todos conflictos de los espacios en blanco sin resolver» en el menú Fusionar. Tenga en cuenta que si ha activado «Ignorar números» o «Ignorar comentarios de C/C++» esta elección automática también se aplica a los conflictos en los números y en los comentarios. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Expresión regular de fusión automática:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Expresión regular para las líneas en las que &kdiff3; debería elegir automáticamente una fuente. Consulte también <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Fusión automática</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Ejecutar expresión regular de fusión automática al iniciar la fusión:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Si está activado &kdiff3; ejecutará la fusión automática utilizando la «expresión regular de fusión automática» cuando se inicie una fusión. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Expresión regular de inicio de historial:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Expresión regular para el inicio de la entrada del historial de fusiones. Normalmente, esta línea contiene la palabra clave «&#36;Log&#36;». El valor predeterminado es «.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*». </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Expresión regular de inicio de entrada del historial:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Una entrada del historial de fusión está formada por varias líneas. Especifique la expresión regular para detectar la primera línea (sin el comentario importante). Utilice paréntesis para agrupar las claves que desee utilizar para la ordenación. Si está vacío, &kdiff3; asume que las líneas vacías separan entradas del historial. Consulte también <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Fusión automática</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Ordenación del historial de fusión:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Activar ordenación del historial del control de versiones </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>orden de la clave de ordenación del inicio de la entrada del historial:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Cada paréntesis utilizado en la expresión regular para la entrada del inicio del historial agrupa una clave que puede utilizarse para la ordenación. Especifique la lista de claves (están numeradas en orden de aparición comenzando con 1) y utilizando «,» como separador (p. ej. «4,5,6,1,2,3,7»). Si permanece vacío, no se realizará ordenación. Consulte también <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>fusión automática</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Historial del control de versión de fusión al iniciar la fusión</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Si está activado, &kdiff3; ejecuta automáticamente la fusión del historial utilizando las opciones antes mencionadas cuando se inicia una fusión. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Número máximo  de entradas en el historial:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>&kdiff3; corta la lista del historial después del número especificado de entradas. Utilice -1 para evitar el corte (el valor predeterminado es -1). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Compruebe sus expresiones regulares</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Este botón muestra un diálogo que le permite mejorar y comprobar la expresión regular. Copie los datos de sus archivos en las líneas de ejemplo. Los «Resultados coincidentes» si la coincidencia se produjo o no. El «Resultado de la clave de ordenación» mostrará la clave utilizada para la ordenación del historial de fusión. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Orden de fusión irrelevante:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Especifique una orden que debería ser llamada cuando &kdiff3; detecte que para el archivo B no contiene datos relevantes ya que están incluidos en C. La orden se llama con los tres nombres de archivo como parámetros. Los datos deberán coincidir con la «expresión regular de fusión automática» o con el historial, si no se considera relevante. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Fusión de directorios</title>\n<para\n>Estas opciones están relacionadas con la exploración del directorio y el manejo de la fusión: Vea la <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>Comparación/fusión de directorios de documentos</link\n> para obtener los detalles. </para\n><para\n>También existe una opción relevante para guardar archivos sencillos: </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Archivos de copia de seguridad:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Cuando se guarde un archivo y ya exista una versión antigua, se cambiará el nombre de la versión original con la extensión «.orig». Si ya existía un archivo de copia de seguridad antigua con la extensión «.orig», se borrará. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Configuraciones regionales</title>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Idioma:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Ajusta el idioma de la interfaz de usuario. Cambiar esta opción no afectará a la ejecución del programa. Tendrá que salir y reiniciar &kdiff3; para que el cambio tenga efecto (esta opción no está disponible en la versión de Frameworks de &kdiff3;). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Usar la misma codificación para todo:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Las siguientes opciones de codificación se pueden ajustar de forma separada para cada elemento, o si esta opción está activada, todos los valores tomarán el primer valor. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Codificación local:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Sobre los selectores de código aparece una nota que le indica cuál es la codificación local (no es ajustable, ya que se utiliza para informarle de su codificación en caso de que no la conozca, y necesite seleccionarla). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Codificación de archivo para A/B/C:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Ajusta la codificación para los archivos de entrada. Esto tiene efecto en la interpretación de los caracteres especiales. Como puede ajustar cada codificación por separado puede comparar y fusionar archivos guardados con diferentes codificaciones. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Codificación de archivo para la salida de la fusión y guardar:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Cuando haya editado un archivo, podrá ajustar qué codificación se utilizará al guardarse en el disco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Codificación de archivo para los archivos del preprocesador:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Cuando defina el preprocesador puede que no sea capaz de operar con su codificación (ejem: Sus archivos son de unicode de 16 bit y su preprocesador solo puede utilizar ascii de 8 bit). Con esta opción puede definir la codificación de la salida del preprocesador. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Idioma de derecha a izquierda:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Algunos idiomas se escriben de derecha a izquierda. Cuando esta opción está activada, &kdiff3; dibuja el texto de derecha a izquierda en las ventanas de entrada de diff y en la ventana de la salida de la fusión. Tenga en cuenta que si inicia &kdiff3; con la opción de línea de órdenes «--reverse» toda la distribución se hará de derecha a izquierda también (esta es una característica proporcionada por Qt). Este manual se escribió asumiendo que «Idioma de derecha a izquierda» o invertir distribución están desactivados. Por ello, algunas referencias a «izquierda» o «derecha» se reemplazarán por sus respectivas homólogas si utiliza estas opciones. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n\n  </variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Varios</title>\n<para\n>Estas opciones y acciones están disponibles en los menús o en la barra de botones.</para>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Mostrar números de líneas:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Puede seleccionar si los números deberían mostrarse en los archivos de entrada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Mostrar caracteres espacio y tabulador por diferencias:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Algunas veces los espacios visibles y los tabuladores molestan. Puede desactivarlos.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Mostrar espacio en blanco:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Desactívelo para suprimir cualquier resaltado o cambio de «solo espacio en blanco» en el texto o en las columnas de vista general (tenga en cuenta que esto también se aplicará a los cambios en los números y comentarios si están activadas las opciones «Ignorar números» o «Ignorar comentarios C/C++»).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Opciones de la vista general:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Estas elecciones están disponibles cuando compara tres archivos. En el modo normal todas las diferencias se muestra en un color codificado en la columna de vista general. Pero algunas veces puede estar interesado en las diferencias entre solo dos de los tres archivos. Seleccionando vista «A vs. B», «A vs. C» o «B vs. C» se mostrará una segunda columna de vista general con la información requerida situado al lado de la visión general normal. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Ajuste de palabras en las ventanas diff:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Ajusta las líneas cuando su longitud excede del ancho de una ventana. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Mostrar ventana A/B/C:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Algunas veces deseará utilizar mejor el espacio de la pantalla para las líneas largas. Oculte las ventanas que no sean importantes (en el menú Ventanas).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cambiar orientación de división:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Cambia entre las ventanas diff mostrándolas una cerca de la otra (A a la izquierda de B, y a la izquierda de C) o una sobre otra (A sobre B y sobre C). También debería servir de ayuda para las líneas largas (en el menú Ventanas). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Iniciar fusión rápida:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Algunas veces puede estar viendo las deltas y decidir fusionarlas. <inlinemediaobject\n><imageobject\n><imagedata fileref=\"merge_current.png\" format=\"PNG\"/></imageobject\n></inlinemediaobject\n> «Fusionar el archivo actual» en el menú Directorio también funcionará si solo compara dos archivos. Una simple pulsación inicia la fusión y utiliza el nombre de archivo del último archivo de entrada como nombre de archivo predeterminado (cuando se utiliza esto para reiniciar una fusión, se conservará el nombre de archivo de la salida).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"shortcuts\"\n><title\n>Configurar accesos rápidos de teclado</title>\n<para\n>En estos momentos solo la versión para Frameworks permite accesos rápidos de teclado configurables por el usuario (Menú Preferencias->Configurar accesos rápidos). </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"preprocessors\"\n><title\n>Órdenes del preprocesador</title>\n<para\n>&kdiff3; permite dos opciones para el preprocesador. </para\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Orden del preprocesador:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Cuando se lee cualquier archivo, se redirigirá a través de esta orden externa. Se podrá ver la salida de esta orden en lugar del archivo original. Puede escribir su propio preprocesador que cubra sus necesidades específicas. Utilice esto para cortar determinadas partes del archivo, o para corregir de forma automática el sangrado, etc. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Orden de preprocesador de coincidencia de línea:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Cuando se lee cualquier archivo, se redirigirá a través de esta orden externa. Si se especifica una orden de preprocesado (ver a continuación), la salida del preprocesador será la entrada de la coincidencia de líneas del preprocesador. La salida solo se utilizará durante la fase de coincidencia de líneas durante el análisis. Puede escribir su propio preprocesador que cubra sus necesidades específicas. Cada línea de entrada tendrá la correspondiente línea de salida. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</para>\n<para\n>La idea es permitir al usuario gran flexibilidad durante la configuración del resultado de diff. Pero necesita un programa externo, y muchos usuarios no quieren escribirlo ellos. La buena noticia es que muchas veces <command\n>sed</command\n> o <command\n>perl</command\n> harán este trabajo. </para>\n<para\n>Ejemplo: Prueba de mayúsculas sencilla: considerar el archivo a.txt (6 líneas): <screen>\n      aa\n      ba\n      ca\n      da\n      ea\n      fa\n</screen\n> y el archivo b.txt (3 líneas): <screen>\n      cg\n      dg\n      eg\n</screen\n>Sin un preprocesador las siguientes líneas se situarán unas al lado de otras: <screen>\n      aa - cg\n      ba - dg\n      ca - eg\n      da\n      ea\n      fa\n</screen\n> Esto no es lo que probablemente lo que se desea, ya que la primera letra contiene realmente información interesante. Para ayudar al algoritmo de coincidencias a ignorar la segunda letra podemos utilizar una orden de preprocesador, que reemplace «g» con «a»: <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/g/a/'\n</screen\n> Con esta orden el resultado del a comparación será:<screen>\n      aa\n      ba\n      ca - cg\n      da - dg\n      ea - eg\n      fa\n</screen\n>Internamente el algoritmo de coincidencia ve los archivos después de la ejecución de la línea del preprocesador de coincidencia, pero en la pantalla el archivo continúa sin cambios (el preprocesador normal cambiará también los datos en la pantalla). </para>\n\n<sect2 id=\"sedbasics\"\n><title\n>Lo básico de <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Esta sección solo introduce algunas características muy básicas de <command\n>sed</command\n>. Para obtener más información consulte <ulink url=\"info:/sed\"\n>info:/sed</ulink\n> o <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html\"\n>http://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink\n>. Una versión precompilada para Windows puede encontrarse en <ulink url=\"http://unxutils.sourceforge.net\"\n>http://unxutils.sourceforge.net</ulink\n>. Tenga en cuenta que los siguientes ejemplos asumen que la orden <command\n>sed</command\n> se encuentra en algún directorio definido en la variable de entorno PATH. Si este no es el caso, deberá especificar la ruta completa absoluta de lo orden. </para>\n<para\n>En este contexto solo se utiliza la orden de sustitución <command\n>sed</command\n>: <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/<replaceable\n>REGEXP</replaceable\n>/<replaceable\n>REEMPLAZO</replaceable\n>/<replaceable\n>MODIFICADORES</replaceable\n>'\n</screen\n> Antes de utilizar una orden nueva con &kdiff3;, debería comprobarla en una consola. Aquí será práctica la orden <command\n>echo</command\n>. Ejemplo: <screen>\n   <command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/'\n   -> obrakadabra\n</screen\n> Este ejemplo muestra una orden sed muy simple que reemplaza la primera aparición de «a» con «o». Si desea reemplazar todas las apariciones necesitará el modificador «g»: <screen>\n   <command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g'\n   -> obrokodobro\n</screen\n> El símbolo «|» es la orden de tubería que transfiere la salida de la orden anterior a la entrada de la siguiente orden. Si desea comprobar el uso con un archivo largo puede usar <command\n>cat</command\n> en los sistemas tipo Unix o <command\n>type</command\n> en los sistemas tipo Windows. <command\n>sed</command\n> hará la sustitución para cada línea. <screen\n><command\n>cat</command\n> <replaceable\n>nombrearchivo</replaceable\n> | <command\n>sed</command\n> <replaceable\n>opciones</replaceable\n>\n</screen>\n</para>\n</sect2>\n<sect2 id=\"sedforkdiff3\"\n><title\n>Ejemplos para <command\n>sed</command\n> usados en &kdiff3;</title>\n<sect3\n><title\n>Ignorar otros tipos de comentarios</title>\n<para\n>En estos momentos &kdiff3; solo entiende los comentarios de C/C++. Si usa la orden del preprocesador para coincidencia de líneas también podrá ignorar otros tipos de comentarios, convirtiéndolos en comentarios de C/C++. Por ejemplo, para ignorar los comentarios que comiencen por «#», debería convertirlos en comentarios que empiecen por «//». Tenga en cuenta que debe tener activada la opción «Ignorar comentarios de C/C++» para que tenga efecto. Una orden apropiada del preprocesador de coincidencia de líneas podría ser: <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/#/\\/\\//'\n</screen\n>Al igual que para <command\n>sed</command\n> el carácter «/» tienen un significado especial, y es necesario poner el carácter «\\» antes de cada «/» en la cadena de sustitución. Algunas veces, «\\» es necesario para añadir o eliminar un significado especial de ciertos caracteres. Las comillas simples (') son importantes solo cuando se hagan pruebas en el intérprete de órdenes, ya que en caso contrario tratará de procesar algunos caracteres. KDiff3 no hará esto, excepto con las secuencias de escape «\\\"» y «\\\\». </para>\n</sect3>\n<sect3\n><title\n>Sensibilidad de diff a mayúsculas y minúsculas</title>\n<para\n>Utilice la siguiente orden de preprocesado de coincidencia de línea para convertir todas las entradas a mayúsculas: <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n</screen\n>Aquí el «.*» es una expresión regular que incluye a todos los caracteres en la línea. El «\\1» en la cadena de reemplazo hace referencia al texto que coincide con el primer par de «\\(» y «\\)». La «\\U» convierte el texto insertado a mayúsculas. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorar las claves de control de versión</title>\n<para\n><acronym\n>CVS</acronym\n> y otros sistemas de control de versión utilizan algunas claves para insertar cadenas automáticamente generadas (<ulink url=\"info:/cvs/Keyword substitution\"\n>info:/cvs/Keyword sustitución</ulink\n>). Todos ellos siguen el modelo «$CLAVE generada texto$». Ahora necesitaremos una orden de preprocesado que elimine solo el texto generado: <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/\\$\\(Revision\\|Author\\|Log\\|Header\\|Date\\).*\\$/\\$\\1\\$/'\n</screen\n> Las «\\|» separan las posibles claves. Podría querer modificar esta lista para acomodarla a sus necesidades. La «\\» before the «$» es necesaria porque de otra forma «$» coincidirá con el final de la línea. </para>\n<para\n>Mientras experimenta con <command\n>sed</command\n> puede llegar a entender y a gustarle las expresiones regulares. Son prácticas porque hay muchos programas que permiten cosas similares. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorar números</title>\n<para\n>Ignorar los números en realidad es una opción de construcción. Pero como en otros ejemplos, indica el aspecto que podría tener la orden de preprocesado. <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/[0123456789.-]//g'\n</screen\n> Cualquier carácter entre «[» y «]» será una coincidencia y no se reemplazará con nada. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorar ciertas columnas</title>\n<para\n>Algunas veces una texto tiene un formato muy estricto y contiene columnas que desearía ignorar, mientras que otras columnas deseará conservarlas para el análisis. En el siguiente ejemplo las primeras cinco columnas (caracteres) se ignorarán, las siguientes diez se conservarán, otras cinco se ignorarán y el resto de la línea se conservará. <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/.....\\(..........\\).....\\(.*\\)/\\1\\2/'\n</screen\n> Cada punto «.» coincidirá con cualquier carácter simple. El «\\1» y el «\\2» en la cadena de reemplazo hacen referencia al texto coincidente dentro del primer y segundo par de «\\(» y «\\)» indicando el texto que se conservará. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Combinar varias sustituciones</title>\n<para\n>Algunas veces deseará aplicar varias sustituciones a la vez. Puede utilizar el punto y coma «;» para separarlas unas de otras. Ejemplo: <screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g;s/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   -> OBROKODOBRO\n</screen>\n</para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Utilizar <command\n>perl</command\n> en lugar de <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>En lugar de <command\n>sed</command\n> podría utilizar algo como <command\n>perl</command\n>. <screen>\n   <command\n>perl</command\n> -p -e 's/<replaceable\n>EXPREG</replaceable\n>/<replaceable\n>REEMPLAZO</replaceable\n>/<replaceable\n>MODIFICADORES</replaceable\n>'\n</screen\n> Pero algunos detalles son diferentes en <command\n>perl</command\n>. Tenga en cuenta que <command\n>sed</command\n> necesita «\\(» y «\\)» <command\n>perl</command\n> necesita solo «(» y «)»  sin estar precedido de «\\». Ejemplo: <screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   <command\n>perl</command\n> -p -e 's/(.*)/\\U\\1/'\n</screen>\n</para>\n</sect3>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Orden de la ejecución de preprocesado</title>\n<para\n>Los datos van pasando por todos los preprocesadores internos y externos en el siguiente orden: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Preprocesador normal.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Preprocesador de coincidencia de líneas.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignorar mayúsculas (conversión a mayúsculas).</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Detección de comentarios C/C++.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignorar números.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignorar espacios en blanco.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Los datos después del preprocesador normal se conservarán para mostrarse y fusionarse. El resto de operaciones solo modificarán los datos para que los vea el algoritmo de coincidencia de líneas de diff. </para\n><para\n>En alguna ocasión cuando use el preprocesador normal se dará cuenta de que el preprocesador de coincidencia de líneas verá la salida del preprocesador normal como entrada. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Aviso</title>\n<para\n>La orden de preprocesado suele ser muy práctica, pero como con cualquier opción que modifique su texto u oculte ciertas diferencias automáticamente, puede saltarse accidentalmente ciertas diferencias y en el peor de los casos destruir datos importantes. </para\n><para\n>Por esta razón, durante una fusión, si &kdiff3; utiliza una orden de preprocesado normal le preguntará si desea desactivarla o no. Pero no se producirá ningún aviso si está activada la orden de preprocesado de líneas coincidentes. La fusión no se completará hasta que se resuelvan los conflictos. Si desactiva «Mostrar espacios en blanco» las diferencias eliminadas con la orden de preprocesado de líneas coincidentes también estarán visibles. Si el botón guardar continúa desactivado durante una fusión (porque aún existen conflictos), asegúrese de activar «Mostrar espacios en blanco». Si no desea fusionar estas diferencias sin importancia de forma manual puede elegir «Seleccionar [A|B|C] para todos los conflictos de espacios en blanco sin resolver» en el menú Fusionar. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n\n<chapter id=\"dirmerge\"\n><title\n>Comparación y fusión de directorios con &kdiff3;</title>\n<sect1 id=\"dirmergeintro\"\n><title\n>Iniciar la comparación y fusión del directorio</title>\n<para\n>Frecuentemente los programadores modifican varios archivos en un directorio para conseguir su propósito. Para esto &kdiff3; también le permite comparar y fusionar directorios completos recursivamente. </para\n><para\n>Aunque la comparación y fusión de directorios parezca bastante obvia, existen varios detalles que debería conocer. Lo más importante es el hecho de que la operación podría afectar a muchos archivos. Si no tiene copias de seguridad de los datos originales, podría ser complicado e incluso imposible devolverlos a su estado original. Por lo tanto, antes de realizar una fusión, asegúrese de guardar sus datos en un lugar seguro, de forma que sea posible volver atrás. Si crea un archivo o utiliza algún sistema de control de versiones es cosa suya, pero los programadores experimentados y los integradores pueden necesitan las antiguas fuentes. Y tenga en cuenta que a pesar de que yo (el autor de &kdiff3;) intento hacerlo lo mejor posible, no garantizo que no existan fallos. De acuerdo con la licencia GNU GPL NO EXISTE NINGUNA GARANTÍA para este programa. Por lo tanto, sea humilde y tenga siempre lo siguiente en mente: </para>\n<blockquote\n><para>\n   <emphasis\n>Errar es humano, pero para echar las cosas a perder necesita un ordenador.</emphasis>\n</para\n></blockquote>\n<para\n>Esto es lo que este programa puede hacer por usted: &kdiff3; ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... lee y compara dos o tres directorios recursivamente.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... tiene un especial cuidado con los enlaces simbólicos.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... le permitirá navegar por los directorios con una doble pulsación del ratón.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... para cada elemento propone una operación de fusión, que puede cambiar antes de iniciar la fusión del directorio.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... le permite simular la fusión y lista las acciones que se realizarían si se llegasen a llevar a cabo.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... le permite realizar la fusión, y le permite interactuar cuando sea necesaria la interacción manual.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... le permite ejecutar las operaciones seleccionadas para todos los elementos (tecla F7) o para el elemento seleccionado (tecla F6).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... le permite continuar la fusión después de la interacción manual con la tecla F7.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... crea copias de seguridad opcionales, con la extensión «.orig».</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"startingdirmerge\"\n><title\n>Iniciar la comparación o fusión del directorio</title>\n<para\n>Es similar a la fusión y comparación de archivos. Solo debe especificar los directorios en la línea de órdenes o en el diálogo abrir archivo. </para>\n<sect2\n><title\n>Comparar/fusionar dos directorios: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>directorio1 directorio2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>directorio1 directorio2</replaceable\n> -o <replaceable\n>directorio-destino</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Si no se especifica directorio de destino, &kdiff3; usará <replaceable\n>directorio2</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Comparar/fusionar tres directorios: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>directorio1 directorio2 directorio3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>directorio1 directorio2 directorio3</replaceable\n> -o <replaceable\n>directorio-destino</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Cuando se fusionen tres directorios <replaceable\n>directorio1</replaceable\n> se utiliza como base para la fusión. Si no se especifica directorio destino, &kdiff3; usará <replaceable\n>directorio3</replaceable\n> como directorio de destino para la fusión. </para>\n\n<para\n>Tenga en cuenta que solo la comparación se inicia automáticamente, no la fusión. Para esto debería seleccionar la entrada de menú o la tecla F7 (más detalles a continuación). </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergevisible\"\n><title\n>Información visible del directorio de fusión</title>\n<para\n>Mientras lee estos directorios se mostrará un cuadro de diálogo en el que se informará del progreso. Si cancela la exploración del directorio, solo se compararán los archivos listados. </para\n><para\n>Cuando se termine la exploración del directorio &kdiff3; mostrará una lista con el resultado... </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"dirbrowser.png\" format=\"PNG\"/></imageobject\n> <!--alt=\"Image of the directory browser.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>... y detalles sobre el elemento seleccionado actualmente a la derecha: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"iteminfo.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n   <!--alt=\"Image with information about the selected item.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<sect2 id=\"name\"\n><title\n>La columna nombre</title>\n<para\n>Cada archivo y directorio que se encuentre durante la exploración se mostrará aquí en un árbol. Puede seleccionar un elemento pulsando una vez con el ratón. </para\n><para\n>De forma predeterminada los directorios están contraídos. Puede expandirlos y contraerlos pulsando en «+»/«-», con una doble pulsación, o utilizando las teclas Flecha izquierda o Flecha derecha. El menú «Directorio» también contiene dos acciones «Plegar todos los subdirectorios» y «Desplegar todos los subdirectorios» con los que podrá contraer y expandir todos los directorios de una vez. </para\n><para\n>Si hace una doble pulsación sobre un elemento de archivo comenzará la comparación y aparecerá la ventana de diferencias de archivos. </para>\n<para\n>La imagen de la columna nombre reflejará el tipo de archivo en el primer directorio («A»). Puede ser uno de estos: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Archivo normal.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Directorio normal (imagen de directorio).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Enlace a un archivo (imagen de archivo con una flecha de enlace).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Enlace a un directorio (imagen de directorio con una flecha de enlace).</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Si el tipo de archivo es diferente en el resto de directorios, esto podrá verse en las columnas A/B/C y en la ventana que muestra los detalles sobre el elemento seleccionado. Tenga en cuenta que en este caso la fusión no podrá seleccionarse automáticamente. Cuando inicie la fusión, el usuario será informado de problemas de este tipo. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"coloring\"\n><title\n>Las columnas A/B/C y el esquema de coloreado</title>\n<para\n>Como puede verse en la imagen superior los colores rojo, verde, amarillo y negro son los que se utilizan en las columnas A/B/C. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Negro: Este elemento no existe en este directorio.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Verde: El elemento más nuevo.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Amarillo: Más antiguo que verde, más nuevo que rojo.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Rojo: El elemento más antiguo.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Pero para los elementos que son idénticos en la comparación sus colores son idénticos aunque no coincida la antigüedad. </para\n><para\n>Los directorios se consideran iguales si todos los elementos que contienen son idénticos. Entonces tendrán el mismo color. Pero la antigüedad de un directorio no se considerará para su color. </para\n><para\n>La idea de este esquema de color se basa en <ulink url=\"http://samba.org/cgi-bin/cvsweb/dirdiff\"\n>dirdiff</ulink\n>.Los colores son semejantes a las hojas, que son verdes cuando nacen, se vuelven amarillas más tarde y cuando envejecen se vuelven rojos. </para>\n\n</sect2\n><sect2 id=\"operation\"\n><title\n>La columna Operación</title>\n<para\n>Después de comparar los directorios &kdiff3; también evalúa una propuesta para una operación de fusión. Esto se muestra en la columna «Operación». Puede modificar la operación pulsando en la operación que desee cambiar. Aparecerá un pequeño menú y le permitirá seleccionar una operación para este elemento (también puede seleccionar las operaciones a través del teclado. Ctrl+1/2/3/4/Supr seleccionarán A/B/C/Fusionar/Borrar respectivamente si están disponibles). Esta operación se ejecutará durante la fusión. La disponibilidad de estas operaciones dependerá del elemento y del modo de fusión. El modo de fusión será uno de los siguientes: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Fusión del árbol de directorios («A» será tratada como la base más antigua de ambas).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Fusionar dos directorios.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Sincronizar dos directorios (activado a través de la opción «Sincronizar directorios»).</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>En la fusión de tres directorios la operación propuesta será: Si para un elemento... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... todos los árboles de directorios son iguales: Copiar desde C.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... A y C son iguales pero B no: Copiar desde B (o si B no existe, borra el destino, si existe).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... A y B son iguales pero C no: Copiar desde C (o si C no existe, borra el destino, si existe).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... B y C son iguales pero A no: Copiar desde C (o si C no existe, borra el destino, si existe).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... solo existe A: Borrar el destino (si existe).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... solo existe B: Copiar desde B.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... solo existe C: Copiar desde C.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... A, B y C no son iguales: Fusionar.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... A, B y C no tienen el mismo tipo de archivo (p.ej. A es un directorio, B es un archivo): «Error: Conflicto en los tipos de archivo». Mientras existan elementos como estos la fusión de directorio no comenzará.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>En la fusión de dos directorios la operación propuesta será: Si para un elemento... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... ambos directorios son iguales: Copiar desde B.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... A existe, pero B no: Copiar desde A.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... B existe, pero no A: Copiar desde B.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... A y B existe pero no son iguales: Fusionar.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... A y B no tienen el mismo tipo de archivo (p.ej. A es un directorio, B es un archivo): «Error: Conflicto en los tipos de archivo». Mientras existan de elementos como estos la fusión de directorio no comenzará.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>El modo de sincronización estará activo si solo existen dos directorios, no se ha especificado destino y está activa la opción «Sincronizar directorios». &kdiff3; seleccionará una operación predeterminada de forma que ambos directorios sean idénticos después. Si para un elemento ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... ambos directorios son iguales: No se hará nada.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... A existe, pero B no: copiar A a B.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... B existe, pero A no: Copiar B a A.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... A y B existen, pero no son iguales: Fusionar y guardar el resultado en ambos directorios (para los usuarios el nombre de archivo guardado es B, pero entonces &kdiff3; copiará B a A).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... A y B no tienen el mismo tipo de archivo (p.ej. A es un directorio, B es un archivo): «Error: Conflicto en los tipos de archivo». Mientras existan de elementos como estos la fusión de directorio no comenzará.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Cuando se fusionen dos directorios y esté seleccionada la opción «Copiar nuevo en lugar de fusionar», &kdiff3; buscará en las fechas y propondrá como elección el nuevo archivo. Si los archivos no son iguales pero tienen las mismas fechas, la operación contendrá «Error: Las fechas son iguales pero los archivos no». Mientras estos elementos existan no se iniciará la fusión de directorios. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"status\"\n><title\n>La columna estado</title>\n<para\n>Durante la fusión se procesará un archivo tras otro. La columna estado mostrará «Hecho» para los elementos donde se haya producido la operación de fusión, y otro texto si sucede algo inesperado. Cuando se completa una fusión, debería hacer una última comprobación para ver si el estado de todos los elementos es el adecuado. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"statisticscolulmns\"\n><title\n>Columnas estadísticas</title>\n<para\n>Cuando está activado en las opciones el modo de comparación de archivos «Análisis completo», &kdiff3; mostrará columnas que contienen el número de conflictos sin resolver, resueltos, no en blanco o de espacios en blanco (la columna resueltos solo se mostrará cuando se comparen o fusionen directorios). </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"selectingvisiblefiles\"\n><title\n>Seleccionar archivos listados</title>\n<para\n>Varias opciones influyen en los archivos que se listarán aquí. Algunas son accesibles a través del <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>diálogo preferencias</link\n>. El menú Directorio contiene las entradas: </para\n><para\n><itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>«Mostrar archivos idénticos». Archivos que se han detectado como iguales en todos los directorios.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>«Mostrar archivos diferentes». Archivos que existen en dos o más directorios pero que no son iguales.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>«Mostrar archivos solo en A». Archivos que existen solo en A, pero no en B o C.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>«Mostrar archivos solo en B». Archivos que existen solo en B, pero no en A o C.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>«Mostrar archivos solo en C». Archivos que existen solo en C, pero no en A o B.</para\n></listitem>\n</itemizedlist\n></para>\n<para\n>Active las opciones «Mostrar» para los elementos que desee listar. Si por ejemplo solo desea listar todos los elementos que existan en A o en B pero no en ambos, deberá activar «Mostrar archivos solo en A» y «Mostrar archivos solo en B» y desactivar todas las demás («Mostrar archivos idénticos», «Mostrar archivos diferentes», «Mostrar archivos solo en C»). La lista se actualizará inmediatamente para reflejar los cambios. </para\n><para\n>Estas opciones también se aplican para los directorio con una excepción: Desactivar «Mostrar archivos diferentes» no ocultará ningún directorio. Solo funcionará para los archivos que contenga. </para\n><para\n>Tenga en cuenta que de estas opciones solo es persistente la opción «Mostrar archivos idénticos». Los otros se activarán cuando se inicie &kdiff3;. </para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"dothemerge\"\n><title\n>Hacer una fusión de directorios</title>\n<para\n>Puede fusionar el elemento seleccionado (archivo o directorio) o todos los elementos. Cuando haya hecho todas sus operaciones de elección (en todos los subdirectorios también) podrá iniciar la fusión. </para\n><para\n>Sea consciente de que si no especifica un directorio de destino explícitamente, el destino será «C» en el modo de tres directorios, «B» en el modo de fusión de dos directorios, y en el modo de sincronización será «A» y/o «B». </para\n><para\n>Si ha especificado un directorio de destino marque todos los elementos del árbol que debieran estar en la salida. Existen algunas opciones que hará que se omitan ciertos elementos del directorio de comparación y del de fusión. Marque estas opciones para evitar sorpresas desagradables: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>«Directorios recursivos»: Si está desactivado, no se buscarán los elementos de los directorios.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>«Patrón»/«Anti-patrón»: Incluir/excluir elementos que coincidan.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>«Excluir archivos ocultos»</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>«Mostrar» opciones</link\n> (Mostrar archivos idénticos/diferentes, archivos solo en A/B/C)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Si cambia las preferencias para listar más archivos, debería volver a buscar a través del menú «Directorio»->«Volver a buscar» (el motivo es que para realizar una comparación rápida &kdiff3; omite la comparación para los archivos suprimidos por este criterio). Si cambia sus patrones de archivo y directorio de exclusión de archivos, la lista de archivos se actualizará inmediatamente al cerrar el diálogo de las opciones. </para\n><para\n>Tenga en cuenta que cuando escribe un nuevo directorio completo también deseará copiar los archivos idénticos. En este caso active la opción «Mostrar archivos idénticos». Si su directorio de destino es una de las entradas, esto no será necesario ya que el archivo ya estará aquí. </para\n><para\n>Si está satisfecho con esto, el resto es sencillo. </para\n><para\n>Para fusionar todos los elementos: Seleccione «Comenzar/continuar fusión de directorio» en el menú «Directorio» o pulse F7 (que es el acceso rápido). Para fusionar solo el elemento actual: Seleccione «Realizar operación para el elemento actual» o pulse F6. </para\n><para\n>Si debido a tipos de archivos conflictivos todavía continúan existiendo operaciones no válidas, aparecerá un mensaje señalándolo, de forma que pueda seleccionar una operación válida para este elemento. </para\n><para\n>Si fusiona todos los elementos aparecerá un diálogo proporcionándole las opciones «Hacer», «Simular» y «Cancelar». </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Seleccione «Simular» si desea ver el resultado sin hacer la fusión. Se mostrará un lista de todas las operaciones.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>En caso contrario, seleccione «Hacer» para iniciar la fusión.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Entonces &kdiff3; realizará las operaciones especificadas para todos los elementos. Si se precisa interacción manual (fusión de un solo archivo), aparecerá una ventana de fusión (<link linkend=\"dirmergebigscreenshot\"\n>vea la gran captura de pantalla</link\n>). </para\n><para\n>Cuando haya terminado con un archivo, seleccione de nuevo «Comenzar/continuar fusión de directorio» o la tecla F7. Si todavía no la había guardado, un diálogo le preguntará para hacerlo. Entonces &kdiff3; continuará con el siguiente elemento. </para\n><para\n>Cuando &kdiff3; encuentre un error, este se lo indicará con información literal del estado. En la parte inferior de la lista, aparecerán algunos mensajes de error que deberían ayudarle a entender la causa del problema. Cuando continúe con la fusión (tecla F7) &kdiff3; le permitirá reintentar o saltarse el elemento que provocó el problema. Esto significa que antes de continuar puede seleccionar otra operación o resolver el problema por otros medios. </para\n><para\n>Cuando la fusión se haya completado, &kdiff3; le informará a través de un cuadro de diálogo. </para\n><para\n>Si algunos elementos se fusionaron de forma individual &kdiff3; lo recordará (mientras esté en esta sesión de fusión), y no les fusionará nuevamente cuando haga la fusión para todos los elementos. Incluso cuando se salte la fusión o no se guarde nada estos elementos se contarán como completos. Solo cuando cambie la operación de fusión se eliminará el estado «hecho» del elemento y se podrá fusionar de nuevo. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergeoptions\"\n><title\n>Opciones para comparación y fusión de directorios</title>\n<para\n>Las preferencias de &kdiff3; (menú «Preferencias»-&gt;«Configurar &kdiff3;») ahora tienen una sección llamada «Fusión de directorio» con estas opciones: </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Directorios recursivos:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Indica si se realizará la búsqueda en los directorios de forma recursiva.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Patrón(es) de archivo(s):</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Solo los archivos que coincidan con el patrón se colocarán en el árbol. Puede especificarse más de un patrón utilizando el punto y coma «;» como separador. Comodines válidos: «*» y «?» (p. ej. «*.cpp;*.h»). El valor predeterminado es «*». Este patrón no se utiliza en directorios.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Anti-patrón(es) de archivo:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Los archivos y directorios que coincidan con este patrón se excluirán del árbol. Se puede especificar más de un patrón utilizando el «;» como separador. Comodines válidos: «*» y «?». El valor predeterminado es «*.orig;*.o;*.obj».</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Anti-patrón(es) de directorio:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Los archivos y directorios que coincidan con este patrón se excluirán del árbol. Se puede especificar más de un patrón utilizando el «;» como separador. Comodines válidos: «*» y «?». El valor predeterminado es «CVS;deps;.svn».</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Uso de CVS-Ignore:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Ignora los archivos y directorios que también se vayan a ignorar por el CVS. Muchos archivos generados automáticamente se ignorarán por el CVS. La gran ventaja es que puede ser un directorio especificado a través del archivo local «.cvsignore» (consulte <ulink url=\"info:/cvs/cvsignore\"\n>info:/cvs/cvsignore</ulink\n>).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Buscar archivos y directorios ocultos:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>En algunos sistemas de archivos tienen un atributo «Oculto». En otros sistemas el nombre de archivo comienza con un punto («.»), lo que hace que esté oculto. Esta opción le permite decidir si incluir o no estos archivos en el árbol. De forma predeterminada está activado.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Seguir enlaces de archivos:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Para los enlaces de los archivos: Cuando esté desactivado, se compararán los enlaces simbólicos. Cuando esté activado, se compararán los archivos que estén detrás de los enlaces. De forma predeterminada está desactivada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Seguir enlaces de directorios:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Para los enlaces de los directorios: Cuando esté desactivado se compararán los enlaces simbólicos. Cuando esté activado, el enlace será tratado como un directorio y se explorará recursivamente (tenga en cuenta que el programa no comprueba si el enlace es «recursivo»). Así por ejemplo, un directorio que contenga un enlace al directorio puede provocar un bucle infinito, y después de cierto tiempo podrá sobrecargar la pila o utilizar toda la memoria, colgando el programa). De forma predeterminada está desactivada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Comparación de nombres de archivo sensible a mayúsculas y minúsculas:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>El valor predeterminado es false (falso) para Windows, true (verdadero) para otros sistemas operativos.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Modo de comparación de archivos:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para>\n<variablelist\n>            \n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Comparación binaria:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Este es el modo de comparación de archivos predeterminado. </para\n></listitem\n></varlistentry\n>         \n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Análisis completo:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Hace un análisis completo de cada archivo y muestra las columnas de información estadística (número de conflictos resueltos, sin resolver, no blancos y blancos). El análisis completo es más lento que un simple análisis binario, y mucho más lento cuando se utiliza con archivos que no contienen texto (especifique el anti-patrón archivo). </para\n></listitem\n></varlistentry\n>         \n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Validar la fecha de modificación:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Si compara directorios grandes sobre una red lenta, es más rápido comparar solo las fechas de modificación y el tamaño del archivo. Pero esta mejora del rendimiento paga el precio de una pequeña inseguridad. Utilice esta opción con cuidado. De forma predeterminada estará desactivada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Validar el tamaño:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Similar a la validación de la fecha. No hace comparaciones reales. Dos archivos se consideran iguales si sus tamaños son iguales. Esto es práctico cuando la operación de copiado no conserva la fecha de modificación. Utilice esta opción con cuidado. De forma predeterminada estará desactivada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist\n></para\n></listitem\n></varlistentry>\n         \n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Sincronizar directorios:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Activa el «Modo sincronizado» cuando se comparan dos directorios y no se especificó el directorio de destino. En este modo las operaciones propuestas se seleccionarán de forma que tras realizar la operación ambos directorios queden iguales. Por ello el resultado de la fusión se escribirá en ambos directorios. De forma predeterminada estará desactivada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Copiar el más nuevo en vez de fusionar:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>En lugar de fusionar la operación propuesta será copiar la fuente nueva si hubo algún cambio (considerado inseguro, ya que implica que el otro directorio no ha sido editado. Deberá hacer una comprobación para cada caso). De forma predeterminada estará desactivada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Archivos de copia de seguridad:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Si se reemplaza un archivo o directorio por otro o se borra, se cambiará el nombre de la versión original con la extensión «.orig». Si ya existía un archivo con la extensión «.orig», se borrará sin hacer copia de seguridad. También afecta a la fusión normal de archivos simples, no solo al modo de fusión de directorios. Estará activada por omisión.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"other\"\n><title\n>Otras funciones en la ventana del directorio de fusión</title>\n<sect2\n><title\n>Modo de pantalla dividida/completa</title>\n<para\n>Normalmente la vista de la lista de fusión de directorios permanece visible cuando se compara o fusiona un solo archivo. Con el ratón puede mover la barra divisoria que separa la lista de archivos de las ventanas de texto diff. Si no desea esto, puede desactivar la «Vista de pantalla dividida» en el menú «Directorio». A continuación utilice «Cambiar vista» en el menú «Directorio» para conmutar entre la lista de archivos y la ventana de texto diff que ocupará la pantalla completa. </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Comparar o fusionar un solo archivo</title>\n<para\n>Probablemente preferirá una doble pulsación del ratón sobre un archivo para compararlos. Sin embargo existe una entrada en el menú «Directorio». También puede fusionar directamente un solo archivo, sin iniciar la fusión del directorio a través de la opción «Fusionar un solo archivo» en el menú «Directorio». Al guardar el resultado, el estado cambiará a «hecho», y el archivo no se fusionará si se inicia una fusión de directorio. </para\n><para\n>Pero tenga en cuenta que la información del estado se perderá cuando vuelva a explorar un directorio: Menú «Directorio»->«Volver a buscar». </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Comparar o fusionar archivos con nombres diferentes</title>\n<para\n>Algunas veces necesitará comparar o fusionar archivos con nombres diferentes (p. ej. el archivo actual y la copia de seguridad en la misma carpeta). </para\n><para\n>Seleccione el archivo exacto pulsando en el icono en la columna A, B o C. El primer archivo seleccionado se marcará con una «A», el segundo y tercero con «B» y «C» con independencia de la columna en la que esté. Solo se podrá seleccionar en la parte superior de los árboles de archivos. </para\n><para\n>Seleccione «Comparar explícitamente archivos seleccionados» o «Fusionar explícitamente archivos seleccionados» desde el menú «Directorio». Estas entradas también aparecerán como menú contextual cuando pulse el botón derecho cuando pulse el último archivo seleccionado. </para\n><para\n>La comparación o fusión de un archivo se realizará en la misma ventana. Si este método se utiliza para directorios se abrirá una ventana nueva. </para\n></sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"misc\">\n<title\n>Temas variados</title>\n<sect1 id=\"networktransparency\">\n<title\n>Transferencia de red a través de KIO</title>\n<sect2\n><title\n>KIO-Slaves</title>\n<para\n>La biblioteca KIO de Frameworks implementa transparencia de red a través de los KIO-slaves. &kdiff3; la usa para leer los archivos de entrada y para explorar directorios. Esto significa que puede indicar archivos y directorios locales y en recursos remotos a través de sus URL. </para\n><para\n>Ejemplo: </para\n><para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> prueba.cpp  ftp://ftp.muylejos.org/prueba.cpp\n<command\n>kdiff3</command\n> tar:/home/hacker/archivo.tar.gz/dir ./dir\n</screen>\n</para>\n<para\n>La primera línea compara un archivo local con un archivo en un servidor FTP. La segunda línea compara un directorio con un archivo comprimido con un directorio local. </para\n><para\n>Otros KIO-slaves interesantes son: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Archivos de la web (http:).</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Archivos desde el FTP (ftp:).</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Transferencia de archivos cifrados (fish:, sftp:).</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Recursos de Windows (smb:).</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Archivos locales (file:).</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Otras cosas posibles, aunque probablemente menos útiles, son: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Páginas de manual (man:).</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Páginas de información (info:).</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Cómo escribir URL</title>\n<para\n>Un URL tiene una sintaxis diferente comparada con las rutas de los archivos y directorios locales. Algunas cosas a considerar son: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Una ruta puede ser relativa y puede contener «.» o «..» Esto no es posible para URL, que son siempre absolutos. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Los caracteres especiales deben escribirse «escapados» («#» se convertirá en «%23», los espacios se convertirán en «%20» y así sucesivamente). Por ejemplo, un archivo con el nombre «/#foo#», tendrá el URL «file:///%23foo%23». </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Cuando un URL no funcione tal y como esperaba, intente abrirla primero en Konqueror. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Capacidades de los KIO-Slaves.</title>\n<para\n>La transparencia de red tiene un inconveniente: No todos los recursos tienen las mismas capacidades. </para\n><para\n>Algunas veces esto es debido al sistema de archivos del servidor, otras al protocolo. Aquí tenemos una pequeña lista de restricciones: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Algunas veces no permite el uso de enlaces. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>O no hay forma de distinguir si un enlace apunta a un archivo o a un directorio. Siempre se asume un archivo (ftp:, sftp:). </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>No siempre se puede determinar el tamaño del archivo. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Implementación limitada de permisos. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>No hay posibilidad de modificar los permisos o la hora, por ello los permisos o la hora de la copia puede diferir del original (vea la opción «Verificar tamaño»). La modificación de permisos o de la hora solo es posible en los archivos locales. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"kpart\">\n<title\n>Utilizar &kdiff3; como un KPart</title>\n<para\n>KDiff3 es un KPart. Actualmente implementa la interfaz KParts::ReadOnlyPart-interface. </para\n><para\n>Su principal utilización es la de visor de diferencias en KDevelop. KDevelop siempre inicia primero el visor interno de diferencias. Para llamar a &kdiff3; pulse el botón derecho del ratón en la ventana de diferencias y seleccione «Mostrar en KDiff3Part» en el menú contextual. </para\n><para\n>&kdiff3; normalmente requiere dos archivos completos como entrada. Cuando se utiliza como una parte &kdiff3; asume que el archivo de entrada es un archivo de parches en formato unificado. &kdiff3; recupera el nombre del archivo original del archivo del parche. Al menos uno de los dos archivos debe estar disponible. &kdiff3; llamará a <command\n>patch</command\n> para volver a crear el segundo archivo. </para\n><para\n>En &dolphin; puede seleccionar un archivo de parche y seleccionar «Previsualizar en» - «KDiff3Part» desde el menú contextual. Sea consciente de que esto no funcionará si no está disponible ninguno de los archivos originales, y no será fiable si hubo modificaciones en el(los) archivo(s) original(es) desde que se generó el parche. </para\n><para\n>Cuando se ejecute como una parte, &kdiff3; solo proporcionará la diferencia de dos archivos, una pequeñísima barra de herramientas y un menú. La fusión y comparación de directorios no está permitida. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"git\">\n<title\n>Uso de &kdiff3; para diferencias de Git y como herramienta de fusión</title>\n<para\n>&kdiff3; se puede usar para las diferencias de <ulink url=\"https://git-scm.com/\"\n>Git</ulink\n> y como herramienta de fusión. </para>\n<para\n>Solo tiene que añadir las siguientes líneas en su archivo <filename\n>gitconfig</filename\n>. </para>\n<programlisting\n>[diff]\n        tool = kdiff3\n[difftool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;ruta al binario de kdiff3 en su sistema>\n[difftool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        trustExitCode = false\n[merge]\n        tool = kdiff3\n[mergetool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        keepTemporaries = false\n[mergetool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;ruta al binario de kdiff3 en su sistema\n>\n</programlisting>\n<para\n>A continuación, para ver las diferencias entre dos «commits», use <userinput\n>git difftool <replaceable\n>primer_hash</replaceable\n> <replaceable\n>segundo_hash</replaceable\n> --tool=kdiff3 --cc <replaceable\n>archivo_en_el_árbol_de_git</replaceable\n></userinput\n> </para>\n<para\n>Para fusionar una rama con &kdiff3;, use <userinput\n>git merge <replaceable\n>nombre_de_la_rama</replaceable\n> &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</userinput\n> </para>\n<para\n>Después de resolver los conflictos de fusión del <link linkend=\"synchronise_views\"\n>modo habitual</link\n>, basta con enviar los cambios para terminar la tarea. </para>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"faq\">\n<title\n>Preguntas y respuestas</title\n>&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id=\"faqlist\">\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>¿Por qué se llama «&kdiff3;»? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Las herramientas llamadas «KDiff» y «KDiff2» (ahora llamada «Kompare») ya existen. Por tanto «KDiff3» debería sugerir que incluye la fusión de forma similar a la herramienta «diff3» de la colección de herramientas Diff. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>¿Por qué la he liberado bajo la GPL? </para\n></question\n><answer\n><para\n>He utilizado programas GPL durante mucho tiempo y aprendí mucho echando un vistazo a muchas fuentes. Esta es mi forma de dar las «gracias» a todos programadores que han hecho lo mismo. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Faltan algunos botones y funciones. ¿Que está pasando? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Seguramente compiló el código fuente, aunque es probable que no indicara de forma correcta el prefijo para la instalación. Por omisión, cmake intentará instalar en /usr/local, pero luego no se puede encontrar el archivo de recursos de la interfaz de usuario (es decir, kdiff3ui.rc). El archivo README contiene más información sobre el prefijo correcto. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Algunas líneas que son similares, pero no idénticas aparecen unas al lado de las otras, pero no siempre. ¿Por qué? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Las líneas que solo contienen una cantidad diferente de espacios se tratan «igual» al principio, de forma que solo una diferencia en un carácter que no sea un espacio en blanco hará que las líneas sean «diferentes». Si aparecen líneas similares unas al lado de las otras, en realidad es una coincidencia, y sucede algunas veces. Consulte <link linkend=\"manualdiffhelp\"\n>el manual de ayuda de Diff</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>¿Por qué se deben resolver todos los conflictos de fusión antes de guardarlos? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Para cada sección ya sea igual o diferente el editor en la ventana de resultado de la fusión recordará su comienzo y su final. Esto es necesario para que los conflictos puedan resolverse manualmente pulsando el botón de la fuente (A, B o C). Esta información se perderá cuando se guarde el texto y es demasiado complicado crear un formato de archivo especial que permita guardar y restaurar toda la información. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Cómo puedo sincronizar las vista de diferencia y de fusión, de forma que todas muestren la misma posición de texto? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Pulse en la columna de resumen situada a la izquierda del texto (<link linkend=\"synchronise_views\"\n>Consulte también esto.</link\n>) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>¿Por qué el editor en la ventana de resultado no tiene una función «deshacer»? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Es demasiado esfuerzo por el momento. Siempre puede restaurar una versión a partir de una fuente (A, B o C) pulsando el botón respectivo. Para editar archivos grandes se recomienda utilizar otro editor. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Cuando eliminó texto, de repente aparece «&lt;Sin línea fuente&gt;» y no se puede borrar. ¿Qué significa y cómo puedo eliminarlo? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Para cada sección igual o diferente el editor de la ventana de resultado de la fusión recuerda dónde comienza y dónde termina. «&lt;Sin línea fuente&gt;» significa que no falta nada en una sección, ni siquiera un carácter de línea nueva. Esto puede suceder mientras realiza la fusión automática o mientras está editando. Esto no es un problema, ya que no aparecerá en el archivo guardado. Si desea volver al archivo original seleccione la sección (pulse en la columna de resumen a la izquierda) y después pulse el botón de la fuente con los contenidos necesarios (A/B o C). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>¿Por qué &kdiff3; no permite usar resaltado de sintaxis? </para\n></question\n><answer\n><para\n>&kdiff3; ya utiliza muchos colores para resaltar las diferencias. Más resaltado resultaría confuso. Utilice otro editor para esto. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Puedo utilizar &kdiff3; para comparar archivos OpenOffice.Org, Word, Excel, PDF, &etc;? </para\n></question\n><answer\n><para\n>A pesar de que &kdiff3; analizará cualquier tipo de archivo, el resultado no será satisfactorio. </para\n><para\n>&kdiff3; se creó para comparar archivos de texto puro. OpenOffice, Word, Excel, etc. guardan mucha más información en los archivos (relativa a tipos de letra, imágenes, páginas, colores, etc.) con la que &kdiff3; no sabe qué hacer. Por tanto &kdiff3; le mostrará el contenido del archivo interpretado como si fuera texto puro, pero esto no es para lo que se utiliza. </para\n><para\n>Desde que muchos programa guardan su contenido en formato XML, puede ser capaz de leer este como texto puro. Por tanto si el cambio es pequeño, &kdiff3; todavía puede ayudarle. </para\n><para\n>La mejor solución si solo desea comparar texto (sin objetos empotrados como imágenes) es utilizar «Seleccionar todo» y «Copiar» en su programa para copiar el texto interesante al portapapeles y a continuación pegar en &kdiff3; el texto en cualquiera de las ventanas de diferencias (Consulte también <link linkend=\"selections\"\n>Seleccionar, copiar y pegar</link\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>¿Donde está la opción de directorio «Listar solo deltas»? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Ahora existen varias <link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>opciones «Mostrar»</link\n> en el menú directorio. Desactivar «Mostrar archivos idénticos» activará «Listar solo deltas» </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>¿Cómo puedo realizar una selección grande en la ventana de entrada de diferencias sin tardar demasiado tiempo? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Inicie la selección de la forma habitual (pulse y mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón). A continuación utilice las teclas de navegación (p.ej. RePag, AvPág) manteniendo pulsado el botón izquierdo del ratón (consulte también <link linkend=\"selections\"\n>Seleccionar, copiar y pegar</link\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Aquí hay mucha información, pero ¿su pregunta sigue sin respuesta? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Por favor, envíeme su pregunta. Aprecio todos los comentarios. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n</qandaset>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"credits\">\n\n<title\n>Créditos y licencia</title>\n\n<para\n>&kdiff3; - Herramienta de comparación y fusión de archivos y directorios. </para>\n<para\n>Derechos de autor del programa. 2002-2007. Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl en gmx.de</email\n>. </para>\n<para\n>Algunas buenas ideas e informes de fallos me llegaron de colegas y de mucha gente a lo largo de la red ¡Gracias! </para>\n\n<para\n>Derechos de autor de la documentación. &copy; 2002-2007. Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl en gmx.de</email\n>. </para>\n\n<para\n>Traducido por Santiago Fernández Sancho <email\n>santi@kde-es.org</email\n>.</para\n> &underFDL; &underGPL; </chapter>\n\n&documentation.index;\n</book>\n\n<!--\nLocal Variables:\nmode: sgml\nsgml-minimize-attributes:nil\nsgml-general-insert-case:lower\nsgml-indent-step:0\nsgml-indent-data:nil\nEnd:\n\nvim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab\n-->\n"
  },
  {
    "path": "po/es/docs/kdiff3/man-kdiff3.1.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" ?>\n<!DOCTYPE refentry PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n<!ENTITY % Spanish \"INCLUDE\">\n]>\n\n<refentry lang=\"&language;\">\n<refentryinfo>\n<title\n>Manual del usuario de KDiff3</title>\n<author\n><firstname\n>Burkhard</firstname\n><surname\n>Lueck</surname\n> <contrib\n>Página man de KDiff3.</contrib\n> &Burkhard.Lueck.mail; </author>\n<date\n>2019-02-22</date>\n<releaseinfo\n>kdiff3 1.8</releaseinfo>\n</refentryinfo>\n\n<refmeta>\n<refentrytitle\n><command\n>kdiff3</command\n></refentrytitle>\n<manvolnum\n>1</manvolnum>\n</refmeta>\n\n<refnamediv>\n<refname\n><command\n>kdiff3</command\n></refname>\n<refpurpose\n>Herramienta para comparar y fusionar archivos y carpetas</refpurpose>\n</refnamediv>\n\n<refsynopsisdiv>\n<cmdsynopsis\n><command\n>kdiff3</command\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-u, --ignore</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--query</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--html</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--abort</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-m, --merge</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>archivo</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>archivo</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--noauto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--auto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>texto</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--confighelp</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>archivo</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Archivo1</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Archivo2</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Archivo3</replaceable\n></option\n></arg\n> </cmdsynopsis>\n</refsynopsisdiv>\n\n<refsect1>\n<title\n>Descripción</title>\n<para\n>Compara dos o tres archivos o carpetas de entrada.</para>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Opciones</title>\n<variablelist>\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-u, --ignore</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorado (definido por el usuario). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--query</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorado (definido por el usuario). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--html</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorado (definido por el usuario). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--abort</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorado (definido por el usuario). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-m, --merge</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Fusionar la entrada. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>archivo</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Archivo base explícito (para compatibilidad con otras herramientas). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>archivo</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Archivo de salida. Implica -m. Por ejemplo: -o archivonuevo.txt </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>archivo</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Archivo de salida, también (para compatibilidad con otras herramientas). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--auto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>No mostrar la interfaz gráfica si todos los conflictos se pueden resolver automáticamente (necesita <option\n>-o</option\n> <replaceable\n>archivo</replaceable\n>). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--noauto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorar --auto y mostrar siempre la interfaz gráfica del usuario. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Sustituto de nombre visible para el archivo de entrada 1 (base). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Sustituto de nombre visible para el archivo de entrada 2. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Sustituto de nombre visible para el archivo de entrada 3. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Sustituto alternativo de nombre visible. Debe introducirse una vez para cada entrada. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>texto</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Usar este valor en lugar de una preferencia de configuración. Debe usarlo una vez para cada preferencia. Por ejemplo: <option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>AutoAdvance=1</replaceable\n>. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--confighelp</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Mostrar una lista de las preferencias de configuración y sus valores actuales. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>archivo</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Usar un archivo de configuración diferente. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Archivo1</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>archivo1 a abrir (base, si no se indica usando --<option\n>base</option\n>). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Archivo2</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>archivo2 a abrir. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Archivo3</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>archivo3 a abrir. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n</variablelist>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Consulte también</title>\n<simplelist>\n<member\n>Dispone de documentación de usuario más detallada usando <ulink url=\"help:/kdiff3\"\n>help:/kdiff3</ulink\n> (introduzca esta &URL; en &konqueror; o ejecute <userinput\n><command\n>khelpcenter</command\n> <parameter\n>help:/kdiff3</parameter\n></userinput\n>).</member>\n<member\n>kf6options(7)</member>\n<member\n>qt6options(7)</member>\n</simplelist>\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Autores</title>\n<para\n>Esta página de manual fue escrita por &Burkhard.Lueck; &Burkhard.Lueck.mail;.</para>\n</refsect1>\n\n</refentry>\n"
  },
  {
    "path": "po/es/kdiff3.po",
    "content": "# Spanish translations for kdiff3.po package.\n# Copyright (C) 2003-2025 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2003 Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2004, 2005 Carlos Mayo Hernández <carlos.mayo@hispalinux.es>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2005, 2006, 2007 santi <santi@kde-es.org>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2006, 2008 Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011 Israel Garcia Garcia <israelgarcia86@gmail.com>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2025 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-12-15 02:51+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\\n\"\n\"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\\n\"\n\"Language: es\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.08.3\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"\"\n\"Sofía Priego,Eloy Cuadra,Israel García García,Santiago Fernández Sancho\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"\"\n\"spriego@darksylvania.net,ecuadra@eloihr.net,israelgarcia86@gmail.com,\"\n\"santi@kde-es.org\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Obteniendo estado de archivo: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Leyendo archivo: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Escribiendo archivo: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Fuera de memoria\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Creando carpeta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Eliminando carpeta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Eliminando archivo: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Creando enlace simbólico: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Renombrando archivo: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Copiando archivo: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Leyendo carpeta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Listando directorio: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Error de pérdida de datos:\\n\"\n\"Si puede volver a producirlo, contacte con el autor.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Error interno grave\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Archivo %1: Línea %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Archivo %1: Línea no disponible\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Codificación:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Estilo de fin de línea:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Base)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Codificación: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Estilo de fin de línea: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Desconocido\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Línea superior\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Fin\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Abrir archivo\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bits\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bits (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Sistema\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Otro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copiar A en B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copiar B en A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Borrar A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Borrar B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Borrar A y B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Fusionar en A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Fusionar en B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Fusionar en A y B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Borrar (si existe)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusionar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Fusionar (manual)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Error: Conflicto de tipos de archivo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Error: Cambiado y borrado\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Error: Las fechas son iguales pero los archivos no.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Terminado\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Error\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Omitido.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Sin guardar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"En proceso…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Por hacer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nombre\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operación\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Estado\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Sin resolver\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Resuelto\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"No blanco\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Blanco\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Actualmente está realizando una fusión de carpetas. ¿Seguro que desea \"\n\"interrumpir la fusión y volver a explorar la carpeta?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Advertencia\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Volver a explorar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continuar fusionando\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"La apertura de carpetas ha fallado:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"La carpeta A «%1» no existe o no es una carpeta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"La carpeta B «%1» no existe o no es una carpeta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"La carpeta C «%1» no existe o no es una carpeta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Error de apertura de carpeta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"La carpeta de destino no puede ser la misma que A o que B cuando tres \"\n\"carpetas están fusionadas.\\n\"\n\"Compruébelo de nuevo antes de continuar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Advertencia en el parámetro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Explorando carpetas…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Leyendo carpeta A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Leyendo carpeta B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Leyendo carpeta C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"No se han podido leer algunas subcarpetas en\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Compruebe los permisos de las subcarpetas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Preparado.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Estado de la comparación de carpetas\\n\"\n\"\\n\"\n\"Número de subcarpetas: %1\\n\"\n\"Número de archivos idénticos: %2\\n\"\n\"Número de archivos distintos: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Número de fusiones manuales: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Esto afecta a todas las operaciones de fusión.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Cambiando todas las operaciones de fusión\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Procesando %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"No se han podido procesar algunos archivos.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Interrumpiendo debido a demasiados errores.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Esta operación no es posible actualmente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operación imposible\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Ha ocurrido un error al copiar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Error de fusión\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Operación de fusión desconocida. (Esto no debe ocurrir nunca)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Operación de fusión desconocida.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"La fusión va a empezar.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Elegir «Hacerlo» si ha leído las instrucciones y sabe qué está haciendo.\\n\"\n\"Elegir «Simularlo» para que os muestre que ocurriría.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Tenga en cuenta que este programa está aún en versión de pruebas y no hay \"\n\"NINGUNA GARANTÍA en ningún caso. ¡Haga copias de respaldo de sus datos \"\n\"importantes!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Iniciando fusión\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Hacerla\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simularla\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"El elemento marcado tiene un tipo diferente en las diferentes carpetas. \"\n\"Seleccione qué hacer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Las fechas de modificación del archivo son iguales pero los archivos no. \"\n\"Seleccionar qué hacer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"El elemento marcado está cambiado en una carpeta y borrado en la otra. \"\n\"Seleccione qué hacer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Esta operación no es posible actualmente porque se está ejecutando una \"\n\"fusión de carpetas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Ha ocurrido un error en el último paso.\\n\"\n\"¿Desea continuar con el elemento que ha causado el error o prefiere omitir \"\n\"este elemento?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Continuar la fusión después de un error\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Continuar con el último elemento\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Omitir elemento\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Operación de fusión completa.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Fusión completa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fusión simulada completa. Compruebe si está de acuerdo con las operaciones \"\n\"propuestas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ha ocurrido un error. Pulse «Aceptar» para ver información más detallada.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Error: Mientras se borraba %1: Falló la creación de copia de respaldo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"borrar carpeta recursivamente( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"borrar( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Error: la operación de borrado de carpeta ha fallado al intentar leer la \"\n\"carpeta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Error: la operación rmdir( %1 ) falló.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Error: falló la operación de borrado.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"fusión manual ( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Nota: Después de una fusión manual el usuario puede continuar pulsando \"\n\"F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Error: falló la copia ( %1 -> %2 ). Fallo al eliminar destino existente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Error: falló copyLink. Los enlaces remotos no están implementados todavía.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Error: falló copyLink.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copy( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Error durante el cambio de nombre( %1 -> %2 ): No se puede borrar un destino \"\n\"existente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"cambiar nombre( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Error: Fallo al cambiar el nombre.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"Error durante makeDir de %1. No se puede borrar un archivo existente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Ha ocurrido un error al crear la carpeta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Dest: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Carpeta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tipo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Tamaño\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atrib\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Última modificación\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Destino del enlace\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Archivo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Enlace\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"no disponible\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (base): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Guardar estado de la fusión de carpetas como…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Comenzar o continuar la fusión de carpetas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Realizar operación para el elemento actual\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Comparar el archivo seleccionado\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Fusionar archivo actual\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Fusionar\\n\"\n\"archivo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Plegar todas las subcarpetas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Desplegar todas las subcarpetas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Volver a explorar\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Elegir A para todos los elementos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Elegir B para todos los elementos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Elegir C para todos los elementos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Auto-elegir operación para todos los elementos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Ninguna operación para todos los elementos\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Mostrar archivos idénticos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Archivos\\n\"\n\"idénticos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Mostrar archivos diferentes\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Mostrar archivos solo en A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Archivos\\n\"\n\"solo en A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Mostrar archivos solo en B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Archivos\\n\"\n\"solo en B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Mostrar archivos solo en C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Archivos\\n\"\n\"solo en C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Comparar explícitamente los archivos seleccionados\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Fusionar explícitamente los archivos seleccionados\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"No hacer nada\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusionar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Borrar (si existe)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copiar A en B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copiar B en A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Borrar A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Borrar B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Borrar A y B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Fusionar en A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Fusionar en B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Fusionar a A y B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"No se puede determinar la URL completa. No se ha especificado ningún padre.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"No se puede distinguir el padre del hijo.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"La URL calculada es: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"La lectura del archivo ha fallado: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"El usuario ha cancelado la operación de lectura en %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"El usuario ha cancelado la operación de escritura.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Falló la creación de la copia temporal de %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"La apertura de %1 ha fallado. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Error al leer de %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"No se ha podido borrar una copia de respaldo anterior mientras se intentaba \"\n\"hacer una copia de respaldo.\\n\"\n\"Nombre del archivo:  %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"No se ha podido cambiar de nombre un archivo mientras se intentaba hacer una \"\n\"copia de respaldo.\\n\"\n\"Nombre de los archivos: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Etiqueta de texto\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Jovencillo emponzoñado de whisky:\\n\"\n\"¡qué figurota exhibe!\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Cambiar tipo de letra\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Configuración actual:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Configuración de la opción de error:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Opción --auto usada, pero sin archivo de salida especificado.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Fusión de directorio\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Información de la fusión\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"No se puede comparar un archivo con una carpeta.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Intento de comparación incorrecto\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Opción --auto ignorada para comparación de carpetas.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Fallo al guardar.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Fallo al abrir estos archivos:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Error al abrir el archivo\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Activar/desactivar la barra de estado\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Configurar KDiff3…\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Buscar por una cadena\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Buscar de nuevo la cadena\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Ir al Delta actual\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"actual\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Ir al primer Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Primer\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Ir al último Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Último\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Omite diferencias de espacios en blanco cuando «Mostrar espacios en blanco» \"\n\"esta desactivado).\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(No omite diferencias de espacios en blanco incluso cuando «Mostrar espacios \"\n\"en blanco» esta desactivado).\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Ir al Delta anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Ir al siguiente Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Siguiente\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Ir al conflicto anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflicto\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Ir al conflicto siguiente\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflicto\\n\"\n\"siguiente\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ir al conflicto anterior sin resolver\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Sin resolver\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ir al conflicto siguiente sin resolver\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Sin resolver\\n\"\n\"siguiente\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ir a línea\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Ir a\\n\"\n\"línea\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Ir a la línea especificada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Seleccionar líneas de A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Elegir\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Seleccionar líneas de B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Elegir\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Seleccionar líneas de C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Elegir\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Ir automáticamente al siguiente conflicto sin resolver después de una \"\n\"selección de origen\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Siguiente\\n\"\n\"automática\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Mostrar caracteres espacio y tabulador\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Caracteres\\n\"\n\"en blanco\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Mostar espacio en blanco\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Deltas en\\n\"\n\"blanco\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Mostar número de líneas\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Números\\n\"\n\"de línea\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Resolver automáticamente conflictos sencillos\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Establecer Deltas a conflictos\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Ejecutar expresión regular de fusión automática\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Resolver automáticamente conflictos históricamente\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Dividir Diff en la selección\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Unir las diferencias seleccionadas\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Mostar ventana A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Mostar ventana B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Mostar ventana C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Vista normal\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Vista A vs. B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Vista A vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Vista B vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Ajuste de línea en las ventanas de diferencias\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Añadir alineación manual de las diferencias\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Borrar todas las alineaciones de diferencias manuales\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Ir a la siguiente ventana\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Ir a la ventana anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Conmutar orientación de división\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Vista de pantalla dividida en carpeta y texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Conmutar entre vista de carpeta y de texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Preparado.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"El resultado de la fusión no se ha guardado.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Guardar y salir\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Salir sin guardar\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Falló al guardar el resultado de la fusión.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Actualmente está realizando una fusión de carpetas. ¿Seguro que desea \"\n\"interrumpirla?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Guardando archivo…\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Guardando archivo con un nuevo nombre…\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Guardar como…\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Impresión no implementada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Impriminendo…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Imprimiendo página %1 de %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Selección)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Impresión completada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Impresión cancelada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Saliendo…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Conmutar la barra de estado…\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Archivo\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"Car&peta\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Elemento actual de operación de fusión\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Elemento actual de operación de sincronización\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"M&ovimiento\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"D&iffview\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"&Fusionar\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Ventana\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Barra de herramientas principal\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorado. (Definido por el usuario).\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bits)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Herramienta para comparación y fusión de archivos y carpetas\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"© 2002-2014 Joachim Eibl, © 2017 Michael Reeves (adaptación a KF5/Qt5)\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Fusionar la entrada.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Archivo base explícito. Para compatibilidad con algunas herramientas.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Archivo de salida. Implica -m. E.g.: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Archivo de salida, de nuevo. (Para compatibilidad con algunas herramientas).\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ninguna interfaz gráfica de usuario si todos los conflictos son auto-\"\n\"resolvibles. (necesita archivo -o)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ignorar --auto y mostrar siempre la interfaz gráfica del usuario.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorado.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Reemplazamiento visible de nombre para el archivo de entrada 1 (base).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Reemplazamiento visible de nombre para el archivo de entrada 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Reemplazamiento visible de nombre para el archivo de entrada 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Reemplazamiento alternativo visible de nombre. Facilitarlo una vez por cada \"\n\"entrada.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Sustituir una opción de configuración. Utilícelo para cada configuración. P. \"\n\"ej.: --cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Mostrar una lista de las preferencias y valores actuales.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Utilizar un archivo de configuración diferente.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"archivo1 a abrir (base, si no se ha especificado vía --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"archivo2 a abrir\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"archivo3 a abrir\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Consulte «kdiff3 --help» para ver las opciones posibles.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"No se puede comparar un archivo no normal con otro normal.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Mezcla de enlaces y archivos normales.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Enlace: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Tamaño: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Fecha y tamaño: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Comparando archivo…\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Elegir A en todas partes\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Elegir B en todas partes\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Elegir C en todas partes\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Elegir A para todos los conflictos sin resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Elegir B para todos los conflictos sin resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Elegir C para todos los conflictos sin resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Elegir A para todos los conflictos de espacios en blanco sin resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Elegir B para todos los conflictos de espacios en blanco sin resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Elegir C para todos los conflictos de espacios en blanco sin resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Número de conflictos sin resolver: %1 (%2 de los cuales son espacios en \"\n\"blanco)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"La salida ha sido modificada.\\n\"\n\"Si continúa, sus cambios se perderán.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Todos los archivos de entrada son binariamente iguales.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Todos los archivos de entrada contienen el mismo texto.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Los archivos %1 y %2 son binariamente iguales.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Los archivos %1 y %2 tiene el mismo texto.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Número total de conflictos: %1\\n\"\n\"Número de conflictos resueltos automáticamente: %2\\n\"\n\"Número de conflictos sin resolver: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Conflictos\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Sin línea fuente>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Conflicto de fusión (solo espacio en blanco)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Conflicto de fusión>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Todavía no se han resuelto todos los conflictos.\\n\"\n\"Archivo sin guardar.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Conflictos que faltan\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Existe un conflicto en el estilo del fin de línea. Escoja el estilo de fin \"\n\"de línea manualmente.\\n\"\n\"No se ha guardado el archivo.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Fallo al crear copia de respaldo. Archivo sin guardar.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Error al guardar archivo\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"El archivo de salida puede contener caracteres de reemplazo para puntos de \"\n\"código no reconocidos.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Error al escribir.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Salida:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Modificado]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Codificación para guardar:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Estilo de fin de línea:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Conflicto\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Códec de A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Códec de B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Códec de C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Seleccionar archivo (todavía no se guarda)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Diálogo\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Base):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Salida (opcional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Archivo…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Intercambiar/copiar nombres…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (Opcional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Carpeta…\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"ninguno\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Tipo de letra: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Ejemplo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Cambie esto si ningún carácter ASCII se muestra correctamente.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Configurar\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Tipo de letra\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Tipo de letra para el editor y salida diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Tipo de letra de la aplicación\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Tipo de letra para la vista de archivos\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Color\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Preferencias de color\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Vistas del editor y las diferencias:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Color de primer plano:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Color de fondo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Color de fondo de diff:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Color A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Color B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Color C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Color de conflicto:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Intervalo actual de color de fondo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Intervalo actual de color de fondo de diff:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Color para los intervalos de diferencias alineadas manualmente:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Vista de comparación de carpetas:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Color del archivo más nuevo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"El cambio de este color solo será efectivo cuando vuelva a iniciar una \"\n\"comparación de carpetas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Color del archivo más antiguo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Color de los archivos intermedios:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Color de los archivos que faltan:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Comportamiento del editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"El tabulador inserta espacios\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activado: al pulsar el tabulador se genera el número apropiado de espacios.\\n\"\n\"Desactivado: se insertará un carácter de tabulador.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tamaño del tabulador:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Auto sangrado\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Activado: se usará el sangrado de la línea anterior para una nueva línea.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Auto-copiar selección\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activado: se copiará inmediatamente cualquier selección al portapapeles.\\n\"\n\"Desactivado: debe copiarlo explícitamente (por ejemplo, con Ctrl-C).\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Detectar automáticamente\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Establece los finales de linea al guardar un archivo modificado.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; con CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Preferencias de Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorar números (tratarlos como espacios en blanco)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignorar caracteres numéricos durante la fase de coincidencia de líneas. \"\n\"(Similar a ignorar espacios en blanco).\\n\"\n\"Puede ayudar a comparar archivos con datos numéricos.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorar comentarios de C/C++ (tratarlos como espacios en blanco)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Tratar los comentarios de C/C++ como espacios en blanco.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignorar distinción entre mayúsculas y minúsculas (tratarlas como espacios en \"\n\"blanco)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Tratar las diferencias de mayúsculas como cambios de espacios en blanco \"\n\"('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Orden del preprocesador:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Usar el preprocesamiento definido. (Consulte la documentación para más \"\n\"detalles).\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Orden de preprocesador de coincidencia de línea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Este preprocesador solo se usa durante la coincidencia de líneas.\\n\"\n\"(Consulte la documentación para más detalles).\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Intentar más a fondo (más lento)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activa la opción --minimal para el diff externo.\\n\"\n\"El análisis de archivos grandes será más lento.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Alinear B y C para 3 archivos de entrada\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Probar a alinear B y C cuando se comparan o se fusionan tres archivos de \"\n\"entrada.\\n\"\n\"No se recomienda para la fusión porque puede resultar más complicada.\\n\"\n\"(Está desactivado por omisión).\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusionar\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Preferencias de fusión\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Retardo auto avanzado (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"En el modo avanzado automático, el resultado de la selección actual se \"\n\"muestra para el tiempo especificado antes de saltar al siguiente conflicto. \"\n\"Intervalo: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Mostrar diálogos con información\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Mostrar un diálogo con información sobre el número de conflictos.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Fusionar espacios en blanco de dos archivos de forma predeterminada:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Elección manual\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Permitir el algoritmo de fusión para seleccionar automáticamente una entrada \"\n\"para solo los cambios de espacios en blanco.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Fusionar espacios en blanco de tres archivos de forma predeterminada:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Expresión regular de fusión automática\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Expresión regular de fusión automática:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Ejecutar la expresión regular de fusión automática al iniciar la fusión\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Ejecuta la fusión para las expresiones regulares de fusión automática\\n\"\n\"de forma inmediata cuando se inicia la fusión.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Fusión del historial de control de versiones\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Expresión regular de inicio del historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Expresión regular de inicio de la entrada del historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Ordenación de fusión del historial\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Ordenar el historial del control de versiones por una clave.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\"Orden de la clave de ordenación del inicio de la entrada del historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Fusionar el historial de control de versiones al iniciar la fusión\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ejecutar la fusión automática del historial del control de versiones al \"\n\"iniciar la fusión.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Número máximo de entradas en el historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Cortar después del número especificado. Use -1 para un número ilimitado de \"\n\"entradas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Verificar sus expresiones regulares\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Orden de fusión irrelevante:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Si se especifica, este script se ejecutará después de la fusión automática\\n\"\n\"cuando no se hayan detectado otros cambios relevantes.\\n\"\n\"Se llama con los parámetros: nombrearchivo1 nombrearchivo2 nombrearchivo3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Guardar automáticamente y salir al fusionar sin conflictos\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Cuando KDiff3 se inicia para fusionar archivos desde la línea de órdenes y \"\n\"todos los\\n\"\n\"conflictos pueden resolverse sin intervención del usuario se guardarán \"\n\"automáticamente y se saldrá.\\n\"\n\"(Similar a la opción «--auto» de la línea de órdenes).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Carpeta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Carpetas recursivas\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Si se deben analizar subcarpetas o no.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Patrones de archivos:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Patrones de archivos que se deben analizar.\\n\"\n\"Comodines: «*» y «?»\\n\"\n\"Se pueden indicar varios patrones usando el separador «;».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Patrones antiarchivos:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Patrones de archivos que se deben excluir del análisis.\\n\"\n\"Comodines: «*» y «?»\\n\"\n\"Se pueden indicar varios patrones usando el separador «;».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Patrones anticarpetas:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Patrones de archivos que se deben excluir del análisis.\\n\"\n\"Comodines: «*» y «?»\\n\"\n\"Se pueden indicar varios patrones usando el separador «;».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Usar archivo «ignore»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Extiende el antipatrón para todo lo que sería ignorado por el control de \"\n\"fuentes.\\n\"\n\"Se puede indicar en cada carpeta mediante el uso de archivos locales \"\n\"«ignore».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Buscar archivos y carpetas ocultos\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Encuentra archivos y carpetas ocultos.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Seguir enlaces de archivos\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activado: comparar el archivo al que apunta el enlace.\\n\"\n\"Desactivado: comparar los enlaces.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Seguir enlaces de carpetas\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activado: comparar la carpeta a la que apunta el enlace.\\n\"\n\"Desactivado: comparar los enlaces.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Comparación de nombres de archivo sensible a mayúsculas y minúsculas\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"La comparación de carpetas comparará archivos o carpetas cuando sus nombre \"\n\"coincidan.\\n\"\n\"Active esta opción si deben compararse los nombres teniendo en cuenta \"\n\"mayúsculas y minúsculas (para Windows el valor predeterminado es \"\n\"desactivado; en cualquier otro caso, estará activado).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Desplegar todas las subcarpetas al cargar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activado: desplegar todas las subcarpetas al mostrar diferencias entre \"\n\"carpetas.\\n\"\n\"Desactivado: dejar las subcarpetas plegadas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Omitir el informe del estado de las carpetas\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activado: no mostrar el estado de la comparación de carpetas.\\n\"\n\"Desactivado: mostrar el diálogo de estado al iniciar.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Modo de comparación de archivos\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Comparación binaria\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Comparación binaria de cada archivo (predeterminado)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Análisis completo\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Hacer un análisis completo y mostrar información de las estadísticas en \"\n\"columnas extras.\\n\"\n\"(Más lento que una comparación binara; mucho más lento para archivos \"\n\"binarios).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Validar el tamaño y la fecha de modificación (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Suponer que los archivos son iguales si la fecha de modificación y la \"\n\"longitud de los archivos son iguales.\\n\"\n\"Los archivos con el mismo contenido y diferentes fechas de modificación se \"\n\"considerarán diferentes.\\n\"\n\"Resulta útil para carpetas grandes o redes lentas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Validar el tamaño y la fecha, pero utilizar comparación binaria si la fecha \"\n\"no coincide (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Suponer que los archivos son iguales si la fecha de modificación y la \"\n\"longitud de los archivos son iguales.\\n\"\n\"Si la fecha es diferente pero los tamaños son iguales, se utiliza la \"\n\"comparación binaria.\\n\"\n\"Resulta útil para carpetas grandes o redes lentas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Validar el tamaño (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Suponer que los archivos son iguales si sus tamaños son iguales.\\n\"\n\"Resulta útil para carpetas grandes y redes lentas cuando la fecha se \"\n\"modifica durante la descarga.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sincronizar carpetas\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ofrece almacenar los archivos en ambas carpetas para que\\n\"\n\"las dos carpetas sean idénticas tras el proceso.\\n\"\n\"Solo funciona cuando se comparan dos carpetas sin indicar un destino.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Las diferencias de espacios en blanco se consideran igual\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Si el archivo se diferencia solo por espacios en blanco, considerarlo \"\n\"igual.\\n\"\n\"Esto solamente está activo cuando se elije el análisis completo.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Copiar el más reciente en lugar de fusionar (no es seguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"No mirar en el interior, usar solo el archivo más reciente.\\n\"\n\"(Use esto solo si sabe lo que está haciendo).\\n\"\n\"Solo es efectivo al comparar dos carpetas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Archivos de copias de respaldo (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Cuando un archivo se guarda sobre otro más antiguo, se cambiará el\\n\"\n\"nombre del archivo antiguo con la extensión «.orig» en lugar de borrarlo.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Preferencias regionales\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Usar la misma codificación para todo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Active esto para cambiar todas las codificaciones cambiando solo la \"\n\"primera.\\n\"\n\"Desactívelo si se necesitan distintas preferencias individuales.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Nota: la codificación local es «%1»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Codificación de archivo para A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Si está activada, la codificación se detectará automáticamente.\\n\"\n\"Si no puede detectar la codificación del archivo, se usará la codificación \"\n\"seleccionada como alternativa.\\n\"\n\"(La detección de Unicode depende de los primeros bytes de un archivo).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Detectar automáticamente\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Codificación de archivo para B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Codificación de archivo para C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Codificación de archivo para la salida de la fusión y guardar:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Selección automática\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Si está activada, se usará la codificación de los archivos de entrada.\\n\"\n\"En caso de duda, un diálogo pedirá al usuario que elija la codificación que \"\n\"se debe usar al guardar.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Codificación de archivo para los archivos del preprocesador:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Lenguaje de derecha a izquierda\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Algunos lenguajes se leen de derecha a izquierda.\\n\"\n\"Esta configuración cambiará el visor y el editor adaptándolo según el caso.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integración\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Preferencias de integración\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Opciones de la línea de órdenes que se ignorarán:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Lista de las opciones de la línea de órdenes que se ignorarán cuando KDiff3 \"\n\"se utiliza con otras herramientas.\\n\"\n\"Se pueden especificar varios valores separados por «;»\\n\"\n\"Eliminará el error «Error desconocido».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Salir también con la tecla «Esc»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Método rápido para salir.\\n\"\n\"Para aquellos que usan la tecla «Esc».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Esto reestablece todas las opciones. No solo las de tema actual.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Orden del preprocesador: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"La(s) siguiente(s) opcion(es) que ha seleccionado pueden cambiar datos:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Normalmente no querrá esto durante una fusión.\\n\"\n\"¿Desea desactivar estas preferencias o continuar con estas preferencias \"\n\"activadas?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Opción insegura para la fusión\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Utilizar estas opciones durante la fusión\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Desactivar opciones inseguras\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Cargando A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Cargando B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Dif: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Línea dif: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Cargando C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Dif: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Dif: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Línea dif: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Línea dif: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"No hay memoria suficiente para completar la solicitud.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Ha ocurrido un error interno: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Demasiadas líneas en las diferencias. Se omite el archivo.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Todos los archivos de entrada contienen el mismo texto, pero no son \"\n\"binariamente iguales.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Los archivos %1 y %2 tienen el mismo texto, pero no son binariamente \"\n\"iguales. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Algunos archivos de entrada no parecen ser archivos de texto puro.\\n\"\n\"Tenga en cuenta que la fusión de KDiff3 no se creó para datos binarios.\\n\"\n\"Continúe bajo su propia responsabilidad.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Algunos caracteres de entrada no se pueden convertir a unicode válido.\\n\"\n\"Es posible que esté usando el códec incorrecto (por ejemplo, UTF-8 para \"\n\"archivos no UTF-8).\\n\"\n\"No guarde el resultado si no está seguro. Continúe bajo su propia \"\n\"responsabilidad.\\n\"\n\"Los archivos de entrada afectados están en %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Interrumpir\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continuar fusionando\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Abriendo archivos…\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Cortando selección…\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Copiando la selección al portapapeles…\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Insertando el contenido del portapapeles…\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Aceptar\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ir a línea\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Ajuste de línea («Cancelar» desactiva el ajuste de línea)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\"Calculando la anchura máxima para la barra de desplazamiento horizontal\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Guardar y continuar\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Continuar sin guardar\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Búsqueda completada.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Búsqueda completada\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\"No hay nada seleccionado en ninguna de las ventanas de entradas de \"\n\"diferencias.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Error al añadir un intervalo de diferencia manual\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Cancelar\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Intercambiar %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Copiar %1->Salida\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Intercambiar %1<->Salida\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Configurar…\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Abrir carpeta\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Seleccionar archivo de salida\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Buscar texto:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Distinción de mayúsculas\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Buscar A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Buscar B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Buscar C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Buscar salida\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"Bu&scar\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Verificar expresión regular\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Ejemplo de línea de fusión automática:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Para la prueba de fusión automática, copiar una línea tal y como aparece en \"\n\"sus archivos.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Resultado coincidente:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Ejemplo de la línea de inicio del historial (con comentarios importantes):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copiar una línea de inicio del historial tal y como aparece en sus \"\n\"archivos,\\n\"\n\"incluyendo los comentarios importantes.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Orden de la clave de ordenación del historial:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Ejemplo de la línea de inicio de la entrada del historial (sin comentarios \"\n\"importantes):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copiar una línea de inicio de la entrada del historial tal y como aparece en \"\n\"sus archivos,\\n\"\n\"pero omitiendo los comentarios importantes.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Resultado de la clave de ordenación:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Coincidencia correcta.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Coincidencia fallida.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"Apertura y cierre de paréntesis que no coinciden en la expresión regular.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Error al escribir los datos del portapapeles en el archivo temporal.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Desde el portapapeles\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 no es un archivo normal.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"El archivo %1 es demasiado grande para procesarlo. Se omite.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    El archivo temporal es: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Es posible que el preprocesamiento haya fallado. Compruebe esta orden:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"La orden de preprocesamiento se desactivará ahora.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Es posible que el preprocesamiento de coincidencia de línea haya fallado. \"\n\"Compruebe esta orden:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"La orden de preprocesamiento de coincidencia de línea se desactivará.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"La lectura del archivo ha fallado: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Abre documentos para comparación…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Volver a cargar\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\"Guarda el resultado de la fusión ¡Todos los conflictos deben estar resueltos!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Guarda el documento actual como…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Imprimir las diferencias\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Sale de la aplicación\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Deshacer la última acción.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Corta la sección seleccionada y la pega en el portapapeles\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Copia la sección seleccionada al portapapeles\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Pastes the clipboard contents to current position\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Seleccionar todo en la ventana actual\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Se esperaba un espacio tras el cierre de la comilla.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Comilla no emparejada.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Carácter de comilla no esperado dentro del argumento.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"No se ha especificado ningún programa.\"\n"
  },
  {
    "path": "po/es/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Spanish translations for kdiff3fileitemactionplugin.po package.\n# Copyright (C) 2011-2025 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023, 2024 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-03-19 01:19+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>\\n\"\n\"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\\n\"\n\"Language: es\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.1\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Comparar con %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fusionar con %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Guardar «%1» para más tarde\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusión triple con la base\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Comparar con…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Borrar lista\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Comparar\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparación triple\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Acerca del complemento de menú de KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Complemento de acciones de elementos de archivo de KDiff3. Copyright © 2011 \"\n\"Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uso de la extensión del menú de contexto:\\n\"\n\"Para comparar de forma sencilla dos archivos seleccionados, escoja \"\n\"«Comparar».\\n\"\n\"Si el otro archivo está en algún lugar distinto, «guarde» el primer archivo \"\n\"para usarlo más tarde. Aparecerá en el submenú «Comparar con…». Use después \"\n\"«Comparar con» sobre el segundo archivo.\\n\"\n\"Para realizar una fusión triple, «guarde» primero el archivo base, luego la \"\n\"rama a fusionar y escoja «Fusión triple con la base» en la otra rama, que se \"\n\"usará como destino.\\n\"\n\"Esto mismo se aplica también a la comparación y fusión de carpetas.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Acerca del complemento de acción sobre elementos de archivos de KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/et/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2019.\n# Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>, 2020.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2020-10-11 01:32+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Estonian <>\\n\"\n\"Language: et\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 20.08.1\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Võrdlemine failiga %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Ühendamine failiga %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3-way merge with base\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Kolmepoolne ühendamine baasiga\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save '%1' for later\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"'%1' salvestamine hilisemaks\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Võrdlemine ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Clear list\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Puhasta loend\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Võrdlemine\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3 way comparison\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Kolmepoolne võrdlemine\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Diff-Ext'i teave ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Diff-Ext Copyright (c) 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext Autoriõigus (c) 2003-2006: Sergey Zorin. Kõik õigused kaitstud.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This software is distributable under the BSD license.\\n\"\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Seda tarkvara levitatakse vastavat BSD litsentsile.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some extensions for KDiff3 (c) 2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Mõned KDiff3 laiendused (c) 2006-2013: Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext'i kodulehekülg: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"About Diff-Ext for KDiff3 \"\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"KDiff3 Diff-Ext'i teave\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare selected files\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Valitud failide võrdlemine\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"'%1' ja '%2' võrdlemine\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"*%1' salvestamine hilisemaks\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"KDiff3 käivitamine nurjus. Palun korda KDiff3 paigaldamist.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Käsk\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Käsurida\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3 Diff-Ext\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32-bitine)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64-bitine)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"KDiff3 kodulehekülg: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/et/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to Estonian\n# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n#\n# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2009.\n# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2019, 2020.\n# Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>, 2020.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2020-09-28 03:19+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Estonian <>\\n\"\n\"Language: et\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 20.08.1\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Marek Laane\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"qiilaq69@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Faili staatuse hankimine: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Faili lugemine: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Faili kirjutamine: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Mälu napib\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making folder: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Kataloogi loomine: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing folder: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Kataloogi eemaldamine: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Faili eemaldamine: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Nimeviida loomine: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Faili ümbernimetamine: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Faili kopeerimine: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading folder: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Kataloogi lugemine: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Kataloogi uurimine: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Andmekaotuse viga:\\n\"\n\"Kui see on korratav, võta palun ühendust autoriga.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Tõsine seesmine viga\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Fail %1: Rida %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Fail %1: Rida pole kättesaadav\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kodeering:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Realõpu stiil:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (baas)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kodeering: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"UNIX\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Realõpu stiil: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Ülarida\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Lõpp\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Faili avamine\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode (8-bitine)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode (8-bitine)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Muu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopeeri A->B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopeeri B->A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Kustuta A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Kustuta B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Kustuta A ja B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Ühenda A-sse\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Ühenda B-sse\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Ühenda A-sse ja B-sse\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Kustuta (kui on olemas)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Ühenda\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Ühenda (käsitsi)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Viga: failitüüpide vastuolu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Viga: muudetud ja kustutatud\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Viga: kuupäevad on samad, aga mitte failid.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Tehtud\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Viga\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Vahele jäetud.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Ei salvestatud.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Töös...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Veel tegemata.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nimi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operatsioon\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Staatus\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Lahendamata\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Lahendatud\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Nonwhite\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Mitte-tühimärk\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Tühimärk\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Sul on parajasti käsil kataloogi ühendamine. Kas tõesti ühendamine \"\n\"katkestada ja kataloog uuesti läbi uurida?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Hoiatus\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Uuri uuesti läbi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue Merging\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Jätka ühendamist\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Kataloogide avamine nurjus:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Kataloogi A \\\"%1\\\" ei ole olemas või ei ole see kataloog.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Kataloogi B \\\"%1\\\" ei ole olemas või ei ole see kataloog.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Kataloogi C \\\"%1\\\" ei ole olemas või ei ole see kataloog.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Folder Opening Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Tõrge kataloogi avamisel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sihtkataloog ei saa kolme kataloogi ühendamisel olla sama, mis A või B.\\n\"\n\"Kontrolli seda asja enne jätkamist.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Parameetri hoiatus\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Kataloogide läbiuurimine...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading Folder A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Kataloogi A lugemine\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading Folder B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Kataloogi B lugemine\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading Folder C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Kataloogi C lugemine\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Mõned alamkataloogid ei olnud loetavad\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Kontrolli alamkataloogide õigusi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Valmis.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Kataloogide võrdlemise staatus\\n\"\n\"\\n\"\n\"Alamkataloogide arv: %1\\n\"\n\"Võrdsete failide arv: %2\\n\"\n\"Erinevate failide arv: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Käsitsiühendamiste arv: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"See mõjutab kõiki ühendamisoperatsioone.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Kõigi ühendamisoperatsioonide muutmine\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Töödeldakse %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Mõnda faili ei õnnestunud töödelda.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Loobumine liiga paljude tõrgete tõttu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"See operatsioon ei ole praegu võimalik.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operatsioon ei ole võimalik\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Kopeerimisel tekkis viga.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Ühendamise viga\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Tundmatu ühendamisoperatsioon. (Seda ei peaks kunagi ette tulema!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Tundmatu ühendamisoperatsioon.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Kohe algab ühendamine.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Vali \\\"Tee seda\\\", kui oled lugenud juhiseid ja tead täpselt, mida ette \"\n\"võtad.\\n\"\n\"Vali \\\"Simuleeri\\\", kui soovid näha, mis juhtub.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Arvesta, et rakendus on endiselt arendusjärgus ja pole MINGIT GARANTIID, et \"\n\"üldse midagi juhtub või et kõik õigesti juhtub! Tee kindlasti tähtsatest \"\n\"andmetest varukoopia!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Ühendamise alustamine\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Tee ära\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simuleeri\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Esiletõstetud element on erinevates kataloogides erineva tüübiga. Otsusta, \"\n\"mida teha.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Failide muutmise aeg on sama, aga failid ise mitte. Otsusta, mida teha.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Esiletõstetud elementi on muudetud ühes ja kustutatud teises kataloogis. \"\n\"Otsusta, mida teha.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"See operatsioon ei ole praegu võimalik, sest käib kataloogide ühendamine.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Viimasel sammul tekkis viga.\\n\"\n\"Kas soovid jätkata elemendiga, mis vea põhjustas, või selle vahele jätta?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Jätka ühendamist pärast viga\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Jätka viimase elemendiga\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Jäta vahele\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Ühendamisoperatsioon lõpetatud.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Ühendamine lõpetatud\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ühendamise simulatsioon lõpetatud: märgi, kui oled pakutavate \"\n\"operatsioonidega nõus.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Tekkis viga. Lähema info saamiseks klõpsa 'OK'.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Viga %1 kustutamisel: varukoopia loomine nurjus.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"kustuta kataloog rekursiivselt( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"kustuta( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Tõrge: kataloogi kustutamine nurjus juba kataloogi lugemise katsel.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Viga: operatsioon rmdir( %1 ) nurjus.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Viga: kustutamisoperatsioon nurjus.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"käsitsi ühendamine( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"     Märkus: pärast käsitsi ühendamist tuleks jätkata klahviga F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Viga: kopeeri( %1 -> %2) nurjus, sest olemasoleva sihtkoha kustutamine \"\n\"nurjus.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopeeri viit( %1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Viga: viida kopeerimine nurjus, sest kaugviidad ei ole veel toetatud.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Viga: viida kopeerimine nurjus.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopeeri( %1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Viga operatsioonil 'nimeta ümber( %1 -> %2)': olemasoleva sihtkoha \"\n\"kustutamine nurjus.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"nimeta ümber( %1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Viga: ümbernimetamine nurjus.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"Viga kataloogi %1 loomisel: olemasoleva faili kustutamine nurjus.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"loo kataloog( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Tõrge kataloogi loomisel.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Sihtkoht: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Folder\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Kataloog\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tüüp\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Suurus\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atribuut\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Viimase muutmise aeg\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Viit-sihtkoht\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Fail\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"-Link\"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Viit: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"pole kättesaadav\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (sihtkoht): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (baas): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (sihtkoht): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (sihtkoht): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Kataloogi ühendamisoleku salvestamine...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Alusta/jätka kataloogi ühendamist\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Käivita operatsioon käesoleva elemendiga\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Võrdle valitud faili\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Ühenda praegune fail\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Ühenda\\n\"\n\"fail\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Ava kõik alamkataloogid\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Sule kõik alamkataloogid\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Uuri uuesti läbi\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Vali A kõigile elementidele\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Vali B kõigile elementidele\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Vali C kõigile elementidele\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Automaatne valik kõigile elementidele\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Ei ühtki operatsiooni kõigile elementidele\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Näita identseid faile\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Identsed\\n\"\n\"failid\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Näita erinevaid faile\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Näita ainult A faile\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Ainult\\n\"\n\"A failid\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Näita ainult B faile\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Ainult\\n\"\n\"B failid\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Näita ainult C faile\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Ainult\\n\"\n\"C failid\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Võrdle valitud faile\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Ühenda valitud failid\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ära tee midagi\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Ühenda\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Kustuta (kui on olemas)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopeeri A->B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopeeri B->A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Kustuta A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Kustuta B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Kustuta A ja B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Ühenda A-sse\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Ühenda B-sse\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Ühenda A-sse ja B-sse\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Täieliku URL-i tuvastamine nurjus. Eellast pole määratud.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Faili lugemine: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"See mõjutab kõiki ühendamisoperatsioone.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"See mõjutab kõiki ühendamisoperatsioone.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"%1 ajutise koopia loomine nurjus.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"%1 avamine nurjus. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Viga %1 lugemisel. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n#| \"Filename: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Varukoopia tegemisel nurjus vanema varukoopia kustutamine.\\n\"\n\"Faili nimi: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n#| \"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Varukoopia tegemisel nurjus nime muutmine. \\n\"\n\"Failide nimed: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Change Font\"\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Muuda fonti\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Aktiivne seadistus:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Seadistusvõtme viga:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Kasutati võtit --auto, kuid väljundfail pole määratud.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Merge\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Kataloogi ühendamine\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Ühenda A-sse\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Ebatavalist ja tavalist faili ei õnnestunud võrrelda.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison\"\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Binaarvõrdlus\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Kataloogide võrdlemisel ignoreeriti võtit --auto.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Salvestamine nurjus.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Nende failide avamine nurjus:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Viga faili avamisel\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Lülitab staatusriba sisse/välja\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 seadistamine...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Otsib stringi\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Otsib uuesti stringi\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Liigu praegusele erinevusele\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Praegune\\n\"\n\"erinevus\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Liigu esimesele erinevusele\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Esimene\\n\"\n\"erinevus\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Liigu viimasele erinevusele\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Viimane\\n\"\n\"erinevus\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Jätab tühimärkide erinevused vahele, kui \\\"Tühimärkide näitamine\\\" ei ole \"\n\"sees.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n#| \"disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Tühimärkide erinevusi näidatakse isegi siis, kui \\\"Tühimärkide näitamine\\\" \"\n\"ei ole sees.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Liigu eelmisele erinevusele\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Eelmine\\n\"\n\"erinevus\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Liigu järgmisele erinevusele\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Järgmine\\n\"\n\"erinevus\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Liigu eelmisele konfliktile\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Eelmine\\n\"\n\"konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Liigu järgmisele konfliktile\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Järgmine\\n\"\n\"konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Liigu eelmisele lahendamata konfliktile\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Eelmine\\n\"\n\"lahendamata\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Liigu järgmisele lahendamata konfliktile\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Järgmine\\n\"\n\"lahendamata\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Liigu viimasele erinevusele\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Rida\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"No program specified.\"\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Programmi pole määratud.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Vali rida/read A-st\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"A\"\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Vali\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Vali rida/read B-st\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"B\"\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Vali\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Vali rida/read C-st\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"C\"\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Vali\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Pärast allikavalikut liigu automaatselt järgmisele lahendamata konfliktile\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automaatselt\\n\"\n\"järgmine\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Näita tühiku- ja tabeldusmärke\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Characters\"\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"Tühimärgid\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Näita tühimärke\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Deltas\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Tühimärkide\\n\"\n\"erinevus\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Näita reanumbreid\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Line\\n\"\n#| \"Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"Reanumbrid\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Lahenda automaatselt lihtsad konfliktid\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Määra erinevused konfliktideks\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Käivita regulaaravaldisega automaatühendamine\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Lahenda automaatselt ajalookonfliktid\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Jaga erinevused valiku juures\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Liida valitud erinevused\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Näita akent A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Näita akent B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Näita akent C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normaalne ülevaade\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A-B ülevaade\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A-C ülevaade\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B-C ülevaade\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Reamurdmine võrdlusakendes\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Lisa käsitsi samasus\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Eemalda kõik käsitsi määratud samasused\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Fokuseeri järgmisele aknale\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Fokuseeri eelmisele aknale\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Lülita poolitamissuund\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Kataloogi ja teksti poolitamisvaade\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Lülita kataloogi- ja tekstivaadet\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Valmis.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Ühendamise tulemust pole salvestatud.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Salvesta ja välju\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Välju salvestamata\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Ühendamise tulemuse salvestamine nurjus.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Sul on parajasti käsil kataloogide ühendamine. Kas tõesti katkestada?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Faili salvestamine...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Faili salvestamine uue nimega...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Salvestamine...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Trükkimine ei ole veel võimalik.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Trükkimine...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Trükitakse lehekülge %1 / %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Valik)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Trükkimine lõpetatud.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Trükkimine katkestati\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Väljumine...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Olekuriba lülitamine...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Fail\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"K&ataloog\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Käesoleva elemendi ühendamisoperatsioon\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Käesoleva elemendi sünkroniseerimisoperatsioon\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Liikumine\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Võrdlus&evaade\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Ü&hendamine\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"Ake&n\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Peamine tööriistariba\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignoreeritakse (kasutaja määratud)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \" (64 bit)\"\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64-bitine)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Failide ja kataloogide võrdlemise ning ühendamise vahend\"\n\n#: main.cpp:94\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"(c) 2002-2014: Joachim Eibl, (c) 2017: Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Liidab sisendi.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Konkreetne põhifail (ühilduvuseks teatud tööriistadega).\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Väljundfail. Eeldab -m. Nt. -o uusfail.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Taas väljundfail (ühilduvuseks teatud tööriistadega)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"GUI puudub, kui kõik konfliktid lahenevad ise (vajalik on -o fail)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"--auto eiramine ja alati graafilise kasutajaliidese näitamine.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Eiratakse.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Nähtava nime asendus sisendfailile 1 (baas).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Nähtava nime asendus sisendfailile 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Nähtava nime asendus sisendfailile 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nähtava nime alternatiivne asendus. See tuleb anda kord iga sisendi jaoks.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Seadistusvõtme tühistamine. Tuleb kasutada iga võtme jaoks eraldi, nt. --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Seadistuste nimekirja ja võtmete kehtivate väärtuste näitamine.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Muu seadistustefaili kasutamine.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"avatav fail1 (põhifail, kui --base teisiti ei määra)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"avatav fail2\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"avatav fail3\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Toetatud valikuid näitab kdiff3 --help.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Ebatavalist ja tavalist faili ei õnnestunud võrrelda.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Viitade ja tavafailide segu.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Viit: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Suurus. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Kuupäev ja suurus: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Comparing file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Faili võrdlemine...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Vali A kõikjal\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Vali B kõikjal\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Vali C kõikjal\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Vali A kõigi lahendamata konfliktide korral\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Vali B kõigi lahendamata konfliktide korral\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Vali C kõigi lahendamata konfliktide korral\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Vali A kõigi lahendamata tühimärgikonkfliktide korral\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Vali B kõigi lahendamata tühimärgikonkfliktide korral\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Vali C kõigi lahendamata tühimärgikonkfliktide korral\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Lahendamata konfliktide arv: %1 (neist %2 on tühimärgierinevused)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Väljundit on muudetud.\\n\"\n\"Kui jätkad, lähevad sinu muudatused kaotsi.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Kõik sisendfailid on binaarselt võrdsed.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Kõik sisendfailid sisaldavad ühesugust teksti.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Failid %1 ja %2 on binaarselt võrdsed.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Failid %1 ja %2 on ühesuguse tekstiga. \\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Total number of conflicts: %1\\n\"\n#| \"Nr of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n#| \"Nr of unsolved conflicts: %3\\n\"\n#| \"%4\"\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Konfliktide koguarv: %1\\n\"\n\"Automaatselt lahendatud konfliktide arv: %2\\n\"\n\"Lahendamata konfliktide arv: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Konfliktid\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Lähterida puudub>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Ühendamise konflikt (ainult tühimärgid)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Ühendamise konflikt>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kõik konfliktid pole veel lahendatud.\\n\"\n\"Faili ei salvestatud.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Järelejäänud konfliktid\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tekkis realõpu stiili konflikt. Palun vali realõpu stiil käsitsi.\\n\"\n\"Faili ei salvestatud.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Varukoopia loomine nurjus. Faili ei salvestatud.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Faili salvestamise viga\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Kirjutamise viga.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Väljund:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Muudetud]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Kodeering salvestamisel:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Realõpu stiil:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"UNIX\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Konflikt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"A koodek: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"B koodek: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"C koodek: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Dialoog\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (baas):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Väljund (lisavõimalus):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Fail...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Vaheta/kopeeri nimed ...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (lisavõimalus):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Kataloog ...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Font: %1, %2, %3\\n\"\n#| \"\\n\"\n#| \"Example:\"\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Näide:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Muuda, kui mitte-ASCII sümboleid ei näidata korrektselt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Seadistamine\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Font\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Redaktori ja erinevuse väljundi font\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Rakenduse font\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Failivaate font\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Värv\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Värviseadistused\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Redaktori ja erinevuse vaated:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Esiplaani värv:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Tausta värv:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Erinevuse tausta värv:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Värv A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Värv B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Värv C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Konflikti värv:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Praeguse vahemiku tausta värv:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Praeguse vahemiku erinevuse tausta värv:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Käsitsi määratud samasuse vahemiku värv:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Kataloogi võrdlemise vaade:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Uusima faili värv:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Seda värvi muudetakse alles siis, kui alustad järgmist kataloogide \"\n\"võrdlemist.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Vanima faili värv:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Keskmise vanusega faili värv:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Puuduvate failide värv:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Redaktor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Redaktori käitumine\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"TAB lisab tühikud\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n#| \"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sees: TAB klahvi vajutamine tekitab sobiva hulga tühikuid.\\n\"\n\"Väljas: lisatakse tabeldusmärk.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"TABi suurus:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Automaatne taandus\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Sees: uuel real kasutatakse eelmise rea taandust.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Valiku automaatne kopeerimine\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n#| \"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sees: iga valik asetatakse otsekohe lõikepuhvrisse.\\n\"\n\"Väljas: kopeerimiseks tuleb anda selge käsk, nt. Ctrl+C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"DOS/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Automaatne tuvastamine\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n#| \"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Määrab realõpu stiili redigeeritud faili salvestamisel.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; sealjuures CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Erinevused\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Erinevuse seadistused\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Numbrite eiramine (käsitletakse tühimärkidena)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n#| \"white space.)\\n\"\n#| \"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Reasobivuse juures ignoreeritakse numbreid (sarnane tühimärkide \"\n\"ignoreerimisega).\\n\"\n\"Võib olla abiks numbrilisi andmeid sisaldavate failide võrdlemisel.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++ kommentaaride eiramine (käsitletakse tühimärkidena)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"C/C++ kommentaare käsitletakse tühimärkidena.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Tähesuuruse eiramine (käsitletakse tühimärkidena)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"Tõstuerinevusi käsitletakse tühimärgimuutustena. ('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Eeltöötluse käsk\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"Kasutaja määratud eeltöötlus (vaata lähemalt käsiraamatust).\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Ridade sobivuse eeltöötluse käsk:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n#| \"(See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Seda eeltöötlusvahendit kasutatakse ainult ridade sobivuse leidmisel\\n\"\n\"(vaata lähemalt käsiraamatust).\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Karm uurimine (aeglane)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n#| \"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Lubab välise diff-rakenduse korral võtme --minimal.\\n\"\n\"Suurte failide analüüs muutub palju aeglasemaks.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"B ja C joondamine 3 sisendfaili korral\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n#| \"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n#| \"(Default is off.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"B ja C võimalikult täpne joondamine kolme sisendfaili võrdlemisel või \"\n\"ühendamisel.\\n\"\n\"Ei ole soovitatav ühendamise korral, sest ühendamine võib osutuda \"\n\"keeruliseks.\\n\"\n\"(Vaikimisi on välja lülitatud.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Ühendamine\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Ühendamise seadistused\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Automaatse edasiliikumise viivitus (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n#| \"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: \"\n#| \"0-2000 ms\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Automaatse edasiliikumise režiimis näidatakse tulemust määratud aeg ning \\n\"\n\"siis hüpatakse järgmisele konfliktile. Vahemik: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Infodialoogide näitamine\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Infodialoogi näitamine konfliktide arvu kohta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Tühimärkide käsitlemine kahe faili ühendamisel:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Käsitsivalik\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-\"\n#| \"space-only changes.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Lubab ühendamisalgoritmil ainult tühimärkides seisneva erinevuse korral \"\n\"automaatselt valida sisendi.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Tühimärkide käsitlemine kolme faili ühendamisel:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Automaatühendamise regulaaravaldis\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Automaatühendamise regulaaravaldis:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Regulaaravaldisega automaatühendamine ühendamise alustamisel\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n#| \"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Regulaarühendusega automaatühendamine käivitatakse\\n\"\n\"kohe ühendamise alustamisel.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Versioonikonrolli ajaloo ühendamine\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Ajaloo alguse regulaaravaldis:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Ajalookirje alguse regulaaravaldis:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Ajaloo ühendamise sortimine\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Versioonikontrolli ajaloo sortimine võtmete järgi.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Ajalookirje alguse sortimisvõtmete järjekord:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Versioonikontrolli ajaloo ühendamine ühendamise alustamisel\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Run version control history automerge on merge start.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Versioonikontrolli ajaloo automaatühendamise käivitamine kohe ühendamise \"\n\"alustamisel.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Ajalookirjete maks. arv:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Kärpimine pärast määratud arvu. -1 tähendab piirangu puudumist.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Regulaaravaldiste test\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Ebaolulise ühendamise käsk:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If specified this script is run after automerge\\n\"\n#| \"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n#| \"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Määramise korral käivitatakse see skript\\n\"\n\"pärast automaatühendamist, kui muid muudatusi ei avastada.\\n\"\n\"See kutsutakse välja parameetritega: failinimi1 failinimi2 failinimi3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Automaatne salvestamine ja väljumine konfliktideta ühendamisel\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n#| \"conflicts are solvable without user interaction then automatically save \"\n#| \"and quit.\\n\"\n#| \"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Kui KDiff3 käivitatakse failide ühendamiseks käsurealt ja kõik konfliktid\\n\"\n\"on lahendatavad kasutaja sekkumiseta, salvestatakse ja lõpetatakse töö\\n\"\n\"automaatselt.\\n\"\n\"(Samane käsurea võtmega \\\"--auto\\\")\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Folder\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Kataloog\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Rekursiivsed kataloogid\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Kas analüüsida alamkatalooge või mitte.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Failimustrid:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Failide mustrid, mida analüüsida. \\n\"\n\"Metamärgid: '*' ja '?'\\n\"\n\"Mitme mustri määramisel kasuta eraldajana semikoolonit (;)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anti-failimustrid:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Failide mustrid, mida analüüsil välja jätta. \\n\"\n\"Metamärgid: '*' ja '?'\\n\"\n\"Mitme mustri määramisel kasuta eraldajana semikoolonit (;)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anti-kataloogimustrid:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Kataloogide mustrid, mis analüüsil välja jätta. \\n\"\n\"Metamärgid: '*' ja '?'\\n\"\n\"Mitme mustri määramisel kasuta eraldajana semikoolonit (;)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \".cvsignore kasutamine\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\\n\"\n#| \"Via local \\\".cvsignore\\\" files this can be folder-specific.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Laiendab antimustrit kõigele, mida eiraks CVS.\\n\"\n\"Kohalike \\\".cvsignore\\\" failide abil võib see olla kataloogipõhine.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Peidetud failide ja kataloogide otsimine\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Peidetud failide ja kataloogide otsimine.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Failiviitade järgimine\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sees: võrreldakse faili, mille viit osutab.\\n\"\n\"Väljas: võrreldakse viitu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Kataloogiviitade järgimine\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sees: võrreldakse kataloogi, mille viit osutab.\\n\"\n\"Väljas: võrreldakse viitu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Tõstutundlik failinimede võrdlemine\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The folder comparison will compare files or folders when their names \"\n#| \"match.\\n\"\n#| \"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows \"\n#| \"is off, otherwise on.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Kataloogide võrdlemisel võrreldakse failide või kataloogide nimesid.\\n\"\n\"Selle valiku sisselülitamisel peab sobima ka nimede tähesuurus (Windowsis on \"\n\"see vaikimisi välja lülitatud, muidu sees).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Laadimisel avatakse kõik alamkataloogid\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n#| \"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sees: kataloogide erinevuste otsimise alustades avatakse kõik \"\n\"alamkataloogid.\\n\"\n\"Väljas: alamkataloogid jäetakse suletuks.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Kataloogide staatuse aruanne jäetakse vahele\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n#| \"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sees: kataloogide võrdlemise staatust ei näidata.\\n\"\n\"Väljas: Staatusedialoogi näitamine alustamisel.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Faili võrdlemise režiim\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binaarvõrdlus\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Iga faili binaarvõrdlus. (vaikimisi)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Täielik analüüs\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n#| \"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Tehakse täielik analüüs, statistikat näidatakse lisaveergudes.\\n\"\n\"(Aeglasem kui binaarvõrdlus ja eriti aeglane binaarfailide korral.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Suuruse ja muutmiskuupäeva usaldamine (ebaturvaline)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n#| \"different.\\n\"\n#| \"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Eeldatakse, et failid on võrdsed, kui muutmiskuupäev ja failipikkus on \"\n\"võrdsed.\\n\"\n\"Ühesuguse sisu, kuid erineva muutmiskuupäevaga faile peetakse erinevaks.\\n\"\n\"Mõttekas suurte kataloogide või aeglase võrgu korral.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Suuruse ja muutmiskuupäeva usaldamine, kuid muutmiskuupäeva erinemisel \"\n\"binaarvõrdluse kasutamine (pole turvaline)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n#| \"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Eeldatakse, et failid on võrdsed, kui muutmiskuupäev ja failipikkus on \"\n\"võrdsed.\\n\"\n\"Kui kuupäevad ei ole võrdsed, aga suurus on, kasutatakse binaarvõrdlust.\\n\"\n\"Mõttekas suurte kataloogide või aeglase võrgu korral.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Suuruse usaldamine (ebaturvaline)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n#| \"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n#| \"download.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Eeldatakse, et failid on võrdsed, kui failipikkus on võrdne.\\n\"\n\"Mõttekas suurte kataloogide või aeglase võrgu korral, kui kuupäev võib \"\n\"allalaadimise käigus olla muutunud.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Kataloogide sünkroonimine\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n#| \"both folders are the same afterwards.\\n\"\n#| \"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Võimaldab salvestada failid mõlemasse kataloogi,\\n\"\n\"nii et need näevad pärast seda välja ühesugused.\\n\"\n\"Toimib ainult kahe kataloogi võrdlemisel ilma sihtkohta määramata.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Tühimärkide erinevust ei arvestata\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n#| \"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kui failid erinevad ainult tühimärkide poolest, peetakse neid võrdseks.\\n\"\n\"See valik on aktiivne ainult täieliku analüüsi korral.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Ühendamise asemel kopeeritakse uuem (ebaturvaline)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n#| \"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n#| \"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sisse ei vaadata, võetakse lihtsalt uuem fail.\\n\"\n\"(Kasuta ainult siis, kui tead, mida teed!)\\n\"\n\"Toimib ainult kahe kataloogi võrdlemisel.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Failidest tehakse varukoopia (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n#| \"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kui fail salvestatakse vana faili asemele, ei kustutata vana faili,\\n\"\n\"vaid sellele antakse uus nimi laiendiga '.orig'.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Lokaale seadistused\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Kõikjal kasutatakse kodeeringut:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n#| \"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Lubab muuta kõiki kodeeringuid ainult esimest kodeeringut muutes.\\n\"\n\"Kui vaja on erinevaid määratlusi, lülita välja.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Märkus: kohalik kodeering on \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"A kodeering:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\\n\"\n#| \"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as \"\n#| \"fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Sisselülitamisel tuvastatakse Unicode (UTF-16 või UTF-8) kodeering.\\n\"\n\"Kui fail ei ole Unicode kodeeringus, kasutatakse selle asemel valitud \"\n\"kodeeringut.\\n\"\n\"(Unicode tuvastamine sõltub faili esimestest baitidest.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Automatically detected line ending\"\n#| msgid \"Autodetect\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Automaatne tuvastamine\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"B kodeering:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"C kodeering:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Kodeering ühendamisväljundil ja salvestamisel:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Automaatne valik\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n#| \"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n#| \"saving.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sisselülitamisel kasutatakse sisendfailide kodeeringut.\\n\"\n\"Kahtluse korral ilmub dialoog, mis laseb kasutajal valida salvestamisel \"\n\"kasutatava kodeeringu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Eelprotsessori failide kodeering:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Paremalt-vasakule keeled\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some languages are read from right to left.\\n\"\n#| \"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Mõningaid keeli loetakse ja kirjutatakse paremalt vasakule.\\n\"\n\"Selle valikuga saab vastavalt muuta näitajat ja redaktorit.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integreerimine\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Integreerimisseadistused\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Ignoreeritavad käsurea võtmed:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used \"\n#| \"by other tools.\\n\"\n#| \"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n#| \"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Käsurea võtmete nimekiri, mida ignoreeritakse, kui KDiff3 kasutavad teised \"\n\"tööriistad.\\n\"\n\"Mitme väärtuse andmisel tuleb need eraldada semikooloniga (;).\\n\"\n\"See väldib vigu \\\"Tundmatu võti\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Väljumine ka klahviga Escape\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Fast method to exit.\\n\"\n#| \"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kiire väljumisviis.\\n\"\n\"Mõeldud neile, kellele on südamelähedane klahv Escape.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"See lähtestab kõik valikud, mitte ainult praeguse teema omad.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Eeltöötluse käsk: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Järgmised valitud võimalused võivad muuta andmeid:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Peaaegu kindlasti ei ole see ühendamisel soovitav.\\n\"\n\"Kas soovid need seadistused tühistada või siiski nendega jätkata?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Ebaturvaline valik ühendamisel\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Kasuta neid valikuid ühendamisel\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Keela ebaturvalised valikud\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"A laadimine: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"B laadimine: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Erinevus:  A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Reaerinevus: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading C: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"C laadimine: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Erinevus:  A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Erinevus:  B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Reaerinevus: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Reaerinevus: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kõik sisendfailid sisaldavad ühesugust teksti, aga pole binaarselt võrdsed.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Failid %1 ja %2 sisaldavad ühesugust teksti, aga pole binaarselt võrdsed. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Paistab, et mõned sisendfailid ei ole puhtad tekstifailid.\\n\"\n\"Arvesta, et KDiff3 ühendamine ei ole mõeldud binaarfailidele.\\n\"\n\"Jätka oma riskil.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Mõningaid sisendmärke ei saa teisendada korrektseks Unicode'iks.\\n\"\n\"Võib-olla kasutad vale koodekit (nt. UTF-8 mitte-UTF-8 failide puhul).\\n\"\n\"Kui sa pole kindel, ära salvesta tulemust. Jätka omal vastutusel.\\n\"\n\"Mõjutatud sisendfailid asuvad %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Katkesta\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Jätka ühendamist\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Failide avamine...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Valitud teksti lõikamine...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Valitud teksti kopeerimine lõikepuhvrisse...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Lõikepuhvri sisu sisestamine...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"OK\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Liigu viimasele erinevusele\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Reamurdmine (Loobumine keelab reamurdmise)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Rõhtse kerimisriba maks. laiuse arvutamine\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Salvesta ja jätka\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Jätka salvestamata\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Otsing lõpetatud.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Otsing lõpetatud\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Erinevuste sisendakendes pole midagi valitud.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Viga käsitsi määratud samasuse vahemiku lisamisel\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Loobu\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Vaheta %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopeeri %1->väljund\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Vaheta %1<->väljund\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Seadista...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Kataloogi avamine\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Väljundfaili valimine\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Otsitav tekst:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Tõstutundlik\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Otsi A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Otsi B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Otsi C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Otsingu väljund\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Otsi\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Regulaaravaldise test\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Automaatühendamise näidisrida:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"Kopeeri automaatühendamise testimiseks rida oma failist.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Sobivuse tulemus:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Ajaloo alguse näidisrida (alustava kommentaariga):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n#| \"including the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopeeri oma failist ajaloo alguse rida,\\n\"\n\"kaasa arvatud alustav kommentaar.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Ajaloo sortimisvõtme järjekord:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Ajalookirje alguse näidisrida (alustava kommentaarita):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n#| \"but omit the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopeeri oma failist ajalookirje alguse rida,\\n\"\n\"kuid ilma alustava kommentaarita.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Sorteerimisvõtme tulemus:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Leiti sobivus.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Sobivust ei leitud.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Regulaaravaldises ei sobi alustavad ja lõpetavad sulud.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Lõikepuhvri andmete kirjutamine ajutisse faili nurjus.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Lõikepuhvrist\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 ei ole tavaline fail.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Fail %1 on töötlemiseks liiga suur. Jäetakse vahele.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Ajutine fail on: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Eeltöötlus ilmselt nurjus. Kontrolli käsku:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Praegu lülitatakse eeltöötluse käsu rakendamine välja.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Reasobivuse eeltöötlus ilmselt nurjus. Kontrolli käsku:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Praegu lülitatakse reasobivuse eeltöötluse käsu rakendamine välja.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Faili lugemine: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Avab dokumendid võrdlemiseks...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Laadi uuesti\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\"Salvestab ühendamise tulemuse. Kõik konfliktid peavad olema lahendatud!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Salvestab käesoleva dokumendi nimega...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Trükib erinevused\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Väljub rakendusest\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Valitud teksti lõikamine ja asetamine lõikepuhvrisse\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopeerib valitud lõigu lõikepuhvrisse\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Lõikepuhvri sisu asetamine praegusesse asukohta\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Kogu aktiivse akna sisu valimine\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Lõpetava tsitaadimärgi järel oodati tühikut.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Tsitaadimärgid ei sobi kokku.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Ootamatu tsitaadimärk argumendi sees.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Programmi pole määratud.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Faili avamine\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Sihtkoht\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"Fail %1 on töötlemiseks liiga suur. Jäetakse vahele.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode automaatne tuvastamine\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Tööriistariba lülitamine...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"KDiff3 komponenti ei leitud.\\n\"\n#~ \"Tavaliselt tähendab see paigaldusprobleemi. Palun loe lähtepaketi faili \"\n#~ \"README.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"A laadimine\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"B laadimine\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"C laadimine\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Faile võrdlemiseks ei leitud.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff&3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3 seadistamine\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 komponent\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"A KPart to display SVG images\"\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"KPart SVG-piltide näitamiseks\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Autoriõigus 2007: Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Versioonikontrolli ajaloo kirje koosneb mitmest reast.\\n\"\n#~ \"Siin saab määrata esimese rea (ilma alustava kommentaarita) tuvastamiseks \"\n#~ \"mõeldud regulaaravaldise.\\n\"\n#~ \"Sulgudega saab rühmitada võtmeid, mida tahad kasutada sortimiseks.\\n\"\n#~ \"Kui see tühjaks jätta, eeldab KDiff3, et ajaloo kirjeid eraldavad tühjad \"\n#~ \"read.\\n\"\n#~ \"Täpsemalt räägib sellest käsiraamat.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Kõik ajalookirjete alguse määramiseks mõeldud regulaaravaldistes\\n\"\n#~ \"kasutatud sulud rühmitavad võtmeid, mida saab tarvitada sortimiseks.\\n\"\n#~ \"Määra siin võtmete järjekord (need on siin järjekorras alates 1),\\n\"\n#~ \"kasutades eraldajana koma ',' (nt. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"Kui see tühjaks jätta, siis midagi ei sordita.\\n\"\n#~ \"Täpsemalt räägib sellest käsiraamat.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regulaaravaldis ridadele, kus KDiff3 peab automaatselt valima ühe \"\n#~ \"allika.\\n\"\n#~ \"Kui konflikti sisaldav rida sobib regulaaravaldisega, siis\\n\"\n#~ \"valitakse - kui võimalik - C, vastasel juhul B.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regulaaravaldis versioonikontrolli ajaloo kirje alguse jaoks.\\n\"\n#~ \"Tavaliselt leidub seal real võtmesõna \\\"$Log$\\\".\\n\"\n#~ \"Vaikimisi: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"Kõik failid (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32-bitine)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Tõsine seesmine viga.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Tõsine seesmine viga:\"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Konflikte ei lahendata automaatselt.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"Täieliku URL-i tuvastamine nurjus. Eellast pole määratud.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Faili A eeltöötlemisel tekkis vigu.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Faili B eeltöötlemisel tekkis vigu.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Faili C eeltöötlemisel tekkis vigu.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Viga faili avamisel\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Kataloog avamine\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Kataloogi avamise viga\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Kataloogi A lugemine\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Kataloogi B lugemine\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Kataloogi C lugemine\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Kataloog\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Kataloogi eemaldamine: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Kataloogi lugemine: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Kataloog\"\n\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"Kataloog\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Anti-kataloogimustrid:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Kataloogide mustrid, mida analüüsil välja jätta. \\n\"\n#~ \"Metamärgid: '*' ja '?'\\n\"\n#~ \"Mitme mustri määramisel kasuta eraldajana semikoolonit (;)\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Kataloogiviitade järgimine\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Sees: võrreldakse kataloogi, mille viit osutab.\\n\"\n#~ \"Väljas: võrreldakse viitu.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Kataloog...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Otsitakse peidetud faile ja katalooge.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Failide ja kataloogide otsimine, mille alguses seisab '.'.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Faili võrdlemine...\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Apostroofid ei sobi kokku.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Viga faili kopeerimise operatsioonil: faili avamine lugemiseks nurjus. \"\n#~ \"Failinimi: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Viga faili kopeerimise operatsioonil: faili avamine kirjutamiseks nurjus. \"\n#~ \"Failinimi: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Viga faili kopeerimise operatsioonil: lugemine nurjus. Failinimi: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Viga faili kopeerimise operatsioonil: kirjutamine nurjus. Failinimi: %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"Lõimimine ClearCase'iga\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Lõimimine IBM-i Rational ClearCase'iga.\\n\"\n#~ \"Muudab seosefaili ClearCase'i alamkataloogis \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Saab sisse lülitada ainult siis, kui ClearCase'i kataloog \\\"bin\\\" asub \"\n#~ \"otsinguteel)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"Clearcase'i lõimimise tühistamine\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"Taastab vana seosefaili, mis kehtis enne ClearCase'iga lõimimist.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"Ü&hendamine\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Kataloogi võrdlemise olek\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Alamkataloogide arv:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Võrdsete failide arv:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Erinevate failide arv:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Konfliktide koguarv: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Automaatselt lahendatud konfliktide arv: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Lahendamata konfliktide arv: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Numbreid ignoreeritakse\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"C/C++ kommentaare ignoreeritakse\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Tõstu ignoreeritakse\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Loobu\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Abi\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Vaikeväärtused\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Redigeerimine\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Seadistused\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"A&bi\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Info\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"A&utor\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Tänuavaldused\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Ava\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Salvesta\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Trüki...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Välju\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Lõika\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Kopeeri\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Aseta\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Kustuta kõik\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Tööriistariba näitamine\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"&Olekuriba näitamine\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"%1 seadistamine...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Info\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Otsi\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Otsi järgmine\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"Täpsemat teavet leiab abimenüüst või alamkataloogist doc.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"KDiff3 kasutamine\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Välju\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Jätka\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Keel (vajalik taaskäivitus)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Vali GUI stringide keel või \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"Keele tegelikuks muutmiseks tuleb KDiff3 sulgeda ja uuesti käivitada.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&OK\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"OK\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"(c) 2002-2011: Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Seda ei peaks kunagi juhtuma: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Kui sa tead, kuidas seda korrata, anna sellest teada rakenduse autorile.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Rakenduse viga\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Viga.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Fondi valik\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Valisid muutuva laiusega fondi.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Kuna see rakendus ei käitle muutuva laiusega fonte\\n\"\n#~ \"korrektselt, võib redigeerimisel esineda probleeme.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Kas soovid jätkata või valid uue fondi?\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Sobimatu font.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Jätkan oma riskil\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Valin uue fondi\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Veaparandused, Deniabi paketi hooldaja\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Windowsi installer\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"Abi i18n juures\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Lõikepuhvri paik\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"Abi KIO juures\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Cervisia klass CvsIgnoreList\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"Klass StringMatcher\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Kataloogide võrdsuse värviga näitamise paik\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Aeglase käivitumise parandamine Windowsis\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Diff Ext Windowsile\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Intensiivsed testid, kasutamine ja tagasiside\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Maci toetus\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"KDE4 portimine\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"OS2 port\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"+ palju tänu kõigile, kes andsid teada vigadest ja pakkusid välja uusi \"\n#~ \"mõtteid!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Kaldkiri erinevustele\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Valib fondi kaldkirjaversiooni erinevuste näitamiseks.\\n\"\n#~ \"Kui font ei toeta kaldkirja, ei tee midagi.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Sobimatu font\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Jätkan oma riskil\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Valin uue fondi\"\n\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"Lülitab tööriistariba sisse/välja\"\n\n#~ msgid \"Files A and B are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"Failid A ja B on binaarselt võrdsed.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"Failid A ja C on binaarselt võrdsed.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"Failid A ja C on ühesuguse tekstiga. \\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"Failid B ja C on binaarselt võrdsed.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"Failid B ja C on ühesuguse tekstiga. \\n\"\n\n#~ msgid \"Preserve carriage return\"\n#~ msgstr \"Säilitatakse reavahetus\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Show carriage return characters '\\\\r' if they exist.\\n\"\n#~ \"Helps to compare files that were modified under different operating \"\n#~ \"systems.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Näidatakse kelgutagastusmärke '\\\\r', kui neid on.\\n\"\n#~ \"See on abiks erinevatest operatsioonisüsteemidest pärit failide \"\n#~ \"võrdlemisel.\"\n"
  },
  {
    "path": "po/et/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011, 2019, 2020.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2020-01-21 19:57+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\\n\"\n\"Language: et\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 19.08.1\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Võrdle failiga %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Ühenda failiga %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save '%1' for later\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Salvesta '%1' hilisemaks\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3-way merge with base\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Kolme faili ühendamine baasiga\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Võrdle failiga ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Clear list\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Puhasta nimekiri\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Võrdle\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3 way comparison\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Kolme faili võrdlemine\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"KDiff3 menüüplugina teave ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"KDiff3 failitoimingute plugin: autoriõigus (C) 2011: Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kontekstimenüü laienduse kasutamine:\\n\"\n\"Kahe valitud faili lihtsaks võrdlemiseks vali \\\"Võrdle\\\".\\n\"\n\"Kui teine fail asub kuskil mujal, \\\"salvesta\\\" esimene fail hilisemaks \"\n\"kasutamiseks. See ilmub alammenüüsse \\\"Võrdle failiga...\\\" Seejärel kasuta \"\n\"teise faili jaoks käsku \\\"Võrdle failiga\\\".\\n\"\n\"Kolme faili ühendamiseks \\\"salvesta\\\" kõigepealt baasfail, seejärel \"\n\"ühendatav variant ja vali \\\"Kolme faili ühendamine baasiga\\\" variandiga, \"\n\"mida kasutatakse sihtfailina.\\n\"\n\"Sama käib kataloogide võrdlemise ja ühendamise kohta.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"KDiff3 failitoimingute plugina teave\"\n"
  },
  {
    "path": "po/eu/diff_ext.po",
    "content": "# Translation for diff_ext.po to Euskara/Basque (eu).\n# Copyright (C) 2020-2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>\n#\n# Translators:\n# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2021, 2023, 2024.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-28 08:38+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\\n\"\n\"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\\n\"\n\"Language: eu\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.1\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Alderatu %1(r)ekin\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Bateratu %1(r)ekin\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3 bideko bateratzea oinarriarekin\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Gorde '%1' geroko\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Alderatu honekin ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Garbitu zerrenda\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Alderatu\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3 bideko alderatzea\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"«Diff-Ext»i buruz ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. Eskubide guztiak \"\n\"erreserbatuta.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Software hau «BSD-2-Clause» lizentziapean bana daiteke.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"KDiff3-rako hedapen batzuk ©2006-2013  Joachim Eibl-ek eginak.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"«Qt5/Kf5»erako egokitzapena Michael Reeves-ek egina\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"«Diff-Ext»en orri nagusia: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"«KDiff3»rako «Diff-Ext»eri buruz (64 bit)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Alderatu hautatutako fitxategiak\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Alderatu '%1' '%2'(r)ekin\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Gorde '%1' geroko eragiketarako\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Ezin izan da KDiff3 abiarazi. KDiff3 berriz instalatu.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Komandoa\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Komando-lerroa\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext KDiff3-rako\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 Bit)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 Bit)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"KDiff3-ren orri nagusia: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/eu/kdiff3.po",
    "content": "# Translation for kdiff3.po to Euskara/Basque (eu).\n# Copyright (C) 2018-2025 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@ni.eus>\n#\n# Translators:\n# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-12-06 11:05+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\\n\"\n\"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\\n\"\n\"Language: eu\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.08.3\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Iñigo Salvador Azurmendi\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"xalba@ni.eus\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Fitxategiaren egoera lortzen: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Fitxategia irakurtzen: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Fitxategia idazten: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Memoria beteta\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Karpeta sortzen: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Karpeta kentzen: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Fitxategia kentzen: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Esteka sinbolikoa kentzea: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Fitxategi berrizendatzea: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Fitxategi kopiatzea: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Karpeta irakurtzen: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Direktorioa zerrendatzea: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Datu galtze errorea:\\n\"\n\"Errepikatzerik badago, mesedez, jarri egilearekin harremanean.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Barneko errore larria\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"%1 fitxategia: %2 lerroa\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"%1 fitxategia: Lerro ez erabilgarri\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kodeketa:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Lerro-amaiera estiloa:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Oinarria)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kodeketa: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Lerro-amaiera estiloa: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Ezezaguna\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Goiko lerroa\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Amaiera\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Ireki fitxategia\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Sistema\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Bestelakoak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiatu A -> B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiatu B -> A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Ezabatu A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Ezabatu B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Ezabatu A eta B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Bateratu  An\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Bateratu  Bn\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Bateratu  An eta Bn\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Ezabatu (baldin badago)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Bateratu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Bateratu (eskuz)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Errorea: Gaztazka duten fitxategi-motak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Errorea: Aldatua eta ezabatua\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Errorea: Datak berdinak dira baino fitxategiak ez.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Egina\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Errorea\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Alboratua.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Gorde gabe.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Lantzen...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Egiteko.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Izena\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Eragiketa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Egoera\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Ebatzi gabe\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Ebatzita\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Ez-zuria\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Zuria\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Une honetan karpeten arteko bateratze bat egiten ari zara. Ziur zaude, \"\n\"bateratzea galarazi eta karpeta berriz aztertu nahi duzula?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Ohartarazpena\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Berriz aztertu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Jarraitu bateratzen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Karpetak irekitzea huts egin du:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"A karpeta \\\"%1\\\" ez dago edo ez da karpeta bat.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"B karpeta \\\"%1\\\" ez dago edo ez da karpeta bat.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"C karpeta \\\"%1\\\" ez dago edo ez da karpeta bat.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Karpeta irekitzeko errorea\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Jomugako karpeta ez da A edo B-ren berdina izan behar hiru karpeta \"\n\"bateratzen direnean.\\n\"\n\"Egiaztatu berriz jarraitu baino lehen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Parametroen ohartarazpena\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Karpetak aztertzen...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"A karpeta irakurtzen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"B karpeta irakurtzen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"C karpeta irakurtzen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Azpikarpeta batzuk ezin dira irakurri hemen, \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Egiaztatu azpikarpeten baimenak.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Prest.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Karpeten alderatze egoera\\n\"\n\"\\n\"\n\"Azpikarpeta kopurua: %1\\n\"\n\"Fitxategi berdinen kopurua: %2\\n\"\n\"Fitxategi ezberdinen kopurua: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Eskuz bateratze kopurua: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Honek bateratze eragiketa guztiei eragiten die.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Bateratze eragiketa guztiak aldatzen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Prozesatzea %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Fitxategi batzuk ezin dira prozesatu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Galaraztea gehiegizko erroreengatik.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Eragiketa hau ezin da egin une honetan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Eragiketa ezinezkoa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Errore bat gertatu da kopiatzean.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Bateratze errorea\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Bateratze eragiketa ezezaguna. (Hau ez da sekula gertatu behar!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Bateratze eragiketa ezezaguna.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Bateratzea hastear da.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Hautatu \\\"Egin\\\" jarraibideak irakurri eta zer egiten ari zaren badakizu.\\n\"\n\"\\\"Simulatu\\\" hautatzeak zer gertatuko litzatekeen esango dizu.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Jakizu programa hau oraindik beta egoeran dela eta EZ duela inolako \"\n\"BERMERIK! Egin zure funtsezko datuen babes-kopia!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Bateratzea hasten\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Egin\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simulatu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nabarmendutako elementuak mota ezberdina du karpeta ezberdinetan. Hautatu \"\n\"zer egin.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Aldatze datak berdinak dira baino fitxategiak ez dira berdinak. Hautatu zer \"\n\"egin.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nabarmendutako elementua karpeta batean aldatu eta bestea ezabatu egin da. \"\n\"Hautatu zer egin.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Eragiketa hau ezin da egin une honetan karpeten bateratzea egiten ari delako.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Errore bat egon da azken urratsean.\\n\"\n\"Jarraitu nahi duzu errorea eragin duen elementuarekin edo hura alboratu nahi \"\n\"duzu?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Jarraitu bateratzen errore baten ondoren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Jarraitu azken elementuarekin\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Alboratu elementua\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Bateratze eragiketa osatu da.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Bateratzea osatu da\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulatutako bateratzea osatu da: Egiaztatu proposatutako eragiketekin ados \"\n\"zauden.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Errore bat gertatu da. Sakatu Ados informazio zehatza ikusteko.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Errorea: %1 ezabatzean: Babes-kopia sortzea huts egin du.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"ezabatu direktorioa modu errekurtsiboan( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"ezabatu( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Errorea: ezabatu karpeta eragiketak huts egin du karpeta irakurtzen \"\n\"saiatzean.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Errorea: rmdir( %1 ) eragiketak huts egin du.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Errorea: ezabatze eragiketak huts egin du.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"eskuz bateratzea( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Oharra: Eskuz bateratu ondoren erabiltzaileak F7 sakatuta jarraitu \"\n\"beharko luke.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Errorea: kopiatu( %1 -> %2 ) huts egin du. Dagoen jomuga ezabatzea huts egin \"\n\"du.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopiatu-esteka( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Errorea: kopiatu-estekak huts egin du: Urruneko estekak ez dira oraindik \"\n\"onartzen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Errorea: kopiatu-estekak huts egin du.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopiatu( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Errorea berrizendatu( %1 -> %2 ) bitartean: ezin ezabatu dagoen jomuga.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"berrizendatu( %1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Errorea: Berrizendatzea huts egin du.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Errorea %1(r)en «makeDir» bitartean. Ezin da ezabatu dagoen fitxategia.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Errorea karpeta sortzean.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Jomuga: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Karpeta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Mota\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Neurria\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atrib\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Azken aldaketa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Estekaren jomuga\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Fitxategia\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-esteka\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"ez eskuragarri\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Jomuga): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Onarria): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Jomuga): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Jomuga): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Gorde karpeta bateratze egora honela...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Hasi/jarraitu karpeta bateratzea\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Exekutatu eragiketa uneko elementuarentzat\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Alderatu hautatutako fitxategia\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Bateratu uneko fitxategia\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Bateratu\\n\"\n\"Fitxategia\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Tolestu azpikarpeta guztiak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Zabaldu karpeta guztiak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Berriz aztertu\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Hautatu A elementu guztietarako\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Hautatu B elementu guztietarako\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Hautatu C elementu guztietarako\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Auto-aukeratu elementu guztientzako eragiketa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Ez dago elementu guztientzako eragiketarik\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Erakutsi fitxategi berdin-berdinak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxategi\\n\"\n\"berdin-berdinak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Erakutsi fitxategi ezberdinak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Erakutsi solik A-n dauden fitxategiak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Soilik A-n dauden\\n\"\n\"fitxategiak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Erakutsi solik B-n dauden fitxategiak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Solik B-n dauden\\n\"\n\"fitxategiak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Erakutsi solik C-n dauden fitxategiak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Soilik C-n dauden\\n\"\n\"fitxategiak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Alderatu berariaz hautatutako fitxategiak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Bateratu berariaz hautatutako fitxategiak\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ez egin ezer\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Bateratu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Ezabatu (baldin badago)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiatu A -> B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiatu B -> A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Ezabatu A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Ezabatu B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Ezabatu A eta B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Bateratu  -> A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Bateratu  -> B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Bateratu A eta B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Ezin du URL osoa zehaztu. Ez da gurasorik zehaztu.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Gurasoa eta haurra ezin ditu ezberdindu.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Kalkulatutako URLa: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Fitxategia irakurtzea huts egin du: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Erabiltzaileak %1 irakurtzeko eragiketa bertan behera utzi du\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Erabiltzaileak idazteko eragiketa bertan behera utzi du.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"%1(r)en aldi baterako kopia sortzea huts egin du.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"%1 irekitzea huts egin du. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Errorea %1(e)tik irakurtzean. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Babes-kopia bat egiten saiatzean, babes-kopia zaharrago bat ezabatzea huts \"\n\"egin du.\\n\"\n\"Fitxategi-izena: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Babes-kopia bat egiten saiatzean, berrizendatzea huts egin du.\\n\"\n\"Fitxategi-izenak: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Testu-etiketa\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Azeri arre-gorrixka arinak jauzi egiten du ibaian gora\\n\"\n\"baina oilo gorri txikiak dardara ikaratuta ihes egiten du.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Aldatu letra-tipoa\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Uneko konfigurazioa:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Konfiguratze aukeraren errorea:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"--auto  aukera erabili da, baino ez da irteera fitxategirik zehaztu.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Direktorio bateratzea\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Bateratze informazioa\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Ezin du alderatu fitxategia karpetarekin.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Alderatze saiakera okerra\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"--auto  aukera karpetak alderatzeko ezikusia.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Gordetzea huts egin du.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Fitxategi hauek irekitzea huts egin du:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Fitxategi irekitze errorea\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Egoera-barra gaitzen/ezgaitzen du\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Konfiguratu KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Bilatu kate bat\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Bilatu berriz katea\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Joan uneko Deltara\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Uneko\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Joan lehen Deltara\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Lehen\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Joan azken Deltara\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Azken\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(zuriuneen ezberdintasunak alboratzen ditu \\\"Erakutsi zuriuneak\\\" ezgaituta \"\n\"dagoenean)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(ez ditu zuriuneen ezberdintasunak alboratzen \\\"Erakutsi zuriuneak\\\" \"\n\"ezgaituta dagoenean ere)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Joan aurreko Deltara\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Aurreko\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Joan hurrengo Deltara\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Hurrengo\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Joan aurreko gatazkara\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Aurreko\\n\"\n\"gatazka\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Joan hurrengo gatazkara\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Hurrengo\\n\"\n\"gatazka\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Joan hurrengo ebatzi gabeko gatazkara\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Aurreko\\n\"\n\"ebatzi gabea\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Joan hurrengo ebatzi gabeko gatazkara\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Hurrengo\\n\"\n\"ebatzi gabea\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Joan lerrora\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Joan\\n\"\n\"Lerrora\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\".\\n\"\n\" Joan adierazitako lerrora.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Hautatu Ako lerroa(k)\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Hautatu\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Hautatu Bko lerroa(k)\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Hautatu\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Hautatu Cko lerroa(k)\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Hautatu\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatikoki joan ebatzi gabeko hurrengo gatazkara, sorburua hautatu ondoren\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatikoa\\n\"\n\"Hurrengoa\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Erakutsi zuriune eta tabulatze karaktereak\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Zuriune\\n\"\n\"karaktereak\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Erakutsi zuriuneak\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Zuriune\\n\"\n\"Deltak\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Erakutsi lerro zenbakiak\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Lerro\\n\"\n\"Zenbakiak\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Automatikoki ebatzi gatazka erraz guztiak\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Ezarri Deltak gatazkei\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Exekutatu adierazpen erregularren bateratze automatikoa\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Automatikoki ebatzi historiako gatazkak\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Zatitu ezberdintasuna hautapenean\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Bildu hautatutako ezberdintasunak\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Erakutsi A leihoa\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Erakutsi B leihoa\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Erakutsi C leihoa\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Ikuspegi orokor arrunta\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A vs. B ikuspegi orokorra\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A vs. C ikuspegi orokorra\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B vs. C ikuspegi orokorra\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Itzulbiratu ezberdintasun leihoak\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Gehitu ezberdintasunak eskuz lerrokatzea\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Garbitu ezberdintasunak eskuz lerrokatze guztiak\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Fokua hurrengo leihora\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Fokua aurreko leihora\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Txandakatu zatitze orientazioa\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Karpeta eta testu pantaila-ikuspegi zatitua\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Txandakatu karpeta eta testu ikuspegien artean\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Prest.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Bateratzearen emaitza ez da gorde.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Gorde eta irten\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Irten gorde gabe\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Bateratzearen emaitza gordetzea huts egin du.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Une honetan karpeten bateratzea egiten ari zara. Ziur zaude galarazi nahi \"\n\"duzula?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Fitxategia gordetzen...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Fitxategia beste fitxategi-izen batekin gordetzen...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Gorde honela...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Inprimatzea ez da inplementatu.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Inprimatzen...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"%1/%2 orrialdea inprimatzen\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Hautapean)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Inprimatzea osatu da.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Inprimatzea galarazi da.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Irteten...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Txandakatu egoera-barra...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Fitxategia\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"Kar&peta\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Uneko elementuaren bateratze eragiketa\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Uneko elementuaren sinkronizatze eragiketa\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"M&ugimendua\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Ezberdintasunen ikuspegia\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Bat&eratu\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Leihoa\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Tresna-barra nagusia\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ez-ikusia. (Erabiltzaileak zehaztu du.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bit)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Fitxategiak eta karpetak alderatzeko eta bateratzeko tresna\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 eratorpena\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Bateratu sarrerakoa.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Oinarri fitxategi esplizitua. Zenbait tresnekin bateragarri izateko.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\"Irteerako fitxategia. Berarekin dakar -m. Adib.: -o fitxategiberria.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Irteerako fitxategia, beste behin. (Zenbait tresnekin bateragarri izateko)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Interfaze grafikorik gabe gatazka guztiak auto-ebatzi ezkero. ( -o \"\n\"fitxategia behar du)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"--auto  ezikusi eta erakutsi beti GUI.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ezikusia.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Izen ikusgaiaren ordezkapena sarrerako 1 fitxategirako (oinarria).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Izen ikusgaiaren ordezkapena sarrerako 2 fitxategirako.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Izen ikusgaiaren ordezkapena sarrerako 3 fitxategirako.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ordezko izen ikusgaiaren ordezkapena. Hornitu hau behin sarrera guztietarako.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Gainezarri konfiguratze ezarpen bat. Erabili behin ezarpen bakoitzarentzat. \"\n\"Adib.: --cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Erakutsi konfiguratze ezarpen eta uneko balioaren zerrenda.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Erabili konfiguratze fitxategi ezberdin bat.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"Ireki beharreko fitxategi1 (oinarria,  --base bidez zehazten ez bada)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Ireki beharreko fitxategi2\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Ireki beharreko fitxategi3\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Begiratu  kdiff3 --help  onartutako aukerak ikusteko.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Ez da fitxategi ez-arruntak eta fitxategi arruntak alderatzeko gai.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Esteka eta fitxategi arrunten nahasketa.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Esteka: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Neurria. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Data eta neurria: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Fitxategia alderatzen...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Hautatu A leku guztietan\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Hautatu B leku guztietan\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Hautatu C leku guztietan\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Hautatu A ebatzi gabeko gatazka guztiekin\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Hautatu B ebatzi gabeko gatazka guztiekin\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Hautatu C ebatzi gabeko gatazka guztiekin\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Hautatu A ebatzi gabeko zuriune gatazka guztiekin\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Hautatu B ebatzi gabeko zuriune gatazka guztiekin\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Hautatu C ebatzi gabeko zuriune gatazka guztiekin\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ebatzi gabe gelditzen den gatazka kopurua: %1 (haietatik %2 zuriuneak dira)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Irteerakoa aldatu egin da.\\n\"\n\"Jarraitzen baduzu zure aldaketak galduko dira.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Sarrerako fitxategi guztiak bitarrean berdinak dira.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Sarrerako fitxategi guztiek testu bera dute.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"%1 eta %2 fitxategiak bitarrean berdinak dira.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"%1 eta %2 fitxategiek testu bera dute.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Gatazka kopuru osoa: %1\\n\"\n\"Automatikoki ebatzitako gatazka kopurua: %2\\n\"\n\"Ebatzi gabeko gatazka kopurua: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Gatazkak\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Ez sorburu lerroa>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Bateratze gatazka (zuriunea soilik)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Bateratze gatazka>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Gatazka guztiak ez dira konpondu oraindik.\\n\"\n\"Fitxategia ez da gorde.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Konpondu gabeko gatazkak\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Lerro amaiera estiloaren gatazka bat dago. Aukeratu lerro amaiera estiloa \"\n\"eskuz.\\n\"\n\"Fitxategia ez da gorde.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Babes-kopia sortzea huts egin du. Fitxategia ez da gorde.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Fitxategi gordetze errorea\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"Irteerako fitxategiak kode-puntu ezezagunen ordezko karaktereak izan ditzake.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Errorea idaztean.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Irteerakoa:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Aldatua]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Gordetzeko kodeketa:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Lerro amaiera estiloa:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"UNIX\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Gatazka\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Aren kodeka: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Bren kodeka: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Cren kodeka: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Hautatu fitxategia (ez gorde oraindik)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Elkarrizketa-koadroa\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Oinarria):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Irteerakoa (aukerakoa):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Fitxategia...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Trukatu/kopiatu izenak...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (Aukerakoa):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Karpeta...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"bat ere ez\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Letra-tipoa: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Adibidea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Aldatu hori, ASCII ez diren karaktereak ondo azaltzen ez badira.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Konfiguratu\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Letra-tipoa\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Editore eta ezberdintasun irteerako letra-tipoa\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Aplikazioaren letra-tipoa\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Fitxategi ikuspegiaren letra-tipoa\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Kolorea\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Koloreen ezarpenak\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Editore eta ezberdintasun ikuspegiak:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Aurrealdeko kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Atzealdeko kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Ezberdintasun atzealdeko kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"A kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"B kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"C kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Gatazka kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Uneko barrutiaren atzealdeko kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Uneko barrutiko ezberdintasunen atzealdeko kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Eskuz lerrokatutako ezberdintasun barrutien kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Karpetak alderatzeko ikuspegia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Fitxategi berrienaren kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kolore hau aldatzea indarrean egongo da karpeten hurrengo alderatzea hastean.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Fitxategi zaharrenaren kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Adin ertaineko fitxategiaren kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Falta diren fitxategientzako kolorea:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editorea\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Editorearen jokabidea\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tabulatzeak zuriuneak txertatzen ditu\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Piztuta: Tab sakatzea zuriune kopuru egokia sortzen du.\\n\"\n\"Itzalita: Tab karaktere bat txertatuko da.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tabulatze neurria:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Koskatze automatikoa\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Piztuta: Aurreko lerroaren koska lerro berri baterako erabiltzen da.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Hautapena automatikoki kopiatu\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Piztuta: Hautapen guztiak berehala kopiatzen dira arbelera.\\n\"\n\"Itzalita: Esplizituki kopiatu behar duzu, Ktrl-C bidez adib.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Auto-antzeman\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Lerro amaierak ezartzen ditu, editatutako fitxategi bat gordetzen denerako.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; non CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Ezberdintasuna\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Ezberdintasun ezarpenak\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ez-ikusi zenbakiak (tratatu zuriuneak bailiran)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ez-ikusi zenbaki karaktereak lerroak parekatzeko fasean. («ez-ikusi \"\n\"zuriuneak» aukeraren antzekoa)\\n\"\n\"Zenbakizko datuak dituzten lerroak alderatzen lagun lezake.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ez-ikusi C/C++ iruzkinak (tratatu zuriuneak bailiran)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Tratatu C/C++ iruzkinak zuriuneak bailiran.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ez bereizi maiuskulak (tratatu zuriuneak bailiran)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Tratatu maius/minus ezberdintasunak zuriune aldaketak bailiran.  ('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Aurre-prozesatzailearen komandoa:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Erabiltzaileak definitutako aurre-prozesatzea (Begiratu dokumentuak \"\n\"zehaztasun bila).\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Lerro bat-etortze aurre-prozesatzailearen komandoa:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Aurre-prozesatzaile hau lerroak parekatzean bakarrik erabiltzen da.\\n\"\n\"(Begiratu dokumentuak zehaztasun bila)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Saiatu gogor (motelagoa)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kanpoko ezberdintasunerako  --minimal  aukera gaitzen du.\\n\"\n\"Fitxategi handien azterketa askoz motelagoa izango da.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Lerrokatu B eta C sarrerako 3 fitxategietarako\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Saiatu B eta C lerrokatzen, sarrerako 3 fitxategi alderatzean edo \"\n\"bateratzean.\\n\"\n\"Ez da gomendatzen bateratzeko, bateratzea zaildu dezakeelako.\\n\"\n\"(Lehenetsian itzalita)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Bateratu\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Bateratze ezarpenak\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Automatikoki aurreratze atzerapena (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatikoki aurreratzeko moduan, uneko hautapenaren emaitza adierazitako \"\n\"denboran\\n\"\n\"erakusten da, hurrengo gatazkara jauzi egin aurretik. Barrutia: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Erakutsi informazio elkarrizketa-koadroak\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erakutsi gatazka kopuruari buruzko informazioa duen elkarrizketa-koadro bat.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Zuriuneen 2-fitxategiren bateratze lehenetsia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Hautapena eskuz\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Utzi bateratzeko algoritmoari zuriuneen aldaketa soilerako automatikoki \"\n\"sarrerako bat hautatzen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Zuriuneen 3-fitxategiren bateratze lehenetsia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Automatikoki bateratzeko adierazpen erregularra\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Auto-bateratze adierazpen erregularra:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Exekutatu adierazpen erregularraren auto-bateratzea bateratzea hastean\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Exekutatu bateratzea auto-bateratze adirazpen erregularretarako\\n\"\n\"berehala bateratze bat hasten denean.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Bertsio-kontroleko historia bateratzea\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Historia hasierako adierazpen erregularra:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Historia sarrera hasierako adierazpen erregularra:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Historia bateratze sailkapena\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Sailkatu bertsio kontroleko historia gako baten arabera.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Historiako sarrera hasiera sailkatzeko gakoen ordena:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Bateratu bertsio-kontroleko historia bateratzea hastean\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Exekutatu bertsio-kontroleko historiako bateratze automatikoa bateratzea \"\n\"hastean.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Historiako gehienezko sarrera kopurua:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Moztu adierazitako kopuruaren ondoren. Erabili -1 sarrera kopuru \"\n\"mugagaberako.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Probatu zure adierazpen erregularrak\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Bateratze komando hutsala:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Zehazten bada, gidoi hau auto-bateratu ondoren exekutatzen da\\n\"\n\"beste aipatzeko aldaketarik antzeman ez denean.\\n\"\n\"Parametro hauekin deitua: fitxategiIzena1 fitxategiIzena2 fitxategiIzena3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Auto-gorde eta irten gatazkarik gabeko bateratzeetan\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3 fitxategi bateratze baterako komando-lerrotik abiatu eta gatazka\\n\"\n\"guztiak erabiltzailearen parte-hartzerik gabe ebatzi badaitezken, orduan, \"\n\"automatikoki gorde eta irten.\\n\"\n\"(\\\"--auto\\\" komando-lerroko aukeraren antzekoa)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Karpeta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"-Karpeta errekurtsiboak\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Azpikarpetak aztertu ala ez.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Fitxategi eredua(k):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Aztertu beharreko fitxategien eredua(k). \\n\"\n\"Zernahitarako karaktereak: '*' eta '?'\\n\"\n\"Hainbat eredu zehaztu daitezke banatzekoa erabiliz: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Fitxategien alderantzizko eredua(k):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Analisitik baztertu beharreko fitxategien eredua(k).\\n\"\n\"Zernahitarako karaktereak: '*' eta '?'\\n\"\n\"Hainbat eredu zehaztu daitezke bereiztekoa erabiliz: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Karpeten alderantzizko eredua(k):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Analisitik baztertu beharreko karpeten eredua(k).\\n\"\n\"Zernahitarako karaktereak: '*' eta '?'\\n\"\n\"Hainbat eredu zehaztu daitezke bereiztekoa erabiliz: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Erabili «ignore» fitxategia\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alderantzizko eredua hedatzen dio sorburu kontrolak ezikusi egingo liokeen \"\n\"guztiari.\\n\"\n\"«ignore» fitxategi lokalen bidez karpetena berariazkoa izan daiteke.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Aurkitu ezkutuko fitxategiak eta karpetak\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Ezkutuko fitxategiak eta karpetak aurkitzen ditu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Jarraitu fitxategien estekei\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Piztuta: Alderatu estekak erakusten duen fitxategia.\\n\"\n\"Itzalita: Alderatu estekak.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Jarraitu karpeten estekei\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Gaituta: Alderatu estekak erakusten duen karpeta.\\n\"\n\"Ezgaituta: Alderatu estekak.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Fitxategi-izen alderatzea maiuskulak bereiziz\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Karpeta parekatzeak fitxategiak edo karpetak parekatuko ditu haien izenak \"\n\"bat datozenean.\\n\"\n\"Ezarri aukera hau izenetan maiuskulak/minuskula bereizi behar direnean. \"\n\"(Windows-erako lehenetsia itzalita da, bestela piztuta).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Zamatzean, zabaldu azpikarpeta guztiak\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Gaituta: Zabaldu azpikarpeta guztiak karpeta alderatzea abiatzean.\\n\"\n\"Ezgaituta: Utzi azpikarpetak tolestuta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Sahiestu karpeta-egoera txostena\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Gaituta: Ez erakutsi karpeten alderatze egoera.\\n\"\n\"Ezgaituta: Erakutsi egoera elkarrizketa-koadroa abiatzean.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Fitxategi alderatze modua\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Alderatze bitarra\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Fitxategi bakoitzaren alderatze bitarra. (lehenetsia)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Azterketa osoa\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Egin azterketa oso bat eta erakutsi estatistiken informazioa zutabe \"\n\"gehigarrian.\\n\"\n\"(Alderatze bitar bat baino motelagoa, askoz motelagoa fitxategi bitarrekin)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Fidatu neurriaz eta aldaketa dataz (ez segurua)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uste izan fitxategiak berdinak direla aldatze data eta fitxategi luzera \"\n\"berdinak direnean.\\n\"\n\"Eduki bereko baino aldaketa data ezberdineko fitxategiak ezberdin gisa \"\n\"agertuko dira.\\n\"\n\"Baliagarria karpeta handietarako edo sare mantsoetarako.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Fidatu neurriaz eta dataz, baino erabili alderatze bitarra datak ez badatoz \"\n\"bat (ez segurua)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uste izan fitxategiak berdinak direla aldaketa data eta fitxategi luzera \"\n\"berdinak direnean.\\n\"\n\"Datak ez badatoz bat baino neurriak bai, erabili alderatze bitarra.\\n\"\n\"Baliagarria karpeta handietarako edo sare mantsoetarako.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Fidatu neurriaz (ez segurua)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uste izan fitxategiak berdinak direla haien fitxategi luzera berdina \"\n\"denean.\\n\"\n\"Baliagarria karpeta handietarako edo sare mantsoetarako, zama-jaistean data \"\n\"aldatzen denerako.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sinkronizatu karpetak\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxategiak bi karpetetan gordetzea eskaintzen du\\n\"\n\"ondoren bi karpetak berdinak izan daitezen.\\n\"\n\"Bi karpeta, jomuga zehaztu gabe, alderatzean baino ez dabil.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Zuriuneen ezberdintasunak berdin gisa hartuak\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxategien ezberdintasuna soilik zuriuneetan badago uste izan berdinak \"\n\"direla.\\n\"\n\"Hau aktibo dago soilik «azterketa osoa» hautatzen denean.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Kopiatu berriagoa bateratu ordez (ez segurua)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ez begiratu barruan, hartu fitxategi berriagoa eta kito.\\n\"\n\"(erabili hau soilik zertan ari zaren badakizu!)\\n\"\n\"Eraginkorra soilik bi karpeta alderatzean.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Babes-kopia fitxategiak (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fitxategi bat fitxategi zahar batean gordeko balitz, fitxategi zaharra\\n\"\n\"ezabatu ordez, «.orig» luzapen batekin gordeko litzateke.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Eskualde ezarpenak\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Erabili kodeketa bera denerako:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hau gaituta aurreneko kodeketa aldatzean guztiak aldatzen laguntzen du.\\n\"\n\"Hau ezgaitu banakako ezarpen ezberdinak behar direnean.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Oharra: Bertako kodeketa \\\"%1\\\" da\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Aren fitxategi kodeketa:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Gaitzen bada kodeketa automatikoki antzemango da.\\n\"\n\"Fitxategiaren kodeketa automatikoki aurkitzerik ez badago, hautatutako \"\n\"kodeketa erreserbako gisa erabiliko da.\\n\"\n\"(Unicode antzematea fitxategi bateko lehenengo byteen araberakoa da.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Auto-antzeman\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Bren fitxategi kodeketa:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Cren fitxategi kodeketa:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Bateratzearen irteerako eta gordetzeko fitxategi kodeketa:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Auto-hautatu\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Gaituz gero, sarrerako fitxategietako kodeketa erabiltzen da.\\n\"\n\"Zalantzazko kasuetan erabiltzaileari elkarrizketa bidez eskatuko zaio \"\n\"gordetzeko kodeketa hautatzeko.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Fitxategi kodeketa aurre-prozesatzaile fitxategietarako:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Eskuinetik ezkerrerako hizkuntza\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hizkuntza batzuk eskuinetik ezkerrera irakurtzen dira.\\n\"\n\"Ezarpen honek erakuslea eta editorea horren arabera aldatuko ditu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Bateratzea\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Bateratze ezarpenak\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Ez-ikusi beharreko komando lerroko aukerak:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Beste tresna batzuek KDiff3 erabiltzen dutenean jaramon egin behar ez zaien \"\n\"komando-lerroko aukeren zerrenda.\\n\"\n\"Hainbat balio zehaztu daitezke «;» bidez banatuz gera\\n\"\n\"Honek «Aukera ezezaguna» errorea ekidingo du.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Irten ere «ihes» teklaren bidez\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Irteteko metodo azkarra.\\n\"\n\"«Ihes» tekla erabiltzen ohituak daudenentzat.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Honek aukera guztiak berrezartzen ditu. Ez soilik uneko gaikoak.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Aurre-prozesatzailearen komandoa:\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Hautatu dituzun aukera hauek datuak alda ditzakete:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Seguruenik hau ez da bateratze batean nahi izanen.\\n\"\n\"Ezarpen hauek desgaitu nahi dituzu edo ezarpen hauek aktibatuta jarraitu \"\n\"nahi duzu?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Aukera ez segurua bateratzeko\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Erabili aukera hauek bateratze garaian\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Desgaitu aukera ez seguruak\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"A zamatzen: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"B zamatzen: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Ezberdina: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Lerro ezberdina: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"C zamatzen: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Ezberdina: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Ezberdina: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Lerro ezberdina: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Lerro ezberdina: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Ez dago eskaera osatzeko behar adina memoria.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Barneko errore bat gertatu da: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Lerro gehiegi ezberdintasunean. Fitxategiari jauzi egiten.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sarrerako fitxategi guztiek testu bera dute, baino bitarrean ez dira \"\n\"berdinak.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"%1 eta %2 fitxategiek testu bera dute, baino ez dira bitarrean berdinak.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sarrerako fitxategi batzuk ez dirudite testu soil aratzak.\\n\"\n\"Ohartu KDiff3 bateratzea ez dagoela datu bitarretarako pentsatua.\\n\"\n\"Jarraitu zeure ardurapean.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sarrerako karaktere batzuk ezin izan dira bihurtu unicodera.\\n\"\n\"Baliteke erabiltzen ari zaren codec-a okerrekoa izatea (adib. UTF-8 UTF-8 ez \"\n\"diren fitxategiekin). Jarraitu zeure ardurapean.\\n\"\n\"Eragindako sarrerako fitxategiak hemen daude: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Galarazi\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Jarraitu bateratzea\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Fitxategiak irekitzen...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Hautapena mozten...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Hautapena arbelera kopiatzen...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Arbelaren edukiak txertatzen...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Ados\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Joan lerrora\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Itzulbira («Utzi»k itzulbiratzea desgaitzen du)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Labaintze-barra horizontalaren gehieneko zabalera kalkulatzen\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Gorde eta jarraitu\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Jarraitu gorde gabe\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Bilaketa osatu da.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Bilaketa osatua\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Ez dago ezer hautatuta diff sarrerako leihoetan.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Errorea eskuz «diff» barrutia gehitzean\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Utzi\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Trukatu %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopiatu %1->irteera\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Trukatu %1<->irteera\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Konfiguratu...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Ireki karpeta\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Hautatu irteera-fitxategia\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Bilatu testua:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Bereizi maiuskulak\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Bilatu A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Bilatu B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Bilatu C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Bilatu irteera\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Bilatu\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Adierazpen erregularren probatzailea\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Adibide auto-bateratze lerroa:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bateratze automatikoa probatzeko, kopiatu lerro bat zure fitxategietan \"\n\"erabiltzen den bezala.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Parekatze emaitza:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Historiako hasierako lerroaren adibidea (aurretiko iruzkina duena):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopiatu historiako hasierako lerro bat zure fitxategietan erabiltzen den \"\n\"bezala,\\n\"\n\"aurretiko iruzkina barne.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Historiako sailkatze gakoen ordena:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Historia sarrerako hasierako lerroaren adibidea (hasierako iruzkinik gabe):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopiatu historia sarrera baten hasierako lerroa zure fitxategietan\\n\"\n\"erabili gisa, baino kanporatu hasierako iruzkina.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Sailkatze gakoaren emaitza:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Parekatze zuzena.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Parekatzeak huts egin du.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"Irekiera eta itxiera parentesiak ez datoz bat adierazpen erregularrean.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Arbeleko datuak aldi baterako fitxategira kopiatzea huts egin du.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Arbeletik\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 ez da fitxategi arrunta.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"%1 fitxategia prozesatzeko handiegia. Alboratzen.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Aldi baterako fitxategia da: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Aurreprozesatzeak agian huts egin du. Egiaztatu komando hau:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Aurreprozesatzeko komandoa desgaitua egonen da orain.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Lerro-bat-etortze-aurreprozesatzea agian huts egin du. Egiaztatu komando \"\n\"hau:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Lerro-bat-etortze-aurreprozesatzeko komandoa desgaitu egingo da orain.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Fitxategia irakurtzea huts egin du: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Dokumentuak irekitzen ditu alderatzeko...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Birzamatu\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Bateratze emaitza gordetzen du. Gatazka guztiak ebatzi behar dira!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Uneko dokumentua honela gordetzen du...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Inprimatu ezberdintasunak\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Aplikazioa ixten du\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Desegin azken ekintza.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Hautatutako atala moztu eta arbelean itsasten du\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Hautatutako atala arbelean kopiatzen du\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Arbelaren edukia uneko kokalekuan itsasten du\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Hautatu uneko leihoko guztia\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Zuriunea espero zen itxierako komatxoaren atzetik.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Itxi gabeko komatxoa.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Espero ez ziren komatxoak daude argumentuan.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Ez da programarik zehaztu.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Ireki fitxategia\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Jomuga\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"%1 fitxategia prozesatzeko handiegia. Alboratzen.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Auto-antzeman unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Tresna-barra txandakatzen...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ezin izan da hasieratu KDiff3 zatia.\\n\"\n#~ \"Hau gertatu ohi da instalazioaren arazo baten ondorioz. Irakurri sorburu \"\n#~ \"paketeko README-fitxategia zehaztasun bila.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"A zamatzen\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"B zamatzen\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"C zamatzen\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Ezin izan da alderatzeko fitxategirik aurkitu.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Konfiguratu KDiff3\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 Part\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"Ezberdintasunak azaltzeko «KPart» bat\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Bertsio-kontroleko historiako sarrera batek hainbat lerro ditu.\\n\"\n#~ \"Zehaztu aurreneko lerroa (aurretiko iruzkinik gabe) antzemateko \"\n#~ \"adierazpen erregularra.\\n\"\n#~ \"Erabili parentesiak ordenatzeko erabili nahi dituzun teklak \"\n#~ \"taldekatzeko.\\n\"\n#~ \"Hutsik utziz gero, KDiff3-k jokatuko du lerro hutsek historiako sarrerak \"\n#~ \"banatzen dituztelakoan.\\n\"\n#~ \"Begiratu dokumentazioa zehaztasun bila.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Historiako hasierako sarrerarako erabilitako adierazpen erregularreko \"\n#~ \"parentesi pare bakoitzak\\n\"\n#~ \"sailkatzeko erabil daitekeen gako bat biltzen du.\\n\"\n#~ \"Zehaztu gako-zerrenda (agerpen ordenaren arabera zenbakitzen\\n\"\n#~ \"dira 1etik aurrera) «;» banatzeko erabiliz (adib. «4,5,6,1,2,3,7»).\\n\"\n#~ \"Hutsik utziz gero, ez da sailkatzerik egingo.\\n\"\n#~ \"Begiratu dokumentazioa zehaztasun bila.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"KDiff3-k automatikoki sorburu bat hautatu behar duen lerroetarako \"\n#~ \"adierazpen erregularra.\\n\"\n#~ \"Gatazka duen lerro bat adierazpen erregularrarekin bat datorrenean\\n\"\n#~ \"- erabilgarri badago - C, bestela B hautatuko da.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Adierazpen erregularra bertsio-kontroleko historiako sarreraren \"\n#~ \"hasierarako.\\n\"\n#~ \"Lerro honek «$Log$» gako-hitza izan ohi du.\\n\"\n#~ \"Lehenetsitako balioa: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"denak/fitxategi denak (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"A KPart for KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3-ren KPart bat\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 bit)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Barneko errore larria.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Barneko errore larria.:\"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Ez ebatzi gatazkak automatikoki.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"Ezin da zehaztu URL osoa. Ez da gurasorik zehaztu.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Erroreak izan dira A fitxategia aurre-prozesatzean.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Erroreak izan dira B fitxategia aurre-prozesatzean.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Erroreak izan dira C fitxategia aurre-prozesatzean.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Fitxategi irekitze errorea\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Ireki direktorioa\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Direktorio irekitze errorea\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"A direktorioa irakurtzen\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"B direktorioa irakurtzen\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"C direktorioa irakurtzen\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Direktorioa\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Direktorioa kentzea: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Direktorioa irakurtzea: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Direktorioa\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Jarraitu direktorioen estekei\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Piztuta: Alderatu estekak erakusten duen direktorioa.\\n\"\n#~ \"Itzalita: Alderatu estekak.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Direktorioa...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"«Ezkutua» ezaugarria duten fitxategiak eta direktorioak aurkitzen ditu.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"'.'-arekin hasten diren fitxategiak eta direktorioak aurkitzen ditu.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Fitxategia alderatzen...\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Ez dago bat datorren apostroforik.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Errorea fitxategi kopia eragiketa egitean: Fitxategia irakurtzeko \"\n#~ \"irekitzea huts egin du. Fitxategi-izena: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Errorea fitxategi kopia eragiketa egitean: Fitxategia idazteko irekitzea \"\n#~ \"huts egin du. Fitxategi-izena: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Errorea fitxategi kopia eragiketa egitean: Irakurtzea huts egin du. \"\n#~ \"Fitxategi-izena: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Errorea fitxategi kopia eragiketa egitean: Idaztea huts egin du. \"\n#~ \"Fitxategi-izena: %1\"\n"
  },
  {
    "path": "po/eu/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Translation for kdiff3fileitemactionplugin.po to Euskara/Basque (eu).\n# Copyright (C) 2020-2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>\n#\n# Translators:\n# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-28 08:35+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\\n\"\n\"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\\n\"\n\"Language: eu\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.1\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Alderatu %1(r)ekin\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Bateratu %1(r)ekin\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Gorde '%1' geroko\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3 bideko bateratzea oinarriarekin\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Alderatu honekin...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Garbitu zerrenda\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Alderatu\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3 bideko alderatzea\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"KDiff3 menu pluginari buruz...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3 fitxategi elementuen ekintza plugina: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Testuinguru menuko hedapena erabiltzea:\\n\"\n\"Hautatutako bi fitxategi alderatzeko «Alderatu» aukeratu.\\n\"\n\"Beste fitxategia beste nonbait badago, «Gorde» lehenengo fitxategia geroko. \"\n\"«Alderatu honekin...» azpimenuan azalduko da. Ondoren erabili «Alderatu \"\n\"honekin» bigarren fitxategian.\\n\"\n\"3 aldeko bateratzerako aurrena «Gorde» oinarri fitxategia, ondoren bateratu \"\n\"beharreko adarra eta azkenik aukeratu «3 aldeko bateratzea oinarriarekin» \"\n\"jomuga gisa erabiliko den beste adarrean.\\n\"\n\"Gauza bera egin behar da karpetak alderatzeko eta bateratzeko.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"KDiff3 fitxategi elementuen ekintza pluginari buruz\"\n"
  },
  {
    "path": "po/fi/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2023, 2024 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-10-21 18:49+0300\\n\"\n\"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\\n\"\n\"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: fi\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.08.5\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Vertaa tiedostoon %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Yhdistä tiedostoon %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Kolmivaiheinen yhdistäminen pohjaan\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Tallenna ”%1” tuonnemmaksi\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Vertaa tiedostoon…\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Tyhjennä luettelo\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Vertaa\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Kolmivaiheinen vertailu\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Tietoa diff-laajennuksesta…\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-laajennuksen tekijänoikeudet © 2003–2006 Sergey Zorin. Kaikki oikeudet \"\n\"pidätetään.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Ohjelmaa voi levittää BSD-2-lisenssin mukaisesti.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Jotkin KDiff3-laajennukset © 2006–13 Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Siirros Qt5:een/Kf5:een: Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Diff-laajennuksen kotisivu: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Tietoa KDiff3:n (64-bittisestä) diff-laajennuksesta\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Vertaa valittuja tiedostoja\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Vertaa tiedostoja ”%1” ja ”%2”\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Tallenna ”%1” myöhemmin käsiteltäväksi\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"KDiff3:n käynnistys epäonnistui. Asenna se uudelleen.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Komento\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Komentorivi\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3:n diff-laajennus\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32-bittinen)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64-bittinen)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"KDiff3:n kotisivu: http://kdiff3.sourceforge.net/\"\n"
  },
  {
    "path": "po/fi/kdiff3.po",
    "content": "# KDE Finnish translation sprint participants:\n# Author: Artnay\n# Author: Lliehu\n# Author: Niklas Laxström\n# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016.\n# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2024.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2026-01-10 20:52+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\\n\"\n\"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: fi\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.04.0\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Tommi Nieminen\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"translator@legisign.org\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Noudetaan tiedoston tilaa: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Luetaan tiedostoa: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Kirjoitetaan tiedostoa: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Muisti lopussa\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Tehdään kansio: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Poistetaan kansio: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Poistetaan tiedosto: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Luodaan symbolista linkkiä: %1 -&gt; %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Muutetaan tiedoston nimeä: %1 -&gt; %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopioidaan tiedostoa: %1 -&gt; %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Luetaan kansiota: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Luetellaan kansiota: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Tiedonmenetysvirhe:\\n\"\n\"Jos se on toistettavissa, ota yhteys tekijään.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Vakava sisäinen virhe\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Tiedosto %1: rivi %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Tiedosto %1: Rivi ei saatavilla\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Merkistö:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Rivinlopetustapa:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (perusta)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Merkistö: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Rivinlopetustapa: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Tuntematon\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Ylin rivi\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Loppu\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Avaa tiedosto\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8-bittinen\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8-bittinen (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Järjestelmä\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Muu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopioi A B:hen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopioi B A:hen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Poista A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Poista B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Poista A ja B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Yhdistä A:han\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Yhdistä B:hen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Yhdistä A:han ja B:hen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Poista (jos olemassa)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Yhdistä\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Yhdistä (käsin)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Virhe: Tiedostotyypit ristiriidassa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Virhe: Muuttunut ja poistettu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Virhe: Päiväykset yhtenevät mutta tiedostot eivät.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Valmis\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Virhe\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Sivuutettu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Ei tallennettu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Käynnissä…\"\n\n# *** TARKISTA: Kun tietäisi kontekstin, olisi helpompi keksiä käännös!\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Tehtävää.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nimi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Toimenpide\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Tila\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Ratkaisematta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Ratkaistu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Ei-tyhje\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Tyhje\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Kansioita yhdistetään paraikaa. Haluatko varmasti keskeyttää yhdistämisen ja \"\n\"tutkia kansion uudelleen?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Varoitus\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Tutki uudelleen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Jatka yhdistämistä\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Kansioiden avaus epäonnistui:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"A-kansiota ”%1” ei ole olemassa tai se ei ole kansio.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"B-kansiota ”%1” ei ole olemassa tai se ei ole kansio.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"C-kansiota ”%1” ei ole olemassa tai se ei ole kansio.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Kansion avausvirhe\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kohdekansio ei saa olla sama kuin A tai B kolmea kansiota yhdistettäessä.\\n\"\n\"Tarkista vielä, ennen kuin jatkat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Parametrivaroitus\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Tutkitaan kansioita…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Luetaan kansiota A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Luetaan kansiota B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Luetaan kansiota C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Joitakin alikansioita ei voi lukea kansiossa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Tarkista alikansioiden käyttöoikeudet.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Valmis.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Kansionvertailun tila\\n\"\n\"\\n\"\n\"Alikansioita: %1\\n\"\n\"Yhteneviä tiedostoja: %2\\n\"\n\"Eroavia tiedostoja: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Käyttäjän tekemiä yhdistämisiä: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Tämä vaikuttaa kaikkiin yhdistämistoimintoihin.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Muutetaan kaikkia yhdistämistoimintoja\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Käsitellään: %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Joitakin tiedostoja ei voitu käsitellä.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Keskeytetään, koska virheitä on liikaa.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Tämä toiminto ei ole nyt mahdollinen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Toiminto ei mahdollinen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Kopioitaessa sattui virhe.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Yhdistämisvirhe\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Tuntematon yhdistämistoiminto. (Näin ei koskaan pitäisi käydä!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Tuntematon yhdistämistoiminto.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Yhdistäminen on alkamassa.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Valitse ”Toteuta”, jos olet lukenut ohjeet ja tiedät, mitä teet.\\n\"\n\"”Simuloi” näyttää sinulle, mitä tulee tapahtumaan.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Huomaa, että ohjelma on yhä beetavaiheessa eikä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA \"\n\"anneta! Tee varmuuskopiot tärkeistä tiedoistasi!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Aletaan yhdistää\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Toteuta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simuloi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"Korostettu kohde on kansioissa eri tyyppinen. Valitse, mitä tehdään.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tiedostojen muutospäivämäärät ovat samat mutta tiedostot eivät. Valitse, \"\n\"mitä tehdään.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Korostettua kohdetta on toisessa kansiossa muutettu ja toisesta se on \"\n\"poistettu. Valitse, mitä tehdään.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"Toiminto ei juuri nyt ole mahdollinen, koska kansioita yhdistetään.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Viimeisessä vaiheessa sattui virhe.\\n\"\n\"Haluatko jatkaa virheen aiheuttaneesta kohteesta vai sivuuttaa tämän kohteen?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Jatka yhdistämistä virheen jälkeen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Jatka viimeisimmästä kohteesta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Ohita kohde\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Yhdistämistoiminto valmis.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Yhdistäminen valmis\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simuloitu yhdistäminen valmis: Tarkista, että olet samaa mieltä ehdotettujen \"\n\"toimintojen kanssa.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Sattui virhe. Näet lisätietoja painamalla OK.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Virhe: Poistettaessa kohdetta %1: Varmuuskopion luonti epäonnistui.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"poista kansio alikansioineen (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"poista (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Virhe: kansion poistaminen epäonnistui yritettäessä lukea kansiota.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Virhe: rmdir-toimenpide (%1) epäonnistui.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Virhe: poistotoimenpide epäonnistui.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"yhdistäminen itse (%1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Huomaa: Itse tehdyn yhdistämisen jälkeen käyttäjän tulisi jatkaa \"\n\"painamalla F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Virhe: kopiointi %1 -> %2 epäonnistui. Olemassa olevaa kohdetta ei voida \"\n\"poistaa.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopioi linkki %1 -> %2\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Virhe: linkin kopiointi epäonnistui. Etälinkkejä ei vielä tueta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Virhe: linkin kopiointi epäonnistui.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopioi %1 -> %2\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Virhe muutettaessa nimeä %1 -> %2: Olemassa olevaa kohdetta ei voida poistaa.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"muuta nimeä %1 -> %2\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Virhe: Nimen muuttaminen epäonnistui.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Virhe komennossa luotaessa kansiota %1. Olemassa olevaa tiedostoa ei voida \"\n\"poistaa.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Virhe kansiota luotaessa.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Kohde: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Kansio\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tyyppi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Koko\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Määr\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Viim. muutos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Linkin kohde\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Tiedosto\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-linkki\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"ei saatavilla\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (kohde): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (perusta): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (kohde): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (kohde): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Tallenna kansioiden yhdistämisen tila nimellä…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Aloita kansioiden yhdistäminen tai jatka sitä\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Käynnistä toimenpide nykyiselle tietueelle\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Vertaa valittua tiedostoa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Yhdistä nykyinen tiedosto\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Yhdistä\\n\"\n\"tiedosto\"\n\n# *** TARKISTA: Vai onko ympäristö sellainen, että jokin *toimenpide* voi kohdistua alikansioihinkin?\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Supista alikansiot\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Laajenna alikansiot\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Tutki uudelleen\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Valitse A kaikkiin kohteisiin\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Valitse B kaikkiin kohteisiin\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Valitse C kaikkiin kohteisiin\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Valitse toiminto automaattisesti kaikkiin kohteisiin\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Ei toimintoa kaikkiin kohteisiin\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Näytä identtiset tiedostot\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Identtiset\\n\"\n\"tiedostot\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Näytä eroavat tiedostot\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Näytä vain A:ssa olevat tiedostot\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Tiedostot\\n\"\n\"vain A:ssa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Näytä vain B:ssä olevat tiedostot\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Tiedostot\\n\"\n\"vain B:ssä\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Näytä vain C:ssä olevat tiedostot\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Tiedostot\\n\"\n\"vain C:ssä\"\n\n# Mahdoton sanoa, verrataanko vai valitaanko eksplisiittisesti :/\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Vertaa eksplisiittisesti valittuja tiedostoja\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Yhdistä eksplisiittisesti valitut tiedostot\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Älä tee mitään\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Yhdistä\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Poista (jos olemassa)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopioi A B:hen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopioi B A:hen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Poista A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Poista B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Poista A ja B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Yhdistä A:han\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Yhdistä B:hen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Yhdistä A:han ja B:hen\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Täyttä verkko-osoitetta ei voitu määrittää. Yläkansiota ei määritetty.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Ylä- ja alakansiota ei voi erottaa.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Laskettu verkko-osoite on: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Tiedoston luku epäonnistui: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Käyttäjä perui toimenpiteen sijaintiin %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Käyttäjä perui kirjoitustoimenpiteen.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Väliaikaiskopion luominen tiedostosta %1 epäonnistui.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Tiedoston %1 avaus epäonnistui. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Virhe luettaessa tiedostosta %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Yritettäessä tehdä varmuuskopiota vanhemman varmuuskopion poisto \"\n\"epäonnistui.\\n\"\n\"Tiedostonimi: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Nimen muuttaminen epäonnistui yritettäessä tehdä varmuuskopiota.\\n\"\n\"Tiedostonimet: %1 → %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Tekstiselite\"\n\n# Suunnilleen saman mittainen pangrammiesimerkki suomenkielisestä Wikipediasta\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"On sangen hauskaa, että polkupyörä on\\n\"\n\"maanteiden jokapäiväinen ilmiö.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Muuta fonttia\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Nykyiset asetukset:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Asetusvirhe:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"--auto-valitsinta käytetty antamatta tulostiedostoa.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Kansioiden yhdistäminen\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Tietoa yhdistämisestä\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Tiedostoa ei voi verrata kansioon.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Huono vertailuyritys\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"--auto-valitsin ohitettu kansiovertailussa.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Tallennus epäonnistui.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Näiden tiedostojen avaus epäonnistui:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Tiedoston avausvirhe\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Näyttää tai piilottaa tilarivin\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3:n asetukset…\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Etsi merkkijonoa\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Etsi merkkijonoa uudelleen\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Siirry nykyiseen muutokseen\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Nykyinen\\n\"\n\"muutos\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Siirry ensimmäiseen muutokseen\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Ensimmäinen\\n\"\n\"muutos\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Siirry viimeiseen muutokseen\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Viimeisin\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Sivuuttaa tyhjemerkkierot, kun ”Näytä tyhjemerkit” on poissa käytöstä.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Ei sivuuta tyhjemerkkien eroja silloinkaan, kun ”Näytä tyhjemerkit” on \"\n\"poissa käytöstä.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Siirry edelliseen muutokseen\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Edellinen\\n\"\n\"muutos\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Siirry seuraavaan muutokseen\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Seuraava\\n\"\n\"muutos\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Siirry edelliseen ristiriitaan\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Edellinen\\n\"\n\"ristiriita\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Siirry seuraavaan ristiriitaan\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Seuraava\\n\"\n\"ristiriita\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Siirry edelliseen ratkaisemattomaan ristiriitaan\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Edellinen\\n\"\n\"ratkaisematon\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Siirry seuraavaan ratkaisemattomaan ristiriitaan\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Seuraava\\n\"\n\"ratkaisematon\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Siirry riville\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Siirry\\n\"\n\"riville\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Siirry annetulle riville.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Valitse rivejä A:sta\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Valitse\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Valitse rivejä B:stä\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Valitse\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Valitse rivejä C:stä\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Valitse\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Lähteen valinnan jälkeen siirry automaattisesti seuraavaan ratkaisemattomaan \"\n\"ristiriitaan\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Autom.\\n\"\n\"seuraava\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Näytä välilyönti- ja sarkainmerkit\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Tyhje-\\n\"\n\"merkit\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Näytä tyhjemerkit\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Tyhje-\\n\"\n\"deltat\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Näytä rivinumerot\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Rivi-\\n\"\n\"numerot\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Ratkaise yksinkertaiset ristiriidat automaattisesti\"\n\n# *** TARKISTA: Hmmh\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Aseta ristiriidat muutoksiksi\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Suorita sääntölausekkeinen automaattiyhdistäminen\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Ratkaisu historiaristiriidat automaattisesti\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Jaa diff valinnan kohdalta\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Yhdistä valitut diffit\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Näytä A-ikkuna\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Näytä B-ikkuna\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Näytä C-ikkuna\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Tavallinen yhteenveto\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A–B-erojen yhteenveto\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A–C-erojen yhteenveto\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B–C-erojen yhteenveto\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Rivitä vertailuikkunat\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Lisää oma vertailutasauskohta\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Tyhjennä kaikki omat vertailutasauskohdat\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Kohdista seuraavaan ikkunaan\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Kohdista edellinen ikkuna\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Vaihda jaon suuntaa\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Jaettu kansio- ja tekstinäkymä\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Vaihda kansio- ja tekstinäkymien välillä\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Valmis.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Yhdistämisen tulosta ei ole tallennettu.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Tallenna ja lopeta\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Lopeta tallentamatta\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Yhdistämisen tulosten tallennus epäonnistui.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Olet yhdistämässä kansioita. Oletko varma vai haluatko keskeyttää?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Tallennetaan tiedostoa…\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Tallennetaan tiedostoa uudella nimellä…\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Tallenna nimellä…\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Tulostusta ei ole toteutettu.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Tulostetaan…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Tulostetaan sivua %1/%2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (valinta)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Tulostus valmis.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Tulostus keskeytettiin.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Lopetetaan…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Näytetään tai piilotetaan tilariviä…\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Tiedosto\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"&Kansio\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Nykyisen tietueen yhdistystoimenpide\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Nykyisen tietueen synkronointitoimenpide\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Siirtyminen\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"&Diff-näkymä\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"&Yhdistä\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Ikkuna\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Päätyökalurivi\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ohitettu. (Käyttäjän määritys.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64-bittinen)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Työkalu tiedostojen ja kansioiden vertailemiseksi ja yhdistämiseksi\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"© 2002–2014 Joachim Eibl, © 2017 Michael Reeves Kf5/Qt5-siirros\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Yhdistä tulos.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\"Eksplisiittinen pohjatiedosto. Yhteensopivuussyistä tiettyjen työkalujen \"\n\"kanssa.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Tulostiedosto. Olettaa -m:n. Esim. -o uusitsto.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Tulostiedosto taas. (Yhteensopivuussyistä tiettyjen työkalujen kanssa.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ei käyttöliittymää, jos kaikki ristiriidat voi ratkaista automaattisesti. \"\n\"(Vaatii -o tiedosto)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ohita --auto ja näytä käyttöliittymä aina.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ohitettu.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Syötetiedoston 1 (perustan) näkyvän nimen korvaus.\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Syötetiedoston 2 näkyvän nimen korvaus.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Syötetiedoston 3 näkyvän nimen korvaus.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vaihtoehtoinen näkyvän nimen korvaus. Anna tämä kerran kullekin syötteelle.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Ohita yksittäinen asetus. Käytä kerran kullekin asetukselle. Esim. --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Näyttää nykyisten asetusten ja arvojen luettelon.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Käytä toista asetustiedostoa.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"avattava tiedosto1 (pohja, ellei annettu --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"avattava tiedosto2\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"avattava tiedosto3\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Komento kdiff --help näyttää tuetut valitsimet.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Epätavallista tiedostoa ei voi vertailla tavalliseen.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Sekoitus linkkejä ja tavallisia tiedostoja.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Linkki: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Koko: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Päiväys ja koko: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Verrataan tiedostoa…\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Valitse A kaikkialla\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Valitse B kaikkialla\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Valitse C kaikkialla\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Valitse A kaikissa ratkaisemattomissa ristiriidoissa\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Valitse B kaikissa ratkaisemattomissa ristiriidoissa\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Valitse C kaikissa ratkaisemattomissa ristiriidoissa\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Valitse A kaikissa ratkaisemattomissa tyhjemerkkiristiriidoissa\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Valitse B kaikissa ratkaisemattomissa tyhjemerkkiristiriidoissa\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Valitse C kaikissa ratkaisemattomissa tyhjemerkkiristiriidoissa\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ratkaisemattomia ristiriitoja jäljellä: %1 (joista %2 liittyy tyhjemerkkeihn)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tulostetta on muutettu.\\n\"\n\"Jos jatkat, muutoksesi menetetään.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Kaikki syötetiedostot ovat binaarisesti samat.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Kaikki syötetiedostot sisältävät saman tekstin.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Tiedostot %1 ja %2 ovat binaarisesti samat.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Tiedostojen %1 ja %2 tekstit ovat samat.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Ristiriitoja kaikkiaan: %1\\n\"\n\"Ratkaistuja: %2\\n\"\n\"Ratkaisemattomia: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Ristiriidat\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Ei lähderiviä>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Yhdistämisristiriita (vain tyhjemerkit)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Yhdistämisristiriita>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kaikkia ristiriitoja ei vielä ratkaistu.\\n\"\n\"Tiedostoa ei tallennettu.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Ristiriitoja jäljellä\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Rivinloppumerkeissä on ristiriita. Valitse rivinlopetusmerkki itse.\\n\"\n\"Tiedostoa ei tallennettu.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Varmuuskopion luonti epäonnistui. Tiedostoa ei tallennettu.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Tiedoston tallennusvirhe\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tulostiedostossa voi tunnistamattomille koodipisteille olla korvausmerkkejä.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Virhe kirjoitettaessa.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Tuloste:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Muutettu]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Tallennettaessa käytettävä koodaus:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Rivinlopetustapa:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Ristiriita\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"A:n merkistö: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"B:n merkistö: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"C:n merkistö: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Valitse tiedosto (ei tallenneta vielä)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Kyselyikkuna\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (perusta):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Tuloste (valinnainen):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Tiedosto…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Vaihda/kopioi nimet…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (valinnainen):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Kansio…\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"ei mitään\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Fontti: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Esimerkki:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin-1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Valitse tämä, ellei ei-ASCII-merkkejä näytetä oikein.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Asetukset\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Fontti\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Muokkaimen ja vertailutulosteen fontti\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Sovellusfontti\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Katselunäkymän fontti\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Väri\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Väriasetukset\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Muokkain- ja diff-näkymät:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Tekstiväri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Taustaväri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Diff-taustaväri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"A-väri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"B-väri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"C-väri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Ristiriitaväri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Nykyisen alueen taustaväri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Nykyisen alueen diff-taustaväri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Omien tasauskohta-alueiden väri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Kansiovertailunäkymä:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Uusimman tiedoston väri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tämän värin vaihtaminen näkyy vasta seuraavaa kansiovertailua \"\n\"käynnistettäessä.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Vanhimman tiedoston väri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Keski-ikäisen tiedoston väri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Puuttuvien tiedostojen väri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Muokkain\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Muokkaimen toiminta\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Sarkain lisää välilyöntejä\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Käytössä: Sarkaimen painallus luo sopivan määrän välilyöntejä.\\n\"\n\"Poissa käytöstä: Lisätään sarkainmerkki.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Sarkainleveys:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Automaattisisennys\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Käytössä: Uudelle riville käytetään edellisen rivin sisennystä.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Kopioi valinta automaattisesti\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Käytössä: Valinta kopioidaan välittömästi leikepöydälle.\\n\"\n\"Ei käytössä: Kopiointi on tehtävä itse esim. Ctrl-C:llä.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"DOS/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Tunnista automaattisesti\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Asettaa muokkattuja tiedostoja tallennettaessa käytettävät \"\n\"rivinloppumerkit.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF, UNIX: LF (missä CR=0D, LF=0A).\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Diff-asetukset\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ohita numerot (kohtele tyhjänä tilana)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sivuuta numerot rivien täsmäysvaiheessa. (Samankaltainen kuin tyhjemerkkien \"\n\"ohitus.)\\n\"\n\"Voi helpottaa numeerista tietoa sisältävien tiedostojen vertailua.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ohita C:n ja C++:n kommentit (kohtele tyhjänä tilana)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Kohtele C:n/C++:n kommentteja tyhjemerkkeinä.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ohita pien- ja suuraakkosten ero (kohtele tyhjänä tilana)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Kohtele eroja suur- tai pienaakkostuksessa kuten tyhjemerkkejä (”a” <=> ”A”).\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Esikäsittelykomento:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"Käyttäjän määrittämä esikäsittely. (Katso lisätietoa ohjeista.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Rivien vertailun esikäsittelykomento:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Tätä esikäsittelyä käytetään vain rivejä täsmättäessä.\\n\"\n\"(Katso lisätietoa ohjeista.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Yritä kovemmin (hitaampaa)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ottaa käyttöön --minimal-asetukset ulkoiselle diffille.\\n\"\n\"Suurempien tiedostojen tarkastelu hidastuu huomattavasti.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Kohdista B ja C kolmelle syötetiedostolle\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Yritä kohdistaa B ja C vertailtaessa tai yhdistettäessä kolmea \"\n\"syötetiedostoa.\\n\"\n\"Ei suositella yhdistämiseen, koska se voi huomattavasti mutkistua.\\n\"\n\"(Oletus on poissa käytöstä.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Yhdistä\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Yhdistämisasetukset\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Automaattietenemisen viive (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Automaattietenemistilassa nykyisen valinnan tulos näytetään annetun ajan\\n\"\n\"ennen siirtymistä seuraavaan ristiriitaan. Väli: 0–2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Näytä viesti-ikkunat\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Näytä viesti-ikkuna ristiriitojen määrästä.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"2 tiedoston tyhjemerkkien yhdistämisen oletus:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Käyttäjän valinta\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Anna yhdistämisalgoritmin valita syöte automaattisesti \"\n\"tyhjemerkkimuutoksissa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"3 tiedoston tyhjemerkkien yhdistämisen oletus:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Automaattisen yhdistämisen säännöllinen lauseke\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Automaattisen yhdistämisen säännöllinen lauseke:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Yhdistä automaattisesti säännöllisellä lausekkeella yhdistämisen aluksi\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Suorita automaattiyhdistämisen säännöllisten lausekkeiden\\n\"\n\"yhdistäminen välittömästi yhdistämisen alussa.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Versionhallinnan historian yhdistäminen\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Historian alun säännöllinen lauseke:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Historiatietueen alun säännöllinen lauseke:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Historian yhdistämisen lajittelu\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Lajittele versionhallinnan historian avaimen perusteella.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Historiatietueen alun lajitteluavainjärjestys:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Yhdistä versionhallinnan historian yhdistämisen aluksi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Suorita yhdistämisen aluksi versionhallinnan historian \"\n\"automaattiyhdistäminen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Historiatietueiden enimmäismäärä:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Katkaise annetun määrän jälkeen. -1 sallii rajattoman tietuemäärän.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Kokeile säännöllisiä lausekkeitasi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Merkityksetön yhdistämiskomento:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Jos annettu, skripti suoritetaan automaattiyhdistämisen\\n\"\n\"jälkeen, kun muita muutoksia ei ole havaittu.\\n\"\n\"Kutsutaan parametrein: tstonimi1 tstonimi2 tstonimi3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Tallenna ristiriidattomat yhdistämiset automaattisesti ja lopeta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Jos KDiff3 käynnistetään tiedostojen yhdistämiseksi komentoriviltä ja\\n\"\n\"kaikki ristiriidat ovat käyttäjän toimitta ratkaistavissa, tallenna ja \"\n\"lopeta\\n\"\n\"automaattisesti. (Samankaltainen kuin komentorivivalitsin ”--auto”.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Kansio\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Myös alikansiot\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Tarkistetaanko alikansiotkin.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Tiedostohahmo(t):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Tutkittavien tiedostonimien hahmo(t).\\n\"\n\"Jokerit: ”*” ja ”?”.\\n\"\n\"Useampia hahmoja voi antaa erottamalla ne puolipistein ”;”.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Käänteistiedostokuvio(t):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Analyysista pois jätettävä(t) tiedostokuvio(t).\\n\"\n\"Jokerimerkit: * ja ?\\n\"\n\"Useampia tiedostokuvioita voi antaa puolipistein (;) erotettuna\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Kansionimien vastakuviot:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Analyysista pois jätettävä(t) tiedostokuvio(t).\\n\"\n\"Jokerimerkit: ”*” ja ”?”\\n\"\n\"Useita kuvioita voi antaa puolipistein ”;” erotettuna\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Käytä sivuutustiedostoa\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Laajentaa vastakuvion kaikkeen, minkä versionhallintakin jättää huomiotta.\\n\"\n\"Paikallisin sivuutussäännöin tämä voi olla kansiokohtaista.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Etsi piilotiedostot ja -kansiot\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Etsii piilotiedostot ja -kansiot.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Seuraa tiedostolinkkejä\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Käytössä: Vertaa linkin osoittamaa tiedostoa.\\n\"\n\"Poissa käytöstä: Vertaa linkkejä.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Seuraa kansiolinkkejä\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Käytössä: Vertaa linkkien kohteita.\\n\"\n\"Poissa käytöstä: Vertaa linkkejä.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Erota pien- ja suuraakkoset tiedostonimiä vertailtaessa\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Kansiovertailu vertaa saman nimisiä tiedostoja ja kansioita.\\n\"\n\"Valitse tämä, jos tiedostonimien täytyy täsmätä tarkasti. (Windowsissa \"\n\"oletus on poissa käytöstä, muuten käytössä.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Laajenna alikansiot ladattaessa\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Käytössä: Laajenna alikansiot kansiovertailua aloitettaessa.\\n\"\n\"Ei käytössä: Jätä alikansiot piiloon.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Sivuuta kansioiden tilaraportti\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Käytössä: Älä näytä kansiovertailun tilaa.\\n\"\n\"Ei käytössä: Näytä käynnistettäessä tilaikkuna.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Tiedostonvertailutapa\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binaarivertailu\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Kunkin tiedoston binaarivertailu (oletus).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Täysi analyysi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Tee täysi analyysi ja näytä tilastotiedot lisäsarakkeina.\\n\"\n\"(Hitaampaa kuin binaarivertailu etenkin binaaritiedostoille.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Luota kokoon ja muutospäivään (turvatonta)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Oleta tiedostot yhteneviksi, jos muutospäivä ja tiedoston koko ovat samat.\\n\"\n\"Tiedostojen näytetään eroavan, jos sisältö on sama mutta muutospäivä eroaa.\\n\"\n\"Avuksi suurissa kansioissa tai hitaissa verkoissa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Luota kokoon ja päiväykseen mutta käytä binaarivertailua, elleivät \"\n\"päiväykset vastaa (turvatonta)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Oleta tiedostot yhteneviksi, jos muutospäivä ja tiedoston koko ovat samat.\\n\"\n\"Elleivät päiväykset ole samat mutta koot ovat, käytetään binaarivertailua.\\n\"\n\"Hyödyllinen suurissa kansioissa tai hitaissa verkoissa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Luota kokoon (turvatonta)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Oleta samankokoiset tiedostot yhteneviksi.\\n\"\n\"Avuksi, jos kansiot ovat suuria tai verkko hidas ja päiväys muuttuu \"\n\"ladattaessa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Synkronoi kansiot\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ehdottaa tiedostojen tallentamista kumpaankin kansioon niin,\\n\"\n\"että kansiot jälkeenpäin ovat yhtäläiset.\\n\"\n\"Toimii vain verrattaessa kahta kansiota antamatta kohdetta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Tyhjemerkit eivät vaikuta lopputulokseen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Jos tiedostot eroavat vain tyhjemerkeiltään, pidä niitä yhtäläisinä.\\n\"\n\"Tämä on aktiivinen vain, kun täysi analyysi on valittu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Kopioi uudempi yhdistämisen sijaan (turvatonta)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Älä katso sisemmäs vaan valitse vain uusin tiedosto.\\n\"\n\"(Käytä tätä ainoastaan, jos tiedät mitä teet!)\\n\"\n\"Tällä on vaikutusta vain verrattaessa kahta kansiota.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Varmuuskopioi tiedostot (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Jos tiedosto tallennettaisiin vanhemman päälle, vanhan tiedoston\\n\"\n\"nimeen lisätään pääte ”.orig” sen sijaan, että se poistettaisiin.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Maa-asetukset\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Käytä samaa merkkikoodausta kaikille:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Jos asetettu, mahdollistaa kaikki koodausten vaihtamisen ensimmäistä \"\n\"vaihtamalla.\\n\"\n\"Poista käytöstä, jos tiedostot käyttävät eri merkkikoodauksia.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Huomaa: Paikallinen merkkikoodaus on ”%1”\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"A-tiedoston koodaus:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Jos asetettu, merkistö tunnistetaan automaattisesti.\\n\"\n\"Ellei merkistöä löydy automaattisesti, tässä valittua käytetään varalla.\\n\"\n\"(Unicode-tunnistus tapahtuu tiedoston ensitavuista.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Tunnista automaattisesti\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"B-tiedoston koodaus:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"C-tiedoston koodaus:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Yhdistämisen tulosteen ja tallennuksen merkkikoodaus:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Valitse automaattisesti\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Jos asetettu, käytetään syötetiedostojen merkkikoodausta.\\n\"\n\"Epäselvissä tilanteissa käyttäjää pyydetään asettamaan tallennuksen \"\n\"merkkikoodaus.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Esikäsittelytiedostojen merkkikoodaus:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Oikealta vasemmalle -kieli\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Joitakin kieliä luetaan oikealta vasemmalle.\\n\"\n\"Tämä asetus asettaa katselimen ja muokkaimen vastaavasti.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integrointi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Integrointiasetukset\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Ohitettavat komentorivivalitsimet:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Luettelo komentorivivalitsimista, jotka tulisi sivuuttaa toisen työkalun \"\n\"käyttäessä KDiff3:a.\\n\"\n\"Useita arvoja voi antaa puolipistein ”;” erotettuna.\\n\"\n\"Tämä estää ”Tuntematon asetus” -virheen.\"\n\n# Eihän siinä koskaan taida Suomessa lukea koko ”Escape”\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Lopeta myös Esc-näppäimellä\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nopea lopetustapa.\\n\"\n\"Sopii Esc-näppäimen käyttöön tottuneille.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Alustaa kaikki asetukset (ei vain nykyisen kohdan).\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Esikäsittelykomento: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Seuraavat valitsemasi asetukset voivat muuttaa tietoja:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Tätä ei todennäköisesti haluta yhdistettäessä.\\n\"\n\"Haluatko poistaa nämä käytöstä vai jatkaa samoilla asetuksilla?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Turvattomat yhdistämisasetukset\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Käytä näitä asetuksia yhdistettäessä\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Poista turvattomat asetukset käytöstä\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Ladataan A:ta: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Ladataan B:tä: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Rivi-diff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Ladataan C:tä: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Rivi-diff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Rivi-diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Muisti ei riitä pyynnön viimeistelemiseen.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Tapahtui sisäinen virhe: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Liian moni rivi eroaa. Ohitetaan tiedosto.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kaikissa syötetiedostoissa on sama teksti mutta eroja esiintyy binaarisella \"\n\"tasolla.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Tiedostoissa %1 ja %2 on sama teksti mutta eroja esiintyy binaarisella \"\n\"tasolla.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Jotkin syötteet eivät vaikuta raakatekstitiedostoilta.\\n\"\n\"KDiff3:n yhdistystoimintoa ei ole tarkoitettu binaaritiedolle.\\n\"\n\"Jatka omalla vastuullasi.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n# %1 sisältää ”A”, ”B”, ”C” tai jonkin näiden yhdistelmän pilkuin erotettuna.\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Joitakin syötemerkkejä ei saatu muunnettua kelvolliseksi Unicodeksi.\\n\"\n\"Käytät ehkä väärää merkistöä (esim. UTF-8:aa ei-UTF-8-tiedostolle).\\n\"\n\"Älä tallenna tulosta, ellet ole varma. Jatka omalla vastuullasi.\\n\"\n\"Viesti koskee tiedostoja kohteessa %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Keskeytä\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Jatka yhdistämistä\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Avataan tiedostoja…\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Leikataan valintaa…\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Kopioidaan valintaa leikepöydälle…\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Liitetään leikepöydän sisältöä…\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"OK\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Siirry riville\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Rivitys (Peru poistaa rivityksen käytöstä)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Lasketaan vaakavierityspalkin enimmäisleveyttä\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Tallenna ja jatka\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Jatka tallentamatta\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Haku valmis.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Haku valmis\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Mitään ei ole valittu kummassakaan diff-syöteikkunassa.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Virhe lisättäessä käsin diff-aluetta\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Peru\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Vaihda %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopioi %1–>tuloste\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Vaihda %1<->tuloste\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Asetukset…\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Avaa kansio\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Valitse tulostiedosto\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Etsi tekstiä:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Erota pien- ja suuraakkoset\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Etsi A:sta\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Etsi B:stä\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Etsi C:stä\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Etsi tulosteesta\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Etsi\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Säännöllisen lausekkeen testaus\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Automaattiyhdistämisen esimerkkirivi:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Automaattiyhdistämistä voi kokeilla kopioimalla rivin niin kuin se esiintyy \"\n\"tiedostoissa.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Haun tulos:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Esimerkkihistorian aloitusrivi (edeltävällä kommentilla):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopioi historian aloitusrivi niin kuin se esiintyy tiedostoissasi\\n\"\n\"edeltävä kommentti mukaan lukien.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Historian lajittelujärjestys:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Historiatietueen aloitusrivin esimerkki (ilman alkukommenttia):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopioi tiedostoissasi käytetty historiatietueen aloitusrivi\\n\"\n\"mutta ilman alun kommenttia.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Lajitteluavaimen tulos:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Haku onnistui.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Haku epäonnistui.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"Säännöllisen lausekkeen alkavien ja päättävien sulkujen määrä ei täsmää.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Leikepöydän tietojen kirjoitus väliaikaistiedostoon epäonnistui.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Leikepöydältä\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 ei ole tavallinen tiedosto.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Tiedosto %1 on liian iso käsiteltäväksi. Sivuutetaan.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Väliaikaistiedosto on: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Esikäsittely saattoi epäonnistui. Tarkista tämä komento:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Esikäsittelykomento poistetaan nyt käytöstä.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Rivinsovitusesikäsittely saattoi epäonnistui. Tarkista tämä komento:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"Rivinsovitusesikäsittelykomento poistetaan nyt käytöstä.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Tiedoston luku epäonnistui: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Avaa tiedostot vertailtavaksi…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Lataa uudelleen\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Tallentaa yhdistämisen tuloksen. Kaikki ristiriidat on ratkaistava!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Tallentaa nykyisen tiedoston toisella nimellä\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Tulostaa erot\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Lopettaa ohjelman\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Kumoa viimeisin toimenpide.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Leikkaa valitun alueen ja vie sen leikepöydälle\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopioi valitun alueen leikepöydälle\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Liittää leikepöydän sisällön nykyiseen sijaintiin\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Valitsee kaiken nykyisestä ikkunasta\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Odotettiin välilyöntiä sulkevan lainausmerkin jälkeen.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Pariton lainausmerkki.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Odottamaton lainausmerkki parametrin sisällä.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Ohjelmaa ei määritetty.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Avaa tiedosto\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Kohde\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"Tiedosto %1 on liian iso käsiteltäväksi. Sivuutetaan.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Tunnista Unicode automaattisesti\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Näytetään tai piilotetaan työkaluriviä…\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"KDiff3-osaa ei saatu alustetuksi.\\n\"\n#~ \"Näin käy yleensä asennusvirheen takia. Lisätietoja saat lukemalla \"\n#~ \"lähdepaketin README-tiedoston.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Ladataan A:ta\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Ladataan B:tä\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Ladataan C:tä\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Vertailtavia tiedostoja ei löytynyt.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3:n asetukset\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3-osa\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"KPart-osa eroavuuksien näyttämiseen\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Tekijänoikeudete 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Versionhallinnan historiatietue koostuu useammasta rivistä.\\n\"\n#~ \"Määritä säännöllinen lauseke etsimään alkurivi (ilman edeltävää \"\n#~ \"kommenttia).\\n\"\n#~ \"Ryhmittele sulkein avaimet, joita haluat käyttää lajitteluun.\\n\"\n#~ \"Jos jätetään tyhjäksi, KDiff3 olettaa historiatietueiden erottimiksi \"\n#~ \"tyhjän rivin.\\n\"\n#~ \"Katso lisätietoa ohjeista.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Kukin historiatietueen alkua kuvaavan säännöllisen lausekkeen suljepari\\n\"\n#~ \"ryhmittelee mahdollisen lajitteluavaimen.\\n\"\n#~ \"Määritä avaimet (jotka numeroidaan 1:stä alkaen \"\n#~ \"esiintymisjärjestyksessä)\\n\"\n#~ \"käyttäen erottimena pilkkua (esim. ”4,5,6,1,2,3,7”).\\n\"\n#~ \"Jos jätetään tyhjäksi, lajittelua ei tehdä.\\n\"\n#~ \"Lisätietoa löydät ohjeista.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Niiden rivien säännöllinen lauseke, joille KDiff3:n tulisi valita useampi \"\n#~ \"lähde.\\n\"\n#~ \"Kun ristiriitainen rivi vastaa säännöllistä lauseketta, valitaan C, jos \"\n#~ \"se on\\n\"\n#~ \"käytettävissä, muuten B.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Säännöllinen lauseke versionhallinnan historiatietueen alulle.\\n\"\n#~ \"Yleensä tällä rivillä on avainsana ”$Log$”.\\n\"\n#~ \"Oletusarvo: ”.*\\\\$Log.*\\\\$.*”\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"Kaikki tiedostot (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32-bittinen)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Vakava sisäinen virhe.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Vakava sisäinen virhe.: \"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Älä ratkaise ristiriitoja automaattisesti.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Täyttä verkko-osoitetta ei voitu määrittää. Yläkansiota ei määritetty.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"A-tiedostoa esikäsiteltäessä sattui virheitä.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"B-tiedostoa esikäsiteltäessä sattui virheitä.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"C-tiedostoa esikäsiteltäessä sattui virheitä.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Tiedoston avausvirhe\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Avaa kansio\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Kansion avausvirhe\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Luetaan A-kansiota\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Luetaan B-kansiota\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Luetaan C-kansiota\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Kansio\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Poistetaan kansiota: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Luetaan kansiota: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Kansio\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Käänteiskansiokuvio(t):\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Analyysista pois jätettävä(t) kansiokuvio(t).\\n\"\n#~ \"Jokerimerkit: * ja ?\\n\"\n#~ \"Useampia kuvioita voi antaa puolipistein (;) erotettuna\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Seuraa kansiolinkkejä\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Käytössä: Vertaa linkin osoittamaa kansiota.\\n\"\n#~ \"Poissa käytöstä: Vertaa linkkejä.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Kansio…\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Etsii tiedostoja ja -kansioita, jotka on piilotettu\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Etsii tiedostoja ja kansioita ”.”:sta alkaen\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Verrataan tiedostoa…\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Puolilainausmerkkien määrä ei täsmää.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Virhe tiedostoa kopioitaessa: Tiedoston avaus luettavaksi epäonnistui. \"\n#~ \"Tiedostonimi: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Virhe tiedostoa kopioitaessa: Tiedoston avaus kirjoitettavaksi \"\n#~ \"epäonnistui. Tiedostonimi: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Virhe tiedostoa kopioitaessa: luku epäonnistui. Tiedostonimi: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Virhe tiedostoa kopioitaessa: kirjoitus epäonnistui. Tiedostonimi: %1\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"&Yhdistä\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Kansiovertailun tila\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Alikansioiden määrä:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Eroavien tiedostojen määrä:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Ristiriitoja kaikkiaan: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Automaattisesti ratkaistuja ristiriitoja: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Ratkaisemattomia ristiriitoja: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Ohita numerot\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"Ohita C:n/C++:n kommentit\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Älä erota pien- ja suuraakkosia\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Peru\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Ohje\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Oletukset\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Muokkaa\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Asetukset\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Ohje\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Tietoa\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"Teki&jä\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"K&iitokset\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Avaa\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Tallenna\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Tulosta…\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Lopeta\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Leikkaa\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Kopioi\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Liitä\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Valitse kaikki\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Näytä työkalurivi\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Näytä &tilarivi\"\n\n# *** TARKISTA: Voiko tähän saada %1:stä genetiivin, jolloin voisi olla ”%1 asetukset”?\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Asetukset: %1…\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Tietoa\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Etsi\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Etsi seuraava\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"Lisätietoa saa Ohje-valikosta tai alikansiosta doc.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"Kdiff3:n käyttö\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Lopeta\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Jatka\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Kieli (vaatii uudelleenkäynnistyksen)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Valitse käyttöliittymän kieli tai ”automaattinen”.\\n\"\n#~ \"Vaihtaaksesi kieltä lopeta KDiff3 ja käynnistä se uudelleen.\"\n\n# pmap: =/gen=kdiff3:n/\n# pmap: =/elat=kdiff3:sta/\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&OK\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"OK\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"© 2002–2011 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Näin ei koskaan pitäisi käydä:\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Jos tiedät miten toistaa tämä, ota yhteys ohjelman tekijään.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Ohjelmavirhe\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Virhe.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Valitse fontti\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Valitsit vaihtuvalevyisen fontin.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Koska ohjelma ei osaa käyttää vaihtuvalevyisiä fontteja\\n\"\n#~ \"oikein, voit törmätä ongelmiin muokkauksessa.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Haluatko jatkaa vai vaihtaa fonttia?\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Yhteensopimaton fontti.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Jatkan omalla vastuullani\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Valitse toinen fontti\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Virheenkorjaukset, Debian-paketin ylläpitäjä\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Windows-asennusohjelma\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"i18n-ohje\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Leikepöytäpaikkaus\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"KIO-ohje\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Cervisian CvsIgnoreList-luokka\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"StringMatcher-luokka\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Kansion yhtenevyysvärityksen korjaus\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Korjaus hitaaseen käynnistykseen Windowsissa\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Diff-laajennus Windowsiin\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Intensiivinen testaus, käyttö ja palaute\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Mac-tuki\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"KDE 4 -siirros\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"OS/2-siirros\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"+ Monet kiitokset kaikille virheitä raportoineille ja ohjelmaa \"\n#~ \"ideoineille!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Kursiivifontti muutoksille\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Valitsee fontin kursiivimuodon eroavuuksille.\\n\"\n#~ \"Ellei fontilla ole kursiivia, ei tehdä mitään.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Yhteensopimaton fontti\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Jatka omalla vastuullasi\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Valitse toinen fontti\"\n"
  },
  {
    "path": "po/fi/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright © 2012 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023, 2024 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013, 2014.\n#\n# KDE Finnish translation sprint participants:\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-10-21 18:49+0300\\n\"\n\"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\\n\"\n\"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: fi\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.08.5\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Vertaa tiedostoon %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Yhdistä tiedostoon %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Tallenna ”%1” tuonnemmaksi\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Kolmivaiheinen yhdistäminen pohjaan\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Vertaa tiedostoon…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Tyhjennä luettelo\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Vertaa\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Kolmivaiheinen vertailu\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Tietoa KDiff3-valikkoliitännäisestä…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3-tiedostotoimintoliitännäinen: tekijänoikeudet © 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kontekstivalikkolaajennuksen käyttö:\\n\"\n\"Valitse ”Vertaa” verrataksesi vain kahta tiedostoa.\\n\"\n\"Jos toinen tiedosto on muualla, ”Tallenna” ensimmäinen tiedosto \"\n\"tuonnemmaksi, jolloin se näkyy ”Vertaa tiedostoon…”-alivalikossa. Valitse \"\n\"sitten toiselle tiedostolle ”Vertaa tiedostoon”.\\n\"\n\"Kolmivaiheisessa yhdistämisessä ”Tallenna” ensin pohjatiedosto ja \"\n\"yhdistettävä haara ja valitse sitten ”Kolmivaiheinen yhdistäminen pohjaan” \"\n\"kohteena käytettävässä toisessa haarassa.\\n\"\n\"Sama pätee myös kansioiden vertailuun ja yhdistämiseen.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Tietoa KDiff3-tiedostotoimintoliitännäisestä\"\n"
  },
  {
    "path": "po/fr/diff_ext.po",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018.\n# Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@mailo.eu>, 2023.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: diff_ext\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-26 08:36+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\\n\"\n\"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\\n\"\n\"Language: fr\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.08.5\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Comparer avec %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fusionner avec %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusion de trois versions de fichiers avec la base\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Enregistrer « %1 » pour plus tard\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Comparer avec…\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Effacer la liste\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Comparer\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparaison de trois versions de fichiers\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"À propos de Diff-Ext…\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext Copyright © 2003-2006, Sergey Zorin. Tous droits réservés.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Ce programme est distribuable sous la licence « Clause BSD-2 ».\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Certaines extensions pour KDiff3 © 2006-2013 par Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Portage vers Qt5 / Kf5 effectué par Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Page d'accueil de Diff-Ext : http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"À propos de Diff-Ext pour KDiff3 (64 bits)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Comparer les fichiers sélectionnés\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Comparer « %1 » avec « %2 »\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Enregistrer « %1 » pour plus tard\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Impossible de démarrer KDiff3. Veuillez réinstaller KDiff3.\"\n\n# | msgid \"Comment\"\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Commande\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Ligne de commande\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext pour KDiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 bits)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 bits)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Page d'accueil de KDiff3 : http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/fr/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to Français\n# traduction de kdiff3.po vers le Français\n# Copyright (C) 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n# Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>, 2005, 2018, 2019, 2020.\n# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.\n# Johnny Jazeix <jazeix@gmail.com>, 2020.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023.\n# Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@mailo.eu>, 2023.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:11+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\\n\"\n\"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\\n\"\n\"Language: fr\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.11.80\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Joëlle Cornavin, Simon Depiets, Xavier Besnard\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"jcorn@free.fr, sdepiets@gmail.com, xavier.besnard@kde.org\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Obtention de l'état du fichier : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Lecture du fichier : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Écriture du fichier : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Mémoire pleine\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Création d'un dossier : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Suppression d'un dossier : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Suppression d'un fichier : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Création d'un lien symbolique : %1 ==> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Renommage du fichier : %1 ==> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Copie du fichier : %1 ==> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Lecture du dossier : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Listage du dossier : %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Problème de perte de données :\\n\"\n\"Si cela se reproduit, veuillez contacter l'auteur.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Erreur interne critique\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Fichier %1 : ligne %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Fichier %1 : ligne non disponible\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Encodage :\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Style de fin de ligne :\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (base)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Encodage : %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Style de fin de ligne : %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Inconnu\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Première ligne\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Fin\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Ouvrir un fichier\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bits (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Système\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Autre\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copier A vers B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copier B vers A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Supprimer A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Supprimer B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Supprimer A et B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Fusionner vers A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Fusionner vers B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Fusionner vers A et B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Supprimer (s'il existe)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusion\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Fusion (manuel)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Erreur : conflit de type de fichiers\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Erreur : changé et supprimé\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Erreur : les dates sont identiques mais les fichiers ne le sont pas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Terminé\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Erreur\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Ignoré.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Non enregistré.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"En cours...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"À faire.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nom\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Opération\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"État\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Non résolu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Résolu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Non blanc\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Blanc\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Vous effectuez actuellement une fusion de dossier. Voulez-vous vraiment \"\n\"abandonner la fusion et analyser à nouveau le dossier ?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Avertissement\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Analyser à nouveau\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Poursuivre la fusion\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Impossible d'ouvrir les dossiers :\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Le dossier A « %1 » n'existe pas ou n'est pas un dossier.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Le dossier B « %1 » n'existe pas ou n'est pas un dossier.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Le dossier C « %1 » n'existe pas ou n'est pas un dossier.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Erreur d'ouverture d'un dossier\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Le dossier de destination ne doit pas être le même que A ou B quand trois \"\n\"dossiers sont fusionnés.\\n\"\n\"Vérifiez encore avant de continuer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Avertissement pour les paramètres\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Analyse des dossiers…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Lecture du dossier A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Lecture du dossier B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Lecture du dossier C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Certains sous-dossiers ne sont pas lisibles dans\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Vérifiez les permissions des sous-dossiers.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Prêt.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"État de la comparaison des dossiers\\n\"\n\"\\n\"\n\"Nombre de sous-dossiers : %1\\n\"\n\"Nombre de fichiers identiques : %2\\n\"\n\"Nombre de fichiers différents : %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Nombre de fusions manuelles : %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Ce paramètre affecte toutes les opérations de fusion.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Changement de toutes les opérations de fusion\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Traitement en cours %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Impossible de traiter certains fichiers.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Abandon en raison d'un trop grand nombre d'erreurs.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Cette opération n'est actuellement pas possible.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Opération impossible\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Une erreur est survenue lors de la copie.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Erreur de fusion\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Opération de fusion inconnue. (Ceci ne devrait jamais arriver !)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Opération de fusion inconnue.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"La fusion est sur le point de commencer\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choisissez « Effectuer la fusion » si vous avez lu les instructions et savez \"\n\"ce que vous faites.\\n\"\n\"Choisir « Simuler la fusion » indiquera ce qui arrivera.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Sachez que ce programme est encore au stade bêta et qu'il n'y a AUCUNE \"\n\"GARANTIE d'aucune sorte ! Faites des sauvegardes de vos données vitales !\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Démarrage de la fusion\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Le faire\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"La simuler\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"L'élément mis en surbrillance est d'un type différent dans les différents \"\n\"dossiers. Choisissez ce qu'il faut faire.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Les dates de modification du fichier sont identiques, mais les fichiers ne \"\n\"le sont pas. Choisissez ce qu'il faut faire.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"L'élément mis en surbrillance a été modifié dans un dossier et supprimé dans \"\n\"l'autre. Choisissez ce qu'il faut faire.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Cette opération n'est actuellement pas possible car une fusion de dossiers \"\n\"est en cours.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Il s'est produit une erreur à la dernière étape.\\n\"\n\"Voulez-vous continuer avec l'élément ayant causé l'erreur ou voulez-vous le \"\n\"sauter ?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Continuer la fusion après une erreur\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Continuer avec le dernier élément\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Ignorer un élément\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Opération de fusion terminée.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Fusion terminée\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulation de fusion achevée : vérifiez si vous êtes d'accord avec les \"\n\"opérations proposées.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\"Une erreur s'est produite. Cliquez sur « Ok » pour afficher les informations \"\n\"détaillées.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erreur : durant la suppression de %1 : impossible de créer la sauvegarde.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"supprimer le dossier récursivement( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"supprimer( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erreur : opération de suppression de dossier impossible durant la tentative \"\n\"de lecture du dossier.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Erreur : opération de suppression de dossier( %1 ) impossible.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Erreur : opération de suppression impossible.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"fusion manuelle(%1, %2, %3 ==> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Remarque : après une fusion manuelle, l'utilisateur devra continuer en \"\n\"appuyant sur F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erreur : copie( %1 ==> %2 ) impossible. Impossible de supprimer la \"\n\"destination existante.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copier le lien( %1 ==> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erreur : copie des liens impossible : les liens distants ne sont pas encore \"\n\"pris en charge.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Erreur : copie du lien impossible.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copie( %1 ==> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erreur durant le renommage( %1 ==> %2 ) : impossible de supprimer la \"\n\"destination existante.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"renommer( %1 ==> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Erreur : renommage impossible.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erreur durant la création du dossier de %1. Impossible de supprimer le \"\n\"fichier existant.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"création du dossier( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Erreur durant la création du dossier.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Dest : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Dossier\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Type\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Taille\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Attr\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Dernière modification\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Lien - Destination\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Fichier\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Lien\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"indisponible\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Dest) : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A :    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Base) : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Dest) : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B :    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Dest) : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C :    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Enregistrer l'état de fusion des dossiers sous…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Démarrer / Poursuivre la fusion des dossiers\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Lancer l'opération pour l'élément actuel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Comparer le fichier sélectionné\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Fusionner le fichier actuel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Fusion\\n\"\n\"Fichier\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Replier tous les sous-dossiers\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Déplier tous les sous-dossiers\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Analyser à nouveau\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Choisir A pour tous les éléments\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Choisir B pour tous les éléments\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Choisir C pour tous les éléments\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Choisir automatiquement l'opération pour tous les éléments\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Pas d'opération pour tous les éléments\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Afficher les fichiers identiques\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Identiques\\n\"\n\"Fichiers\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Afficher les fichiers différents\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Afficher les fichiers uniquement dans A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Fichiers\\n\"\n\"uniquement dans A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Afficher les fichiers uniquement dans B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Fichiers\\n\"\n\"uniquement dans B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Afficher les fichiers uniquement dans C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Fichiers\\n\"\n\"uniquement dans C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Comparer les fichiers explicitement sélectionnés\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Fusionner les fichiers explicitement sélectionnés\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ne rien faire\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusion\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Supprimer (s'il existe)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copier A vers B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copier B vers A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Supprimer A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Supprimer B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Supprimer A et B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Fusionner vers A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Fusionner vers B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Fusionner vers A et B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Impossible de déterminer l'URL complète. Aucun parent renseigné.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Le parent et le fils n'ont pas pu être distingués.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"L'URL calculée est :\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Impossible de lire le fichier : %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"L'utilisateur a annulé l'opération de lecture sur %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"L'utilisateur a annulé l'opération d'écriture.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Impossible de créer la copie temporaire de %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Impossible d'ouvrir %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Erreur de lecture depuis %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"La suppression d'une sauvegarde plus ancienne a échoué pendant la tentative \"\n\"de sauvegarde.\\n\"\n\"Nom du fichier : %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Le renommage a échoué pendant la tentative de sauvegarde.\\n\"\n\"Noms des fichiers : %1 vers %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Étiquette de texte\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Le renard roux rapide saute au dessus de la rivière\\n\"\n\"mais la petite poule rouge s'échappe avec un frisson.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Changer de police\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Configuration actuelle :\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Erreur d'option de configuration :\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Option --auto utilisée, mais aucun fichier résultat spécifié.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Fusion de dossiers\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Informations de fusion\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Impossible de comparer un fichier à un dossier.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Mauvaise tentative de comparaison\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Option --auto ignorée pour la comparaison de dossiers.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Impossible d'enregistrer.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Ouverture de ces fichiers impossible :\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Erreur d'ouverture du fichier\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Active/désactive la barre d'état\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Configurer KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Chercher une chaine\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Chercher à nouveau la chaine\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Aller au delta actuel\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Actuel\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Aller au premier delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Premier\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Aller au dernier delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Dernier\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Ignore les différences d'espaces quand « Afficher les espaces » est \"\n\"désactivé)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Ne prend pas en compte les différences d'espaces même quand « Afficher les \"\n\"espaces » est désactivé)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Aller au delta précédent\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Précédent\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Aller au delta suivant\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Suivant\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Aller au conflit précédent\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Précédent\\n\"\n\"Conflit\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Aller au conflit suivant\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Suivant\\n\"\n\"Conflit\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Aller au conflit non résolu précédent\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Précédent\\n\"\n\"Non résolu\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Aller au conflit non résolu suivant\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Suivant\\n\"\n\"Non résolu\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \" Aller à la ligne\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Aller à\\n\"\n\"la ligne\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \" Aller à la ligne spécifiée.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Sélectionner la ou les lignes à partir de A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Sélectionner\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Sélectionner la ou les lignes à partir de B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Sélectionner\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Sélectionner la ou les lignes à partir de C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Sélectionner\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Aller automatiquement au conflit non résolu suivant après sélection de la \"\n\"source\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Suivant\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Afficher les caractères d'espacement et de tabulation\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Caractères\\n\"\n\"Blancs\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Afficher les espaces\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Blanc\\n\"\n\"Deltas\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Afficher les numéros de lignes\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Ligne\\n\"\n\"Numéros\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Résoudre automatiquement les conflits simples\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Attribuer des deltas aux conflits\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Exécuter la fusion automatique de l'expression rationnelle\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Résoudre automatiquement les conflits d'historique\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Scinder les différences à la sélection\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Réunir les différences sélectionnées\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Afficher la fenêtre A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Afficher la fenêtre B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Afficher la fenêtre C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Vue d'ensemble normale\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Vue d'ensemble de A par rapport à B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Vue d'ensemble de A par rapport à C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Vue d'ensemble de B par rapport à C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Retour à la ligne automatique des fenêtres d'affichage de différences\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Ajouter l'alignement manuel des différences\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Effacer tous les alignements manuels des différences\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Mettre le focus sur la fenêtre suivante\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Mettre le focus sur la fenêtre précédente\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Changer l'orientation du séparateur\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Vue de l'écran divisé en dossier et texte\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Basculer entre l'affichage du dossier et l'affichage du texte\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Prêt.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Le résultat de la fusion n'a pas été enregistré.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Enregistrer et quitter\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Quitter sans enregistrer\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Enregistrement du résultat de la fusion impossible.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Vous effectuez actuellement une fusion de dossiers. Voulez-vous vraiment \"\n\"l'interrompre ?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Enregistrement du fichier...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Enregistrement du fichier sous un nouveau nom...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Enregistrer sous...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Impression non implémentée.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Impression...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Impression de la page %1 parmi %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Sélection)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"L'impression est terminée.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Impression interrompue.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Fermeture...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"(Dés)Activation de la barre d'état...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Fichier\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"D&ossier\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Opération de fusion de l'élément actuel\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Opération de synchronisation de l'élément actuel\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"D&éplacement\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"D&ifférences\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"F&usion\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Fenêtre\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Barre principale\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignoré. (Défini par l'utilisateur)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"(64 bits)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Outil de comparaison et de fusion de fichiers et de dossiers\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\"(c) 2002-2014 Joachim Eibl, © 2017 Michael Reeves pour le portage vers KF5 / \"\n\"Qt5\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Fusionner les entrées.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Fichier de base explicite. Pour la compatibilité avec certains outils.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Fichier de sortie. Implique -m. Par ex. : -o nouveau_fichier.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Fichier de sortie, encore. (Pour la compatibilité avec certains outils)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Pas d'interface graphique si tous les conflits se résolvent automatiquement. \"\n\"(Nécessite un fichier -o)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ignorer --auto et toujours afficher l'interface graphique.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignoré.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Remplacement de nom visible pour le fichier d'entrée 1 (base).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Remplacement de nom visible pour le fichier d'entrée 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Remplacement de nom visible pour le fichier d'entrée 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Remplacement de nom visible secondaire. À fournir une seule fois pour chaque \"\n\"entrée.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Annuler un paramètre de configuration. À utiliser une seule fois pour chaque \"\n\"paramètre. Par ex. : --cs « AutoAdvance=1 »\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\"Afficher la liste des paramètres de configuration et les valeurs actuelles.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Utiliser un fichier de configuration différent.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"fichier 1 à ouvrir (base, si non spécifié, via --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"fichier 2 à ouvrir\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"fichier 3 à ouvrir\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Consulter kdiff3 --help pour les options prises en charge.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Impossible de comparer un fichier non-normal à un fichier normal.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Mélange de liens et de fichiers normaux.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Lien : \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Taille. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Date et taille : \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Comparaison de fichier...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Choisir A partout\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Choisir B partout\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Choisir C partout\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Choisir A pour tous les conflits non résolus\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Choisir B pour tous les conflits non résolus\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Choisir C pour tous les conflits non résolus\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Choisir A pour tous les conflits d'espaces non résolus\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Choisir B pour tous les conflits d'espaces non résolus\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Choisir C pour tous les conflits d'espaces non résolus\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Nombre de conflits non résolus restants : %1 (dont %2 concernent des espaces)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"La sortie a été modifiée.\\n\"\n\"Si vous continuez, vos changement seront perdus.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Tous les fichiers d'entrée sont binairement identiques.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Tous les fichiers d'entrée contiennent le même texte.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Les fichiers %1 et %2 sont binairement identiques.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Les fichiers %1 et%2 ont un texte identique.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Nombre total de conflits : %1\\n\"\n\"Nombre de conflits automatiquement résolus : %2\\n\"\n\"Nombre de conflits non résolus : %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Conflits\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Pas de ligne source>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Conflit de fusion(Espaces seulement)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Conflit de fusion>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tous les conflits ne sont pas encore résolus.\\n\"\n\"Fichier non enregistré.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Conflits restants\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Il y a un conflit de style de fin de ligne. Veuillez choisir manuellement le \"\n\"style de fin de ligne.\\n\"\n\"Fichier non enregistré.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Création de la sauvegarde impossible. Fichier non enregistré.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Erreur lors de l'enregistrement du fichier\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"Le fichier de sortie pourrait contenir des caractères de remplacement pour \"\n\"les caractères de code non reconnus.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Erreur durant l'écriture.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Sortie :\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Modifié]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Encodage pour l'enregistrement :\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Style de fin de ligne :\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Conflit\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Codec de A : %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Codec de B : %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Codec de C : %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Sélectionner un fichier (Pas encore enregistré)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Boîte de dialogue\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B :\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (base) :\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Sortie (optionnel) :\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Fichier...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Permuter / Copier les noms...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (optionnel) :\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Dossier…\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"aucun\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Police : %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Exemple :\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Changez ce paramètre si les caractères non-ASCII ne sont pas affichés \"\n\"correctement.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Configurer\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Police\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Police de l'éditeur et de la sortie de l'analyse des différences\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Police de l'application\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Police d'affichage des fichiers\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Couleur\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Paramètres des couleurs\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Vues de l'éditeur et de la fenêtre d'analyse de différences :\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Couleur du premier plan :\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Couleur de fond :\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Couleur de fond pour l'affichage des différences :\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Couleur A :\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Couleur B :\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Couleur C :\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Couleur des conflits :\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Couleur de fond de la plage actuelle :\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Couleur de fond pour les différences dans la plage actuelle :\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Couleur pour les plages de différences alignées manuellement :\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Affichage de comparaison des dossiers :\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Couleur pour les fichiers les plus récents :\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Le changement de cette couleur ne sera effectif qu'au prochain démarrage de \"\n\"la comparaison des dossiers.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Couleur pour les fichiers les plus anciens :\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Couleur pour les fichiers d'âge moyen :\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Couleur pour les fichiers manquants :\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Éditeur\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Comportement de l'éditeur\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Une tabulation insère des espaces\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activé : un appui sur la touche de tabulation génère le nombre approprié \"\n\"d'espaces.\\n\"\n\"Désactivé : un caractère de tabulation sera inséré.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Taille d'une tabulation :\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Indentation automatique\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Activé : l'indentation de la ligne précédente est utilisée pour une nouvelle \"\n\"ligne.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Copier automatiquement la sélection\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activé : toute sélection est immédiatement copiée dans le presse-papiers.\\n\"\n\"Désactivé : vous devrez effectuer la copie explicitement, par exemple, avec \"\n\"le raccourci CRTL-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos / Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Détecter automatiquement\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Définit les fins de ligne lorsqu'un fichier modifié est enregistré.\\n\"\n\"DOS/Windows : CR+LF, Unix : LF, avec CR= « 0D », LF= « 0A » \"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Analyse des différences\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Paramètres de l'analyse des différences\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorer les nombres (les considérer comme des espaces)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignorer les caractères numériques durant une phase de mise en correspondance \"\n\"de lignes. (Similaire à « Ignorer les espaces »).\\n\"\n\"Peut aider à comparer des fichiers comportant des données numériques.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorer les commentaires C/C++ (les considérer comme des espaces)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Considérer les commentaires C / C++ comme des espaces.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorer la casse (considérer comme des espaces)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Considérer les différences de casse comme des changements d'espaces. (« a » \"\n\"<==> « A »)\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Commande du préprocesseur :\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Prétraitement défini par l'utilisateur. (Veuillez consulter les \"\n\"documentations pour plus de détails)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Commande du préprocesseur pour la mise en correspondance de lignes :\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ce préprocesseur n'est utilisé que durant la mise en correspondance des \"\n\"lignes.\\n\"\n\"(Veuillez consulter la documentation pour plus de détails).\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Essayer encore (plus lent)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Active l'option « -minimal » pour une analyse de différences externe.\\n\"\n\"L'analyse de gros fichiers sera beaucoup plus lente.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Aligner B et C pour 3 fichiers d'entrée\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Essayez d'aligner B et C lors de la comparaison ou de la fusion de trois \"\n\"fichiers d'entrée.\\n\"\n\"Option non recommandée pour une effectuer une fusion, car cette dernière \"\n\"pourrait s'en trouver plus complexe.\\n\"\n\"(Par défaut, cette option est désactivée)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusion\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Paramètres de la fusion\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Délai d'avance automatique (en ms) :\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"En mode « Avance automatique », le résultat de la sélection courante est \"\n\"affiché \\n\"\n\"pour la période spécifiée, avant d'aller au conflit suivant. Intervalle : \"\n\"0-2 000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Afficher les boites de dialogue d'information\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\"Afficher une boite de dialogue contenant des informations sur le nombre de \"\n\"conflits.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Option par défaut pour les espaces lors de la fusion de 2 fichiers :\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Choix manuel\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Autoriser l'algorithme de fusion à sélectionner automatiquement une entrée \"\n\"pour les modifications uniquement pour les espaces.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Option par défaut pour les espaces lors de la fusion de 3 fichiers :\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Expression rationnelle de fusion automatique\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Expression rationnelle de fusion automatique :\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Exécuter la fusion automatique des expressions rationnelles au démarrage de \"\n\"la fusion\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Exécuter la fusion pour les expressions rationnelles de fusion automatique\\n\"\n\"immédiatement lorsqu'une fusion démarre.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Fusion de l'historique du contrôle de versions\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Expression rationnelle de début d'historique :\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Expression rationnelle de début d'un élément d'historique :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Tri de fusion de l'historique\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Trie l'historique de contrôle de versions grâce à une clé.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Ordre des clés de tri du début de l'élément de l'historique :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Fusionner l'historique de contrôle de versions lors du démarrage de la fusion\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Exécuter la fusion automatique de l'historique de contrôle de versions au \"\n\"début de la fusion.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Nombre maximal d'éléments d'historique :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Couper après le nombre spécifié. Utiliser une valeur de « -1 » pour un \"\n\"nombre illimité d'éléments.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Testez vos expressions rationnelles\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Commande de fusion non pertinente :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Si cette option est sélectionnée, ce script est lancé après une fusion \"\n\"automatique\\n\"\n\"quand aucun autre changement pertinent n'a été détecté.\\n\"\n\"Appelée avec les paramètres : nom_fichier_1 nom_fichier_2 nom_fichier_3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Enregistrer automatiquement et quitter en cas de fusion sans conflits\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Lorsque KDiff3 a été lancé depuis la ligne de commandes pour effectuer une \"\n\"fusion de fichiers et que tous les conflits\\n\"\n\"peuvent être résolus sans intervention de l'utilisateur, alors, cette \"\n\"commande enregistre automatiquement et ferme l'application.\\n\"\n\"(Similaire à l'option en ligne de commande « --auto »)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Dossier\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Dossiers récursifs\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Définit si vous voulez ou non analyser les sous-dossiers.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Motif(s) de fichiers :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Motif(s) de fichiers à analyser.\\n\"\n\"Caractères de substitutions : « * » et «  ? » \\n\"\n\"Plusieurs motifs peuvent être spécifiés à l'aide du séparateur : « ; »\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Motif(s) de fichiers refusé(s) :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Motif(s) de fichiers à exclure de l'analyse.\\n\"\n\"Caractères de substitution : « * » et « ? »\\n\"\n\"Plusieurs motifs peuvent être spécifiés à l'aide du séparateur : « ; »\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Motif(s) de fichiers refusé(s) :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Motif(s) de dossiers à exclure de l'analyse.\\n\"\n\"Caractères de substitution : « * » et « ? »\\n\"\n\"Plusieurs motifs peuvent être spécifiés à l'aide du séparateur : « ; »\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Utiliser un fichier « ignore »\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Étend l'exclusion de motif(s) à tout ce qui serait ignoré par le contrôle de \"\n\"code source.\\n\"\n\"Grâce aux fichiers « ignore » locaux, ceci peut être spécifique à un dossier.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Chercher les fichiers et les dossiers cachés\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Recherche des fichiers et les dossiers cachés.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Suivre les liens vers des fichiers\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activé : compare le fichier sur lequel pointe le lien.\\n\"\n\"Désactivé : compare les liens.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Suivre les liens vers des dossiers\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activé : compare le dossier sur lequel pointe le lien.\\n\"\n\"Désactivé : compare les liens.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Tenir compte de la casse lors de la comparaison des noms de fichiers\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"La comparaison de dossiers comparera les fichiers ou les dossiers dont les \"\n\"noms correspondent.\\n\"\n\"Réglez cette option si la casse des noms doit correspondre. (Désactivée par \"\n\"défaut pour Windows, sinon Activée)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Déplier tous les sous-dossiers au chargement\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activé : déplier tous les sous-dossiers lors d'une comparaison de dossiers.\\n\"\n\"Désactivé : conserver les sous-dossiers repliés.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Sauter le rapport d'état du dossier\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activé : ne pas afficher l'État de la comparaison des dossiers.\\n\"\n\"Désactivé : afficher la boite de dialogue d'état au démarrage.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Mode de comparaison de fichiers\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Comparaison binaire\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Comparaison binaire de chaque fichier. (Par défaut)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Analyse complète\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Effectuer une analyse complète et affiche des informations statistiques dans \"\n\"des colonnes supplémentaires.\\n\"\n\"(Plus lente qu'une comparaison binaire, beaucoup plus lente pour les \"\n\"fichiers binaires)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Se fier à la taille et à la date de modification (peu sûr)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Suppose que les fichiers sont identiques si la date de modification et la \"\n\"longueur du fichier sont égales.\\n\"\n\"Les fichiers ayant un contenu identique mais des dates de modification \"\n\"distinctes apparaitront comme étant différents.\\n\"\n\"Ceci est utile pour les dossiers volumineux ou les réseaux lents.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Se fier à la tailler et à la date, mais utiliser la comparaison binaire si \"\n\"la date ne correspond pas (peu sûr)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Suppose que les fichiers sont identiques si la date de modification et la \"\n\"taille du fichier sont égales.\\n\"\n\"Si les dates sont différentes mais que les tailles le sont, utilisez la \"\n\"comparaison binaire.\\n\"\n\"Ceci est utile pour les dossiers volumineux ou les réseaux lents.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Se fier à la taille (peu sûr)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Suppose que tous les fichiers sont identiques si leurs tailles sont égales.\\n\"\n\"Utile pour les dossiers volumineux ou les réseaux lents, quand la taille est \"\n\"modifiée durant le téléchargement.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Synchroniser les dossiers\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Propose d'enregistrer les fichiers dans les deux dossiers pour que\\n\"\n\"les deux dossiers soient identiques ensuite.\\n\"\n\"Fonctionne uniquement quand la comparaison de deux dossiers ne spécifie pas \"\n\"de destination.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Différences d'espaces considérées comme égales\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Si les fichiers ne diffèrent que par des espaces, ils sont considérés comme \"\n\"identiques.\\n\"\n\"Cette fonction n'est active que si vous choisissez l'analyse complète.seuls\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Copier le plus récent au lieu de fusionner (peu sûr)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"N'ouvre pas le fichier, se contente de prendre le fichier plus récent.\\n\"\n\"(À n'utilisez que si vous savez ce que vous faites !)\\n\"\n\"Option efficace uniquement lors de la comparaison de deux dossiers.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Sauvegarder les fichiers (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Quand il s'agira d'enregistrer un fichier sur un fichier plus ancien, alors \"\n\"l'ancien\\n\"\n\"sera renommé avec une extension « .orig » au lieu d'être supprimé.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Paramètres régionaux\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Utiliser le même encodage pour tout :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Cocher cette option permet de changer tous les encodages en ne modifiant que \"\n\"le premier.\\n\"\n\"Décochez-la si des paramètres individuels différents sont nécessaires.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Remarque : l'encodage local est « %1 »\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Encodage du fichier pour A :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Si cette option est sélectionnée, alors l'encodage sera automatiquement \"\n\"détecté.\\n\"\n\"S'il est impossible de trouver automatiquement l'encodage du fichier, alors \"\n\"l'encodage sélectionné sera utilisée en solution de repli.\\n\"\n\"(La détection « Unicode » repose sur les premiers octets d'un fichier).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Détecter automatiquement\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Encodage du fichier pour B :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Encodage du fichier pour C :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Encodage du fichier pour la sortie de la fusion et l'enregistrement :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Sélectionner automatiquement\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Si cette option est cochée, l'encodage provenant des fichiers d'entrée est \"\n\"utilisé.\\n\"\n\"Dans les cas ambigus, une boite de dialogue demandera à l'utilisateur de \"\n\"choisir l'encodage pour l'enregistrement.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Encodage du fichier pour les fichiers préprocesseurs :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Langue de droite à gauche\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Certaines langue se lisent de droite à gauche.\\n\"\n\"Ce paramètre changera l'afficheur et l'éditeur en conséquence.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Intégration\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Paramètres d'intégration\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Options en ligne de commande à ignorer :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Liste des options en ligne de commandes devant être ignorées quand KDiff3 \"\n\"est utilisé par d'autres outils.\\n\"\n\"Plusieurs valeurs peuvent être spécifiées si on les sépare par des « ; »,\\n\"\n\"Ceci supprimera l'erreur « Option inconnue ».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Quitter également à l'aide de la touche « Échap »\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Méthode rapide pour sortir de l'application.\\n\"\n\"Pour les personnes qui sont habituées à utiliser la touche « Échap ».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\"Cette commande réinitialise toutes les options. Pas seulement celles de la \"\n\"rubrique actuelle.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Commande de préprocesseur : \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Les options suivantes que vous avez choisies risquent de changer les \"\n\"données :\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Il est fort probable que ce ne soit pas souhaité durant une fusion.\\n\"\n\"Voulez-vous désactiver ces réglages ou continuer avec ces paramètres actifs ?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Option peu sûre pour une fusion\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Utiliser ces options durant la fusion\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Désactiver les options peu sûres\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Chargement de A : %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Chargement de B : %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Différences : entre A et B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Différences de lignes : entre A et B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Chargement de C : %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Différences : entre A et C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Différences : entre B et C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Différences de lignes : entre B et C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Différences de lignes : entre A et C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Mémoire insuffisante pour exécuter la demande.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Une erreur interne est survenue : %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Trop de lignes dans la différence. Fichier ignoré.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tous les fichiers d'entrée contiennent le même texte, mais ne sont pas \"\n\"binairement identiques.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Les fichiers %1 et %2 ont le même texte, mais ne sont pas binairement \"\n\"identiques. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Certains fichiers d'entrée ne semblent pas être des fichiers texte pur.\\n\"\n\"Veuillez remarquer que la fusion KDiff3 n'a pas été prévue pour les données \"\n\"binaires.\\n\"\n\"Continuez à vos risques et périls.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Il est impossible de convertir certains caractères d'entrée en Unicode \"\n\"valable.\\n\"\n\"Il se peut que vous utilisiez un codec incorrect. (ex. UTF-8 pour des \"\n\"fichiers non-UTF-8).\\n\"\n\"N'enregistrez pas le résultat si vous avez un doute. Poursuivez à vos \"\n\"propres risques.\\n\"\n\"Les fichiers affectés sont dans %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Abandonner\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Poursuivre la fusion\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Ouverture des fichiers...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Coupe de la sélection...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Copie de la sélection dans le presse-papiers...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Insertion du contenu du presse-papiers...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Ok\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \" Aller à la ligne\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\"Retour à la ligne automatique (L'annulation désactive le retour à la ligne)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Calcul de la largeur maximale pour la barre de défilement horizontale\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Enregistrer et continuer\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Continuer sans enregistrer\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Recherche terminée.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Recherche terminée\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\"Rien n'est sélectionné dans l'une ou l'autre des fenêtres d'entrée des \"\n\"différences.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Erreur lors de l'ajout d'une plage de différences manuel\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Annuler\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Permuter %1 <==> %2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Copier %1 ==> Sortie\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Permuter %1<==>Sortie\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Configurer...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Ouvrir un dossier\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Sélectionnez le fichier de sortie\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Texte à chercher :\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Tenir compte de la casse\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Chercher dans A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Chercher dans B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Chercher dans C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Chercher dans la sortie\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Chercher\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Contrôleur d'expressions rationnelles\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Exemple de ligne de fusion automatique :\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pour effectuer un test de fusion automatique, copiez une ligne comme utilisé \"\n\"dans vos fichiers.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Résultat de la correspondance :\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Exemple de ligne de début d'historique (avec commentaire de départ) :\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copiez une ligne de début d'historique comme utilisé dans vos fichiers,\\n\"\n\"y compris le commentaire de départ.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Ordre des clés de tri de l'historique :\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Exemple de ligne de début d'élément d'historique (avec commentaire de \"\n\"départ) :\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copiez une ligne de début d'élément d'historique comme utilisé dans vos \"\n\"fichiers,\\n\"\n\"mais en omettant le commentaire de départ.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Résultat de la clé de tri :\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Correspondance correcte.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Correspondance incorrecte.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"Les parenthèses d'ouverture et de fermeture ne correspondent pas dans \"\n\"l'expression rationnelle.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Impossible d'écrire les données du presse-papiers dans un fichier temporaire.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Depuis le presse-papiers\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"« %1 » n'est pas un fichier normal.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Fichier %1 est trop volumineux pour être traité. Il sera ignoré.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Le fichier temporaire est : %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Il se peut que le prétraitement ait échoué. Vérifiez cette commande :\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"La commande de prétraitement sera désactivée dorénavant.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Le prétraitement de mise en correspondance de lignes a probablement échoué. \"\n\"Vérifiez cette commande :\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"La commande de prétraitement de mise en correspondance de lignes sera \"\n\"désactivée dorénavant.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Impossible de lire le fichier : %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Ouvre les documents pour faire une comparaison...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Recharger\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\"Enregistre le résultat de la fusion. Tous les conflits doivent être résolus !\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Enregistre le document actuel sous...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Afficher les différences\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Quitte l'application\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Annuler la dernière action.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Coupe la sélection et la place dans le presse-papiers\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Copie la sélection dans le presse-papiers\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Colle le contenu du presse-papiers à la position actuelle\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Tout sélectionner dans la fenêtre actuelle\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Un espace est attendu après un guillemet fermant.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Guillemets non associés.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Guillemet inattendu dans l'argument.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Pas de programme spécifié.\"\n\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Ouvrir un fichier\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Dest\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"Le fichier %1 est trop volumineux pour être traité. Il sera ignoré.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Détecter automatiquement Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"(Dés)Activation de la barre d'outils...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Impossible d'initialiser le composant KDiff.\\n\"\n#~ \"Cet incident arrive d'ordinaire à cause d'un problème d'installation. \"\n#~ \"Veuillez consulter le fichier « README » dans le paquet source pour plus \"\n#~ \"de détails.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Chargement de A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Chargement de B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Chargement de C\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Impossible de trouver les fichiers pour la comparaison.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Configurer KDiff3\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"Module KDiff3\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"Un module « KPart » pour l'affichage des différences\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Un élément d'historique de contrôle de versions se compose de plusieurs \"\n#~ \"lignes.\\n\"\n#~ \"Spécifiez l'expression rationnelle utilisée pour détecter la première \"\n#~ \"ligne (sans le commentaire de début).\\n\"\n#~ \"Regroupez à l'aide de parenthèses les clés que vous voulez utiliser pour \"\n#~ \"le tri.\\n\"\n#~ \"SI ce champ reste vide, alors KDiff3 part du principe que les lignes \"\n#~ \"vides séparent les éléments de l'historique.\\n\"\n#~ \"Consultez la documentation pour les détails.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Chaque paire de parenthèses utilisée dans l'expression rationnelle pour \"\n#~ \"l'élément de début de l'historique\\n\"\n#~ \"regroupe une clé susceptible d'être employée pour le tri.\\n\"\n#~ \"Spécifiez la liste des clés (qui sont numérotées par ordre \"\n#~ \"d'occurrence, \\n\"\n#~ \"en commençant par 1) en utilisant « , » comme séparateur (par ex. \"\n#~ \"« 4,5,6,1,2,3,7 »).\\n\"\n#~ \"Si ce champ reste vide, alors aucun tri ne sera effectué.\\n\"\n#~ \"Consultez la documentation pour les détails.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Expression rationnelle pour les lignes depuis lesquelles KDiff3 devra \"\n#~ \"choisir automatiquement une source.\\n\"\n#~ \"Lorsqu'une ligne présentant un conflit correspond à l'expression \"\n#~ \"rationnelle, alors\\n\"\n#~ \"la ligne C - si elle est disponible, sera choisie, sinon ce sera la \"\n#~ \"ligne B.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Expression rationnelle pour le début de la ligne d'historique de contrôle \"\n#~ \"de versions.\\n\"\n#~ \"Habituellement, cette ligne contient le mot clé « $Log$ ».\\n\"\n#~ \"Valeur par défaut : « .*\\\\$Log.*\\\\$.* »\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"Tous les fichiers (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"A KPart for KDiff3\"\n#~ msgstr \"Une partie de KDiff3\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \"(32 bits)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Erreur interne critique.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Erreur interne critique. : \"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Ne pas résoudre les conflits automatiquement.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"Impossible de déterminer l'URL complète. Aucun parent renseigné.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Erreurs lors du prétraitement du fichier A.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Erreurs lors du prétraitement du fichier B.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Erreurs lors du prétraitement du fichier C.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Erreur d'ouverture d'un fichier\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Ouvrir un dossier\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Erreur lors de l'ouverture du dossier\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Lecture du dossier A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Lecture du dossier B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Lecture du dossier C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Dossier\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Suppression du dossier : %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Lecture du dossier : %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Dossier\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Motif(s) de dossiers exclu(s) :\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Motif(s) des dossiers à exclure de l'analyse. \\n\"\n#~ \"Jokers : « * » et « ? »\\n\"\n#~ \"Plusieurs motifs peuvent être spécifiés à l'aide du séparateur : « ; »\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Suivre les liens vers un dossier\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Activé : compare le dossier sur lequel pointe le lien.\\n\"\n#~ \"Désactivé : compare les liens.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Dossier...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Cherche les fichiers et les dossiers ayant l'attribut « caché ».\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Cherche les fichiers et les dossiers commençant par « . ».\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Comparaison du fichier...\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Pas d'apostrophes appariés.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Erreur durant l'opération de copie du fichier : impossible d'ouvrir le \"\n#~ \"fichier en lecture. Nom du fichier : %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Erreur durant l'opération de copie du fichier : impossible d'ouvrir le \"\n#~ \"fichier en écriture. Nom du fichier : %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Erreur durant l'opération de copie du fichier : lecture impossible. Nom \"\n#~ \"du fichier : %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Erreur durant l'opération de copie du fichier : écriture impossible. Nom \"\n#~ \"du fichier : %1\"\n"
  },
  {
    "path": "po/fr/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# translation of kdiff3fileitemactionplugin.po to Français\n# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2011.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2021, 2022, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019.\n# Johnny Jazeix <jazeix@gmail.com>, 2020.\n# Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@mailo.eu>, 2023.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-27 09:26+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\\n\"\n\"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\\n\"\n\"Language: fr\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.08.5\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Comparer avec %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fusionner avec %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Enregistrer « %1 » pour plus tard\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusion de trois versions de fichiers avec la base\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Comparer avec...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Effacer la liste\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Comparer\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparaison de trois versions de fichiers\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"À propos du module externe de menu KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Module externe d'actions sur les éléments de fichiers pour KDiff3 : \"\n\"copyright © 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Utilisation de l'extension du menu contextuel :\\n\"\n\"Pour une comparaison simple de deux fichiers sélectionnés, choisissez \"\n\"« Comparer ».\\n\"\n\"Si l'autre fichier se trouve dans un autre endroit quelconque, \"\n\"« enregistrez » le premier fichier pour plus tard. Il apparaitra dans le \"\n\"sous-menu « Comparer avec... ». Puis utilisez « Comparer avec » sur le \"\n\"second fichier.\\n\"\n\"Pour une fusion de 3 fichiers, « enregistrez » d'abord le fichier base, puis \"\n\"la branche à fusionner et choisissez « Fusion de trois versions de fichiers \"\n\"avec la base » sur l'autre branche, qui sera utilisée comme destination.\\n\"\n\"Le même principe s'applique à la comparaison et à la fusion de dossiers.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"\"\n\"À propos du module externe d'actions sur des éléments de fichiers pour KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ga/diff_ext.po",
    "content": "# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\n# Copyright (C) YEAR This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\\n\"\n\"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\\n\"\n\"Language-Team: Irish Gaelic <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: ga\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? \"\n\"3 : 4\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ga/kdiff3.po",
    "content": "# Irish translation of kdiff3\n# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: playground-devtools/kdiff3.po\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2008-04-18 14:59-0500\\n\"\n\"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\\n\"\n\"Language: ga\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? \"\n\"3 : 4\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Kevin Scannell\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"kscanne@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Comhadlann\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Comhadlann\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Cuimhne ídithe\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Comhadlann\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Comhadlann\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Comhadlann\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Comhadlann\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"níl ar fáil\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Ionchódú:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Ionchódú:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Deireadh\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Comhad\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Cumaisc\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Cumaisc\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Cumaisc\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Críochnaithe.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Earráid\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Ainm\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Oibríocht\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Stádas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Réitithe\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Réitithe\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Bán\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Bán\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Rabhadh\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Athscan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Lean ar aghaidh\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Saving file...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Comhad á shábháil...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Comhadlann\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Comhadlann\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Comhadlann\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Réidh.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Earráid agus %1 á léamh\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Comhad\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Cineál\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Méid\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Comhad\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"níl ar fáil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Athscan\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ná Déan Faic\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Cumaisc\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Comhadlann\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Earráid agus %1 á léamh\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Comhadlann\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Cumaisc\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Cumasaigh/díchumasaigh an barra stádais\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Líne\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Líne\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"Roghnaigh go hUathoibríoch\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"Déan neamhaird d'uimhreacha\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Réidh.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Comhad á shábháil...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Comhad á shábháil le hainm comhaid nua...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Sábháil Mar...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Á Phriontáil...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Roghnú\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Priontáil tobscortha.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Ag scor...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Scoránaigh an barra stádais...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Comhad\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Cumaisc\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Fuinneog\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Príomhbharra Uirlisí\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore\"\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Déan neamhaird de\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Saving file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Comhad á shábháil...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Coinbhleachtaí\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Coinbhleachtaí\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Aschur\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Ionchódú:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Coinbhleacht\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Comhad...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Comhad\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"ISO 8859-1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Cumraigh\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Cló\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Dath\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Dath an tulra:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Dath an chúlra:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Eagarthóir\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"&Fuinneog\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Roghnaigh go hUathoibríoch\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Socruithe Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Déileálfar leis mar spás bán.\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Déileálfar le nótaí tráchta C/C++ mar spás bán.\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Déileálfar le nótaí tráchta C/C++ mar spás bán.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Déileálfar leis mar spás bán.\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Déileálfar le difríochtaí i gcás mar athruithe sa spás bán. ('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Cumaisc\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Comhad\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Roghnaigh go hUathoibríoch\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Roghnaigh go hUathoibríoch\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Comhtháthú\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Ionchódú:\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Ionchódú:\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Ionchódú:\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Tobscoir\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Roghnúchán á ghearradh...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Roghnúchán á chóipeáil go dtí an ghearrthaisce...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Inneachar na gearrthaisce á ionsá...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"OK\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Cealaigh\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Cumraigh...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Comhad\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Cásíogair\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Cuardach\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Athluchtaigh\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Éirigh as an bhfeidhmchlár\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Gearr an rannán roghnaithe agus cuir é sa ghearrthaisce\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Cuir cóip den rannán roghnaithe sa ghearrthaisce\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Greamaigh inneachar na gearrthaisce ag ionad an chúrsóra\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Comhad\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Barra uirlisí á scoránú...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3\"\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Configure\"\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Cumraigh\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Comhadlann\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Comhadlann\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"Cu&maisc\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Cealaigh\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Cabhair\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Réamhshocruithe\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Eagar\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Socruithe\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Cabhair\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Eolas\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"Ú&dar\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Buíochas le\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Oscail\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Sábháil\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Priontáil...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Scoir\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Gearr\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Cóipeáil\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Greamaigh\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Roghnaigh Uile\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Taispeáin an Barra Uirlisí\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Taispeáin an Barra &Stádais\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Cumraigh %1...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Eolas\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Aimsigh\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"An Chéad Cheann Eile\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Scoir\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&OK\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"OK\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"© 2002-2011 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Earráid sa Ríomhchlár\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Earráid.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Roghnaigh Cló\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Suiteálaí Windows\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU-Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Tacaíocht Mac\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Leagan KDE4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgstr \"&Lean ar aghaidh\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ga/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Irish translation of kdiff3fileitemactionplugin\n# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3fileitemactionplugin package.\n# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\\n\"\n\"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\\n\"\n\"Language: ga\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? \"\n\"3 : 4\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Cuir i gComparáid\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Cuir i gComparáid\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Cuir i gComparáid\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/gl/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio)\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-25 22:07+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\\n\"\n\"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\\n\"\n\"Language: gl\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.05.2\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Comparar con %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fundir con %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusión a 3 bandas con base\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Gardar «%1» para máis tarde\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Comparar con…\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Limpar a lista\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Comparar\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparación a 3 bandas\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Sobre Diff-Ext…\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext © 2003-2006 Sergey Zorin. Todos os dereitos reservados.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Este programa pode distribuírse baixo os termos da licenza BSD de dúas \"\n\"cláusulas.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Algúns complementos para KDiff3 © 2006-2013 Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Adaptado a Qt5 e KF5 por Michael Reeves.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Páxina web de Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Sobre Diff-Ext para KDiff3 (64 bits)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Comparar os ficheiros seleccionados\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Comparar «%1» con «%2»\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Gardar «%1» para unha operación futura\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Non foi posíbel iniciar KDiff3. Instale KDiff3 de novo.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Orde\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Liña de ordes\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext para KDiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 bits)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 bits)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Páxina web de KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/gl/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to galician\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Adrián Chaves (Gallaecio)\n# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.\n# Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.\n# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2010.\n# Xabier Villar <xabier.villar@gmail.com>, 2011, 2013.\n# Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail.com>, 2017.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-05-04 13:35+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\\n\"\n\"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\\n\"\n\"Language: gl\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.04.0\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Xabier Villar, Adrian Chaves (Gallaecio)\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"xabier.villar@gmail.com, adrian@chaves.gal\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Obtendo o estado do ficheiro: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Lendo o ficheiro: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Escribindo o ficheiro: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Esgotou a memoria\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Creando o cartafol: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Eliminando o cartafol: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Eliminando o ficheiro. %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Creando a ligazón simbólica: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Renomeando o ficheiro: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Copiando o ficheiro: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Lendo o cartafol: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Listando o cartafol: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro de perda de datos:\\n\"\n\"Se fose reproducíbel, contacte coa persoa autora.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Erro interno grave\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Ficheiro %1: liña %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Ficheiro %1: a liña non está dispoñíbel\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Codificación:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Estilo do fin de liña:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (base)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Codificación: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Estilo de fin de liña: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"@item:intext line ending style not recongized\"\n#| msgid \"Unknown\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Descoñecido\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Liña superior\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Fin\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Abrir un ficheiro\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bits\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bits (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Sistema\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Outro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copiar A en B\"\n\n# skip-rule: proposta-contracción-en\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copiar B en A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Eliminar A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Eliminar B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Eliminar A e B\"\n\n# skip-rule: proposta-contracción-en\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Xuntar en A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Xuntar en B\"\n\n# skip-rule: proposta-contracción-en\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Xuntar en A e B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Eliminar (se existe)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Xuntar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Xuntar (manual)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Erro: Tipos de ficheiros en conflito\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Erro: Cambiado e eliminado\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Erro: As datas son iguais pero os ficheiros non.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Feito\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Erro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Ignorado.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Non gardado.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"En progreso…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Por facer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nome\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operación\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Estado\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Non resolvido\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Resolvido\"\n\n# skip-rule: trasno-empty2_reverse\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Non baleiro\"\n\n# skip-rule: trasno-empty2_reverse\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Baleiro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Está a facer unha fusión de cartafoles. Quere realmente interromper a fusión \"\n\"e analizar o cartafol de novo?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Aviso\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Analizar de novo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continuar coa fusión\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"A apertura dos cartafoles fallou:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"O cartafol A «%1» non existe ou non é un cartafol.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"O cartafol B «%1» non existe ou non é un cartafol.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"O cartafol C «%1» non existe ou non é un cartafol.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Erro de apertura de cartafol\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"O cartafol de destino non pode ser o mesmo que o A ou o B cando son \"\n\"fusionados tres cartafoles.\\n\"\n\"Comprobe de novo antes de continuar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Aviso de parámetro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Analizando os cartafoles…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Lendo o cartafol A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Lendo o cartafol B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Lendo o cartafol C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Algúns dos subcartafoles non eran lexíbeis\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Comprobe os permisos dos subcartafoles.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Listo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Estado de comparación de cartafoles\\n\"\n\"\\n\"\n\"Número de subcartafoles: %1\\n\"\n\"Número de ficheiros iguais: %2\\n\"\n\"Número de ficheiros distintos: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Número de fusións manuais: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Isto afecta a todas as operacións de fusión.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Cambiando todas as operacións de fusión\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Procesando %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Non foi posíbel procesar algúns ficheiros.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Interrompendo por exceso de erros.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Esta operación non é posíbel de momento.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operación non posíbel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Produciuse un erro ao copiar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Erro na fusión\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Operación de fusión descoñecida. (Isto non debera ocorrer nunca!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Operación de fusión descoñecida.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"A fusión está a piques de comezar.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Escolla «Facela» se leu as instrucións e sabe o que está a facer.\\n\"\n\"Se escolle «Simulala» saberá o que ocorrería.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Teña en conta que este programa aínda está en estado Beta e non hai ningunha \"\n\"GARANTÍA! Faga salvagardas dos seus datos vitais!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Iniciando a fusión\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Facela\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simulala\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"O elemento realzado ten un tipo distinto nos cartafoles. Escolla que facer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"As datas de modificación dos ficheiros son iguais pero estes non o son. \"\n\"Escolla que facer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"O elemento realzado cambiou nun cartafol e eliminouse no outro. Escolla que \"\n\"facer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Esta operación non é posíbel de momento porque se está a executar unha \"\n\"fusión de cartafol.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Produciuse un erro no último paso.\\n\"\n\"Quere continuar co elemento que causou o erro ou quere saltalo?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Continuar a fusión despois dun erro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Continuar co último elemento\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Saltar o elemento\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"A operación de fusión concluíu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Fusión completada\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"A simulación da fusión concluíu: Comprobe se concorda coas operacións \"\n\"propostas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Produciuse un erro. Prema Aceptar para ver información detallada.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Erro: Eliminando %1: Produciuse un erro ao crear a salvagarda.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"eliminar recursivamente os cartafoles (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"eliminar (%1)\"\n\n# skip-rule: trasno-expression-gl_fallo ao\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro: a operación de eliminación de cartafol fallou ao intentar ler o \"\n\"cartafol.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Erro: a operación rmdir (%1) fallou.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Erro: a operación de eliminación fallou.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"unión manual(%1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"     Nota: Despois dunha unión manual debe continuar premendo F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro: copiar(%1 -> %2) fallou. Produciuse un erro ao eliminar o destino \"\n\"existente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink(%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Erro: copyLink fallou: As ligazóns remotas aínda non se admiten.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Erro: copyLink fallou.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copia(%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Produciuse un erro ao renomear (%1 → %2): Non é posíbel eliminar o destino \"\n\"existente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"renomear (%1 → %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Erro: o renomeamento fallou.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro durante makeDir de %1. Non é posíbel eliminar o ficheiro existente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir(%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Produciuse un erro ao crear o cartafol.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Dest: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Cartafol\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tipo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Tamaño\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atributo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Última modificación\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Destino da ligazón\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Ficheiro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Ligazón\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"non dispoñíbel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Base): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Gardar o estado da fusión de cartafoles como…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Iniciar/Continuar a fusión do cartafol\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Executar a operación no elemento actual\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Comparar o ficheiro escollido\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Fundir o ficheiro actual\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Xuntar\\n\"\n\"o ficheiro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Recoller todos os subcartafoles\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Expandir todos os subcartafoles\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Analizar de novo\"\n\n# skip-rule: proposta-contracción-de\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Escoller todos os elementos de A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Escoller todos os elementos de B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Escoller todos os elementos de C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Escoller automaticamente a operación para todos os elementos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Ningunha operación para todos os elementos\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Amosar os ficheiros idénticos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Ficheiros\\n\"\n\"idénticos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Amosar os ficheiros distintos\"\n\n# skip-rule: proposta-contracción-en\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Amosar os ficheiros só en A\"\n\n# skip-rule: proposta-contracción-en\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Ficheiros\\n\"\n\"só en A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Amosar os ficheiros só en B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Ficheiros\\n\"\n\"só en B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Amosar os ficheiros só en C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"Ficheiros só en C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Comparar os ficheiros escollidos explicitamente\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Fundir os ficheiros escollidos explicitamente\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Non facer ren\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Xuntar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Eliminar (se existe)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copiar A para B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copiar B para A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Eliminar A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Eliminar B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Eliminar A e B\"\n\n# skip-rule: proposta-contracción-en\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Xuntar en A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Xuntar en B\"\n\n# skip-rule: proposta-contracción-en\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Xuntar en A e B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Non é posíbel determinar o URL completo. Non se indicou ningún pai.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Non foi posíbel distinguir ascendencia de descendencia.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"O URL calculado é: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Non foi posíbel ler o ficheiro: %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"A persoa usuaria cancelou a operación de lectura de %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"A persoa usuaria cancelou a operación de escritura.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Non foi posíbel crear unha copia temporal de %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Non foi posíbel abrir %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Produciuse un erro ao ler de %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Produciuse un erro ao eliminar unha salvagarda anterior cando se intentaba \"\n\"facer unha salvagarda.\\n\"\n\"Ficheiro: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Produciuse un erro ao renomear cando se intentaba facer unha salvagarda.\\n\"\n\"Ficheiros: %1 → %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Etiqueta de texto\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Fíxate, o mesquiño bacharel pide vinganza\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Cambiar a fonte\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Configuración actual:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Erro da opción de configuración:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"Indicouse a opción --auto, pero non se indicou ningún ficheiro de saída.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Fusión de cartafol\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Información de fusión\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Non se pode comparar un ficheiro cun cartafol.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Mal intento de comparación\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"A opción --auto é ignorada para a comparación de cartafoles.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Produciuse un erro ao gardar.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Produciuse un erro ao abrir estes ficheiros:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Erro ao abrir o ficheiro\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Activa/desactiva a barra de estado\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Configurar KDiff3…\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Busca un texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Busca de novo o texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Ir ao delta actual\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"actual\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Ir ao primeiro delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Primeiro\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Ir ao último delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Último\\n\"\n\"delta\"\n\n# skip-rule: proposta-gl-punto-final\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Ignora as diferenzas de espazos se «Amosar os espazos en branco» está \"\n\"desactivado.)\"\n\n# skip-rule: proposta-gl-punto-final\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Non ignora as diferenzas de espazos mesmo se «Amosar os espazos en branco» \"\n\"está desactivado.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Ir ao delta anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"Delta anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Ir ao seguinte delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"Seguinte delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Ir ao conflito anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflito\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Ir ao seguinte conflito\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"Seguinte conflito\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ir ao anterior conflito por resolver\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Non resolvido\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ir ao seguinte conflito por resolver\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Seguinte\\n\"\n\"non resolvido\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ir á liña\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Ir á\\n\"\n\"liña\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Ir á liña indicada.\"\n\n# skip-rule: proposta-contracción-de\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Escoller as liñas de A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Escoller\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Escoller as liñas de B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Escoller\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Escoller as liñas de C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Escoller\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Ir automaticamente para o seguinte conflito por resolver tras escoller a \"\n\"fonte\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Ir automaticamente\\n\"\n\"ao seguinte\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Amosar os caracteres de espazos e tabuladores\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Caracteres\\n\"\n\"en branco\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Amosar os espazos en branco\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Deltas\\n\"\n\"en branco\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Amosar os números de liña\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Números\\n\"\n\"de liña\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Resolver automaticamente os conflitos simples\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Pasar os deltas para conflitos\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Executar a fusión automática de expresións regulares\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Resolver automaticamente os conflitos do historial\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Dividir a diferenza na selección\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Xuntar as diferenzas escollidas\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Amosar a xanela A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Amosar a xanela B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Amosar a xanela C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Resumo normal\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Resumo A vs. B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Resumo A vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Resumo B vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Saltar de liña nas xanelas de diferenzas\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Engadir o aliñamento manual das diferenzas\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Limpar todos os aliñamentos de diferenzas manuais\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Enfocar a xanela seguinte\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Enfocar a xanela anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Conmutar a orientación da repartición\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Dividir a vista de cartafoles e texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Conmutar entre a vista de cartafoles e de texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Listo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"O resultado da fusión aínda non se gardou.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Gardar e saír\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Saír sen gardar\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Produciuse un erro ao gardar o resultado da fusión.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Está a facer unha fusión de cartafoles. Quere realmente interrompela?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Gardando o ficheiro…\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Estas a gardar o ficheiro cun nome novo…\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Gardar como…\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"A impresión non está realizada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Imprimindo…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Imprimindo a páxina %1 de %2.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (selección)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"A impresión rematou.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Interrompeuse a impresión.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Saíndo…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Conmutar a barra de estado…\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Ficheiro\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"Cartaf&ol\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Operación de fusión do elemento actual\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Operación de sincronización do elemento actual\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"M&ovemento\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"&Diferenzas\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"&Xuntar\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Xanela\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Barra de ferramentas principal\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorado. (Definido pola persoa usuaria.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bits)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Ferramenta para comparar e fundir ficheiros e cartafoles\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\"© 2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves (adaptación a KF5 e Qt 5)\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Fundir a entrada.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ficheiro de base explícito. Para compatibilidade con certas ferramentas.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Ficheiro de saída. Implica -m. P. ex.: -o novoficheiro.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ficheiro de saída, de novo. (Para compatibilidade con certas ferramentas)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Sen GUI se todos os conflitos son resolvidos automaticamente. (Precisa de -o \"\n\"ficheiro)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ignorar --auto e amosar sempre a GUI.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorado.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Substitución do nome visíbel para o ficheiro de entrada 1 (base).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Substitución do nome visíbel para o ficheiro de entrada 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Substitución do nome visíbel para o ficheiro de entrada 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Substitución alternativa do nome visíbel. Indique isto para cada entrada.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Sobredefinir unha opción. Use unha vez para cada opción. P. ex.: --cs \\\" \"\n\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Amosar unha lista das opcións e os valores actuais.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Usar un ficheiro de configuración distinto.\"\n\n# skip-rule: trasno-file_reverse\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"o ficheiro 1 a abrir (base, se non se indicou mediante --base)\"\n\n# skip-rule: trasno-file_reverse\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"o ficheiro 2 a abrir\"\n\n# skip-rule: trasno-file_reverse\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"o ficheiro 3 a abrir\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Ver con «kdiff3 --help» as opcións permitidas.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Non é posíbel comparar un ficheiro anormal cun ficheiro normal.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Mestura de ligazóns e ficheiros normais.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Ligazón: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Tamaño. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Data e tamaño: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Comparando o ficheiro…\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Escoller A en todas as partes\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Escoller B en todas as partes\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Escoller C en todas as partes\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Escoller A en todos os conflitos por resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Escoller B en todos os conflitos por resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Escoller C en todos os conflitos por resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Escoller A en todos os conflitos de espazos por resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Escoller B en todos os conflitos de espazos por resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Escoller C en todos os conflitos de espazos resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Número de conflitos por resolver: %1 (dos cales %2 son espazos en branco)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Modificouse a saída.\\n\"\n\"Se continúa os seus cambios esqueceranse.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Todos os ficheiros de entrada son iguais a nivel binario.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Todos os ficheiros de entrada conteñen o mesmo texto.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Os ficheiros %1 e %2 son iguais a nivel binario.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Os ficheiros %1 e %2 teñen texto igual.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Número total de conflitos: %1\\n\"\n\"Número de conflitos resoltos automaticamente: %2\\n\"\n\"Número de conflitos sen resolver: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Conflitos\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Sen liña de orixe>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Conflito na fusión (Só espazos en branco)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Conflito na fusión>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Aínda non se resolveron todos os conflitos.\\n\"\n\"O ficheiro non se gardou.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Quedan conflitos\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hai un conflito no estilo do fin de liña. Escóllao manualmente.\\n\"\n\"Non se gardou o ficheiro.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Produciuse un erro ao crear a salvagarda. O ficheiro non se gardou.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Erro ao gardar o ficheiro\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"O ficheiro de saída podería conter caracteres de substitución para puntos de \"\n\"código non recoñecidos.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Produciuse un erro ao gardar.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Saída:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Modificado]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Codificación para gardar:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Estilo do fin de liña:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Conflito\"\n\n# skip-rule: proposta-contracción-de\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Códec de A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Códec de B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Códec de C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Seleccionar o ficheiro (aínda non se gardará)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Diálogo\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Base) :\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Saída (opcional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Ficheiro…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Intercambiar ou copiar os nomes…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (Opcional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Cartafol…\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"ningunha\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Tipo de letra: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Exemplo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Cambie isto se os caracteres non-ASCII non son amosados correctamente.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Configurar\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Fonte\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Tipo de letra do resultado de Diff e do editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Tipo de letra da aplicación\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Tipo de letra da vista de ficheiros\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Cor\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Configuración das cores\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Vistas do editor e das diferenzas:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Cor principal:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Cor de fondo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Cor de fondo das diferenzas:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Cor A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Cor B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Cor C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Cor de conflito:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Cor de fondo do intervalo actual:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Cor de fondo da diferenza do intervalo actual:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Cor dos intervalos de diferenzas aliñados manualmente:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Vista de comparación dos cartafoles:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Cor do ficheiro máis recente:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Se cambia esta cor, só terá efecto ao iniciar a próxima comparación de \"\n\"cartafoles.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Cor do ficheiro máis antigo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Cor dos ficheiros intermedios:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Cor dos ficheiros en falta:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Comportamento do editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab insire espazos\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activado: premer Tab xera o número axeitado de espazos.\\n\"\n\"Non activado: inserirase un carácter de tabulación.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tamaño das tabulacións:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Sangrado automático\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Sinalado: O sangrado da liña anterior é usado na nova liña.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Copiar automaticamente a selección\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sinalado: calquera selección é posta automaticamente no portapapeis.\\n\"\n\"Non sinalado: Terá que copiar explicitamente, p.ex., con Ctrl+C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Detectar automaticamente\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Define as fins de liña para cando un ficheiro editado se garda.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; con CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Configuración de Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorar os números (tratar como espazo en branco)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignora os caracteres numéricos durante a fase de correspondencia das liñas. \"\n\"(Similar a Ignorar os espazos).\\n\"\n\"Pode axudar a comparar ficheiros con datos numéricos.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorar os comentarios de C/C++ (tratalos como espazo en branco)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Tratar os comentarios de C/C++ como espazo en branco.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorar as maiúsculas (tratalas como espazo en branco)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Trata as diferenzas de maiúsculas e minúsculas como cambios de espazo en \"\n\"branco. («a»<=>«A»)\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Orde do preprocesador:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Preprocesamento definido pola persoa usuaria. (Consulte a documentación para \"\n\"máis detalles).\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Orde do preprocesador para a correspondencia de liñas:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Este preprocesador só é usado na correspondencia das liñas.\\n\"\n\"(Consulte a documentación para máis detalles).\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Intentar con persistencia (lento)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activa a opción --minimal do «diff».\\n\"\n\"A análise dos ficheiros grandes será moito máis lenta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Aliñar B e C para 3 ficheiros de entrada\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Intenta aliñar B e C ao comparar ou fusionar tres ficheiros de entrada.\\n\"\n\"Non se recomenda á hora de fusionar porque se pode complicar.\\n\"\n\"(De maneira predeterminada esta desactivado).\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusionar\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Configuración da fusión\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Atraso no avance automático (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Cando estea no modo de Avance Automático, o resultado da selección actual\\n\"\n\"é amosado durante o tempo indicado, antes de ir ao seguinte conflito. \"\n\"Intervalo: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Amosar os diálogos de información\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Amosar un diálogo con información sobre o número de conflitos.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\"Comportamento predeterminado de fusión de espazo en branco con 2 ficheiros:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Escolla manual\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Permítelle ao algoritmo de unión escoller automaticamente a entrada a usar \"\n\"para os cambios de só espazo en branco.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Predeterminado da fusión de espazo en branco con 3 ficheiros:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Expresión regular de fusión automática\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Expresión regular de fusión automática:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Executar a unión automática da expresión regular ao iniciar a fusión\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Executa a fusión para as expresións regulares de fusión automática\\n\"\n\"inmediatamente despois do inicio dunha fusión.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Fusión do historial do control de versións\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Expresión regular do inicio do historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Expresión regular do inicio da entrada do historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Ordenación da fusión do historial\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Ordenar o historial do control de versións por unha chave.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Orde da chave de ordenación do inicio da entrada no historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Unir o historial do control de versións ao iniciar a fusión\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Executa a fusión automática do historial do control de versións ao iniciar a \"\n\"fusión.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Número máximo de entradas do historial:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Remata tras o número indicado de entradas. Use -1 para infinitas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Verificar as expresións regulares\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Orde de fusión irrelevante:\"\n\n# skip-rule: trasno-file_reverse\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"De indicarse, este guión é executado despois da fusión automática,\\n\"\n\"cando non se detecten máis cambios relevantes.\\n\"\n\"É invocado cos parámetros: ficheiro1 ficheiro2 ficheiro3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Garda automaticamente e sae tras unha fusión sen conflitos\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Se KDiff3 se iniciou desde a liña de ordes para fusionar\\n\"\n\"ficheiros e todos os conflitos sexan resolúbeis sen interacción da persoa \"\n\"usuaria,\\n\"\n\"entón garda automaticamente e sae.\\n\"\n\"(Similar á opción da liña de ordes «--auto»).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Cartafol\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Cartafoles recursivos\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Indica se debe analizar os subcartafoles ou non.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Padróns de ficheiros:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Os padróns dos ficheiros a analizar.\\n\"\n\"Caracteres de substitución: «*» e «?»\\n\"\n\"Pode indicar varios padróns usando o separador: «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anti-padróns de ficheiros:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Os padróns dos ficheiros a excluír da análise.\\n\"\n\"Caracteres de substitución: «*» e «?»\\n\"\n\"Pode indicar varios padróns usando o separador: «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anti-padróns de cartafoles:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Os padróns dos cartafoles a excluír da análise.\\n\"\n\"Caracteres de substitución: «*» e «?»\\n\"\n\"Pode indicar varios padróns usando o separador: «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Usar ignorar o ficheiro\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Estende o anti-padrón a todo o que sería ignorado polo sistema de control de \"\n\"versións.\\n\"\n\"Isto pode definirse en cartafoles específicos mediante ficheiros locais de \"\n\"ignorar.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Atopar ficheiros e cartafoles agochados\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Atopa ficheiros e cartafoles agochados.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Seguir as ligazóns de ficheiros\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sinalado: Compara o ficheiro ao que apunta a ligazón.\\n\"\n\"Non sinalado: Compara as ligazóns.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Seguir as ligazóns de cartafoles\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sinalado: Compara o cartafol ao que apunta a ligazón.\\n\"\n\"Non sinalado: Compara as ligazóns.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\"Comparación de nomes de ficheiros que distingue maiúsculas de minúsculas\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"A comparación de cartafoles comparará os ficheiros ou cartafoles cando os \"\n\"seus nomes casen.\\n\"\n\"Configure esta opción se os nomes deben corresponder. (De maneira \"\n\"predeterminada, en Windows, non está sinalada; en caso contrario, está \"\n\"sinalada.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Expandir todos os subcartafoles ao cargar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activado: Expandir todos os subcartafoles ao iniciar diferenzas de \"\n\"cartafoles.\\n\"\n\"Desactivado: Deixar os subcartafoles colapsados.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Saltar o informe de estado do cartafol\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activado: Non amosar o estado da comparación dos cartafoles.\\n\"\n\"Desactivado: Amosar o diálogo do estado no inicio.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Modo de comparación dos ficheiros\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Comparación binaria\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Comparación binaria de cada ficheiro. (De maneira predeterminada)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Análise completa\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Fai unha análise completa e amosa información estatística en columnas \"\n\"adicionais.\\n\"\n\"(Máis lento que a comparación binaria, moito máis lento para ficheiros \"\n\"binarios.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Confiar no tamaño e data de modificación (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Asume que os ficheiros son iguais se a data de modificación e o tamaño do \"\n\"ficheiro son iguais.\\n\"\n\"Os ficheiros con contidos iguais pero datas de modificación distintas \"\n\"aparecerán como distintos.\\n\"\n\"Útil con cartafoles grandes ou redes lentas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Confiar no tamaño e data, pero usar a comparación binaria se a data non casa \"\n\"(inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Asume que os ficheiros son iguais se a data de modificación e o tamaño do \"\n\"ficheiro son iguais.\\n\"\n\"Se a data non é igual pero si o son os tamaños, usa a comparación binaria.\\n\"\n\"Útil con cartafoles grandes ou redes lentas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Confiar no tamaño (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Asume que os ficheiros son iguais se o seu tamaño é igual.\\n\"\n\"Útil para cartafoles grandes ou redes lentas cando a data é modificada na \"\n\"descarga.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sincronizar os cartafoles\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ofrece almacenar os ficheiros en ámbolos cartafoles\\n\"\n\"para que ambos queden iguais.\\n\"\n\"Funciona só ao comparar dous cartafoles sen indicar un destino.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"As diferenzas en espazos en branco son consideradas como iguais\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Se os ficheiros só difiren en espazos en branco considéraos iguais.\\n\"\n\"Isto está activo só cando é escollida a análise completa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Copiar o máis recente en vez de fundir (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Non analiza os ficheiros, simplemente colle o ficheiro máis recente.\\n\"\n\"(Use isto só se sabe o que está a facer!)\\n\"\n\"Só é efectivo ao comparar dous cartafoles.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Facer salvagarda dos ficheiros (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Cando un ficheiro vaia gardarse sobre o anterior, entón renomearase\\n\"\n\"o ficheiro anterior cunha extensión «.orig» en vez de eliminalo.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Configuración rexional\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Usar a mesma codificación para todo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Active isto para permitir cambiar todas as codificacións cambiando só a \"\n\"primeira.\\n\"\n\"Desactíveo se precisa axustes individuais.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Nota: A codificación local é «%1»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Codificación do ficheiro A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then encoding will be automaticly detected.\\n\"\n#| \"If the file's encoding can not be found automaticly then the selected \"\n#| \"encoding will be used as fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Se escolle esta opción, actívase a codificación detectarase \"\n\"automaticamente.\\n\"\n\"Se a codificación do ficheiro no pode atoparse automaticamente, usarase a \"\n\"codificación escollida a xeito de reserva.\\n\"\n\"(A detección de Unicode depende dos primeiros bytes do ficheiro.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Detectar automaticamente\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Codificación do ficheiro B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Codificación do ficheiro C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Codificación do ficheiro para fusionar o resultado e gardar:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Escoller automaticamente\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Se escolle esta opción, usarase a codificación dos ficheiros de entrada.\\n\"\n\"En casos ambiguos un diálogo requiriralle que escolla a codificación.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Codificación dos ficheiros de preprocesador:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Idioma de dereita a esquerda\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Algúns idiomas lense de dereita a esquerda.\\n\"\n\"Esta opción cambia o visor e editor en consecuencia.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integración\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Configuración da integración\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Opcións da liña de ordes a ignorar:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Unha lista das opcións da liña de ordes que deberán ignorarse, cando KDiff3 \"\n\"o usen outras ferramentas.\\n\"\n\"Se quere indicar varios valores, sepáreos por «;»\\n\"\n\"Isto suprime o erro de «Opción descoñecida».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Saír tamén coa tecla Esc\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Un sistema rápido de saír.\\n\"\n\"Para quen teña o costume de usar a tecla de Escape.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Isto repón todas as opcións, non só as do tema actual.\"\n\n# skip-rule: trasno-command_reverse\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Orde do preprocesador: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"As seguintes opcións que escolleu poden cambiar os datos:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Case seguro que isto non é desexábel durante unha fusión.\\n\"\n\"Quere desactivar estes axustes ou continuar con eles activos?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Opción insegura para fusión\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Usar estas opcións durante a fusión\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Desactivar as opcións inseguras\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Cargando A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Cargando B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diferenzas: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diferenzas de liñas: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Cargando A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diferenzas: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diferenzas: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diferenzas de liñas: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diferenzas de liñas: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Non hai memoria dabondo para completar a solicitude.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Produciuse un erro interno: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Hai demasiadas liñas na diferenza. Saltando o ficheiro.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Todos os ficheiros de entrada conteñen o mesmo texto, pero non son iguais a \"\n\"nivel binario.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Os ficheiros %1 e %2 teñen texto igual, pero non son iguais a nivel \"\n\"binario.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Algúns dos ficheiros de entrada non parecen ser ficheiros de texto puros.\\n\"\n\"Lembre que a fusión de KDiff3 non se pensou para os datos binarios.\\n\"\n\"Continúe a súa conta e risco.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Non foi posíbel converter algúns caracteres de entrada a Unicode correcto.\\n\"\n\"Pode que estea a usar un códec incorrecto. (p.ex. UTF-8 para ficheiros que \"\n\"non son UTF-8).\\n\"\n\"Non garde o resultado se non está seguro. Continúe baixo a súa \"\n\"responsabilidade.\\n\"\n\"Os ficheiros afectados están en %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Interromper\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continuar coa fusión\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Abrindo os ficheiros…\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Cortando a selección…\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Copiando a selección para o portapapeis…\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Inserindo o contido do portapapeis…\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Aceptar\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ir á liña\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"División visual das liñas («Cancelar» o desactiva)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Calculando a anchura máxima da barra de desprazamento horizontal.\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Gardar e continuar\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Continuar sen gardar\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Busca rematada.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Busca rematada\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\"Non hai nada escollido en ningunha das xanelas de entrada das diferenzas.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Produciuse un erro ao engadir o intervalo manual de diferenzas\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Cancelar\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Trocar %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Copiar %1->Resultado\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Trocar %1<->Resultado\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Configurar…\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Abrir o cartafol\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Escoller o ficheiro de saída\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Texto da busca:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Distinguir as maiúsculas\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Buscar A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Buscar B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Buscar C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Resultado da busca\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Buscar\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Verificador de expresións regulares\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Liña de fusión automática de exemplo:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Para probar a fusión automática, copie unha liña como se use nos seus \"\n\"ficheiros.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Resultado correspondente:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Liña inicial do historial do exemplo (co comentario inicial):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copie unha liña inicial do historial, como é usada nos seus ficheiros,\\n\"\n\"incluíndo o comentario inicial.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Orde da chave do historial:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Liña inicial da entrada do historial de exemplo (sen o comentario inicial):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copie unha liña inicial de entrada no historial, como a usada nos seus \"\n\"ficheiros,\\n\"\n\"pero omita o comentario inicial.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Resultado da chave de ordenación:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Éxito na correspondencia.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"A correspondencia fallou.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Os parénteses de apertura e peche non casan na expresión regular.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Produciuse un erro ao escribir os datos do portapapeis no ficheiro temporal.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Do portapapeis\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 non é un ficheiro normal.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"O ficheiro %1 é grande de máis para procesalo. Saltarase.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    O ficheiro temporal é: %1\"\n\n# skip-rule: trasno-expression_failed.\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pode que se producise un erro ao preprocesar. Revise esta orde:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"A orde de preprocesamento vai desactivarse.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Produciuse un erro ao preprocesar para atopar coincidencias en liñas \"\n\"probabelmente. Revise esta orde:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"A orde de preprocesamento para atopar coincidencias en liñas vai \"\n\"desactivarse.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Non foi posíbel ler o ficheiro: %1.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Abre os documentos para comparalos…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Cargar de novo\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\"Garda o resultado da fusión. Todos os conflitos deben estar resolvidos!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Garda o documento actual como…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Imprimir as diferenzas\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Sae da aplicación\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Desfacer a última acción feita.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Corta a sección escollida e colócaa no portapapeis\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Copia a sección escollida no portapapeis\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Pega o contido do portapapeis na posición actual\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Escolle todo na xanela actual\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Esperábase un espazo despois de pechar as comiñas.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Comiñas sen pechar.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Carácter de comiña inesperado dentro do argumento.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Non se indicou o programa.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Abrir un ficheiro\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Dest\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"O ficheiro %1 é grande de máis para procesalo. Saltarase.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Detectar automaticamente Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Estase a conmutar a barra de ferramentas…\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Non se puido inicializar a compoñente KDiff3.\\n\"\n#~ \"Isto ocorre normalmente debido a un problema de instalación. Lea o \"\n#~ \"ficheiro README no paquete coas fontes para máis detalles.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Cargando A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Cargando B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Cargando C\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Non se puideron atopar os ficheiros a comparar.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Configurar KDiff3\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"Parte de KDiff3\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"A KPart to display SVG images\"\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"Unha KPart para mostrar imaxes SVG\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Un elemento de historial do control de versión ten varias liñas.\\n\"\n#~ \"Indique a expresión regular usada para detectar a primeira liña (sen o \"\n#~ \"comentario inicial).\\n\"\n#~ \"Use os parénteses para agrupar as chaves que quere usar na ordenación.\\n\"\n#~ \"Se o deixa en branco, KDiff3 asume que as liñas baleiras separan os \"\n#~ \"elementos do historial.\\n\"\n#~ \"Consulte documentación para saber máis detalles.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Cada paréntese usado na expresión regular para o elemento inicial do \"\n#~ \"historial\\n\"\n#~ \"agrupa unha chave que pode usarse na ordenación.\\n\"\n#~ \"Indique a lista de chaves (que son numeradas por orde de aparición,\\n\"\n#~ \"comezando polo 1), usando a «,» como separador (p.ex., «4,5,6,1,2,3,7»).\\n\"\n#~ \"De deixalo baleiro, non será feita ningunha ordenación.\\n\"\n#~ \"Consulte a documentación para saber máis detalles.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"A expresión regular das liñas nas que KDiff3 deberá escoller \"\n#~ \"automaticamente unha orixe.\\n\"\n#~ \"Cando unha liña cun conflito corresponda coa expresión regular entón\\n\"\n#~ \"C -se está dispoñíbel-, en caso contrario escollerase B.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"A expresión regular para o inicio de entrada de historial do control de \"\n#~ \"versións.\\n\"\n#~ \"Normalmente, este valor contén a palabra clave «$Log$».\\n\"\n#~ \"Valor predeterminado: «.*\\\\$Log.*\\\\$.*»\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"All files (*)\"\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"Todos os ficheiros (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 bits)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Erro interno severo.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Erro interno severo.: \"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Non resolver os conflitos automaticamente.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"Non se pode determinar o URL completo. Non se indicou ningún pai.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Producíronse erros durante o preprocesamento do ficheiro A.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Producíronse erros durante o preprocesamento do ficheiro B.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Producíronse erros durante o preprocesamento do ficheiro C.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Erro de acceso ao ficheiro\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Abrir un directorio\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Erro de acceso ao directorio\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Lendo o directorio A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Lendo o directorio B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Lendo o directorio C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Dir\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Estase a retirar o directorio: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Lendo o directorio: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Directorio\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Anti-padróns de directorios:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Os padróns dos directorios a excluír da análise.\\n\"\n#~ \"Caracteres de substitución: «*» e «?»\\n\"\n#~ \"Pode indicar varios padróns usando o separador: «;»\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Seguir as ligazóns de directorios\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Sinalado: Compara o directorio ao que apunta a ligazón.\\n\"\n#~ \"Non sinalado: Compara as ligazóns.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Directorio…\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Atopar os ficheiros e directorios co atributo «agochado».\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Atopar os ficheiros e directorios que comecen por «.».\"\n\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"A comparación fallou\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Hai apóstrofos sen correspondencia.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ocorreu un erro durante o copiado do ficheiro: O acceso ao ficheiro para \"\n#~ \"lectura fallou. Ficheiro: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ocorreu un erro durante a copia do ficheiro: O acceso ao ficheiro para \"\n#~ \"escritura fallou. Ficheiro: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ocorreu un erro durante a copia do ficheiro: A lectura fallou. Ficheiro: \"\n#~ \"%1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ocorreu un erro durante a copia do ficheiro: A escritura fallou. \"\n#~ \"Ficheiro: %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"Integrar con ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Integra con Rational ClearCase de IBM.\\n\"\n#~ \"Modifica o ficheiro de «mapa» no subcartafol de ClearCase «lib/mgrs»\\n\"\n#~ \"(Só é activado se o directorio «bin» de ClearCase está na ruta.)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"Retirar a integración con ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Restaura o ficheiro de «mapa» vello existente antes de integrar con \"\n#~ \"ClearCase.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"Fu&ndir\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Estado da comparación do directorio\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Número de subcartafoles:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Número de ficheiros iguais:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Número de ficheiros distintos:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Número total de conflitos: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Número conflitos resolvidos automaticamente: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Número de conflitos por resolver: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Ignorar os números\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"Ignorar os comentarios de C/C++\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Ignorar as maiúsculas\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Cancelar\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Axuda\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Valores predeterminados\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Editar\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Configuración\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Axuda\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Sobre\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"A&utor\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"A&gradecementos\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Abrir\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Gardar\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Imprimir…\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Saír\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Cortar\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Copiar\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Pegar\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Escoller todo\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Mostrar a barra de Ferramentas\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Mostrar a barra de &Estado\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Configurar %1…\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Sobre\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Atopar\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Atopar o seguinte\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Para obter máis documentación, consulte o menú axuda ou o subdirectorio \"\n#~ \"de documentación.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"Utilización de KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Saír\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Continuar\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Idioma (require reiniciar)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Escolla o idioma da interface gráfica ou «Auto».\\n\"\n#~ \"Para cambiar o idioma ten que saír e reiniciar KDiff3.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&Aceptar\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"Aceptar\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"© 2002-2011 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Isto nunca debera acontecer:\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Se sabe como reproducir isto, por favor contacte co autor do programa.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Erro no programa\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Erro.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Escoller o tipo de letra\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Escolleu un tamaño de letra variábel.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Dado que este programa non manexa correctamente os tipos de letra\\n\"\n#~ \"de anchura variábel, pode ter problemas ao editar.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Quere continuar ou prefire escoller outro tipo de letra.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Tipo de letra incompatíbel.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Continuar baixo a miña responsabilidade\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Escoller outro tipo de letra\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Correccións, mantedor do paquete de Debian\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Instalador para Windows\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"axuda coa i18n\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Parte para o portapapeis\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"Axuda cos KIO\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Clase CvsIgnoreList de Cervisia\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"Clase StringMatcher\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Parche para colorear e igualdades en directorios\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Corrección do arranque lento en Windows\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Diff Ext para Windows\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"As utilidades Diff de GNU\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Probas intensivas, utilización e comentarios\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Compatibilidade con Mac\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Porte a KDE4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"Porte a OS2\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"+ Grazas a todos os que comunicaron fallos e contribuíron ideas!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Letra itálica para os deltas\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Escolle a versión itálica do texto para as diferenzas.\\n\"\n#~ \"Se o tipo de letra non admite caracteres itálicos, isto non fará nada.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Tipo de letra incompatíbel\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Continuar baixo a miña responsabilidade\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Escoller outro tipo de letra\"\n"
  },
  {
    "path": "po/gl/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# Xabier Villar <xabier.villar@gmail.com>, 2011, 2013.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Adrián Chaves (Gallaecio)\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:03+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\\n\"\n\"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\\n\"\n\"Language: gl\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.05.2\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Comparar con %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fundir con %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Gardar «%1» para máis tarde\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusión a 3 bandas con base\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Comparar con…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Baleirar a lista\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Comparar\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparación a 3 bandas\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Sobre o complemento do menú de KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Complemento de accións de elementos de ficheiro de KDiff3: © 2011 Joachim \"\n\"Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uso da extensión de menú contextual:\\n\"\n\"Para unha comparación simple de dous ficheiros escollidos escolla \"\n\"«Comparar».\\n\"\n\"Se o outro ficheiro está noutro lugar antes debe «Gardar» o ficheiro para \"\n\"máis tarde. Aparecerá no submenú «Comparar con…». Logo use «Comparar con» no \"\n\"segundo ficheiro.\\n\"\n\"Para unha fusión de 3 ficheiros primeiro debe «Gardar» o ficheiro base, logo \"\n\"a versión a fundir e logo escoller «Fusión de 3 ficheiros con base» na rama \"\n\"que se usará como destino.\\n\"\n\"O mesmo aplícase á comparación e fusión de cartafoles.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Sobre o complemento de accións de elementos de ficheiro de KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/he/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-27 07:48+0300\\n\"\n\"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\\n\"\n\"Language: he\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && \"\n\"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.05.2\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"השוואה מול %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"מיזוג עם %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"מיזוג תלת־כיווני עם בסיס\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"שמירת ‚%1’ לאחר כך\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"השוואה מול \"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"פינוי הרשימה\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"השוואה\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"השוואה תלת־כיוונית\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"על Diff-Ext…\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext זכויות יוצרים ©2003‏-2006, סרגיי זורין. כל הזכויות שמורות.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"אפשר להפיץ את התוכנה הזאת בכפוף לרישיון BSD בעל שני הסעיפים.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"הרחבות כלשהן ל־KDiff3‏ ©2006‏-2013 מאת יואקים אייבל.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"הוסב ל־Qt5/Kf5 על ידי מייקל ריבֿס\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"דף הבית של Diff-Ext:‏ http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"על Diff-Ext ל־KDiff3 (64 סיביות)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"השוואת הקבצים הנבחרים\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"השוואת ‚%1’ מול ‚%2’\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"שמירת ‚%1’ לפעילות בהמשך\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"לא ניתן להפעיל את KDiff3. נא להריץ את ההתקנה של KDiff3 מחדש.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"פקודה\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"שורת פקודה\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext ל־KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/he/kdiff3.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-11-18 08:31+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\\n\"\n\"Language: he\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && \"\n\"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.08.3\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"צוות התרגום של KDE ישראל\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"kde-l10n-he@kde.org\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"מצב הקובץ מתקבל: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"הקובץ נקרא: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"הקובץ נכתב: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"נגמר הזיכרון\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"נוצרת תיקייה: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"תיקייה נמחקת: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"הקובץ נמחק: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"נוצר קישור סימבולי: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"שם הקובץ משתנה: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"קובץ מועתק: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"תיקייה נקראת: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"התיקייה מוצגת: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"שגיאת אובדן נתונים:\\n\"\n\"אם היא לא משתחזרת נא ליצור קשר עם היוצר.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"שגיאה פנימית חמורה\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"קובץ %1: שורה %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"קובץ %1: השורה לא זמינה\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"קידוד:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"סגנון סוף שורה:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"א (בסיס)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"קידוד: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"יוניקס\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"סגנון סיומת שורה: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"לא ידוע\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"שורה עליונה\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"סוף\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"פתיחת קובץ\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"יוניקוד, 8 סיביות\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"יוניקוד, 8 סיביות (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"מערכת\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"אחר\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"העתקת א׳ לב׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"העתקת ב׳ לא׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"מחיקת א׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"מחיקת ב׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"מחיקת א׳ וב׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"מיזוג אל א׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"מיזוג אל ב׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"מיזוג לא׳ ולב׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"מחיקה (אם קיים)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"מיזוג\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"מיזוג (ידני)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"שגיאה: סוגי הקבצים סותרים\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"שגיאה: השתנה ונמחק\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"שגיאה: התאריכים זהים אבל הקבצים לא.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"בוצע\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"שגיאה\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"נפסח.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"לא נשמר.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"בתהליך…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"לביצוע.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"שם\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"פעולה\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"מצב\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"לא נפתר\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"נפתר\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"לא לבן\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"לבן\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"מיזוג תיקיות בעיצומו. לבטל לחלוטין את המיזוג ולסרוק את התיקייה מחדש?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"אזהרה\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"סריקה מחדש\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"להמשיך במיזוג\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"פתיחת התיקיות נכשלה:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"תיקייה א׳ „%1” לא קיימת או שאינה תיקייה.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"תיקייה ב׳ „%1” לא קיימת או שאינה תיקייה.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"תיקייה ג׳ „%1” לא קיימת או שאינה תיקייה.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"שגיאת פתיחת תיקייה\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"תיקיית היעד לא יכולה להיות כמו א׳ או ב׳ כאשר מתבצע מיזוג בין שלוש תיקיות.\\n\"\n\"יש לבדוק שוב לפני בחירה להמשיך בתהליך.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"אזהרת משתנים\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"התיקיות נסרקות…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"תיקייה א׳ נקראת\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"תיקייה ב׳ נקראת\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"תיקייה ג׳ נקראת\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"חלק מתת־התיקיות לא היו קריאות תחת\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"נא לבדוק את הרשאות תת־התיקיות.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"בהמתנה.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"מצב השוואת תיקיות\\n\"\n\"\\n\"\n\"מספר תת־תיקיות: %1\\n\"\n\"מספר קבצים זהים: %2\\n\"\n\"מספר קבצים שונים: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"מספר המיזוגים הידניים: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"משפיע על כל פעולות המיזוג.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"החלפת כל פעולות המיזוג\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"%1 / %2 עובר עיבוד\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"אי אפשר לעבד חלק מהקבצים.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"מתבצע ביטול גורף עקב ריבוי שגיאות.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"הפעולה הזאת כרגע לא אפשרית.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"הפעולה אינה אפשרית\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"אירעה שגיאה בזמן ההעתקה.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"שגיאת מיזוג\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"פעולת המיזוג לא ידועה. (זה לא אמור לקרות אף פעם!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"פעולת המיזוג לא ידועה.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"המיזוג עומד להתחיל.\\n\"\n\"\\n\"\n\"יש לבחור ב„ליישם” אם כבר קראת את ההנחיות וברור לך מה הולך להתבצע.\\n\"\n\"בחירה ב„לדמות” תתאר לך מה הולך להתבצע.\\n\"\n\"\\n\"\n\"נא לשים לב שהתוכנית הזאת עדיין בשלבי בדיקה ואין עליה שום ערובה! חובה לגבות \"\n\"את הנתונים החיוניים שלך!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"מיזוג מתחיל\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"ליישם\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"לדמות\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"הפריט המודגש הוא מסוג שונה בתיקיות השונות. נא לבחור מה לעשות.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"מועדי השינוי של הקובץ זהים אבל הקבצים לא. נא לבחור מה לעשות.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"הפריט המודגש השתנה בתיקייה אחת ונמחק בשנייה. נא לבחור מה לעשות.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"הפעולה הזאת לא אפשרית כי מתבצע כרגע מיזוג תיקיות.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"הייתה שגיאה בצעד האחרון.\\n\"\n\"להמשיך עם הפריט שגרם לשגיאה או לפסוח על הפריט הזה?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"להמשיך את המיזוג אחרי השגיאה\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"להמשיך עם הפריט האחרון\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"לפסוח על הפריט\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"פעולת המיזוג הושלמה.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"המיזוג הושלם\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"הדמיית המיזוג הושלמה: נא לבדוק אם הפעולות המוצעות מקובלות עליך.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"אירעה שגיאה. לחיצה על אישור תציג פירוט נוסף.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"שגיאה: במחיקת %1: יצירת גיבוי נכשלה.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"delete folder recursively( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"delete( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"שגיאה: פעולת מחיקת תיקייה נכשלה תוך ניסיון לקרוא את התיקייה.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"שגיאה: הפעולה rmdir( %1 ) נכשלה.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"שגיאה: פעולת המחיקה נכשלה.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"     לתשומת ליבך: לאחר מיזוג ידני על המשתמש להמשיך על ידי לחיצה על F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"שגיאה: copy( %1 -> %2 ) נכשלה. מחיקת היעד הקיים נכשלה.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"שגיאה: copyLink נכשלה: עדיין אין תמיכה בקישורים מרוחקים.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"שגיאה: copyLink נכשלה.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copy( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"שגיאה במהלך rename( %1 -> %2 ): לא ניתן למחוק את היעד הקיים.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"rename( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"שגיאה: שינוי שם קובץ נכשל.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"שגיאה במהלך makeDir עבור %1. לא ניתן למחוק את הקובץ הקיים.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"שגיאה ביצירת תיקייה.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"יעד: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"תיקייה\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"סוג\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"גודל\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"מאפיין\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"שינוי אחרון\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"יעד-קישור\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"קובץ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-קישור\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"לא זמין\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"א׳ (יעד): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"א׳:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"א׳ (בסיס): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"ב׳ (יעד): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"ב׳:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"ג׳ (יעד): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"ג׳:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"שמירת מצב מיזוג התיקייה בתור…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"התחלת/המשך מיזוג תיקייה\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"הרצת פעולה על הפריט הנוכחי\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"השוואת הקובץ הנבחר\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"מיזוג הקובץ הנבחר\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"מיזוג\\n\"\n\"קובץ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"קיפול כל תת־התיקיות\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"פריסת כל תת־התיקיות\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"סריקה מחדש\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"בחירה בא׳ לכל הפריטים\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"בחירה בב׳ לכל הפריטים\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"בחירה בג׳ לכל הפריטים\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"לבחור אוטומטית פעולה לכל הפריטים\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"אין פעולה לכל הפריטים\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"הצגת קבצים זהים\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"קבצים\\n\"\n\"זהים\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"הצגת קבצים שונים\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"הצגת קבצים רק בא׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"קבצים\\n\"\n\"רק בא׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"הצגת קבצים רק בב׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"קבצים\\n\"\n\"רק בב׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"הצגת קבצים רק בג׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"קבצים\\n\"\n\"רק בג׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"השוואת הקבצים שנבחרו במפורש\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"מיזוג הקבצים שנבחרו במפורש\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"לא לעשות כלום\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"מיזוג\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"מחיקה (אם קיים)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"העתקת א׳ לב׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"העתקת ב׳ לא׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"מחיקת א׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"מחיקת ב׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"מחיקת א׳ וב׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"מיזוג אל א׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"מיזוג אל ב׳\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"מיזוג לא׳ ולב׳\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"לא ניתן להחליט מה היא הכתובת המלאה. לא צוין הורה.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"לא ניתן להבדיל בין ההורה לצאצא.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"הכתובת המחושבת היא: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"קריאת הקובץ נכשלה: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"המשתמש ביטל את פעולת הקריאה על %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"המשתמש ביטול את פעולת הכתיבה.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"יצירת עותק זמני של %1 נכשלה.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"הפתיחה של %1 נכשלה. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"קריאה מתוך %1 נכשלה. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"בעת ניסיון הגיבוי, מחיקת גיבוי קודם נכשלה.\\n\"\n\"שם הקובץ: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"בעת הניסיון לגבות, שינוי השם נכשל.\\n\"\n\"שמות הקובץ: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"תווית טקסט\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"עטלף אבק נס דרך מזגן שהתפוצץ\\n\"\n\"כי חם\\n\"\n\":)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"החלפת גופן\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"הגדרה נוכחית:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"שגיאת אפשרות הגדרה:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"נעשה שימוש באפשרות ‎--auto, אבל לא צוין קובץ פלט.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"מיזוג תיקיות\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"פרטי מיזוג\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"לא ניתן להשוות קובץ מול תיקייה.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"ניסיון השוואה שגוי\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"האפשרות ‎--auto נפסחת בהשוואת תיקיות.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"השמירה נכשלה.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"פתיחת הקבצים האלה נכשלה:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"שגיאת פתיחת קובץ\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"הפעלת/כיבוי שורת המצב\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"הגדרת KDiff3…\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"חיפוש מחרוזת\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"חיפוש אחר המחרוזת שוב\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"מעבר להבדל הנוכחי\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"הבדל\\n\"\n\"נוכחי\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"מעבר להבדל הראשון\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"ההבדל\\n\"\n\"הראשון\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"מעבר להבדל האחרון\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"ההבדל\\n\"\n\"האחרון\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"(דילוג על רווחים כשהאפשרות „הצגת רווחים” מושבתת.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"(לא ידלג על הבדלי הרווחים אפילו כש„הצגת רווחים” מושבתת.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"מעבר להבדל הקודם\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"ההבדל\\n\"\n\"הקודם\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"מעבר להבדל הבא\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"ההבדל\\n\"\n\"הבא\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"מעבר לסתירה הקודמת\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"הסתירה\\n\"\n\"הקודמת\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"מעבר לסתירה הבאה\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"הסתירה\\n\"\n\"הבאה\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"מעבר לסתירה הקודמת שלא נפתרה\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"הקודמת\\n\"\n\"שלא פתורה\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"מעבר לסתירה הבאה שלא נפתרה\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"הבאה\\n\"\n\"שלא פתורה\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"מעבר לשורה\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"מעבר\\n\"\n\"לשורה\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"מעבר לשורה מסוימת.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"בחירת שורות מא׳\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"בחירה\\n\"\n\"בא׳\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"בחירת שורות מב׳\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"בחירה\\n\"\n\"בב׳\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"בחירת שורות מג׳\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"בחירה\\n\"\n\"בג׳\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"מעבר אוטומטי לסתירה הבאה שלא נפתרה אחרי בחירת מקור\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"הבא\\n\"\n\"אוטו\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"הצגת תווי רווח וטאב\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"תווי\\n\"\n\"ריווח\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"הצגת רווחים\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"הבדלי\\n\"\n\"רווחים\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"הצגת מספרי שורות\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"מספרי\\n\"\n\"שורות\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"לפתור סתירות פשוטות אוטומטית\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"הגדרת הבדלים לסתירות\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"הרצת מיזוג אוטומטי לפי ביטוי רגולרי\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"לפתור סתירות בהיסטוריה אוטומטית\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"פיצול ההבדלים בבחירה\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"צירוף ההבדלים הנבחרים\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"הצגת חלון א׳\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"הצגת חלון ב׳\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"הצגת חלון ג׳\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"סקירה רגילה\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"סקירת א׳ מול ב׳\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"סקירת א׳ מול ג׳\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"סקירת ב׳ מול ג׳\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"חלונות הבדלי גלישת שורות\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"הוספת יישור הבדלים ידני\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"הסרת כל יישורי ההבדלים הידניים\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"התמקדות בחלון הבא\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"התמקדות בחלון הקודם\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"החלפת כיוון הפיצול\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"תצוגת מסך מפוצלת לתיקיות וטקסט\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"החלפה בין תצוגת תיקיות לטקסט\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"בהמתנה.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"תוצאת המיזוג לא נשמרה.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"לשמור ולצאת\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"לצאת בלי לשמור\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"שמירת תוצאת המיזוג נכשלה.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"מתבצע כרגע מיזוג תיקיות. לבטל באופן גורף בכל זאת?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"הקובץ נשמר…\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"הקובץ נשמר בשם חדש…\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"שמירה בשם…\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"הדפסה לא מומשה.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"הדפסה…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"מודפס עמוד %1 מתוך %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (בחירה)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"ההדפסה הושלמה.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"ההדפסה בוטלה לחלוטין.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"יציאה…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"החלפת מצב סרגל המצב…\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&קובץ\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"&תיקייה\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"פעולת מיזוג הפריט הנוכחי\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"פעולת סנכרון הפריט הנוכחי\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"ת&נועה\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"תצוגת ה&בדלים\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"מי&זוג\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&חלון\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"סרגל כלים ראשי\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"נפסח. (בהגדרת משתמש.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 סיביות)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"כלי להשוואה ומיזוג של קבצים ותיקיות\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002‏-2014 יואקים אייבל, ©2017 מייקל ריבֿס הסבה ל־KF5/Qt5\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"מיזוג הקלט.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"קובץ בסיס מפורש. לתאימות מול מגוון כלים.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"קובץ פלט. מרמז על ‎-m. למשל: ‎-o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"קובץ פלט, שוב (לתאימות עם כל מיני כלים.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"לא צריך ממשק משתמש אם כל הסתירות ניתנות לפתרון אוטומטי. (דורש ‎-o file)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"התעלמות מ־‎--auto ותמיד להציג ממשק משתמש.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"נפסח.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"החלפת שם גלוי לקובץ קלט 1 (בסיס).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"החלפת שם גלוי לקובץ קלט 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"החלפת שם גלוי לקובץ קלט 2.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"החלפת שם גלוי חלופי. יש לספק את זה פעם אחת לכל קלט.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"מעקף הגדרה מהתצורה. להשתמש פעם אחת לכל הגדרה. למשל: ‎--cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"הצגת \"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"להשתמש בקובץ הגדרות אחר.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"קובץ 1 לפתיחה (בסיס, אם לא צוין דרך ‎--base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"קובץ2 לפתיחה\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"קובץ3 לפתיחה\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"יש לעיין ב־kdiff3 --help לצפייה באפשרויות הנתמכות.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"לא ניתן להשוות קובץ חריג עם קובץ רגיל.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"ערבוב של קישורים וקבצים רגילים.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"קישור:\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"גודל.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"תאריך וגודל:\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"קובץ מושווה…\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"לבחור בא׳ בכל מקום\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"לבחור בב׳ בכל מקום\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"לבחור בג׳ בכל מקום\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"לבחור בא׳ לכל הסתירות שטרם נפתרו\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"לבחור בב׳ לכל הסתירות שטרם נפתרו\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"לבחור בג׳ לכל הסתירות שטרם נפתרו\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"לבחור בא׳ לכל סתירות הרווחים שטרם נפתרו\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"לבחור בב׳ לכל סתירות הרווחים שטרם נפתרו\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"לבחור בג׳ לכל סתירות הרווחים שטרם נפתרו\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"מספר הסתירות שלא נפתרו: %1 (מהן %2 הן רווחים)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"הפלט נערך.\\n\"\n\"המשך הפעולה יוביל לאובדן השינויים.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"כל קובצי הקלט שווים מבחינה בינרית.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"כל קובצי הקלט מכילים את אותו הטקסט.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"הקבצים %1 ו־%2 זהים בינרית.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"הקבצים %1 ו־%2 זהים מבחינת טקסט.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"מספר הסתירות בסך הכול: %1\\n\"\n\"מספר הסתירות שנפתרו אוטומטית: %2\\n\"\n\"מספר הסתירות שלא נפתרו: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"סתירות\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<אין שורת מקור>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<סתירת מיזוג (רווחים בלבד)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<סתירת מיזוג>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"לא כל הסתירות נפתרו עדיין.\\n\"\n\"הקובץ לא נשמר.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"נותרו סתירות\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"יש סתירה בסגנון סיומות השורות. נא לבחור את סיומת השורה ידנית.\\n\"\n\"הקובץ לא נשמר.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"יצירת הגיבוי נכשלה. הקובץ לא נשמר.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"שגיאת שמירת קובץ\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"קובץ הפלט עלול להכיל תווים חלופיים לנקודות קוד לא מוכרות.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"שגיאה בזמן הכתיבה.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"פלט:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[נערך]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"קידוד לשמירה:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"שורה וסגנון:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"יוניקס\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"סתירה\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"מפענח מא׳: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"מפענח מב׳: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"מפענח מג׳: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"בחירת קובץ (לא יישמר עדיין)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"חלונית\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"ב׳:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"א׳ (בסיס):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"פלט (רשות):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"קובץ…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"החלפת/העתקת שמות…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"ג׳ (רשות):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"תיקייה…\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"אין\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"גופן: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"דוגמה:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"לטינית1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"כדאי להחליף אם התו הזה שאינו לפי ASCII לא מופיע כראוי.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"הגדרה\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"גופן\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"גופן פלט עורך והבדלים\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"גופן היישום\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"גופן תצוגת קובץ\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"צבע\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"הגדרות צבעים\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"תצוגות עורך והבדלים:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"צבע חזית:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"צבע רקע:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"צבע רקע הבדלים:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"צבע א׳:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"צבע ב׳:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"צבע ג׳:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"צבע סתירה:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"צבע רקע טווח נוכחי:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"צבע רקע הבדלי טווח נוכחי:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"צבע לטווחי הבדלים שיושרו ידנית:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"תצוגת השוואת תיקיות:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"צבע הקובץ החדש ביותר:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"החלפת הצבע הזה תשפיע רק בעת התחלת השוואת התיקייה הבאה.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"צבע הקובץ הישן ביותר:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"צבע הקובץ בגיל האמצעי:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"צבע לקבצים חסרים:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"עורך\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"התנהגות עורך\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"טאב מוסיף רווחים\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"פעיל: לחיצה על מקש טאב מייצרת את מספר הרווחים המתאים.\\n\"\n\"כבוי: יתווסף תו טאב.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"גודל טאב:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"יישור אוטומטי\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"פעיל: יישור השורה הקודמת משמש לשורה חדשה.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"העתקת הבדיקה אוטומטית\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"פעיל: כל בחירה נכתבת אוטומטית ללוח הגזירים.\\n\"\n\"כבוי: צריך להעתיק במפורש עם Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"יוניקס\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"זיהוי אוטומטי\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"הגדרת סיומות השורות עם שמירת קובץ שנערך.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; יוניקס: LF; כאשר CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"הבדלים\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"הגדרות הבדלים\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"התעלמות ממספרים (להתייחס כאל רווחים)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"התעלמות מתווי ספרות במהלך שלב התאמת השורות. (בדומה להתעלמות מרווחים.)\\n\"\n\"עשוי לסייע בהשוואת קבצים עם נתונים מספריים.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"התעלמות מהערות C/C++‎ (להתייחס אליהן כרווח)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"התייחסות להערות כאל רווחים\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"התעלמות מהבדלי רישיות (להתייחס כאל רווחים)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"להתייחס להבדלי רישיות כמו שינויים רווחים. (‚a’<=>‚A’)\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"פקודת עיבוד טרומי:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"עיבוד טרומי בהגדרת המשתמש. (פרטים נוספים בתיעוד.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"פקודת טרום איבוד להתאמת שורות:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"במעבד הטרומי הזה ייעשה שימוש רק במהלך התאמת שורות.\\n\"\n\"(פרטים נוספים בתיעוד.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"להתאמץ (איטי יותר)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"מפעיל את האפשרות --minimal להבדלים החיצוניים.\\n\"\n\"ניתוח קבצים גדולים יהיה איטי משמעותית.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"יישור ב׳ וג׳ ל־3 קובצי קלט\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"לנסות ליישר את ב׳ ואת ג׳ בעת השוואת או מיזוג שלושת קובצי הפלט האלה.\\n\"\n\"לא מומלץ למיזוג כיוון שמיזוג יכול להיות מסובך יותר.\\n\"\n\"(ברירת המחדל היא כבוי.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"מיזוג\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"הגדרות מיזוג\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"השהיית התקדמות אוטומטית (מ״ש):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"במצב התקדמות אוטומטית תוצאת הבחירה הנוכחית מופיעה למשך הזמן שצוין,\\n\"\n\"בטרם קפיצה לסתירה הבאה. טווח: 0‏-2000 מ״ש\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"הצגת חלוניות פירוט\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"הצגת חלונית עם פירוט על מספר הסתירות.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"ברירת מחדל לרווחים במיזוג 2 קבצים:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"בחירה ידנית\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"לאפשר לאלגוריתם המיזוג לבחור קלט אוטומטית לשינויי רווחים בלבד.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"ברירת מחדל לרווחים במיזוג 3 קבצים:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"ביטוי רגולרי למיזוג אוטומטי\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"ביטוי רגולרי למיזוג אוטומטי:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"הרצת ביטוי רגולרי למיזוג אוטומטי עם התחלת המיזוג\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"הרצת המיזוג לביטויים רגולריים למיזוג אוטומטי\\n\"\n\"מיידית לאחר התחלת המיזוג.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"מיזוג היסטוריית בקרת גרסאות\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"ביטוי רגולרי להתחלת ההיסטוריה:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"ביטוי רגולרי להתחלת רשומת היסטוריה:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"מיון מיזוג היסטוריה\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"מיון היסטוריית בקרת הגרסאות לפי מפתח.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"סדר מפתח מיון התחלת רשומת היסטוריה:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"מיזוג היסטוריית בקרת הגרסאות עם התחלת המיזוג\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"הרצת מיזוג אוטומטי של היסטוריית בקרת גרסאות עם התחלת מיזוג.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"מספר פריטי ההיסטוריה המרבי:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"לחתוך אחרי כמות מסוימת. אפשר להשתמש ב־‎-1 כדי לא להגביל את מספר הרשומות.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"בדיקת הביטוי הרגולרי שלך\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"פקודת מיזוג לא תקפה:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"אם האפשרות צוינה, הסקריפט הזה ירוץ אחרי מיזוג אוטומטי כשלא זוהו\\n\"\n\"אף שינויים תואמים אחרים.\\n\"\n\"נקרא עם המשתנים: שם־קובץ1 שם־קובץ2 שם־קובץ3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"לשמור אוטומטית ולצאת אחרי מיזוג בלי סתירות\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"אם KDiff3 הופעל לטובת מיזוג קבצים משורת הפקודות וכל הסתירות פתירות\\n\"\n\"ללא התערבות משתמש אז לשמור אוטומטית ולצאת.\\n\"\n\"(בדומה לאפשרות שורת הפקודות „‎--auto”.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"תיקיות\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"רקורסיית (נסיגת) תיקיות\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"האם לאבחן תת־תיקיות או לא.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"תבניות קבצים:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"תבניות של קבצים לאבחון.\\n\"\n\"תווי הכללה: ‚*’ ו־‚?’\\n\"\n\"אפשר לציין כמה תבניות באמצעות המפריד: ‚:’\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"תבניות קבצים הופכיות:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"תבניות של קבצים להחרגה מהאבחון.\\n\"\n\"תווי הכללה: ‚*’ ו־‚?’\\n\"\n\"אפשר לציין כמה תבניות באמצעות המפריד: ‚:’\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"תבניות תיקיות הופכיות:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"תבניות של תיקיות להחרגה מהאבחון.\\n\"\n\"תווי הכללה: ‚*’ ו־‚?’\\n\"\n\"אפשר לציין כמה תבניות באמצעות המפריד: ‚:’\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"להשתמש בקובץ התעלמות\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"הרחבת התבנית השלילית לכל דבר שיוחרג על ידי בקרת קוד המקור.\\n\"\n\"באמצעות קובצי התעלמות מקומיים אפשר לעשות את זה נקודתי לתיקייה.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"איתור קבצים ותיקיות נסתרים\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"איתור קבצים ותיקיות נסתרים.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"מעקב אחר קישורי קבצים\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"פעיל: להשוות את הקובץ שאליו מפנה הקישור.\\n\"\n\"כבוי: להשוות בין הקישורים.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"מעקב אחר קישורי תיקיות\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"פעיל: להשוות את התיקייה שאליה מפנה הקישור.\\n\"\n\"כבוי: להשוות בין הקישורים.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"השוואת שמות קבצים תלוית רישיות\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"השוות התיקיות ישווה קבצים או תיקיות כשהשם שלהם זהה.\\n\"\n\"יש להגדיר את האפשרות הזאת במקרה שהשמות חייבים להיות זהים. (ברירת המחדל ל־\"\n\"Windows היא כבויה, במקרים אחרים פעילה.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"פריסת כל תת־התיקיות עם הטעינה\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"פעיל: כל תת־התיקיות תיפרסנה בעת התחלת הבדלי תיקיות.\\n\"\n\"כבוי: להשאיר את תת־התיקיות מקופלות.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"דילוג על דוח מצב תיקייה\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"פעיל: לא להציג את מצב השוואת התיקיות.\\n\"\n\"כבוי: להציג את חלונית המצב עם העלייה.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"מצב השוואת קבצים\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"השוואה בינרית\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"השוואה בינרית של כל קובץ. (ברירת מחדל)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"ניתוח מלא\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"ביצוע ניתוח מלא והצגת פרטי סטטיסטיקה בעמודות נוספות.\\n\"\n\"(איטי יותר מהשוואה בינרית, הרבה יותר איטי על קבצים בינריים.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"לסמוך על הגודל ועל תאריך השינוי (מפוקפק)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"להניח שקבצים זהים אם תאריך השינוי ואורך הקובץ זהים.\\n\"\n\"קבצים עם תוכן זהה אך תאריכי שינוי שונים יופיעו כשונים.\\n\"\n\"חיוני לתיקיות גדולות או לרשתות איטיות.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"לסמוך על הגודל והתאריך אבל להשתמש בהשוואה בינרית אם התאריך לא תואם (מפוקפק)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"להניח שהקבצים זהים אם תאריך השינוי ואורך הקובץ זהים.\\n\"\n\"אם התאריכים לא זהים אך הגדלים כן, להשתמש בהשוואה בינרית.\\n\"\n\"חיוני לתיקיות גדולות או רשתות איטיות.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"לסמוך על הגודל (מפוקפק)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"להניח שקבצים זהים אם אורכי הקבצים שלהם זהים.\\n\"\n\"חיוני לתיקיות גדולות או רשתות איטיות כשהתאריך משתנה במהלך ההורדה.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"סנכרון תיקיות\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"להציע לאחסן קבצים בשתי התיקיות כדי ששתי\\n\"\n\"התיקיות תהיינה זהות לאחר מכן.\\n\"\n\"עובד רק בעת השוואת שתי תיקיות מבלי לציין יעד.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"הבדלי רווחים נחשבים לזהים\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"אם ההבדל היחידי בין קבצים הוא רווח להתייחס אליהם כזהים.\\n\"\n\"פעיל רק בבחירת ניתוח מלא.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"להעתיק את החדש יותר במקום למזג (מפוקפק)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"לא להסתכל בפנים, פשוט לקחת את הקובץ החדש יותר.\\n\"\n\"(להשתמש בזה רק אם ברור לך לגמרי מה ההשלכות!)\\n\"\n\"תקף רק בהשוואת שתי תיקיות.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"קובצי גיבוי (‎.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"אם קובץ יישמר על קובץ ישן, אז לשם הקובץ הישן תתווסף הסיומת ‚‎.orig’\\n\"\n\"במקום שיימחק.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"הגדרות אזוריות\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"להשתמש באותו הקידוד להכול:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"יש להפעיל את האפשרות הזאת כדי להחליף את כל הקידודים על ידי שינוי\\n\"\n\"הקידוד הראשון בלבד. יש להשבית אם יש צורך בהגדרות נפרדות שונות.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"לתשומת ליבך: הקידוד המקומי הוא „%1”\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"קידוד לקובץ א׳:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"אם האפשרות פעילה אז הקידוד יזוהה אוטומטית.\\n\"\n\"אם אי אפשר למצוא את קידוד הקובץ אוטומטית אז הקידוד הנבחר ישמש כגיבוי.\\n\"\n\"(זיהוי יוניקוד מסתמך על הבתים הראשונים של הקובץ.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"זיהוי אוטומטי\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"קידוד קובץ ב׳:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"קידוד קובץ ג׳:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"קידוד קובץ לפלט מיזוג ושמירה:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"בחירה אוטומטית\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"אם האפשרות פעילה נעשה שימוש בקידוד מקובצי הקלט.\\n\"\n\"במקרים של חוסר ודאות תופיע חלונית שתבקש מהמשתמש לבחור את הקידוד לשמירה.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"קידוד קובץ לקובצי עיבוד טרומי:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"שפה מימין לשמאל\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"חלק מהשפות (כמו עברית) נקראות מימין לשמאל.\\n\"\n\"ההגדרה תשנה את המציג והעורך בהתאמה.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"שילוב\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"הגדרות שילוב\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"אפשרויות שורת פקודה להתעלמות:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"רשימת אפשרויות שורת הפקודות שלא תילקחנה בחשבון בעת שימוש ב־KDiff3 עם כלים \"\n\"אחרים.\\n\"\n\"אפשר לציין מספר ערכים עם ‚:’ ביניהם\\n\"\n\"כתיבה באופן הזה תדחיק את השגיאה „אפשרות לא מוכרת”.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"יציאה גם עם מקש Escape\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"שיטה מהירה ליציאה.\\n\"\n\"לאלו שרגילים להשתמש במקש Escape.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"מאפס את כל האפשרויות. לא רק את אלו של הנושא הנוכחי.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"פקודת עיבוד טרומי: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"האפשרויות הבאות שבחרת יכולות לגרום להשחתת נתונים:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"סביר להניח שעדיף להימנע מזה במהלך מיזוג.\\n\"\n\"להשבית את ההגדרות האלה או להמשיך כשההגדרות האלה פעילות?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"האפשרות אינה בטוחה למיזוג\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"להשתמש באפשרויות האלה במהלך המיזוג\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"השבתת אפשרויות לא בטוחות\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"א׳ נטען: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"ב׳ נטען: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"הבדלים: א׳ <-> ב׳\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"הבדלי שורות: א׳ <-> ב׳\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"ג׳ נטען: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"הבדלים: א׳ <-> ג׳\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"הבדלים: ב׳ <-> ג׳\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"הבדל שורות: ב׳ <-> ג׳\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"הבדל שורות: א׳ <-> ג׳\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"אין מספיק זיכרון להשלמת הבקשה.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"אירעה שגיאה פנימית: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"יותר מדי שורות בהבדל. הקובץ נפסח.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"כל קובצי הקלט מכילים את אותו הטקסט, אך הם שונים מבחינה בינרית.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"הקבצים %1 ו־%2 זהים מבחינת טקסט, אך לא מבחינה בינרית.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"חלק מקובצי הקלט לא נראים כמו קובצי טקסט בלבד.\\n\"\n\"נא לשים לב שהמיזוג של KDiff3 לא נועד לנתונים בינריים.\\n\"\n\"המשך התהליך הוא על אחריותך.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", ב׳\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", ג׳\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"את חלק מתווי הקלט לא ניתן להמיר ליוניקוד תקני.\\n\"\n\"יכול להיות שנעשה שימוש במפענח שגוי. (למשל UTF-8 לקבצים שאינם UTF-8).\\n\"\n\"לא כדאי לשמור את התוצאה במקרה של ספק. ההמשך הוא על אחריותך בלבד.\\n\"\n\"קובצי הקלט המושפעים נמצאים תחת %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"ביטול גורף\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"להמשיך במיזוג\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"קבצים נפתחים…\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"הבחירה נגזרת…\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"הבחירה מועתקת ללוח הגזירים…\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"תוכן לוח הגזירים נוסף…\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"אישור\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"מעבר לשורה\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"גלישת שורות (ביטול משבית את גלישת השורות)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"הרוחב המרבי לפס הגלילה האופקי מחושב\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"לשמור ולהמשיך\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"להמשיך בלי לשמור\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"החיפוש הושלם.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"החיפוש הושלם\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"לא נבחר שום דבר באף אחד מחלונות קלט ההבדלים.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"שגיאה בהוספת טווח הבדלים ידני\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&ביטול\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"החלפת %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"העתקת %1->פלט\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"החלפת %1<->פלט\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"הגדרה…\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"פתיחת תיקייה\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"בחירת קובץ פלט\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"טקסט לחיפוש:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"תלוי רישיות\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"חיפוש בא׳\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"חיפוש בב׳\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"חיפוש בג׳\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"פלט החיפוש\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&חיפוש\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"בודק ביטויים רגולריים\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"שורת מיזוג אוטומטי לדוגמה:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"כדי לבדוק את המיזוג האוטומטי, יש להעתיק שורה כמו שיש בקובץ שלך.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"תוצאת התאמה:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"שורת התחלת היסטוריה לדוגמה (עם הערה לפניה):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"העתקת שורת התחלת היסטוריה כפי שיש בקבצים שלך,\\n\"\n\"כולל הערת הפתיחה.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"סדר לפי מפתח מיון להיסטוריה:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"שורת התחלת רשומת היסטוריה לדוגמה (בלי הערה לפניה):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"העתקת שורת הפתיחה של רשומת ההיסטוריה כפי שנעשה בקבצים שלך,\\n\"\n\"אבל להשמיט את ההערה המקדימה.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"תוצאת מפתח מיון:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"התאמה הצליחה.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"התאמה נכשלה.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"סוגריים פותחים וסוגרים לא תואמים בביטוי הרגולרי.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"כתיבת נתוני לוח הגזירים לקובץ הזמני נכשלה.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"מלוח הגזירים\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 אינו קובץ רגיל.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"הקובץ %1 גדול מכדי לעבדו. נפסח.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    הקובץ הזמני הוא: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"כנראה שהעיבוד הטרומי נכשל. נא לעיין בפקודה הזאת:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"פקודת העיבוד הטרומי תושבת כעת.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"כנראה שהעיבוד הטרומי בהתאמת שורות נכשל. נא לעיין בפקודה הזאת:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"פקודת העיבוד הטרומי תושבת כעת.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"קריאת הקובץ נכשלה: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"המסמכים נפתחים להשוואה…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"ריענון\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"תוצאות המיזוג נשמרות. חובה לפתור את כל הסתירות!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"המסמך הנוכחי נשמר בתור…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"הדפסת השינויים\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"יציאה מהיישום\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"הסגת הפעולה האחרונה.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"גזירת המקטע הנבחר אל לוח הגזירים\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"העתקת המקטע הנבחר אל לוח הגזירים\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"הדבקת תוכן לוח הגזירים במקום הנוכחי\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"בחירה של הכול בחלון הנוכחי\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"אמור להיות רווח אחרי סימן הציטוט הסוגר.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"סימן ציטוט בלי מקביל.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"תו ציטוט מפתיע בתוך ארגומנט.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"לא צוינה תוכנית.\"\n\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"פתיחת קובץ\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"יעד\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"יוניקוד\"\n"
  },
  {
    "path": "po/he/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-27 07:47+0300\\n\"\n\"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\\n\"\n\"Language: he\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && \"\n\"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.05.2\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"השוואה מול %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"מיזוג עם %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"שמירת ‚%1’ לאחר כך\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"מיזוג תלת־כיווני עם בסיס\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"השוואה מול…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"פינוי הרשימה\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"השוואה\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"השוואה תלת־כיוונית\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"על תוסף התפריטים של KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"תוסף פעולת פריט קובץ של KDiff3: כל הזכויות שמורות ©2011 ליואקים אייבל\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"שימוש בהרחבות תפריט ההקשר:\\n\"\n\"להשוואה פשוטה בין שני קבצים יש לבחור ב„השוואה”.\\n\"\n\"אם הקובץ השני נמצא במקום אחר יש „לשמור” את הקובץ הראשון להמשך. הוא יופיע בתת־\"\n\"התפריט „השוואה מול…”. לאחר מכן להשתמש ב„השוואה מול” על הקובץ השני.\\n\"\n\"למיזוג תלת־כיווני קודם יש „לשמור” את קובץ הבסיס, ואז את הענף למיזוג ולבחור \"\n\"ב„מיזוג תלת־כיווני עם בסיס” בענף השני שישמש כיעד.\\n\"\n\"אותו דבר חל גם על השוואת ומיזוג תיקיות.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"על תוסף פעולת פריט קובץ של KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/hi/diff_ext.po",
    "content": "# Hindi translations for kdiff3 package.\n# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Kali <EMAIL@ADDRESS>, 2024.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:58+0530\\n\"\n\"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\\n\"\n\"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\\n\"\n\"Language: hi\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/hi/kdiff3.po",
    "content": "#\n# Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2021-09-17 20:07+0530\\n\"\n\"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\\n\"\n\"Language-Team: kde-hindi\\n\"\n\"Language: hi\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Poedit-Language: Hindi\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 21.08.1\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"फ़ाइल स्थिति प्राप्त की जा रही है: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़ा जा रहा है: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"फ़ाइल: %1 लिखा जा रहा है\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"मेमोरी कम पड़ गई\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री बनाया जा रहा है: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"फ़ाइल मिटाया जा रहा है: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"फ़ाइल मिटाया जा रहा है: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"सिंबालिक कड़ी बनाई जा रही है: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"फ़ाइलनाम बदला जा रहा है: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"फ़ाइल नक़ल की जा रही है: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़ा जा रहा है: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री सूचीबद्ध की जा रही है: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"गंभीर आंतरिक त्रुटि\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"उपलब्ध नहीं\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"पंक्ति ख़त्म होने की शैलीः\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base):\"\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"अ (बेस):\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"अ लोड किया जा रहा है\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"पंक्ति ख़त्म होने की शैलीः\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"शीर्ष पंक्ति %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"अंत\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"फ़ाइलें खोली जा रही हैं...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"अ की नक़ल ब में करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"ब की नक़ल अ में करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"अ को मिटाएँ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"ब को मिटाएँ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"अ तथा ब को मिटाएँ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"अ में सम्मिलित करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"ब में सम्मिलित करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"अ तथा ब में सम्मिलित करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"मिटाएँ (यदि मौजूद है)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"सम्मिलित करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"सम्मिलित करें (हस्तचालित)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"त्रुटि: परस्पर विरोधी फ़ाइल क़िस्में\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"त्रुटि: तारीखें तो एक समान हैं, परंतु फ़ाइलें नहीं.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"सम्पन्न.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"त्रुटि.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"छोड़ा.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"सहेजा नहीं गया.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"प्रगति पर है...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"कार्य-सूची\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"नाम\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"ऑपरेशन\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"स्थिति\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"हल नहीं\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"हल कर लिया गया\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Nonwhite\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"सफेद-नहीं\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"सफेद\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"री-स्कैन\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue Merging\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"मिलाया जाना जारी रखें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्रीज़ खोलना असफल:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir A \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री अ \\\"%1\\\" या तो मौजूद नहीं है या फिर वह डिरेक्ट्री नहीं है.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir B \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री ब \\\"%1\\\" या तो मौजूद नहीं है या फिर वह डिरेक्ट्री नहीं है.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir C \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री स \\\"%1\\\" या तो मौजूद नहीं है या फिर वह डिरेक्ट्री नहीं है.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"फ़ाइल खोलने में त्रुटि\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"पैरामीटर चेतावनी\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Scanning directories...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्रीज़ स्कैन किया जा रहा है...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़ा जा रहा है: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़ा जा रहा है: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़ा जा रहा है: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some subdirectories were not readable in\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"कुछ सबडिरेक्ट्रीज़ इसमें पढ़े नहीं जा सकने वाले हैं\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subdirectories.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"सबडिरेक्ट्रीज़ की अनुमतियाँ जाँचें.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"तैयार.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of manual merges:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"हस्तचालित सम्मिलित करने की संख्या:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"यह सभी सम्मिलित ऑपरेशन को प्रभावित करेगा\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"सभी सम्मिलित करने के ऑपरेशन को बदला जा रहा है\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"प्रोसेसिंग\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"यह ऑपरेशन वर्तमान में संभव नहीं है.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"ऑपरेशन वर्तमान में संभव नहीं\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"नक़ल करने के दौरान एक त्रुटि हुई.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"सम्मिलित करने में त्रुटि\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"सम्मिलित करने का अज्ञात ऑपरेशन. (ऐसा कभी नहीं होना चाहिए!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"सम्मिलित करने का अज्ञात ऑपरेशन. \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"सम्मिलित करना प्रारंभ किया जा रहा है\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"इसे करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"इसे सिमुलेट करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"यह ऑपरेशन वर्तमान में संभव नहीं है.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"त्रुटि के बाद भी सम्मिलित करना जारी रखें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"पिछली वस्तु के साथ जारी रखें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"वस्तु छोड़ें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"सम्मिलित करने की क्रिया पूरी हुई.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"सम्मिलित करना सम्पन्न\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"एक त्रुटि हुई. विस्तृत जानकारी देखने के लिए ठीक है को दबाएँ\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"त्रुटि: %1 को मिटाने के दौरान: बैकअप बनाने में असफल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"delete directory recursively( %1 )\"\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री ( %1 ) को रिकर्सिवली मिटाएँ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"मिटाएं (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Error: delete dir operation failed while trying to read the directory.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"त्रुटि: डिरेक्ट्री को पढ़ने की कोशिश में डिरेक्ट्री मिटाने का कार्य असफल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"त्रुटि: rmdir( %1 ) क्रिया असफल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"त्रुटि: डिरेक्ट्री मिटाने का कार्य असफल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"हस्तचालित सम्मिलित करें( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"टीप: हस्तचालित सम्मिलित करने के बाद उपयोक्ता को F7 को दबाकर जारी रखना चाहिए.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"त्रुटि: नक़ल ( %1 -> %2 ) असफल. मौजूदा गंतव्य को मिटाना असफल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"कापीलिंक ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"त्रुटि: कापीलिंक असफल: रिमोट कड़ियाँ अभी समर्थित नहीं हैं.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"त्रुटि: कापीलिंक असफल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"नक़ल( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"नाम बदलें( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"त्रुटि: नाम-बदलना असफल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"%1 के मेकडिर के दौरान त्रुटि. मौजूदा फ़ाइल मिटा नहीं सकते.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"मेकडिर( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री बनाने के दौरान त्रुटि.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"गंतव्य:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"फ़ाइलें खोली जा रही हैं...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"क़िस्म\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"आकार\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"एट्रि.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"अंतिम परिवर्धन\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"लिंक-गंतव्य\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"फ़ाइल...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"कड़ी\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"उपलब्ध नहीं\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (गंत.): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (आधार): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (गंत.): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (गंत.): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री सम्मिलित करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Start/Continue Directory Merge\"\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री सम्मिलित करना प्रारंभ करें/जारी रखें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"मौज़ूदा वस्तु के लिए ऑपरेशन चलाएँ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"चयनित फ़ाइल की तुलना करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"मौज़ूदा फ़ाइल सम्मिलित करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"सम्मिलित करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Fold All Subdirs\"\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"सभी सबडिरेक्ट्रीज फ़ोल्ड करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"सभी सबडिरेक्ट्रीज अनफ़ोल्ड करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"री-स्कैन\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"सभी वस्तुओं के लिए अ का चयन करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"सभी वस्तुओं के लिए ब का चयन करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"सभी वस्तुओं के लिए स का चयन करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"सभी वस्तुओं के लिए क्रिया स्वचालित चयन करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"सभी वस्तुओं के लिए कोई क्रिया नहीं\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"भिन्न फ़ाइलों की संख्या:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"चयनित फ़ाइल की तुलना करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"चयनित फ़ाइल की तुलना करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"कुछ नहीं करें\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"सम्मिलित करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"मिटाएँ (यदि मौजूद है)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"अ की नक़ल ब में करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"ब की नक़ल अ में करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"अ को मिटाएँ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"ब को मिटाएँ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"अ तथा ब को मिटाएँ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"अ में सम्मिलित करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"ब में सम्मिलित करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"अ तथा ब में सम्मिलित करें\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़ा जा रहा है: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"यह सभी सम्मिलित ऑपरेशन को प्रभावित करेगा\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"यह सभी सम्मिलित ऑपरेशन को प्रभावित करेगा\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"%1 की अस्थाई नक़ल बनाना असफल.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"%1 को खोलना असफल\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"%1 से पढ़ने में त्रुटि\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"मौजूदा वस्तु सिंक ऑपरेशन\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"फ़ाइल खोलने में त्रुटि\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"विकल्प --auto का उपयोग किया गया, परंतु कोई आउटपुट फ़ाइल निर्दिष्ट नहीं.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Merge\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री सम्मिलित करें\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"अ में सम्मिलित करें\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison\"\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"बाइनरी तुलना\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"विकल्प --auto को डिरेक्ट्री तुलना करने में छोड़ा गया.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"सहेजने में असफल.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"इन फ़ाइलों को खोलना असफल:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"फ़ाइल खोलने में त्रुटि\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"स्थिति-पट्टी सक्षम/अक्षम करें\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"के-डिफ3 को कॉन्फ़िगर करें...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"स्ट्रिंग के लिए ढूंढें\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"स्ट्रिंग के लिए फिर से ढूंढें\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"मौज़ूदा डेल्टा में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"मौज़ूदा डेल्टा में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"प्रथम डेल्टा में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"प्रथम डेल्टा में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"अंतिम डेल्टा में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"अंतिम डेल्टा में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"पिछला डेल्टा में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"पिछला डेल्टा में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"अगला डेल्टा में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"अगला डेल्टा में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"पिछले परस्पर विरोधों में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"परस्पर विरोध\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"अगले परस्पर विरोधों में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"अगले परस्पर विरोधों में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"पिछले समाधान-रहित परस्पर विरोधों में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"हल नहीं\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"अगले समाधान-रहित परस्पर विरोधों में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"हल नहीं\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"अंतिम डेल्टा में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"कड़ी\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"अ से लाइन चुनें\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"ब से लाइन चुनें\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"स से लाइन चुनें\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"अगले समाधान-रहित परस्पर विरोधों में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"स्वचालित नक़ल चयन\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"भिन्नताओं के लिए टेबुलेटर अक्षर तथा जगह दिखाएँ \"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"सफेद जगह दिखाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"प्रथम डेल्टा में जाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"पंक्ति क्रमांक दिखाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"पंक्ति क्रमांक दिखाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"सादा परस्पर विरोधों का स्वचालित समाधान करें\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"डेल्टा को परस्पर विरोधों में सेट करें\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"सादा परस्पर विरोधों का स्वचालित समाधान करें\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"चयनित फ़ाइल की तुलना करें\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"विंडो अ दिखाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"विंडो ब दिखाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"विंडो स दिखाएँ\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"सामान्य ओवरव्यू\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"अ वि. ब ओवरव्यू\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"अ वि. स ओवरव्यू\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"ब वि. स ओवरव्यू\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"वर्ड व्रेप डिफ विंडोज़\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"अगले विंडो पर फोकस\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"पिछले विंडो में फोकस\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"अलग करने की दिशा टॉगल करें\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री तथा पाठ स्प्लिट स्क्रीन दृश्य\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री तथा पाठ दृश्य के बीच टॉगल करें\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"तैयार.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"सम्मिलित करने का परिणाम अभी सहेजा नहीं गया.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"सहेजें तथा बाहर हों\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"सहेजे बगैर बाहर हों\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"सम्मिलित किया जाने का परिणाम सहेजना असफल.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"फ़ाइल सहेजा जा रहा है...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"फ़ाइल नए फ़ाइलनाम के साथ सहेजा जा रहा है...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"सम्मिलित करने की क्रिया पूरी हुई.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"बाहर हो रहे हैं...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"अन्य फ़ॉन्ट चुनें\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"सम्मिलित करने की क्रिया पूरी हुई.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"सम्मिलित करने की क्रिया पूरी हुई.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"बाहर हो रहे हैं...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"स्थिति पट्टी टॉगल करें...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"फ़ाइल...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"मौजूदा वस्तु सम्मिलित करने की क्रिया\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"मौजूदा वस्तु सिंक ऑपरेशन\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Movement\"\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"गतिविधि (&M)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"डिफव्यू (&i)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"सम्मिलित करें\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"विंडो (&W)\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"के-डिफ3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"इनपुट सम्मिलित करें.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"आउटपुट फ़ाइल. इम्प्लाइस -m. उदा.: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"आउटपुट फ़ाइल, फिर से. (कुछ औज़ारों के साथ कम्पेटिबिलिटी के लिए.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"केस अनदेखा करें\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"इनपुट फ़ाइल 1 (आधार) के लिए विजिबल नाम रीप्लेसमेंट.\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"इनपुट फ़ाइल 2 के लिए विजिबल नाम रीप्लेसमेंट.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"इनपुट फ़ाइल 3 के लिए विजिबल नाम रीप्लेसमेंट.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"भिन्न फ़ाइलों की संख्या:\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"खोलने के लिए फ़ाइल1 (आधार, यदि इसके द्वारा निर्दिष्ट नहीं --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"खोलने के लिए फ़ाइल2\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"खोलने के लिए फ़ाइल3\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"कड़ियों की मिलावटें तथा सामान्य फ़ाइलें.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"कड़ी\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"आकार.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"तारीख व आकार:\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Comparing file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"फ़ाइल की तुलना की जा रही है...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"सभी जगह अ चुनें\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"सभी जगह ब चुनें\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"सभी जगह स चुनें\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"सभी समाधान-रहित परस्पर विरोधों के लिए अ चुनें\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"सभी समाधान-रहित परस्पर विरोधों के लिए ब चुनें\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"सभी समाधान-रहित परस्पर विरोधों के लिए स चुनें\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"सभी समाधान-रहित सफेद-जगह परस्पर विरोधों के लिए अ चुनें\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"सभी समाधान-रहित सफेद-जगह परस्पर विरोधों के लिए ब चुनें\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"सभी समाधान-रहित सफेद-जगह परस्पर विरोधों के लिए स चुनें\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"बचे हुए समाधान-रहित विरोधाभासों की संख्या: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"आउटपुट परिवर्धित किया जा चुका है.\\n\"\n\"यदि आप जारी रखते हैं तो आपके परिवर्तन खो जाएँगे.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"सभी इनपुट फ़ाइलें बाइनरी समान हैं.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"सभी इनपुट फ़ाइलें एक ही पाठ रखे हैं.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"फ़ाइलें ब तथा स बाइनरी समान हैं.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"फ़ाइलें अ तथा ब में पाठ समान हैं.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"परस्पर विरोध\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<कोई स्रोत पंक्ति नहीं>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<विरोधाभास सम्मिलित करें>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<विरोधाभास सम्मिलित करें>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"अब तक सभी विरोधाभासों का समाधान नहीं किया गया है.\\n\"\n\"फ़ाइल सहेजा नहीं गया.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"विरोधाभास बायाँ \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"फ़ाइल सहेजने में त्रुटि\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"लिखने के दौरान त्रुटि.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"आउटपुट\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[परिवर्धित]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"पंक्ति ख़त्म होने की शैलीः\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts\"\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"परस्पर विरोध\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"ब\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"अ (बेस):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output (optional):\"\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"आउटपुट (वैकल्पिक):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"फ़ाइल...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"स (वैकल्पिक):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"फ़ाइलें खोली जा रही हैं...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"कॉन्फ़िगर....\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"संपादक तथा डिफ़ आउटपुट फ़ॉन्ट\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Save Error\"\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"फ़ाइल सहेजने में त्रुटि\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"रंग\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"क्षेत्रीय विन्यास\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"अग्रभूमि का रंगः\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"पृष्ठभूमि का रंगः\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"डिफ पृष्ठभूमि रंगः\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"रंग अ:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"रंग ब:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"रंग स:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"विरोधाभास के लिए रंग:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"वर्तमान सीमा पृष्ठभूमि रंग:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"वर्तमान सीमा डिफ पृष्ठभूमि रंग:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री तुलना स्थिति\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"संपादक\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"संपादक व्यवहार\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"टैब जगह प्रविष्ट करता है\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"टैब आकारः\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"स्वचालित हाशिया छोड़ना\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"स्वचालित नक़ल चयन\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"विंडो (&W)\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"स्वचालित नक़ल चयन\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"के-डिफ3\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"डिफ तथा सम्मिलित करने का विन्यास\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++ कमेंट्स को सफेद जगह के रूप में समझें\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++ कमेंट्स को सफेद जगह के रूप में समझें\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"C/C++ कमेंट्स को सफेद जगह के रूप में समझें\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++ कमेंट्स को सफेद जगह के रूप में समझें\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"केस डिफरेंसेस को सफेद जगह परिवर्तन के रूप में समझें. ('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"प्री-प्रोसेसर कमांड:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"उपयोक्ता पारिभाषित प्री-प्रोसेसिंग. (विवरण के लिए दस्तावेज़ देखें.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"लाइन-मैचिंग प्री-प्रोसेसर कमांड:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"उपयोक्ता पारिभाषित प्री-प्रोसेसिंग. (विवरण के लिए दस्तावेज़ देखें.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"गंभीर कोशिश करें (धीमा)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"सम्मिलित करें\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"डिफ तथा सम्मिलित करने का विन्यास\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"स्वचालित एडवान्स देरी (मि.से.):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Window A\"\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"विंडो अ दिखाएँ\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"सफेद जगह 2-फ़ाइल सम्मिलित डिफ़ॉल्ट:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"हस्तचालित चुनाव\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"सफेद जगह 3-फ़ाइल सम्मिलित डिफ़ॉल्ट:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"सबडिरेक्ट्रीज़ की संख्या:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"फ़ाइलें खोली जा रही हैं...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Recursive directories\"\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्रीज़ रिकर्सिव करें\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"क्या सबडिरेक्ट्रीज़ को विश्लेषण करना है या नहीं. \"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"फ़ाइल पैटर्न:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"फ़ाइल-एन्टी-पैटर्न:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"फ़ाइल-एन्टी-पैटर्न:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \".cvsignore का उपयोग करें\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"छुपी फ़ाइलों तथा डिरेक्ट्रीज़ ढूंढें\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"छुपी फ़ाइलों तथा डिरेक्ट्रीज़ ढूंढें\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"फ़ाइल कड़ियों का अनुसरण करें\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Follow file links\"\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"फ़ाइल कड़ियों का अनुसरण करें\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"सभी सबडिरेक्ट्रीज अनफ़ोल्ड करें\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"फ़ाइल तुलना मोड\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"बाइनरी तुलना\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"प्रत्येक फ़ाइल की बाइनरी तुलना. (डिफ़ॉल्ट)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"पूर्ण विश्लेषण\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"परिवर्धन तारीख पर भरोसा करें (असुरक्षित)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"परिवर्धन तारीख पर भरोसा करें (असुरक्षित)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"आकार पर भरोसा करें (असुरक्षित)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्रीज़ सिंक्रोनाइज़ करें\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"सफेद जगह 3-फ़ाइल सम्मिलित डिफ़ॉल्ट:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"सम्मिलित करने के बजाए नए की नक़ल करें (असुरक्षित)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"बैकअप फ़ाइलें (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"क्षेत्रीय विन्यास\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"स्थानीय एनकोडिंग इस्तेमाल करें\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"स्वचालित नक़ल चयन\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"स्वचालित नक़ल चयन\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"ऑपरेशन\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"क्षेत्रीय विन्यास\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"यह सभी विकल्पों को रीसेट करता है. सिर्फ उनको ही नहीं जो मौजूदा विषय में हैं. \"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"प्री-प्रोसेसर-कमांड:\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"निम्न विकल्प जो आपने चुने हैं वे डाटा को बदल सकते हैं:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"सम्मिलित करने के लिए विकल्प असुरक्षित हैं\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"इन विकल्पों का उपयोग सम्मिलित करने के दौरान करें\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"असुरक्षित विकल्प अक्षम करें\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"अ लोड किया जा रहा है\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"ब लोड किया जा रहा है\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"डिफ: अ <-> ब\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"लाइनडिफ: अ <-> ब\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"अ लोड किया जा रहा है\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"डिफ: अ <-> स\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"डिफ: ब <-> स\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"लाइनडिफ: ब <-> स\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"लाइनडिफ: अ <-> स\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"सभी इनपुट फ़ाइलें एक ही पाठ रखे हैं.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"फ़ाइलें अ तथा ब बाइनरी समान हैं.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"छोड़ें\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"मिलाया जाना जारी रखें\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"फ़ाइलें खोली जा रही हैं...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"चयन को काटा जा रहा है...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"चुने हुए की नकल क्लिपबोर्ड पर बनाया जा रहा है...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"क्लिपबोर्ड के वस्तुओं को प्रविष्ट किया जा रहा है...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"अंतिम डेल्टा में जाएँ\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"सहेजें तथा जारी रखें\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"सहेजे बगैर जारी रखें\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"ढूंढना सम्पन्न\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"ढूंढना सम्पन्न\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"डिरेक्ट्री बनाने के दौरान त्रुटि.\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"कॉन्फ़िगर....\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"फ़ाइलें खोली जा रही हैं...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"पाठ ढूंढें:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"केस सेंसिटिव\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"ढूंढें अ\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"ढूंढें ब\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"ढूंढें स\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"ढूंढने के पश्चात् आउटपुट\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"ढूंढें (&S)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"सहेजने में असफल.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"क्लिपबोर्ड डाटा को अस्थाई फ़ाइल में लिखना असफल.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"क्लिपबोर्ड से\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"कड़ियों की मिलावटें तथा सामान्य फ़ाइलें.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़ा जा रहा है: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"दस्तावेज़ों को तुलना के लिए खोलता है...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"तैयार.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"मौजूदा दस्तावेज़ ऐसे सहेजता है...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"अनुप्रयोग से बाहर होता है\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"स्वचालित नक़ल चयन\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"चुने हुए अंश को क्लिपबोर्ड पर नक़ल करता है\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Pastes the clipboard contents to actual position\"\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"क्लिपबोर्ड अवयवों को सही स्थान पर चिपकाता है\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opening files...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"फ़ाइलें खोली जा रही हैं...\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"गंतव्य\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"टूलबार टॉगल किया जा रहा है...\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"अ लोड किया जा रहा है\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"ब लोड किया जा रहा है\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"स लोड किया जा रहा है\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Couldn't find files for comparison.\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"तुलना के लिए फ़ाइलों को नहीं ढूंढ सका\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"के-डिफ3 (&K)\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"के-डिफ3 को कॉन्फ़िगर करें\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"के-डिफ3पार्ट\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"अ\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"ब\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"स\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"गंभीर आंतरिक त्रुटि\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"गंभीर आंतरिक त्रुटि\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"फ़ाइल खोलने में त्रुटि\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"&Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री (&D)\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री खोलने में त्रुटि\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री अ को पढ़ा जा रहा है\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री ब को पढ़ा जा रहा है\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री स को पढ़ा जा रहा है\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"डिर.\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री मिटाया जा रहा है: %1\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Reading directory: \"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री को पढ़ा जा रहा है:\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री (&D)\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"&Directory\"\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री (&D)\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"डिर-एन्टी-पैटर्न:\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री कड़ियों का अनुसरण करें\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"डिर.:\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"हिडन एट्रिब्यूट वाली फ़ाइल तथा डिरेक्ट्रीज़ को ढूंढें.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"'.'. से प्रारंभ हो रहे फ़ाइल तथा डिरेक्ट्रीज़ को ढूंढें\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"फ़ाइल की तुलना की जा रही है...\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"फ़ाइल की नक़ल करने की क्रिया के दौरान त्रुटि: फ़ाइल को पढ़ने के लिए खोलने में असफल. \"\n#~ \"फ़ाइल-नाम: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"फ़ाइल की नक़ल करने की क्रिया के दौरान त्रुटि: फ़ाइल को लिखने के लिए खोलने में असफल. \"\n#~ \"फ़ाइल-नाम: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"फ़ाइल की नक़ल करने की क्रिया के दौरान त्रुटि: पढ़ने में असफल. फ़ाइल-नाम: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"फ़ाइल की नक़ल करने की क्रिया के दौरान त्रुटि: लिखने में असफल. फ़ाइल-नाम: %1\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"सम्मिलित करें (&M)\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री तुलना स्थिति\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"सबडिरेक्ट्रीज़ की संख्या:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"समान फ़ाइलों की संख्या:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"भिन्न फ़ाइलों की संख्या:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"परस्पर विरोधों की कुल संख्या:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"स्वचालित समाधान किए विरोधाभासों की संख्या: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"समाधान-रहित विरोधाभासों की संख्या: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"संख्याओं को अनदेखा करें\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"C/C++ कमेंट्स को अनदेखा करें\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"केस अनदेखा करें\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"संपादक\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"डिफ तथा सम्मिलित करने का विन्यास\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"छोड़ें\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"ऑपरेशन\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"हल कर लिया गया\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"बाहर हो रहे हैं...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"अ को मिटाएँ\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"कॉन्फ़िगर....\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"छोड़ें\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"के-डिफ3\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"संपादक\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"जारी रखें (&o)\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"भाषा (फिर से प्रारंभ करना आवश्यक है)\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"के-डिफ3\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"प्रोग्राम त्रुटि\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"त्रुटि.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"अन्य फ़ॉन्ट चुनें\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"फ़ॉन्ट असंगत है\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"अपने स्वयं के जोखिम पर जारी रखें\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"अन्य फ़ॉन्ट चुनें\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"क्लिपबोर्ड से\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री तुलना स्थिति\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"सम्मिलित करने में त्रुटि\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"कुछ नहीं करें\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"डेल्टाज़ के लिए इटैलिक फ़ॉन्ट\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"फ़ॉन्ट असंगत है\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"अपने स्वयं के जोखिम पर जारी रखें\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"अन्य फ़ॉन्ट चुनें\"\n\n#~ msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgstr \"जारी रखें (&o)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"रविशंकर श्रीवास्तव\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"raviratlami@yahoo.com\"\n\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"औज़ार-पट्टी सक्षम/अक्षम करें\"\n\n#~ msgid \"Files A and B are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"फ़ाइलें अ तथा ब बाइनरी समान हैं.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"फ़ाइलें अ तथा स बाइनरी समान हैं.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"फ़ाइलें अ तथा स में पाठ समान हैं.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"फ़ाइलें ब तथा स बाइनरी समान हैं.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"फ़ाइलें ब तथा स में पाठ समान हैं.\\n\"\n\n#~ msgid \"Preserve carriage return\"\n#~ msgstr \"कैरिज रिटर्न बनाए रखें\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Diff and Merge\"\n#~ msgstr \"डिफ तथा सम्मिलित\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Save Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री सम्मिलित करें\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Load Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्री सम्मिलित करें\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Synchronize Directories\"\n#~ msgstr \"डिरेक्ट्रीज़ सिंक्रोनाइज़ करें\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Copy Newer Files Instead of Merging\"\n#~ msgstr \"सम्मिलित करने के बजाए नए की नक़ल करें (असुरक्षित)\"\n\n#~ msgid \"List only deltas\"\n#~ msgstr \"सिर्फ डेल्टाज़ की सूची दें\"\n\n#~ msgid \"Files and directories without change will not appear in the list.\"\n#~ msgstr \"बिना परिवर्तनों के फ़ाइल तथा डिरेक्ट्रीज़ सूची में प्रकट नहीं होंगे.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Manually match lines\"\n#~ msgstr \"हस्तचालित चुनाव\"\n\n#~ msgid \"Has no effect. For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"कोई प्रभाव नहीं. कुछ औज़ारों के साथ कम्पेटिबिलिटी के लिए.\"\n\n#~ msgid \"For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"कुछ औज़ारों के साथ कम्पेटिबिलिटी के लिए.\"\n\n#~ msgid \"Colors in Editor & Diff Output\"\n#~ msgstr \"संपादक तथा डिफ़ आउटपुट में रंग\"\n\n#~ msgid \"Text Diff and Merge Tool\"\n#~ msgstr \"पाठ डिफ तथा सम्मिलित करने का औज़ार\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"File not saved.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"फ़ाइल सहेजा नहीं गया.\"\n\n#~ msgid \"Out of memory while preparing to save.\"\n#~ msgstr \"सहेजने के लिए तैयारी करने के दौरान मेमोरी कम पड़ गई.\"\n"
  },
  {
    "path": "po/hi/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Hindi translations for kdiff3 package.\n# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Kali <EMAIL@ADDRESS>, 2024.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:58+0530\\n\"\n\"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\\n\"\n\"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\\n\"\n\"Language: hi\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/hne/kdiff3.po",
    "content": "#\n# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2009-03-20 10:56+0530\\n\"\n\"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\\n\"\n\"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\\n\"\n\"Language: hne\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Poedit-Language: Hindi\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 0.3\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"raviratlami@aol.in,\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"फाइल स्थिति प्राप्त करत हे : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़त हे: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"फाइल: %1 लिखत हे\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"मेमोरी कम पड़ गिस\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"डिरेक्टरी बनात हे: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"फाइल मिटात हे: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"फाइल मिटात हे: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"सिंबालिक संकली बनावत हे: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"फाइलनाम बदलत हे: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"फाइल नकल करत हे : %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़त हे: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"डिरेक्टरी सूची मं करत हे : %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"गंभीर अंदर के गलती\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"लाइन नइ मिलत हे\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"लकीर खतम होए के सैलीः\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base):\"\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"अ (बेस):\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"अ लोड करत हे\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"लकीर खतम होए के सैलीः\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"सबसे ऊपर के लाइन\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"आखरी\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"फाइल मन ल खोलत हे...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"युनिकोड, 8 बिट\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"युनिकोड, 8 बिट\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"अ के नकल ब मं करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"ब के नकल अ मं करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"अ ल मेटाव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"ब ल मेटाव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"अ अउ ब ल मेटाव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"अ मं सम्मिलित करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"ब मं सम्मिलित करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"अ अउ ब मं सम्मिलित करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"मेटाव (यदि मौजूद हे)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"सम्मिलित करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"सम्मिलित करव (हस्तचालित)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"गलती: आपसी विरोधी फाइल किसिम\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"गलती: तारीकें तहां एक समान हे, फेर फाइल मन ल नइ.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"पूरा.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"गलती\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"छोड़ा.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"सहेजिस नइ गिस.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"प्रगति मं हे...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"काम-सूची\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"नाम\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"आपरेसन\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"स्थिति\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"हल नइ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"हल कर ले गिस\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Nonwhite\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"सफेद-नइ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"सफेद\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"चेतावनी\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"री-स्कैन\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue Merging\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"मिलाय जाना जारी रखव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"डिरेक्टरीज खोलना फेल:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir A \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"डिरेक्टरी अ \\\"%1\\\" या तो मौजूद नइ हे या फिर वो डिरेक्टरी नइ हे.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir B \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"डिरेक्टरी ब \\\"%1\\\" या तो मौजूद नइ हे या फिर वो डिरेक्टरी नइ हे.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir C \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"डिरेक्टरी स \\\"%1\\\" या तो मौजूद नइ हे या फिर वो डिरेक्टरी नइ हे.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"फाइल खोले मं गलती\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"पैरामीटर चेतावनी\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Scanning directories...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"डिरेक्टरीज स्कैन करत हे...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़त हे: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़त हे: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़त हे: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some subdirectories were not readable in\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"कुछ सबडिरेक्टरीज ये मां पढ़े नइ जा सके वाले हे\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subdirectories.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"सबडिरेक्टरीज के अनुमति जांचव.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"तैयार.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of manual merges:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"हस्तचालित सम्मिलित करे के संख्या:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"ये सब्बो सम्मिलित आपरेसन ल प्रभावित करही\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"सब्बो सम्मिलित करे के आपरेसन ल बदलत हे\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"प्रोसेसिंग\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"ये आपरेसन अभी हाल के मं संभव नइ हे.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"आपरेसन अभी हाल के मं संभव नइ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"नकल करे के समय एक गलती होइस.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"सम्मिलित करे मं गलती\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"सम्मिलित करे के अग्यात आपरेसन. (अइसन कभू नइ होना चाही!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"सम्मिलित करे के अग्यात आपरेसन. \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"सम्मिलित करना चालू करत हे\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"एला करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"एला सिमुलेट करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"ये आपरेसन अभी हाल के मं संभव नइ हे.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"गलती के बाद घलोक सम्मिलित करना जारी रखव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"पिछला चीज के साथ जारी रखव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"चीज छोड़व\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"सम्मिलित करे के काम पूरा होइस.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"सम्मिलित करना पूरा\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"एक गलती होइस. विस्तृत जानकारी देखे बर ठीक ल दबाव\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"गलती: %1 ल मेटाव के समय: बैकअप बनाए मं फेल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"delete directory recursively( %1 )\"\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"डिरेक्टरी ( %1 ) ल रिकर्सिवली मेटाव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"मेटाव (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Error: delete dir operation failed while trying to read the directory.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"गलती: डिरेक्टरी ल पढ़े के कोसिस मं डिरेक्टरी मेटाव के काम फेल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"गलती: rmdir( %1 ) काम फेल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"गलती: डिरेक्टरी मेटाव के काम फेल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"हस्तचालित सम्मिलित करव( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"टीप: हस्तचालित सम्मिलित करे के बाद कमइया ल F7 ल दबाकर जारी रखना चाही.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"गलती: नकल ( %1 -> %2 ) फेल. अभी हाल के गंतव्य ल मिटाना फेल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"कापीसंकली ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"गलती: कापीसंकली फेल: रिमोट कड़ियाँ अभी समर्थित नइ हे.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"गलती: कापीसंकली फेल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"नकल( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"नाम बदलव( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"गलती: नाम-बदलना फेल.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"%1 के मेकडिर के समय गलती. अभी हाल के फाइल मिटा नइ सकहू.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"मेकडिर( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"डिरेक्टरी बनाए के समय गलती.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"गंतव्य:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"फाइल मन ल खोलत हे...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"किसिम\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"आकार\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"एट्रि.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"आखरी परिवर्धन\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"संकली-गंतव्य\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"फाइल\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"कड़ी\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"नइ मिलत\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (गंत.): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (आधार): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (गंत.): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (गंत.): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"डिरेक्टरी सम्मिलित करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Start/Continue Directory Merge\"\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"डिरेक्टरी सम्मिलित करना चालू करव/जारी रखव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"अभी हाल के चीज बर आपरेसन चलाव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"चुने गे फाइल के तुलना करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"अभी हाल के फाइल सम्मिलित करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"फाइल\\n\"\n\"मिलाव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Fold All Subdirs\"\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"सब्बो सबडिरेक्टरीज फोल्ड करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"सब्बो सबडिरेक्टरीज अनफोल्ड करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"री-स्कैन\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"सब्बो चीज मन बर अ के चुनव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"सब्बो चीज मन बर ब के चुनव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"सब्बो चीज मन बर स के चुनव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"सब्बो चीज मन बर काम अपने अपन चुनव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"सब्बो चीज मन बर कोनो काम नइ\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"भिन्न फाइल देखाव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"कुछ नइ करव\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"सम्मिलित करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"मेटाव (यदि मौजूद हे)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"अ के नकल ब मं करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"ब के नकल अ मं करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"अ ल मेटाव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"ब ल मेटाव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"अ अउ ब ल मेटाव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"अ मं सम्मिलित करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"ब मं सम्मिलित करव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"अ अउ ब मं सम्मिलित करव\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़त हे: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"ये सब्बो सम्मिलित आपरेसन ल प्रभावित करही\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"ये सब्बो सम्मिलित आपरेसन ल प्रभावित करही\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"%1 के अस्थाई नकल बनाना फेल.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"%1 ल खोलना फेल\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"%1 से पढ़े मं गलती\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"अभी हाल के कान्फिगरेसन:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"विकल्प --auto के उपयोग करिस, तिर कोनो आउटपुट फाइल निरधारित नइ.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Merge\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"डिरेक्टरी सम्मिलित करव\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"अ मं सम्मिलित करव\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison\"\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"बाइनरी तुलना\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"विकल्प --auto ल डिरेक्टरी तुलना करे मं छोड़ दे गिस.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"सहेजे मं फेल.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"ए फाइल मन ल खोलना फेल:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"फाइल खोले मं गलती\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"स्थिति-पट्टी सक्छम/अक्छम करव\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"के-डिफ3 ल कान्फिगर करव...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"स्ट्रिंग बर खोजव\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"स्ट्रिंग बर फिर से खोजव\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"अभी हाल के डेल्टा मं जाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"अभी हाल के\\n\"\n\"  डेल्टा\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"पहिली डेल्टा मं जाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"पहिली \\n\"\n\"डेल्टा\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"आखरी डेल्टा मं जाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"आखरी\\n\"\n\"डेल्टा\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"पिछला डेल्टा मं जाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"पिछला \\n\"\n\"डेल्टा\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"अगला डेल्टा मं जाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"अगला \\n\"\n\"डेल्टा\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"पिछले आपसी विरोधों मं जाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"पिछला\\n\"\n\"आपसी विरोध\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"अगले आपसी विरोधों मं जाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"अगले \\n\"\n\"आपसी विरोध\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"पिछले समाधान-रहित आपसी विरोधों मं जाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"पिछला\\n\"\n\"हल नइ\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"अगले समाधान-रहित आपसी विरोधों मं जाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"अगला\\n\"\n\"हल नइ\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"आखरी डेल्टा मं जाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"पंक्ति\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"अ से लाइन चुनव\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"ब से लाइन चुनव\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"स से लाइन चुनव\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"अगले समाधान-रहित आपसी विरोधों मं जाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"अपने अपन \\n\"\n\"अगला\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"भिन्नताओं बर टेबुलेटर अक्छर अउ जगह देखाव \"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"सफेद जगह देखाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"First\\n\"\n#| \"Delta\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"पहिली \\n\"\n\"डेल्टा\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"लकीर नंबर देखाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Line\\n\"\n#| \"Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"लकीर \\n\"\n\"नंबर\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"सादा आपसी विरोधों के अपने अपन समाधान करव\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"डेल्टा ल आपसी विरोधों मं सेट करव\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"इतिहास आपसी विरोधों के अपने अपन समाधान करव\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"चुने गे डिफ मिलाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"विंडो अ देखाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"विंडो ब देखाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"विंडो स देखाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"सामान्य ओवरव्यू\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"अ वि. ब ओवरव्यू\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"अ वि. स ओवरव्यू\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"ब वि. स ओवरव्यू\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"वर्ड व्रेप डिफ विंडोज\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"अगले विंडो मं फोकस\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"पिछले विंडो मं फोकस\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"अलग करे के दिसा टागल करव\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"डिरेक्टरी अउ पाठ स्प्लिट स्क्रीन दृस्य\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"डिरेक्टरी अउ पाठ दृस्य के बीच टागल करव\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"तैयार.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"सम्मिलित करे के परिनाम अभी सहेजे नइ गिस.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"सहेजव अउ बाहिर हों\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"सहेजे बिना बाहिर हों\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"सम्मिलित करे जाय के परिनाम सहेजना फेल.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"फाइल सहेजत हे...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"फाइल नवा फाइलनाम के साथ सहेजत हे...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"अइसन सहेजव...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"सम्मिलित करे के काम पूरा होइस.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"छापव...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"फोंट चुनव\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"सम्मिलित करे के काम पूरा होइस.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"सम्मिलित करे के काम पूरा होइस.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"बाहिर होवत हे...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"स्थिति पट्टी टागल करव...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"फाइल (&F)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"अभी हाल के चीज सम्मिलित करे के काम\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"अभी हाल के चीज सिंक आपरेसन\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Movement\"\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"गतिविधि (&M)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"डिफव्यू (&i)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"सम्मिलित करव\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"विंडो (&W)\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"मुख्य औजार पट्टी\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"के-डिफ3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"इनपुट मिलाव.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"आउटपुट फाइल. इम्प्लाइस -m. उदा.: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"आउटपुट फाइल, फिर से. (कुछ औजार मन के साथ कम्पेटिबिलिटी बर.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore\"\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"अनदेखा करव\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"इनपुट फाइल 1 (आधार) बर विजिबल नाम रीप्लेसमेंट.\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"इनपुट फाइल 2 बर विजिबल नाम रीप्लेसमेंट.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"इनपुट फाइल 3 बर विजिबल नाम रीप्लेसमेंट.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"खोले बर फाइल1 (आधार, यदि एखर साथ निरधारित नइ --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"खोले बर फाइल2\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"खोले बर फाइल3\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"संकली के मिलावटें अउ सामान्य फाइल मन ल.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"कड़ी\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"आकार.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"तारीक अउ आकार:\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Comparing file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"फाइल के तुलना करत हे ...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"सब्बो जगह अ चुनव\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"सब्बो जगह ब चुनव\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"सब्बो जगह स चुनव\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"सब्बो समाधान-रहित आपसी विरोधों बर अ चुनव\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"सब्बो समाधान-रहित आपसी विरोधों बर ब चुनव\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"सब्बो समाधान-रहित आपसी विरोधों बर स चुनव\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"सब्बो समाधान-रहित सफेद-जगह आपसी विरोधों बर अ चुनव\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"सब्बो समाधान-रहित सफेद-जगह आपसी विरोधों बर ब चुनव\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"सब्बो समाधान-रहित सफेद-जगह आपसी विरोधों बर स चुनव\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"आउटपुट सुधारे जा गे हे.\\n\"\n\"यदि आप मन जारी रखथो तहां आप मन के बदलाव खो जाही.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"सब्बो इनपुट फाइल बाइनरी समान हे.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"सब्बो इनपुट फाइल मन ल एके पाठ रखे हे.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"आपसी विरोध\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<कोई स्रोत लकीर नइ>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<विरोधाभास (सिरिफ सफेद जगह) सम्मिलित करव>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<विरोधाभास सम्मिलित करव>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"अब तक सब्बो विरोधाभासों के समाधान नइ करे गे हे.\\n\"\n\"फाइल सहेजे नइ गिस.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"विरोधाभास डेरी \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"फाइल सहेजे मं गलती\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"लिखे के समय गलती.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"आउटपुट\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[परिवर्धित]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"लकीर खतम होए के सैलीः\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"आपसी विरोध\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"ब\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"अ (बेस):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output (optional):\"\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"आउटपुट (वैकल्पिक):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"फाइल...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"स (वैकल्पिक):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"फाइल मन ल खोलत हे...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"लेटिन-१\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"कान्फिगर....\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"फोंट\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"संपादक अउ डिफ आउटपुट फोंट\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Save Error\"\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"फाइल सहेजे मं गलती\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"रंग\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"रंग सेटिंग\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"आगू तरफ के रंगः\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"पिछोत अंगना के रंगः\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"डिफ पिछोत अंगना रंगः\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"रंग अ:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"रंग ब:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"रंग स:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"विरोधाभास बर रंग:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"अभी हाल के सीमा पिछोत अंगना रंग:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"अभी हाल के सीमा डिफ पिछोत अंगना रंग:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Comparison View:\"\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"डिरेक्टरी तुलना दृस्य:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"संपादक\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"संपादक व्यवहार\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"टैब जगह भरव करथे \"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"टैब आकारः\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"अपने अपन हासिया छोड़ना\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"अपने अपन नकल चयन\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"विंडो (&W)\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"अपने आप चुनव\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"डिफ\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"डिफ सेटिंग\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"सफेद जगह के रूप मं समझव.\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++ कमेंट्स ल सफेद जगह के रूप मं समझव\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"C/C++ कमेंट्स ल सफेद जगह के रूप मं समझव\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"सफेद जगह के रूप मं समझव.\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"केस डिफरेंसेस ल सफेद जगह बदले के रूप मं समझव. ('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"प्री-प्रोसेसर कमांड:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"कमइया परिभासित प्री-प्रोसेसिंग. (विवरन बर कागद देखव.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"लाइन-मैचिंग प्री-प्रोसेसर कमांड:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"कमइया परिभासित प्री-प्रोसेसिंग. (विवरन बर कागद देखव.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"गंभीर कोसिस करव (धीमा)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"सम्मिलित करव\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"मिलाय के सेटिंग\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"अपने अपन एडवान्स देरी (मि.से.):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"जानकारी गोठ देखाव\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"सफेद जगह 2-फाइल सम्मिलित डिफाल्ट:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"हस्तचालित चुनाव\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"सफेद जगह 3-फाइल सम्मिलित डिफाल्ट:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"इतिहास प्रविस्टि के सबसे बड़े संख्या:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"फाइल मन ल खोलत हे...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Recursive directories\"\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"डिरेक्टरीज रिकर्सिव करव\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"का सबडिरेक्टरीज ल विस्लेसन करना हे या नइ. \"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"फाइल पैटर्न:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"फाइल-एन्टी-पैटर्न:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"फाइल-एन्टी-पैटर्न:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \".cvsignore के उपयोग करव\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"लुकाए फाइल मन ल अउ डिरेक्टरीज खोजव\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"लुकाए फाइल मन ल अउ डिरेक्टरीज खोजव\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"फाइल संकली के अनुसरन करव\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Follow file links\"\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"फाइल संकली के अनुसरन करव\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"सब्बो सबडिरेक्टरीज अनफोल्ड करव\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"फाइल तुलना मोड\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"बाइनरी तुलना\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"हर एक फाइल के बाइनरी तुलना. (डिफाल्ट)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"पूरा विस्लेसन\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"सुधारे के तारीक मं भरोसा करव (असुरक्छित)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"सुधारे के तारीक मं भरोसा करव (असुरक्छित)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"आकार मं भरोसा करव (असुरक्छित)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"डिरेक्टरीज सिंक्रोनाइज करव\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"सम्मिलित करे के बदला मा नवा के नकल करव (असुरक्छित)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"बैकअप फाइल मन ल (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"छेत्रीय सेटिंग\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Note: Local Encoding is \"\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"टीप: लोकल एनकोडिंग हे\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"अपने आप चुनव\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"अपने आप चुनव\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"इंटीग्रेसन\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"इंटीग्रेसन सेटिंग\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"ये सब्बो विकल्प मन ल रीसेट करथे . सिरिफ उनको ही नइ जऊन अभी हाल के विसय मं हे. \"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"प्री-प्रोसेसर-कमांड:\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"निम्न विकल्प जऊन आप मन चुने हेओ मन डाटा ल बदल सकथो :\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"सम्मिलित करे बर विकल्प असुरक्छित हे\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"ए विकल्प मन के उपयोग सम्मिलित करे के समय करव\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"असुरक्छित विकल्प अक्छम करव\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"अ लोड करत हे\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"ब लोड करत हे\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"डिफ: अ <-> ब\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"लाइनडिफ: अ <-> ब\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"अ लोड करत हे\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"डिफ: अ <-> स\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"डिफ: ब <-> स\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"लाइनडिफ: ब <-> स\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"लाइनडिफ: अ <-> स\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"छोड़व\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"मिलाय जाना जारी रखव\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"फाइल मन ल खोलत हे...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"चयन ल काटत हे...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"चुने हुए के नकल क्लिपबोर्ड मं बनात हे...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"क्लिपबोर्ड के चीज मन ल घुसात हे...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"ठीक\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"आखरी डेल्टा मं जाव\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"सहेजव अउ जारी रखव\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"सहेजे बिना जारी रखव\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"ढूंढना पूरा\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"ढूंढना पूरा\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"कान्फिगर....\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"फाइल मन ल खोलत हे...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"पाठ खोजव:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"केस सेंसिटिव\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"खोजव अ\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"खोजव ब\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"खोजव स\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"खोजे के बाद् आउटपुट\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"खोजव (&S)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"रेगुलर एक्सप्रेसन जंचइया\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"छंटइया सूची परिनाम:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"मैच फेल.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"क्लिपबोर्ड डाटा ल अस्थाई फाइल मं लिखना फेल.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"क्लिपबोर्ड से\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"संकली के मिलावटें अउ सामान्य फाइल मन ल.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"फ़ाइल पढ़त हे: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"कागद मन ल तुलना बर खोलथे ...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"री-लोड\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"अभी हाल के कागद अइसन सहेजथे ...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"अनुपरयोग से बाहिर होथे \"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"अपने अपन नकल चयन\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"चुने हुए अंस ल क्लिपबोर्ड मं नकल करथे \"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Pastes the clipboard contents to actual position\"\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"क्लिपबोर्ड अवयव मन ल सही जगह मं चिपकाथे \"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opening files...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"फाइल मन ल खोलत हे...\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"गंतव्य\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"युनिकोड\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"टूलबार टागल करत हे...\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"अ लोड करत हे\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"ब लोड करत हे\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"स लोड करत हे\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Couldn't find files for comparison.\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"तुलना बर फाइल मन ल नइ खोज सकिस\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"के-डिफ3 (&K)\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"के-डिफ3 ल कान्फिगर करव\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"के-डिफ3पार्ट\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"अ\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"ब\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"स\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"गंभीर अंदर के गलती\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"गंभीर अंदर के गलती\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"फाइल खोले मं गलती\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"डिरेक्टरी (&D)\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"डिरेक्टरी खोले मं गलती\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"डिरेक्टरी अ ल पढ़त हे\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"डिरेक्टरी ब ल पढ़त हे\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"डिरेक्टरी स ल पढ़त हे\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"डिर.\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"डिरेक्टरी मिटात हे: %1\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Reading directory: \"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"डिरेक्टरी ल पढ़त हे:\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"डिरेक्टरी (&D)\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"डिरेक्टरी (&D)\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"डिर-एन्टी-पैटर्न:\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"डिरेक्टरी संकली के अनुसरन करव\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"डिर.:\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"हिडन एट्रिब्यूट वाले फाइल अउ डिरेक्टरीज ल खोजव.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"'.'. से चालू हो रहे फाइल अउ डिरेक्टरीज ल खोजव\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"फाइल के तुलना करत हे ...\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"फाइल के नकल करे के काम के समय गलती: फाइल ल पढ़े बर खोले मं फेल. फाइल-नाम: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"फाइल के नकल करे के काम के समय गलती: फाइल ल लिखे बर खोले मं फेल. फाइल-नाम: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"फाइल के नकल करे के काम के समय गलती: पढ़े मं फेल. फाइल-नाम: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"फाइल के नकल करे के काम के समय गलती: लिखे मं फेल. फाइल-नाम: %1\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"सम्मिलित करव (&M)\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"डिरेक्टरी तुलना स्थिति\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"सबडिरेक्टरीज के संख्या:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"समान फाइल मन के संख्या:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"भिन्न फाइल मन के संख्या:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"आपसी विरोधों के कुल संख्या:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"अपने अपन समाधान करे विरोधाभासों के संख्या: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"समाधान-रहित विरोधाभासों के संख्या: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"संख्या मन ल अनदेखा करव\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"C/C++ कमेंट्स ल अनदेखा करव\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"केस अनदेखा करव\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \" खारिज करव\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"मदद\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"डिफाल्ट\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"संपादन (&E)\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"सेटिंग (&S)\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"मदद (&H)\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"परिचय (&A)\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"लेखकः (&u)\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"ए मन ल धन्यवाद (&T)\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"खोलव\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"सहेजव\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"छापव...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"बाहिर जाव\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"काटव\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"नकल\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"चिपकाव\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"सब्बो चुनव\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"औजार-पट्टी देखाव\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"स्थिति पट्टी देखाव (&S)\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"कान्फिगर %1 (&C)...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"परिचय\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"खोजव\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"अगला खोजव\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"के-डिफ3 उपयोग\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"बाहिर\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"जारी रखव\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"भाखा (फिर से चालू करना जरूरी हे)\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"के-डिफ3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"ठीक (&O)\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"ठीक\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"प्रोग्राम गलती\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"गलती.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"फोंट चुनव\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"फोंट असंगत हे\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"अपने अपन के जोखिम मं जारी रखव\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"अऊ दूसर फोंट चुनव\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"विंडोस इंस्टालर\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"स्टीफन बिनर\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"क्लिपबोर्ड पैच\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"डेविड फाउरे\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"बर्नद गेहमन\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"सर्जेई जोरिन\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"माइकल स्मिट\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"केडीई4 पोर्टिंग\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"अलबर्ट एस्टल्स सिड\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"डेल्टाज बर इटैलिक फोंट\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"फोंट असंगत हे\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"अपने अपन के जोखिम मं जारी रखव\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"अऊ दूसर फोंट चुनव\"\n\n#~ msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgstr \"जारी रखव (&o)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"रविसंकर सिरीवास्तव\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"raviratlami@yahoo.com\"\n\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"औजार-पट्टी सक्छम/अक्छम करव\"\n\n#~ msgid \"Files A and B are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"फाइल मन ल अ अउ ब बाइनरी समान हे.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"फाइल मन ल अ अउ स बाइनरी समान हे.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"फाइल मन ल अ अउ स मं पाठ समान हे.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"फाइल मन ल ब अउ स बाइनरी समान हे.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"फाइल मन ल ब अउ स मं पाठ समान हे.\\n\"\n\n#~ msgid \"Preserve carriage return\"\n#~ msgstr \"कैरिज रिटर्न बनाए रखव\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Diff and Merge\"\n#~ msgstr \"डिफ अउ सम्मिलित\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Load Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"डिरेक्टरी सम्मिलित करव\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Synchronize Directories\"\n#~ msgstr \"डिरेक्टरीज सिंक्रोनाइज करव\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Copy Newer Files Instead of Merging\"\n#~ msgstr \"सम्मिलित करे के बदला मा नवा के नकल करव (असुरक्छित)\"\n\n#~ msgid \"List only deltas\"\n#~ msgstr \"सिरिफ डेल्टाज के सूची देव\"\n\n#~ msgid \"Files and directories without change will not appear in the list.\"\n#~ msgstr \"बिना बदलाव मन के फाइल अउ डिरेक्टरीज सूची मं प्रकट नइ होही.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Manually match lines\"\n#~ msgstr \"हस्तचालित चुनाव\"\n\n#~ msgid \"Has no effect. For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"कोई प्रभाव नइ. कुछ औजार मन के साथ कम्पेटिबिलिटी बर.\"\n\n#~ msgid \"For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"कुछ औजार मन के साथ कम्पेटिबिलिटी बर.\"\n\n#~ msgid \"Colors in Editor & Diff Output\"\n#~ msgstr \"संपादक अउ डिफ आउटपुट मं रंग\"\n\n#~ msgid \"Text Diff and Merge Tool\"\n#~ msgstr \"पाठ डिफ अउ सम्मिलित करे के औजार\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"File not saved.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"फाइल सहेजे नइ गिस.\"\n\n#~ msgid \"Out of memory while preparing to save.\"\n#~ msgstr \"सहेजे बर तैयारी करे के समय मेमोरी कम पड़ गिस.\"\n"
  },
  {
    "path": "po/hr/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3 to Croatian\n#\n# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:47+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\\n\"\n\"Language: hr\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 1.0\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n\"\n\"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Bijelo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Bijelo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/hu/kdiff3.po",
    "content": "# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.\n#\n# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.\n# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: KDE 3.2\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:52+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\\n\"\n\"Language: hu\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 1.5\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Úr Balázs\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"urbalazs@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"A fájlállapot lekérdezése: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Fájl beolvasása: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Fájl írása: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Elfogyott a memória\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Könyvtár létrehozása: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Fájl törlése: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Fájl törlése: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Szimbolikus link létrehozása: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Fájl átnevezése: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Fájl másolása: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Fájl beolvasása: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Könyvtár kilistázása: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Adatvesztési hiba:\\n\"\n\"Ha ez reprodukálható, kérjük vegye fel a kapcsolatot a szerzővel.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Súlyos belső hiba történt\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"A sor nem elérhető\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kódolás:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Sorvég stílus:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base):\"\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (alap):\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kódolás:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Sorvég stílus:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Felső sor\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Vég\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Fájlok megnyitása...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A másolása B-be\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B másolása A-ba\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A törlése\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B törlése\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"A és B törlése\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Beolvasztás A-ba\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Beolvasztás B-be\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Beolvasztás A és B-be\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Törlés (ha létezik)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Összeolvasztás\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Összeolvasztás (kézi)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Hiba: ütköző fájltípusok\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Hiba: megváltozott és törölt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Hiba: a dátumok megegyeznek, de a fájlok nem.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Kész.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Hiba\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Átlépve.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Nincs elmentve.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Folyamatban...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Feladat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Név\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Művelet\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Állapot\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Megoldatlan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Megoldott\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Nonwhite\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Nem fehér\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Fehér\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort the merge and rescan the directory?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Egy könyvtár összeolvasztás még nem fejeződött be. Biztosan félbe szeretné \"\n\"szakítani a műveletet és újra be szeretné olvasni a könyvtár tartalmát?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Figyelmeztetés\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Újraolvasás\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue Merging\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"A művelet folytatása\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Nem sikerült beolvasni ezeket a könyvtárakat:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir A \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Az \\\"A\\\" könyvtár (\\\"%1\\\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir B \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"A \\\"B\\\" könyvtár (\\\"%1\\\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir C \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"A \\\"C\\\" könyvtár (\\\"%1\\\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Fájlmegnyitási hiba\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The destination directory must not be the same as A or B when three \"\n#| \"directories are merged.\\n\"\n#| \"Check again before continuing.\"\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"A célkönyvtár nem egyezhet meg sem az A, sem a B könyvtárral, ha három \"\n\"könyvtár lesz összeolvasztva.\\n\"\n\"Továbblépés előtt ellenőrizze az értéket.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Figyelmeztetés - paraméter\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Scanning directories...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Könyvtárak pásztázása…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Fájl beolvasása: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Fájl beolvasása: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Fájl beolvasása: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some subdirectories were not readable in\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Néhány alkönyvtár beolvasása nem sikerült itt:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subdirectories.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Ellenőrizze az alkönyvtárak jogosultságait.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Kész.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of manual merges:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"A kézi összeolvasztások száma:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Ez minden összeolvasztási műveletet érint.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Az összes összeolvasztási művelet megváltoztatása\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"Feldolgozás \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Ez a művelet jelenleg nem lehetséges.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"A művelet nem lehetséges\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Hiba történt másolás közben.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Összeolvasztási hiba\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ismeretlen összeolvasztási művelet (normál körülmények között nem fordulhat \"\n\"elő).\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Ismeretlen összeolvasztási művelet.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Az összeolvasztás előkészítése megtörtént.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Kattintson a \\\"Kezdődjön\\\" gombra, ha elolvasta a leírást és tudja, mi fog \"\n\"történni.\\n\"\n\"Kattintson a \\\"Szimuláció\\\" gombra, ha látni szeretné, mi fog történni.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Ez a program még béta állapotú, ezért nincs garancia a hibátlan működésre. A \"\n\"fontos adatokról mindenképpen készítsen biztonsági másolatot!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Az összeolvasztás megkezdése\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Kezdődjön\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Szimuláció\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"A kijelölt elem típusa eltérő a könyvtárakban. Válassza ki, mit szeretne \"\n\"tenni.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"A két fájl utolsó módosítási dátuma megegyezik, de a fájlok tartalma nem. Mi \"\n\"történjen?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"A kijelölt elem típusa eltérő a könyvtárakban. Válassza ki, mit szeretne \"\n\"tenni.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This operation is currently not possible because directory merge is \"\n#| \"currently running.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ez a művelet most nem hajtható végre, mert folyamatban van egy könyvtár \"\n\"összeolvasztás.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Hiba történt az utolsó lépsnél.\\n\"\n\"Folytatni szeretné a műveletet a hiba ellenére vagy át szeretné ugrani a \"\n\"hibát okozó elemet?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Az összeolvasztás folytatása hiba esetén is\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Folytatás az utolsó elemmel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Az elem átlépése\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Az összeolvasztási művelet befejeződött.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Az összeolvasztás befejeződött\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"A szimulált összeolvasztás befejeződött: ellenőrizze, hogy elfogadhatók-e a \"\n\"javasolt műveletek.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Hiba történt. Kattintson az OK gombra részletes tájékoztatáshoz.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hiba történt %1 törlése közben: nem sikerült létrehozni egy biztonsági \"\n\"másolatot.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"delete directory recursively( %1 )\"\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"könyvtár (%1) törlése az alkönyvtárakkal együtt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"törlés (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Error: delete dir operation failed while trying to read the directory.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hiba történt: a könyvtártörlés során, a könyvtár beolvasásakor, hiba történt.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Hiba: egy rmdir (%1) művelet nem sikerült.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Hiba történt: a törlési művelet nem sikerült.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"kézi összeolvasztás (%1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Megjegyzés: kézi összeolvasztás esetén a felhasználónak az F7-tel kell \"\n\"továbblépnie.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hiba: egy másolás (%1 -> %2) nem sikerült. Nem sikerült törölni a már létező \"\n\"másolási célpontot.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Link másolása (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hiba: egy link másolása nem sikerült. Távoli linkeket nem lehet használni.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Hiba történt: egy link másolása nem sikerült.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"másolás (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"Hiba történt átnevezés (%1 -> %2) közben: a célfájl nem törölhető.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"átnevezés (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Hiba történt: egy átnevezés nem sikerült.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hiba történt a könyvtár (%1) létrehozása közben. A már létező fájl nem \"\n\"törölhető.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"Könyvtár létrehozása (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Cél: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Fájlok megnyitása...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Típus\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Méret\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Attribútum\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Utolsó módosítás\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Link-Cél\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Fájl\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"Link: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"nem áll rendelkezésre\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (cél): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (alap): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (cél): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (cél): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save Directory Merge State As...\"\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Könyvtár összeolvasztás állapotának mentése másként…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Start/Continue Directory Merge\"\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"A könyvtár összeolvasztás kezdése/folytatása\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"A művelet végrehajtása az aktuális elemen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"A kiválasztott fájl összehasonlítása\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Az aktuális fájl összeolvasztása\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Egyesítés\\n\"\n\"Fájl\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Fold All Subdirs\"\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Az alkönyvtárak összecsukása\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Az alkönyvtárak kibontása\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Újraolvasás\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Az 'A' kiválasztása az összes elemhez\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"A 'B' kiválasztása az összes elemhez\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"A 'C' kiválasztása az összes elemhez\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Automatikus kiválasztás az összes elemnél\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Nincs művelet az összes elemre\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Azonos fájlok megjelenítése\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Azonos\\n\"\n\"fájlok\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Eltérő fájlok megjelenítése\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Fájlok megjelenítése csak A-ban\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Fájlok\\n\"\n\"csak A-ban\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Fájlok megjelenítése csak B-ben\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Fájlok\\n\"\n\"csak B-ben\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Fájlok megjelenítése csak C-ben\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Fájlok\\n\"\n\"csak C-ben\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"A kiválasztott fájl összehasonlítása\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"A kiválasztott fájl összehasonlítása\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ne tegyen semmit\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Összeolvasztás\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Törlés (ha létezik)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A másolása B-be\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B másolása A-ba\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A törlése\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B törlése\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"A és B törlése\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Beolvasztás A-ba\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Beolvasztás B-be\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Beolvasztás A és B-be\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Fájl beolvasása: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Ez minden összeolvasztási műveletet érint.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Ez minden összeolvasztási műveletet érint.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Nem sikerült ideiglenes másolatot készíteni a(z) %1 fájlról.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"%1 megnyitása nem sikerült.\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"%1 olvasása közben hiba történt\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \\n\"\n#| \"Filename: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Biztonsági mentés készítése közben egy régebbi biztonsági mentést nem \"\n\"sikerült törölni. \\n\"\n\"Fájlnév: \"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed. \\n\"\n#| \"Filenames: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Biztonsági mentés készítése közben egy átnevezés nem sikerült. \\n\"\n\"A fájlok nevei: \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Jelenlegi beállítás:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Beállítási opció hiba:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"Az --auto opciót használná a program, de nincs megadva a kimeneti fájl.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Merge\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Könyvtárösszeolvasztás\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Beolvasztás A-ba\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison\"\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Bináris összehasonlítás\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Az --auto opció figyelmen kívül lesz hagyva könyvtárak összehasonlításánál.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"A mentés nem sikerült.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Nem sikerült megnyitni a következő fájlokat:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Fájlmegnyitási hiba\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Az állapotsor ki-be kapcsolása\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"A KDiff3 beállításai…\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Karakterlánc keresése\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"A karakterlánc keresése újból\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Ugrás a jelenlegi deltára\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Jelenlegi\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Ugrás az első deltára\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Első\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Ugrás az utolsó deltára\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Utolsó\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Ugrás az előző deltára\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Előző\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Ugrás a következő deltára\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Következő\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Ugrás az előző ütközésre\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Előző\\n\"\n\"ütközés\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Ugrás a következő ütközésre\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Következő\\n\"\n\"ütközés\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ugrás az előző feloldatlan ütközésre\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Előző\\n\"\n\"Megoldatlan\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ugrás a következő feloldatlan ütközésre\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Következő\\n\"\n\"Megoldatlan\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ugrás az utolsó deltára\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Sor\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"No program specified.\"\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Nincs program megadva.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Sor(ok) kiválasztása A-ból\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"A\"\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Választás:\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Sor(ok) kiválasztása B-ből\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"B\"\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Választás:\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Sor(ok) kiválasztása C-ből\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"C\"\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Választás:\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"A forrás kiválasztása után automatikus ugrás a következő feloldatlan \"\n\"ütközésre\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatikus\\n\"\n\"Következő\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"A szóközök és tabulátorok megjelenítése eltéréseknél\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Az üres karakterek megjelenítése\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"First\\n\"\n#| \"Delta\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Első\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"A sorszámok megjelenítése\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Line\\n\"\n#| \"Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Sor\\n\"\n\"számok\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Az egyszerű ütközések automatikus feloldása\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Delták beállítása az ütközésekhez\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Az egyszerű ütközések automatikus feloldása\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"A kiválasztott fájl összehasonlítása\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Az A ablak megjelenítése\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"A B ablak megjelenítése\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"A C ablak megjelenítése\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normál áttekintés\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Fókusz a következő ablakra\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Fókusz az előző ablakra\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"A megosztás irányának megváltoztatása\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Osztott nézet (könyvtár és szöveg)\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Váltás a könyvtár- és szöveges nézet között\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Kész.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Az összeolvasztás eredménye még nincs elmentve.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Mentés és kilépés\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Kilépés mentés nélkül\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Az összeolvasztás eredményét nem sikerült elmenteni.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Éppen folyamatban van egy könyvtárösszeolvasztás. Biztosan félbe szeretné \"\n\"szakítani a műveletet?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"A fájl mentése...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"A fájl elmentése más néven...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Mentés másként…\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"A nyomtatás nincs megvalósítva.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Nyomtatás…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Kijelölés\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Nyomtatás kész.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Nyomtatás félbeszakítva.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Kilépés...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Az állapotsor átkapcsolása...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Fájl\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Összevonási művelet a jelenlegi elemmel\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Szinkronizálási művelet a jelenlegi elemmel\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Movement\"\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Mozgatás\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Kü&lönbségnézet\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Összeolvasztás\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Ablak\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Fő eszköztár\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Összeolvasztás a bemenettel.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Az alapfájl explicit kijelölése. Kompatibilitási célokat szolgál.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\"A kimeneti fájl neve. Maga után vonja a -m opciót. Például: -o újfájl.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"A kimeneti fájl neve, még egyszer. Kompatibilitási célokat szolgál.\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Nem jelenjen meg grafikus felület, ha az összes ütközés automatikusan \"\n\"feloldható. (A -o fájlnév opcióval használható.)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore\"\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Mellőzés\"\n\n#: main.cpp:126\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni.\"\n\n#: main.cpp:127\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Az eltérő fájlok száma:\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\"a megnyitandó fájl (1) - ez lesz az alap, ha nincs megadva a --base opció\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"a megnyitandó fájl (2)\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"a megnyitandó fájl (3)\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Linkek és normál fájlok vegyesen.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Link: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Méret. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Dátum és méret: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Comparing file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Fájl összehasonlítása…\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"A kiválasztása mindenhol\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"B kiválasztása mindenhol\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"C kiválasztása mindenhol\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"A kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"B kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"C kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"A kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"B kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"C kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"A fel nem oldott ütközések száma: \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"A kimenet megváltozott.\\n\"\n\"Ha továbblép, a módosítások elvesznek.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Az összes bemeneti fájl megegyezik (bináris módban).\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Az összes bemeneti fájl megegyezik (szöveges módban).\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"B és C binárisan megegyezik.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"A és B szövege megegyezik.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Ütközések\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Nincs forrássor>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Összeolvasztási ütközés (Csak whitespace)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Összeolvasztási ütközés>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Még nincs feloldva az összes ütközés.\\n\"\n\"A fájl nem lesz elmentve.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Megmaradt ütközések\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Fájlmentési hiba\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Hiba történt írás közben.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Kimenet\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Módosítva]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Kódolás:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Sorvég stílus:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Ütközés\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Kodek innen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Kodek innen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Kodek innen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (alap):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output (optional):\"\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Kimenet (opcionális):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Fájl…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Swap/Copy Names ...\"\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Nevek cseréje/másolása …\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (opcionális):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Fájlok megnyitása...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Akkor kell esetleg bejelölni, ha a nem ASCII karakterek helytelenül jelennek \"\n\"meg.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Beállítás\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Betűkészlet\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"A szerkesztő és a diff-kimenet betűtípusa\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Save Error\"\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Fájlmentési hiba\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Szín\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Színek beállításai\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Előtérszín:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Háttérszín:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"A diff szöveg háttérszíne:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"A szín:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"B szín:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"C szín:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Ütközési szín:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"A jelenlegi tartomány háttérszíne:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"A jelenlegi tartomány diff-jének háttérszíne:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"A könyvtárak összehasonlítási állapota\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Legújabb fájl színe:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Legrégibb fájl színe:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Hiányzó fájlok színe:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Szerkesztő\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Szerkesztő viselkedés\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"A Tab billentyű szóközöket szúrjon be\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n#| \"Off: A Tab-character will be inserted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ha be van jelölve: a Tab lenyomásakor a megadott számú szóköz kerül a \"\n\"szövegbe.\\n\"\n\"Ha nincs bejelölve: a Tab lenyomásakor Tab karakter kerül a szövegbe..\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tabulátorméret:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"A behúzás megőrzése\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Ha be van jelölve: új sor kezdésekor az előző sor behúzását használja a \"\n\"program.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n#| \"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ha be van jelölve: a kijelölt adatok másolata mindig automatikusan a \"\n\"vágólapra kerül.\\n\"\n\"Ha nincs bejelölve: a másolás csak parancsra történik meg (pl. a Ctrl+C-vel).\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"&Ablak\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Diff-beállítások\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"A C/C++-megjegyzések üres helynek tekintése.\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n#| \"white space.)\\n\"\n#| \"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"A számjegyek figyelmen kívül hagyása sorillesztésnél. (Hasonló 'Az üres \"\n\"karakterek figyelmen kívül hagyása' opcióhoz.)\\n\"\n\"Néha szükség lehet erre az opcióra számadatokat tartalmazó fájlok \"\n\"összehasonlításánál.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"A C/C++-megjegyzések üres helynek tekintése.\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"A C/C++-megjegyzések üres helynek tekintése.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"A C/C++-megjegyzések üres helynek tekintése.\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Előfeldolgozási parancs:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"A felhasználó által megadott előfeldolgozás használata (a részletek a \"\n\"dokumentációban találhatók).\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Sorösszehasonlítási előparancs:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n#| \"(See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ezt a parancsot sorillesztésnél használja a program.\\n\"\n\"(A részletek a dokumentációban találhatók.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Alaposabb próbálkozás (lassabb)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n#| \"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bekapcsolja a --minimal opciót a külső diff programnál.\\n\"\n\"Hatására a sebesség jelentősen lecsökkenhet nagy fájlok esetén.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Összeolvasztás\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"A diff és az összeolvasztás beállításai\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Automatikus léptetési késleltetés (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n#| \"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: \"\n#| \"0-2000 ms\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatikus léptetés esetén a megadott ideig a kijelölt rész látszik,\\n\"\n\"utána a program automatikusan a következő ütközésre lép. A megengedett \"\n\"értéktartomány: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Window A\"\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Az A ablak megjelenítése\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Kézi választás\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-\"\n#| \"space-only changes.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Lehetővé teszi az összeolvasztási algoritmusnak, hogy automatikusan \"\n\"kiválassza a megfelelő bemenetet, ha az üres helyek megváltozását kell nézni.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Az alkönyvtárak száma:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Fájlok megnyitása...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Recursive directories\"\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Az alkönyvtárakban is\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\"Itt lehet megadni, hogy az összehasonlítás az alkönyvtárak tartalmára is \"\n\"kiterjedjen-e.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Fájlminták:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Az ellenőrzendő fájlok mintája. \\n\"\n\"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\\n\"\n\"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Kizáró fájlminták:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"A műveletből kizárni kívánt fájlok mintája. \\n\"\n\"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\\n\"\n\"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Kizáró fájlminták:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"A műveletből kizárni kívánt fájlok mintája. \\n\"\n\"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\\n\"\n\"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"A .cvsignore használata\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\\n\"\n#| \"Via local \\\".cvsignore\\\"-files this can be directory specific.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"A kizárási mintát kiterjeszti a CVS által figyelmen kívül hagyott fájlokra.\\n\"\n\"A \\\".cvsignore\\\" fájlok segítségével ez minden könyvtárban külön megadható.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"A keresések a rejtett fájlokra és könyvtárakra is terjedjenek ki\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"A keresések a rejtett fájlokra és könyvtárakra is terjedjenek ki\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"A fájllinkek követése\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Be: összehasonlítás a link által mutatott fájllal.\\n\"\n\"Ki: a linkek összehasonlítása.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Follow file links\"\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"A fájllinkek követése\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Be: összehasonlítás a link által mutatott fájllal.\\n\"\n\"Ki: a linkek összehasonlítása.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Az alkönyvtárak kibontása\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Fájl összehasonlítási mód\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Bináris összehasonlítás\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Bináris összehasonlítás minden fájlra. (Alapértelmezett)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Teljes elemzés\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"A módosítási dátum valósnak feltételezése (nem megbízható!)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Két fájlt egyezőnek feltételez majd a program, ha a hosszuk és az utolsó \"\n\"módosítás dátuma megegyezik.\\n\"\n\"Nagy könyvtárak vagy lassú hálózat esetén lehet erre szükség.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"A módosítási dátum valósnak feltételezése (nem megbízható!)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Két fájlt egyezőnek feltételez majd a program, ha a hosszuk és az utolsó \"\n\"módosítás dátuma megegyezik.\\n\"\n\"Nagy könyvtárak vagy lassú hálózat esetén lehet erre szükség.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"A méret valósnak feltételezése (nem megbízható!)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks when the date is modified \"\n#| \"during download.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Két fájlt egyezőnek feltételez majd a program, ha a hosszuk megegyezik.\\n\"\n\"Nagy könyvtárak vagy lassú hálózat esetén lehet erre szükség, ha letöltéskor \"\n\"a módosítási dátum megváltozik.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"A könyvtárak szinkronizálása\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Offers to store files in both directories so that\\n\"\n#| \"both directories are the same afterwards.\\n\"\n#| \"Works only when comparing two directories without specifying a \"\n#| \"destination.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"A program másolja át a fájlokat mindkét könyvtárba - ilyenkor\\n\"\n\"összehasonlítás után a könyvtárak meg fognak egyezni.\\n\"\n\"Csak akkor működik, ha az összehasonlításnál nincs megadva a cél.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Az újabb másolása összeolvasztás helyett (nem megbízható!).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Don't look inside, just take the newer file.\\n\"\n#| \"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n#| \"Only effective when comparing two directories.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nem kell a fájlok tartalmával törődni, csak az újabb fájlt kell venni.\\n\"\n\"Csak akkor használja, ha tudja, milyen következményekkel jár ez a művelet!\\n\"\n\"Az opciónak csak két könyvtár összehasonlításakor van hatása.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Biztonsági mentések (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n#| \"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Mielőtt a program egy régebbi fájlt felülírna az újabbal, a régi fájl\\n\"\n\"legyen átnevezve '.orig' kiterjesztéssel (törlés helyett).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Területi beállítások\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Note: Local Encoding is \"\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Megjegyzés: A helyi kódolás\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Automatikus kiválasztás\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Jobbról balra nyelv\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integráció\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Integráció beállítások\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ezzel alapállapotba hozható az összes beállítás (nem csak az aktuális témáé).\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Előfeldolgozási parancs:\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"A betöltése\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"B betöltése\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Sordiff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"A betöltése\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"Az összes bemeneti fájl megegyezik (szöveges módban).\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"A és B fájl binárisan megegyezik.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\\n\"\n#| \"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\\n\"\n#| \"Continue at your own risk.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Néhány bemeneti fáj bináris fájlnak tűnik.\\n\"\n\"A KDiff3-féle összeolvasztás szöveges fájlok kezelésére való.\\n\"\n\"Csak akkor lépjen tovább, ha valóban ezt szeretne.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Félbeszakítás\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"A művelet folytatása\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Fájlok megnyitása...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"A kijelölt adatok kivágása...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"A kijelölt adatok másolása a vágólapra...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"A vágólap tartalmának beillesztése...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"OK\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ugrás az utolsó deltára\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Mentés és folytatás\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Folytatás mentés nélkül\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"A keresés befejeződött.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"A keresés befejeződött\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben.\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Mégsem\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Csere: %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Másolás: %1->Kimenet\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Csere: %1<->Kimenet\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Beállítás…\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Fájlok megnyitása...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Szöveg keresése:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Nagybetűérzékeny\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"A keresése\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"B keresése\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"C keresése\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"A keresés kimenete\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Keresés\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Reguláris kifejezés tesztelő\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"A mentés nem sikerült.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"A vágólap adatának írása ideiglenes fájlba nem sikerült.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"A vágólapról\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"Linkek és normál fájlok vegyesen.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Az előfeldolgozás esetleg meghiúsult. Ellenőrizze ezt a parancsot:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Az előfeldolgozási parancs most le lesz tiltva.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"A soregyezés-előfeldolgozás esetleg meghiúsult. Ellenőrizze ezt a \"\n\"parancsot:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"A soregyezés-előfeldolgozási parancs most le lesz tiltva.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Fájl beolvasása: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Dokumentumok megnyitása összehasonlításhoz...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Újratöltés\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\"Az összeolvasztás eredményének elmentése. Minden ütközést fel kell oldani.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Az aktuális dokumentum mentése mint...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Eltérések nyomtatása\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Kilépés az alkalmazásból\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Kivágja a kijelölt részt és a vágólapra helyezi\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kimásolja a kijelölt részt és a vágólapra helyezi\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"A vágólap tartalmának beillesztése a jelenlegi pozíciónál\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Minden kijelölése a jelenlegi ablakban\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Expecting space after closing apostroph.\"\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Szóköz szükséges a záró aposztróf után.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unexpected apostroph within argument.\"\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Nem várt aposztróf az argumentumon belül.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Nincs program megadva.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opening files...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Fájlok megnyitása...\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Cél\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Automatikusan felismert Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Az eszköztár átkapcsolása...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not find our part!\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"A keresett komponens nem található.\\n\"\n#~ \"Ez a hiba valószínűleg valamilyen telepítési probléma következménye. \"\n#~ \"További információ a forráscsomagban található README fájlban található.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"A betöltése\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"B betöltése\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"C betöltése\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Couldn't find files for comparison.\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Nem található összehasonlítható fájlpár.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"A KDiff3 beállításai\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Súlyos belső hiba történt\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Súlyos belső hiba történt\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)\"\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Az ütközések automatikus feloldásának kikapcsolása. Kompatibilitási \"\n#~ \"célokat szolgál.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Fájlmegnyitási hiba\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Könyvtár\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Könyvtármegnyitási hiba\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Az A könyvtár beolvasása\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"A B könyvtár beolvasása\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"A C könyvtár beolvasása\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Könyvtár\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Könyvtár törlése: %1\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Reading directory: \"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Könyvtár beolvasása: \"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"Köny&vtár\"\n\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"Könyvtár\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Kizáró könyvtárminták:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"A műveletből kizárni kívánt könyvtárak mintája. \\n\"\n#~ \"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\\n\"\n#~ \"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva.\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"A linkek követése\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ha be van jelölve: a linkek által mutatott könyvtárak lesznek \"\n#~ \"összehasonlítva.\\n\"\n#~ \"Ha nincs bejelölve: maguk a linkek lesznek összehasonlítva.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Könyvtár…\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"A keresések terjedjenek ki a rejtett fájlokra és könyvtárakra is.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"A keresések a ponttal kezdődő nevű fájlokra és könyvtárakra is \"\n#~ \"terjedjenek ki.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Fájl összehasonlítása…\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Nincsenek egyező aposztrófok.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Hiba történt fájlmásolás közben: nem sikerült olvasásra megnyitni egy \"\n#~ \"fájlt. A fájl neve: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Hiba történt fájlmásolás közben: nem sikerült írásra megnyitni egy fájlt. \"\n#~ \"A fájl neve: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Hiba történt fájlmásolás közben: egy olvasási művelet nem sikerült. A \"\n#~ \"fájl neve: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Hiba történt fájlmásolás közben: egy írási művelet nem sikerült. A fájl \"\n#~ \"neve: %1\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"Össze&olvasztás\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"A könyvtárak összehasonlítási állapota\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Az alkönyvtárak száma:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"A megegyező fájlok száma:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Az eltérő fájlok száma:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Az ütközések száma: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Az automatikusan feloldott ütközések száma: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"A fel nem oldott ütközések száma: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"A számok figyelmen kívül hagyása\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"A C/C++-megjegyzések figyelmen kívül hagyása\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"A számok figyelmen kívül hagyása\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Mégsem\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Súgó\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Alapértékek\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"S&zerkesztés\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Beállítások\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Súgó\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Névjegy\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"Sz&erző\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"Köszöne&t\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Megnyitás\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Mentés\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Nyomtatás…\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Kilépés\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Kivágás\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Másolás\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Beillesztés\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Összes kijelölése\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Eszköztár megjelenítése\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Á&llapotsáv megjelenítése\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"%1 &beállítása…\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Névjegy\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Keresés\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Következő keresése\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"További dokumentációért nézze meg a súgó menüt vagy a doc alkönyvtárat.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"KDiff3 használat\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Kilépés\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Folytatás\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Nyelv (újraindítás szükséges)\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&OK\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"OK\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"© Joachim Eibl, 2002-2011.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ez nem normál körülmények között nem történhet meg: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Ha tudja, hogyan kell ezt a helyzetet reprodukálni, kérem értesítse a \"\n#~ \"szerzőt.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Programhiba\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Hiba.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Betűtípus kiválasztása\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Változó szélességű betűket tartalmazó betűtípust választott.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Ez a program nem kezeli helyesen a változó szélességű betűket,\\n\"\n#~ \"ezért különféle szerkesztési problémák léphetnek fel.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Tovább szeretne lépni vagy inkább más betűtípust választ?\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Nem kompatibilis betűtípus.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Folytatás a saját kockázatomra\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Válasszon egy másik betűtípust\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Hibajavítások, Debian csomagkarbantartó\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Windows telepítő\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"i18n-súgó\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Vágólap-javítócsomag\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"KIO-súgó\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"A CvsIgnoreList osztály a Cervisia-ból\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"A StringMatcher osztály\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Könyvtáregyenlőség színező javítócsomag\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Lassú indulás javítása Windowson\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Eltéréskiterjesztés a Windowshoz\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU-különbségeszköz\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Intenzív tesztelés, használat és visszajelzés\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Mac támogatás\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Átirat KDE4-re\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"OS2 átirat\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"+ Sok köszönet azoknak, akik hibákat jelentettek és hozzájárultak \"\n#~ \"ötletekkel!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Dőlt betűk az eltéréseknél\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ennek hatására a program az eltérések megjelenítéséhez dőlt betűket fog \"\n#~ \"használni.\\n\"\n#~ \"Ha a betűtípus nem tartalmaz dőlt betűket, akkor az opciónak nincs hatása.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Nem kompatibilis betűtípus\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Folytatás (kockázatos)\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Válasszon egy másik betűtípust\"\n\n#~ msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgstr \"F&olytatás\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"Szántó Tamás\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"tszanto@mol.hu\"\n\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"Az eszköztár ki-be kapcsolása\"\n\n#~ msgid \"Files A and B are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"A és B fájl binárisan megegyezik.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"A és C fájl binárisan megegyezik.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"A és C szövege megegyezik. \\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"B és C binárisan megegyezik.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"B és C szövege megegyezik.\\n\"\n\n#~ msgid \"Preserve carriage return\"\n#~ msgstr \"A CR (kocsivissza) karakterek megőrzése\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Show carriage return characters '\\\\r' if they exist.\\n\"\n#~ \"Helps to compare files that were modified under different operating \"\n#~ \"systems.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"A kocsivissza ('\\\\r') karakterek megjelenítése.\\n\"\n#~ \"Segít a különféle operációs rendszerekben megváltoztatott szövegek \"\n#~ \"eltéréseinek kezelésénél.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Diff and Merge\"\n#~ msgstr \"Diff és összeolvasztás\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Save Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"Könyvtárösszeolvasztás\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Load Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"Könyvtárösszeolvasztás\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Synchronize Directories\"\n#~ msgstr \"A könyvtárak szinkronizálása\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Copy Newer Files Instead of Merging\"\n#~ msgstr \"Az újabb másolása összeolvasztás helyett (nem megbízható!).\"\n\n#~ msgid \"List only deltas\"\n#~ msgstr \"Csak az eltérések jelenjenek meg\"\n\n#~ msgid \"Files and directories without change will not appear in the list.\"\n#~ msgstr \"A listában nem jelennek meg a nem módosult fájlok és könyvtárak.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Manually match lines\"\n#~ msgstr \"Kézi választás\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Has no effect. For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"Néhány eszközzel való kompatibilitásért.\"\n\n#~ msgid \"For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"Néhány eszközzel való kompatibilitásért.\"\n\n#~ msgid \"Colors in Editor & Diff Output\"\n#~ msgstr \"A szerkesztő és a diff-kimenet színei\"\n\n#~ msgid \"Text Diff and Merge Tool\"\n#~ msgstr \"Szöveges eszköz diff készítéséhez és összeolvasztáshoz\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"File not saved.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"A fájl nem lett elmentve.\"\n\n#~ msgid \"Out of memory while preparing to save.\"\n#~ msgstr \"A mentés előkészítése közben elfogyott a memória.\"\n\n#~ msgid \"Delete (If Exists)\"\n#~ msgstr \"Törlés (ha létezik)\"\n\n#~ msgid \"Delete A and B\"\n#~ msgstr \"A és B törlése\"\n\n#~ msgid \"Merge to A and B\"\n#~ msgstr \"Beolvasztás A és B-be\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Error writing temporary file: %1\"\n#~ msgstr \"Fájl írása: %1\"\n\n#~ msgid \"Convert to upper case\"\n#~ msgstr \"Konvertálás nagybetűkre\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Turn all lower case characters to upper case on reading. (e.g.: 'a'->'A')\"\n#~ msgstr \"A kisbetűk nagybetűkké alakítása olvasáskor (pl. 'a' -> 'A')\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Convert to upper case\\n\"\n#~ msgstr \"Konvertálás nagybetűkre\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Running the external diff failed.\\n\"\n#~ \"Check if the diff works, if the program can write in the temp folder or \"\n#~ \"if the disk is full.\\n\"\n#~ \"The external diff option will be disabled now and the internal diff will \"\n#~ \"be used.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Nem sikerült futtatni a külső diff programot.\\n\"\n#~ \"Ellenőrizze, hogy a program használható-e, tud-e írni az ideiglenes \"\n#~ \"könyvtárba és van-e elég szabad hely a lemezen.\\n\"\n#~ \"A külső diff program le lesz tiltva, helyette a beépített diff program \"\n#~ \"lesz felhasználva.\"\n"
  },
  {
    "path": "po/hu/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2012-06-28 18:34+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\\n\"\n\"Language: hu\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 1.4\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 …\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Összehasonlítás ezzel: %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Egyesítés ezzel: %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save '%1' for later\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"„%1” mentése későbbre\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3-way merge with base\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3 utas egyesítés az alappal\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Összehasonlítás ezzel …\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Clear list\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Lista törlése\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Összehasonlítás\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3 way comparison\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3 utas összehasonlítás\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"About KDiff3 menu plugin ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"A KDiff3 menü bővítmény névjegye …\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n#| \"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n#| \"\\n\"\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3 fájlelem művelet bővítmény: Copyright (C) Joachim Eibl, 2011.\\n\"\n\"KDiff3 honlap: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n\"\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Using the contextmenu extension:\\n\"\n#| \"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n#| \"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n#| \"will appear in the \\\"Compare With ...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\"\n#| \"\\\" on second file.\\n\"\n#| \"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge \"\n#| \"and choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be \"\n#| \"used as destination.\\n\"\n#| \"Same also applies to directory comparison and merge.\"\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Az összefüggés menü kiegészítésének használata:\\n\"\n\"Két kiválasztott fájl egyszerű összehasonlításáért válassza az \"\n\"„Összehasonlítás”-t.\\n\"\n\"Ha a másik fájl valahol máshol található, „Mentse” az első fájlt későbbre. \"\n\"Fel fog tűnni az „Összehasonlítás ezzel…” almenüben. Eztán használja az \"\n\"„Összehasonlítás ezzel” menüt a második fájlon.\\n\"\n\"Egy 3 utas egyesítésért először, „Mentse” az alap fájlt, aztán az ágat \"\n\"egyesítésre, és aztán „3 utas egyesítés az alappal” a másik elágazáson, \"\n\"amelyik célállomásként lesz használva.\\n\"\n\"Ugyanezt alkalmazza könyvtárra is összehasonlítás és egyesítés céljából.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"A KDiff3 fájlelem művelet bővítmény névjegye …\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ia/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:53+0200\\n\"\n\"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\\n\"\n\"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: ia\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 22.12.3\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Compara con %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fusiona con %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusion de 3 vias con base\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Salveguarda '%1' per depost\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Compara con ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Netta lista\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Compara\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparation de 3 vias\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"A proposito de Diff-Ext ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext Copyright (c) 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Iste software es distribuibile sub le licentia BDS-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Alcun extensiones per KDiff3 (c) 2006-2013 per Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Portate a  Qt5/Kf5 per Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Pagina initial per Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"A proposito de Diff-Ext per KDiff3 (64 Bit)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Compara files seligite\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Compara '%1' con '%2'\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Salveguarda '%1' per operation subsequente\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"\"\n\"Non poteva initiar KDiff3. Pro favor re-executa installation de KDiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Commando\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"LineaDeCommando\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext per KDiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 Bit)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 Bit)\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ia/kdiff3.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 giovanni <g.sora@tiscali.it>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2026-01-09 15:45+0100\\n\"\n\"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\\n\"\n\"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: ia\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.08.5\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Giovanni Sora\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"g.sora@tiscali.it\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Legente file: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Scribente file : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Foras de Memoria\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Creante dossier : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Removente dossier : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Removente file: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Legente dossier: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"File %1: Linea %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"File %1: Linea non disponibile\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Codifica:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Stilo de fin linea:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Base)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Codifica: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Stilo de fin linea: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Incognite\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Linea superior\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Fin\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Aperi file\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Systema\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Altere\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copia A in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copia B in A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Dele A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Dele B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Dele A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Fusiona in A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Fusiona in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Fusiona in  A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Dele (si existe)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusiona\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Fusiona (manual)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Facite\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Error\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Saltate.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Non salveguardate.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"In progresso...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"De facer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nomine\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operation\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Stato\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Non resolvite\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Resolvite\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"NonBlanco\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Blanco\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Aviso\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Re-examina\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continua fusionar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Il falleva aperir directorios:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Dossier A \\\"%1\\\" non existe o non es un dossier.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Dossier B \\\"%1\\\" non existe o non es un dossier.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Dossier C \\\"%1\\\" non existe o non es un dossier.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Error de aperir dossier\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Aviso de parametro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Scandente dossieres ...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Legente Dossier A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Legente Dossier B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Legente Dossier C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Preste.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Processante %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Alcun files non poteva esser processate.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Iste operation actualmente non es possibile.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operation non possibile\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Un error occurreva durante que on copiava.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Fusiona error\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Incognite operation de fusion.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Initiante fusion\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Face lo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Iste operation actualmente non es possibile proque le fusion de dossier es \"\n\"currentemente executante.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Continua fusionar post un error\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Continua con ultime elemento\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Salta elemento\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Operation de fusion complete.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Fusion complete\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"Dele( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"fusion manual ( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Copia( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Renomina( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Error: falleva a renominar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Error quando creava dossier.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Dest: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Dossier\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Typo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Dimension\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Attr\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Ultime Modification\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Ligamine-Destination\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"File\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Ligamine\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"non disponibile\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A(Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Base): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \" B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Initia/Continua fusion de dossier\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Compara file seligite\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Fusiona file currente\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Fusiona\\n\"\n\"File\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Re-examina\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Selige A per omne elementos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Selige B per omne elementos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Selige C per omne elementos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Nihil Facer\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusiona\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Dele (si existe)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copia A in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copia B in A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Dele A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Dele B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Dele A && B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Fusiona in A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Fusiona in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Fusiona in  A && B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Il falleva a leger file: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Il falleva a aperir %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Error a leger ex %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Etiquetta de Texto (TextLabel)\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Cambia font\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Fusion de directorio\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Fusiona info\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Il falleva a salveguardar.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Il falleva aperir iste files:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Error de aperir file\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Habilita/dishabilita le barra de stato\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Vade a Linea\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Vade a \\n\"\n\"Linea\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Vade a rango specificate.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Auto \\n\"\n\"Proxime\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Monstra numeros de linea (rango)\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Linea\\n\"\n\"Numeros\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Preste.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Salvante file...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Salveguardar file con un nove nomine de file...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Salveguarda como...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Imprimente...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Selection)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Exiente...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Commuta le barra de stato...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&File\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"&Dossier:\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"Mo&vimento\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Fu&siona\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Fenestra\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Barra de instrumento principal\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bit)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorate.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"file2 de aperir\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"file3 de aperir\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Ligamine: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Dimension. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Data & Grandor:\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Comparante file...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Conflictos\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Conflictos Lassate\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Egresso:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Modificate]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Stilo de fin linea:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Conflicto\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Dialogo\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Base):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"File...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Dossier...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"nulle\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latino1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Configura\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Font\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Color\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Color de prime plano:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Color de fundo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Color A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Color B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Color C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Grandor de tabulation:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Auto indentation\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"DOS/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Auto relevate\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Preferentias de Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fusiona\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Dossier\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Analyse complete\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Synchronisa  dossieres\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Preferentias de rete\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Releva automaticamente\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Auto selige\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integration\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Cargante A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Cargante B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diff de linea: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Cargante C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diff de Linea: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff de Linea: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \",  B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Aborta\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continua fusionar\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Aperir files...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"OK\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Vade a Linea\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Salveguarda && Continua\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Continua sin salveguardar\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Cerca complete.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Cerca complete\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Cancella\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Swap %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Configura...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Aperi dossier\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Selige file de exito\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Cerca texto:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Sensibile al differentia inter majusculas e minusculas\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Cerca A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Cerca B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Cerca C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Cerca exito\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Cerca\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Resultato de correspondentia:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Ordina resultato de clave:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Correspondentia successose.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Correspondentia fallite.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Ex area de transferentia\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Temp file es: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Il falleva a leger file: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Recarga\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Quita le application\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Annulla ultime action.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Talia le section seligite e pone lo al area de transferentia\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Copia le section seligite al area de transferentia\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Colla le contentos del area de transferentia al position currente\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Nulle programma specificate.\"\n\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Aperi file\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Dest\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Commutar barra de instrumento ...\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Cargante A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Cargante B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Cargante C\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"Un KPart pro monstrar  diffs\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"Toto/Omne files (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 bit)\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ia/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024 giovanni <g.sora@tiscali.it>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-26 12:36+0200\\n\"\n\"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\\n\"\n\"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: ia\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.08.5\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Compara con %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fusiona con %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Salveguarda '%1' per depost\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusion de 3 vias con base\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Compara con ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Netta lista\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Compara\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparation de 3 vias\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"A proposito de plugin de menu de KDiff3....\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3 File Item Action Plugin (Plugin de Action de Elemento de File): \"\n\"Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uante le extension de contexto de menut:\\n\"\n\"Per simple comparation de duo files selectionate selige \\\"Compara\\\".\\n\"\n\"Si le altere file es alibi  \\\"Salveguiarda\\\" le prime file per depost.\"\n\"Illoarrarera in le submenu  \\\"Compara con...\\\" . Alora usa \\\"Compara Con\\\" \"\n\"surle secunde file.\\n\"\n\"Per un fusion a 3 vias primo \\\"Salveguarda\\\" le file de base, post le branca \"\n\"a fusionar e selige \\\"fusion a 3-vias con  base\\\" sur le altre branca que \"\n\"essera uste como destination.\\n\"\n\"Le mesme anque applica a comparation e fusion de dossier.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Re KDiff3 File Item Action Plugin\"\n"
  },
  {
    "path": "po/id/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>, 2023.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2023-06-14 08:05+0700\\n\"\n\"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: id\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.04.0\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Diff-Ext Copyright (c) 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext Hak Cipta (c) 2003-2006, Sergey Zorin. Seluruh hak dilindungi.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Perangkat lunak ini diditribusikan di bawah lisensi BSD-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some extensions for KDiff3 (c) 2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Beberapa ekstensi untuk  KDiff3 (c) 2006-2013 oleh Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Diporting untuk Qt5/Kf5 oleh Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Laman untuk Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Tentang Diff-Ext untuk KDiff3 (64 Bit)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tidak dapat memulai KDiff3. Silakan jalankan ulang penginstalan KDiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Perintah\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Baris Perintah\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext Untuk KDiff\"\n"
  },
  {
    "path": "po/id/kdiff3.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>, 2023.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2023-06-25 09:51+0700\\n\"\n\"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: id\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.04.0\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Wantoyèk\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"wantoyek@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Mendapatkan status file: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Mesage for progress dialog %1 = path to file\"\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Membaca file: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Mesage for progress dialog %1 = path to file\"\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Menulis file: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Kehabisan memori\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Mesage for progress dialog %1 = path to file\"\n#| msgid \"Making folder: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Membuat folder: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Mesage for progress dialog %1 = path to file\"\n#| msgid \"Removing folder: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Menghapus folder: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Mesage for progress dialog %1 = path to file\"\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Menghapus file: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Membuat tautan simbolis: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Mengubah nama file: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Menyalin file:  %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Membaca folder: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Mendaftar direktori: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Galat kehilangan data:\\n\"\n\"Jika ini dapat mereproduksi ulang silakan hubungi penulis.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Galat Internal Parah\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"File %1: Baris %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"File %1: Baris tidak tersedia\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Enkoding:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Gaya akhir baris:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Dasar)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Enkoding: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Gaya akhir baris: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unknown\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Tidak diketahui\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Baris atas\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Akhir\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Buka File\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Kode unik, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Kode unik, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Lainnya\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Salin A ke B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Salin B ke A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Hapus A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Hapus B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Hapus A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Gabungkan ke A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Gabungkan ke B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Gabungkan ke A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Hapus (jika ada)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Gabungkan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Gabungkan (manual)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Galat: Tipe File Bentrok\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Galat: Diubah dan Dihapus\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Galat: Tanggal sama tetapi file tidak sama.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Kelar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Galat\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Dilewati.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Tidak disimpan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Dalam progres...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Rencana.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nama\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operasi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Status\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Tidak terbereskan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Terbereskan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Bukan putih\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Putih\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Anda saat ini sedang melakukan penggabungan folder. Apakah Anda yakin ingin \"\n\"membatalkan penggabungan dan memindai ulang folder?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Peringatan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Pindai ulang\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Lanjutkan Penggabungan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Pembukaan folder-folder gagal:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Folder A \\\"%1\\\" tidak ada atau  bukan sebuah folder.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Folder B \\\"%1\\\" tidak ada atau  bukan sebuah folder.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Folder C \\\"%1\\\" tidak ada atau  bukan sebuah folder.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Galat Membuka Folder\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Destinasi folder harus tidak sama sebagai A atau B ketika tiga folder sedang \"\n\"digabungkan.\\n\"\n\"Periksa kembali sebelum melanjutkan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Peringatan Parameter\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Pemindaian folder...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Membaca Folder A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Membaca Folder B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Membaca Folder C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Beberapa sub folder yang tidak dapat dibaca dalam\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Periksa perizinan pada sub foldernya.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Siap.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Status Perbandingan Folder\\n\"\n\"\\n\"\n\"Jumlah sub folder: %1\\n\"\n\"Jumlah file yang sama: %2\\n\"\n\"Jumlah file yang beda: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Jumlah penggabungan yang manual: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Ini memengaruhi semua operasi penggabungan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Mengubah Semua Operasi Penggabungan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Memproses %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Beberapa file tidak dapat diproses.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Gugur karena terlalu banyak galat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Operasi ini untuk saat ini tidak memungkinkan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operasi Tidak Memungkinkan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Sebuah galat terjadi selagi menyalin.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Galat Penggabungan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\"Operasi penggabungan tidak diketahui. (Mustinya ini tidak pernah terjadi!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Operasi penggabungan tidak diketahui.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Memulai Penggabungan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Lakukan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simulasikan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Item yang disorot memiliki sebuah tipe yang berbeda dalam folder yang \"\n\"berbeda. Pilih apa yang mau dilakukan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tanggal modifikasi pada file adalah sama tetapi filenya tidak. pilih apa \"\n\"yang mau dilakukan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Item yang disorot telah diubah di salah satu folder dan di lainnya dihapus. \"\n\"Pilih apa yang mau dilakukan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Operasi saat ini tidak mungkin karena penggabungan folder saat ini sedang \"\n\"berjalan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"ada sebuah galat dalam langkah terakhir.\\n\"\n\"Apakah Anda ingin melanjutkan dengan item yang terjadi galat atau Anda ingin \"\n\"melewati item ini?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Lanjutkan penggabungan setelah galat\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Lanjutkan Dengan Item Terakhir\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Lewati Item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Operasi penggabungan selesai.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Penggabungan Selesai\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Penggabungan yang disimulasikan selesai: Periksa jika Anda setuju dengan \"\n\"operasi yang diajukan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Sebuah galat terjadi. Tekan Oke untuk melihat informasi lebih lanjut.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Galat: Selagi menghapus %1: Pembuatan cadangan, gagal.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"hapus folder secara rekursif ( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"hapus( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Galat: operasi menghapus folder gagal selagi mencoba membaca folder.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Galat: operasi rmdir( %1 ), gagal.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Galat: operasi hapus, gagal.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"penggabungan manual ( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Catatan: Setelah penggabungan manual pengguna seharusnya melanjutkan \"\n\"dengan menekan F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"Galat: salin( %1 -> %2) gagal. Penghapusan destinasi yang ada, gagal.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"salin tautan( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Galat: salin tautan gagal: Tautan jarak jauh belum didukung.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"salin( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Ubah nama( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Tujuan: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Folder\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tipe\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Ukuran\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Modifikasi Terakhir\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Tautan Tujuan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"File\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Tautan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"tidak tersedia\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Tujuan): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Dasar): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Tujuan): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Tujuan): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Simpan Keadaan Penggabungan Folder Sebagai...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Mulai/Lanjutkan Penggabungan Folder\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Jalankan Operasi untuk Item Saat Ini\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Bandingkan File Yang Dipilh\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Gabungkan File Saat Ini\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Gabungkan\\n\"\n\"File\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Menutup Semua Sub Folder\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Membuka Semua Sub Folder\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Pindai ulang\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Memilih A untuk Semua Item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Memilih B untuk Semua Item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Memilih C untuk Semua Item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Operasi Memilih Otomatis untuk Semua Item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Tidak Ada Operasi untuk Semua Item\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Tampilkan File Identik\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"File-file\\n\"\n\"Identik\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Tampilkan File Berbeda\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Tampilkan File hanya di A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"File\\n\"\n\"hanya di A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Tampilkan File hanya di B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"File\\n\"\n\"hanya di B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Tampilkan File hanya di C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"File\\n\"\n\"hanya di C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Bandingkan Secara Gamblang File-file Yang Dipilih\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Gabungkan Secara Gamblang File-file Yang Dipilih\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Jangan Lakukan Apa-apa\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Gabungkan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Hapus (jika ada)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Salin A ke B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Salin B ke A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Hapus A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Hapus B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Hapus A && B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Gabungkan ke A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Gabungkan ke B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Gabungkan ke A && B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Tidak dapat menentukan url lengkap. Tidak ada induk yang ditentukan.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Gagal membaca file: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Ini memengaruhi semua operasi penggabungan.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Ini memengaruhi semua operasi penggabungan.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Membuat salinan temp %1 gagal.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Pembukaan %1 gagal. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Galat pembacaan dari %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n#| \"Filename: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Sedang mencoba membuat cadangan, penghapusan cadangan yang lawas gagal.\\n\"\n\"Nama file: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n#| \"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Sedang mencoba membuat cadangan, pengubahan-nama gagal.\\n\"\n\"Nama file: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Label Teks\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Kucing sphynx berwajah oval milik azis\\n\"\n\"tantang quokka adu fisik\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Ubah Font\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Pengaturan Saat Ini:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Galat Opsi Konfig:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Opsi --auto digunakan, tetapi tidak ada file keluaran yang ditentukan.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Penggabungan direktori\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Info penggabungan\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Opsi --auto diabaikan untuk perbandingan folder.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Gagal menyimpan.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Pembukaan file tersebut agal:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Galat membuka file\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Memfungsikan/menonfungsikanbilah status \"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Atur KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Mencari sebuah string\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Mencari string lagi\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Pergi ke Delta Saat Ini\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"Saat Ini\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Pergi ke Delta Pertama\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"Pertama\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Pergi ke Delta Terakhir\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"Terakhir\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Melewati spasi putih yang berbeda ketika \\\"Tampilkan Spasi Putih\\\" \"\n\"dinonfungsikan.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Jangan lewati spasi putih yang berbeda bahkan ketika \\\"Tampilkan Spasi Putih\"\n\"\\\" dinonfungsikan.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Pergi ke Delta Sebelumnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"Sebelumnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Pergi ke Delta Selanjutnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"Selanjutnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Pergi ke Bentrokan Sebelumnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Bentrokan\\n\"\n\"Sebelumnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Pergi ke Bentrokan Selanjutnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Bentrokan\\n\"\n\"Selanjutnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Pergi ke Bentrokan Tak Terbereskan Sebelumnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Tak Terbereskan\\n\"\n\"Sebelumnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Pergi ke Bentrokan Tak Terbereskan Selanjutnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Tak Terbereskan\\n\"\n\"Selanjutnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Pergi ke Baris\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Ke\\n\"\n\"Baris\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Menuju baris yang ditentukan.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Pilih Baris(-baris) Dari A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Memilih\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Pilih Baris(-baris) Dari B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Memilih\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Pilih Baris(-baris) Dari C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Memilih\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Secara Otomatis Pergi ke Bentrokan Tak Terbereskan Selanjutnya Setelah \"\n\"Pemilihan Sumber\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Selanjutnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Tampilkan Karakter Tabulator && Spasi\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Tampilkan Spasi Putih\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Tampilkan Baris Nomor\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Secara Otomatis Bereskan Bentrokan Sederhana\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Atur Delta-delta untuk Bentrokan\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Jalankan Ekspresi Reguler Auto Penggabungan\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Secara Otomatis Bereskan Bentrokan Histori\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Belah Diff di Pemilihan\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Ikut Dengan Diff Yang Dipilih\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Tampilkan Jendela A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Tampilkan Jendela B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Tampilkan Jendela C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Ikhtisar Normal\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Ikhtisar A vs. B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Ikhtisar A vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Ikhtisar B vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Jendela Perbedaan Kemas Kata\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Tambahkan Kesejajaran Perbedaan Manual\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Bersihkan Semua Kesejajaran Perbedaan Manual\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Fokus Jendela Selanjutnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Fokus Jendela Sebelumnya\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Jungkit Orientasi Belah\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Tampilan Layar Belah Teks && Folder\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Jungkit Antar Tampilan Teks && Folder\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Siap.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Hasil penggabungan tidak disimpan.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Simpan && Keluar\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Keluar Tanpa Menyimpan\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Anda saat ini sedang menggabungkan folder. Apakah Anda yakin, ingin \"\n\"menggugurkannya?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Menyimpan file...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Menyimpan file dengan nama file baru...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Simpan Sebagai...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Pencetakan tidak diimplementasikan.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Mencetak...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Mencetak halaman %1 dari %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Pemilihan)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Selesai mencetak.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Pencetakan digugurkan.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Mengeluarkan...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Jungkit bilah status...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&File\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"F&older\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Operasi Penggabungan Item Saat Ini\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Operasi Sinkron Item Saat Ini\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"Per&pindahan\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Tampilan D&iff\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"&Gabungkan\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Jendela\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Bilah Alat Utama\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Diabaikan. (Ditentukan pengguna.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bit)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Alat untuk Membandingkan dan Menggabungkan File dan Folder\"\n\n#: main.cpp:94\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Gabungkan masukan.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\"File dasar yang gamblang. Untuk kompatibilitas dengan peralatan yang memadai.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"File keluaran. Menyiratkan -m. Misal: -o file_baru.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Keluaran file, lagi. (Untuk kompatibilitas dengan peralatan yang memadai.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Tidak ada GUI jika semua bentrokan adalah dapat dibereskan secara otomatis. \"\n\"(Memerlukan -o file)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Abaikan --auto dan selalu tampilkan GUI.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Diabaikan.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Penggantian nama yang terlihat untuk file 1 masukan (dasar).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Penggantian nama yang terlihat untuk file 2 masukan.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Penggantian nama yang terlihat untuk file 3 masukan.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Penggantian nama alternatif yang terlihat. Lakukan ini untuk setiap masukan.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Mengesampingkan pengaturan konfig. Gunakan salah satunya untuk setiap \"\n\"pengaturan. Misal: --cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Tampilkan dafar pengaturan konfig dan nilai saat ini.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Gunakan sebuah file konfig yang berbeda.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"file1 untuk dibuka (dasar, jika tidak ditentukan via --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"file2 untuk dibuka\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"file3 untuk dibuka\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Lihat kdiff3 --help untuk opsi yang didukung. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Tidak dapat membandingkan file non-normal dengan file normal.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Campur tautan dan file-file normal.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Tautan: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Ukuran. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Tanggal & Ukuran: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Membandingkan file...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Pilih A Di Mana Saja\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Pilih B Di Mana Saja\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Pilih C Di Mana Saja\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Memilih A untuk Semua Bentrokan Tak Terbereskan\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Memilih B untuk Semua Bentrokan Tak Terbereskan\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Memilih C untuk Semua Bentrokan Tak Terbereskan\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Memilih A untuk Semua Bentrokan Spasi Putih Tak Terbereskan\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Memilih B untuk Semua Bentrokan Spasi Putih Tak Terbereskan\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Memilih C untuk Semua Bentrokan Spasi Putih Tak Terbereskan\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Jumlah sisa bentrokan yang tak terbereskan: %1 (yang mana %2 adalah spasi)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Keluaran telah dimodifikasi.\\n\"\n\"Jika Anda melanjutkan perubahan akan hilang.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Semua file masukan adalah biner yang sama.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Semua file masukan mengandung teks yang sama.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"File %1 dan %2 adalah biner yang sama.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"File %1 dan %2 memiliki teks yang sama.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Jumlah total bentrokan: %1\\n\"\n\"Jumlah bentrokan yang dibereskan secara otomatis: %2\\n\"\n\"Jumlah bentrokan yang tak terbereskan: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Bentrokan\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Tidak ada baris src>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Gabungkan Bentrokan (Spasi putih saja)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Gabungkan Bentrokan>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ada bentrokan yang belum dibereskan.\\n\"\n\"File tidak tersimpan.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Bentrokan\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Di sini adalah gaya akhir baris bentrokan. Silakan pilih gaya akhir baris \"\n\"secara manual.\\n\"\n\"File tidak disimpan.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Pembuatan cadangan, gagal. File tidak disimpan.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Galat Simpan File\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Galat selagi menulis \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Keluaran:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Dimodifikasi]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Enkoding untuk menyimpan:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Gaya akhir baris:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Bentrok\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Kodek dari A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Kodek dari B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Kodek dari C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Dialog\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Dasar):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Keluaran (Opsional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"File...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Tukar/Salin Nama-nama...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (Opsional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Folder...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"nihil\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Contohnya:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Ubah ini jika karakter non-ASCII tidak ditampilkan secara benar.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Atur\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Font\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Editor & Font Keluaran Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Font aplikasi\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Font tampilan file\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Warna\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Pengaturan Warna\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Editor dan Tampilan Diff:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Warna latar depan:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Warna latar belakang:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Warna latar belakang diff:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Warna A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Warna B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Warna C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Warna bentrok:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Warna latar belakang rentang saat ini:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Warna latar belakang diff rentang saat ini:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Warna untuk rentang perbedaan yang disejajarkan secara manual:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Tampilan Perbandingan Folder:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Warna file yang lebih baru:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Mengubah warna ini hanya akan berefektif ketika memulai perbandingan folder \"\n\"selanjutnya.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Warna file yang lebih lawas:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Warna file berumur sedang:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Warna untuk file yang hilang:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Perilaku Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab menyisipkan spasi\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: Menekan tab menghasilkan sejumlah spasi yang sesuai.\\n\"\n\"Off: Sebuah karakter tab akan diisipkan.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Ukuran tab:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Auto indentasi\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"On: Indentasi baris sebelumnya telah digunakan untuk baris baru.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Auto simpan pemilihan\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: Pemilihan apapun secara langsung diulis ke papan klip.\\n\"\n\"Off: Anda harus menyalin secara gamblang misal via Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Auto Detek\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Sesuaikan akhir baris untuk ketika sebuah file yang diedit disimpan.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; dengan CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Pengaturan Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Abaikan nomor (utas sebagai spasi putih)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Abaikan karakter angka selama fasa mencocokkan baris. (Mirip dengan Abaikan \"\n\"spsi putih.)\\n\"\n\"Mungkin dapat membantu untuk membandingkan file dengan data numerik.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Abaikan komentar C/C++ (utas sebagai spasi putih)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Utas komentar C/C++ seperti spasi putih.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Abaikan huruf (utas sebagai spasi putih)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"Utas perbedaan huruf seperti perubahan spasi putih. ('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Perintah preprocessor:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Pra pemprosesan yang ditentukan pengguna. (Lihat dokumentasi untuk lebih \"\n\"jelasnya.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Perintah preprocessor pencocokan baris:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Pra pemprosesan ini hanya digunakan selama mencocokkan baris.\\n\"\n\"(Lihat dokumentasi untuk lebih jelasnya.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Coba keras (lebih lambat)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Memfungsikan opsi --minimal untuk diff eksternal.\\n\"\n\"Analisis file-file yang besar akan menjadi sangat lambat.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Sejajarkan B dan C untuk 3 file masukan\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Cobalah untuk menyejajarkan B dan C ketika membandingkan atau menggabungkan \"\n\"tiga file masukan.\\n\"\n\"Tidak dianjurkan untuk penggabungan karena penggabungan mungkin bisa lebih \"\n\"rumit.\\n\"\n\"(Bakunya adalah off.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Gabungkan\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Pengaturan Penggabungan\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Penundaan auto gerak maju (md):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Ketika dalam mode Gerak Maju Otomatis hasil dari pemilihan saat ini adalah \"\n\"ditampilkan untuk waktu yang ditentukan, sebelum melompat ke bentrokan \"\n\"selanjutnya. Rentang: 0-2000 md\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Tampilkan dialog info\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Tampilkan dialog dengan informasi tentang jumlah yang bentrok.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Default penggabungan 2 file spasi putih:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Memilih Manual\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izinkan algoritma penggabungan untuk memilih secara otomatis sebuah masukan \"\n\"untuk perubahan spasi putih saja.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Default penggabungan 3 file spasi putih:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Ekspresi Reguler Penggabungan Otomatis\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Ekspresi reguler auto penggabungan:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Jalankan ekspresi reguler auto penggabungan saat memulai penggabungan\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Penggabungan Histori Kontrol Versi\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Ekspresi reguler memulai histori:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Ekspresi reguler memulai entri histori:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Mengurutkan penggabungan histori\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Urutkan histori kontrol versi berdasarkan kunci.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Entri histori mulai mengurutkan urutan kunci:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Gabungkan histori kontrol versi saat memulai penggabungan\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Jalankan penggabungan otomatis histori kontrol versi saat memulai \"\n\"penggabungan.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Jumlah maksimal entri-entri histori:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Uji ekspresi reguler Anda\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Perintah penggabungan tidak relevan:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Auto simpan dan keluar saat penggabungan tanpa bentrokan\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Folder\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Folder-folder rekursif\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Pola(-pola) file:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"File anti pola(-pola):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Folder anti pola(-pola):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Gunakan Abaikan File\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Temukan file dan folder tersembunyi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Ikuti tautan file\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Ikuti tautan folder\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Perbandingan nama file sensitif huruf\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Ungkap semua sub folder saat muat\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Lewati laporan status folder\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Mode Perbandingan File\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Perbandingan biner\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Analisis penuh\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Percayai tanggal modifikasi dan ukuran (tidak aman)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Percayai tanggal dan ukuran, tetapi gunakan perbandingan biner jika tanggal \"\n\"tidak cocok (tidak aman)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Percayai ukuran (tidak aman)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sinkronkan folder-folder\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Perbedaan spasi putih dianggap sama\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Salin yang lebih baru daripada menggabungkan (tidak aman)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"File-file cadangan (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Pengaturan Regional\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Gunakan enkoding yang sama untuk apa saja:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Catatan: Enkoding Lokal adalah \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Enkoding File untuk A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Automatically detected line ending\"\n#| msgid \"Autodetect\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Auto Detek\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Enkoding File untuk B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Enkoding File untuk C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Enkoding File untuk Keluaran Penggabungan dan Penyimpanan:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Auto Pilih\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Enkoding File untuk File-file Preprocessor:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Bahasa Kanan Ke Kiri\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integrasi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Pengaturan Integrasi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Opsi baris perintah untuk abaikan:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Keluarkan juga via tuts Escape\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"File %1 dan %2 memiliki teks yang sama, tetapi biner tidak sama.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Gugurkan\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Lanjutkan Penggabungan\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Oke\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Menuju ke Baris\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Kemas kata (Batalkan penonfungsian kemas kata)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Batal\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Tukar %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Salin %1->Keluaran\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Tukar %1<->Keluaran\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Atur...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Buka Folder\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Sensitif huruf\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Cari\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Penguji Ekspresi Reguler\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Contoh baris auto penggabungan:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Dari Papan Klip\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Membuka dokumen untuk perbandingan...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Muat ulang\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Simpan hasil penggabungan. Semua bentrok mustinya dibereskan!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Simpan dokumen saat ini sebagai...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Cetak perbedaan\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Keluarkan aplikasi\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Urungkan aksi terakhir.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Memotong bagian yang dipilih dan menaruhnya ke papan klip\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Menyalin bagian yang dipilih ke papan klip\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Menempel konten papan klip ke posisi saat ini\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Pilih apa saja di jendela saat ini\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Buka File\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Tujuan\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Auto Detek Kode Unik\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Menjungkit bilah alat...\"\n"
  },
  {
    "path": "po/id/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>, 2023.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2023-06-14 07:17+0700\\n\"\n\"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: id\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.04.0\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Bersihkan daftar\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"Plugin Tindakan Item File  KDiff3: Hak Cipta (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Menggunakan ekstensi menu konteks:\\n\"\n\"Untuk perbandingan sederhana dari dua file yang dipilih pilihlah \\\"Bandingkan\"\n\"\\\".\\n\"\n\"Jika file lain ada di tempat lain \\\"Simpan\\\" file pertama untuk nanti. Ini \"\n\"akan muncul di submenu \\\"Bandingkan dengan...\\\". Lalu gunakan \\\"Bandingkan \"\n\"Dengan\\\" di file kedua.\\n\"\n\"Untuk penggabungan 3 arah, pertama \\\"Simpan\\\" file dasar, lalu cabang untuk \"\n\"digabungkan dan pilih \\\"gabung 3 arah dengan basis\\\" di cabang lain yang \"\n\"akan digunakan sebagai tujuan.\\n\"\n\"Hal yang sama juga berlaku untuk perbandingan dan penggabungan folder.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Tentang Plugin Tindakan Item File KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/is/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to icelandic\n# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2015.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2015-01-29 09:07+0000\\n\"\n\"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\\n\"\n\"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\\n\"\n\"Language: is\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 1.5\\n\"\n\"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Sveinn í Felli\"\n\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"sv1@fellsnet.is\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Mappa\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Mappa\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Ekkert minni eftir\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Mappa\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Mappa\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Mappa\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Mappa\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kóðun:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kóðun:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Endir\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Skrá\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Sameina\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Sameina\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Sameina\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Lokið.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Villa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Sleppt.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nafn\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Aðgerð\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Staða\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Hvítur\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Hvítur\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Aðvörun\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Skanna aftur\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Áfram\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Vista skrá...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Mappa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Mappa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Mappa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Tilbúin.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Skrá\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tegund\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Stærð\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Skrá\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Skanna aftur\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Gera ekkert\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Sameina\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Mappa\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Mappa\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Sameina\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Virkja/slökkva á stöðustikunni\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Lína\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Lína\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"Velja sjálfvirkt\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Tilbúin.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Vista skrá...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Vista skrá með nýju skráarnafni...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Vista sem...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Prentun stöðvuð.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Prenta...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Val\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Prentun stöðvuð.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Hætti...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Birta/fela stöðuslá...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Skrá\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Sameina\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Gluggi\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Aðaltækjaslá\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Hunsa\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Vista skrá...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Árekstrar\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Úttak\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Kóðun:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Árekstrar\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Skrá...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Skrá\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Stilla\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Letur\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Litur\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Litur forgrunns:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Bakgrunnslitur:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Ritill\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"&Gluggi\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Velja sjálfvirkt\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Stillingar diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Sameina\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Skrá\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Hunsa há/lágstafi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Velja sjálfvirkt\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Velja sjálfvirkt\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Kóðun:\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Kóðun:\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Kóðun:\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Hætta við\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Klippi val...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Afrita val á klemmuspjald...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Tek af klemmuspjaldi...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Í lagi\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Hætta við\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Stilla...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Skrá\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Háð há/lágstöfum\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Leita\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Endurlesa\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Hættir í forritinu\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"klippir það sem nú er valið og bætir því við klemmuspjaldið\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Afritar það sem nú er valið á klemmuspjaldið\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Límir innihaldi klemmuspjaldsins á núverandi stað\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Skrá\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Birta/fela tækjaslá...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"Diff\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Stilla\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"Diff\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Mappa\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Hætta við\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Hjálp\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Sjálfgefið\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"Br&eyta\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Stillingar\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Hjálp\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Um\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"Höf&undur\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"Þakkir &fá\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Opna\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Vista\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Prenta...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Hætta\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Klippa\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Afrita\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Líma\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Velja allt\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Sýna tækjaslá\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Stilla %1...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Um\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Finna\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Finna næsta\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Hætta\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"Í &lagi\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"Í lagi\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Villa.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Velja letur\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n"
  },
  {
    "path": "po/it/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2023, 2024 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-27 18:05+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\\n\"\n\"Language: it\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.1\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Confronta con %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fondi con %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusione a tre con base\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Salva «%1» per dopo\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Confronta con ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Svuota l'elenco\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Confronta\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Confronto a tre\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Informazioni su Diff-Ext ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Copyright © di Diff-Ext 2003-2006, Sergey Zorin. Tutti i diritti riservati.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Questo software è distribuibile con licenza BSD-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Alcune estensioni per KDiff3 create da Joachim Eibl ©2006-2013.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Conversione a Qt5/Kf5 a cura di Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Pagina home di Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Informazioni su Diff-Ext per KDiff3 (64 Bit)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Confronta i file selezionati\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Confronta «%1» con «%2»\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Salva «%1» per operazioni successive\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Impossibile avviare KDiff3. Riavvia l'installazione di KDiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Comando\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Riga di comando\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext per KDiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 Bit)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 Bit)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Pagina home di KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/it/docs/kdiff3/index.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n  <!ENTITY kdiff3 \"<application\n>KDiff3</application\n>\">\n  <!ENTITY % addindex \"IGNORE\">\n  <!ENTITY % Italian \"INCLUDE\">\n]>\n\n<book lang=\"&language;\">\n\n<!-- This header contains all of the meta-information for the document such\nas Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->\n\n<bookinfo>\n<title\n>Manuale di &kdiff3;</title>\n\n<authorgroup>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Michael</firstname\n> <surname\n>Reeves</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>reeves.87@gmail.com</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Joachim</firstname\n> <surname\n>Eibl</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>joachim.eibl@gmx.de</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n<othercredit role=\"translator\"\n><firstname\n>Stelvio</firstname\n><surname\n>Rosset</surname\n><affiliation\n></affiliation\n><contrib\n>Traduzione della documentazione, 2004</contrib\n></othercredit\n><othercredit role=\"translator\"\n><firstname\n>Marcello</firstname\n><surname\n>Anni</surname\n><affiliation\n></affiliation\n><contrib\n>Aggiornamento e revisione della traduzione, 2007</contrib\n></othercredit\n><othercredit role=\"translator\"\n><firstname\n>Federico</firstname\n><surname\n>Zenith</surname\n><affiliation\n><address\n><email\n>federico.zenith@member.fsf.org</email\n></address\n></affiliation\n><contrib\n>Aggiornamento della traduzione, 2009</contrib\n></othercredit\n><othercredit role=\"translator\"\n><firstname\n>Valter</firstname\n><surname\n>Mura</surname\n><affiliation\n><address\n><email\n>valtermura@gmail.com</email\n></address\n></affiliation\n><contrib\n>Aggiornamento della traduzione, 2018</contrib\n></othercredit\n> \n</authorgroup>\n\n<copyright>\n<year\n>2002-2007</year>\n<holder\n>Joachim Eibl</holder>\n</copyright>\n<copyright>\n<year\n>2017-2019</year>\n<holder\n>Michael Reeves</holder>\n</copyright>\n<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->\n<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook\n     and in the FDL itself on how to use it. -->\n<legalnotice\n>&FDLNotice;</legalnotice>\n\n<!-- Date and version information of the documentation\nDon't forget to include this last date and this last revision number, we\nneed them for translation coordination !\nPlease respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version\n(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.\nDo NOT change these in the translation. -->\n\n<date\n>2023-12-23</date>\n<releaseinfo\n>1.11.0</releaseinfo>\n\n\n<abstract>\n<para\n>&kdiff3; è uno strumento per verificare le differenze ed eseguire fusioni tra file e cartelle, che: <itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>confronta e fonde due o tre file di testo o cartelle in ingresso,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>ne mostra le differenze riga per riga o carattere per carattere,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>dà un modo semplice per fonderli,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>ha un editor per risolvere comodamente i conflitti di fusione,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>supporta la trasparenza di rete tramite KIO,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>ha delle opzioni per evidenziare o nascondere le differenze costituite da spazi o commenti nel codice,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>supporta Unicode, UTF-8 e altre codifiche,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>stampa le differenze,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>supporta la fusione delle parole chiave del controllo di versione e della cronologia.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</para\n><para\n>Questo documento descrive la versione 1.12 di &kdiff3;. </para>\n</abstract>\n\n<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.\nPlease at least include KDE, the KDE package it is in, the name\n of your application, and a few relevant keywords. -->\n\n<keywordset>\n<keyword\n>KDE</keyword>\n<keyword\n>kdiff3</keyword>\n<keyword\n>differenze</keyword>\n<keyword\n>fusione</keyword>\n<keyword\n>CVS</keyword>\n<keyword\n>confronto tra tre file</keyword>\n<keyword\n>confronta</keyword>\n<keyword\n>file</keyword>\n<keyword\n>cartelle</keyword>\n<keyword\n>cartelle</keyword>\n<keyword\n>controllo di versione</keyword>\n<keyword\n>fusione di tre file</keyword>\n<keyword\n>differenze in riga</keyword>\n<keyword\n>sincronizza</keyword>\n<keyword\n>kio</keyword>\n<keyword\n>trasparenza di rete</keyword>\n<keyword\n>editor</keyword>\n<keyword\n>spazio</keyword>\n<keyword\n>commenti</keyword>\n</keywordset>\n\n</bookinfo>\n\n<chapter id=\"introduction\"\n><title\n>Introduzione</title>\n<sect1 id=\"why\"\n><title\n>Un'altra interfaccia per confrontare file?</title>\n<para\n>Per il confronto dei file esistono numerosi strumenti grafici. Perché dovresti scegliere &kdiff3;? Lascia che ti spieghi perché l'ho scritto. </para\n><para\n>&kdiff3; è nato perché dovevo eseguire una difficile fusione tra file. La fusione è necessaria quando più persone lavorano sugli stessi file in un progetto. La fusione può essere per lo più automatica, quando gli strumenti di fusione non solo permettono la modifica dei nuovi file («rami») ma anche del file originale («base»). Lo strumento per la fusione sceglierà automaticamente solo le modifiche eseguite all'interno di un ramo. Quando più persone cambiano le stesse righe, allora lo strumento di fusione trova un conflitto che dovrà essere risolto manualmente. </para\n><para\n>In quel caso la fusione era difficile in quanto un collaboratore aveva cambiato molte cose e corretto l'indentazione in molti punti. Inoltre, un altro aveva cambiato molto testo nello stesso file, dando luogo a molti conflitti durante l'operazione di fusione. </para\n><para\n>Lo strumento che usavo a quel tempo mostrava solamente le righe modificate, ma non cosa era cambiato dentro di loro. Inoltre non c'erano informazioni su dove fosse cambiata solo l'indentazione. La fusione fu un piccolo incubo. </para\n><para\n>Così fu l'inizio. La prima versione poteva mostrare le differenze all'interno di una riga e tra gli spazi. Successivamente molte altre funzionalità sono state introdotte per aumentarne l'utilità. </para\n><para\n>Per esempio, se vuoi confrontare velocemente alcuni testi, è possibile copiarne il contenuto negli appunti e quindi incollarlo in una delle finestre delle differenze. </para\n><para\n>Una funzionalità che ha richiesto molto lavoro è stato il confronto tra cartelle e la funzione di fusione, che hanno trasformato il programma quasi in navigatore di file completo. </para\n><para\n>Spero che &kdiff3; sia utile anche a te. Divertiti! </para\n><para\n>Joachim Eibl (2003) </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"screenshots\"\n><title\n>Schermate e funzionalità</title>\n<para\n>Questa schermata mostra la differenza tra due file di testo (utilizzando una vecchia versione di &kdiff3;):</para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<para\n>La fusione di tre file è completamente supportata. Questa è particolarmente utile se due persone cambiano indipendentemente il codice. Si usa il file originale (la base) per aiutare &kdiff3; a selezionare automaticamente le modifiche giuste. Sotto le finestre che evidenziano le differenze, una finestra di modifica ti permetterà di risolvere i conflitti, mostrandone il risultato ottenuto. Puoi anche modificare il risultato delle operazioni. Questa schermata mostra il risultato della fusione di tre file in ingresso: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n\n<para id=\"dirmergebigscreenshot\"\n>&kdiff3; ti aiuta anche a confrontare e fondere intere cartelle. Questa schermata mostra &kdiff3; durante una fusione tra cartelle: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"dirmergebig.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"features\"\n><title\n>Altre funzionalità</title>\n<sect2\n><title\n>Visore delle differenze per riga e per carattere</title>\n<para\n>Sfruttando le potenzialità dei monitor a colori, &kdiff3; evidenzia accuratamente le differenze. Quando dovrai fare molte revisioni di codice, apprezzerai questo aiuto. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"letter_by_letter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Vedere le differenze tra spazi a colpo d'occhio</title>\n<para\n>Saranno ben visibili spazi e tabulatori che risultano diversi. Quando le righe differiscono soltanto per uno spazio, lo si potrà subito vedere nella colonna di sommario sul lato sinistro (non dovrai più preoccuparti quando qualcuno cambia l'indentazione). </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"white_space.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Confronto tra tre file</title>\n<para\n>Analizza tre file e verifica dove differiscono. </para\n><para\n>Le finestre sinistra, centrale e destra si chiamano <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> ed hanno rispettivamente i colori blu, verde e magenta. </para\n><para\n>Se per una riga due file sono uguali ed un altro è diverso, il colore indica quello diverso. Il colore rosso significa che tutti i file sono diversi. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"triple_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Comoda fusione di due o tre file in ingresso</title>\n<para\n>&kdiff3; può essere usato per fondere due o tre file di ingresso e fonderli automaticamente il più possibile. Il risultato è presentato in una finestra di modifica dove la maggior parte dei conflitti possono essere risolti con un semplice clic del mouse: seleziona i relativi pulsanti <guibutton\n>...</guibutton\n> nelle finestre di <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> per selezionare la sorgente da usare. È possibile anche selezionare più di una sorgente. Dato che questa finestra è un editor, qui si possono risolvere anche i conflitti che hanno bisogno di ulteriori correzioni, senza bisogno di altri strumenti. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Inoltre...</title>\n<itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Pulsanti per la navigazione veloce.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Un clic del mouse nella colonna di sommario sincronizza tutte le finestre, facendo loro mostrare la stessa posizione.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Seleziona e copia da una qualsiasi finestra ed incolla nella finestra del risultato della fusione.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Colonna riassuntiva che mostra dove sono cambiamenti e conflitti.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>È possibile regolare i colori come vuoi.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Dimensione regolabile delle tabulazioni.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Opzione per inserire spazi invece che tabulatori.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Apri i file comodamente da una finestra, oppure specificandoli dalla riga di comando.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Ricerca di stringhe in tutto il testo della finestra con gli elementi di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Modifica</guimenu\n><guimenuitem\n>Trova</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) e <menuchoice\n><guimenu\n>Modifica</guimenu\n><guimenuitem\n>Trova successivo</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>).</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Mostra il numero di ogni riga. </para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Incolla dagli appunti o trascina il testo in una finestra di confronto.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Trasparenza di rete tramite KIO.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Può essere usato come visore delle differenze dalla versione 3 di &kdevelop; 3.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>A capo per righe lunghe.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Supporto per Unicode, UTF-8 e altre codifiche.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Supporto per le lingue scritte da destra a sinistra.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"documentation\"\n><title\n>Confronto e fusione file</title>\n\n<sect1 id=\"commandline\"\n><title\n>Opzioni da riga di comando</title>\n\n<sect2\n><title\n>Confrontare due file: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>file1 file2</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Fondere due file: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>file1 file2</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>file1 file2</replaceable\n> -o <replaceable\n>file_di_uscita</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Confrontare tre file: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>file1 file2 file3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Fondere tre file: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>file1 file2 file3</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>file1 file2 file3</replaceable\n> -o <replaceable\n>file_di_uscita</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Nota che <replaceable\n>file1</replaceable\n> sarà trattato come la base di <replaceable\n>file2</replaceable\n> e il <replaceable\n>file3</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Caso particolare: file con lo stesso nome </title>\n<para\n>Se tutti i file hanno lo stesso nome, ma si trovano in cartelle diverse, è possibile specificare solamente il nome del primo file. Per esempio: </para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>cartella1/file cartella2 cartella3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Riga di comando per avviare un confronto o una fusione tra cartelle: </title>\n<para\n>È molto simile, ma ora lavoriamo sulle cartelle.</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>cartella1 cartella2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>cartella1 cartella2</replaceable\n> -o <replaceable\n>cartella_destinazione</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>cartella1 cartella2 cartella3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>cartella1 cartella2 cartella3</replaceable\n> -o <replaceable\n>cartella_destinazione</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Per maggiori informazioni sul confronto e fusione tra cartelle leggi <link linkend=\"dirmerge\"\n>qua</link\n>.</para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Altre opzioni da riga di comando</title>\n<para\n>Per vedere tutte le opzioni disponibili per la riga di comando scrivi:</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> --help\n</screen>\n<para\n>Esempio di risultato:</para>\n<screen\n>Opzioni:\n  -m, --merge               Fondi l'input.\n  -b, --base file           Fissa il file di base. Per compatibilità con alcuni programmi.\n  -o, --output file         File di uscita. Implica -m. Es.: -o nuovofile.txt\n  --out file                File di uscita (per compatibilità con alcuni programmi).\n  --noauto                  Ignora --auto e mostra sempre l'interfaccia grafica.\n  --auto                    Senza interfaccia grafica se tutti i conflitti possono essere risolti automaticamente (richiede -o file).\n  --L1 alias1               Sostituzione del nome visibile per file di ingresso 1 (base).\n  --L2 alias2               Sostituzione del nome visibile per file di ingresso 2.\n  --L3 alias3               Sostituzione del nome visibile per file di ingresso 3.\n  -L, --fname alias         Sostituzione del nome visibile alternativo. Da specificare per ogni ingresso.\n  --cs string               Sovrascrive le impostazioni della configurazione. Usalo una volta per ogni impostazione. Per esempio: --cs \"AutoAdvance=1\"\n  --confighelp              Mostra una lista di impostazioni di configurazione e i loro valori attuali.\n  --config file             Usa un altro file di configurazione.\n</screen>\n<para\n>L'opzione <option\n>--cs</option\n> ti permette di regolare un valore di configurazione che altrimenti sarebbe modificabile solo tramite le finestre di configurazione. Stai però attento, perché quando &kdiff3; viene chiuso con il valore modificato, questa modifica verrà memorizzata con le altre impostazioni. Con <option\n>--confighelp</option\n> puoi trovare i nomi degli elementi disponibili e i loro valori attuali.</para>\n<para\n>Con <option\n>--config</option\n> puoi specificare un altro file di configurazione. Quando usi spesso &kdiff3; con configurazioni completamente diverse, questo ti permette di passare facilmente da una all'altra.</para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Opzioni da riga di comando ignorabili</title>\n<para\n>Molte persone vogliono usare &kdiff3; con qualche sistema di controllo di versione. Ma quando quel sistema di controllo di versione chiama &kdiff3; usando parametri della riga di comando che &kdiff3; non riconosce, allora &kdiff3; termina con un errore. L'elemento <guilabel\n>Integrazione</guilabel\n> nella finestra di dialogo delle impostazioni permette di specificare i parametri della riga di comando che dovrebbero essere ignorati da &kdiff3;. Essi appariranno nell'aiuto all'uso come in questo esempio:</para>\n<screen\n>--<replaceable\n>pippo</replaceable\n>                     Ignorato (definito dall'utente).\n</screen>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Opzioni da riga di comando da ignorare:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Una lista di opzioni, separate da un punto e virgola, «;». Quando una di queste opzioni appare nella riga di comando, &kdiff3; la ignorerà e verrà eseguito senza riportare errori (le opzioni predefinite sono «<literal\n>u;query;html;abort</literal\n>»).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Se questo non bastasse, si raccomanda di scrivere uno script per la shell per tradurre l'opzione.</para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"opendialog\"\n><title\n>Finestra di apertura dei file</title>\n<para\n>Poiché devono essere selezionabili molti file, il programma ha una particolare finestra per aprirli: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"open_dialog.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>La finestra di apertura ti permette di scrivere il nome del file a mano, di selezionare un file con il navigatore mediante il pulsante <guilabel\n>File...</guilabel\n> o di scegliere i file più recenti da una lista a comparsa. Se riapri la finestra, i nomi attuali rimarranno lì. Il nome del terzo file di input non è necessario. Se il campo di <guilabel\n>C</guilabel\n> rimane vuoto, verrà fatta soltanto un'operazione di confronto tra due file. </para\n><para\n>Puoi anche selezionare una cartella con <guibutton\n>Cartella...</guibutton\n>. Se per <guilabel\n>A</guilabel\n> è specificata una cartella sarà automaticamente attivato il confronto o la fusione di cartelle. Se <guilabel\n>A</guilabel\n> specifica un file ma <guilabel\n>B</guilabel\n>, <guilabel\n>C</guilabel\n> o l'uscita specificano una cartella, &kdiff3; usa il nome del file di <guilabel\n>A</guilabel\n> nelle cartelle specificate. </para\n><para\n>Se viene selezionata la casella di controllo <guilabel\n>Fondi</guilabel\n>, allora la riga <guilabel\n>Uscita</guilabel\n> diverrà modificabile. Però non è necessario specificare subito il nome del file in uscita: lo potrai specificare in seguito, fino al momento del salvataggio. </para\n><para\n>Il pulsante <guilabel\n>Configura...</guilabel\n> apre la finestra delle impostazioni per poter impostare le opzioni prima di avviare l'analisi. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"pasteinput\"\n><title\n>Incolla e trascina l'ingresso</title>\n<para\n>A volte vorresti confrontare parti di testo che non sono un file. &kdiff3; permette anche di incollare del testo dagli appunti nella finestra di confronto selezionata. L'analisi delle differenze apparirà immediatamente. Nella finestra di apertura dei file non dovrai specificare i file, basterà chiuderla con <guilabel\n>Annulla</guilabel\n>. </para\n><para\n>È anche possibile usare il trascinamento: prendi un file dal gestore dei file o seleziona del testo da un editor, e trascinalo dentro una finestra di confronto. </para\n><para\n>Qual è l'idea? A volte un file contiene due funzioni simili, ma controllare quanto lo sono effettivamente è una seccatura se si devono prima creare due file e quindi caricarli. Ora puoi semplicemente copiare, incollare e confrontare le sezioni rilevanti. </para\n><note\n><para\n>Al momento non puoi trascinare niente da &kdiff3;. È supportato solo l'inserimento nella finestra di confronto delle differenze. </para\n></note\n><warning\n><para\n>Alcuni editor interpretano il trascinamento (drag and drop) in altri programmi come operazioni di taglia (invece che copia) e incolla. In tal caso i dati originali andrebbero quindi persi. </para\n></warning>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"interpretinginformation\"\n><title\n>Confrontare i file e interpretare le informazioni nelle finestre di ingresso</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<sect2\n><title\n>Riga informativa</title\n><para\n>Sopra ad ogni finestra di testo c'è una «riga informativa». Queste contengono una lettera <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>, il nome del file modificabile, un pulsante per la navigazione e il numero della prima riga visibile nella finestra (nota che <guilabel\n>C</guilabel\n> è opzionale). Ogni riga informativa appare con un colore diverso. </para\n><para\n>Quando hai selezionato un altro file con la navigazione, o hai finito di modificare il nome di un file premendo &Enter;, il nuovo file verrà caricato e confrontato con i file già caricati. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Colorazione</title\n><para\n>Alle tre finestre di ingresso sono assegnate le lettere <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n>. <guilabel\n>A</guilabel\n> è colorata di blu, <guilabel\n>B</guilabel\n> di verde e <guilabel\n>C</guilabel\n> di magenta. Questi sono i colori predefiniti, ma puoi cambiarli nell'elemento <guilabel\n>Colore</guilabel\n> nella finestra di dialogo delle impostazioni. </para\n><para\n>Quando si trova una differenza, il colore mostra quale file di ingresso differisce. Quando entrambi gli altri file di ingresso differiscono, il colore usato per evidenziare la situazione sarà il rosso (opzione <guilabel\n>Colore per i conflitti</guilabel\n> nell'elemento <guilabel\n>Colore</guilabel\n> nella finestra di dialogo delle impostazioni). Questo schema di colori è molto utile nel caso di tre file di ingresso, che discuteremo nella prossima sezione (<link linkend=\"merging\"\n>Fusione</link\n>). </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Colonna di riepilogo</title\n><para\n>A sinistra di ogni testo è presente la colonna di «riepilogo». Se ci sono differenze su una riga, la colonna di riepilogo ne mostrerà il colore corrispondente. Nel riepilogo le differenze di soli spazi saranno evidenziate con una griglia. Per i linguaggi di programmazione in cui gli spazi non sono importanti è molto utile notare a colpo d'occhio se è stato cambiato qualcosa di importante (in C e C++ gli spazi sono importanti solamente dentro a stringhe, commenti, direttive al preprocessore e poche altre situazioni molto particolari). </para\n><para\n>La linea verticale che separa la colonna di riepilogo e il testo è interrotta se il file di ingresso non presenta righe in questo punto. Quando è attivato il ritorno a capo, questa linea verticale sarà punteggiata in corrispondenza delle righe mandate a capo. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Colonna riassuntiva</title\n><para\n>Sul lato destro, a sinistra della barra di scorrimento, si può vedere una colonna «riassuntiva». Essa mostra sinteticamente la colonna di sommario dell'ingresso <guilabel\n>A</guilabel\n>. Tutte le differenze e i conflitti sono visibili a colpo d'occhio. Quando si usano solo due finestre di ingresso, tutte le differenze appaiono in rosso, perché ogni differenza è un conflitto. Un rettangolo nero incornicia la parte visibile dell'ingresso. Per file di ingresso molto lunghi, quando il numero delle righe è maggiore dell'altezza in pixel della colonna riassuntiva, più righe di ingresso condividono una riga di riassunto. Qui un conflitto ha maggiore priorità rispetto alle semplici differenze, che hanno priorità sul caso di nessuna modifica, così che nessuna differenza o conflitto viene perso. Facendo clic su questa colonna riassuntiva ne verrà visualizzato il testo corrispondente. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"manualdiffhelp\"\n><title\n>Allineare manualmente le righe</title\n><para\n>A volte l'algoritmo affianca le linee sbagliate. Oppure vuoi confrontare un estratto di testo con del testo in una posizione completamente diversa nell'altro file. Per queste situazioni puoi ordinare manualmente a &kdiff3; di allineare certe righe. Seleziona il testo per il quale vuoi migliorare l'allineamento con il mouse, come se volessi copiare e incollare nella prima vista delle differenze, e quindi scegli l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Vista di confronto</guimenu\n><guimenuitem\n>Aggiungi allineamento manuale delle differenze</guimenuitem\n></menuchoice\n> (scorciatoia da tastiera <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Y</keycap\n></keycombo\n>). Apparirà una barra arancione nella colonna panoramica di fianco al testo scelto. Ripeti l'operazione per la seconda e (se disponibile) terza vista delle differenze. &kdiff3; ricalcolerà immediatamente le differenze ogni volta che lo farai, e allineerà automaticamente le righe scelte. Naturalmente qualcuna delle righe selezionate in precedenza potrebbe non corrispondere più. </para\n><para\n>Attualmente la fusione non supporta l'uso dell'aiuto per le differenze manuali. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"joinsplitsections\"\n><title\n>Unire e dividere manualmente sezioni di differenze</title\n><para\n>In alcuni casi &kdiff3; vedrà troppe o troppo poche sezioni di differenze per la fusione. In questo caso puoi unire o dividere le sezioni esistenti. </para\n><para\n>Aggiungi le nuove sezioni selezionando per prima cosa del testo nelle righe corrispondenti in una delle finestre di ingresso (come quando si copia negli appunti). Scegli quindi l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Fondi</guimenu\n><guimenuitem\n>Dividi differenze alla selezione</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Le divisioni saranno aggiunte sopra la prima riga e sotto l'ultima del testo selezionato. Se vuoi aggiungere solo una sezione, seleziona il testo partendo da un'altra divisione di sezioni. </para\n><para\n>Per unire le sezioni in una delle finestre di ingresso, seleziona qualcosa nelle righe che vuoi unire. Puoi anche unire diverse sezioni in un colpo solo. Seleziona quindi l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Fondi</guimenu\n><guimenuitem\n>Unisci le differenze selezionate</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n></sect2>\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"merging\"\n><title\n>Operazione di fusione e la finestra di modifica del risultato</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>Anche la finestra di modifica del risultato della fusione (sotto la finestra di ingresso) ha una riga informativa sovrastante che mostra il <guilabel\n>Risultato:</guilabel\n>, il nome del file e <replaceable\n>[Modificato]</replaceable\n> se qualcosa è stato variato. Normalmente essa contiene del testo creato dagli automatismi della fusione, ma spesso conterrà anche dei conflitti. </para\n><para\n>!!! Il salvataggio è disabilitato fino a quando tutti i conflitti non sono risolti !!! (Usa il pulsante <guibutton\n>Vai al precedente/prossimo conflitto non risolto</guibutton\n> per ricercare i conflitti rimanenti). </para\n><para\n>Se i file di ingresso sono solo due, ogni differenza è un conflitto che deve essere risolto manualmente. </para\n><para\n>Con tre file di ingresso il primo è considerato come base, mentre il secondo e il terzo contengono le modifiche. Quando in qualche riga solo il file <guilabel\n>B</guilabel\n> o il file <guilabel\n>C</guilabel\n> presenta una differenza, ma non entrambi, allora sarà automaticamente selezionato il file modificato. Solo quando <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> hanno delle differenze sulle stesse righe il programma si accorgerà del conflitto, che dovrà essere risolto manualmente. Quando <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> coincidono, ma differiscono con <guilabel\n>A</guilabel\n>, allora sarà selezionato <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n><sect2\n><title\n>La colonna di sommario</title\n><para\n>La finestra di modifica del risultato di fusione ha anche una colonna di sommario sulla sinistra. Essa mostra la lettera dell'input da dove la riga è stata selezionata o nulla se tutte le tre sorgenti hanno la stessa riga. Per i conflitti essa mostra un punto interrogativo \"?\" e la riga mostra \"&lt;Conflitto nel fondere&gt;\", tutto in rosso. Dato che risolvere conflitti riga per riga richiede molto tempo, le righe sono raggruppate per gruppi con le stesse caratteristiche di differenza e conflitto. Saranno separati solo i conflitti di spazi bianchi dai conflitti di spazi non bianchi in modo da facilitare la fusione dei file in cui l'indentazione, su molte righe, cambia. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"synchronise_views\"\n><title\n>Impostare il gruppo attuale e sincronizzare la posizione delle viste di fusione e differenze</title\n><para\n>Quando si fa clic sulla colonna di sommario col &LMB; in una finestra, l'inizio del gruppo appartenente a quella riga sarà selezionato in tutte le finestre. Questo gruppo diverrà il «gruppo attuale». Esso è evidenziato con l'opzione <guilabel\n>Colore di fondo per questo intervallo attuale</guilabel\n> dell'elemento <guilabel\n>Integrazione</guilabel\n> nella finestra di dialogo delle impostazioni e una barra nera apparirà sul lato sinistro del testo. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Scegliere gli input A, B o C per il conflitto attuale e per modificarlo</title\n><para\n>La barra dei pulsanti sotto la barra dei menu contiene tre pulsanti di selezione degli input contenenti le lettere <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n>. Fai clic nel pulsante di selezione input per inserire (o rimuovere se già inserite) le righe dalle rispettive sorgenti. Per scegliere le righe da più input fai clic nei rispettivi pulsanti nell'ordine necessario. Per esempio se vuoi che nell'output le righe della <guilabel\n>B</guilabel\n> appaiano prima delle righe della <guilabel\n>A</guilabel\n>, fai prima clic su <guilabel\n>B</guilabel\n> quindi su <guilabel\n>A</guilabel\n>. </para\n><para\n>Se usi il pulsante <guibutton\n>Vai automaticamente al prossimo conflitto non risolto dopo la selezione del sorgente</guibutton\n> (vedi la sezione <link linkend=\"autoadvance\"\n>Avanzamento automatico</link\n>), dovresti disabilitarla prima di scegliere le righe da diversi input o se vuoi modificare le righe dopo aver scelto. Altrimenti &kdiff3; salterà al prossimo conflitto dopo aver scelto il primo input. </para\n><para\n>È spesso molto utile modificare direttamente l'output della fusione. La colonna di sommario mostrerà \"m\" per ogni riga che viene modificata manualmente. Quando per esempio le differenze sono allineate in modo che scegliere semplicemente gli input non sia soddisfacente, allora puoi marcare il testo necessario e usare il normale  <link linkend=\"selections\"\n>copia e incolla</link\n> per inserirlo nell'output di fusione. </para\n><para\n>Alcune volte, quando una riga viene rimossa dalla fusione automatica o da una modifica manuale e non rimangono altre righe nel gruppo, allora apparirà in questa riga il messaggio <guilabel\n>&lt;Riga sorgente mancante&gt;</guilabel\n>. Questa posizione verrà mantenuta dal gruppo nel caso tu cambiassi idea e volessi sezionare qualche altro sorgente. Questo testo non verrà reimmesso nel file salvato o in altre selezioni che desideri copiare ed incollare. </para\n><para\n>Il testo \"&lt;Fondi conflitti&gt;\" apparirà negli appunti se copi ed incolli del testo contenente questa riga. Fai comunque attenzione nell'eseguire tale operazione. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Scegliere l'input A, B o C per tutti i conflitti</title\n><para\n>La normale fusione inizierà risolvendo semplici conflitti automaticamente. Ma il menu <guimenu\n>Fondi</guimenu\n> permette altre azioni per altre necessità comuni. Se devi selezionare lo stesso sorgente per molti conflitti, potrai selezionare sempre <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>, o solamente per i conflitti non risolti restanti, o per i conflitti di spazi bianchi non risolti. Se vuoi decidere tu stesso ogni singola differenza, puoi <guimenuitem\n>Impostare le differenze come conflitti</guimenuitem\n>, o se vuoi ritornare all'opzione automatica di &kdiff3; seleziona <guimenuitem\n>Risolvi automaticamente i conflitti semplici</guimenuitem\n>. &kdiff3; riavvierà quindi la fusione. Per azioni che cambiano le tue precedenti modifiche &kdiff3; ti chiederà conferma prima di procedere. </para\n><note\n><para\n>Quando si sceglie un sorgente per conflitti non risolti di spazi bianchi e quando vengono utilizzate le opzioni <guilabel\n>Ignora numeri (tratta come spazio)</guilabel\n> o <guilabel\n>Ignora commenti C/C++ (tratta come spazio)</guilabel\n> dell'elemento <guilabel\n>Differenze</guilabel\n> nella finestra di dialogo delle impostazioni, le variazioni nei numeri o nei commenti saranno trattati anch'essi come spazi. </para\n></note\n></sect2\n><sect2 id=\"vcskeywordsmergesupport\"\n><title\n>Fusione automatica della cronologia (log) e delle parole chiave del controllo di versione</title\n><para\n>Molti sistemi di controllo di versione supportano parole chiave speciali nel file. (es. \"<literal\n>&#36;Date&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Header&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Author&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\", ecc.) Durante il controllo il sistema di controllo di versione (VCS) cambia queste righe. Per esempio \"<literal\n>&#36;Date&#36;</literal\n>\" cambierà in \"<literal\n>&#36;Date: 2005/03/22 18:45:01 &#36;</literal\n>\". Dato che questa riga sarà diversa in ogni versione del file, richiederà l'interazione manuale durante la fusione. </para\n><para\n>&kdiff3; offre la fusione automatica per questi elementi nell'elemento <guilabel\n>Fondi</guilabel\n> nella finestra di dialogo delle impostazioni. Per righe semplici che corrispondono all'opzione <guilabel\n>Fondi automaticamente le espressioni regolari</guilabel\n> in tutti i file di input &kdiff3; sceglierà la riga da <guilabel\n>B</guilabel\n> o - se disponibile - da <guilabel\n>C</guilabel\n> (è inoltre necessario che le righe in questione corrispondano nel confronto e la riga precedente non contenga alcun conflitto). Questa fusione automatica può essere avviata sia immediatamente dopo l'avvio della fusione (attiva l'opzione <guilabel\n>Avvia la fusione automatica delle espressioni regolari all'avvio di fusione</guilabel\n>) o in un secondo momento attraverso l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Fondi</guimenu\n><guimenuitem\n>Avvia la fusione automatica delle espressioni regolari</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n><para\n>È supportata anche la fusione automatica per la cronologia del controllo di versione (nota anche come «registro»). La fusione automatica della cronologia può essere eseguita immediatamente all'avvio della fusione attivando l'opzione <guilabel\n>Fondi la cronologia del controllo di versione all'inizio della fusione</guilabel\n> dell'elemento <guilabel\n>Fondi</guilabel\n> nella finestra di dialogo delle impostazioni, o successivamente tramite l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Fondi</guimenu\n><guimenuitem\n>Risolvi automaticamente i conflitti di cronologia</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n><para\n>Normalmente la cronologia del controllo di versione comincia con una riga contenente la parola chiave \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\". Questa deve essere corrisposta dall'opzione <guilabel\n>Espressione regolare dell'inizio di cronologia</guilabel\n>. &kdiff3; rileva quali righe successiva sono nella cronologia analizzando i caratteri iniziali che precedono la parola chiave \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\". Se gli stessi caratteri di «commento iniziale» appaiono anche nelle righe seguenti, anche queste verranno incluse nella cronologia. </para\n><para\n>Durante il deposito, il VCS scrive una riga univoca che specifica informazioni di versione, data e ora, seguite da righe con commenti dell'utente. Queste righe costituiscono un elemento della cronologia. Questa sezione di cronologia cresce a ogni deposito, e le voci più recenti sono in cima (dopo la riga di inizio della cronologia). </para\n><para\n>Quando, in sviluppo parallelo, due o più sviluppatori depositano un ramo del file, la cronologia di fusione conterrà diversi elementi che risultano come conflitti durante la fusione dei rami. Siccome fonderli può essere molto noioso, &kdiff3; offre aiuto con due possibili strategie: basta che inserisci le informazioni sulla cronologia da entrambi gli sviluppatori in cima o ordini le informazioni della cronologia secondo una chiave definita dall'utente. </para\n><para\n>Il metodo <quote\n>inserisci tutti gli elementi e basta</quote\n> è più facile da configurare. &kdiff3; ha bisogno solo di un metodo per rilevare quali righe appartengano a un elemento di cronologia. La maggior parte dei VCS inserisce una riga vuota dopo ogni elemento di cronologia. Se non ci sono altre righe vuote, questo è un criterio sufficiente per &kdiff3;. Basta che imposti una <guilabel\n>Espressione regolare di inizio dell'elemento di cronologia</guilabel\n> vuota nell'elemento <guilabel\n>Fondi</guilabel\n> nella finestra di dialogo delle impostazioni. Se il criterio della riga vuota non è sufficiente, puoi specificare un'espressione regolare per rilevare l'inizio degli elementi di cronologia. </para\n><para\n>Nota che &kdiff3; rimuoverà gli elementi di cronologia duplicati. Se un elemento di cronologia compare diverse volte nella cronologia di un file di ingresso, ne rimarrà solo uno nell'uscita. </para\n><para\n>Se vuoi ordinare la cronologia, devi specificare come costruire la chiave di ordinamento. Usa le parentesi nella <guilabel\n>Espressione regolare di inizio dell'elemento di cronologia</guilabel\n> nell'elemento <guilabel\n>Fondi</guilabel\n> nella finestra di dialogo delle impostazioni per raggruppare parti dell'espressione regolare che dovrebbero essere usate in seguito per la chiave di ordinamento. Specifica quindi l'opzione <guilabel\n>Ordine della chiave d'ordinamento d'inizio degli elementi della cronologia</guilabel\n>, specificando un elenco, separato da «virgole», di numeri che si riferiscono alla posizione del gruppo nell'espressione regolare. </para\n><para\n>Siccome questo non è così facile da azzeccare al primo colpo, devi poter provare e migliorare le espressioni regolari e la generazione delle chiavi in una finestra apposita premendo il pulsante <guibutton\n>Prova le espressioni regolari</guibutton\n>. </para\n><para\n>Esempio. Prendi in considerazione una cronologia che assomiglia a questa: </para>\n<screen\n>/**************************************************************************\n** HISTORY:    &#36;Log: \\toms_merge_main_view\\MyApplication\\src\\complexalgorithm.cpp &#36;\n**\n**     \\main\\integration_branch_12   2 Apr 2001 10:45:41   tom\n**  Fuso il ramo simon_branch_15.\n**\n**     \\main\\henry_bugfix_branch_7\\1   30 Mar 2001 19:22:05   henry\n**  Migliorata la velocità della funzione convertToMesh().\n**  Crash corretto.\n**************************************************************************/\n</screen>\n<para\n>La riga di inizio della cronologia corrisponde all'espressione regolare \"<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>\". Seguono quindi le voci della cronologia. </para\n><para\n>La riga con la parola chiave \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\" comincia con due <quote\n>*</quote\n> dopo i quali segue uno spazio. &kdiff3; usa la prima stringa non di spazi come <quote\n>commento iniziale</quote\n> e assume che la cronologia si concluda nella prima riga senza questo commento iniziale. In questo esempio l'ultima riga finisce con una stringa che comincia anch'essa con due <quote\n>*</quote\n>, ma invece di un carattere di spaziatura seguono degli altri <quote\n>*</quote\n>. Perciò questa riga conclude la cronologia. </para\n><para\n>Se l'ordinamento della cronologia non è necessario, l'espressione regolare dell'inizio degli elementi di cronologia potrebbe avere questo aspetto (questa riga è divisa in due parti per ragioni di spazio): </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\\\S+\\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\\s+.*\n</screen>\n<para\n>Per dettagli sulle espressioni regolari, vedi <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregularexpression.html\"\n>la documentazione sulle espressioni regolari</ulink\n>. Nota che \"<literal\n>\\s</literal\n>\" (con la minuscola) corrisponde ai caratteri di spaziatura e \"<literal\n>\\S</literal\n>\" (con la maiuscola) corrisponde a qualsiasi carattere non di spaziatura. Nell'esempio l'inizio degli elementi di cronologia contiene prima le informazioni di versione, con espressione regolare \"<literal\n>\\\\main\\\\\\S+</literal\n>\", la data in forma di giorno \"<literal\n>[0-9]+</literal\n>\", mese \"<literal\n>(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)</literal\n>\" e anno \"<literal\n>[0-9][0-9][0-9][0-9]</literal\n>\", l'ora \"<literal\n>[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]</literal\n>\" e infine il nome dello sviluppatore \"<literal\n>.*</literal\n>\". </para\n><para\n>Nota che i caratteri di «commento iniziale» (nell'esempio \"<literal\n>**</literal\n>\") saranno già rimossi da &kdiff3; prima del confronto, quindi l'espressione regolare comincia con una corrispondenza per zero o più caratteri di spaziatura, \"<literal\n>\\s*</literal\n>\". Siccome i caratteri dei commenti possono essere diversi in ogni file (per esempio, C e C++ usano dei caratteri diversi rispetto a Perl), &kdiff3; si prende cura dei caratteri iniziali dei commenti, e tu non devi specificarli nell'espressione regolare. </para\n><para\n>Se hai bisogno di una cronologia ordinata, deve essere calcolata la chiave di ordinamento. Per farlo, le parti rilevanti dell'espressione regolare devono essere raggruppate in parentesi (le parentesi aggiuntive possono essere lasciate se l'ordinamento della cronologia viene disabilitato). </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\(\\S+)\\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\\s+(.*)\n</screen>\n<para\n>Le parentesi contengono ora: <literal\n>1</literal\n>. informazioni di versione, <literal\n>2</literal\n>. giorno, <literal\n>3</literal\n>. mese, <literal\n>4</literal\n>. anno, <literal\n>5</literal\n>. ora, <literal\n>6</literal\n>. nome. Se vogliamo ordinare per data e ora, dobbiamo costruire una chiave con gli elementi in un altro ordine di apparizione: prima l'anno, poi il mese, il giorno, l'ora, le informazioni di versione e il nome. Quindi, la chiave di ordinamento da specificare è \"<literal\n>4,3,2,5,1,6</literal\n>\". </para\n><para\n>Siccome i nomi dei mesi non sono facili da ordinare (\"<literal\n>Apr</literal\n>\" sarebbe il primo), &kdiff3; rileva l'ordine in cui i nomi dei mesi sono stati dati e usa quell'ordine (\"<literal\n>Apr</literal\n>\" -&gt; \"<literal\n>04</literal\n>\"). Se viene trovato un numero, verrà trasformato in un valore a quattro cifre con zeri iniziali per l'ordinamento. Infine, la chiave di ordinamento risultante per la prima riga di inizio degli elementi di cronologia sarà: </para>\n<screen\n>2001 04 0002 10:45:41 integration_branch_12   tom\n</screen>\n<para\n>Per ulteriori informazioni vedi anche la sezione <link linkend=\"mergeoptions\"\n>Impostazioni di fusione</link\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"navigation\"\n><title\n>Navigazione e modifica</title>\n<para\n>È possibile navigare con le barre di scorrimento e con il mouse, ma puoi anche usare i tasti. Se fai clic dentro una delle finestre, potrai usare le scorciatoie &Left;, &Right;, &Up;, &Down;, &PgUp;, &PgDn;, &Home;, &End;, <keycombo\n>&Ctrl;&Home;</keycombo\n> e <keycombo\n>&Ctrl;&End;</keycombo\n> come faresti in altri programmi. La colonna riassuntiva di fianco alla barra di scorrimento verticale dei file di ingresso può anche essere usata per la navigazione facendoci clic. </para\n><para\n>È anche possibile usare la <mousebutton\n>rotellina</mousebutton\n> del mouse per scorrere in alto e in basso. </para\n><para\n>Nella finestra di modifica del risultato puoi anche usare gli altri tasti. Puoi passare tra le modalità di inserimento e di sovrascrittura con il tasto &Ins; (la predefinita è quella di inserimento). </para\n><para\n>Fare clic col &LMB; in una qualsiasi colonna di sommario sincronizzerà tutte le finestre in modo da mostrare l'inizio dello stesso gruppo di righe (come spiegato nella sezione <link linkend=\"synchronise_views\"\n>Impostare il gruppo attuale e sincronizzare la posizione delle viste di fusione e differenze</link\n>. </para\n><para\n>La barra dei pulsanti contiene inoltre nove pulsanti di navigazione con cui puoi passare alla differenza attuale, alla prima o all'ultima, a quella precedente o successiva (<keycombo\n>&Ctrl;&Down;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&Up;</keycombo\n>), al conflitto precedente o successivo (<keycombo\n>&Ctrl;&PgDn;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&PgUp;</keycombo\n>), o al conflitto non risolto precedente o successivo. Nota che per &kdiff3; un «conflitto» che non è stato risolto automaticamente all'inizio della fusione rimane un «conflitto» anche se è stato risolto; da qui la necessità di distinguere i «conflitti non risolti». </para>\n<sect2 id=\"autoadvance\"\n><title\n>Avanzamento automatico</title>\n<para\n>C'è anche un pulsante <guibutton\n>Vai automaticamente al prossimo conflitto non risolto dopo aver selezionato la fonte</guibutton\n> (avanzamento automatico). Se lo usi, quando una fonte è selezionata, &kdiff3; passerà e selezionerà il prossimo conflitto non risolto automaticamente. Ciò è d'aiuto quando vuoi sempre scegliere un solo file di ingresso. Quando hai bisogno di entrambe le fonti, o vuoi cambiare qualcosa dopo aver selezionato, probabilmente lo vorrai disattivare. Prima di procedere al prossimo conflitto non risolto, &kdiff3; mostrerà l'effetto della tua scelta per un breve periodo. Questo tempo è regolabile nell'elemento <guilabel\n>Fondi</guilabel\n> nella finestra di dialogo delle impostazioni. Puoi specificare il <guilabel\n>Ritardo nell'avanzamento automatico (ms)</guilabel\n> in millisecondi tra i valori 0 e 2000. Se vuoi ridurre il numero di volte che fai clic, usa un ritardo di avanzamento breve e le scorciatoie <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>, <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>2</keycap\n></keycombo\n> e <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>3</keycap\n></keycombo\n> per selezionare <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> nel caso di molti conflitti. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"selections\"\n><title\n>Selezione, Copia e Incolla</title>\n<para\n>La finestre dell'ingresso non hanno un cursore, quindi le selezioni vanno fatte col &RMB; partendo dall'inizio, tenendolo premuto e spostandolo fino alla fine della selezione, dove lo rilasci. È possibile selezionare una singola parola facendo doppio clic. Nella finestra del risultato di fusione puoi anche selezionare con la tastiera, tenendo premuto il tasto &Shift; e navigando con i tasti freccia. </para\n><para\n>Se la selezione deve andare oltre la parte visibile sullo schermo, puoi spostare il mouse ai bordi della finestra, il che fa scorrere &kdiff3; in quella direzione. </para\n><para\n>Per selezioni molto grandi, puoi anche usare i tasti di navigazione tenendo premuto il &LMB;. Per esempio, usa &PgUp; e &PgDn; per andare velocemente a un certo punto; a quel punto rilascia il mouse. </para\n><para\n>Per selezionare tutto nella finestra attiva, usa l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Modifica</guimenu\n> <guimenuitem\n>Seleziona tutto</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>A</keycap\n></keycombo\n>). </para\n><para\n>Per copiare negli appunti devi premere il pulsante <guibutton\n>Copia</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>C</keycap\n></keycombo\n> o <keycombo\n>&Ctrl;&Ins;</keycombo\n>). Esiste anche l'opzione <guilabel\n>Copia automatica</guilabel\n> nell'elemento <guilabel\n>Editor</guilabel\n> nella finestra di dialogo delle impostazioni: se è attiva, tutto quello che selezioni verrà copiato immediatamente, senza farlo esplicitamente. Fai però attenzione, perché i contenuti degli appunti potrebbero andare accidentalmente persi. </para\n><para\n><guibutton\n>Taglia</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>X</keycap\n></keycombo\n> o <keycombo\n>&Shift;&Del;</keycombo\n>) copia negli appunti ed elimina il testo selezionato. </para\n><para\n><guibutton\n>Incolla</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>V</keycap\n></keycombo\n> o <keycombo\n>&Shift;&Ins;</keycombo\n>) inserisce il testo dagli appunti alla posizione del cursore o al posto della selezione attuale. Se incolli in una delle finestre di ingresso delle differenze, i contenuti degli appunti saranno mostrati in quella finestra, e il confronto verrà immediatamente riavviato. Ciò è utile se vuoi prendere del testo da qualche parte e confrontarlo con qualcos'altro senza prima dover creare dei file. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"saving\"\n><title\n>Salvataggio</title>\n<para\n>Il salvataggio sarà permesso solo quando tutti i conflitti saranno stati risolti. Se il file esiste già, e l'opzione <guilabel\n>Copie di sicurezza</guilabel\n> è abilitata nell'elemento <guilabel\n>Cartella</guilabel\n> nella finestra di dialogo delle impostazioni, il file esistente sarà rinominato con l'estensione <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>, ma se quest'ultimo file esiste sarà rimosso. Se concludi o avvii una nuova analisi delle differenze, e i dati non sono stati ancora salvati, &kdiff3; ti chiederà se vuoi salvare, annullare o procedere senza salvare. &kdiff3; non intercetta nessun segnale, quindi se si «uccide» il processo di &kdiff3; tutti i dati andranno persi. </para\n><para\n>I caratteri di fine riga sono salvati secondo il metodo appropriato per il sistema operativo in uso. Sui sistemi Unix ogni riga termina con il carattere \"<literal\n>\\n</literal\n>\", mentre sui sistemi Windows ogni riga termina con i caratteri di ritorno a capo e di nuova riga, \"<literal\n>\\r\\n</literal\n>\". &kdiff3; non mantiene i caratteri di fine riga originali del file, il che vuol dire che non dovresti usare &kdiff3; con i file binari. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"find\"\n><title\n>Ricerca delle stringhe</title>\n<para\n>Puoi cercare una stringa in ogni finestra di testo di &kdiff3;. L'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Modifica</guimenu\n><guimenuitem\n>Trova...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) apre una finestra che ti permette di specificare la stringa da cercare. Puoi anche selezionare le finestre nella quali cercare. La ricerca partirà sempre dall'inizio. Usa l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Modifica</guimenu\n><guimenuitem\n>Trova successivo...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>) per passare alla prossima occorrenza. Se decidi di cercare su più finestre, la ricerca comincerà dalla prima finestra, poi passerà alla seconda, e via discorrendo. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"printing\"\n><title\n>Stampa</title>\n<para\n>&kdiff3; supporta la stampa delle differenze dei file di testo. L'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>File</guimenu\n><guimenuitem\n>Stampa...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>P</keycap\n></keycombo\n>) apre una finestra di dialogo che ti permette di selezionare la stampante e regolare altre opzioni. </para\n><para\n>Ci sono diverse possibilità per regolare l'intervallo di stampa. Siccome le finestre di stampa sono diverse a seconda del sistema operativo, il modo esatto in cui regolarlo varia. </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n>Tutto:</term\n><listitem\n><para\n>Stampa tutto.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Attuale:</term\n><listitem\n><para\n>Stampa una pagina partendo dalla prima riga visibile nella finestra. Sui sistemi senza questa opzione, essa è ottenibile chiedendo di stampare il numero di pagina 10000.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Selezione:</term\n><listitem\n><para\n>Prima di stampare, seleziona il testo con il mouse (come quando fai copia e incolla) in una delle finestre d'ingresso delle differenze per definire le righe di inizio e fine. Se non è stato selezionato del testo nelle finestre di ingresso delle differenze, questa scelta non sarà disponibile. Sui sistemi senza questa opzione, essa è ottenibile chiedendo di stampare il numero di pagina <userinput\n>9999</userinput\n>.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Intervallo:</term\n><listitem\n><para\n>Specifica la prima e l'ultima pagina. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Altre opzioni di stampa importanti saranno dedotte dalle opzioni normali: </para\n><itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Carattere e sue dimensioni</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Mostra i numeri di riga</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>A capo automatico</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Colori</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>ecc.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Si raccomanda inoltre di usare il formato orizzontale quando si stampa. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"options\"\n><title\n>Opzioni</title>\n<para\n>Le opzioni e l'elenco dei file recenti saranno salvate all'uscita del programma e ricaricate quando verrà riavviato (elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Impostazioni</guimenu\n><guimenuitem\n>Configura &kdiff3;...</guimenuitem\n></menuchoice\n>). </para>\n<sect2\n><title\n>Carattere</title>\n<para\n>Seleziona un carattere a larghezza fissa. Su alcuni sistemi questa finestra potrebbe presentare anche caratteri a larghezza variabile, ma non dovresti usarli. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Colori</title>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Editor e visore delle differenze:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore di primo piano:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente nero. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore di sfondo:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente bianco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore di sfondo per le differenze:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente grigio chiaro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore per A:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente blu scuro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore per B:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente verde scuro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore per C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente magenta scuro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore per i conflitti:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente rosso.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore di sfondo per l'intervallo attuale:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente giallo chiaro.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore di sfondo per le differenze dell'intervallo attuale:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente giallo scuro.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore per intervalli di differenze allineati manualmente:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente arancione.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Vista di confronto delle cartelle:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore del file più recente:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente verde.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore del file più vecchio:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente rosso.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore del file di età media:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente giallo acceso.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Colore per file mancanti:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente nero.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Il cambio dei colori per il confronto tra cartelle avrà effetto solo all'avvio del prossimo confronto tra cartelle. </para>\n<para\n>Su sistemi con soli 16 o 256 colori, alcuni colori non sono disponibili nella forma esatta. In questi sistemi il pulsante <guibutton\n>Valori predefiniti</guibutton\n> selezionerà un colore puro. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Impostazioni dell'editor</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Il tabulatore inserisce spazi</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Se questo è disabilitato e premi il tasto &Tab; verrà inserito un carattere di tabulazione, altrimenti verranno inseriti il numero appropriato di spazi.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Dimensione della tabulazione:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Può essere regolata a seconda delle necessità. Il valore predefinito è <literal\n>8</literal\n>.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Rientro automatico</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando premi &Enter; o <keycap\n>Return</keycap\n>, il rientro della riga precedente sarà usato per quella nuova.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Copia automaticamente la selezione</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ogni selezione è immediatamente copiata negli appunti quando attiva, e non sarà necessario copiarla esplicitamente.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Tipo di fine riga:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando salvi un file puoi decidere quali caratteri di fine riga usare.L'impostazione predefinita è quella abituale del sistema operativo in uso.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"diffoptions\"\n><title\n>Impostazioni delle differenze</title>\n<para\n>Nel confronto dei file, &kdiff3; prova prima a confrontare le righe uguali in tutti i file di ingresso. Solo durante questa fase potrebbe ignorare gli spazi. La seconda fase confronta ogni riga. In questa fase gli spazi non saranno ignorati. Anche durante la fusione gli spazi non saranno ignorati. </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignora i numeri (tratta come spazio)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Come impostazione predefinita questa opzione è disattivata. I caratteri numerici (da <quote\n>0</quote\n> a <quote\n>9</quote\n>, <quote\n>.</quote\n>, <quote\n>-</quote\n>) saranno ignorati nella prima parte dell'analisi nella quale si fanno corrispondere le righe. Nel risultato le differenze saranno comunque mostrate, ma i caratteri numerici saranno trattati come spazi. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignora i commenti C e C++ (tratta come spazio)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Come impostazione predefinita questa opzione è disattivata. Le variazioni dei commenti saranno trattate come variazioni di spazi. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignora maiuscole/minuscole (tratta come spazio)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Come impostazione predefinita questa opzione è disattivata. Le differenze tra maiuscole e minuscole (come tra <quote\n>A</quote\n> e <quote\n>a</quote\n>) saranno trattate come differenze tra spazi. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Comando per il preprocessore:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Vedi la <link linkend=\"preprocessors\"\n>prossima sezione</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Comando del preprocessore per confrontare righe:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Vedi la <link linkend=\"preprocessors\"\n>prossima sezione</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ricerca approfondita (lenta)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ricerca approfondita per ricercare la più piccola differenza (Normalmente attiva). Questo sarà probabilmente utile per file complicati e lunghi. E lento per file molto lunghi. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Allinea B e C per tre file di ingresso</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Cerca di allineare <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> quando si confrontano o fondono tre file di ingresso. Non è raccomandato per la fusione perché questa potrebbe divenire più complicata. Come impostazione predefinita è disattivata. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"mergeoptions\"\n><title\n>Impostazioni di fusione</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ritardo nell'avanzamento automatico (ms):</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando l'opzione di auto avanzamento automatico è attiva si specifica quando lungo mostrare il risultato delle selezione prima di saltare al prossimo conflitto non risolto. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Mostra finestre informative</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Mostra una finestra con informazioni sul numero di conflitti. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Trattamento predefinito degli spazi bianchi nel fondere 2 file:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Risolvi automaticamente tutti i conflitti di spazi scegliendo il file specifico (l'impostazione predefinita è la scelta manuale). Utile se gli spazi non sono importanti in molti file. Se ti serve solo di rado, è meglio usare <guilabel\n>Scegli A/B/C per tutti i conflitti di spazi non risolti</guilabel\n> nel menu <guimenu\n>Fondi</guimenu\n>. Nota che, se abiliti <guilabel\n>Ignora i numeri (tratta come spazio)</guilabel\n> o <guilabel\n>Ignora i commenti C e C++ (tratta come spazio)</guilabel\n>, questa scelta automatica verrà applicata anche per i conflitti tra numeri o commenti. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Espressione regolare di fusione automatica:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Espressione regolare per le righe dove &kdiff3; dovrebbe scegliere automaticamente una sorgente. Vedi anche <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Fusione automatica...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Esegui la fusione automatica con espressioni regolari all'avvio della fusione</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Se attivo, &kdiff3; esegue la fusione automatica usando l'opzione <guilabel\n>Espressione regolare di fusione automatica:</guilabel\n> all'avvio di una fusione. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Espressione regolare di inizio dell'elemento di cronologia:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Espressione regolare per l'inizio di un elemento di cronologia di fusione. Normalmente questa riga contiene la parola chiave \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\". Il valore predefinito è \"<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>\". </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Espressione regolare di inizio dell'elemento di cronologia:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Un elemento di cronologia di fusione consiste di diverse righe. Specifica l'espressione regolare per rilevarne la prima (senza il commento iniziale). Usa le parentesi per raggruppare le chiavi che vuoi usare per l'ordinamento. Se lasciato vuoto, &kdiff3; suppone che le righe vuote separino gli elementi di cronologia. Vedi anche <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Fusione automatica...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordinamento della fusione della cronologia</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Abilita l'ordinamento della cronologia del controllo di versione. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordine della chiave d'ordinamento d'inizio degli elementi della cronologia:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ciascun paio di parentesi usato nell'espressione regolare per l'elemento iniziale della cronologia raccoglie una chiave disponibile per l'ordinamento. Specifica l'elenco di chiavi (numerate in ordine di apparizione partendo da <literal\n>1</literal\n>) usando una virgola ',' come separatore, per esempio <literal\n>4,5,6,1,2,3,7</literal\n>. Se lasciato vuoto, non verrà eseguito alcun riordinamento. Vedi anche <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Fusione automatica...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Fondi la cronologia del controllo di versione all'inizio della fusione</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Se attivato, &kdiff3; esegue la fusione automatica della cronologia usando le opzioni sunnominate all'avvio di una fusione. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Numero massimo di elementi nella cronologia:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>&kdiff3; tronca l'elenco della cronologia dopo il numero di elementi specificato. Usa <literal\n>-1</literal\n>, che è anche il valore predefinito, per evitare il troncamento. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Prova le espressioni regolari</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Questo pulsante mostra una finestra che permette di migliorare e provare le espressioni regolari indicate sopra. Basta copiare i dati dai file nelle righe d'esempio, e l'opzione <guilabel\n>Risultato di corrispondenza:</guilabel\n> mostrerà subito se la corrispondenza avviene o no. Il <guilabel\n>Risultato della chiave di ordinamento:</guilabel\n> mostrerà la chiave usata per il riordinamento della fusione della cronologia. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Comando di fusione irrilevante:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Specifica un comando da chiamare quando &kdiff3; rileva che, per una fusione a tre file, il file <guilabel\n>B</guilabel\n> non contribuisce alcun dato di rilievo che non sia già contenuto nel file <guilabel\n>C</guilabel\n>. Il comando viene chiamato con tre nomi di file come parametri. I dati corrispondenti alla <guilabel\n>Espressione regolare di fusione automatica</guilabel\n> o nella cronologia non sono considerati di rilievo. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Salvataggio automatico e uscita in caso di fusione senza conflitti</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando &kdiff3; viene avviato per una fusione di file dalla riga di comando e tutti i conflitti sono risolvibili senza azione da parte dell'utente, salva automaticamente ed esce (è simile all'opzione da riga di comando <option\n>--auto</option\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Fusione tra cartelle</title>\n<para\n>Queste opzioni riguardano la scansione delle cartelle e la gestione della fusione: vedi <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>la documentazione sul confronto e la fusione tra cartelle</link\n> per maggiori dettagli. </para\n><para\n>Tuttavia, qui c'è un'opzione di rilievo anche per il salvataggio di file singoli: </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Copie di sicurezza (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando viene salvato un file e ne esiste una versione precedente, la versione originale sarà rinominata con un'estensione <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Se esiste già una vecchia copia di sicurezza con estensione <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>, questa verrà eliminata senza farne un'altra copia. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Lingua e paese</title>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Usa la stessa codifica per tutto</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Le opzioni di codifica che seguono possono essere fissate separatamente per ogni voce o, se questa opzione è attivata, il primo valore vale per tutti. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Nota: la codifica locale è «%1»</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Davanti ai selettori di codifica appare questa nota che ti dice qual è la codifica locale. Non è modificabile, serve solo a ricordarti la codifica locale nel caso che tu non lo sapessi già, ma avessi bisogno di selezionarla. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Rileva automaticamente</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Questa opzione tenta di utilizzare i dati BOM o i metadati dai documenti XML/HTML per rilevare la codifica. Se non vi riesce, controllerà se un breve campione preso dall'inizio del file può essere interpretato come UTF-8. Se questo controllo passa, verrà utilizzata la codifica UTF-8. In caso contrario, tornerà a usare la codifica selezionata dall'utente. In assenza di dati BOM o metadati, è supportata solo la codifica UTF-8. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Codifica per i file A/B/C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Cambia la codifica dei file in ingresso. Ha effetto sulla visualizzazione dei caratteri speciali. Poiché puoi aggiustare separatamente le codifiche, potrai confrontare e fondere file prodotti con codifiche diverse. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Codifica per i file fusione e salvataggio:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando avrai modificato un file, potrai scegliere con quale codifica salvarlo sul disco fisso. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Codifica per i file sottoposti al preprocessore:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando definisci un preprocessore questo deve essere in grado di operare sulla codifica in uso (ad esempio, i tuoi file sono Unicode a 16 bit e il tuo preprocessore può operare solo su file &ASCII; a 8 bit). Con questa opzione puoi definire la codifica del risultato del preprocessore. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n\t<varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Lingue scritte da destra a sinistra:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Alcune lingue sono scritte da destra a sinistra. Quando questa opzione è attivata, &kdiff3; scrive il testo da destra a sinistra nelle finestre di ingresso delle differenze e nella finestra di uscita della fusione. Nota che se avvii &kdiff3; dalla riga di comando con l'opzione <option\n>--reverse</option\n>, anche tutta l'interfaccia grafica sarà impostata da destra a sinistra (è una funzionalità fornita da &Qt;). </para\n><note\n><para\n>Questa documentazione è stata scritta presumendo che questa opzione o la disposizione inversa dell'interfaccia non siano state attivate. Nel caso in cui utilizzassi queste opzioni dovrai quindi sostituire alcune occorrenze di «sinistra» o «destra» con la loro rispettiva controparte. </para\n></note\n></listitem\n></varlistentry>\n\n  </variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Varie</title>\n<para\n>Queste opzioni e azioni sono disponibili nei menu o nelle barre dei pulsanti.</para>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Opzioni delle colonne riassuntive:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Queste opzioni sono disponibili solo quando si confrontano tre file. Nella modalità normale tutte le differenze vengono mostrate in una sola colonna riassuntiva codificata con dei colori. Però, a volte, potrebbe interessarti evidenziare solo le differenze tra due dei tre file. Selezionare <guilabel\n>Riassunto tra A e B</guilabel\n>, <guilabel\n>Riassunto tra A e C</guilabel\n>, o <guilabel\n>Riassunto tra B e C</guilabel\n> aprirà una seconda colonna riassuntiva di fianco a quella normale con le informazioni richieste. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guimenuitem\n>A capo automatico nelle finestre delle differenze</guimenuitem\n></term\n><listitem\n><para\n>Le righe più lunghe della larghezza della finestra vengono mostrate su più righe. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Mostra finestra A, B o C:</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Alle volte vuoi usare meglio lo spazio sullo schermo per le righe lunghe. Nascondi le finestre non importanti (nel menu <guimenu\n>Finestra</guimenu\n>).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Inverti l'orientamento di divisione</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Passa tra mostrare le finestre delle differenze una di fianco all'altra (<guilabel\n>A</guilabel\n> a sinistra di <guilabel\n>B</guilabel\n>, che a sua volta è a sinistra di <guilabel\n>C</guilabel\n>) o una sopra l'altra (<guilabel\n>A</guilabel\n> sopra <guilabel\n>B</guilabel\n>, a sua volta sopra <guilabel\n>C</guilabel\n>). Questo potrebbe essere utile nel caso di righe lunghe (nel menu <guimenu\n>Finestra</guimenu\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Fondi il file attuale</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Funziona se confronti solo due file. Basta un clic per avviare la fusione, che usa il nome dell'ultimo file di ingresso come predefinito. Quando lo usi per riavviare una fusione, sarà conversato il nome del file di uscita.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Mostra spazi</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Disabilitalo per sopprimere l'evidenziazione delle modifiche di soli spazi nel testo o nelle colonne riassuntive. Nota che vale anche per le modifiche dei numeri o dei commenti se sono attive le opzioni <guilabel\n>Ignora i numeri (tratta come spazio)</guilabel\n> o <guilabel\n>Ignora i commenti C e C++ (tratta come spazio)</guilabel\n>.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Mostra spazi e tabulazioni</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Alcune volte la visualizzazione degli spazi e dei tabulatori disturba. È possibile eliminarla.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Mostra numeri di riga</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Puoi selezionare se, per il file di ingresso, il numero di riga deve essere visualizzato.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"shortcuts\"\n><title\n>Configurazione delle scorciatoie da tastiera</title>\n<para\n>Attualmente solo la versione &frameworks; supporta la configurazione personalizzata delle scorciatoie da tastiera (menu <menuchoice\n><guimenu\n>Impostazioni</guimenu\n><guimenuitem\n>Configura le scorciatoie</guimenuitem\n></menuchoice\n>). </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"preprocessors\"\n><title\n>Comandi per il preprocessore</title>\n<para\n>&kdiff3; supporta due opzioni del preprocessore. </para\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Comando per il preprocessore:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando un file viene letto viene incanalato come ingresso a questo comando esterno. Verrà visualizzato il risultato del comando invece del file iniziale. Puoi scrivere il tuo preprocessore secondo le tue esigenze specifiche. Usalo per esempio per tagliare parti di file che danno fastidio, per correggere automaticamente il rientro, eccetera. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Comando del preprocessore per confrontare righe:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando un file viene letto, esso viene trattato da questo comando esterno. Se viene specificato un comando come preprocessore (vedi sopra), allora l'uscita dal preprocessore è anche l'ingresso del preprocessore che confronta le righe. Il risultato sarà usato durante la fase di analisi delle righe coincidenti. Puoi scrivere un tuo preprocessore personalizzato che risolva le tue esigenze. Ogni riga in ingresso deve avere una riga corrispondente in uscita. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</para>\n<para\n>L'idea è quella di permettere la maggior flessibilità possibile nell'impostare il risultato del confronto. Purtroppo ciò richiede l'uso di un programma esterno, e molti utenti non hanno voglia di scriversene uno. La buona notizia è che molto spesso <command\n>sed</command\n> o <command\n>perl</command\n> sono perfettamente in grado di svolgere il lavoro richiesto. </para>\n<para\n>Esempio. Caso semplice: considera il file a.txt (6 righe): </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>e il file b.txt (3 righe): </para>\n<screen\n>cg\n      dg\n      eg\n</screen>\n<para\n>Senza un preprocessore le righe che seguono dovrebbero essere posizionate accanto ad ogni altra: </para>\n<screen\n>aa - cg\n      ba - dg\n      ca - eg\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>Questo probabilmente non è il risultato voluto, dato che è la prima lettera quella che contiene l'informazione realmente interessante. Per aiutare l'algoritmo di corrispondenza a ignorare la seconda lettera, possiamo utilizzare un comando di preprocessore per la concordanza della riga, che sostituisca «g» con «a»: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/g/a/'\n</screen>\n<para\n>Con questo comando il risultato del confronto sarebbe: </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca - cg\n      da - dg\n      ea - eg\n      fa\n</screen>\n<para\n>Internamente l'algoritmo di concordanza vede i file dopo l'esecuzione del preprocessore di concordanza della riga, ma sullo schermo il file non viene cambiato (normalmente l'esecuzione del preprocessore cambierebbe i dati anche sullo schermo). </para>\n\n<sect2 id=\"sedbasics\"\n><title\n>Concetti di base del <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Questa sezione spiega sommariamente alcune funzionalità elementari di <command\n>sed</command\n>. Per maggiori informazioni vedi <ulink url=\"info:/sed\"\n>info:/sed</ulink\n> o <ulink url=\"https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html\"\n>https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink\n>. Puoi trovare una versione di <command\n>sed</command\n> precompilata per &Windows; a <ulink url=\"http://unxutils.sourceforge.net\"\n>http://unxutils.sourceforge.net</ulink\n>. Nota che gli esempi seguenti danno per scontato che <command\n>sed</command\n> sia in una cartella compresa nella variabile d'ambiente <envar\n>PATH</envar\n>. Se ciò non fosse, dovrai specificare il percorso completo del comando. </para>\n<para\n>In questo contesto viene utilizzato solo il comando sostitutivo <command\n>sed</command\n>: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/<replaceable\n>ESPR.REG.</replaceable\n>/<replaceable\n>SOSTITUZIONE</replaceable\n>/<replaceable\n>FLAG</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n>Prima di usare un nuovo comando all'interno di &kdiff3;, dovresti prima testarlo in una console. Qui torna utile il comando <command\n>echo</command\n>. Esempio: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/'\n   -> obrakadabra\n</screen>\n<para\n>Questo esempio mostra un comando sed molto semplice che sostituisce la prima occorrenza di «a» con «o». Se volessi sostituire tutte le occorrenze, dovresti invece utilizzare il flag «g»: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g'\n   -> obrokodobro\n</screen>\n<para\n>Il simbolo «|» è il comando di incanalamento che trasferisce il risultato del comando precedente all'ingresso del comando successivo. Se vuoi eseguire una prova con un file più lungo, puoi utilizzare <command\n>cat</command\n> nei sistemi tipo &UNIX; o <command\n>type</command\n> in quelli &Windows;. <command\n>sed</command\n> eseguirà la sostituzione per ciascuna riga. <screen\n><command\n>cat</command\n> <replaceable\n>nome_file</replaceable\n> | <command\n>sed</command\n> <replaceable\n>opzioni</replaceable\n>\n</screen>\n</para>\n</sect2>\n<sect2 id=\"sedforkdiff3\"\n><title\n>Esempi per l'uso di <command\n>sed</command\n> in &kdiff3;</title>\n<sect3\n><title\n>Ignorare altri tipi commenti</title>\n<para\n>Attualmente &kdiff3; riconosce solo commenti C e C++. Se utilizzi l'opzione <guilabel\n>Preprocessore per il confronto di righe:</guilabel\n> puoi anche ignorare altri tipi di commenti, convertendoli in commenti C e C++. </para>\n<para\n>Per esempio, per ignorare i commenti che iniziano per «<literal\n>#</literal\n>», potresti convertirli in «<literal\n>//</literal\n>». Tieni presente che devi anche attivare l'opzione <guilabel\n>Ignora i commenti C e C++ (tratta come spazio)</guilabel\n> per far funzionare il trucco. Un <guilabel\n>Preprocessore per il confronto di righe:</guilabel\n> appropriato potrebbe essere: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/#/\\/\\//'\n</screen>\n<para\n>Poiché per <command\n>sed</command\n> il carattere «<literal\n>/</literal\n>» ha un significato speciale, è necessario porre un carattere «<literal\n>\\</literal\n>» prima di ogni «<literal\n>/</literal\n>» nella stringa del nuovo testo. Spesso il carattere «<literal\n>\\</literal\n>» è richiesto per aggiungere o togliere un significato speciale a certi caratteri. Le virgolette semplici (') sono importanti solo quando si eseguono test nella shell dei comandi, dato che in caso contrario tenterà di elaborare alcuni caratteri. &kdiff3; non fa questo, eccetto che per le sequenze di escape «<literal\n>\\\"</literal\n>» e «<literal\n>\\\\</literal\n>». </para>\n</sect3>\n<sect3\n><title\n>Differenze senza distinzione delle maiuscole</title>\n<para\n>Usa questo comando di <guilabel\n>Preprocessore per il confronto di righe:</guilabel\n> per convertire tutto in maiuscolo: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n</screen>\n<para\n>«<literal\n>.*</literal\n>» è un'espressione regolare corrispondente a qualsiasi stringa, e, in questo caso, a tutti i caratteri della riga. Il «<literal\n>\\1</literal\n>» nella stringa di sostituzione rappresenta il testo trovato nel contenuto della prima coppia di parentesi tonde «<literal\n>\\(</literal\n>» e «<literal\n>\\)</literal\n>». La «<literal\n>\\U</literal\n>» converte in maiuscolo il testo inserito. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorare le parole chiave del controllo di versione</title>\n<para\n>CVS e altri sistemi per il controllo di versione usano molte parole chiave per inserire stringhe generate automaticamente (vedi la <ulink url=\"info:/cvs/Keyword substitution\"\n>pagina Info di CVS</ulink\n>). Tutte queste seguono lo schema <userinput\n>$KEYWORD testo generato$</userinput\n>. A questo punto serve un comando di preprocessore che rimuova solo il testo generato: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\$\\(Revision\\|Author\\|Log\\|Header\\|Date\\).*\\$/\\$\\1\\$/'\n</screen>\n<para\n>I «<literal\n>\\|</literal\n>» separano le possibili parole chiave. Puoi modificare questa lista secondo le tue esigenze. Il «<literal\n>\\</literal\n>» prima di «<literal\n>$</literal\n>» è necessario, altrimenti «<literal\n>$</literal\n>» corrisponderebbe alla fine della riga. </para>\n<para\n>Nel provare <command\n>sed</command\n> potrai incominciare a capire ed apprezzare queste strane espressioni regolari. Sono molto utili perché ci sono molti altri programmi che supportano cose molto simili. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorare i numeri</title>\n<para\n>Per ignorare i numeri, in realtà, c'è un'opzione interna. Però, come ulteriore esempio, ecco come apparirebbe come comando di preprocessore per trovare una riga corrispondente. </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/[0123456789.-]//g'\n</screen>\n<para\n>Ogni carattere compreso tra le parentesi quadre «<literal\n>[</literal\n>» e «<literal\n>]</literal\n>» verrà riconosciuto e rimosso (sostituito con nulla). </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorare alcune colonne</title>\n<para\n>A volte un testo è formattato molto rigorosamente, e contiene delle colonne da ignorare sempre, mentre ci sono altre colonne da tenere e analizzare. Nell'esempio seguente, le prime cinque colonne (cioè caratteri) saranno ignorate, le dieci successive sono salvate, ne vengono ignorate altre cinque, il resto della riga viene tenuto. </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/.....\\(..........\\).....\\(.*\\)/\\1\\2/'\n</screen>\n<para\n>Ogni punto «<literal\n>.</literal\n>» corrisponde a un qualsiasi carattere singolo. «<literal\n>\\1</literal\n>» e «<literal\n>\\2</literal\n>» nella stringa di sostituzione si riferiscono al contenuto della prima e seconda coppia di parentesi tonde «<literal\n>\\(</literal\n>» e «<literal\n>\\)</literal\n>», indicanti il testo da tenere. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Combinare più sostituzioni</title>\n<para\n>A volte, potresti voler applicare più sostituzioni in una volta. In tal caso si può usare un punto e virgola «<literal\n>;</literal\n>» per separarle l'una dall'altra. Ad esempio: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abracadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g;s/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   <computeroutput\n>OBROCODOBRO</computeroutput\n>\n</screen>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Usare <command\n>perl</command\n> invece di <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Invece di <command\n>sed</command\n> potresti voler utilizzare un altro comando, ad esempio <command\n>perl</command\n>. </para>\n<screen\n><command\n>perl</command\n> -p -e 's/<replaceable\n>ESPR.REG.</replaceable\n>/<replaceable\n>SOSTITUZIONE</replaceable\n>/<replaceable\n>FLAG</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n>Alcuni dettagli sono però diversi in <command\n>perl</command\n>. Nota che mentre <command\n>sed</command\n> necessita delle parentesi tonde come «<literal\n>\\(</literal\n>» e «<literal\n>\\)</literal\n>», in <command\n>perl</command\n> servono le più semplici «<literal\n>(</literal\n>» e «<literal\n>)</literal\n>», senza farle precedere da «<literal\n>\\</literal\n>». Per esempio: </para>\n<screen\n>   <command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   <command\n>perl</command\n> -p -e 's/(.*)/\\U\\1/'\n</screen>\n</sect3>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Ordine di esecuzione del preprocessore</title>\n<para\n>I dati sono incanalati attraverso tutti i preprocessori interni ed esterni nel seguente ordine: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Preprocessore normale,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Preprocessore per il confronto di righe,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignora le lettere maiuscole (tratta come spazio) (conversione in maiuscolo),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Rilevamento dei commenti C e C++:</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignora i numeri (tratta come spazio),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignora gli spazi</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>I dati, dopo essere passati dal preprocessore normale, saranno tenuti per la visualizzazione e la fusione. Le altre operazioni modificano solo i dati visti dall'algoritmo che rileva le differenze tra le righe corrispondenti. </para\n><para\n>Nei rari casi in cui si usa il preprocessore normale, bisogna tener presente che il preprocessore di corrispondenza delle righe vede l'uscita del preprocessore normale come proprio ingresso. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Attenzione</title>\n<para\n>I comandi di preprocesso sono spesso utilissimi, ma, come per ogni opzione che modifichi il testo o che nasconda automaticamente certe differenze, possono far sfuggire certe differenze, o nel peggiore dei casi distruggere dati importanti. </para\n><para\n>Per questa ragione, se durante una fusione è in funzione un comando del preprocessore normale, &kdiff3; te lo dirà e ti chiederà se vuoi disattivarlo. Però non ti avviserà se è attiva l'opzione <guilabel\n>Preprocessore per il confronto di righe:</guilabel\n>. La fusione non sarà completata finché non saranno risolti tutti i conflitti. Se hai disabilitato l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Vista di confronto</guimenu\n><guimenuitem\n>Mostra spazi</guimenuitem\n></menuchoice\n>, anche le differenze che sono state rimosse con l'opzione <guilabel\n>Preprocessore per il confronto di righe:</guilabel\n> saranno invisibili. Se il pulsante <guibutton\n>Salva</guibutton\n> resta disattivato durante una fusione (perché sussistono dei conflitti), assicurati di attivare l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Vista di confronto</guimenu\n><guimenuitem\n>Mostra spazi</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Se non vuoi fondere manualmente queste differenze meno importanti, puoi selezionare l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Fondi</guimenu\n><guimenuitem\n>Scegli [A|B|C] per tutti i conflitti di spazi non risolti</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n\n<chapter id=\"dirmerge\"\n><title\n>Confronto e fusione di cartelle con &kdiff3;</title>\n<sect1 id=\"dirmergeintro\"\n><title\n>Introduzione al confronto e alla fusione tra cartelle</title>\n<para\n>Spesso i programmatori devono modificare molti file in una cartella per realizzare i loro scopi. Per questo &kdiff3; permette anche di confrontare e fondere ricorsivamente intere cartelle. </para\n><para\n>Anche se confrontare e fondere delle cartelle sembra abbastanza semplice, ci sono diversi dettagli da considerare. Il più importante è ovviamente che ora molti file potrebbero essere coinvolti in ogni operazione. Se non hai copie di sicurezza dei dati originali, può essere molto difficile se non impossibile tornare allo stato originale. Quindi, prima di avviare una fusione, assicurati che i tuoi dati siano al sicuro e che sia possibile tornare indietro. È una tua decisione se archiviarli o se usare un sistema di controllo delle versioni, ma anche i programmatori esperti hanno bisogno dei vecchi sorgenti ogni tanto. Nota che anche se io (l'autore di &kdiff3;) cerco di fare del mio meglio, non posso garantire che non ci siano errori. In accordo con la licenza &GNU; GPL, <emphasis\n>non c'è alcuna garanzia</emphasis\n> per questo programma. Quindi attenzione e ricordate: </para>\n<blockquote\n><para>\n   <emphasis\n>Errare è umano, ma per fare un gran casino è necessario un computer.</emphasis>\n</para\n></blockquote>\n<para\n>Ecco quindi quello che questo programma può fare per te: &kdiff3;... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... legge e confronta due o tre cartelle ricorsivamente,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... fa particolare attenzione ai collegamenti simbolici,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permette di sfogliare i file con un doppio clic del mouse,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... per ogni elemento propone un'operazione di fusione, che puoi cambiare prima di avviare la fusione delle cartelle,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permette di simulare la fusione ed elenca le azioni che verrebbero fatte, senza eseguirle per davvero,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permette di fondere, e permette l'intervento manuale quando questo è necessario,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... ti permette di avviare l'operazione selezionata per tutti gli elementi (tasto <keycap\n>F7</keycap\n>) o per l'elemento selezionato (tasto <keycap\n>F6</keycap\n>),</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permette di continuare la fusione dopo l'interazione manuale con il tasto <keycap\n>F7</keycap\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... a scelta, crea delle copie di sicurezza, con l'estensione <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"startingdirmerge\"\n><title\n>Avviare il confronto o la fusione di cartelle</title>\n<para\n>Questa operazione è molto simile al confronto e alla fusione di un file. È necessario specificare le cartelle nella riga di comando o nel dialogo di selezione dei file. </para>\n<sect2\n><title\n>Confronta o fondi due cartelle: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>cartella1 cartella2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>cartella1 cartella2</replaceable\n> -o  <replaceable\n>cartella_destinazione</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Se non viene specificata una cartella di destinazione, &kdiff3; userà <replaceable\n>cartella2</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Confronta o fondi tre cartelle: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>cartella1 cartella2 cartella3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>cartella1 cartella2 cartella3</replaceable\n> -o <replaceable\n>cartella_destinazione</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Quando si fondono tre cartelle, <replaceable\n>cartella1</replaceable\n> viene usata come base della fusione. Se non è stata specificata alcuna cartella di destinazione per la fusione, &kdiff3; userà <replaceable\n>cartella3</replaceable\n>. </para>\n\n<para\n>Nota che solo il confronto inizia automaticamente, non la fusione. Per farla devi prima selezionare un elemento del menu o il tasto <keycap\n>F7</keycap\n> (maggiori dettagli di seguito). </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergevisible\"\n><title\n>Informazioni visibili sulla fusione delle cartelle</title>\n<para\n>Durante la lettura delle cartelle appare un messaggio per notificare lo stato di avanzamento. Se annulli la scansione delle cartelle, saranno elencati solo i file che sono stati confrontati fino a quel momento. </para\n><para\n>Quando la scansione delle cartelle è completata, &kdiff3; mostra un elenco dei risultati a sinistra, ... </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"dirbrowser.png\" format=\"PNG\"/></imageobject\n> <!--alt=\"Image of the folder browser.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>... e i dettagli dell'elemento attualmente selezionato a destra: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"iteminfo.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n   <!--alt=\"Image with information about the selected item.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<sect2 id=\"name\"\n><title\n>La colonna del nome</title>\n<para\n>Ogni file e cartella trovato durante la scansione è mostrato qui in un albero. Puoi selezionare un elemento facendoci clic con il mouse. </para\n><para\n>Normalmente le cartelle sono chiuse. È possibile espanderle e richiuderle con un clic su <keycap\n>+</keycap\n> o <keycap\n>-</keycap\n> rispettivamente, facendo doppio clic sull'elemento, o usando i tasti &Left; o &Right;. Il menu <guimenu\n>Cartella</guimenu\n> contiene inoltre due azioni, <guimenuitem\n>Chiudi tutte le sottocartelle</guimenuitem\n> e <guimenuitem\n>Apri tutte le sottocartelle</guimenuitem\n> con le quali puoi richiudere o espandere tutte le cartelle in una sola volta. </para\n><para\n>Se fai doppio clic su un file, il confronto verrà avviato e apparirà la finestra delle differenze dei file. </para>\n<para\n>L'immagine nella colonna del nome corrisponde al tipo di file nella prima cartella (<guilabel\n>A</guilabel\n>). Può essere una di queste: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>File normale</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Cartella normale (immagine di una cartella)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Collegamento a un file (immagine di un file con una freccia)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Collegamento a una cartella (immagine di una cartella con una freccia)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Se il tipo di file è diverso nelle altre cartelle, questo è visibile nelle colonne <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> e nella finestra che mostra i dettagli dell'elemento selezionato. Nota che in questo caso nessuna operazione di fusione potrà essere selezionata automaticamente. Quando la fusione sarà avviata, l'utente sarà informato dei problemi di questo tipo. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"coloring\"\n><title\n>Le colonne <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> e lo schema di colorazione</title>\n<para\n>Come si può vedere nell'immagine sopra, i colori rosso, verde, giallo e nero sono utilizzati nelle colonne <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Nero: questo elemento non esiste in questa cartella.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Verde: elemento più recente.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Giallo: più vecchio del verde, più recente del rosso.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Rosso: elemento più vecchio.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Per gli elementi risultati identici dal confronto, il colore è identico anche se l'età non lo è. </para\n><para\n>Le cartelle sono considerate uguali se tutti gli elementi in esse contenuti sono identici. In tal caso avranno anche lo stesso colore. L'età di una cartella, però, non è considerata per il suo colore. </para\n><para\n>L'idea di questo schema di colorazione l'ho avuta dal <ulink url=\"https://www.samba.org/ftp/paulus/\"\n>comando <command\n>dirdiff</command\n></ulink\n>. I colori sembrano i colori di una foglia, che è verde quando è nuova, successivamente ingiallisce e diventa rossa quando è vecchia. </para>\n\n</sect2\n><sect2 id=\"operation\"\n><title\n>La colonna <guilabel\n>Operazione</guilabel\n></title>\n<para\n>Dopo aver confrontato le cartelle, &kdiff3; valuta anche una proposta di fusione. Questa è visibile nella colonna <guilabel\n>Operazione</guilabel\n>. Puoi modificare l'operazione facendo clic su quella che desideri cambiare. Apparirà un piccolo menu che permetterà di selezionare un'operazione per quell'elemento. Puoi anche selezionare le operazioni necessarie con la tastiera: <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>, <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>2</keycap\n></keycombo\n>, <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>3</keycap\n></keycombo\n>, <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>4</keycap\n></keycombo\n>, e <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>&Del;</keycap\n></keycombo\n> selezionano rispettivamente, <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n>, <guilabel\n>C</guilabel\n>, <guilabel\n>Fondi</guilabel\n> ed <guilabel\n>Elimina</guilabel\n>, se disponibili. Questa operazione verrà eseguita durante la fusione. Quali operazioni sono disponibili dipende dall'elemento e dalla modalità di fusione attuale. La modalità di fusione è una tra le seguenti: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Fusione di tre cartelle (<guilabel\n>A</guilabel\n> è considerato la base più vecchia di entrambe).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Fusione di due cartelle.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Modalità di sincronizzazione di due cartelle (attivabile con l'opzione <guilabel\n>Sincronizza cartelle</guilabel\n>).</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Nella fusione di tre cartelle l'operazione proposta sarà: Se per un elemento… </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>… le tre cartelle sono uguali: copia da <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… <guilabel\n>A</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> sono uguali ma <guilabel\n>B</guilabel\n> no: copia da <guilabel\n>B</guilabel\n>, o elimina la destinazione se <guilabel\n>B</guilabel\n> non esiste </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… <guilabel\n>A</guilabel\n> e <guilabel\n>B</guilabel\n> sono uguali ma <guilabel\n>C</guilabel\n> no: copia da <guilabel\n>C</guilabel\n>, o elimina la destinazione se <guilabel\n>C</guilabel\n> non esiste </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> sono uguali ma <guilabel\n>A</guilabel\n> no: copia da <guilabel\n>C</guilabel\n>, o elimina la destinazione se <guilabel\n>C</guilabel\n> non esiste </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… esiste solo <guilabel\n>A</guilabel\n>: elimina la destinazione, se esiste </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… esiste solo <guilabel\n>B</guilabel\n>: copia da <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… esiste solo <guilabel\n>C</guilabel\n>: copia da <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> non sono uguali: fondi </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> non sono dello stesso tipo (per esempio <guilabel\n>A</guilabel\n> è una cartella e <guilabel\n>B</guilabel\n> è un file): «Errore: tipi di file in conflitto». La fusione tra cartelle non può essere avviata finché esistono questi elementi. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Nella fusione di due cartelle l'operazione proposta sarà: se per un elemento… </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>… entrambe le cartelle sono uguali: copia da <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… <guilabel\n>A</guilabel\n> esiste, ma <guilabel\n>B</guilabel\n> no: copia da <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… <guilabel\n>B</guilabel\n> esiste, ma <guilabel\n>A</guilabel\n> no: copia da <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… <guilabel\n>A</guilabel\n> e <guilabel\n>B</guilabel\n> esistono ma non sono uguali: fondi </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… <guilabel\n>A</guilabel\n> e <guilabel\n>B</guilabel\n> non sono dello stesso tipo (per esempio <guilabel\n>A</guilabel\n> è una cartella, <guilabel\n>B</guilabel\n> è un file): «Errore: tipi di file in conflitto». La fusione non può essere avviata finché esistono questi elementi. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>La modalità di sincronizzazione è attiva se solo sono state specificate due cartelle e nessuna destinazione, e se è attiva l'opzione <guilabel\n>Sincronizza cartelle</guilabel\n>. &kdiff3; selezionerà quindi un'operazione predefinita in modo che entrambe le cartelle divengano successivamente uguali. Se per un elemento… </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>… entrambe le cartelle sono uguali: non sarà fatto nulla </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… <guilabel\n>A</guilabel\n> esiste, ma <guilabel\n>B</guilabel\n> no: copia <guilabel\n>A</guilabel\n> in <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… <guilabel\n>B</guilabel\n> esiste, ma <guilabel\n>A</guilabel\n> no: copia <guilabel\n>B</guilabel\n> in <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… <guilabel\n>A</guilabel\n> e <guilabel\n>B</guilabel\n> esistono, ma non sono uguali: fondi e memorizza il risultato in entrambe le cartelle (il nome del file di salvataggio visibile all'utente è quello di <guilabel\n>B</guilabel\n>, ma &kdiff3; copia <guilabel\n>B</guilabel\n> anche in <guilabel\n>A</guilabel\n>). </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>… <guilabel\n>A</guilabel\n> e <guilabel\n>B</guilabel\n> non sono dello stesso tipo (per esempio <guilabel\n>A</guilabel\n> è una cartella, <guilabel\n>B</guilabel\n> è un file): «Errore: tipi di file in conflitto». La fusione non può essere avviata finché esistono questi elementi. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Quando due cartelle vengono fuse ed è selezionata l'opzione <guilabel\n>Copia il più recente invece di fondere (non sicuro)</guilabel\n>, &kdiff3; verificherà le date e proporrà di scegliere il file più recente. Se i file non sono uguali ma hanno la stessa data, il risultato dell'operazione sarà «Errore: le date coincidono ma i file sono diversi». La fusione delle cartelle non può essere avviata finché esistono questi elementi. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"status\"\n><title\n>La colonna <guilabel\n>Stato</guilabel\n></title>\n<para\n>Durante la fusione i file saranno elaborati uno per volta. La colonna di stato indicherà <guilabel\n>Fatto</guilabel\n> per gli elementi correttamente fusi, e altri messaggi se si è verificato qualche imprevisto. Quando una fusione è completa, si dovrebbe fare un'ultima verifica per vedere se gli stati di tutti gli elementi sono corretti. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"statisticscolulmns\"\n><title\n>Le colonne delle statistiche</title>\n<para\n>Quando la modalità di confronto dei file <guilabel\n>Analisi completa</guilabel\n> è stata abilitata nelle opzioni, &kdiff3; mostrerà delle colonne supplementari con il numero di conflitti non risolti, risolti, di spazi vuoti e non (la colonna <guilabel\n>Risolto</guilabel\n> sarà mostrata solo quando si confrontano o fondono tre cartelle). </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"selectingvisiblefiles\"\n><title\n>Selezionare i file elencati</title>\n<para\n>Diverse opzioni influenzano quali file vengono qui elencati. Ad alcune si può accedere nella <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>finestra delle impostazioni</link\n>. Il menu <guilabel\n>Cartella</guilabel\n> contiene le voci: </para\n><para\n><itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostra file identici</guilabel\n>: i file che sono stati verificati essere identici in tutte le cartelle di ingresso. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostra file diversi</guilabel\n>: file che esistono in due o più cartelle e che non sono uguali. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostra file solo in A</guilabel\n>: file che esistono solo in <guilabel\n>A</guilabel\n>, ma non in <guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostra file solo in B</guilabel\n>: file che esistono in <guilabel\n>B</guilabel\n>, ma non in <guilabel\n>A</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostra file solo in C</guilabel\n>: file che esistono in <guilabel\n>C</guilabel\n>, ma non in <guilabel\n>A</guilabel\n> o <guilabel\n>B</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n</itemizedlist\n></para>\n<para\n>Attiva le opzioni di visualizzazione solo per gli elementi che vuoi elencare. Se per esempio vuoi solo elencare tutti gli elementi che esistono in <guilabel\n>A</guilabel\n> o <guilabel\n>B</guilabel\n>, ma non in entrambi, dovrai attivare <guilabel\n>Mostra file solo in A</guilabel\n> e <guilabel\n>Mostra file solo in B</guilabel\n>, e disattivare tutti gli altri (<guilabel\n>Mostra file identici</guilabel\n>, <guilabel\n>Mostra file diversi</guilabel\n>, <guilabel\n>Mostra file solo in C</guilabel\n>). L'elenco sarà immediatamente aggiornato secondo le modifiche. </para\n><para\n>Queste opzioni valgono anche per le cartelle, con un'eccezione: disabilitare <guilabel\n>Mostra file diversi</guilabel\n> non nasconderà le cartelle complete, ma funzionerà solo per i loro file. </para\n><para\n>Nota che tra queste opzioni solo <guilabel\n>Mostra file identici</guilabel\n> è persistente; le altre sono abilitate quando si avvia &kdiff3;. </para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"dothemerge\"\n><title\n>Fondere le cartelle</title>\n<para\n>Puoi o fondere l'elemento attualmente selezionato (file o cartella), o tutti gli elementi. Quando hai scelto tutte le tue operazioni (anche in tutte le sottocartelle) puoi avviare la fusione. </para\n><para\n>Attenzione che se non specifichi esplicitamente una cartella di destinazione, questa sarà <guilabel\n>C</guilabel\n> nella modalità con tre cartelle, <guilabel\n>B</guilabel\n> nella modalità con due, e nella modalità di sincronizzazione sarà <guilabel\n>A</guilabel\n> o <guilabel\n>B</guilabel\n>. </para\n><para\n>Se è stata specificata la cartella di destinazione, va verificato anche che tutti gli elementi di uscita siano nell'albero. Ci sono alcune opzioni che fanno omettere certi elementi dal confronto e dalla fusione delle cartelle. Verifica queste opzioni per non avere delle brutte sorprese: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Cartelle ricorsive</guilabel\n>: se disabilitata, gli elementi nelle sottocartelle non saranno trovati.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Schemi di file</guilabel\n> e <guilabel\n>Schemi di file da escludere</guilabel\n>: include o esclude gli elementi corrispondenti</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Escludi file nascosti</guilabel\n></para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>Opzioni di visualizzazione</link\n> (<guilabel\n>Mostra file identici/diversi</guilabel\n>, <guilabel\n>File solo in in A/B/C</guilabel\n>)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Se cambi le impostazioni per elencare più file, devi riesaminare la cartella con <menuchoice\n><guimenu\n>Cartella</guimenu\n><guimenuitem\n>Riesamina</guimenuitem\n></menuchoice\n>; questo perché &kdiff3; non confronta i file esclusi con questi criteri per accelerare il confronto. Se hai cambiato gli schemi per file o cartelle per escludere dei file, la lista dei file sarà aggiornata subito dopo la chiusura della finestra delle opzioni. </para\n><para\n>Nota che, quando scrivi in una cartella completamente nuova, di solito vuoi copiare anche i file identici. In tal caso abilita l'opzione <guilabel\n>Mostra file identici</guilabel\n>. Se la cartella di destinazione è uno degli ingressi, questo non è necessario perché il file è già lì. </para\n><para\n>Se fin qui sei soddisfatto, il resto è facile. </para\n><para\n>Per fondere tutti gli elementi: seleziona <guimenuitem\n>Avvia o continua fusione tra cartelle</guimenuitem\n> nel menu <guimenu\n>Cartella</guimenu\n> o premi il tasto <keycap\n>F7</keycap\n>, che ne è la scorciatoia predefinita. Per fondere solo l'elemento attuale, seleziona <guilabel\n>Esegui operazione sull'elemento attuale</guilabel\n> o premi <keycap\n>F6</keycap\n>. </para\n><para\n>Se esistono ancora elementi con operazioni non valide a causa di tipi di file in conflitto, apparirà una finestrella per indicarli e poter selezionare un'operazione valida. </para\n><para\n>Se fondi tutti gli elementi, apparirà una finestra con le opzioni <guilabel\n>Procedi</guilabel\n>, <guilabel\n>Simula</guilabel\n> e <guilabel\n>Annulla</guilabel\n>. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Seleziona <guilabel\n>Simula</guilabel\n> se vuoi vedere cosa verrebbe fatto senza farlo per davvero. Verrà mostrato un elenco dettagliato di tutte le operazioni.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Altrimenti, seleziona <guilabel\n>Procedi</guilabel\n> per avviare la fusione vera e propria.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>&kdiff3; avvierà quindi l'operazione specifica per tutti gli elementi. Se si richiede un'interazione manuale (fusione di un singolo file), sarà aperta la finestra di fusione (<link linkend=\"dirmergebigscreenshot\"\n>vedi la schermata grande</link\n>). </para\n><para\n>Quando hai finito con la fusione manuale di un file, riseleziona <guimenuitem\n>Avvia o continua fusione tra cartelle</guimenuitem\n> o il tasto <keycap\n>F7</keycap\n>. Se non hai ancora salvato, una finestra te lo chiederà. &kdiff3; procederà quindi al prossimo elemento. </para\n><para\n>Quando &kdiff3; incontra un errore, lo segnalerà e mostrerà le informazioni di stato in dettaglio. In fondo a questo elenco ci saranno alcuni messaggi d'errore che dovrebbero aiutare a capire la causa del problema. Quando si fa riprendere la fusione (tasto <keycap\n>F7</keycap\n>), &kdiff3; darà la scelta tra riprovare o saltare l'elemento che ha causato il problema. Ciò significa che prima di continuare puoi scegliere un'altra operazione, o risolvere il problema in altro modo. </para\n><para\n>&kdiff3; mostrerà infine una finestrella al completamento della fusione. </para\n><para\n>Se alcuni elementi sono stati fusi individualmente prima di eseguire la fusione tra cartelle, &kdiff3; lo ricorderà per tutta la sessione di fusione, e non li fonderà di nuovo quando la fusione di tutti gli altri elementi verrà eseguita più tardi. Questi elementi sono considerati completati anche quando la fusione viene saltata o non viene salvato nulla. Solo quando cambi l'operazione di fusione lo stato di completamento dell'elemento sarà rimosso, e l'elemento sarà fuso di nuovo. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergeoptions\"\n><title\n>Opzioni per il confronto e la fusione tra cartelle</title>\n<para\n>Le preferenze di &kdiff3; (<menuchoice\n><guimenu\n>Impostazioni</guimenu\n><guimenuitem\n>Configura &kdiff3;</guimenuitem\n></menuchoice\n>) ha una sezione chiamata «Fusione tra cartelle» con queste opzioni: </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cartelle ricorsive</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Seleziona se cercare ricorsivamente nelle cartelle.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Schemi di file:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Solo i file che corrispondono ad uno schema saranno inseriti nell'albero. È possibile specificare più di uno schema usando il punto e virgola («;») come separatore. I caratteri jolly possibili sono «*» e «?»; per esempio «<literal\n>*.cpp;*.h</literal\n>». Il valore predefinito è «*». Questi schemi non sono usati per le cartelle.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Schemi di file da escludere:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>I file che corrispondono a questi schemi saranno esclusi dall'albero. È possibile specificare più di uno schema usando il punto e virgola («;») come separatore. I caratteri jolly possibili sono «\n>*» e «?». Il valore predefinito è «<literal\n>*.orig;*.o;*.obj</literal\n>».</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Schemi di file da escludere:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Le cartelle che corrispondono a questi schemi saranno escluse dall'albero. È possibile specificare più di uno schema usando il punto e virgola («;») come separatore. I caratteri jolly possibili sono «*» e «?». Il valore predefinito è «<literal\n>CVS;deps;.svn</literal\n>».</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Usa file «ignore»</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ignora i file e le cartelle che verrebbero ignorati anche dal tuo controllo di versione. Molti file generati automaticamente vengono ignorati medianti elenchi «ignore». Il vantaggio principale è che questo può cambiare per ogni cartella, secondo un file locale «ignore». Per maggiori dettagli, consulta la documentazione del controllo di versione. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Trova file e cartelle nascosti</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Su alcuni filesystem esiste l'attributo <quote\n>nascosto</quote\n> per i file. Su altri un nome del file che comincia con un punto (<filename\n>.</filename\n>) lo rende nascosto. Questa opzione permette di decidere se includere questi file nell'albero oppure no. Come impostazione predefinita è attivato.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Segui i collegamenti dei file</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Per i collegamenti a file: quando disabilitato, vengono confrontati i collegamenti simbolici. Quando abilitato, vengono confrontati i file collegati. Come impostazione predefinita è disattivato.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Segui i collegamenti delle cartelle</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Per collegamenti a cartelle: quando disabilitato, vengono confrontati i collegamenti simbolici. Quando attivato, i collegamenti saranno trattati come una cartella e saranno scansionati ricorsivamente. Nota che il programma non verifica se il collegamento è ricorsivo. Quindi, per esempio, se una cartella contenente un collegamento ad un'altra causa un ciclo infinito, dopo un po' ciò causerà un esaurimento della memoria e manderà il programma in blocco. Come impostazione predefinita è disattivato.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Distingui le maiuscole nel confronto dei nomi dei file</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Il valore predefinito è falso su &Windows;, vero per gli altri sistemi operativi.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Modalità di confronto dei file:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Confronto binario</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Questa è la modalità di confronto predefinita. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Analisi completa</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Opera un analisi approfondita di ogni file e mostra le colonne con le informazioni statistiche (numero di conflitti non risolti, risolti, relativi a spazi non bianchi e relativi a spazi bianchi). L'analisi completa è più lenta di una semplice analisi binaria, e ancora più lenta se applicata a file non di testo (indica gli schemi di file da escludere appropriati). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Fidati della grandezza e della data di modifica (non sicuro)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Se si confrontano cartelle grandi in una rete lenta, potrebbe essere più veloce confrontare solamente le date di modifica e la dimensione dei file. Ma questo aumento di velocità ha il prezzo di una piccola incertezza. Usa questa opzione con cautela. Come impostazione predefinita è disattivata.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Fidati della dimensione (non sicuro)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Simile a fidarsi delle date di modifica. Non c'è un vero confronto. Due file sono considerati uguali se la loro dimensione risulta uguale. Questo è utile quando l'operazione di copia file non ha mantenuto la data di modifica. Usa questa opzione con cautela. Come impostazione predefinita è disattivata.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist\n></para\n></listitem\n></varlistentry>\n\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sincronizza cartelle</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Attiva la modalità di sincronizzazione quando vengono confrontate due cartelle e non è stata indicata una cartella di destinazione. In questa modalità le operazioni proposte saranno scelte in modo che entrambe le cartelle sorgenti siano in seguito uguali. Anche il risultato di fusione sarà scritto in entrambe le cartelle. Come impostazione predefinita è disattivato.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Copia il più recente invece di fondere (non sicuro)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Invece di fondere, l'operazione proposta copierà il sorgente più recente se ci sono state modifiche; è potenzialmente pericoloso, perché si assume che l'altro file non sia stato modificato: controlla per assicurartene ogni volta. Come impostazione predefinita è disattivato.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Copie di sicurezza (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Se un file, o un'intera cartella, è sostituito con un altro o viene eliminato, la versione originale sarà rinominata con l'estensione <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Se esiste già una copia precedente con estensione <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>, sarà eliminata senza farne una copia. Inoltre, ciò ha effetto sulla comune fusione tra singoli file, non solo sulla fusione tra cartelle. Come impostazione predefinita è attivato.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"other\"\n><title\n>Altre funzioni nella finestra di fusione tra cartelle</title>\n<sect2\n><title\n>Modalità a schermo intero o diviso</title>\n<para\n>Normalmente l'elenco di visualizzazione della fusione delle cartelle rimane visibile mentre un file viene confrontato o fuso. Con il mouse puoi muovere la barra di separazione tra l'elenco dei file e le finestre delle differenze testuali. Se non lo vuoi, puoi disabilitare l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Cartella</guimenu\n><guimenuitem\n>Vista separata di cartelle e testi</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Potrai quindi usare l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Cartella</guimenu\n><guimenuitem\n>Cambia vista</guimenuitem\n></menuchoice\n> per passare tra l'elenco di file e la vista delle differenze, che quindi occuperà tutto lo schermo. </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Confrontare o fondere un file singolo</title>\n<para\n>Probabilmente è più semplice fare doppio clic col mouse su un file per confrontarlo; esiste però anche una voce nel menu <guimenu\n>Cartella</guimenu\n>. Puoi anche fondere direttamente un file singolo selezionandolo e scegliendo l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Fondi</guimenu\n><guimenuitem\n>Fondi il file attuale</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Al salvataggio del risultato, lo stato del file verrà segnato come completato, e il file non verrà fuso di nuovo se viene avviata una fusione tra cartelle. </para\n><para\n>Nota però che queste informazioni di stato andranno perse se esegui nuovamente una scansione delle cartelle con <menuchoice\n><guimenu\n>Cartella</guimenu\n><guimenuitem\n>Riesamina</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Confrontare o fondere file con nomi diversi</title>\n<para\n>A volte devi confrontare o fondere file con nomi diversi, per esempio un file e la sua copia di sicurezza nella stessa cartella. </para\n><para\n>Seleziona il file facendo clic sull'icona nella colonna <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>. Il primo file selezionato sarà segnato con <guilabel\n>A</guilabel\n>, il secondo e il terzo con <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> indipendentemente dalla colonna in cui si trovano. Si possono scegliere tre file al massimo in questo modo. </para\n><para\n>Procedi scegliendo l'elemento di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Cartella</guimenu\n><guimenuitem\n>Confronta file selezionati esplicitamente</guimenuitem\n></menuchoice\n> o <menuchoice\n><guimenu\n>Cartella</guimenu\n><guimenuitem\n>Fondi file selezionati esplicitamente</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Per comodità, queste voci appaiono anche nel menu contestuale quando fai clic destro sull'ultimo file selezionato. </para\n><para\n>Il confronto o la fusione di un file avverrà nella stessa finestra. Se questo metodo viene usato per le cartelle, sarà aperta una nuova finestra. </para\n></sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"misc\">\n<title\n>Argomenti vari</title>\n<sect1 id=\"networktransparency\">\n<title\n>Trasparenza di rete con KIO</title>\n<sect2\n><title\n>Gli slave KIO</title>\n<para\n>La libreria KIO di &frameworks; supporta la trasparenza di rete tramite gli slave KIO. &kdiff3; li usa per leggere i file in ingresso e per esaminare le cartelle. Ciò significa che è possibile specificare file e cartelle locali o remoti con un &URL;. </para\n><para\n>Esempio: </para\n><para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>prova.cpp</replaceable\n> <replaceable\n>ftp://ftp.tantolontano.it/prova.cpp</replaceable>\n<command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>tar:/home/pincopallino/archivio.tar.gz/cartella</replaceable\n> <replaceable\n>./cartella</replaceable\n>\n</screen>\n</para>\n<para\n>La prima riga confronta un file locale con un file su un server &FTP;. La seconda riga confronta una cartella contenuta in un archivio compresso con una locale. </para\n><para\n>Altri slave KIO interessanti sono: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>File dal Web (<userinput\n>http:</userinput\n>),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>File da &FTP; (<userinput\n>ftp:</userinput\n>),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Trasferimento di file cifrato (<userinput\n>fish:</userinput\n>, <userinput\n>sftp:</userinput\n>),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Partizioni condivise di &Windows; (smb:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>File locali (<userinput\n>file:</userinput\n>),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Altre cose possibili, ma probabilmente meno utili sono: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Pagine Man (<userinput\n>man:</userinput\n>),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Pagine Info (<userinput\n>info:</userinput\n>),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Come scrivere gli &URL;</title>\n<para\n>Un &URL; ha una sintassi diversa rispetto ai percorsi dei file delle cartelle locali. Si dovrebbero considerare alcune cose: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Un percorso può essere relativo e può contenere <userinput\n>.</userinput\n> o <userinput\n>..</userinput\n>. Quando non è possibile per gli &URL;, che sono sempre assoluti. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>I caratteri speciali devono essere scritti con i caratteri di escape («<literal\n>#</literal\n>» diventa «<literal\n>%23</literal\n>», lo spazio -&gt; diventa <literal\n>%20</literal\n>, e via discorrendo). Per esempio un file chiamato <literal\n>#pippo#</literal\n> dovrebbe avere l'&URL; «<literal\n>file:/%23pippo%23</literal\n>». </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Quando gli &URL; non funzionano come ci si aspetta, prova ad aprirli con &konqueror; e vedere cosa succede. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Funzionalità degli slave KIO</title>\n<para\n>La trasparenza di rete ha uno svantaggio: non tutte le risorse hanno le stesse funzionalità. </para\n><para\n>A volte ciò è dovuto al filesystem del server, altre volte al protocollo. Ecco un breve elenco di limitazioni: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>A volte manca il supporto per i collegamenti. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>O non c'è modo di distinguere se il collegamento punti a un file o a una cartella; si presume sempre un file (<userinput\n>ftp:</userinput\n>, <userinput\n>sftp:</userinput\n>). </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Non si può sempre sapere la dimensione del file. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Supporto limitato per i permessi. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Manca la possibilità di cambiare i permessi o la data di modifica, quindi i permessi e la data di modifica di una copia saranno diversi dall'originale (vedi l'opzione <guilabel\n>Fidati della dimensione (non sicuro)</guilabel\n>). Queste operazioni sono permesse solo per i file locali. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"git\">\n<title\n>Usare &kdiff3; come strumento Diff e Merge di &git;</title>\n<para\n>&kdiff3; può essere utilizzato come strumento diff e merge di <ulink url=\"https://git-scm.com/\"\n>&git;</ulink\n>. </para>\n<para\n>Basta che aggiungi le righe seguenti al tuo file <filename\n>gitconfig</filename\n>. </para>\n<programlisting\n>[diff]\n        tool = kdiff3\n[difftool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;percorso all'eseguibile kdiff3 nel tuo sistema>\n[difftool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        trustExitCode = false\n[merge]\n        tool = kdiff3\n[mergetool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        keepTemporaries = false\n[mergetool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;percorso all'eseguibile kdiff3 nel tuo sistema\n>\n</programlisting>\n<para\n>Poi per osservare la differenza tra i due commit usa <userinput\n>git difftool <replaceable\n>first_hash</replaceable\n> <replaceable\n>second_hash</replaceable\n> --tool=kdiff3 --cc <replaceable\n>qualche_file_nel_git_tree</replaceable\n></userinput\n> </para>\n<para\n>Per eseguire la fusione di un ramo con &kdiff3; usa <userinput\n>git merge <replaceable\n>nome_ramo</replaceable\n> &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</userinput\n> </para>\n<para\n>Dopo aver risolto i conflitti di fusione nel <link linkend=\"synchronise_views\"\n>solito modo</link\n>, è sufficiente eseguire il commit delle modifiche per finire il lavoro. </para>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"faq\">\n<title\n>Domande e risposte</title\n>&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id=\"faqlist\">\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Perché si chiama &kdiff3;? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Gli strumenti <application\n>KDiff</application\n> e <application\n>KDiff2</application\n> (ora &kompare;) esistono già. Inoltre &kdiff3; dovrebbe suggerire che può fondere come lo strumento <command\n>diff3</command\n> presente nella raccolta degli strumenti <application\n>diff</application\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Perché l'ho rilasciato con la GPL? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Ho usato a lungo programmi GPL e ho imparato molto guardando il codice sorgente. Così questo è il mio <quote\n>Grazie</quote\n> a tutti i programmatori che a loro volta hanno fatto o faranno lo stesso. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Mancano alcuni pulsanti e funzioni. Cosa c'è che non va? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Hai compilato da sorgente, ma probabilmente non hai specificato correttamente il prefisso per l'installazione. Come impostazione predefinita <command\n>cmake</command\n> vuole installare in <filename class=\"directory\"\n>/usr/local</filename\n>, ma in questo modo non è possibile trovare il file delle risorse dell'interfaccia utente (ossia <filename\n>kdiff3ui.rc</filename\n>). Il file <filename\n>README</filename\n> contiene maggiori informazioni su quale sia il prefisso giusto. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Spesso le righe simili ma non uguali appaiono fianco a fianco, ma a volte no. Perché? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Le righe che presentano differenze di soli spazi sono inizialmente trattate come <quote\n>uguali</quote\n>, mentre una sola differenza non di spazi le rendono <quote\n>diverse</quote\n>. Che righe simili appaiano fianco a fianco è una coincidenza, ma questo fortunatamente è spesso il caso. Vedi anche <link linkend=\"manualdiffhelp\"\n>l'aiuto per le differenze manuali</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Perché tutti i conflitti devono essere risolti prima di poter salvare il risultato della fusione? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Per ogni sezione uguale o diversa, l'editor nella finestra del risultato di fusione ricorda l'inizio e la fine. Questo è necessario per poter risolvere i conflitti manualmente semplicemente selezionando il pulsante del sorgente (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>). Queste informazioni andranno perse in seguito al salvataggio del testo, perché è troppo oneroso creare un formato di file che supporti il salvataggio e il ripristino di tutte le informazioni necessarie. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Come posso sincronizzare le viste di differenze e fusioni, in modo che tutte le viste mostrino la stessa posizione del testo? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Fai clic nella colonna di sommario a sinistra del testo (<link linkend=\"synchronise_views\"\n>vedi anche qui</link\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Perché <userinput\n>git difftool --dir-diff</userinput\n> restituisce «Mix of links and normal files error» quando si utilizza KDiff3 come strumento di confronto? </para\n></question\n><answer\n><para\n>È un effetto secondario dei meccanismi interni di &git;. Se provi a confrontare una revisione precedente con l'albero di lavoro attuale, git confronterà in realtà i file che rappresentano l'ultimo commit ai collegamenti simbolici che puntano all'albero di lavoro. Dalla versione 1.9 KDiff3 presenta le opzioni <guilabel\n>Segui i collegamenti dei file</guilabel\n> e <guilabel\n>Segui i collegamenti delle cartelle</guilabel\n> attivate in modo predefinito. Prima di questa versione esse erano disattivate in modo predefinito. Questo non presentava un problema quando anche l'opzione «Analisi completa» era disattivata. Tuttavia, con l'opzione <guilabel\n>Analisi completa</guilabel\n> attiva, KDiff3 tenterebbe inizialmente di confrontare il percorso che punta a un collegamento, piuttosto che seguirlo. Prima della versione 1.8 l'errore risultante veniva ignorato, mentre da questa in poi ha iniziato a segnalarlo. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Perché l'editor nella finestra del risultato di fusione non ha una funzione di annullamento? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Questa funzione richiedeva troppo sforzo. È sempre possibile ripristinare una versione da una sorgente (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>) facendo clic il rispettivo pulsante. Per modifiche maggiori si raccomanda comunque l'uso di un altro editor. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Quando ho rimosso del testo mi è apparso improvvisamente «&lt;Riga sorgente mancante&gt;», e non può essere eliminato. Cosa significa e come si può rimuovere? </para\n></question\n><answer\n><para\n>L'editor nella finestra del risultato della fusione ricorda dove inizia e dove finisce ogni sezione diversa o uguale. «&lt;Riga sorgente mancante&gt;» significa che in una sezione non c'è più nulla, nemmeno un carattere di ritorno a capo. Questo può capitare sia nella fusione automatica che modificando il file a mano. Questo non è un problema, perché questa indicazione non apparirà nel file salvato. Se rivuoi il file originale basta selezionare la sezione (fai clic sulla colonna di sommario a sinistra) e fai quindi clic sul pulsante del sorgente con il contenuto voluto (<guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n> o <guilabel\n>C</guilabel\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Perché &kdiff3; non supporta l'evidenziazione della sintassi? </para\n></question\n><answer\n><para\n>&kdiff3; già usa molti colori per l'evidenziazione delle differenze. Altre evidenziazioni farebbero confusione. Per questi scopi usa un altro editor. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Posso usare &kdiff3; per confrontare file di <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n> OpenOffice.org</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>, &PDF;, eccetera? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Nonostante &kdiff3; possa analizzare ogni tipo di file, probabilmente il risultato non sarà molto soddisfacente. </para\n><para\n>&kdiff3; è stato fatto per confrontare file di testo semplice. <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n> OpenOffice.org</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>, eccetera, memorizzano molte più informazioni nei file (sul tipo di carattere, le immagini, le pagine, i colori, e via discorrendo) di cui &kdiff3; non sa nulla. Quindi &kdiff3; ti mostrerà i contenuti del file interpretato come testo semplice, ma ciò potrebbe essere illeggibile, o almeno sembrerà molto strano. </para\n><para\n>Siccome la maggior parte dei programmi oggigiorno memorizza i contenuti in formato &XML;, dovresti poterli leggere come testo semplice. Quindi se c'è stato solo un piccolo cambiamento, &kdiff3; potrebbe ancora essere d'aiuto. </para\n><para\n>La migliore soluzione se vuoi solo confrontare il testo (senza oggetti integrati, come le immagini) è usare gli elementi di menu <menuchoice\n><guimenu\n>Modifica</guimenu\n><guimenuitem\n>Seleziona tutto</guimenuitem\n></menuchoice\n> e <menuchoice\n><guimenu\n>Modifica</guimenu\n><guimenuitem\n>Copia</guimenuitem\n></menuchoice\n> nel programma per copiare il testo rilevante negli appunti e in seguito incollare il testo in &kdiff3; in una finestra di confronto. Vedi anche la sezione <link linkend=\"selections\"\n>Seleziona, Copia e Incolla</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Dov'è finita l'opzione delle cartelle <guilabel\n>Elenca solo le differenze</guilabel\n>? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Ora ci sono varie <link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>opzioni di «visualizzazione»</link\n> nel menu <guimenu\n>Cartella</guimenu\n>. Disabilitare <guimenuitem\n>Mostra file identici</guimenuitem\n> produce la stessa cosa che faceva l'abilitazione di <guimenuitem\n>Elenca solo le differenze</guimenuitem\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Come faccio a fare una grande selezione nella finestra di ingresso delle differenze, visto che ci vuole così tanto tempo per lo scorrimento? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Comincia la selezione come al solito (fai clic e tieni premuto il &LMB;). Quindi usa i tasti di navigazione (per esempio &PgUp; e &PgDn;) mentre tieni premuto il &LMB;. Vedi anche la sezione <link linkend=\"selections\"\n>Seleziona, Copia e Incolla</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Qui ci sono molte informazioni, ma non hai trovato una risposta alla tua domanda? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Inviami la tua domanda. Ogni commento sarà apprezzato. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n</qandaset>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"credits\">\n\n<title\n>Riconoscimenti e licenza</title>\n\n<para\n>&kdiff3; - Strumento per confrontare e fondere file e cartelle </para>\n<para\n>Copyright del programma 2002-2007 di Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl@gmx.de</email\n> </para>\n<para\n>Sono ben accette nuove idee e segnalazioni di errori da colleghi e da tutte le persone su Internet. Grazie! </para>\n\n<para\n>Copyright della documentazione &copy; 2002-2007 di Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl@gmx.de</email\n> </para>\n\n<para\n>Copyright della documentazione &copy; 2017-2019 Michael Reeves <email\n>reeves.87 at gmail.com</email\n> </para>\n\n<para\n>Aggiornamento e revisione della traduzione (2020), attuale responsabile: Valter Mura <email\n>valtermura@gmail.com</email\n></para\n> <para\n>Aggiornamento e revisione della traduzione (2009): Federico Zenith <email\n>federico.zenith@member.fsf.org</email\n></para\n> <para\n>Aggiornamento e revisione della traduzione (2005): Andrea Celli</para\n> <para\n>Traduzione 2004: Stelvio Rosset</para\n>  &underFDL; &underGPL; </chapter>\n\n&documentation.index;\n</book>\n\n<!--\nLocal Variables:\nmode: sgml\nsgml-minimize-attributes:nil\nsgml-general-insert-case:lower\nsgml-indent-step:0\nsgml-indent-data:nil\nEnd:\n\nvim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab\n-->\n"
  },
  {
    "path": "po/it/docs/kdiff3/man-kdiff3.1.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" ?>\n<!DOCTYPE refentry PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n<!ENTITY % Italian \"INCLUDE\">\n]>\n\n<refentry lang=\"&language;\">\n<refentryinfo>\n<title\n>Manuale utente di KDiff3</title>\n<author\n><firstname\n>Burkhard</firstname\n><surname\n>Lueck</surname\n> <contrib\n>pagina man di KDiff3.</contrib\n> &Burkhard.Lueck.mail; </author>\n<date\n>22/02/2019</date>\n<releaseinfo\n>kdiff3 1.8</releaseinfo>\n</refentryinfo>\n\n<refmeta>\n<refentrytitle\n><command\n>kdiff3</command\n></refentrytitle>\n<manvolnum\n>1</manvolnum>\n</refmeta>\n\n<refnamediv>\n<refname\n><command\n>kdiff3</command\n></refname>\n<refpurpose\n>Strumento per il confronto e la fusione di file e cartelle</refpurpose>\n</refnamediv>\n\n<refsynopsisdiv>\n<cmdsynopsis\n><command\n>kdiff3</command\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-u, --ignore</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--query</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--html</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--abort</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-m, --merge</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--noauto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--auto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>string</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--confighelp</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>File1</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>File2</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>File3</replaceable\n></option\n></arg\n> </cmdsynopsis>\n</refsynopsisdiv>\n\n<refsect1>\n<title\n>Descrizione</title>\n<para\n>Confronta due o tre file o cartelle in ingresso.</para>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Opzioni</title>\n<variablelist>\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-u, --ignore</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorato (definito dall'utente). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--query</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorato (definito dall'utente). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--html</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorato (definito dall'utente). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--abort</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorato (definito dall'utente). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-m, --merge</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Fondi l'ingresso. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>File di base esplicito. Per compatibilità con certi programmi. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>File di uscita. Implica «-m». Per esempio: -o file_nuovo.txt </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>File di uscita, di nuovo. Per compatibilità con certi programmi. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--auto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Senza interfaccia se ogni conflitto è risolvibile automaticamente. Serve «-o file». </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--noauto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignora --auto e mostra sempre l'interfaccia grafica. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Mostra sostituzione del nome per il file di ingresso 1 (base). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Mostra sostituzione del nome per il file di ingresso 2. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Mostra sostituzione del nome per il file di ingresso 3. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Sostituzione del nome visibile alternativo. Da specificare una volta per ogni ingresso. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>string</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Sovrascrive il valore di un'impostazione di configurazione. Usa una volta per ogni impostazione. Per esempio: <option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>AutoAdvance=1</replaceable\n>. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--confighelp</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Mostra la lista delle impostazioni di configurazione e i valori attuali. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Usa un file di configurazione diverso. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>File1</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>File1 da aprire (base, se non specificato con --<option\n>base</option\n>) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>File2</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>File2 da aprire </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>File3</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>File3 da aprire </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n</variablelist>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Vedi anche</title>\n<simplelist>\n<member\n>Ulteriore documentazione utente è disponibile su <ulink url=\"help:/kdiff3\"\n>help:/kdiff3</ulink\n> (puoi inserirlo come &URL; in &konqueror;, oppure eseguire <userinput\n><command\n>khelpcenter</command\n> <parameter\n>help:/kdiff3</parameter\n></userinput\n>).</member>\n<member\n>kf6options(7)</member>\n<member\n>qt6options(7)</member>\n</simplelist>\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Autori</title>\n<para\n>Questo manuale è stato scritto da &Burkhard.Lueck; &Burkhard.Lueck.mail;.</para>\n</refsect1>\n\n</refentry>\n"
  },
  {
    "path": "po/it/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to Italian\n# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.\n# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005.\n# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2006, 2007.\n# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.\n# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010, 2011.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-11-22 13:19+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\\n\"\n\"Language: it\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.08.3\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Valter Mura,Federico Zenith,Marcello Anni,Andrea Celli\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"valtermura@gmail.com,,,\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Recupero informazioni sullo stato del file: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Lettura del file: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Scrittura del file: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Memoria esaurita\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Creazione della cartella: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Rimozione della cartella: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Rimozione del file: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Creazione del collegamento simbolico: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Rinomina del file: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Copia del file: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Lettura della cartella: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Elenco della cartella: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Errore: perdita dati\\n\"\n\"Se è riproducibile, sei pregato di segnalarlo all'autore.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Grave errore interno\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"File %1: riga %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"File %1: riga non disponibile\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Codifica:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Tipo di fine riga:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Base)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Codifica: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Tipo di fine riga: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Sconosciuto\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Riga superiore\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Fine\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Apri file\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Sistema\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Altro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copia A su B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copia B su A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Elimina A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Elimina B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Elimina A e B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Fondi con A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Fondi con B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Fondi con A e B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Elimina (se esiste)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fondi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Fondi (manuale)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Errore: tipi di file in conflitto\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Errore: modificato ed eliminato.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Errore: le date coincidono ma i file sono diversi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Fatto\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Errore\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Saltato.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Non salvato.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"In esecuzione...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Da fare.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nome\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operazione\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Stato\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Non risolto\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Risolto\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Non vuoto\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Vuoto\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Stai fondendo delle cartelle. Sei sicuro di voler interrompere la fusione e \"\n\"riesaminare la cartella?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Avviso\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Riesamina\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continua la fusione\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Apertura di cartelle non riuscita:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"La cartella A «%1» non esiste o non è una cartella.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"La cartella B «%1» non esiste o non è una cartella.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"La cartella C «%1» non esiste o non è una cartella.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Errore nell'apertura di una cartella\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"La cartella di destinazione non può essere la stessa di A o B quando si \"\n\"fondono tre cartelle.\\n\"\n\"Ricontrolla prima di continuare.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Attenzione ai parametri\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Esame delle cartelle...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Lettura della cartella A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Lettura della cartella B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Lettura della cartella C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Alcune sottocartelle non erano leggibili\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Controlla i permessi per le sottocartelle.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Pronto.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Stato confronto delle cartelle\\n\"\n\"\\n\"\n\"Numero delle sottocartelle: %1\\n\"\n\"Numero di file uguali: %2\\n\"\n\"Numero di file diversi: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Numero di fusioni manuali: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Questo riguarda tutte le operazioni di fusione.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Modifica di tutte le operazioni di fusione\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Elaborazione di %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Non è stato possibile elaborare alcuni file.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Interruzione a causa di troppi errori.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Questa operazione non è attualmente possibile.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operazione non possibile\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Si è verificato un errore durante la copia.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Errore di fusione\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Operazione di fusione sconosciuta (non deve mai succedere).\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Operazione di fusione sconosciuta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"La fusione sta per iniziare.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Scegli «Procedi» se hai letto le istruzioni e sai cosa stai facendo.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Scegli «Simula» per vedere cosa succederebbe.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Stai attento perché questo programma è ancora una «beta» e non c'è \"\n\"<b>nessuna garanzia</b> che funzioni! Fai una copia di sicurezza dei tuoi \"\n\"dati importanti!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Inizio della fusione\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Procedi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simula\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"L'elemento evidenziato è di diverso tipo nelle diverse cartelle. Scegli cosa \"\n\"fare.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Le date di modifica dei file sono uguali ma i file sono diversi. Scegli cosa \"\n\"fare.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"L'elemento evidenziato è stato modificato in una cartella ed eliminato \"\n\"nell'altra. Scegli cosa fare.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Attualmente non si può effettuare questa operazione perché è in corso una \"\n\"fusione tra cartelle.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Si è verificato un errore nell'ultimo passaggio.\\n\"\n\"Vuoi continuare con l'elemento che ha provocato l'errore o vuoi saltarlo?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Continua la fusione dopo un errore\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Continua con l'ultimo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Saltalo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Operazione di fusione completata.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Fusione completata\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fusione simulata completata: controlla se ti vanno bene le operazioni \"\n\"proposte.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Si è verificato un errore. Premi OK per maggiori informazioni.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Errore: nell'eliminare %1: impossibile creare una copia di sicurezza.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"elimina cartella ricorsivamente (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"elimina (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Errore: eliminazione della cartella non riuscita durante la sua lettura.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Errore: operazione di rimozione di una cartella (%1) non riuscita.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Errore: eliminazione non riuscita.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"fusione manuale (%1, %2,%3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Nota: dopo una fusione manuale l'utente dovrebbe premere F7 per \"\n\"continuare.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Errore: copia (%1 -> %2) non riuscita. Eliminazione della destinazione \"\n\"esistente non riuscita.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copia collegamento (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Errore: copia di collegamento non riuscita: i collegamenti remoti non sono \"\n\"ancora supportati.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Errore: copia di collegamento non riuscita.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copia (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Errore nella rinomina (%1 -> %2): impossibile eliminare la destinazione \"\n\"esistente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"rinomina (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Errore: rinomina non riuscita.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Errore durante la creazione della cartella %1. Impossibile eliminare un file \"\n\"esistente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"crea cartella (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Errore nella creazione di una cartella.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Destinazione: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Cartella\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tipo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Dimensione\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Attributo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Ultima modifica\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Destinazione del collegamento\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"File\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Collegamento\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"non disponibile\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (destinazione): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (base): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (destinazione): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (destinazione): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Salva lo stato di fusione tra cartelle come...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Avvia o continua fusione tra cartelle\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Esegui operazione sull'elemento attuale\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Confronta il file selezionato\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Fondi il file attuale\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Fondi\\n\"\n\"file\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Chiudi tutte le sottocartelle\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Apri tutte le sottocartelle\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Riesamina\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Scegli A per tutti gli elementi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Scegli B per tutti gli elementi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Scegli C per tutti gli elementi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Operazione di scelta automatica per tutti gli elementi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Nessuna operazione per tutti gli elementi\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Mostra file identici\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"File\\n\"\n\"identici\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Mostra file diversi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Mostra file solo in A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"File\\n\"\n\"solo in A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Mostra file solo in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"File\\n\"\n\"solo in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Mostra file solo in C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"File\\n\"\n\"solo in C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Confronta file selezionati esplicitamente\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Fondi file selezionati esplicitamente\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Non fare nulla\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fondi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Elimina (se esiste)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copia A su B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copia B su A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Elimina A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Elimina B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Elimina A e B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Fondi con A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Fondi con B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Fondi con A e B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"Impossibile individuare l'URL completo. Nessun percorso genitore specificato.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Non è stato possibile distinguere tra percorso genitore e figlio.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"L'URL del computer è:\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Lettura del file non riuscita: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"L'utente ha annullato l'operazione di lettura su %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"L'utente ha annullato l'operazione di scrittura.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Creazione di una copia temporanea di %1 non riuscita.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Apertura di %1 non riuscita. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Errore nella lettura di %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Cercando di creare una copia di sicurezza, non è stato possibile rimuoverne \"\n\"una precedente.\\n\"\n\"Nome del file: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Cercando di creare una copia di sicurezza, non è riuscita la rinomina.\\n\"\n\"Nomi dei file: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"EtichettaDiTesto\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"La rapida volpe marrone salta sul fiume\\n\"\n\"ma la gallina rossa scappa con un brivido.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Cambia tipo di carattere\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Configurazione attuale:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Errore nelle opzioni di configurazione:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"Opzione --auto inserita, ma non è stato indicato alcun file del risultato.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Fusione cartelle\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Informazioni sulla fusione\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Impossibile confrontare il file con la cartella.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Tentativo errato di confronto\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Opzione --auto ignorata nel confronto di cartelle.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Salvataggio non riuscito.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Apertura di questi file non riuscita:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Errore nell'apertura del file\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Abilita o disabilita la barra di stato\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Configura KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Cerca una stringa\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Cerca di nuovo la stringa\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Vai alla differenza attuale\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Differenza\\n\"\n\"attuale\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Vai alla prima differenza\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Prima\\n\"\n\"differenza\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Vai all'ultima differenza\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Ultima\\n\"\n\"differenza\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Ignora le differenze di soli spazi quando «Mostra spazi» è disattivato)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Non salta le differenze di soli spazi bianchi anche quando «Mostra spazi» è \"\n\"disattivato)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Vai alla differenza precedente\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Differenza\\n\"\n\"precedente\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Vai alla differenza successiva\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Differenza\\n\"\n\"successiva\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Vai al conflitto precedente\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflitto\\n\"\n\"precedente\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Vai al conflitto successivo\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflitto\\n\"\n\"successivo\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Vai al conflitto non risolto precedente\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Non risolto\\n\"\n\"precedente\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Vai al conflitto non risolto successivo\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Non risolto\\n\"\n\"successivo\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Vai alla riga\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Riga\\n\"\n\"Vai\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Vai alla riga specificata.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Seleziona righe da A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Scegli\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Seleziona righe da B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Scegli\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Seleziona righe da C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Scegli\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Vai automaticamente al conflitto non risolto successivo dopo aver \"\n\"selezionato la fonte\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Successivo\\n\"\n\"automatico\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Mostra spazi e tabulazioni\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"Spazi\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Mostra spazi\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Differenze\\n\"\n\"di spazi\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Mostra numeri di riga\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Numeri\\n\"\n\"di riga\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Risolvi automaticamente i conflitti semplici\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Imposta le differenze a conflitti\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Esegui la fusione automatica con espressioni regolari\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Risolvi automaticamente i conflitti di cronologia\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Dividi differenze alla selezione\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Unisci le differenze selezionate\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Mostra finestra A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Mostra finestra B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Mostra finestra C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Riassunto normale\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Riassunto tra A e B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Riassunto tra A e C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Riassunto tra B e C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"A capo automatico nelle finestre delle differenze\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Aggiungi allineamento manuale delle differenze\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Cancella tutti gli allineamenti manuali delle differenze\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Attiva la finestra successiva\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Attiva la finestra precedente\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Inverti l'orientamento di divisione\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Vista separata di cartelle e testi\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Cambia tra vista di testi e di cartelle\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Pronto.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Il risultato della fusione non è stato salvato.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Salva ed esci\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Esci senza salvare\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Il salvataggio della fusione non è riuscito.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"È in corso una fusione di cartelle. Vuoi davvero interrompere?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Salvataggio del file...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Salvataggio del file con un nuovo nome...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Salva come...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Stampa non implementata.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Stampa...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Stampa della pagina %1 di %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Selezione)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Stampa completata.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Stampa interrotta.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Uscita...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Commutazione della barra di stato...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&File\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"C&artella\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Operazione di fusione dell'elemento attuale\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Operazione di sincronizzazione dell'elemento attuale\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"M&ovimento\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"V&ista di confronto\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Fo&ndi\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"Fi&nestra\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Barra degli strumenti principale\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorato (definito dall'utente).\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bit)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Strumento per il confronto e la fusione di file e cartelle\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"© 2002-2014 Joachim Eibl, © 2017 Michael Reeves Conversione a KF5/Qt5\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Fondi l'ingresso.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"File di base esplicito. Per compatibilità con certi programmi.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"File del risultato. Implica «-m». Per esempio: -o file_nuovo.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"File del risultato, di nuovo. Per compatibilità con certi programmi.\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Senza interfaccia se ogni conflitto è risolvibile automaticamente. Serve «-o \"\n\"file».\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ignora --auto e mostra sempre l'interfaccia.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorato.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Mostra sostituzione del nome per il file di ingresso 1 (base).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Mostra sostituzione del nome per il file di ingresso 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Mostra sostituzione del nome per il file di ingresso 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sostituzione del nome visibile alternativo. Da specificare una volta per \"\n\"ogni ingresso.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignora un'impostazione di configurazione. Usa una volta per ogni \"\n\"impostazione. Per esempio: «--cs \\\"AutoAdvance=1\\\"»\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\"Mostra la lista delle impostazioni di configurazione e i valori attuali.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Usa un file di configurazione diverso.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"File1 da aprire (base, se non specificato con «--base»)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"File2 da aprire\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"File3 da aprire\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Vedi kdiff3 --help per le opzioni supportate.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Impossibile confrontare un file non normale con un file normale.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Insieme di collegamenti e file normali.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Collegamento: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Dimensione. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Data e dimensione: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Confronto del file...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Scegli A ovunque\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Scegli B ovunque\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Scegli C ovunque\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Scegli A per tutti i conflitti non risolti\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Scegli B per tutti i conflitti non risolti\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Scegli C per tutti i conflitti non risolti\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Scegli A per tutti i conflitti di spazi non risolti\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Scegli B per tutti i conflitti di spazi non risolti\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Scegli C per tutti i conflitti di spazi non risolti\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Numero di conflitti non ancora risolti: %1 (di cui %2 sono di spazi)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Il risultato è stato modificato.\\n\"\n\"Se continui le modifiche andranno perse.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Tutti i file di ingresso sono uguali a livello binario.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Tutti i file di ingresso contengono lo stesso testo.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"I file %1 e %2 sono uguali a livello binario.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"I file %1 e %2 hanno lo stesso testo.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Numero totale di conflitti: %1\\n\"\n\"Numero di conflitti automaticamente risolti: %2\\n\"\n\"Numero di conflitti non risolti: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Conflitti\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<riga sorgente mancante>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Conflitto di fusione (di soli spazi)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Conflitto di fusione>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Non sono ancora risolti tutti i conflitti.\\n\"\n\"File non salvato.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Conflitti rimanenti\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"C'è un conflitto di stili di fine riga. Seleziona manualmente lo stile.\\n\"\n\"File non salvato.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creazione della copia di sicurezza non riuscita. File non salvato.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Errore nel salvataggio del file\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"Il file del risultato può contenere caratteri di sostituzione per i punti di \"\n\"codice non riconosciuti.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Errore in scrittura.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Risultato:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Modificato]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Codifica per il salvataggio:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Tipo di fine riga:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Conflitto\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Codec da A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Codec da B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Codec da C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Seleziona file (non salvare ancora)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Finestra di dialogo\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Base):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Risultato (opzionale):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"File...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Scambia e copia nomi...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (Opzionale):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Cartella...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"nessuno\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Carattere: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Esempio:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Cambialo se i caratteri non-ASCII non vengono mostrati correttamente.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Configura\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Carattere\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Carattere per l'editor e per il risultato delle differenze\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Carattere applicazione\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Carattere vista file\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Colore\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Impostazioni dei colori\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Editor e visore delle differenze:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Colore di primo piano:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Colore di sfondo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Colore di sfondo per le differenze:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Colore per A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Colore per B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Colore per C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Colore per i conflitti:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Colore di sfondo per l'intervallo attuale:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Colore di sfondo per le differenze dell'intervallo attuale:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Colore per intervalli di differenze allineate manualmente:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Vista di confronto delle cartelle:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Colore del file più recente:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Il cambiamento di questo colore sarà applicato quando avvierai un nuovo \"\n\"confronto tra cartelle.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Colore del file più vecchio:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Colore del file di età media:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Colore per file mancanti:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Comportamento dell'editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Il tabulatore inserisce spazi\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Attivo: premere il tabulatore è come inserire l'appropriato numero di \"\n\"spazi.\\n\"\n\"Non attivo: viene inserito un carattere di tabulazione.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Dimensione della tabulazione:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Rientro automatico\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Attivo: la nuova riga avrà lo stesso rientro della riga precedente.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Copia automaticamente la selezione\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Attivo: ogni selezione è immediatamente copiata negli appunti.\\n\"\n\"Non attivo: devi esplicitamente copiarla, per esempio con Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Rilevamento automatico\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Imposta il fine riga da usare quando salvi un file modificato:\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; dove CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Differenze\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Impostazioni delle differenze\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignora i numeri (tratta come spazio)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignora i caratteri numerici durante il confronto (simile a «Ignora spazi»).\\n\"\n\"Può essere utile per confrontare file con dati numerici.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignora i commenti C e C++ (tratta come spazio)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Tratta i commenti C e C++ come spazi.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignora maiuscole/minuscole (tratta come spazio)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Tratta le differenze tra maiuscole e minuscole come modifiche di spazi \"\n\"(«a»<=>«A»).\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Comando per il preprocessore:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Preprocessore definito dall'utente; vedi il manuale per maggiori dettagli.\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Preprocessore per il confronto di righe:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Questo preprocessore viene utilizzato solo\\n\"\n\"per verificare la corrispondenza di righe;\\n\"\n\"vedi il manuale per maggiori dettagli.\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Ricerca approfondita (lenta)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Abilita l'opzione --minimal del comando «diff» esterno.\\n\"\n\"L'analisi di grandi file sarà molto più lenta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Allinea B e C per tre file di ingresso\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Cerca di allineare B e C quando si confrontano o fondono tre file di \"\n\"ingresso.\\n\"\n\"Non è raccomandato per la fusione perché potrebbe divenire più complicata.\\n\"\n\"Come impostazione predefinita è disattivato.\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Fondi\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Impostazioni di fusione\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Ritardo nell'avanzamento automatico (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Quando si è in modalità di avanzamento automatico, il risultato della\\n\"\n\"selezione attuale viene mostrato per il tempo specificato, prima di\\n\"\n\"passare al conflitto successivo. Valori ammessi: 0-2000 ms.\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Mostra finestre informative\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Mostra una finestra con informazioni sul numero di conflitti.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Trattamento predefinito degli spazi nel fondere due file:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Scelta manuale\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Consenti all'algoritmo di fusione di selezionare automaticamente un ingresso \"\n\"per le modifiche di soli spazi.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Trattamento predefinito degli spazi nel fondere tre file:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Espressione regolare di fusione automatica\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Espressione regolare di fusione automatica:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Esegui la fusione automatica con espressioni regolari all'avvio della fusione\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Esegui la fusione per le espressioni regolari di fusione\\n\"\n\"automatica all'avvio dell'operazione.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Fusione della cronologia del controllo di versione\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Espressione regolare dell'inizio di cronologia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Espressione regolare di inizio dell'elemento di cronologia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Ordinamento della fusione della cronologia\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Ordina la cronologia del controllo di versione secondo una chiave.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\"Ordine della chiave d'ordinamento d'inizio degli elementi della cronologia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Fondi la cronologia del controllo di versione all'inizio della fusione\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Esegui la fusione automatica della cronologia del controllo di versione \"\n\"all'inizio della fusione.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Numero massimo di elementi nella cronologia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Taglia al numero specificato. Usa -1 per un numero infinito di voci.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Prova le espressioni regolari\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Comando di fusione irrilevante:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Se specificato questo script viene eseguito dopo la fusione\\n\"\n\"automatica quando non sono rilevati altri cambiamenti rilevanti.\\n\"\n\"Chiamato con i parametri: nome_file1 nome_file2 nome_file3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Salvataggio automatico e uscita in caso di fusione senza conflitti\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Quando KDiff3 viene avviato per una fusione di file dalla riga di comando\\n\"\n\"e tutti i conflitti sono risolvibili senza azione da parte dell'utente,\\n\"\n\"salva automaticamente ed esci.\\n\"\n\"È simile all'opzione da riga di comando «--auto».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Cartella\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Cartelle ricorsive\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Se analizzare o no anche le sottocartelle.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Schemi di file:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Schemi di file da analizzare.\\n\"\n\"Caratteri jolly: «*» e «?».\\n\"\n\"Si possono specificare più schemi con il separatore «;».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Schemi di file da escludere:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Schemi di file da escludere dall'analisi.\\n\"\n\"Caratteri jolly: «*» e «?».\\n\"\n\"Si possono specificare più schemi con il separatore «;».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Schemi di cartelle da escludere:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Schemi di cartelle da escludere dall'analisi.\\n\"\n\"Caratteri jolly: «*» e «?».\\n\"\n\"Si possono specificare più schemi con il separatore «;».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Usa file «ignore»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Estendi l'esclusione a tutto quello che sarebbe ignorato dal controllo di \"\n\"versione.\\n\"\n\"Si possono usare dei file «ignore» diversi per ogni cartella.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Trova file e cartelle nascosti\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Trova file e cartelle nascosti.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Segui i collegamenti dei file\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Attivo: confronta il file a cui punta il collegamento.\\n\"\n\"Non attivo: confronta i collegamenti.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Segui i collegamenti delle cartelle\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Attivo: confronta la cartella a cui punta il collegamento.\\n\"\n\"Non attivo: confronta i collegamenti.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Distingui le maiuscole nel confronto dei nomi dei file\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Il confronto tra cartelle confronterà file o cartelle quando i loro nomi \"\n\"coincideranno.\\n\"\n\"Imposta questa opzione se le lettere maiuscole e minuscole devono essere \"\n\"considerate diverse. L'opzione predefinita per Windows è disattivo, \"\n\"altrimenti è attivo.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Apri tutte le sottocartelle al caricamento\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Attivo: apre tutte le sottocartelle quando avvii una diff tra cartelle.\\n\"\n\"Disattivo: lascia chiuse le sottocartelle.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Salta rapporto dello stato della cartella\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Attivo: non mostra lo stato del confronto tra le cartelle.\\n\"\n\"Disattivo: mostra la finestra di dialogo dello stato all'avvio.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Modalità di confronto dei file\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Confronto binario\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Confronto binario per ogni file (predefinito).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Analisi completa\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Fai un'analisi completa e mostra informazioni statistiche in nuove colonne.\\n\"\n\"È più lento di un confronto binario e lentissimo su file binari.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Fidati della grandezza e della data di modifica (non sicuro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Considera i file uguali se hanno la stessa data di modifica e dimensione.\\n\"\n\"I file con contenuti identici ma diverse date di modifica risulteranno \"\n\"diversi.\\n\"\n\"Utile per confrontare cartelle grandi o per connessioni lente.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Fidati della grandezza e della data, ma usa il confronto binario se la data \"\n\"non corrisponde (non sicuro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Considera i file uguali se hanno la stessa data di modifica e dimensione.\\n\"\n\"Se le date non sono uguali ma la dimensione sì, usa il confronto binario.\\n\"\n\"Utile per confrontare cartelle grandi o per connessioni lente.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Fidati della dimensione (non sicuro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Considera i file uguali se hanno la stessa dimensione.\\n\"\n\"Utile per confrontare cartelle grandi o per connessioni lente,\\n\"\n\"dove la data viene modificata nello scaricamento.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sincronizza cartelle\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Permette di memorizzare i file in entrambe le cartelle,\\n\"\n\"in modo che poi risultino uguali.\\n\"\n\"Funziona solo quando si confrontano due cartelle\\n\"\n\"senza specificare una destinazione.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Differenze di spazi considerate uguali\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Se i file differiscono solo per degli spazi, considerali uguali.\\n\"\n\"Funziona solo quando si effettua un'analisi completa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Copia il più recente invece di fondere (non sicuro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Non guardare i contenuti, prendi il file più recente e basta.\\n\"\n\"Usalo solo se sai quello che stai facendo.\\n\"\n\"Funziona solo quando si confrontano due cartelle.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Copie di sicurezza (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Quando un file sarebbe stato salvato sovrascrivendone su un altro\\n\"\n\"quest'ultimo verrà rinominato con l'estensione «.orig» invece di\\n\"\n\"essere cancellato.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Impostazioni locali\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Usa la stessa codifica per tutto:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Permette di cambiare tutte le codifiche cambiando solo la prima.\\n\"\n\"Disattivala se servono impostazioni differenziate.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Nota: la codifica locale è «%1»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Codifica per il file A:\"\n\n# VM - automaticly should be \"automatically\"\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Se abilitato, verrà rilevata automaticamente la codifica.\\n\"\n\"Se la codifica del il file non può essere rilevata automaticamente, verrà \"\n\"usata la codifica selezionata come ripiego.\\n\"\n\"La rilevazione di Unicode dipende dai primi byte di un file.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Rileva automaticamente\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Codifica per il file B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Codifica per il file C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Codifica per il file fuso e il salvataggio:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Seleziona automaticamente\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Se abilitato viene usata la codifica dei file di ingresso.\\n\"\n\"Nei casi ambigui una finestra chiederà all'utente di scegliere la codifica \"\n\"per il salvataggio.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Codifica per i file del preprocessore:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Lingue scritte da destra a sinistra\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alcune lingue si leggono da destra a sinistra.\\n\"\n\"Questa opzione cambia in tal senso l'editor e la visualizzazione.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integrazione\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Impostazioni di integrazione\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Opzioni da riga di comando da ignorare:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Lista delle opzioni da riga di comando che dovrebbero essere ignorate quando \"\n\"KDiff3 viene usato da altri strumenti.\\n\"\n\"Si possono specificare diversi valori se separati con «;»\\n\"\n\"Questo eliminerà l'errore «Opzione sconosciuta».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Esci anche con il tasto Esc\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Metodo di uscita veloce.\\n\"\n\"Per chi è abituato a usare il tasto Esc.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\"Questo ripristina tutte le opzioni, non solo quelle dell'argomento attuale.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Comando del preprocessore: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Le opzioni seguenti che hai selezionato potrebbero modificare dei dati:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Di solito questo non è quello che si vuole in una fusione.\\n\"\n\"Vuoi disabilitare queste opzioni o continuare mantenendole in funzione?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Opzioni non sicure per la fusione\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Usa queste opzioni nella fusione\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Disattiva le opzioni non sicure\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Caricamento di A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Caricamento di B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Differenze: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Differenze per righe: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Caricamento di C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Differenze: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Differenze: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Differenze per righe: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Differenze per righe: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Non vi è sufficiente memoria per completare la richiesta.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Si è verificato un errore interno: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Troppe righe in diff. Sto saltando il file.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tutti i file di ingresso contengono lo stesso testo, ma non sono uguali a \"\n\"livello binario.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"I file %1 e %2 contengono lo stesso testo, ma non sono uguali a livello \"\n\"binario. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alcuni file di ingresso non sembrano essere file puramente di testo.\\n\"\n\"Tieni conto che la fusione di KDiff3 non è fatta per i file binari.\\n\"\n\"Se vuoi continuare, lo fai a tuo rischio e pericolo.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Non si è potuto convertire alcuni caratteri in ingresso in Unicode.\\n\"\n\"Forse usi la codifica sbagliata (per esempio UTF8 per file non UTF8).\\n\"\n\"Non salvare i risultati se non sei sicuro. Continua a tuo rischio e \"\n\"pericolo.\\n\"\n\"I file di ingresso in questione sono in %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Interrompi\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continua la fusione\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Apertura dei file...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Taglio della selezione...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Copia della selezione negli appunti...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Inserimento dei contenuti degli appunti...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Ok\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Vai alla riga\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"A capo automatico (il comando Annulla lo disabilita)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\"Calcolo della massima larghezza per la barra di scorrimento orizzontale\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Salva e continua\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Continua senza salvare\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Ricerca completata.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Ricerca completata\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\"Non è selezionato niente in nessuna delle finestre di ingresso delle \"\n\"differenze.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Errore nell'aggiunta di intervalli di differenze manuali\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Annulla\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Scambia %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Copia %1->Risultato\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Scambia %1<->Risultato\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Configura...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Apri cartella\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Seleziona il nome del file del risultato\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Testo da cercare:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Distingui le maiuscole\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Cerca in A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Cerca in B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Cerca in C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Cerca nel risultato\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Cerca\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Tester delle espressioni regolari\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Esempio di riga di fusione automatica:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"Per provare la fusione automatica, copia una riga così com'è nei file.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Risultato di corrispondenza:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Esempio di riga di inizio di cronologia (con commento iniziale):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copia una riga di inizio di cronologia così com'è nei file,\\n\"\n\"incluso il commento iniziale.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Ordine della chiave d'ordinamento cronologico:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Esempio di riga di inizio di un elemento di cronologia (senza commento \"\n\"iniziale):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copia una riga di inizio di un elemento di cronologia così com'è nei file,\\n\"\n\"ma ometti il commento iniziale.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Risultato della chiave di ordinamento:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Confronto riuscito.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Confronto non riuscito.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"Le parentesi aperte e chiuse nell'espressione regolare non corrispondono.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"La copia da appunti a file temporaneo non è riuscita.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Dagli appunti\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 non è un file normale.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"File %1 troppo grande da elaborare. Verrà saltato.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Il file temporaneo è: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"La pre-elaborazione non sembra riuscita. Controlla questo comando:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Il comando di pre-elaborazione verrà ora disabilitato.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"La pre-ricerca di righe simili non sembra riuscita. Controlla questo \"\n\"comando:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Il comando di pre-ricerca di righe simili verrà ora disabilitato.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Lettura del file non riuscita: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Apre documenti per confrontarli...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Ricarica\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Salva il risultato della fusione. Tutti i conflitti vanno risolti!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Salva il documento attuale come...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Stampa le differenze\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Esce dall'applicazione\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Annulla l'ultima azione.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Taglia la sezione selezionata e la mette negli appunti\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Copia la sezione selezionata negli appunti\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Incolla il contenuto degli appunti nella posizione attuale\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Seleziona tutto nella finestra attuale\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Atteso spazio dopo virgoletta di chiusura.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"La virgoletta non corrisponde.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Carattere di virgoletta inatteso all'interno dell'argomento.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Nessun programma specificato.\"\n\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Apri file\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Destinazione\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"File %1 troppo grande da elaborare. Verrà saltato.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Rileva Unicode automaticamente\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Commutazione della barra degli strumenti...\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Impossibile inizializzare KDiff3.\\n\"\n#~ \"Questo di solito accade per problemi di installazione. Per maggiori \"\n#~ \"dettagli leggi il file README nel pacchetto del codice sorgente.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Caricamento di A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Caricamento di B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Caricamento di C\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Impossibile trovare i file da confrontare.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Configura KDiff3\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 Part\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"Componente per visualizzare le differenze\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Un elemento di cronologia del controllo di versione consiste di diverse \"\n#~ \"linee.\\n\"\n#~ \"Specifica l'espressione regolare per individuarne la prima (senza il \"\n#~ \"commento iniziale).\\n\"\n#~ \"Usa le parentesi per raggruppare le chiavi che vuoi usare per \"\n#~ \"l'ordinamento.\\n\"\n#~ \"Se la parte sinistra è mancante, KDiff3 assume che siano delle linee \"\n#~ \"vuote a separare gli elementi della cronologia.\\n\"\n#~ \"Vedi la documentazione per i dettagli.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ogni coppia di parentesi usata nell'espressione regolare per la voce di \"\n#~ \"inizio\\n\"\n#~ \"della cronologia raggruppa una chiave che può essere usata per \"\n#~ \"l'ordinamento.\\n\"\n#~ \"Specifica l'elenco delle chiavi (numerate in ordine di occorrenza a\\n\"\n#~ \"partire da 1) usando «,» come separatore (per esempio «4,5,6,1,2,3,7»).\\n\"\n#~ \"Se viene lasciato vuoto, non verrà effettuato nessun ordinamento.\\n\"\n#~ \"Consulta la documentazione per i ulteriori dettagli.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Espressione regolare per le righe dove Kdiff3 dovrebbe scegliere \"\n#~ \"automaticamente una fonte.\\n\"\n#~ \"Quando una riga con un conflitto corrisponde all'espressione regolare,\\n\"\n#~ \"sarà scelto (se disponibile) C, altrimenti B.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Espressione regolare per l'inizio dell'elemento di cronologia del \"\n#~ \"controllo di versione.\\n\"\n#~ \"Di solito questa riga contiene la parola chiave «$Log$».\\n\"\n#~ \"Valore predefinito: «.*\\\\$Log.*\\\\$.*».\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"Tutto/Tutti i file (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"A KPart for KDiff3\"\n#~ msgstr \"KPart per KDiff3\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 bit)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Grave errore interno.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Grave errore interno: \"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Non risolvere i conflitti automaticamente.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Impossibile individuare l'URL completo. Nessun percorso genitore \"\n#~ \"specificato.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Errori verificatisi durante la pre-elaborazione del file A.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Errori verificatisi durante la pre-elaborazione del file B.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Errori verificatisi durante la pre-elaborazione del file C.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Errore nell'apertura di un file\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Apri cartella\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Errore nell'apertura di una cartella\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Lettura della cartella A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Lettura della cartella B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Lettura della cartella C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Cartella\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Rimozione della cartella: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Lettura della cartella: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Cartella\"\n\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"Cartella\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Schemi di cartelle da escludere:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Schemi di cartelle da escludere dall'analisi.\\n\"\n#~ \"Caratteri jolly: «*» e «?».\\n\"\n#~ \"Si possono specificare più schemi con il separatore «;».\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Segui i collegamenti delle cartelle\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Attivo: confronta la cartella a cui punta il collegamento.\\n\"\n#~ \"Non attivo: confronta i collegamenti.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Cartella...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Trova file e cartelle con l'attributo «nascosto».\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Trova file e cartelle che iniziano con «.».\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Confronto del file...\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Apostrofi corrisponenti mancanti.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Errore durante la copia di un file: apertura del file in lettura non \"\n#~ \"riuscita. Nome del file: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Errore durante la copia di un file: l'apertura del file in scrittura non \"\n#~ \"riuscita. Nome del file: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Errore durante la copia di un file: lettura non riuscita. Nome del file: \"\n#~ \"%1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Errore durante la copia di un file: Scrittura non riuscita. Nome del \"\n#~ \"file: %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"Integra con ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Integra con Rational ClearCase di IBM.\\n\"\n#~ \"Modifica il file «map» nella sottocartella di ClearCase «lib/mgrs»\\n\"\n#~ \"(abilitato solo quando la cartella «bin» di ClearCase è nel percorso).\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"Rimuovi l'integrazione con ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ripristina il vecchio file «map» com'era prima dell'integrazione con \"\n#~ \"ClearCase.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"F&ondi\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Stato del confronto tra cartelle\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Numero di sottocartelle:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Numero di file uguali:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Numero di file diversi:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Numero totale di conflitti: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nº di conflitti risolti automaticamente: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nº di conflitti non risolti: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Ignora i numeri\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"Ignora i commenti C e C++\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Ignora le maiuscole\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Annulla\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Aiuto\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Valori predefiniti\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Modifica\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"Imp&ostazioni\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"Ai&uto\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Informazioni\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"A&utore\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Ringraziamenti\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Apri\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Salva\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Stampa...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Esci\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Taglia\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Copia\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Incolla\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Seleziona tutto\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Mostra la barra degli strumenti\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Mostra la barra di &stato\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Configura %1...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Informazioni\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Trova\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Trova successivo\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Per maggiore documentazione, vedi il menu «Aiuto» o la sottocartella doc.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"Uso di KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Esci\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Continua\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Lingua (riavvio necessario)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Scegli la lingua dell'interfaccia grafica o «Auto».\\n\"\n#~ \"Per cambiare la lingua devi uscire e riavviare KDiff3.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&OK\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"OK\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"© 2002-2011 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Questo non dovrebbe mai succedere:\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Se sai come riprodurlo, per favore comunicalo all'autore del programma.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Errore nel programma\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Errore.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Seleziona carattere\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Hai selezionato un carattere a ampiezza variabile.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Siccome questo programma non gestisce correttamente questo\\n\"\n#~ \"tipo di caratteri, potresti avere problemi a modificare i file.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Vuoi continuare o preferisci cambiare carattere?\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Carattere non compatibile.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Continuo a mio rischio\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Seleziona un altro carattere\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Correzioni, responsabile del pacchetto di Debian\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Installatore per Windows\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"Aiuto per la localizzazione\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Correzione per gli appunti\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"Aiuto per KIO\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Classe CvsIgnoreList da Cervisia\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"Classe StringMatcher\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Correzione per la colorazione delle cartelle identiche\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Correzione per l'avvio lento su Windows\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Estensione per le differenze su Windows\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"Diffutils di GNU\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Molte prove, uso e segnalazioni\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Supporto su Macintosh\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Trasferimento su KDE4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"Trasferimento su OS2\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"E grazie mille a chi ha segnalato errori o fornito idee!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Carattere corsivo per le differenze\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Seleziona la versione corsiva del carattere per le differenze.\\n\"\n#~ \"Se il carattere non supporta il corsivo, non succede nulla.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Carattere non compatibile\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Continua a tuo rischio\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Scegli un altro carattere\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"Andrea Celli, Marcello Anni\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"andrea.celli@libero.it, marcello.anni@alice.it\"\n\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"Mostra/nascondi la barra degli strumenti\"\n"
  },
  {
    "path": "po/it/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2011.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2022, 2023, 2024 Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-27 12:01+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\\n\"\n\"Language: it\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.08.5\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Confronta con %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Fondi con %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Memorizza «%1»\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Fusione a tre con base\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Confronta con...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Pulisci elenco\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Confronta\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Confronto a tre\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Informazioni sull'estensione KDiff3 per menu...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Estensione KDiff3 per azioni su file: copyright © 2011 di Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Usare l'estensione del menu contestuale:\\n\"\n\"Per un confronto semplice di due file selezionati, seleziona «Confronta».\\n\"\n\"Se l'altro file è da un'altra parte, «Memorizza» il primo file: apparirà nel \"\n\"sottomenu «Confronta con...». Usa quindi «Confronta con» sul secondo file.\\n\"\n\"Per una fusione a tre «Salva» prima il file di base, quindi il ramo da \"\n\"fondere e seleziona «Fusione a tre con base» sull'altro ramo che verrà usato \"\n\"come destinazione.\\n\"\n\"Lo stesso vale per il confronto e la fusione tra cartelle.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Informazioni sull'estensione KDiff3 per azioni sui file\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ja/diff_ext.po",
    "content": "msgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: diff_ext\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2018-08-07 21:05-0700\\n\"\n\"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\\n\"\n\"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\\n\"\n\"Language: ja\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ja/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3 into Japanese.\n# SATOH Satoru <ss@kde.gr.jp>, 2004.\n# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008.\n# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2010-10-03 21:09-0700\\n\"\n\"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\\n\"\n\"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\\n\"\n\"Language: ja\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"SATOH Satoru,Yukiko Bando\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"ss@kde.gr.jp,ybando@k6.dion.ne.jp\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"ファイルの状態を取得中: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"ファイルを読み込み中: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"ファイルに書き込み中: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"メモリが足りません\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"ディレクトリを作成中: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"ファイルを削除中: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"ファイルを削除中: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"シンボリックリンクを作成中: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"ファイル名を変更中: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"ファイルをコピー中: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"ファイルを読み込み中: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"ディレクトリの内容一覧を作成中: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"データ消失エラー:\\n\"\n\"再現可能であれば、プログラムの作者に連絡してください。\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"深刻な内部エラー\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"行がありません\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"エンコーディング:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"改行コード:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base):\"\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (ベース):\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"エンコーディング:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"改行コード:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"上部行\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"最後\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"ファイルを開いています...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 ビット\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 ビット\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A を B にコピー\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B を A にコピー\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A を削除\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B を削除\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"A と B を削除\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"A にマージ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"B にマージ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"A と B にマージ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"(存在すれば) 削除\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"マージ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"マージ (手作業)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"エラー: ファイルタイプが衝突しています\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"エラー: 日付は同じですが、ファイルは等しくありません。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"完了\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"エラー\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"スキップしました。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"未保存\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"進行中...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"To do.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"名前\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"操作\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"状態\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"未解決\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"解決済み\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Nonwhite\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"ホワイトスペース以外\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"ホワイトスペース\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort the merge and rescan the directory?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"ディレクトリマージを実行中です。本当にマージを中止し、ディレクトリを再スキャ\"\n\"ンしますか？\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"警告\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"再スキャン\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue Merging\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"マージを続行\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"ディレクトリを開けませんでした:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir A \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"ディレクトリ A ‘%1’ は存在しないか、ディレクトリではありません。\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir B \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"ディレクトリ B ‘%1’ は存在しないか、ディレクトリではありません。\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir C \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"ディレクトリ C ‘%1’ は存在しないか、ディレクトリではありません。\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"ファイルのオープンエラー\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The destination directory must not be the same as A or B when three \"\n#| \"directories are merged.\\n\"\n#| \"Check again before continuing.\"\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"3 つのディレクトリをマージする場合、マージ先ディレクトリは A や B と同じで\"\n\"あってはいけません。\\n\"\n\"続行する前にもう一度確認してください。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"パラメータ警告\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Scanning directories...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"ディレクトリをスキャン中...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"ファイルを読み込み中: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"ファイルを読み込み中: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"ファイルを読み込み中: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some subdirectories were not readable in\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"いくつかのサブディレクトリが読み込み不可でした\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subdirectories.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"サブディレクトリのパーミッションを確認してください。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"準備完了。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of manual merges:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"手作業でのマージ数:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"これはすべてのマージ操作に影響します。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"すべてのマージ操作を更新中\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"処理中\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"この操作は今はできません。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"操作不可\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"コピー中にエラーが発生しました。\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"マージエラー\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"不明なマージ操作 (これは起きてはならないことです)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"不明なマージ操作です。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"マージ準備完了\\n\"\n\"\\n\"\n\"説明を読んで何をしているか分かっているなら「実行」を選択してください。\\n\"\n\"\\n\"\n\"実行する前にマージの結果を知りたいなら「試行」を選択してください。\\n\"\n\"\\n\"\n\"このプログラムはまだベータ段階で何が起きても無保証だということに注意してくだ\"\n\"さい!重要なデータはバックアップを取ってください!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"マージ開始\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"実行\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"試行\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"強調表示された項目はディレクトリによってタイプが違います。どうするか選択して\"\n\"ください。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"ファイルの更新日時は同じですが、ファイルは等しくありません。どうするか選択し\"\n\"てください。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item was changed in one directory and deleted in the \"\n#| \"other. Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"強調表示された項目は一方のディレクトリで変更され、他方のディレクトリで削除さ\"\n\"れました。どうするか選択してください。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This operation is currently not possible because directory merge is \"\n#| \"currently running.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"ディレクトリマージ中なのでこの操作を実行することはできません。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"最終段階でエラーが発生しました。\\n\"\n\"エラーを起した項目について続行しますか？それともスキップしますか？\"\n\n# @title:window?\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"エラー後のマージ続行\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"最後の項目について続行\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"項目をスキップ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"マージ操作が完了しました。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"マージ完了\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"マージ試行完了: この操作をしてもよいか確認してください。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\"エラーが発生しました。詳細情報を見るには「OK」をクリックしてください。\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"エラー: %1 の削除中にバックアップファイルを作成できませんでした。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"delete directory recursively( %1 )\"\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"再帰的にディレクトリを削除 (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"削除 (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Error: delete dir operation failed while trying to read the directory.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"エラー: ディレクトリの削除がディレクトリの読み込み中に失敗しました。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"エラー: ディレクトリの削除 (%1) に失敗しました。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"エラー: 削除に失敗しました。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"手作業でのマージ (%1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"【注】 手作業でのマージ後に続行するには F7 を押してください。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"エラー: コピー (%1 -> %2) に失敗しました。既存のコピー先を削除できませんでし\"\n\"た。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"リンクをコピー (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"エラー: リンクのコピーに失敗しました。リモートリンクは未サポートです。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"エラー: リンクのコピーに失敗しました。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"コピー (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"名前変更 (%1 -> %2) 中にエラー: 既存のコピー先を削除できません。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"名前変更 (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"エラー: 名前変更に失敗しました。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"ディレクトリの作成 (%1) 中にエラーが発生しました。既存のファイルを削除できま\"\n\"せん。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"ディレクトリを作成 (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"ディレクトリの作成中にエラーが発生しました。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"先: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"ファイルを開いています...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"タイプ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"サイズ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"属性\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"最終更新\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"リンク先\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"ファイル\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"リンク: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"利用不可\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (先): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (元): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (先): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (先): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save Directory Merge State As...\"\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"ディレクトリマージの状態を保存...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Start/Continue Directory Merge\"\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"ディレクトリマージを開始/続行\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"現在の項目について操作を実行\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"選択ファイルを比較 \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"現在のファイルをマージ \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"ファイル\\n\"\n\"をマージ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Fold All Subdirs\"\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"すべてのサブディレクトリをたたむ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"すべてのサブディレクトリを展開\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"再スキャン\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"すべての項目について A を選択\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"すべての項目について B を選択\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"すべての項目について C を選択\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"すべての項目について自動選択\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"すべての項目について操作なし\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"等しいファイルを表示\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"等しい\\n\"\n\"ファイル\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"異なるファイルを表示\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"A にのみ存在するファイルを表示\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"A にのみ存在\\n\"\n\"するファイル\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"B にのみ存在するファイルを表示\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"B にのみ存在\\n\"\n\"するファイル\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"C にのみ存在するファイルを表示\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"C にのみ存在\\n\"\n\"するファイル\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"明示的に選択したファイルを比較\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"明示的に選択したファイルをマージ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"何もしない\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"マージ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"(存在すれば) 削除\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A を B にコピー\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B を A にコピー\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A を削除\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B を削除\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"A と B を削除\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"A にマージ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"B にマージ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"A と B にマージ\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"ファイルを読み込み中: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"これはすべてのマージ操作に影響します。\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"これはすべてのマージ操作に影響します。\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"%1 の一時コピーの作成に失敗しました。\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"%1 を開けませんでした。\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"%1 からの読み込みエラー\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \\n\"\n#| \"Filename: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"バックアップの作成中に古いバックアップを削除できませんでした。\\n\"\n\"ファイル名: \"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed. \\n\"\n#| \"Filenames: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"バックアップの作成中に名前変更に失敗しました。\\n\"\n\"ファイル名: \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"現在の設定:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"設定オプションのエラー:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"オプション --auto を使用していますが、出力ファイルが指定されていません。\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"History merge sorting\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"履歴マージのソート\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"A にマージ\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison\"\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"バイナリ比較\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"オプション --auto はディレクトリ比較時には無視されます。\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"保存に失敗しました。\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"以下のファイルを開けませんでした:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"ファイルのオープンエラー\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"ステータスバーの表示/非表示を切り替えます\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 を設定...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"文字列を検索します\"\n\n# StatusTip for FindNext\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"文字列の次のマッチを検索します\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"現在の異なる部分に移動\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"現在の\\n\"\n\"異なる部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"最初の異なる部分に移動\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"最初の\\n\"\n\"異なる部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"最後の異なる部分に移動\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"最後の\\n\"\n\"異なる部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(ホワイトスペースの表示が無効なときはホワイトスペースの差異をスキップする)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n#| \"disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(ホワイトスペースの表示が無効なときもホワイトスペースの差異をスキップしない)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"前の異なる部分に移動\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"前の\\n\"\n\"異なる部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"次の異なる部分に移動\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"次の\\n\"\n\"異なる部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"前の衝突に移動\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"前の\\n\"\n\"衝突\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"次の衝突に移動\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"次の\\n\"\n\"衝突\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"前の未解決の衝突に移動\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"前の\\n\"\n\"未解決\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"次の未解決の衝突に移動\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"次の\\n\"\n\"未解決\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"最後の異なる部分に移動\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"最後の異なる部分に移動\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"A からの選択行\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"A\"\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"選択\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"B からの選択行\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"B\"\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"選択\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"C からの選択行\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"C\"\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"選択\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"ソース選択後に自動的に次の未解決の衝突に移動\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"自動\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"スペースとタブ文字を表示\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Characters\"\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"ホワイト\\n\"\n\"スペース文字\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"ホワイトスペースを表示\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Deltas\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"ホワイト\\n\"\n\"スペース\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"行番号を表示\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Line\\n\"\n#| \"Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"行番号\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"単純な衝突を自動的に解決\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"異なる部分を衝突として設定\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"正規表現による自動マージを実行\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"履歴の衝突を自動的に解決\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"選択した差異を分離\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"選択した差異を結合\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"ウィンドウ A を表示\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"ウィンドウ B を表示\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"ウィンドウ C を表示\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"すべて比較 (標準)\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A と B を比較\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A と C を比較\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B と C を比較\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Diff ウィンドウで行を折り返す\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"次のウィンドウにフォーカス\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"前のウィンドウにフォーカス\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"分割方向を切り替え\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"ディレクトリ/テキスト分割画面表示\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"ディレクトリ表示/テキスト表示を切り替え\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"準備完了。\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"マージ結果は保存されていません。\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"保存/終了\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"保存せずに終了\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"マージ結果の保存に失敗しました。\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"ディレクトリマージを実行中です。本当に中止しますか？\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"ファイルを保存中...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"名前を付けてファイルを保存中...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"名前を付けて保存...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Printing completed.\"\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"印刷完了。\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"印刷中...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"選択\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"印刷完了。\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"印刷中止。\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"終了中...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"ステータスバーの表示/非表示を切り替え中...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"ファイル(&F)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"現在の項目のマージ操作\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"現在の項目の同期操作\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Movement\"\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"移動(&M)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Diff ビュー(&I)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"マージ\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"ウィンドウ(&W)\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"メインツールバー\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Directories\"\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"ファイルとディレクトリを比較/マージするためのツール\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"入力をマージ\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"明示的にベースファイルを指定 (一部のツールとの互換性のため)\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"出力ファイルを指定。暗示的に -m を指定。例: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"出力ファイルを指定 (一部のツールとの互換性のため)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"すべての衝突を自動解決できる場合は GUI を使用しない (-o file が必要)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"入力ファイル 1 (ベース) の代替表示名\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"入力ファイル 2 の代替表示名\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"入力ファイル 3 の代替表示名\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"代替表示名。一度設定するとすべての入力に適用されます。\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"設定項目と現在の値を一覧表示\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"使用する設定ファイルを指定\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"開く file1 (ベース, --base が未指定の場合)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"開く file2\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"開く file3\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"リンクと普通のファイルが混在しています。\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"リンク: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"サイズ\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"日付とサイズ: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Comparing file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"ファイルを比較中...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"常に A を選択\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"常に B を選択\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"常に C を選択\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"未解決の衝突について常に A を選択\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"未解決の衝突について常に B を選択\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"未解決の衝突について常に C を選択\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"未解決のホワイトスペースの衝突について常に A を選択\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"未解決のホワイトスペースの衝突について常に B を選択\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"未解決のホワイトスペースの衝突について常に C を選択\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"未解決の衝突の数: %1 (内 %2 はホワイトスペース)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"出力が更新されました。\\n\"\n\"続行すると更新内容は失われます。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"すべての入力ファイルはバイナリ的に同じです。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"すべての入力ファイルのテキストは同じです。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"ファイル %1 と %2 はバイナリ的に同じです。\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"ファイル %1 と %2 のテキストは同じです。\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"衝突\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<ソース行なし>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<マージ衝突 (ホワイトスペースのみ)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<マージ衝突>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"未解決の衝突がまだ残っています。\\n\"\n\"ファイルは保存されていません。\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"未解決の衝突があります\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"バックアップファイルの作成に失敗しました。ファイルは保存されていません。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"ファイルの保存エラー\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"書き込み中にエラーが発生しました。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"出力\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[更新]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding for saving\"\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"保存時のエンコーディング\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"改行コード:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"衝突\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (ベース):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output (optional):\"\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"出力 (オプション):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"ファイル...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Swap/Copy Names ...\"\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"名前を交換/コピー...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (オプション):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"ファイルを開いています...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"ASCII 以外の文字が適切に表示されなければ、これを変更してください。\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"設定\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"フォント\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"エディタ/Diff 出力のフォント\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Save Error\"\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"ファイルの保存エラー\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"色\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"色の設定\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"エディタ/Diff ビュー:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"前景色:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"背景色:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Diff 背景色:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"色 (A):\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"色 (B):\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"色 (C):\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"色 (衝突):\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"現在の範囲の背景色:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"現在の範囲の diff 背景色:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Comparison View:\"\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"ディレクトリ比較ビュー:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"最も新しいファイルの色:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Changing this color will only be effective when starting the next \"\n#| \"directory comparison.\"\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"色の変更は次回ディレクトリ比較を開始したときに有効になります。\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"最も古いファイルの色:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"中間のファイルの色:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"欠落したファイルの色:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"エディタ\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"エディタの挙動\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"タブでスペースを挿入する\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n#| \"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"オン: タブを押すと適切な数のスペースが挿入されます。\\n\"\n\"オフ: タブ文字が挿入されます。\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"タブサイズ:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"自動字下げ\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"オン: 新しい改行に前の行の字下げを使います。\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"選択を自動的にコピーする\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n#| \"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"オン: すべての選択は直ちにクリップボードに格納されます。\\n\"\n\"オフ: Ctrl+C などで明示的にコピーする必要があります。\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"ウィンドウ(&W)\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"自動選択\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n#| \"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"編集したファイルの保存時に使用する改行コードを設定します。\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Diff の設定\"\n\n# 「...を無視する」オプションの補足説明として括弧内に表示される\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"ホワイトスペースとして扱う\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n#| \"white space.)\\n\"\n#| \"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"行マッチ時に数字の違いを無視します。(ホワイトスペースの違いを無視に類似)\\n\"\n\"数字データファイルを比較する際に有効です。\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++ コメントをホワイトスペースとして扱います。\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"C/C++ コメントをホワイトスペースとして扱います。\"\n\n# 「...を無視する」オプションの補足説明として括弧内に表示される\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"ホワイトスペースとして扱う\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"大文字と小文字の違いをホワイトスペースの違いと同様に扱います。('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"プリプロセッサコマンド:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"ユーザ定義プリプロセッサ (詳細についてはドキュメントを参照)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"行マッチプリプロセッサコマンド:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n#| \"(See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"このプリプロセッサは行マッチ時にだけ使われます。\\n\"\n\"(詳細についてはドキュメントを参照)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"より小さい差分を見つける (遅い)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n#| \"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"外部 diff コマンドについて --minimal オプションを有効にします。\\n\"\n\"大きなファイルでは処理速度が非常に遅くなります。\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"マージ\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"マージの設定\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"自動前進の遅延 (ミリ秒):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n#| \"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: \"\n#| \"0-2000 ms\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"自動前進モードでは、指定した時間 (0-2000 ミリ秒) ごとに自動的に次の衝突に移動\"\n\"します。\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"情報ダイアログを表示\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"ホワイトスペース 2 ファイルマージのデフォルト:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"手作業で選択\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-\"\n#| \"space-only changes.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"差異がホワイトスペースのみの場合にマージアルゴリズムが自動的に入力を選択する\"\n\"ようにできます。\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"ホワイトスペース 3 ファイルマージのデフォルト:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"自動マージの正規表現\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"自動マージの正規表現:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"マージ開始時に正規表現による自動マージを実行する\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n#| \"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"マージ開始時に正規表現による自動マージを実行します。\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"バージョンコントロール履歴マージ\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"履歴開始の正規表現:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"履歴エントリ開始の正規表現:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"履歴マージのソート\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"バージョンコントロール履歴をキーでソートします。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"マージ開始時にバージョン履歴をマージする\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Run version control history automerge on merge start.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"マージ開始時に自動的にバージョン履歴をマージします。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"履歴の最大エントリ数:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"指定した数以降のエントリは削除されます。数を制限しない場合は -1 に設定してく\"\n\"ださい。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"正規表現をテスト\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"衝突がなければマージ後に自動的に保存して終了する\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n#| \"conflicts are solvable without user interaction then automatically save \"\n#| \"and quit.\\n\"\n#| \"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"ファイルマージのために KDiff3 がコマンドラインから起動された場合、\\n\"\n\"すべての衝突が自動解決できるときは、自動的に保存して終了します。\\n\"\n\"(コマンドラインオプションの --auto に類似)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"ファイルを開いています...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Recursive directories\"\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"ディレクトリを再帰的に解析する\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"サブディレクトリを解析するかどうかを指定します。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"ファイルパターン:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"解析するファイルのパターン。\\n\"\n\"ワイルドカード: アスタリスク (*) とクエスチョンマーク (?)\\n\"\n\"複数のパターンを指定する場合はセミコロン (;) で区切ります。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"ファイル否定パターン:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"解析から除外するファイルのパターン。\\n\"\n\"ワイルドカード: アスタリスク (*) とクエスチョンマーク (?)\\n\"\n\"複数のパターンを指定する場合はセミコロン (;) で区切ります。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"ファイル否定パターン:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"解析から除外するファイルのパターン。\\n\"\n\"ワイルドカード: アスタリスク (*) とクエスチョンマーク (?)\\n\"\n\"複数のパターンを指定する場合はセミコロン (;) で区切ります。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \".cvsignore を使う\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\\n\"\n#| \"Via local \\\".cvsignore\\\" files this can be directory specific.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"CVS で無視されるすべてについて否定パターンを拡張します。\\n\"\n\"ローカルの ‘.cvsignore’ ファイルによってディレクトリ固有に利用できます。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"隠しファイル/ディレクトリを検索する\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"隠しファイル/ディレクトリを検索する\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"ファイルリンクを追跡する\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"オン: リンク先のファイルを比較します。\\n\"\n\"オフ: リンクを比較します。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Follow file links\"\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"ファイルリンクを追跡する\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"オン: リンク先のファイルを比較します。\\n\"\n\"オフ: リンクを比較します。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"大文字と小文字を区別してファイル名を比較する\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The directory comparison will compare files or directories when their \"\n#| \"names match.\\n\"\n#| \"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows \"\n#| \"is off, otherwise on.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"ディレクトリ比較は名前が一致するファイルおよびディレクトリを比較します。\\n\"\n\"名前の大文字/小文字も一致しなければならない場合は、このオプションを有効にして\"\n\"ください。\\n\"\n\"(Windows の標準はオフ、その他ではオンです)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"すべてのサブディレクトリを展開\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"ファイル比較モード\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"バイナリ比較\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"それぞれのファイルをバイナリ比較します。(標準)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"完全分析\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n#| \"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"完全な比較を実行し、統計情報を別のカラムに表示します。\\n\"\n\"(バイナリ比較より遅く、バイナリファイルの場合は非常に時間がかかります)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"サイズと更新日時を信用する (危険)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n#| \"different.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"ファイルのサイズと更新日時が等しければ、同一のファイルと見なします。\\n\"\n\"内容が同じで更新日時が異なるファイルは、異なるファイルとして示されます。\\n\"\n\"大きなディレクトリや遅いネットワークで有用です。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"サイズと更新日時を信用し、日時が異なる場合はバイナリ比較する (危険)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"ファイルのサイズと更新日時が等しければ、同一のファイルと見なします。\\n\"\n\"サイズが同じで日時が異なる場合は、バイナリ比較を行います。\\n\"\n\"大きなディレクトリや遅いネットワークで有用です。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"サイズを信用する (危険)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks when the date is modified \"\n#| \"during download.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"ファイルのサイズが等しければ、同一のファイルと見なします。\\n\"\n\"大きなディレクトリやダウンロード中に更新日時が変わってしまうような遅いネット\"\n\"ワークで有用です。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"ディレクトリを同期する\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Offers to store files in both directories so that\\n\"\n#| \"both directories are the same afterwards.\\n\"\n#| \"Works only when comparing two directories without specifying a \"\n#| \"destination.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"両方のディレクトリが同じになるようにファイルを配置します。\\n\"\n\"方向を指定せずに二つのディレクトリをマージする場合にのみ機能します。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"ホワイトスペースの違いを無視する\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n#| \"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"ファイルの差異がホワイトスペースだけの場合は等しいものと見なします。\\n\"\n\"このオプションは完全分析が選択されているときにのみアクティブになります。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"マージではなく、より新しいものをコピー (危険)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Don't look inside, just take the newer file.\\n\"\n#| \"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n#| \"Only effective when comparing two directories.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"内容を調べずに単により新しいファイルを取ります。\\n\"\n\"(何をしているのか分かっている場合にのみ使用してください)\\n\"\n\"二つのディレクトリを比較しているときのみ有効です。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"バックアップファイル (.orig) を残す\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n#| \"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"ファイルを上書き保存する際に、‘.orig’ 拡張子を付けて元のファイルを残します。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"言語の設定\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"すべてに同じエンコーディングを使う:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n#| \"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"このオプションを有効にすると、最初を変更するだけですべてのエンコーディングを\"\n\"同時に変更できます。\\n\"\n\"それぞれに個別に設定する必要がある場合は、無効にしてください。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Note: Local Encoding is \"\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"現在のロカールエンコーディング: \"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"A のファイルのエンコーディング:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\\n\"\n#| \"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as \"\n#| \"fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"これを有効にすると、Unicode (UTF-16 または UTF-8) を自動検出します。\\n\"\n\"ファイルのエンコーディングが Unicode でない場合は、選択されたエンコーディング\"\n\"を使います。\\n\"\n\"(Unicode 自動検出はファイルの最初の数バイトを調べます)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"自動選択\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"B のファイルのエンコーディング:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"C のファイルのエンコーディング:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"マージ出力と保存時のエンコーディング:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"自動選択\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n#| \"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n#| \"saving.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"これを有効にすると、入力ファイルのエンコーディングが使われます。\\n\"\n\"不確かな場合はダイアログが表示され、保存時のエンコーディングを選択するよう促\"\n\"されます。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"プリプロセッサファイルのエンコーディング:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"右から左に読む言語\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some languages are read from right to left.\\n\"\n#| \"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"右から左に読む言語で有効にします。\\n\"\n\"この設定によってビューアとエディタの表示が変わります。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"統合\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"統合の設定\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"無視するコマンドラインオプション:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used \"\n#| \"by other tools.\\n\"\n#| \"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n#| \"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3 が他のツールによって使用されるときに無視すべきコマンドラインオプション\"\n\"のリストです。\\n\"\n\"複数のオプションはセミコロン (;) で区切って指定してください。\\n\"\n\"これによって \\\"不明なオプション\\\" エラーを抑制できます。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\"現在のトピックだけでなく、すべてのオプションを標準設定にリセットします。\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"プリプロセッサコマンド: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"選択された以下のオプションはデータを変えてしまう可能性があります:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"通常これはマージ中には望ましくないと考えられます。\\n\"\n\"これらのオプションを無効にしますか？それともこのままマージを続行しますか？\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"危険なマージオプション\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"このまま続行\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"危険なオプションを無効にする\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"A を読み込み中\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"B を読み込み中\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Linediff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"A を読み込み中\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"すべての入力ファイルのテキストは同じですが、バイナリ的に等しくありません。\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"ファイル %1 と %2 のテキストは同じですが、バイナリ的に等しくありません。\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\\n\"\n#| \"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\\n\"\n#| \"Continue at your own risk.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"入力ファイルのいくつかはテキストファイルではないようです。\\n\"\n\"KDiff3 のマージはバイナリデータでの使用を想定していません。\\n\"\n\"自己責任で続行してください。\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"中止\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"マージを続行\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"ファイルを開いています...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"選択範囲を切り取り...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"選択範囲をクリップボードにコピー...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"クリップボードの内容を挿入...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"OK\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"最後の異なる部分に移動\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"保存/続行\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"保存せずに続行\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"検索が完了しました。\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"検索完了\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"ディレクトリ作成中にエラー\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"キャンセル(&C)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"交換 %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"コピー %1->出力\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"交換 %1<->出力\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"設定...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"ファイルを開いています...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"検索テキスト:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"大文字と小文字を区別する\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"A を検索\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"B を検索\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"C を検索\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"出力を検索\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"検索(&S)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"正規表現テスター\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"自動マージのテスト行:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"自動マージをテストするために、既存のファイルから 1 行コピーします。\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"マッチ結果:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"履歴開始行の例 (先行するコメントを含めて):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n#| \"including the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"履歴の開始行を先行するコメントを含めて既存のファイルからコピーします。\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"履歴ソートキーの順序:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"履歴エントリ開始行の例 (先行するコメントを含めずに):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n#| \"but omit the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"履歴エントリの開始行を先行するコメントを含めずに既存のファイルからコピーしま\"\n\"す。\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"ソートキーの結果:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"マッチ成功\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"マッチ失敗\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"正規表現中の左右の括弧が一致していません。\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"クリップボードのデータを一時ファイルに書き込めませんでした。\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"クリップボードから\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"リンクと普通のファイルが混在しています。\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"ファイルを読み込み中: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"比較のために文書を開きます...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"再読み込み\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"マージ結果を保存します。すべての衝突を解決しなければなりません。\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"現在の文書を別名で保存します...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"差異を印刷します\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"アプリケーションを終了します\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"選択範囲を切り取り、クリップボードに格納します\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"選択範囲をコピーし、クリップボードに格納します\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Pastes the clipboard contents to actual position\"\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"クリップボードの内容を現在の位置に貼り付けます\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"現在のウィンドウのすべてを選択します\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opening files...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"ファイルを開いています...\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"先\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ja/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "msgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2011-05-06 23:50-0700\\n\"\n\"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\\n\"\n\"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\\n\"\n\"Language: ja\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ka/diff_ext.po",
    "content": "# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\n# Copyright (C) YEAR This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-25 05:43+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: ka\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Poedit 3.5\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"%1-სთან შედარება\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"%1-სთან შერწყმა\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-გზის შერწყმა ბაზასთან\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"%1-ის მოგვიანებით გამოსაყენებლად შენახვა\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"შეადარეთ ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"სიის გასუფთავება\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"შედარება\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3-გზის შედარება\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Diff-Ext შესახებ ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext საავტორო უფლებები (c) 2003-2006, სერგეი ზორინი. ყველა უფლება \"\n\"დაცულია.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"ზოგიერთი გაფართოება KDiff3-სთვის (c) 2006-2013 ავტორი Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Qt/Kf5-ზე პორტი მაიკლ რივზის მიერ\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext-ის ვებგვერდი: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Diff-Ext-ის შესახებ KDiff3-სთვის (64 Bit)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"მონიშნული ფაილების შედარება\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"%1-ის და %2-ის შედარება\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"%1-ის მოგვიანებით ოპერაციისთვის შენახვა\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Kdiff3-ს გაშვება შეუძლებელია. სცადეთ, თავიდან დააყენოთ.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"ბრძანება\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"ბრძანებისსტრიქონი\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext KDiff3-სთვის\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ka/kdiff3.po",
    "content": "# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\n# Copyright (C) YEAR This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-11-19 05:34+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: ka\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Poedit 3.8\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Temuri Doghonadze\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"Temuri.doghonadze@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"ფაილის მდგომარეობის მიღება: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"ფაილის კითხვა: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"ფაილის ჩაწერა: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"არასაკმარისი მეხსიერება\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"საქაღალდის შექმნა: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"საქაღალდის წაშლა: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"ფაილის წაშლა: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"სიმბმულის შექმნა: %1 ->%2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"ფაილის სახელის გადარქმევა: %1 ->%2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"ფაილის კოპირება %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"საქაღალდის კითხვა: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"საქაღალდის სია: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"მონაცემების კარგვის შეცდომა:\\n\"\n\"თუ ეს განმეორებადია, ავტორს დაუკავშირდით.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"მძიმე შიდა შეცდომა\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"ფაილი: %1: ხაზი: %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"ფაილი %1: ხაზი მიუწდომელია\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"კოდირება:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"ხაზის დასრულების სტილი:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (ბაზა)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"კოდირება: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"ხაზის დასრულების სტილი: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"უცნობი\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"ზედა ხაზი\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"დასასრული\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"ფაილის გახსნა\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"8-ბიტიანი უნიკოდი\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"უნიკოდი, 8-ბიტიანი (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"სისტემა\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"სხვა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A-ის B-ში კოპირება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B-ის A-ში კოპირება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A-ის წაშლა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B-ის წაშლა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"A-ის და B-ის წაშლა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"A-სთან შერწყმა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"B-სთან შერწყმა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"A-ის და B-ის შერწყმა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"წაშლა (თუ არსებობს)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"შერწყმა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"შერწყმა (ხელით)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"შეცდომა: ფაილების კონფლიქტური ტიპები\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"შეცდომა: შეიცვალა და წაიშალა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"შეცდომა: თარიღები ტოლია, მაგრამ არა ფაილები.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"დასრულდა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"შეცდომა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"გამოტოვებული.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"არ შენახულა.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"მიმდინარეობს...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"გასაკეთებელი.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"სახელით\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"ოეპრაცია\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"სტატუსი\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"ამოუხსნელი\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"ამოხსნილი\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"არათეთრი\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"თეთრი\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"ამჟამად საქაღალდეების შერწყმით ხარ დაკავებული. დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ \"\n\"გნებავთ, გააუქმოთ შერწყმა და თავიდან დაასკანიროთ საქაღალე?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"ყურადღება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"თავიდან სკანირება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"შერწყმის გაგგრძელება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"საქაღალდეების გახსნის შეცდომა:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"საქაღალდე A \\\"%1\\\" არ არსებობს ან საქაღალდე არაა.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"საქაღალდე B \\\"%1\\\" არ არსებობს ან საქაღალდე არაა.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"საქაღალდე C \\\"%1\\\" არ არსებობს ან საქაღალდე არაა.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"ფაილის გახსნის შეცდომა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"სამიზნე საქაღალდე არ უნდა იყოს იგივე, რაც A an B, როცა სამი საქაღალდის \"\n\"შერწყმა ხდება.\\n\"\n\"გადაამოწმეთ კიდევ ერთხელ, სანამ გააგრძელებთ.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"პარამეტრის გაფრთხლება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"საქაღალდეების სკანირება...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"A საქაღალდის კითხვა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"B საქაღალდის კითხვა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"C საქაღალდის კითხვა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"ზოგიერთი ქვესაქაღალდე წაკითხვადი არაა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"შეამოწმეთ თქვენი წვდომები ქვესაქაღალდეებზე.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"მზადაა.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"საქაღალდის შედარების სტატუსი\\n\"\n\"\\n\"\n\"ქვესაქაღალდეების რაოდენობა: %1\\n\"\n\"ტოლი ფაილების რაოდენობა: %2\\n\"\n\"განსხვავებული ფაილების რაოდენობა: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"ხელით შერწყმების რაოდენობა: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"ეს ყველა შერწყმის ოპერაციას შეეხება.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"ყველა შერწყმის ოპერაციის შეცვლა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"დამუშავება %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"ზოგიერთი ფაილის დამუშავება შეუძლებელია.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"მეტისმეტად ბევრი შეცდომა. დასასრული.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"ესო ოპერაცია ამჟამად შეუძლებელია.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"ოპერაცია შეუძლებელია\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"შეცდომა კოპირებისას.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"შერწყმის შეცდომა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"უცნობი შერწყმის ოეპრაცია (ეს არასდროს უნდა მოხდეს!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"შერწყმის უცნობი ოპერაცია.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"აპირებთ, დაიწყოთ შერწყმა.\\n\"\n\"\\n\"\n\"აირჩიეთ \\\"მიდი\\\", თუ წაიკითხეთ ინსტრუქცია და იცით, რას აკეთებთ.\\n\"\n\"აირჩიეთ \\\"სიმულაცია\\\" და გეტყვით, რა მოხდებოდა.\\n\"\n\"\\n\"\n\"დაიმახსოვრეთ, რომ ეს პროგრამა ჯერ კიდევ ბეტა ვერსიაა და გარანტია, რომ ის \"\n\"იმუშავებს, არ არსებობს. დაამარქაფეთ საჭირო მონაცემები!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"შერწყმის დაწყება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"მიდი\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"სიმულაცია\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"გამოკვეთილ ელემენტს სხვადასხვა საქაღალდეებში სხვადასხვა ტიპი გააჩნია. \"\n\"აირჩიეთ, რა ვქნა.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"ფაილის ცვლილების თარიღები ტოლია, ფაილები კი - არა. აირჩიეთ, რა ვქნა.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"გამოკვეთილი ელემენტი შეიცვალა ერთ საქაღალდეში და წაიშალა მეორეში. აირჩიეთ, \"\n\"რა ვქნა.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"ეს ოპერაცია ამჟამად შეუძლებელია, რადგან მიმდინარეობს საქაღალდეების შერწყმა.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"შეცდომა ბოლო ნაბიჯში.\\n\"\n\"გნებავთ გააგრძელოთ ელემენტით, რომელმაც შეცდომა გამოიწვია, თუ გამოტოვებთ მას?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"შეცდომის შემდეგ შერწყმის გაგრძელება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"ბოლო ჩანაწერით გაგრძელება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"ელემენტის გამოტოვება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"შერწყმის ოპერაცია დასრულდა.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"შერწყმა დასრულდა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"სიმულირებული შერწყმა დასრულდა: შეამოწმეთ, თუ ეთანხმებით შემოთავაზებულ \"\n\"ოპერაციებს.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"შეცდომა. მეტი ინფორმაციის სანახავად დააწექით დიახს.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"შეცდომა %1-ის წაშლისას: მარქაფის ოპერაციის შეცდომა.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"საქაღალდის რეკურსიულად წაშლის შეცდომა ( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"წაშლა ( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"შეცდომა: საქაღალდის წაშლის ოპერაცია ჩავარდა საქაღალდის წაკითხვის მცდელობის \"\n\"დროს.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"შეცდომა: ოპერაცია rmdir( %1 ) შეუძლებელია.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"შეცდომა: წაშლის ოპერაციის შეცდომა.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"ხელით შერწყმა( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     შენიშვნა: ხელით შერწყმის შემდეგ მომხმარებელმა უნდა გააგრძელოს F7-ის \"\n\"დაჭერით.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"შეცდომა: კოპირება ( %1 -> %2 ) ჩავარდა. არსებული სამიზნის წაშლა ჩავარდა.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"შეცდომა: ბმულის კოპირება ჩავარდა: დაშორებული ბმულები ჯერ მხარდაჭერილი არაა.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"შეცდომა: copyLink-ის შეცდომა.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copy( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"შეცდომა სახელის გადარქმევის ( %1 -> %2 ) ოპერაციისას: არსებული სამიზნის \"\n\"წაშლა შეუძლებელია.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"rename( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"შეცდომა: ფაილის გადარქმევის შეცდომა.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"შეცდომა საქაღალდის (%1) შექმნის დროს: არსებული ფაილის წაშლა შეუძლებელია.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"შეცდომა საქაღალდის შექმნისას.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"სამიზნე: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"საქაღალდე\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"ტიპი\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"ზომა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"ატრ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"ბოლო ცვლილება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"ბმულის სამიზნე\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"ფაილი\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-ბმული\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"მიუწვდომელია\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (სამიზნე): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (ბაზა): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (სამიზნე): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (სამიზნე): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"საქაღალდის შერწყმის მდგომარეობის შენახვა, როგორც...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"საქაღალდის შერწყმის დაწყება/გაგრძელება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"ოპერაციის გაშვება მიმდინარე ელემენტისთვის\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"მონიშნული ფაილის შედარება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"მიმდინარე ფაილის შერწყმა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"ფაილის შერწყმა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"ყველა ქვესაქაღალდის ჩაკეცვა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"ყველა ქვესაქაღალდის ამოკეცვა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"თავიდან სკანირება\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"A-ის არჩევა ყველა ელემენტისთვის\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"B-ის არჩევა ყველა ელემენტისთვის\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"C-ის არჩევა ყველა ელემენტისთვის\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"ოპერაციის ავტოარჩევა ყველა ელემენტისთვის\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"ოპერაციების გარეშე ყველა ელემენტისთვის\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"ერთნაირი ფაილების ჩვენება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"იდენტური\\n\"\n\"ფაილები\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"განსხვავებული ფაილების ჩვენება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"ფაილების ჩვენება, მხოლოდ, A-ში\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"ფაილები\\n\"\n\"მხოლოდ, A-ში\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"ფაილების ჩვენება, მხოლოდ, B-ში\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"ფაილები\\n\"\n\"მხოლოდ, B-ში\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"ფაილების ჩვენება, მხოლოდ, C-ში\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"ფაილების\\n\"\n\" მხოლოდ, C-ში\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"აშკარად მონიშნული ფაილების შედარება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"აშკარად მონიშნული ფაილების შერწყმა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"არაფერი\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"შერწყმა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"წაშლა (თუ არსებობს)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A-ის B-ში კოპირება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B-ის A-ში კოპირება\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A-ის წაშლა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B-ის წაშლა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"A-ის && B-ის წაშლა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"A-სთან შერწყმა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"B-სთან შერწყმა\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"A-ის && B-ის შერწყმა\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"სრული ბმულის დადგენა შეუძლებელია. მშობელი მითითებული არაა.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"მშობლის და შვილის გარჩევა შეუძლებელია.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"გამოთვლილი ბმულია: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"მომხმარებელმა გააუქმა წაკითხის ოპერაცია %1-ზე\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"მომხმარებელმა გააუქმა ჩაწერის ოპერაცია.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"%1-ის დროებითი ასლის შექმნა ჩავარდა.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"%1-ის გახსნა ჩავარდა. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"%1-დან წაკითხვის შეცდომა. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"მარქაფის შექმნისას, ძველი მარქაფის წაშლა ჩავარდა.\\n\"\n\"ფაილის სახელი: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"მარქაფის შექმნისას, სახელის გადარქმევა ჩავარდა.\\n\"\n\"ფაილის სახელები: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"ტექსტური ჭდე\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"ბაყაყი წყალში ყიყინებს,\\n\"\n\"მაგრამ თეთრი თრითინა თოვლზე მაინც თრთოდა\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"ფონტის შეცვლა\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"მიმდინარე კონფიგურაცია:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"კონფიგურაციის პარამეტრის შეცდომა:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"გამოყენებულია პარამეტრი --auto, გამოტანის ფაილი კი მითითებული არაა.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"საქაღალდის შერწყმა\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"შერწყმის ინფორმაცია\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"ფაილს საქაღალდეს ვერ შევადარებ.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"შედარების ცუდი მცდელობა\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"პარამეტრი --auto საქაღალდეების შედარებისას არ მუშაობს.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"შენახვის შეცდომა.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"ჩავარდა გახსნა შემდეგი ფაილებისთვის:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"ფაილის გახსნის შეცდომა\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"სტატუსის ზოლის ჩართ/გამორთ\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3-ის მორგება...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"სტრიქონის ძებნა\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"სტრიქონის კიდევ მოძებნა\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"მიმდინარე დელტაზე\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"მიმდინარე\\n\"\n\"დელტა\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"პირველ დელტაზე\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"პირველი\\n\"\n\"დელტა\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"ბოლო დელტაზე\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"ბოლო\\n\"\n\"დელტა\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(გადაახტება გამოტოვებების სხვაობებს, როცა \\\"გამოტოვებების ჩვენება\\\" \"\n\"გამორთულია.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(არ გადაახტება გამოტოვებების სხვაობებს მაშინაც კი, როცა \\\"გამოტოვებების \"\n\"ჩვენება\\\" გამორთულია.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"წინა დელტაზე\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"წინა\\n\"\n\"დელტა\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"შემდეგ დელტაზე\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"შემდეგი\\n\"\n\"დელტა\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"წინა კონფლიქტზე\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"წინა\\n\"\n\"კონფლიქტი\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"შემდეგ კონფლიქტზე\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"შემდეგი\\n\"\n\"კონფლიქტი\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"წინა გადაუჭრელ კონფლიქტზე\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"წინა\\n\"\n\"გადაუჭრელი\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"შემდეგ გადაუჭრელ კონფლიქტზე\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"შემდეგი\\n\"\n\"გადაუჭრელი\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"ხაზზე გადასვლა\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"ხაზზე \\n\"\n\"გადასვლა\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"მითითებულ ხაზზე გადასვლა.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"ხაზების არჩევა A-დან\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"A-ის\\n\"\n\"არჩევა\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"ხაზების არჩევა B-დან\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"B-ის\\n\"\n\"არჩევა\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"ხაზების არჩევა C-დან\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"C-ის\\n\"\n\"არჩევა\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"ავტომატურად გადასვლა შემდეგ გადაუწყვეტ კონფლიქტზე წყაროს არჩევის შემდეგ\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"ავტომატური\\n\"\n\"შემდეგი\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"გამოტოვების && ტაბულაციის სიმბოლოების ჩვენება\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"თეთრი\\n\"\n\"სიმბოლოები\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"გამოტოვების სიმბოლოს ჩვენება\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"თეთრი\\n\"\n\"დელტები\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"ხაზის ნომრების ჩვენება\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"ხაზის\\n\"\n\"ნომრები\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"მარტივი კონფლიქტების ავტომატური ამოხსნა\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"დელტების დაყენება კონფლიქტებისთვის\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"რეგულარული გამოსახულებით ავტომატური შერწყმით გაშვება\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"ისტორიის კონფლიქტების ავტომატური ამოხსნა\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Diff-ის გაყოფა მონიშნულთან\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"მონიშნული Diff-ების შერწყმა\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"მაჩვენე ფანჯარა A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"მაჩვენე ფანჯარა B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"მაჩვენე ფანჯარა C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"ნორმალური მიმოხილვა\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A vs B მიმოხილვა\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A vs C მიმოხილვა\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B vs C მიმოხილვა\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"სიტყვების გადატანა Diff-ის ფანჯრებში\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Diff-ის ხელით გასწორების დამატება\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"ყველა Diff-ის ხელით გასწორების გასუფთავება\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"ფოკუსი შემდეგ ფანჯარაზე\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"ფოკუსი წინა ფანჯარაზე\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"გაყოფის ორიენტაციის გადართვა\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"საქაღალდის && ტექსტის გაყოფილი ეკრანის ხედი\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"გადართვა საქაღალდის && ტექსტის ხედებს შორის\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"მზადაა.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"შერწყმის შედეგი შენახული არაა.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"შენახვა და გასვლა\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"შენახვის გარეშე გასვლა\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"შერწყმის შედეგის შენახვა ჩავარდა.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"ამჟამად საქაღალდეების შერწყმით ხარ დაკავებული. დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ \"\n\"გნებავთ, გააუქმოთ ის?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"ფაილის შენახვა...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"ფაილის ახალი სახელით შენახვა...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"შენახვა, როგორც...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"ბეჭდვა განხორციელებული არაა.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"დაბეჭდვა...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"იბეჭდება გვერდი %1 %2-დან\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (მონიშნული)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"დაბეჭდვა დასრულდა.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"დაბეჭდვა გაუქმდა.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"გასვლა...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"სტატუსის ზოლის გადართვა...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&ფაილი\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"&საქაღალდე\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"მიმდინარე ელემენტების შერწყმის ოპერაცია\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"მიმდინარე ელემენტის სინქრონიზაციის ოპერაცია\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&გადაადგილება\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"&Diff-ის ხედი\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"&შერწყმა\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&ფანჯარა\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"ხელსაწყოთა მთავარი ზოლი\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"გამოტოვებულია. (აღწერილია მომხმარებლის მიერ.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64-ბიტიანი)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"ფაილებისა და საქაღალდეების შედარებისა და შერწყმის ხელსაწყო\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"შეყვანის შერწყმა.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"აშკარა საბაზისო ფაილი. ზოგიერთ ხელსაწყოსთან თავსებადობისთვის.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"გამოტანის ფაილი. ჩართავს პარამეტრს -m. მაგ: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"გამოტანის ფაილი, კიდევ ერთხელ (ზოგიერთ ხელსაწყოსთან თავსებადობისთვის.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"ინტერფეისის გარეშე, თუ ყველა კონფლქტი ავტომატურად გადაწყვეტადია. (სჭირდება -\"\n\"o ფაილი)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"--auto-ის იგნორი და გრაფიკული ინტერფეისის ყოველთვის ჩვენება.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"იგნორირებულია.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"ხილული სახელის ჩამნაცვლებელი შეყვანის ფაილისთვის 1 (საბაზისო).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"ხილული სახელის ჩამნაცვლებელი შეყვანის ფაილისთვის 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"ხილული სახელის ჩამნაცვლებელი შეყვანის ფაილისთვის 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"ალტერნატიული ხილულ სახელის ჩამნაცვლებელი. მიუთითეთ ერთხელ ყველა შეყვანისთვის.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"კონფიგურაციის პარამეტრის გადაფარვა. გამოიყენეთ ერთხელ ყოველი პარამეტრსთვის. \"\n\"მაგ: --cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"კონფიგურაციის პარამეტრებისა და მიმდინარე მნიშვნელობების ჩვენება.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"სხვა კონფიგურაციის ფაილის გამოყენება.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"გასახსნელი ფაილი1 (საბაზისო, თუ არაა მითითებული პარამეტრით --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"გასახსნელი ფაილი2\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"გასახსნელი ფაილი3\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"ხელმისაწვდომი პარამეტრების სანახავად გამოიყენეთ kdiff3--help .\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"არანორმალური და ნორმალური ფაილების შედარება შეუძლებელია.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"ბმულებისა და ნორმალური ფაილების ნარევი.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"ბმული: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"ზომა. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"თარიღი და ზომა: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"ფაილის შედარება...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"ყველგან A-ის არჩევა\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"ყველგან B-ის არჩევა\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"ყველგან C-ის არჩევა\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"A-ის არჩევა ყველა გადაუწყვეტელი კონფლიქტისთვის\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"B-ის არჩევა ყველა გადაუწყვეტელი კონფლიქტისთვის\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"C-ის არჩევა ყველა გადაუწყვეტელი კონფლიქტისთვის\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"A-ის არჩევა ყველა გადაუწყვეტელი გამოტოვების კონფლიქტისთვის\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"B-ის არჩევა ყველა გადაუწყვეტელი გამოტოვების კონფლიქტისთვის\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"C-ის არჩევა ყველა გადაუწყვეტელი გამოტოვების კონფლიქტისთვის\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"გადაუწყვეტელი კონფლიქტების რაოდენობა: %1 (საიდანაც %2 გამოტოვებაა)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"გამოტანა შეიცვალა.\\n\"\n\"თუ გააგრძელებთ, ცვლილებები დაგეკარგებათ.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"ყველა შეყვანილი ფაილი ბინარულად ტოლია.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"ყველა შეყვანილი ფაილი ერთი და იგივე ტექსტს შეიცავს.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"ფაილები %1 და %2 ბინარულად ტოლია.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"ფაილებს %1 და %2 ტოლი ტექსტი აქვთ.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"კონფლიქტების ჯამური რაოდენობა: %1\\n\"\n\"ავტომატურად გადაჭრილი კონფლიქტების რაოდენობა: %2\\n\"\n\"გადაუწყვეტელი კონფლიქტების რაოდენობა: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"კონფლიქტები\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<წყაროს ხაზის გარეშე>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<შერწყმის კონფლიქტი (მხოლოდ, გამოტოვებები)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<შერწყმის კონფლიქტი>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"ჯერ ყველა კონფლიქტი გადაჭრილი არაა.\\n\"\n\"ფაილი შენახული არაა.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"დარჩენილი კონფლიქტები\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"აღმოჩენილია ხაზის დაბოლოების სტილის კონფლიქტი. ხელით აირჩიეთ ხაზის ბოლოს \"\n\"სტილი.\\n\"\n\"ფაილი შენახული არაა.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"მარქაფის შექმნა ჩავარდა. ფაილი შენახული არაა.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"ფაილის შენახვის შეცდომა\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"გამოტანის ფაილი, შეიძლება, შეიცავდეს ჩამნაცველებელ სიმბოლოებს უცნობი კოდის \"\n\"წერტილებისთვის.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"შეცდომა ჩაწერისას.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"გამოტანა:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[შეცვლილია]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"კოდირება შენახვისთვის:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"ხაზის დასრულების სტილი:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"კონფლიქტი\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"კოდეკი A-დან: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"კოდეკი B-დან: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"კოდეკი C-დან: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"აირჩეთ ფაილი (ჯერ შენახვა არ მოხდება)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"ფანჯარა\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (საბაზისო):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"გამოტანა (არასავალდებულო):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"ფაილი...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"სახელების მიმოცვლა/ასლი...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (არასავალდებულო):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"საქაღალდე...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"არა\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"ფონტი: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"მაგალითი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"შეცვალეთ, თუ არა-ACII სიმბოლოები არასწორად ჩანს.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"მორგება\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"შრიფტი\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"რედაქტორის და სხვაობის გამოტანის ფონტი\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"აპლიკაციის ფონტი\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"ფაილის ხედის ფონტი\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"ფერი\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"ფერის მორგება\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"რედაქტორის და სხვაობის ხედები:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"წინა პლანის ფერი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"ფონის ფერი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"სხვაობის ფონის ფერი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"ფერი A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"ფერი B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"ფერი C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"კონფლიქტის ფერი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"ფონის ფერის მიმდინარე შუალედი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"სხვაობის ფონის ფერის მიმდინარე შუალედი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"ხელით გასწორებული განსხვავებული შუალედის ფერი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"საქაღალდის შედარების ხედი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"უახლესი ფაილის ფერი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"ამ ფერის შეცვლა, მხოლოდ, შემდეგი საქაღალდის შედარებისას მოხდება.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"უძველესი ფაილის ფერი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"საშუალო ასაკის ფერი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"ნაკლული ფაილების ფერი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"რედაქტორი\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"რედაქტორის ქცევა\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"ტაბულაცია გამოტოვებას ჩასვამს\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"ჩართ: tab-ის დაწოლა შესაბამისი რაოდენობის გამოტოვებას ჩასვამს.\\n\"\n\"გამორთ: ჩაისმება ტაბულაციის სიმბოლო.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"ტაბულაციის ზომა:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"ავტომატური სწორება\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"ჩართ: ახალი ხაზისთვის წინა ხაზის შეწევა იქნება გამოყენებული.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"მონიშნულის ავტომატური კოპირება\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"ჩართ: ნებისმიერი მონიშნული ბუფერში ავტომატურად იწერება.\\n\"\n\"გამორთ: დაკოპირება, მხოლოდ, ხელით. მაგ: Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"ავტოამოცნობა\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"აყენებს ხაზის ბოლოებს, როცა ჩასწორებული ფაილის შენახვა მოხდება.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF, UNIX: LF. მნიშვნელობებია CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Diff -ის მორგება\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"რიცხვების გამოტოვება (გამოტოვებად აღქმა)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"ციფრის სიმბოლოების გამოტოვება დამთხვევებს ფაზაში (გამოტოვებების დაიგნორების \"\n\"მსგავსად.)\\n\"\n\"შეიძლება, დაგეხმაროთ რიცხვითი მონაცემების შემცველი ფაილების შედარებისას.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++ კომენტარების გამოტოვება (გამოტოვებად აღქმა)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"C/C++ კომენტარების გამოტოვებად აღქმა.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"რეგისტრის გამოტოვება (გამოტოვებად აღქმა)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"რეგისტრის სხვაობების გამოტოვების სხვაობად აღქმა. ('a' <=> 'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"პრეპროცესორის ბრძანება:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"მომხმარებლის მიერ აღწერილი პრეპროცესინგი. (დეტალებისთვის იხილეთ \"\n\"დოკუმენტაცია.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"ხაზის დამთხვევის პრეპროცესორის ბრძანება:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"ეს პრეპროცესორი, მხოლოდ, ხაზის დამთხვევისას გამოიყენება.\\n\"\n\"(დეტალებისთვის იხილეთ დოკუმენტაცია.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"კარგად ცდა (უფრო ნელია)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"ჩართვს --minimal პარამეტრს გარე diff-სთვის.\\n\"\n\"დიდი ფაილების ანალიზისას ეს, ძალიან, ნელი იქნება.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"B-ის და C-ის სწორება 3 შეყვანის ფაილისთვის\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"B-ის და C-ის სწორების ცდა სამი შეყვანის ფაილის შედარების ან შერწყმისას.\\n\"\n\"რეკომენდებული არაა შერწყმისთვის, რადგან პროცესი უფრო გართულდება.\\n\"\n\"(ნაგულისხმევად გამორთულია.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"შერწყმა\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"შერწყმის მორგება\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"ავტომატური წინასწარი დაყოვნება (მწმ):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"ავტომატურად წინასწარე რეჟმში მიმდინარე არჩევანის შედეგი მითითებული დროითაა \"\n\"ნაჩვენები,\\n\"\n\"სანამ შემდეგ კონფლიქტზე გადავა. შუალედია 0-20000 მწმ\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"საინფორმაციო ფანჯრების ჩვენება\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"კონფლიქტების რაოდენობის შემცველი ინფორმაციის დიალოგის ჩვენება.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"გამოტოვებების ორფაილიანი შერწყმის ნაგულისხმევი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"ხელით არჩევა\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"უფლებას მისცემს შერწყმის ალგორითმს, ავტომატურად აირჩიოს შეყვანა მხოლოდ-\"\n\"გამოტოვებების ცვლილებებისთვის.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"გამოტოვებების სამფაილიანი შერწყმის ნაგულისხმევი:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"ავტომატური შერწყმის რეგულარული გამოსახულება\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"ავტოშერწყმის რეგულარული გამოსახულება:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"შერწყმის დაწყებისას რეგულარული გამოსახულებით ავტოშერწყმის გაშვება\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"შერწყმის გაშვება ავტოშერწყმის რეგულარული გამოსახულებებისთვის\\n\"\n\"მაშინვე, როცა შერწყმა დაიწყება.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"ვერსიის კონტროლის ისტორიის შერწყმა\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"ისტორიის დასაწყისის რეგულარული გამოსახულება:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"ისტორიის ჩანაწერის დასაწყისის რეგულარული გამოსახულება:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"ისტორიის შერწყმის დალაგება\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"ვერსიის კონტროლის ისტორიის დალაგება გასაღებით.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"ისტორიის ჩანაწერის დასაწყისის დალაგების გასაღების მიმდევრობა:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"ვერსიის კონტროლის ისტორიის შერწყმა შერწყმის დაწყებისას\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"ვერსიის კონტროლის ავტოშერწყმის გაშვება შერწყმის გაშვებისას.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"ისტორიის ჩანაწერების მაქსიმალური რაოდენობა:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"ამოჭრა მითითებული რაოდენობის შემდეგ. გამოიყენეთ -1 ჩანაწერების უსასრულო \"\n\"რაოდენობისთვის.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"გამოსცადეთ რეგულარული გამოსახულებები\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"შეუსაბამო შერწყმის ბრძანება:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"თუ მითითებულია, ეს სკრიპტი ავტოშერწყმის შემდეგ გაეშვება,\\n\"\n\"როცა სხვა შესაბამისი ცვლილებები ნაპოვნი არ იქნება.\\n\"\n\"გამოიძახება პარამეტრებით: ფაილისსახელი1 ფაილისსახელი2 ფაილისსახელი3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"ავტოშენახვა და გასვლა კონფლიქტებგარეშე შერწყმებისას\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"თუ KDiff3 გაეშვა ფაილების შერწყმისთვის ბრძანების სტრიქონიდან და\\n\"\n\"ყველა კონფლიქტი გადაჭრადია მომხმარებლის ჩარევის გარეშე, ის ავტომატურად \"\n\"შეინახავს და გავა.\\n\"\n\"(ბრძანების სტრიქონის პარამეტრის, \\\"--auto\\\" მსგავსად.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"საქაღალდე\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"საქაღალდეების რეკურსია\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"მოხდება თუ არა ქვესაქაღალდეების ანალიზი.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"ფაილის ნიმუშები:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"გასაანალიზებელი ფაილის ნიმუშები.\\n\"\n\"ვაიდკარდები: '*' და '?'\\n\"\n\"რამდენიმე ნიმუშის მითითება გამყოფით ';' შეგიძლიათ\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"ფაილის-ანტი-ნიმუშები:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"ანალიზიდან ამოსაღები ფაილის ნიმუშები.\\n\"\n\"ვაილდკარდები: '*' და '?'\\n\"\n\"რამდენიმე ნიმუშის მითითება გამყოფით, ';' შეგიძლიათ\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"საქაღალდის-ანტი-ნიმუშები:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"ანალიზიდან ამოსაღები საქაღალდის ნიმუშები.\\n\"\n\"ვაილდკარდები: '*' და '?'\\n\"\n\"რამდენიმე ნიმუშის მითითება გამყოფით, ';' შეგიძლიათ\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"იგნორის ფაილის გამოყენება\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"გააფართოვებს ანტი-ნიმუშს ყველაფრით, რაც კოდის კონტროლის მიერ იქნებოდა \"\n\"გამოტოვებული.\\n\"\n\"ლოკალური გამოტოვების ფაილები, შეიძლება, თითოეულ საქაღალდეს თავისი ჰქონდს.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"დამალული ფაილებისა და საქაღალდეების პოვნა\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"იპოვის დამალულ ფაილებსა და საქაღალდეებს.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"ფაილის ბმულებზე მიყოლა\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"ჩართ: ფაილების შედარება, რომელზეც ბმული მიუთითებს.\\n\"\n\"გამორთ: ბმულების შედარება.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"საქაღალდის ბმულებზე მიყოლა\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"ჩართ: საქაღალდეების შედარება, რომელზეც ბმული მიუთითებს.\\n\"\n\"გამორთ: ბმულების შედარება.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"რეგისტრზე დამოკიდებული ფაილის სახელების შედარება\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"საქაღალდეების შედარება ფაილებისა და და საქაღალდეების სახელებს დამთხვევაზე \"\n\"შეადარებს.\\n\"\n\"ჩართეთ ეს პარამეტრი იმ შემთხვევაში, თუ სახელის რეგისტრიც გნებავთ, \"\n\"ემთხვეოდეს. (ნაგულისხმევად Windows-ზე გამორთულია, სხვა ყველგან კი - ჩართული.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"ყველა ქვესაქაღალდის ამოკეცვა ჩატვირთვისას\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"ჩართ: ყველა საქაღალდის ამოკეცვა საქაღალდის შედარების დაწყებისას.\\n\"\n\"გამორთ. საქაღალდეების ჩაკეცილად დატოვება.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"საქაღალდის მდგომარეობის ანგარიშის გამოტოვება\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"ჩართ: არ მაჩვენო საქაღალდის შედარების მდგომარეობა.\\n\"\n\"გამორთ: მაჩვენე მდგომარეობის დიალოგი დაწყებისას.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"ფაილის შედარების რეჟიმი\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"ბინარული შედარება\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"თითოეული ფაილის ბინარული შედარება. (ნაგულისხმევი)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"სრული ანალიზი\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"სრული ანალიზის ჩატარება და სტატისტიკის ინფორმაციის დამატებით სვეტებში \"\n\"ჩვენება.\\n\"\n\"(უფრო ნელია, ვიდრე ბინარული შედარება და გაცილებით ნელია ბინარული \"\n\"ფაილებისთვის.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"ზომისა და ცვლილების თარიღის ნდობა (სახიფათო)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"ჩათვლა, რომ ფაილები ტოლია, თუ ცვლილების თარიღი და ფაილის სიგრძე ტოლია.\\n\"\n\"ფაილები ერთი და იგივე შემცველობით, მაგრამ სხვადასხვა ცვლილების თარიღით \"\n\"სხვადასხვად გამოჩნდება.\\n\"\n\"სასარგებლოა დიდი საქაღალდეებისთვის ან ნელი ქსელებისთვის.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"ზომის და თარიღის ნდობა, მაგრამ ბინარული შედარება, თუ თარიღი არ ემთხვევა \"\n\"(სახიფათო)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"ჩათვლა, რომ ფაილები ტოლია, თუ ცვლილების თარიღი და ფაილის სიგრძე ტოლია.\\n\"\n\"თუ თარიღები არ ემთხვევა, ზომები კი - კი, მოხდება ბინარული შედარება.\\n\"\n\"სასარგებლოა დიდი საქაღალდეებისთვის და ნელი ქსელებისთვის.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"ზომის ნდობა (სახიფათო)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"ჩათვლა, რომ ფაილები ტოლია, თუ მათი ფაილის სიგრძეები ემთხვევა.\\n\"\n\"გამოგადგებათ დიდი საქაღალდეებისთვის ან ნელი ქსელებისთვის, როცა გადმოწერისას \"\n\"თარიღი იცვლება.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"საქაღალდეების სინქრონიზაცია\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"შემოგთავაზებთ, რომ ფაილები ორივე საქაღალდეში შეინახოთ,\\n\"\n\"რის შემდეგაც საქაღალდეები ტოლი გახდება.\\n\"\n\"მუშაობს, მხოლოდ, მაშინ, როცა ადარებთ ორ საქაღალდეს სამიზნის მითითების გარეშე.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"გამოტოვებების სხვაობები აღქმულია, როგორც ტოლი\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"თუ ფაილები განსხვავდება, მხოლოდ, გამოტოვებებით, მათი ტოლად ჩათვლა.\\n\"\n\"ეს, მხოლოდ, მაშინაა აქტიური, როცა სრულ ანალიზს აირჩევთ.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"უფრო ახლის კოპირება შერწყმის მაგიერ (სახიფათო)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"არ ჩაიხედო შიგნით, უბრალოდ უფრო ახალი ფაილი აიღე.\\n\"\n\"(გამოიყენეთ, მხოლოდ, მაშინ, თუ იცით, რას აკეთებთ!)\\n\"\n\"მხოლოდ, ეფექტურია, როცა ორ საქაღალდეს ადარებთ.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"ფაილების მარქაფი (>orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"თუ ფაილი ძველ ფაილს თავზე უნდა გადაეწეროს,\\n\"\n\"ძველი ფაილის სახელი შეიცვლება '.orig' გაფართოებით, წაშლის მაგიერ.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"რეგიონის მორგება\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"იგივე კოდირების გამოყენება ყველაფრისთვის:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"ამის ჩართვა საშუალება გაძლევთ, ყველა კოდირება შეცვალოთ, მხოლოდ, პირველის \"\n\"შეცვლით.\\n\"\n\"გამორთეთ, თუ გნებავთ, სხვადასხვა პარამეტრები იქნიოთ.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"შენიშვნა: ლოკალური კოდირებაა \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"ფაილის კოდირება A-სთვის:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"თუ ჩართულია, კოდირების ამოცნობა ავტომატურად მოხდება.\\n\"\n\"თუ ფაილის კოდირების ამოცნობა ავტომატურად ვერ მოხდება, გამოყენებული იქნება \"\n\"არჩეული კოდირება.\\n\"\n\"(უნიკოდის ამოცნობა ფაილის პირველ ბაიტებზეა დამოკიდებული.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"ავტოამოცნობა\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"ფაილის კოდირება B-სთვის:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"ფაილის კოდირება C-სთვის:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"ფაილის კოდირება გამოტანის შერწყმისა და შენახვისთვის:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"ავტომატური არჩევა\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"თუ ჩართულია, გამოყენებული იქნება შეყვანის ფაილის კოდირება.\\n\"\n\"გაურკვეველ შემთხვევებში ნაჩვენები იქნება დიალოგი, სადაც მომხმარებელს \"\n\"კოდირებას ვკითხავთ.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"ფაილის კოდირება პრეპროცესორის ფაილებისთვის:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"ენა მარჯვნიდან-მარცხნივ\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"ზოგიერთი ენა მარჯვნიდან მარცხნივ იკითხება.\\n\"\n\"ეს პარამეტრი დამთვალიერებელს და რედაქტორს შესაბამისად შეცვლის.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"ინტეგრაცია\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"ინტეგრაციის მორგება\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"გამოსატოვებელი ბრძანების სტრიქონის პარამეტრები:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"ბრძანების სტრიქონის პარამეტრების სია, რომლებიც გამოტოვებული უნდა იყოს, როცა \"\n\"KDiff3-ს სხვა პროგრამა იყენებს.\\n\"\n\"რამდენიმე მნიშვნელობის მითითება გამყოფად ';'-ის მითითებით შეგიძლიათ.\\n\"\n\"ეს დაადუმებს 'უცნობი პარამეტრის' შეცდომას.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"გასვლა ღილაკით Escape\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"გასვლის სწრაფი მეტოდი.\\n\"\n\"მათთვის, ვინც Escape ღილაკის გამოყენებასაა შეჩვეული.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"ეს ჩამოყრის ყველა პარამეტრს და არა მხოლოდ მიმდინარე ჩანართში მყოფს.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"პრეპროცესორისბრძნბ: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"შემდეგმა პარამეტრებმა, რომლებიც აირჩიეთ, შეიძლება, მონაცემები შეცვალოს:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"როგორც ჩანს, ეს შერწყმის დროს არ გნებავთ.\\n\"\n\"გნებავთ გამორთოთ ეს პარამეტრები, თუ გააგრძელებთ ისე, რომ ისინი აქტიური \"\n\"დარჩნენ?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"პარამეტრი სახიფათოა შერწყმისთვის\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"ამ პარამეტრების გამოყენება შერწყმისას\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"სახიფათო პარამეტრების გამორთვა\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"A-ის ჩატვირთვა: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"B-ის ჩატვირთვა: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"განსხვავება: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"ხაზის განსხვავება: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"C-ის ჩატვირთვა: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"განსხვავება: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"განსხვავება: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"ხაზის განსხვავება: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"ხაზის განსხვავება: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"არასაკმარისი მეხსიერება მოთხოვნის დასასრულებლად.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"აღმოჩენილია შიდა შეცდომა: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"სხვაობაში მეტისმეტად ბევრი ხაზია. ფაილი გამოტოვებულია.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"ყველა შეყვანილი ფაილი ერთი და იგივე ტექსტს შეიცავს, მაგრამ ბინარულად ტოლი \"\n\"არაა.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"ფაილებს %1 და %2 ტოლი ტექსტი აქვთ, მაგრამ ბინარულად ტოლები არაა.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"ზოგიერთი შეყვანის ფაილი სუფთა ტექსტურ ფაილებს არ წააგავს.\\n\"\n\"დაიმახსოვრეთ, რომ KDiff3 ბინარული მონაცემების შერწყმისთვის გათვალისწინებული \"\n\"არაა.\\n\"\n\"გააგრძელეთ თქვენი პასუხსმგებლობის ქვეშ.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"ზოგიერთი შეყვანილი სიმბოლოს სწორ უნიკოდში გადაყვანა შეუძლებელია.\\n\"\n\"შეიძლება, არასწორ კოდეკს იყენებთ (მაგ: UTF-8-ს არა-UTF-8 ფაილებზე).\\n\"\n\"არ შეინახოთ შედეგი, თუ დარწმუნებული არ ბრძანდებით. გააგრძელეთ თქვენი \"\n\"პასუხისმგებლობის ქვეშ.\\n\"\n\"შესაბამისი შეყვანის ფაილების მდებარეობაა %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"შეწყვეტა\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"შერწყმის გაგგრძელება\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"ფაილების გახსნა...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"მონიშნულის ამოჭრა...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"მონიშნულის ბაფერში კოპირება...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"ბაფერის შემცველობის ჩასმა...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Ok\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"ხაზზე გადასვლა\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"სიტყვების გადატანა (გაუქმება გათიშავს გადატანას)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"ჰორიზონტალური ჩოჩიის მაქსიმალური სიგანის გამოთვლა\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"შენახვა და გაგრძელება\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"შენახვის გარეშე გაგრძელება\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"ძებნა დასრულდა.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"ძებნა დასრულდა\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"სხვაობის შეყვანის ფანჯრებში არჩეული არაფერია.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"შეცდომა ხელით მითითებული სხვაობის შუალედის დამატებისას\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&შეწყვეტა\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"მიმოცვლა %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"კოპირება %1->გამოტანა\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"მიმოცვლა %1<->გამოტანა\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"გამართვა...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"საქაღალდის გახსნა\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"აირჩიეთ გამოტანის ფაილი\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"მოძებნე ტექსტი:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"დიდი და პატარა ასოების განსხვავება\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"A-ის ძებნა\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"B-ის ძებნა\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"C-ის ძებნა\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"გამოტანაში ძებნა\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&ძებნა\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"რეგულარული გამოსახულებების გამომცდელი\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"ავტოშერწყმული ხაზის მაგალითი:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"ავტოშერწყმის გამოსაცდელად დააკოპირეთ ხაზი, როგორც ის თქვენს ფაილებში \"\n\"გამოიყენება.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"დამთხვევის შედეგი:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"მაგალითი ისტორიის დაწყების ხაზი (წინ კომენტარით):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"თქვენს ფაილებში გამოყენებული ისტორიის დაწყების ხაზის კოპირება\\n\"\n\"მის წინა არსებული კომენტარის ჩათვლით.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"ისტორიის დალაგების გასაღების მიმდევრობა:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"მაგალითი ისტორიის დაწყების ხაზი (წინ კომენტარის გარეშე):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"თქვენს ფაილებში გამოყენებული ისტორიის დაწყების ხაზის კოპირება\\n\"\n\"მის წინა არსებული კომენტარის გარეშე.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"დალაგები გასაღების შედეგი:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"დამთხვევა წარმატებულია.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"დამთხვევა ჩავარდა.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"რეგულარულ გამოსახულებაში გახსნის და დახურვის ფრჩხილების რაოდენობა ერთმანეთს \"\n\"არ ემთხვევა.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"ბუფერის მონაცემების დროებით ფაილში შენახვა ჩავარდა.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"გაცვლის ბუფერიდან\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 ნორმალური ფაილი არაა.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"გამოტოვებულია ფაილი, რომელიც მეტისმეტად დიდია: %1.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    დროებითი ფაილია: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"შეიძლება, პრეპროცესინგი ჩავარდა. შეამოწმეთ ბრძანება:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"პრეპროცესინგის ბრძანება ახლა გაითიშება.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"შეიძლება, ხაზის დამთხვევის პრეპროცესინგი ჩავარდა. შეამოწმეთ ეს ბრძანება:\\n\"\n\"\\n\"\n\"   %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"ხაზის დამთხვევის პრეპროცესინგის ბრძანება ახლა გაითიშება.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"შესადარებელი დოკუმენტების გახსნა...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"თავიდან ჩატვირთვა\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"შეინახავს შერწყმის შედეგს. ყველა კონფლიქტი გადაწყვეტილი უნდა იყოს!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"მიმდინარე დოკუმენტის შენახვა, როგორც...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"განსხვავებების დაბეჭდვა\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"აპლიკაციიდან გასვლა\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"ბოლო ქმედების გაუქმება.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"მონიშნული სექციის ამოჭრა და ბაფერში მოთავსება\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"მონიშნული სექციის ბაფერში კოპირება\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"ბაფერის შემცველობის მიმდინარე მდებარეობაზე ჩასმა\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"ყველაფრის მონიშვნა მიმდინარე ფანჯარაში\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"მოველოდი გამოტოვებას დამხურავი ბრჭყალის შემდეგ.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"ბრჭყალების რაოდენობა არ ემთხვევა.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"მოულოდნელი ციტატის სიმბოლო არგუმენტის შიგნით.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"პროგრამა მითითებული არაა.\"\n\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"ფაილის გახსნა\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"სამიზნე\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"უნიკოდი\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"ხელსაწყოების ზოლის გადართვა..\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"A-ის ჩატვირთვა\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"B-ის ჩატვირთვა\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"C-ის ჩატვირთვა\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"შესადარებელი ფაილები ვერ ვიპოვე.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3-ის მორგება\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 Part\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ka/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\n# Copyright (C) YEAR This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-26 05:36+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: ka\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\"X-Generator: Poedit 3.5\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"%1-სთან შედარება\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"%1-სთან შერწყმა\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"%1-ის მოგვიანებით გამოსაყენებლად შენახვა\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-გზის შერწყმა ბაზასთან\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"შეადარეთ ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"სიის გასუფთავება\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"შედარება\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3-გზის შედარება\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"KDiff3 მენიუს გაფართოების შესახებ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3-ის ფაილებზე მუშაობის დამატება: © 2011 Joachim Eibl, ყველა უფლება \"\n\"დაცულია\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"კონტექსტური მენიუს გაფართოების გამოყენება:\\n\"\n\"ორი მონიშნული ფაილის ადვილად შესადარებლად აირჩიეთ \\\"შედარება.\\\"\\n\"\n\"თუ სხვა ფაილი სადმე სხვაგანაა, პირველი ფაილი სადმე შეინახეთ. ის \\\"შედარება...\"\n\"\\\" ქვემენიუში გამოჩნდება. შემდეგ კი გამოიყენებთ \\\"შედარება\\\" მეორე ფაილზე.\\n\"\n\"სამმაგი შერწყმისთვის ჯერ \\\"შეინახეთ\\\" საბაზისო ფაილი, შემდეგ კი შესარწყმელი \"\n\"ბრენჩი და მენიუდან აირჩიეთ \\\"3-გზის შერწყმა ბაზასთან\\\" სხვა ბრენჩზე, რომელიც \"\n\"როგორც სამიზნე, ისე იქნებ გამოყენებული.\\n\"\n\"იგივე ეხება საქაღალდის შედარებას და შერწყმას.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"KDiff3-ის ფაილებზე მუშაობის დამატების შესახებ\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ko/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name>\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-12-10 00:47+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\\n\"\n\"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\\n\"\n\"Language: ko\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.08.5\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"%1와(과) 비교하기\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"%1와(과) 합치기\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"기반이 있는 3중 결합\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"나중에 사용할 수 있도록 '%1' 저장\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"다음과 비교...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"목록 비우기\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"비교\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3중 비교\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Diff-Ext 정보...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext 홈페이지: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"KDiff3 Diff-Ext 정보(64비트)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"선택한 파일 비교\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"'%1'과(와) '%2' 비교하기\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"나중에 사용할 수 있도록 '%1' 저장\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"KDiff3을 시작할 수 없습니다. KDiff3을 다시 설치하십시오.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"명령\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"명령행\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3용 Diff-Ext\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32비트)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64비트)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"KDiff3 홈페이지: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ko/kdiff3.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Shinjo Park <kde@peremen.name>\n# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-04-23 00:55+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\\n\"\n\"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\\n\"\n\"Language: ko\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.12.3\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"박신조,이정희\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"kde@peremen.name,daemul72@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"파일 상태 가져오는 중: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"파일 읽는 중: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"파일에 쓰는 중: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"메모리 부족\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"폴더 만드는 중: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"폴더 삭제 중: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"파일 삭제 중: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"심볼릭 링크 만드는 중: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"파일 이름 변경 중: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"파일 복사 중: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"폴더 읽는 중: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"디렉터리 항목 가져오는 중: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"데이터 손실 오류:\\n\"\n\"재현 가능한 경우 작성자에게 연락해 주십시오.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"심각한 내부 오류\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"파일 %1: 줄 %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"파일 %1: 줄을 사용할 수 없음\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"인코딩:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"줄 끝 스타일:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A(기반)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"인코딩: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"유닉스\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"줄 끝 스타일: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"@item:intext line ending style not recongized\"\n#| msgid \"Unknown\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"알 수 없음\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"맨 첫 줄\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"끝\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"파일 열기\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"유니코드, 8비트\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"유니코드, 8비트(BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"시스템\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"기타\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A를 B로 복사\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B를 A로 복사\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A 삭제\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B 삭제\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"A와 B 삭제\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"A로 합치기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"B로 합치기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"A와 B로 합치기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"삭제(존재하는 경우)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"합치기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"합치기(수동)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"오류: 일치하지 않는 파일 형식\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"오류: 변경 및 삭제됨\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"오류: 날짜가 일치하지만 파일이 일치하지 않습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"완료\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"오류\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"건너뜁니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"저장되지 않았습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"진행 중...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"할 일입니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"이름\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"작업\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"상태\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"해결되지 않음\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"해결됨\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"공백 아님\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"공백\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"폴더를 합치고 있습니다. 합치기 작업을 중단하고 폴더를 다시 탐색하시겠습니까?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"경고\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"재탐색\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"계속 합치기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"폴더를 열 수 없음:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"폴더 A \\\"%1\\\"이(가) 없거나 폴더가 아닙니다.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"폴더 B \\\"%1\\\"이(가) 없거나 폴더가 아닙니다.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"폴더 C \\\"%1\\\"이(가) 없거나 폴더가 아닙니다.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"폴더 열기 오류\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"폴더 세 개를 합칠 때에는 대상 폴더가 A, B와 달라야 합니다.\\n\"\n\"계속하기 전에 확인하십시오.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"인자 경고\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"폴더 검사 중...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"폴더 A 읽는 중\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"폴더 B 읽는 중\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"폴더 C 읽는 중\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"다음의 일부 하위 폴더를 읽을 수 없음:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"하위 폴더의 권한을 확인하십시오.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"준비됨.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"폴더 비교 상태\\n\"\n\"\\n\"\n\"하위 폴더 수: %1\\n\"\n\"동일한 파일 수: %2\\n\"\n\"다른 파일 수: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"수동 합침 개수: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"모든 합치기 동작에 영향을 줍니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"모든 합치기 동작 변경 중\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"%1 / %2 처리 중\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"일부 파일을 처리할 수 없습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"오류가 너무 많아서 중단합니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"이 작업을 진행할 수 없습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"작업을 진행할 수 없음\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"복사하는 동안 오류가 발생했습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"합치기 오류\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"알 수 없는 합치기 작업입니다(일어나서는 안 됨!).\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"알 수 없는 합치기 작업입니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"이제 합치기를 시작합니다.\\n\"\n\"\\n\"\n\"무엇을 하는지 알고 있고 지시 사항을 읽으셨으면 \\\"진행\\\"을 누르십시오.\\n\"\n\"어떤 일이 일어나는지 알고 싶으면 \\\"시험\\\"을 누르십시오.\\n\"\n\"\\n\"\n\"이 프로그램은 베타 상태에 있으며 데이터 손실에 대하여 책임지지 않습니다! 중요\"\n\"한 데이터는 백업 후 시작하십시오!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"합치기 시작\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"진행\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"시험\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"강조한 항목은 다른 폴더에서 서로 다른 형식을 가지고 있습니다. 할 일을 선택하\"\n\"십시오.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"파일의 수정한 날짜가 일치하지만 파일이 일치하지 않습니다. 할 일을 선택하십시\"\n\"오.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"강조한 항목은 한 쪽 폴더에서 변경되었고 다른 쪽에서 삭제되었습니다. 할 일을 \"\n\"선택하십시오.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"폴더 합치기 작업이 진행 중이므로 이 작업을 사용할 수 없습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"마지막 단계에서 오류가 발생했습니다.\\n\"\n\"오류가 발생한 항목에서 계속 진행하시겠습니까? 아니면 이 항목을 건너뛰겠습니\"\n\"까?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"오류 발생 후 합치기 계속 진행\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"마지막 항목에서 진행\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"항목 건너뛰기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"합치기 작업이 완료되었습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"합치기 완료됨\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"합치기 시험 완료됨: 제안하는 변경 사항이 올바르면 선택하십시오.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"오류가 발생했습니다. 자세한 정보를 보려면 확인을 누르십시오.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"%1 삭제 중 오류: 백업을 만들 수 없습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"폴더를 재귀적으로 삭제(%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"삭제(%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"오류: 폴더를 읽는 중 폴더 삭제 작업에서 오류가 발생했습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"오류: rmdir(%1) 작업이 실패했습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"오류: 삭제 작업이 실패했습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"수동 합치기(%1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"     메모: 수동 합치기 이후 계속 진행하려면 F7 키를 누르십시오.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"오류: copy(%1 -> %2) 작업이 실패했습니다. 존재하는 대상을 삭제할 수 없습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink(%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"오류: copyLink 작업이 실패했습니다. 원격 링크는 지원하지 않습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"오류: copyLink 작업이 실패했습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copy(%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"rename(%1 -> %2) 작업 중 오류 발생: 존재하는 대상을 삭제할 수 없습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"rename(%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"오류: 이름 변경이 실패했습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"makeDir %1 작업 중 오류가 발생했습니다. 존재하는 파일은 삭제할 수 없습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir(%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"폴더를 만드는 중 오류가 발생했습니다.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"대상: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"폴더\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"종류\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"크기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"속성\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"마지막 수정\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"링크 대상\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"파일\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-링크\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"사용할 수 없음\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A(대상): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A(기반): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B(대상): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C(대상): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"폴더 합치기 상태를 다른 이름으로 저장...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"폴더 합치기 시작/계속 진행\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"현재 항목의 작업 실행\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"선택한 파일 비교\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"현재 파일 합치기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"파일\\n\"\n\"합치기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"모든 하위 폴더 접기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"모든 하위 폴더 펼치기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"재탐색\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"모든 항목에서 A 선택\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"모든 항목에서 B 선택\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"모든 항목에서 C 선택\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"모든 항목에서 작업 자동 선택\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"모든 항목에서 작업 진행하지 않음\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"같은 파일 표시\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"같은\\n\"\n\"파일\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"다른 파일 표시\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"A에만 있는 파일 표시\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"A에만 있는\\n\"\n\"파일\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"B에만 있는 파일 표시\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"B에만 있는\\n\"\n\"파일\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"C에만 있는 파일 표시\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"C에만 있는\\n\"\n\"파일\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"명시적으로 선택한 파일만 비교\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"명시적으로 선택한 파일만 합치기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"아무것도 하지 않음\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"합치기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"삭제(존재하는 경우)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A를 B로 복사\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B를 A로 복사\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A 삭제\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B 삭제\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"A와 B 삭제\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"A로 합치기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"B로 합치기\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"A와 B로 합치기\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"전체 URL을 결정할 수 없습니다. 부모를 지정하지 않았습니다.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"부모와 자식을 구분할 수 없습니다.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"완성된 URL:\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"파일을 읽을 수 없음: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"사용자가 %1 읽기 작업을 취소함\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"사용자가 쓰기 작업을 취소했습니다.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"%1의 임시 복사본을 만들지 못했습니다.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"%1을(를) 열 수 없습니다. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"%1에서 읽는 중 오류가 발생했습니다. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"백업을 만드는 동안 이전 백업을 삭제하지 못했습니다.\\n\"\n\"파일 이름: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"백업을 만드는 동안 이름을 변경하지 못했습니다.\\n\"\n\"파일 이름: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"텍스트 레이블\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다.\\n\"\n\"그러나 입술끼리 만나게 되는 일은 흔하지 않을 뿐이다.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"글꼴 바꾸기\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"현재 설정:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"설정 옵션 오류:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"--auto 옵션을 지정했지만 출력 파일을 지정하지 않았습니다.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"디렉터리 합치기\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"합치기 정보\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"비정상 파일과 정상 파일을 비교할 수 없습니다.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"바이너리 비교\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"폴더 비교 시 --auto 옵션을 무시합니다.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"저장 실패.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"다음 파일을 여는 데 실패했습니다:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"파일 열기 오류\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"상태 표시줄 표시/숨기기\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 설정...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"문자열 찾기\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"문자열 다시 찾기\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"현재 차이점으로 이동\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"현재\\n\"\n\"차이점\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"첫 차이점으로 이동\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"첫\\n\"\n\"차이점\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"마지막 차이점으로 이동\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"마지막\\n\"\n\"차이점\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"(\\\"공백 문자 표시\\\" 설정을 사용하지 않으면 공백을 건너뜁니다.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"(\\\"공백 문자 표시\\\" 설정을 사용하지 않아도 공백을 건너뛰지 않습니다.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"이전 차이점으로 이동\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"이전\\n\"\n\"차이점\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"다음 차이점으로 이동\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"다음\\n\"\n\"차이점\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"이전 충돌 항목으로 이동\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"이전\\n\"\n\"충돌\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"다음 충돌 항목으로 이동\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"다음\\n\"\n\"충돌\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"이전 해결하지 않은 충돌 항목으로 이동\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"이전\\n\"\n\"미해결\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"다음 해결하지 않은 충돌 항목으로 이동\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"다음\\n\"\n\"미해결\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"줄로 이동\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"줄로\\n\"\n\"이동\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"지정한 줄로 이동합니다.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"A에서 줄 선택\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"A\\n\"\n\"선택\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"B에서 줄 선택\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"B\\n\"\n\"선택\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"C에서 줄 선택\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"C\\n\"\n\"선택\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"원본 선택 후 자동으로 다음 해결되지 않은 충돌 항목으로 이동\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"자동\\n\"\n\"다음\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"공백 및 탭 문자 표시\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"공백\\n\"\n\"문자\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"공백 문자 표시\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"공백\\n\"\n\"차이\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"줄 번호 표시\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"줄\\n\"\n\"번호\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"간단한 충돌 자동으로 해결\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"충돌 항목의 차이점 설정\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"정규 표현식 자동 합치기 실행\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"과거에 해결했던 충돌 자동으로 해결\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"선택 항목에서 차이점 나누기\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"선택한 변경 사항 합치기\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"창 A 표시\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"창 B 표시\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"창 C 표시\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"일반 요약 보기\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A 대 B 요약 보기\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A 대 C 요약 보기\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B 대 C 요약 보기\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"차이점 창 자동 줄 바꿈 사용\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"수동 Diff 정렬 추가\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"모든 수동 Diff 정렬 삭제\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"다음 창에 포커스 맞추기\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"이전 창에 포커스 맞추기\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"나누기 방향 전환\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"폴더와 텍스트로 화면 나누어 보기\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"폴더와 텍스트 보기 간 전환\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"준비.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"합친 결과가 저장되지 않았습니다.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"저장하고 끝내기\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"저장하지 않고 끝내기\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"합친 결과를 저장할 수 없습니다.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"폴더를 합치고 있습니다. 이대로 중단하시겠습니까?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"파일 저장하는 중...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"새 이름으로 파일 저장하는 중...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"다른 이름으로 저장...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"인쇄는 구현되지 않았습니다.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"인쇄 중...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"%2 중 %1쪽 인쇄 중\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (선택)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"인쇄가 완료되었습니다.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"인쇄가 중단되었습니다.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"종료 중...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"상태 표시줄 전환 중...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"파일(&F)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"폴더(&O)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"현재 항목 합치기 작업\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"현재 항목 동기화 작업\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"이동(&O)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"차이 보기(&I)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"합치기(&E)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"창(&W)\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"주 도구 모음\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"무시함.(사용자 정의)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64비트)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"파일과 폴더를 비교하고 합치는 도구\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"입력을 합칩니다.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"명시적인 기반 파일. 일부 도구와 호환성 때문에 사용합니다.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"출력 파일. -m을 암시합니다. 예: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"출력 파일, 또 다시.(일부 도구와 호환성 때문에 사용합니다.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"모든 충돌 사항을 자동적으로 해결할 수 있는 경우 GUI 사용 안 함(-o file 필요)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"--auto 옵션을 무시하고 항상 GUI를 표시합니다.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"무시됨.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"입력 파일 1(기반)에 대한 표시 이름 대체입니다.\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"입력 파일 2에 대한 표시 이름 대체입니다.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"입력 파일 3에 대한 표시 이름 대체입니다.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"대안 표시 이름 대체입니다. 입력 파일마다 하나씩 지정하십시오.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"설정 옵션을 재정의합니다. 설정마다 하나씩 사용하십시오. 예: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"설정 옵션과 현재 값을 표시합니다.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"다른 설정 파일을 사용합니다.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"열 파일 1(--base로 지정하지 않은 경우의 기반)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"열 파일 2\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"열 파일 3\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"지원되는 옵션은 kdiff3 --help 명령을 참조하십시오.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"비정상 파일과 정상 파일을 비교할 수 없습니다.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"링크와 일반 파일의 혼합.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"링크: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"크기: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"날짜와 크기: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"파일 비교 중...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"항상 A 선택\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"항상 B 선택\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"항상 C 선택\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"모든 해결하지 않은 충돌 항목에서 A 선택\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"모든 해결하지 않은 충돌 항목에서 B 선택\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"모든 해결하지 않은 충돌 항목에서 C 선택\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"모든 해결하지 않은 공백 문자 충돌 항목에서 A 선택\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"모든 해결하지 않은 공백 문자 충돌 항목에서 B 선택\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"모든 해결하지 않은 공백 문자 충돌 항목에서 C 선택\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"남은 해결하지 않은 충돌 항목: %1(공백 %2개 포함)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"출력 파일이 수정되었습니다.\\n\"\n\"계속 진행하면 변경 사항을 저장하지 않습니다.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"모든 입력 파일의 바이너리가 같습니다.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"모든 입력 파일의 텍스트가 같습니다.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"파일 %1와(과) %2의 바이너리가 동일합니다.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"파일 %1와(과) %2의 텍스트가 동일합니다.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"총 충돌 수: %1\\n\"\n\"자동으로 해결된 충돌 개수: %2\\n\"\n\"해결되지 않은 충돌 개수: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"충돌\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<원본 줄 없음>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<충돌 합치기(공백만>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<충돌 합치기>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"모든 충돌 사항을 해결하지 않았습니다.\\n\"\n\"파일이 저장되지 않았습니다.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"충돌 사항 남음\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"줄 끝 스타일이 충돌합니다. 줄 끝 스타일을 직접 선택하십시오.\\n\"\n\"파일이 저장되지 않았습니다.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"백업을 만들 수 없습니다. 파일을 저장하지 않았습니다.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"파일 저장 오류\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"출력 파일에 대체 문자나 알 수 없는 코드 포인트가 포함되어 있습니다.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"쓰는 중 오류가 발생했습니다.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"출력:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[수정됨]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"저장용 인코딩:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"줄 끝 스타일:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"유닉스\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"충돌\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"A의 코덱: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"B의 코덱: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"C의 코덱: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"파일 선택(아직 저장하지 않음)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"대화 상자\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A(기반):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"출력(선택 사항):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"파일...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"이름 전환/복사...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C(선택 사항):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"폴더...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"없음\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"글꼴: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"예:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"비 ASCII 문자가 올바르게 보이지 않으면 변경하십시오.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"설정\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"글꼴\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"편집기와 Diff 출력 글꼴\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"앱 글꼴\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"파일 보기 글꼴\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"색\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"색 설정\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"편집기와 차이점 보기:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"글자색:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"배경색:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Diff 배경색:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"색 A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"색 B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"색 C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"충돌 색:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"현재 범위 배경색:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"현재 범위 Diff 배경색:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"수동으로 정렬한 차이점 범위 색:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"폴더 비교 보기:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"가장 새로운 파일 색:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"이 색을 변경하면 다음 폴더 비교부터 적용됩니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"가장 오래된 파일 색:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"보통 시기 파일 색:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"없는 파일 색:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"편집기\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"편집기 행동\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"탭을 눌렀을 때 공백 삽입\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"켜짐: 탭을 누르면 해당하는 만큼 공백을 삽입합니다.\\n\"\n\"꺼짐: 탭 문자를 삽입합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"탭 크기:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"자동 들여쓰기\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"켜짐: 이전 줄의 들여쓰기를 새 줄에도 적용합니다.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"자동 선택 복사\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"켜짐: 모든 선택 내용이 클립보드에 즉시 기록됩니다.\\n\"\n\"꺼짐: 예를 들어 Ctrl-C를 통해 명시적으로 복사해야 합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"유닉스\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"DOS/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"자동 감지\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"편집한 파일을 저장할 때 줄 끝을 지정합니다.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF, UNIX: LF. CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Diff 설정\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"숫자 무시(공백으로 처리)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"줄 일치 과정에서 숫자에 해당하는 문자를 무시합니다.(공백 무시와 비슷함)\\n\"\n\"숫자 데이터가 들어 있는 파일을 비교할 때 사용할 수 있습니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++ 주석 무시(공백으로 처리)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"C/C++ 주석을 공백으로 취급합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"대소문자 무시(공백으로 처리)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"대소문자 차이를 공백 차이로 취급합니다.('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"전처리기 명령:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"사용자 정의 전처리입니다.(자세한 사항은 문서를 참고하십시오)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"줄 일치 전처리 명령:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"이 전처리기는 줄 일치에만 사용합니다.\\n\"\n\"(자세한 사항은 문서를 참고하십시오.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"더 자세히 비교(느림)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"외부 diff 실행 시 --minimal 옵션을 사용합니다.\\n\"\n\"큰 파일 비교가 느려질 수 있습니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"입력 파일이 3개일 때 B와 C 정렬\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"입력 파일 세 개를 비교하거나 합칠 때 B와 C로 정렬을 시도합니다.\\n\"\n\"합칠 때에는 더 복잡해질 수 있으므로 합칠 때에는 추천하지 않습니다.\\n\"\n\"(기본값으로 비활성화됨.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"합치기\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"합치기 설정\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"자동 진행 지연 시간(ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"자동 진행 모드에서는 현재 선택 결과를 지정한 시간 동안 표시한 다음\\n\"\n\"다음 충돌 항목으로 이동합니다. 범위: 0-2000ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"정보 대화 상자 표시\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"충돌 개수 정보 대화 상자를 표시합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"공백만 변경되었을 때 2개 파일 합치기 기본값:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"수동 선택\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"공백만 변경되었을 때 합치기 알고리즘에서 입력을 자동으로 선택하도록 허용합니\"\n\"다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"공백만 변경되었을 때 3개 파일 합치기 기본값:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"자동 합치기 정규 표현식\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"자동 합치기 정규 표현식:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"합치기를 시작할 때 정규 표현식 실행\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"합치기 작업을 시작할 때 자동 합치기\\n\"\n\"정규 표현식으로 합치기를 실행합니다.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"버전 관리 역사 합치기\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"역사 시작 정규 표현식:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"역사 항목 시작 정규 표현식:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"역사 합치기 정렬\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"버전 관리 역사를 키를 기준으로 정렬합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"버전 관리 시작 정렬 키 순서:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"합치기를 시작할 때 버전 관리 역사 합치기\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"합치기를 시작할 때 자동으로 버전 관리 역사를 합칩니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"최대 역사 항목 수:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"지정한 개수를 초과하는 항목은 잘라냅니다. -1은 제한을 두지 않습니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"정규 표현식을 시험해 보십시오\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"관계 없는 합침 명령:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"자동 합치기가 끝난 후 합칠 항목이\\n\"\n\"더 이상 없으면 지정한 스크립트를 실행합니다.\\n\"\n\"다음 인자로 호출합니다: filename1 filename2 filename3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"충돌하지 않고 합쳐졌을 때 자동으로 저장하고 끝내기\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3이 명령행에서 파일 합치기 작업으로 시작되었고 모든\\n\"\n\"변경 사항이 사용자 확인 없이 진행 가능하면 자동으로 저장하고 끝냅니다.\\n\"\n\"(명령행 옵션 \\\"--auto\\\"와 비슷합니다.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"폴더\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"재귀적 폴더\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"하위 폴더를 분석할지 여부입니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"파일 패턴:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"분석할 파일 패턴입니다.\\n\"\n\"와일드카드: '*', '?'\\n\"\n\"쌍반점(';')을 사용하여 패턴 여러 개를 지정할 수 있습니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"파일 제외 패턴:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"분석할 파일에서 제외할 패턴입니다.\\n\"\n\"와일드카드: '*', '?'\\n\"\n\"쌍반점(';')을 사용하여 패턴 여러 개를 지정할 수 있습니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"폴더 제외 패턴:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"분석할 폴더에서 제외할 패턴입니다.\\n\"\n\"와일드카드: '*', '?'\\n\"\n\"쌍반점(';')을 사용하여 패턴 여러 개를 지정할 수 있습니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"무시 파일 사용\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"버전 관리 시스템에서 무시하는 파일을 제외합니다.\\n\"\n\"폴더별로 무시 파일을 다르게 지정할 수 있습니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"숨김 파일과 폴더 찾기\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"숨김 파일과 폴더를 찾습니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"파일 링크 따라가기\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"켜짐: 링크가 가리키는 곳의 파일을 따라갑니다.\\n\"\n\"꺼짐: 링크 자체를 비교합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"폴더 링크 따라가기\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"켜짐: 링크가 가리키는 곳의 폴더를 따라갑니다.\\n\"\n\"꺼짐: 링크 자체를 비교합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"파일 이름 비교 시 대소문자 구분\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"폴더 비교 기능은 이름이 일치하는 파일과 폴더를 비교합니다.\\n\"\n\"이름의 대소문자가 반드시 일치해야 하면 이 옵션을 선택하십시오(Windows에서는 \"\n\"꺼짐, 기타 플랫폼에서는 켜짐).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"불러올 때 모든 하위 폴더 펼치기\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"켜짐: 폴더 Diff를 시작할 때 모든 하위 폴더를 펼칩니다.\\n\"\n\"꺼짐: 하위 폴더를 접힌 상태로 둡니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"폴더 상태 보고서 건너 뛰기\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"켜짐: 폴더 비교 상태를 표시하지 않습니다.\\n\"\n\"꺼짐: 시작 시 상태 대화 상자를 표시합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"파일 비교 모드\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"바이너리 비교\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"각각 파일의 바이너리 비교를 수행합니다.(기본값)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"완전 분석\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"완전 분석을 수행하여 추가 열에 통계 정보를 표시합니다.\\n\"\n\"(바이너리 비교보다 느리며 바이너리 파일에서는 더 느립니다)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"크기와 수정한 날짜 무시하기(안전하지 않음)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"파일 크기와 수정한 날짜가 같으면 파일을 같은 것으로 취급합니다.\\n\"\n\"내용이 같지만 수정한 날짜가 다른 파일은 다른 파일로 나타납니다.\\n\"\n\"큰 폴더나 느린 네트워크에서 유용합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"크기와 수정한 날짜를 무시하지만 날짜가 다르면 바이너리 비교 사용(안전하지 않\"\n\"음)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"파일 크기와 수정한 날짜가 같으면 파일을 같은 것으로 취급합니다\\n\"\n\"수정한 날짜가 다른 파일은 바이너리 비교를 수행합니다.\\n\"\n\"큰 폴더나 느린 네트워크에서 유용합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"크기 건너뛰기(안전하지 않음)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"파일 크기가 같은 파일은 같은 파일로 취급합니다.\\n\"\n\"날짜가 다운로드 중 수정된 큰 폴더나 느린 네트워크에서 유용합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"폴더 동기화\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"양쪽 폴더에 모두 파일을 저장하여\\n\"\n\"작업 이후 폴더의 내용을 동일하게 유지합니다.\\n\"\n\"대상을 지정하지 않고 두 폴더를 비교할 때만 작동합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"공백 문자 변경을 같은 것으로 취급\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"파일이 공백 문자만 다르면 같은 것으로 취급합니다.\\n\"\n\"완전 분석을 선택했을 때만 사용합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"합치는 대신 새 파일 복사(안전하지 않음)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"파일의 내용과 관계 없이 새로운 파일을 선택합니다.\\n\"\n\"(무엇을 하는지 알고 있는 경우에만 이 옵션을 사용하십시오!)\\n\"\n\"두 폴더를 비교할 때에만 사용합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"파일 백업(.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"기존 파일의 내용을 변경하여 저장하는 경우, 기존 파일은\\n\"\n\"삭제되지 않고 '.orig' 확장자가 추가되어 저장됩니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"지역 설정\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"모든 항목에 동일한 인코딩 사용:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"이 옵션을 사용하면 첫 인코딩을 변경했을 때 모든 인코딩을 변경합니다.\\n\"\n\"개별 설정이 필요하면 비활성화하십시오.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"메모: 로컬 인코딩은 \\\"%1\\\"입니다\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"A 파일 인코딩:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then encoding will be automaticly detected.\\n\"\n#| \"If the file's encoding can not be found automaticly then the selected \"\n#| \"encoding will be used as fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"이 옵션을 사용하면 인코딩을 자동으로 감지합니다.\\n\"\n\"파일의 인코딩을 알 수 없는 경우 선택한 인코딩을 폴백으로 사용합니다.\\n\"\n\"(유니코드 감지는 파일의 첫 바이트를 봅니다.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"자동 감지\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"B 파일 인코딩:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"C 파일 인코딩:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"합치기 출력과 저장 인코딩:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"자동 선택\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"이 옵션을 사용하면 입력 파일의 인코딩을 사용합니다.\\n\"\n\"모호한 경우 사용자에게 저장할 인코딩을 물어 보는 대화 상자를 엽니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"전처리 파일 인코딩:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 언어\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"일부 언어는 오른쪽에서 왼쪽으로 씁니다.\\n\"\n\"이 설정은 뷰어와 편집기의 설정을 변경합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"통합\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"통합 설정\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"무시할 명령행 옵션:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3을 다른 도구에서 사용할 때 무시할 명령행 옵션입니다.\\n\"\n\"여러 항목을 구분하려면 쌍반점(';')을 사용하십시오.\\n\"\n\"이 옵션은 \\\"알 수 없는 옵션\\\" 오류를 비활성화합니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Esc 키로도 끝내기\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"끝내는 빠른 방법입니다.\\n\"\n\"Esc 키로 끝내기에 익숙한 사람을 위한 방법입니다.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"현재 항목 뿐만 아니라 모든 옵션을 초기화합니다.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"전처리기 명령: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"다음 선택한 옵션은 데이터를 변경할 수 있습니다:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"합치기 과정 중 원하지 않을 수도 있습니다.\\n\"\n\"이 설정을 비활성화하거나, 활성화 후 계속 진행하시겠습니까?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"옵션 변경이 합칠 때 안전하지 않음\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"합칠 때 이 옵션 사용하기\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"안전하지 않은 옵션 비활성화\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"A 불러오는 중: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"B 불러오는 중: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"줄 Diff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"C 불러오는 중: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"줄 Diff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"줄 Diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"요청을 완료할 메모리가 부족합니다.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"내부 오류: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Diff에 줄이 너무 많습니다. 파일을 건너뜁니다.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"모든 입력 파일의 텍스트가 같지만 바이너리는 같지 않습니다.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"파일 %1와(과) %2의 텍스트가 같지만 바이너리는 같지 않습니다.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"일부 입력 파일은 일반 텍스트 파일이 아닌 것 같습니다\\n\"\n\"KDiff3의 합치기 기능은 바이너리 데이터에 적합하지 않습니다.\\n\"\n\"본인 책임 하에 계속 진행하십시오.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"일부 입력 문자를 올바른 유니코드로 변환할 수 없습니다.\\n\"\n\"잘못된 코덱을 사용할 수도 있습니다.(예: 비 UTF-8 파일에 UTF-8 사용)\\n\"\n\"확신하지 못하는 경우 파일을 저장하지 마십시오. 본인 책임 하에 계속 진행하십시\"\n\"오.\\n\"\n\"영향 받는 입력 파일은 %1에 있습니다.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"중단\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"계속 합치기\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"파일 여는 중...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"선택 영역 잘라내는 중...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"선택 영역 클립보드에 복사하는 중...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"클립보드 내용 삽입 중...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"확인\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"줄로 이동\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"자동 줄 바꿈(취소하면 자동으로 줄 바꾸지 않음)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"가로 스크롤 막대의 최대 너비 계산\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"저장하고 계속\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"저장하지 않고 계속\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"검색이 완료되었습니다.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"검색 완료\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Diff 입력 창에서 아무것도 선택하지 않았습니다.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"수동 Diff 범위 추가 중 오류 발생\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"취소(&C)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"%1<->%2 전환\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"%1->출력으로 복사\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"%1<->출력 전환\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"설정...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"폴더 열기\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"출력 파일 선택\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"찾을 문자열:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"대소문자 구분\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"A 검색\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"B 검색\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"C 검색\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"출력 검색\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"찾기(&S)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"정규 표현식 시험 도구\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"자동으로 합칠 줄 예제:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"자동 합치기를 사용하려면 파일에 있는 줄을 그대로 복사하십시오.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"일치 결과:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"예제 기록 시작 줄(도입부 주석 포함):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"도입부 주석과 같이\\n\"\n\"과거 기록 시작 줄을 파일에 있는 대로 복사합니다.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"과거 기록 정렬 키 순서:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"예제 기록 항목 시작 줄(도입부 주석 포함):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"도입부 주석을 제외하여\\n\"\n\"과거 기록 항목 시작 줄을 파일에 있는 대로 복사하십시오.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"정렬 키 결과:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"일치 성공.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"일치 실패.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"정규 표현식의 열고 닫는 괄호가 일치하지 않습니다.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"클립보드 데이터를 임시 파일로 저장할 수 없습니다.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"클립보드에서\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1은(는) 일반 파일이 아닙니다.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"%1 파일이 너무 커서 처리할 수 없습니다. 건너뜁니다.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    임시 파일: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"전처리가 실패한 것 같습니다. 다음 명령을 확인하십시오:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"전처리 명령을 비활성화합니다.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"줄 일치 전처리가 실패한 것 같습니다. 다음 명령을 확인하십시오:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"줄 일치 전처리 명령을 비활성화합니다.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"파일을 읽을 수 없음: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"비교할 문서 열기...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"새로 고침\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"합친 결과를 저장합니다. 모든 충돌 사항을 해결해야 합니다!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"현재 문서를 다른 이름으로 저장...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"차이점 인쇄\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"앱 종료\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"마지막 동작의 실행을 취소합니다.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"선택한 부분을 잘라내고 클립보드에 저장\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"선택한 부분을 클립보드에 복사\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"현재 위치에 클립보드 내용 붙여넣기\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"현재 창의 모든 내용 선택\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"닫는 따옴표 다음에 공백 문자가 필요합니다.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"따옴표 짝이 맞지 않습니다.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"인자 내에 예상하지 못한 따옴표가 있습니다.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"프로그램을 지정하지 않았습니다.\"\n\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"파일 열기\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"대상\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"유니코드\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"%1 파일이 너무 커서 처리할 수 없습니다. 건너뜁니다.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"유니코드 자동 감지\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"도구 모음 전환 중...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"KDiff3 부분을 초기화할 수 없습니다.\\n\"\n#~ \"설치 문제일 수도 있습니다. 소스 코드 패키지의 README 파일을 참고하십시오.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"A 불러오는 중\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"B 불러오는 중\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"C 불러오는 중\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"비교할 파일을 찾을 수 없습니다.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3(&K)\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3 설정\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 부분\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"차이점을 표시하는 KPart\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"버전 관리 역사 항목은 여러 줄로 이루어져 있습니다.\\n\"\n#~ \"시작 주석이 없는 첫 번째 항목을 확인할 정규 표현식을 지정하십시오.\\n\"\n#~ \"정렬에 사용할 키 그룹은 괄호로 지정하십시오.\\n\"\n#~ \"비어 있으면 KDiff3은 빈 줄로 역사 항목을 구분하는 것으로 간주합니다.\\n\"\n#~ \"자세한 사항은 문서를 참고하십시오.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"버전 관리 항목 시작 그룹의 각각 괄호에 둘러싸인 항목은 정렬에 사용할\\n\"\n#~ \"키를 지정합니다.\\n\"\n#~ \"맨 첫 번째 일치 항목을 1에서 시작하여 키 순서를 쉼표로 구분한 목록으로\\n\"\n#~ \"입력하십시오. (예: \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\")\\n\"\n#~ \"비어 있으면 정렬하지 않습니다.\\n\"\n#~ \"자세한 사항은 문서를 참고하십시오.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"KDiff3에서 자동으로 하나의 원본을 선택할 때 사용할 정규 표현식입니다.\\n\"\n#~ \"충돌이 발생한 줄이 정규 표현식과 일치하는 경우\\n\"\n#~ \"C를 선택하고, 그렇지 않으면 B를 선택합니다.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"버전 관리 역사 항목의 시작을 나타내는 정규 표현식입니다.\\n\"\n#~ \"대개 이 줄에는 \\\"$Log$\\\" 키워드가 들어 있습니다.\\n\"\n#~ \"기본값: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"all/allfiles (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"A KPart for KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3의 KPart\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32비트)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"심각한 내부 오류입니다.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"심각한 내부 오류: \"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"충돌을 자동으로 해결하지 마십시오.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"전체 URL을 결정할 수 없습니다. 부모를 지정하지 않았습니다.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"A 파일을 사전 처리하는 동안 오류가 발생했습니다.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"B 파일을 사전 처리하는 동안 오류가 발생했습니다.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"C 파일을 사전 처리하는 동안 오류가 발생했습니다.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"파일 열기 오류\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"디렉터리 열기\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"디렉터리 열기 오류\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"디렉터리 A 읽는 중\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"디렉터리 B 읽는 중\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"디렉터리 C 읽는 중\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"디렉터리\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"디렉터리 삭제 중: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"디렉터리 읽는 중: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"디렉터리(&D)\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"디렉터리 제외 패턴:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"분석할 디렉터리에서 제외할 패턴입니다.\\n\"\n#~ \"와일드카드: '*', '?'\\n\"\n#~ \"쌍반점(';')을 사용하여 여러 개의 패턴을 지정할 수 있습니다.\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"디렉터리 링크 따라가기\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"켜짐: 링크가 가리키는 곳의 디렉터리를 따라갑니다.\\n\"\n#~ \"꺼짐: 링크 자체를 비교합니다.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"디렉터리...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"숨김 속성이 있는 파일과 디렉터리를 찾습니다.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"'.'으로 시작하는 파일과 디렉터리를 찾습니다.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"파일 비교 중...\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"따옴표가 일치하지 않습니다.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"파일 복사 작업 오류: 파일을 읽기 위해 열 수 없습니다. 파일 이름: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"파일 복사 작업 오류: 파일에 쓰기 위해 열 수 없습니다. 파일 이름: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"파일 복사 작업 오류: 읽기 오류. 파일 이름: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"파일 복사 작업 오류: 쓰기 오류. 파일 이름: %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"ClearCase 통합\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"IBM의 Rational ClearCase와 통합합니다. ClearCase 하위 디렉터리 \\\"lib/mgrs\"\n#~ \"\\\"의 \\\"map\\\" 파일을 수정합니다.\\n\"\n#~ \"(PATH에 ClearCase \\\"bin\\\" 디렉터리가 있을 때에만 사용됩니다.)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"ClearCase 통합 삭제\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"ClearCase 통합 이전에 사용했던 \\\"map\\\" 파일을 복원합니다.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"합치기(&M)\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"디렉터리 비교 상태\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"하위 디렉터리 개수:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"같은 파일 개수:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"다른 파일 개수:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"총 충돌 개수: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"자동으로 해결된 충돌 개수: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"해결되지 않은 충돌 개수: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"숫자 무시\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"C/C++ 주석 무시하기\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"대소문자 무시\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"취소\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"도움말\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"기본값\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"편집(&E)\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"설정(&S)\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"도움말(&H)\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"정보(&A)\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"작성자(&U)\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"고마운 분(&T)\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"열기\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"저장\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"인쇄...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"끝내기\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"잘라내기\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"복사\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"붙여넣기\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"모두 선택\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"도구 모음 보이기\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"상태 표시줄 보이기(&S)\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"%1 설정(&C)...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"정보\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"찾기\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"다음 찾기\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"더 많은 문서를 보려면 도움말 메뉴나 doc 하위 디렉터리를 참고하십시오.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"KDiff3 사용법\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"종료\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"계속\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"언어(다시 시작 필요)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"GUI 문자열의 언어를 선택하거나 자동 선택이 가능합니다.\\n\"\n#~ \"언어 변경 사항을 적용하려면 KDiff3을 다시 시작하십시오.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"확인(&O)\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"확인\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"일어나서는 안 될 일입니다: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"이 과정을 재현하는 방법을 알고 있다면 프로그램 제작자에게 연락해 주십시오.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"프로그램 오류\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"오류.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"글꼴 선택\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"가변폭 글꼴을 선택했습니다.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"프로그램에서 가변폭 글꼴을 처리하는 데 문제가 있기\\n\"\n#~ \"때문에 편집 중에 문제가 발생할 수도 있습니다.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"계속 진행하거나 다른 글꼴을 선택할 수 있습니다.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"호환되지 않는 글꼴입니다.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"그래도 계속 진행\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"다른 글꼴 선택\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"버그 수정, 데비안 패키지 관리자\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Windows 설치 도구\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"국제화 도움\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"클립보드 패치\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"KIO 도움\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Cervisia의 클래스 CvsIgnoreList\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"StringMatcher 클래스\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"디렉터리 동등성 색상 패치\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Windows의 시작 속도 개선\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Windows용 Diff 확장\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"테스트, 사용 피드백\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Mac 지원\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"KDE4 포팅\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"OS/2 포팅\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"+ 버그를 보고하고 아이디어를 기여한 분들께 감사합니다!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"차이점에 이탤릭 글꼴 사용\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"차이점을 볼 때 이탤릭 글꼴을 사용합니다.\\n\"\n#~ \"글꼴에서 이탤릭을 지원하지 않으면 변화가 없습니다.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"호환되지 않는 글꼴\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"그래도 계속 진행\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"다른 글꼴 선택\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ko/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2019, 2020, 2022, 2023, 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name>\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-12-10 00:48+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\\n\"\n\"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\\n\"\n\"Language: ko\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.08.5\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"%1와(과) 비교하기\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"%1와(과) 합치기\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"나중에 사용할 수 있도록 '%1' 저장\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"기반이 있는 3중 결합\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"다음과 비교...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"목록 비우기\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"비교\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3중 비교\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"KDiff3 메뉴 플러그인 정보...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"KDiff3 파일 항목 동작 플러그인: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"상황에 맞는 메뉴 확장 기능 사용 방법:\\n\"\n\"두 선택된 파일을 단순히 비교하려면 \\\"비교\\\"를 누르십시오.\\n\"\n\"다른 파일이 다른 곳에 있으면 \\\"저장\\\"을 눌러서 파일을 기억해 두십시오. \\\"다음\"\n\"과 비교...\\\" 하위 메뉴에 나타납니다. 그 다음 \\\"다음과 비교\\\"를 두 번째 파일에\"\n\"서 누르십시오.\\n\"\n\"3중 결합을 사용하려면 기반 파일을 \\\"저장\\\"한 다음 합칠 브랜치를 저장하고 대\"\n\"상 브랜치로 사용할 곳에서 \\\"기반이 있는 3중 결합\\\"을 선택하십시오.\\n\"\n\"폴더 비교와 결합에서도 같은 방법을 사용합니다.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"KDiff3 파일 항목 동작 플러그인 정보\"\n"
  },
  {
    "path": "po/lt/diff_ext.po",
    "content": "# Lithuanian translations for kdiff3 package.\n# Copyright (C) 2019 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Automatically generated, 2019.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2019-03-22 03:09+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Automatically generated\\n\"\n\"Language-Team: lt\\n\"\n\"Language: lt\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n\"\n\"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/lt/kdiff3.po",
    "content": "# Lithuanian translation of the KDiff3 pakckage\n#\n# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2011-07-28 19:13+0300\\n\"\n\"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\\n\"\n\"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\\n\"\n\"Language: lt\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n\"\n\"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 1.2\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Andrius Štikonas\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"andrius@stikonas.eu\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Skaitomas failas: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Rašomas failas: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Nepakanka atminties\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Kuriamas aplankas: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Šalinamas failas: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Šalinamas failas: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kuriama simbolinė nuoroda: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Pervadinamas failas: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopijuojamas failas: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Skaitomas failas: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Eilutės pabaigos stilius:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Skaitomas failas: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Eilutės pabaigos stilius:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Viršutinė eilutė\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Pab\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Atveriami failai...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A && B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Trinti A ir B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A && B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Trinti A ir B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A && B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Trinti A ir B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Apjungti\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Apjungti\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A && B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Trinti A ir B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Apjungti\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Baigta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Klaida\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Pavadinimas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operacija\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Būsena\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Dėmesio\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Tęsti\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Atveriami failai...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Failo atvėrimo klaida\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Saving file...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Išsaugomas failas...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Skaitomas failas: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Skaitomas failas: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Skaitomas failas: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"\"\n\"#-#-#-#-#  kfindpart.po (kfindpart)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasiruošęs\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kfilereplace.po (kfilereplace)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  k3b.po (k3b)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  pwmanager.po (pwmanager)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kdat.po (kdat)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasiruošęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kcron.po (kcron)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasiruošęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  ksayit.po (ksayit)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kmouth.po (kmouth)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kmrml.po (kmrml)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kcoloredit.po (kcoloredit)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasiruošęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kverbos.po (kverbos)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kmail.po (kmail)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  ksync.po (ksync)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  dub.po (dub)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kopete.po (kopete)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Atveriami failai...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tipas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Dydis\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Failas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Nieko nedaryti\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Apjungti\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Trinti A ir B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Skaitomas failas: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Atveriami failai...\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Dabartinė konfigūracija:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Aplankas\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Apjungti\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Išsaugojimas nepavyko.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Atveriami failai...\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Klaida atveriant bylą\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Įjungs arba išjungs būsenos juostą\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Konfigūruoti KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Eiti į ankstesnį konfliktą\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Ankstesnis\\n\"\n\"konfliktas\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Eiti į kitą konfliktą\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Kitas\\n\"\n\"konfliktas\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Eilutė\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Eilutė\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"A\"\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Pasirinkti\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"B\"\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Pasirinkti\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"C\"\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Pasirinkti\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"Iškerpamas žymėjimas...\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"Ignoruoti skaičius\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"\"\n\"#-#-#-#-#  kfindpart.po (kfindpart)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasiruošęs\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kfilereplace.po (kfilereplace)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  k3b.po (k3b)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  pwmanager.po (pwmanager)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kdat.po (kdat)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasiruošęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kcron.po (kcron)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasiruošęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  ksayit.po (ksayit)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kmouth.po (kmouth)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kmrml.po (kmrml)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kcoloredit.po (kcoloredit)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasiruošęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kverbos.po (kverbos)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kmail.po (kmail)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  ksync.po (ksync)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  dub.po (dub)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kopete.po (kopete)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Išsaugomas failas...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Failas įrašomas nauju pavadinimu...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Įrašyti kaip...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Printing completed.\"\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Spausdinimas baigtas.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Spausdinama...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Pažymėjimas\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Spausdinimas baigtas.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Spausdinimas nutrauktas.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Išeinama...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Perjungti būsenos juostą...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Failas\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Apjungti\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Langas\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Pagrindinė įrankinė\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore\"\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignoruoti\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Dydis. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Saving file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Išsaugomas failas...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Konfliktai\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Konfliktai\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Failo išsaugojimo klaida\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Išvestis\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Eilutės pabaigos stilius:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Konfliktas\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Failas...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Atveriami failai...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Konfigūruoti\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Šriftas\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Save Error\"\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Failo išsaugojimo klaida\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Spalva\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Spalvų nuostatos\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Priekinio plano spalva:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Fono spalva:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Spalva A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Spalva B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Spalva C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Konflikto spalva:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Redaktorius\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"&Langas\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Iškerpamas žymėjimas...\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore C/C++ comments\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignoruoti C/C++ komentarus\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore C/C++ comments\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Ignoruoti C/C++ komentarus\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Apjungti\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Atveriami failai...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sinchronizuoti aplankus\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Iškerpamas žymėjimas...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Iškerpamas žymėjimas...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Operacija\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Skaitomas failas: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Skaitomas failas: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Skaitomas failas: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Nutraukti\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Atveriami failai...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Iškerpamas žymėjimas...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Kopijuojama pažymėtą vietą į talpyklę...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Įterpiamas talpyklės turinys...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Atšaukti\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Konfigūruoti...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Atveriami failai...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"\"\n\"#-#-#-#-#  kate.po (kate)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Skirti raidžių dydį\\n\"\n\"#-#-#-#-#  quanta.po (quanta)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Skirti raidžių dydį\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kfilereplace.po (kfilereplace)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Skirti raidžių dydį\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kbabel.po (kbabel)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Skiriant raidžių dydį\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kopete.po (kopete)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Skirti raidžių dydį\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Ieškoti\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Iš iškarpinės\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Skaitomas failas: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"\"\n\"#-#-#-#-#  kfindpart.po (kfindpart)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasiruošęs\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kfilereplace.po (kfilereplace)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  k3b.po (k3b)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  pwmanager.po (pwmanager)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kdat.po (kdat)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasiruošęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kcron.po (kcron)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasiruošęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  ksayit.po (ksayit)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kmouth.po (kmouth)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kmrml.po (kmrml)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kcoloredit.po (kcoloredit)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasiruošęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kverbos.po (kverbos)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kmail.po (kmail)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  ksync.po (ksync)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  dub.po (dub)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kopete.po (kopete)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Pasirengęs.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"\"\n\"#-#-#-#-#  k3b.po (k3b)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Išeina iš programos\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kmag.po (kmag)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Baigs programos darbą\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kmouth.po (kmouth)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Baigs programos darbą\\n\"\n\"#-#-#-#-#  kverbos.po (kverbos)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Baigs programos darbą\\n\"\n\"#-#-#-#-#  ksync.po (ksync)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Baigs programos darbą\\n\"\n\"#-#-#-#-#  umbrello.po (umbrello)  #-#-#-#-#\\n\"\n\"Baigs programos darbą\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Iškirps pažymėtą sritį ir padės į talpyklą\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Nukopijuos pažymėtą sritį į talpyklą\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Pastes the clipboard contents to actual position\"\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Padės talpyklės turinį dabartinėje pozicijoje\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opening files...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Atveriami failai...\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unikodas\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Konfigūruoti KDiff3\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Failo atvėrimo klaida\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Aplankas\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Šalinamas aplankas: %1\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Reading directory: \"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Skaitomas aplankas:\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Aplankas\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Atšaukti\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Pagalba\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Keisti\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Nuostatos\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Pagalba\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Apie\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"A&utorius\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Atverti\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Išsaugoti\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Spausdinti...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Išjungti\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Iškirpti\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Kopijuoti\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Padėti\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Pažymėti viską\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Rodyti įrankinę\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Rodyti &būsenos juostą\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Konfigūruoti %1...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Apie\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Rasti\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Rasti kitą\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Išeiti\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&Gerai\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"Gerai\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2008 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"(c) 2002-2008 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Klaida.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Pasirinkite šriftą\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Nesuderinamas šriftas.\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Pasirinkite kitą šriftą\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Mac palaikymas\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Nieko\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n"
  },
  {
    "path": "po/lt/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Lithuanian translations for l package.\n# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the l package.\n# Automatically generated, 2011.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2011-08-02 05:07+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Automatically generated\\n\"\n\"Language-Team: lt\\n\"\n\"Language: lt\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n\"\n\"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/mai/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to Maithili\n# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2010-09-24 20:11+0530\\n\"\n\"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\\n\"\n\"Language: mai\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: KBabel 1.11.4\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\"\n\"\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"संगीता कुमारी\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"sangeeta09@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"निर्देशिका\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"निर्देशिका\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"स्मृति सँ बाहर\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"निर्देशिका\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"निर्देशिका\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"निर्देशिका\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"निर्देशिका\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"उपलब्ध नहि\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"एनकोडिंग:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"एनकोडिंग:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"अंत\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"फाइल\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"मिलाबू\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"मिलाबू\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"मिलाबू\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"सम्पन्न\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"त्रुटि\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"नाम\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"सँक्रिया\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"स्थिति\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"उज्जर\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"उज्जर\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"चेतावनी\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"जारी राखू\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"निर्देशिका\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"निर्देशिका\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"निर्देशिका\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"फाइल\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"प्रकार\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"आकार\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"फाइल\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"उपलब्ध नहि\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"किछु नहि करू\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"मिलाबू\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"निर्देशिका\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"निर्देशिका\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"मिलाबू\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"स्ट्रिंग लेल ढूँढू\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"रेखा\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"रेखा\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"स्वतः चुनू\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"पंक्ति सँख्यासभ देखाबू\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Line Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"पंक्ति सँख्यासभ देखाबू\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"एहन सहेजू...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"छपाइ भए रहल अछि...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"चुनाव\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"फाइल (&F)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"मिलाबू\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"विंडो (&W)\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"मुख्य अओजार पट्टी\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff\"\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore\"\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"उपेक्षा\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Configure...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"कान्फिगर...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"संघर्ष\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"संघर्ष\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"आउटपुट\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"एनकोडिंग:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"विरोध\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"फाइल\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"फाइल\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"बिन्यस्त करू\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"फोन्ट\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"रंग\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"अग्रभूमि क' रंगः\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"पृष्ठभूमि क' रंगः\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"संपादक\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"विंडो (&W)\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"स्वतः चुनू\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"मिलाबू\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"फाइल\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"स्वतः चुनू\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"स्वतः चुनू\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"संयोजन\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"एनकोडिंग:\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"एनकोडिंग:\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"एनकोडिंग:\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"छोड़ू\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"ठीक\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"खोज पूर्ण भेल.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"रद्द करू (&C)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"कान्फिगर...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"फाइल\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"स्थितिक प्रति संवेदनशील\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"खोज (&S)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"क्लिपबोर्ड सँ\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"पुनः लोड करू\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"फाइल\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"यूनिकोड\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Diff\"\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"Diff\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Configure\"\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"बिन्यस्त करू\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Diff\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"Diff\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"निर्देशिका\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"निर्देशिका\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"रद करू\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"मद्दति \"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"मूलभूत\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"सँपादित करू (&E)\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"जमावट (&S)\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"मद्दति (&H)\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"क' संबंधमे (&A) \"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"लेखक (&u)\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"हिनका धन्यवाद (&T)\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"खोलू\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"सहेजू\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"छापू...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"बाहर\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"काटू\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"कापी करू\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"साटू\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"सभ चुनू\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"अओजारपट्टी देखाउ\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"%1 बिन्यस्त करू करू...(&C)\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"क' बारेमे\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"खोजू\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"अगिला खोजू\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"निकास\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"बेस (&O)\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"बेस\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"त्रुटि.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"फोन्ट चुनू\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"स्टीफन बिनर\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"डेविड फाउरे\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"बेर्न्द गेहर्मन\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ml/kdiff3.po",
    "content": "# Malayalam Translation of kdiff3\n# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the KDIFF3 package.\n# SANKARANARAYANAN | ശങ്കരനാരായണന്‍ <snalledam@dataone.in>, 2009.\n# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2009.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2009-01-19 HO:MI+ZONE\\n\"\n\"Last-Translator: SANKARANARAYANAN | ശങ്കരനാരായണന്‍ <snalledam@dataone.in>\\n\"\n\"Language-Team: SMC <smc.org.in>\\n\"\n\"Language: ml\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"ശങ്കരനാരായണന്‍, പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"snalledam@dataone.in, pravi.a@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ നിലവാരം എടുക്കുന്നു: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ വായിക്കുന്നു: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"ഫയലില്‍ എഴുതി ചേര്ക്കുന്നു: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"ഓര്മ്മക്ക് പുറത്താണ്\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"തട്ട് പണിയുന്നു: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"പ്രതീകാത്മക കണ്ണി സൃഷ്ടിക്കുന്നു: %1->%2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ പുനര്നാമകരണം ചെയ്യുന്നു: %1->%2 \"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ പകര്ത്തുന്നു: %1->%2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ വായിക്കുന്നു: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"തട്ട് പട്ടികയാക്കുന്നു:%1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Data loss error:\\n\"\n#| \"If it is reproducable please contact the author.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"സ്ഥിതിവിവരനഷ്ട പിശക്:\\n\"\n\" പുന:സൃഷ്ടിക്കാന്‍ കഴിയുന്നതാണെങ്കില്‍ രചയിതാവിനെ സമീപിക്കുക.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"ഗുരുതരമായ ആന്തര പിശക്\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"വരി അവസാനിക്കുന്ന രീതി:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base):\"\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"ഏ (അടിസ്ഥാനം)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ വായിക്കുന്നു: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"വരി അവസാനിക്കുന്ന രീതി:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"മുകളിലെ വരി\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Open\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"തുറക്കുക\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"യൂണിക്കോഡ്, 8ബിറ്റ്\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"യൂണിക്കോഡ്, 8ബിറ്റ്\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge Settings\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"ഒരുക്കങ്ങള്‍ ലയിപ്പിക്കുക\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge Settings\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"ഒരുക്കങ്ങള്‍ ലയിപ്പിക്കുക\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"ലയിപ്പിക്കുക\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Prev\\n\"\n#| \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"മുന്‍\\n\"\n\"പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ ഒരു തട്ട് ലയിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. അലസിപ്പിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"മുന്നറിയിപ്പ്\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"ഈ ഫയലുകള്‍ തുറക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Saving file...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ വായിക്കുന്നു: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ വായിക്കുന്നു: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ വായിക്കുന്നു: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"തയ്യാര്‍\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Open\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"തുറക്കുക\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"&ശേഖരം\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"ലയിപ്പിക്കുക\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ വായിക്കുന്നു: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Saving failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"സൂക്ഷിക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു.\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \\n\"\n#| \"Filename: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"ഭാവിയിലേക്കായി കരുതാന്‍ ശ്രമിക്കുമ്പോള്‍ പഴയ കരുതല്‍ മായ്ക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു.\\n\"\n\"ഫയല്‍നാമം: \"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed. \\n\"\n#| \"Filenames: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"ഭാവിയിലേക്കായി കരുതാന്‍ ശ്രമിക്കുമ്പോള്‍ പുഅര്നാമകരണം പരാജയപ്പെട്ടു.\\n\"\n\" ഫയല്‍നാമം: \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"നിലവിലുള്ള ക്രമീകരണം:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"ക്രമീകരണ ഐച്ഛികത്തിലെ പിശക്:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"--auto ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചിച്ചുണ്ടെങ്കിലും, ഉല്പന്ന ഫയല്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"തട്ടു്\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge Settings\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"ഒരുക്കങ്ങള്‍ ലയിപ്പിക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"--auto ഐച്ഛികം  തട്ടുകളുടെ താരതമ്യ‌‌ത്തിനു് അവഗണിച്ചു.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"സൂക്ഷിക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"ഈ ഫയലുകള്‍ തുറക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"നിലവാരപ്പട്ട പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നു/പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുന്നു\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"കെഡിഫ്3 ക്രമീകരിക്കാം...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"ഒരു അക്ഷരനിര പരതുന്നു\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"വീണ്ടും ആ അക്ഷരനിര പരതുന്നു\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"നിലവിലുള്ള ഡെല്‍ട്ടയിലേക്ക് പോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"നിലവിലുള്ള\\n\"\n\"ഡെല്‍ട്ട\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"ആദ്യ ഡെല്‍ട്ടയിലേക്ക് പോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"ആദ്യ‌‌ത്തെ\\n\"\n\"ഡെല്‍ട്ട\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"അവസാന ഡെല്‍ട്ടയിലേക്ക് പോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"അവസാന\\n\"\n\"ഡെല്‍ട്ട\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(\\\"ഒഴിഞ്ഞ ഇടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക\\\" പ്രവര്‍ത്തമരഹിതമാക്കിയാല്‍ ഒഴിഞ്ഞ ഇടങ്ങളിലെ വ്യ‌‌ത്യാ‌‌സങ്ങള്‍ \"\n\"ഒഴിവാക്കുന്നു.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n#| \"disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"( \\\"ഒഴിഞ്ഞ ഇടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക\\\" പ്രവര്‍ത്തമരഹിതമാക്കിയാലും ഒഴിഞ്ഞ ഇടങ്ങളുടെ വ്യ‌‌ത്യാ‌‌സങ്ങള്‍ \"\n\"ഒഴിവാക്കുന്നില്ല.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"മുന്‍ ഡെല്‍ട്ടയിലേക്ക് പോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"മുന്‍\\n\"\n\"ഡെല്‍ട്ട\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"അടുത്ത ഡെല്‍ട്ടയിലേക്ക് പോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"അടുത്ത\\n\"\n\"ഡെല്‍ട്ട\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"മുന്‍ വൈരുദ്ധ്യത്തിലേക്ക് പോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"മുന്‍\\n\"\n\"വൈരുദ്ധ്യം\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"അടുത്ത വൈരുദ്ധ്യത്തിലേക്ക് പോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"അടുത്ത\\n\"\n\"വൈരുദ്ധ്യം\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത മുന്‍ വൈരുദ്ധ്യത്തിലേക്ക് പോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"മുന്‍\\n\"\n\"പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത അടുത്ത വൈരുദ്ധ്യത്തിലേക്ക് പോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"അടുത്ത\\n\"\n\"പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"അവസാന ഡെല്‍ട്ടയിലേക്ക് പോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"അവസാന ഡെല്‍ട്ടയിലേക്ക് പോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"A യില്‍നിന്നു വരി (കള്‍) തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"A\"\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"A\\n\"\n\"തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"B യില്‍നിന്നു വരി (കള്‍) തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"B\"\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"B\\n\"\n\"തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"C യില്‍നിന്നു വരി (കള്‍) തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"C\"\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"C\\n\"\n\"തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"സ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുത്താല്‍ സ്വയം അടുത്ത പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത വൈരുദ്ധ്യ‌ത്തിലേക്ക് പോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"സ്വയം\\n\"\n\"അടുത്ത\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"വ്യ‌‌ത്യാ‌‌സങ്ങള്‍ക്കായി  ഇടവും പട്ടികയുടെ ചിഹ്നങ്ങളും കാണിക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Characters\"\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"ഒഴിഞ്ഞ\\n\"\n\"അക്ഷരങ്ങള്‍\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"ശുഭ്രസ്ഥാനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Deltas\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"എഴുതുക\\n\"\n\"ഡെല്‍റ്റാസ്\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"വരികളുടെ നമ്പര്‍ കാണിക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Line\\n\"\n#| \"Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"വരി\\n\"\n\"നമ്പര്‍\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"നിസ്സാര വൈരുദ്ധ്യ‌ങ്ങള്‍ സ്വയം പരിഹരിക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"വൈരുദ്ധ്യ‌ങ്ങള്‍ക്ക് ഡെല്‍റ്റകളെ തയ്യാറാക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രഷന്റെ യാന്ത്രികലയനം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"നാള്‍വഴി വൈരുദ്ധ്യ‌ങ്ങള്‍ സ്വയം പരിഹരിക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന സമയത്ത് diff പിളര്ത്തുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"തെരഞ്ഞെടുത്ത diff യോജിപ്പിക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"ജാലകം A കാണിക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"ജാലകം B കാണിക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"ജാലകം Cകാണിക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"സാധാരണ ചെറുവിവരണം\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A ക്കും Bക്കും പൊതുവായ ചെറുവിവരണം\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A ക്കും Cക്കും പൊതുവായ ചെറുവിവരണം\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \" Bക്കും Cക്കും പൊതുവായ ചെറുവിവരണം\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"ഡിഫ് ജാലകങ്ങളിലെ വാക്കുകള്‍ ഒതുക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"ഡിഫില്‍ മാനവികമായി നിര ഒപ്പിക്കല്‍ ചേര്‍ക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"ഡിഫിലെ എല്ലാ‍ മാനവികമായ നിര ഒപ്പിക്കലും നീക്കം ചെയ്യുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"അടുത്ത ജാലകത്തില്‍ കേന്ദ്രീകരിക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"പിന്നിട്ട ജാലകത്തില്‍ കേന്ദ്രീകരിക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"പിളര്ന്ന ഘടന മാറ്റുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"അറയും &പാഠങ്ങളും പിളര്ന്ന യവനികാദൃശ്യം\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"അറയുടേയും പാഠങ്ങളുടേയും കാഴ്ചകള്‍ തമ്മില്‍ മാറ്റുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"തയ്യാര്‍\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"ലയനഫലം സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"സംരക്ഷിച്ച് &&വിട്ടുപോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"സംരക്ഷിക്കാതെ വിട്ടുപോകുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"ലയനഫലം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ ഒരു തട്ട് ലയിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. അലസിപ്പിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ ഒരു പുതിയ ഫയല്‍നാമത്തില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"...ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Printing completed.\"\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"അച്ചടി മുഴുവനായി\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"അച്ചടിക്കുന്നു\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"അച്ചടി മുഴുവനായി\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"അച്ചടി അലസി.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"വിട്ടു പോകുന്നു...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"നിലവാരപ്പട്ട മാറ്റുക\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&ശേഖരം\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Movement\"\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&നീക്കം\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"&വ്യത്യാസകാഴ്ച\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"ലയിപ്പിക്കുക\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&ജാലകം\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"പ്രധാന ഉപകരണപ്പട്ട\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"കെഡിഫ്3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore\"\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"അവഗണിയ്ക്കുക\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Saving file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"എല്ലായിടത്തും A തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"എല്ലായിടത്തും B തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"എല്ലായിടത്തും C തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത എല്ലാ വൈരുദ്ധ്യ‌ങ്ങള്‍ക്കും A തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത എല്ലാ വൈരുദ്ധ്യ‌ങ്ങള്‍ക്കും B തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത എല്ലാ വൈരുദ്ധ്യ‌ങ്ങള്‍ക്കും C തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത എല്ലാ ശുഭ്രസ്ഥാനങ്ങള്‍ക്കും A തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത എല്ലാ ശുഭ്രസ്ഥാനങ്ങള്‍ക്കും B തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത എല്ലാ ശുഭ്രസ്ഥാനങ്ങള്‍ക്കും C തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"വൈരുദ്ധ്യങ്ങള്‍\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<സ്രോതസ്സില്‍ വരിയില്ല>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<ലയനത്തില്‍ വൈരുദ്ധ്യം (ഒഴിഞ്ഞ സ്ഥലം മാത്രം)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<ലയനത്തില്‍ വൈരുദ്ധ്യം>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"ബാക്കിയുള്ള വൈരുദ്ധ്യങ്ങള്‍\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"വരി അവസാനിക്കുന്ന രീതി:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"വൈരുദ്ധ്യം\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"ഏ (അടിസ്ഥാനം)\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output (optional):\"\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"ഉത്പന്നം (ഐച്ഛികം):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"ഫയല്‍...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Swap/Copy Names ...\"\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"വെച്ചുമാറല്‍/പേരുകള്‍ ‍പകര്‍ത്തല്‍...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"സി (ഐച്ഛികം):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Open\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"തുറക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"ലാറ്റിന്‍1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"ASCII അല്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ ശരിയായി പ്രദര്ശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നില്ലെങ്കില്‍ അത് മാറ്റുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"ക്രമീകരിക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"അക്ഷരരൂപം\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"ഗ്രന്ധ പരിശോധകനും ഡിഫ് പുറത്ത് വിടുന്നതിന്റെ അക്ഷരരൂപവും\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"വര്‍ണ്ണം\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"വര്‍ണ്ണങ്ങള്‍ ഉറപ്പിക്കല്‍ \"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"ഗ്രന്ധപരിശോധകനും ഡിഫ് വീക്ഷണവും\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"പുരോതല വര്ണ്ണം:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"പശ്ചാത്തല വര്‍ണ്ണം:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"ഡിഫ് പശ്ചാത്തല വര്‍ണ്ണം:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"വര്ണ്ണം ഏ:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"വര്ണ്ണം ബി\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"വര്ണ്ണം സി\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"വര്ണ്ണ വൈരുദ്ധ്യം:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"നടപ്പിലുള്ള റേഞ്ചിന്റെ പശ്ചാത്തല വര്ണ്ണം:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"നടപ്പിലുള്ള റേഞ്ചിന്റെ ഡിഫ് പശ്ചാത്തല വര്ണ്ണം:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"മാനവികമായി വരിയാക്കിയ വ്യ‌‌ത്യാ‌സ പരിധികളുടെ വര്ണ്ണം:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Comparison View:\"\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"അറകളുടെ താരതമ്യ‌‌വീക്ഷണം\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"ഏറ്റവും പുതിയ ഫയലിന്റെ വര്ണ്ണം\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Changing this color will only be effective when starting the next \"\n#| \"directory comparison.\"\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"ഈ വര്ണ്ണം മാറുന്നത് മാത്രമേ അടുത്ത അറകളുടെ താരതമ്യം തുടങ്ങുമ്പോള്‍ഫലപ്രദമാകൂ.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"ഏറ്റവും പഴയ ഫയലിന്റെ നിറം:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"മദ്ധ്യ‌‌കാല ഫയലിന്റെ നിറം:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"കാണാതെപോയ ഫയലിന്റെ നിറം\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"ഗ്രന്ഥ പരിശോധകന്‍\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"ഗ്രന്ഥ പരിശോധകന്റെ പെരുമാറ്റം\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"തൊങ്ങല്‍ ഇടയ്ക്ക് സ്ഥലം ഇടുന്നു\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"ഓണ്‍: ടാബ് കീ അമര്ത്തിയാല്‍ ആവശ്യ‌‌ത്തിനുള്ള അച്ചകലം സൃഷ്ടിക്കും.\\n\"\n\"ഓഫ്: ഒരു ടാബ് ചിഹ്നം പതിക്കും.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"ടാബ് അളവ്:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"യാന്ത്രികമായി സ്ഥലം ഒഴിച്ചുവിടല്‍ \"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"ഓണ്‍: മുന്‍ വരിയില്‍ സ്ഥലം ഒഴിച്ചു വിട്ടത് പുതിയ വരി തുടങ്ങാന്‍ ഉപയോഗിച്ചു.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"യാന്ത്രിക പകര്പ്പ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n#| \"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"ഓണ്‍: തെരഞ്ഞെടുത്തതെന്തും ഉടനടി ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പില്‍ എഴുതപ്പെടും.\\n\"\n\"ഓഫ്: നിങ്ങള്‍ നിസ്സംശയം പകര്‍പ്പെടുക്കണം. ഉദാഹരണമായി Ctrl+C വഴി.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"&ജാലകം\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"\"\n\"സ്വയം\\n\"\n\"അടുത്ത\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n#| \"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"ചിട്ടപ്പെടുത്തിക്കഴിഞ്ഞ ഒരു ഫയല്‍ സം‌രക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ വരിയുടെ അവസാനം ഉറപ്പിക്കുന്നു.ഡോസ്/വിന്‍ഡോസ്: \"\n\"CR=0D, LF=0A നോട് ചേര്‍ത്ത് CR+LF; UNIX: LF\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"ഡിഫ്\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"ഡിഫ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"വെളുത്ത അച്ചകലമായി കണക്കാക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n#| \"white space.)\\n\"\n#| \"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"വരികളുടെ ചേര്‍ച്ച നോക്കുന്ന ഘട്ടത്തില്‍ അക്കങ്ങളായ ചിഹ്നങ്ങള്‍ വിഗണിക്കുക. (വെളുത്തഅച്ചകലങ്ങള്‍ \"\n\"വിഗണിച്ചപോലെ.)\\n\"\n\"ഫയലുകള്‍ സാംഖ്യ‌‌‌‌വിവരങ്ങളുമായി താരതമ്യം ചെയ്യാന്‍ സഹായിച്ചേയ്ക്കും.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"സി/സി++ വിശദീകരണം വെള്ള അച്ചകലമായി കണക്കാക്കുക.\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"സി/സി++ വിശദീകരണം വെള്ള അച്ചകലമായി കണക്കാക്കുക.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"വെളുത്ത അച്ചകലമായി കണക്കാക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"അക്ഷരങ്ങളുടെ അവസ്ഥാന്തരങ്ങള്‍ ‍വെള്ള അച്ചകലമായി കണക്കാക്കുക ('a'<=>'A'\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"പൂര്‍വ്വ പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള ആജ്ഞ:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"ഉപയോക്താവ് നിര്‍വ്വചിയ്ക്കുന്ന പൂര്‍വ്വ -പ്രക്രിയ. ( വിശദീകരണങ്ങള്ക്ക് പ്രമാണപത്രം നോക്കുക.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"വരികളുടെ-ചേര്‍ച്ച നോക്കുന്ന പൂര്‍വ്വ പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള ആജ്ഞ:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n#| \"(See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"വരികളുടെ ചേര്‍ച്ച നോക്കുമ്പോള്‍ മാത്രമേ ഈ പൂര്‍വ്വപ്രക്രിയ ഉപയോഗിക്കൂ.\\n\"\n\"(വിശദീകരണങ്ങള്ക്ക് പ്രമാണപത്രം നോക്കുക.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"കഠിനമായി യത്നിക്കുക (സാവകാശം)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n#| \"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"പുറം ഡിഫിനായി --ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ സജീവമാക്കുന്നു.\\n\"\n\"വളരെ വലിയ ഫയലുകളുടെ വിശകലനം വളരെ സാവധാനത്തിലായിരിക്കും.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"3 അകത്തുവിടാനുള്ള ഫയലുകള്‍ക്കായി ബിയും സിയും നിര ഒപ്പിക്കുക.\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n#| \"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n#| \"(Default is off.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"അകത്തുവിടാനുള്ള 3ഫയലുകള്‍ താരതമ്യമ് ചെയ്യുമ്പോഴോ ലയനം നടത്തുമ്പോഴോബിയും സിയും നിരഒപ്പിക്കാന്‍ \"\n\"ശ്രമിക്കണം.\\n\"\n\"കൂടുതല്‍ കുഴപ്പം പിടിച്ചതായതുകൊണ്ട് ലയനത്തിന്റെ കാര്യ‌‌ത്തില്‍ അത് ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിട്ടില്ല.\\n\"\n\"(ഓഫ് ആണ് സഹജം.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"ലയിപ്പിക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"ഒരുക്കങ്ങള്‍ ലയിപ്പിക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"യാന്ത്രികമായ മുന്‍കൂര്‍ വിളംബം (മിസെ):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n#| \"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: \"\n#| \"0-2000 ms\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"സ്വയം പുരോഗമിക്കുന്ന മട്ടിലാകുമ്പോള്‍ അടുത്ത സംഘട്ടത്തിലേക്ക് എടുത്തു ചാടുന്നതിന് മുമ്പ് ഇപ്പോള്‍ \"\n\"തെരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ ഫലം നിര്‍ദ്ദേശിക്കപ്പെട്ടസമയത്തേയ്ക്ക് കാണിക്കും \\n\"\n\"ദൈര്‍ഘ്യം: 0-2000മിസെ\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"വിവരങ്ങളുടെ സംവാദ ജാലകം കാണിക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"സംഘട്ടനങ്ങളുടെ എണ്ണത്തെ സംബന്ധിക്കുന്ന വിവരം ഒരു സംവാദജാലകത്തില്‍ കാണിക്കുക.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"ശുഭ്രസ്ഥാനം 2-ഫയല്‍ ലയനം സഹജം:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"മാനവിക അവസരം\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-\"\n#| \"space-only changes.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"ശുഭ്ര-സ്ഥാനത്തിന്-മാത്രം വേണ്ടി സ്വയം നിക്ഷേപം തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ലയനത്തിനായുള്ള ആജ്ഞാസംഹിതക്ക് \"\n\"മാറ്റങ്ങള്‍ അനുവദിക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"ശുഭ്രസ്ഥാനം 3-ഫയല്‍ ലയനം സഹജം:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"നിത്യഭാവം സ്വയമേവ ലയിപ്പിക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"നിത്യഭാവം സ്വയം ലയിപ്പിക്കുക:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"ലയനം തുടങ്ങുമ്പോള്‍ നിത്യ‌‌ഭാവത്തിന്റെ യാന്ത്രികലയനം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n#| \"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"ഒരു ലയനം തുടങ്ങുമ്പോള്‍ ഉടനെത്തന്നെ നിത്യഭാവത്തിന്റെ സ്വയം ലയനത്തിന്\\n\"\n\" വേണ്ടി ലയനം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"ഭാഷാന്തര നിയന്ത്രണത്തിന്റെ നാള്‍വഴി ലയിപ്പിക്കല്‍\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"നാള്‍വഴി നിത്യ‌‌ഭാവം തുടങ്ങുക:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"നാള്‍വഴി ചേര്‍ക്കുന്നത് നിത്യ‌‌ഭാവം തുടങ്ങും:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"തരം തിരിക്കുന്നതിനെ നാള്‍വഴി ലയിപ്പിക്കുന്നു\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"ഭാഷാന്തര നിയന്ത്രണ നാള്‍വഴി ഒരു കീ ഉപയോഗിച്ച് തരം തിരിക്കുക.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"നാള്‍വഴി ചേര്‍ത്തത് കീകളുടെ ക്രമം തരം തിരിക്കാന്‍ തുടങ്ങുന്നു.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"ലയനം തുടങ്ങുമ്പോള്‍ നിത്യ‌‌ഭാവത്തിന്റെ യാന്ത്രികലയനം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Open\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"തുറക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Recursive directories\"\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"തട്ടിനുള്ളിലെ തട്ടുകള്‍ കൂടി\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"തട്ടിനുള്ളിലെ തട്ടുകള്‍ കൂടി വിശകലനം ചെയ്യണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore case\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"അക്ഷരങ്ങളുടെ അവസ്ഥ വിഗണിക്കുക\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"തട്ടിനുള്ളിലെ തട്ടുകള്‍ കൂടി വിശകലനം ചെയ്യണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"\"\n\"സ്വയം\\n\"\n\"അടുത്ത\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ വായിക്കുന്നു: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ വായിക്കുന്നു: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ വായിക്കുന്നു: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"അവസാന ഡെല്‍ട്ടയിലേക്ക് പോകുക\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&റദ്ദു ചെയ്യുക\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"വെച്ചുമാറല്‍ %1->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"പകര്‍പ്പ് %1-> ഉത്പന്നം\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"വെച്ചുമാറല്‍ %1->ഉത്പന്നം\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"ക്രമീകരിക്കുക...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Open\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"തുറക്കുക\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"പാഠം പരതുക:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"അവസ്ഥ സൂക്ഷ്മവേദ്യ‌‌മായ\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"ഏ പരതുക\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"ബി പരതുക\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"സി പരതുക\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"ഉത്പന്നം പരതുക\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&പരതുക\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"നിത്യഭാവ പരിശോധകന്‍\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"വരി സ്വയം ലയിപ്പിക്കുക ഉദാഹരണം:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"സ്വയം ലയിപ്പിക്കുവാന്‍ നിങ്ങളുടെ ഫയലിലെ ഒരു വരി പരീക്ഷണ പകര്‍ത്തല്‍ നടത്തുക.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"ചേര്ച്ചയുടെ ഫലം:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"നാള്‍വഴി ഉദാഹരണം തുടങ്ങുന്ന വരി (വ്യാഖ്യാ‌‌നം മുന്നിലായി):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n#| \"including the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"നിങ്ങളുടെ ഫയലില്‍ ഉള്ള പോലെ നാള്‍വഴി തുടങ്ങുന്ന വരിമുന്നിലെ വ്യാഖ്യാ‌‌നത്തോടെ പകര്‍ത്തുക.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"നാള്‍വഴി തരം തിരിക്കുന്ന കീയുടെ ക്രമം:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"ഉദാഹരണത്തിന് നാള്‍വഴി ചേര്‍ക്കുന്നത് തുടങ്ങുന്ന വരി (മുന്നിലെ വ്യാ‌‌ഖ്യാ‌‌നം കൂടാതെ):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n#| \"but omit the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"നിങ്ങളുടെ ഫയലിലുപയോഗിക്കുന്ന വിധത്തില്‍ നാള്‍വഴി ചേര്ക്കുന്നത് തുടങ്ങുന്ന വരി പകര്‍ത്തുക,\\n\"\n\"എന്നാല്‍ മുന്നിലെ വ്യാ‌‌ഖ്യാ‌‌നം ഒഴിവാക്കണം.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"പ്രധാനപ്പെട്ട ഫലങ്ങള്‍ തരം തിരിക്കുക:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"ചേര്‍ച്ച വിജയം.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"ചേര്‍ച്ച പരാജയപ്പെട്ടു.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"നിത്യഭാവത്തില്‍ തുടങ്ങുന്നതും അവസാനിക്കുന്നതുമായ ബ്രാക്കറ്റുകള്‍ യോജിക്കുന്നില്ല.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലെ വിവരങ്ങള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലില്‍ എഴുതി ചേര്ക്കുന്നു.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"ഓര്മ്മച്ചറ്റയില്‍നിന്ന്\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"മുന്‍‌കൂര്‍ നടപടി പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കാം. ഈ ആജ്ഞ പരിശോധിക്കൂ:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"മുന്‍‌കൂര്‍ നടപടിക്കുള്ല ആജ്ഞ ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കും.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"വരികളിലെ-സമാനതകാണുന്ന- മുന്‍‌കൂര്‍നടപടി പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കാം.ഈ ആജ്ഞ പരിശോധിക്കൂ:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"വരികളിലെ-സമാനതകാണുന്ന- മുന്‍‌കൂര്‍നടപടി ആജ്ഞ ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കും.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"ഫയല്‍ വായിക്കുന്നു: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"താരതമ്യ‌‌ത്തിനായി പ്രമാണങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നു...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"വീണ്ടും കയറ്റുക\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"ലയനഫലം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. എല്ലാ വൈരുദ്ധ്യ‌ങ്ങളും പരിഹരിക്കപ്പെടണം!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"നിലവിലുള്ള പ്രമാണങ്ങള്‍ ഇങ്ങനെ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"വ്യ‌‌ത്യാ‌‌സങ്ങള്‍ അച്ചടിയ്ക്കുക\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"പ്രയോഗം വിട്ടുപോകുന്നു\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗം മുറിച്ചെടുത്ത് ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പില്‍ വെയ്ക്കുന്നു\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗം പകര്‍ത്തെടുത്ത് ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പില്‍ വെയ്ക്കുന്നു\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Pastes the clipboard contents to actual position\"\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലെ ഉള്ളടക്കം യഥാസ്ഥാനത്ത് പതിക്കുന്നു\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"നിലവിലുള്ള ജാലകത്തിലെ എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"തുറക്കുക\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"യൂണിക്കോഡ്\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"ഉപകരണപ്പട്ട മാറ്റുന്നു...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opens documents for comparison...\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"താരതമ്യ‌‌ത്തിനായി പ്രമാണങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നു...\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&കെഡിഫ്3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"കെഡിഫ്3 ക്രമീകരിയ്ക്കുക\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"കെഡിഫ്3\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"ഒരു ഭാഷാന്തര നിയന്ത്രണത്തിന്റെ നാള്‍വഴി ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പല വരികളുണ്ടാകും.\\n\"\n#~ \"ആദ്യ‌‌ത്തെ വരി കണ്ടുപിടിക്കാനുള്ള നിത്യ‌‌ഭാവം നിര്‍ദ്ദേശിക്കുക (മുന്നിലെ വിശദീകരണം കൂടാതെ).\\n\"\n#~ \"ഇനം തിരിക്കാനുപയോഗിക്കുന്ന കീകളെ ഒന്നിച്ചാക്കാന്‍ ബ്രാക്കറ്റുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക.\\n\"\n#~ \"ഒഴിച്ചു വിട്ടാല്‍ ഒഴിഞ്ഞ വരികള്‍ നാള്‍വഴിയിലെ വിവരങ്ങള്‍ വേര്‍തിരിക്കാനാണെന്ന് കെഡിഫ്3 സങ്കല്‍\"\n#~ \"പ്പിയ്ക്കും.\\n\"\n#~ \"വിശദീകരണങ്ങള്‍ക്ക് പ്രമാണപത്രം കാണുക.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"കെഡിഫ്3 സ്വതന്ത്രമായി ഒരു സ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നിടത്ത് വരികള്‍ക്കുള്ള നിത്യഭാവം.\\n\"\n#~ \"സംഘട്ടനമുള്ള വരി ചേര്‍ന്നുവരുമ്പോള്‍ അതിന്റെ നിത്യ‌‌ഭാവം\\n\"\n#~ \"-സി ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത്, അല്ലെങ്കില്‍ ബി തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടും.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"ഭാഷാന്തര നിയന്ത്രണത്തിന്റെ നാള്‍വഴി തുടങ്ങുന്നതിന്റെ നിത്യഭാവം എഴുതിച്ചേര്‍ക്കല്‍.\\n\"\n#~ \"സാധാരണയായി ഈ വരി  \\\"$Log$\\\"-keyword.\\n\"\n#~ \" ഉള്‍ക്കൊണ്ടിരിക്കും.\\n\"\n#~ \"തനത് മൂല്യം:\\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"ഗുരുതരമായ ആന്തര പിശക്\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"ഗുരുതരമായ ആന്തര പിശക്\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"തട്ടു്\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"തട്ട് നീക്കം ചെയ്യുന്നു: %1\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Reading directory: \"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"തട്ട് വായിക്കുന്നു:\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&തട്ടു്\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"തട്ട്...\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"ഫയല്‍ പകര്‍പ്പെടുക്കുമ്പോള്‍ പിശക്: ഫയല്‍ വായനക്കായി തുറക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു. ഫയല്‍ നാമം: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"ഫയല്‍ പകര്‍പ്പെടുക്കുമ്പോള്‍ പിശക്: ഫയലില്‍ എഴുതാനായി തുറക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു. ഫയല്‍ നാമം: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"ഫയല്‍ പകര്‍പ്പെടുക്കുമ്പോള്‍ പിശക്:  വായന പരാജയപ്പെട്ടു ഫയല്‍നാമം: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"ഫയല്‍ പകര്‍പ്പെടുക്കുമ്പോള്‍ പിശക്:  എഴുത്ത് പരാജയപ്പെട്ടു ഫയല്‍നാമം: %1\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"&ലയനം\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"ആകെ വൈരുദ്ധ്യങ്ങളുടെ എണ്ണം: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"സ്വയം പരിഹരിച്ച വൈരുദ്ധ്യങ്ങളുടെ എണ്ണം: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"പരിഹയ്ക്കാത്ത വൈരുദ്ധ്യങ്ങളുടെ എണ്ണം: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"അക്കങ്ങളെ വിഗണിക്കുക\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"സി/സി++ വിശദീകരണം വിഗണിക്കുക\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"റദ്ദുചെയ്യുക\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"സഹജവിലകള്‍\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&ചിട്ട\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&സജ്ജീകരണങ്ങള്‍\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&സഹായം\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&സംബന്ധിച്ചു്\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"&രചയിതാവു്\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&കടപ്പാടു്\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"തുറക്കുക\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"സൂക്ഷിയ്ക്കുക\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"അച്ചടിയ്ക്കുക...\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"മുറിയ്ക്കുക\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"പകര്‍ത്തുക\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"ഒട്ടിയ്ക്കുക\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"ഉപകരണപ്പട്ട കാണിയ്ക്കുക\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"&അവസ്ഥാപ്പട്ട കാണിയ്ക്കുക\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"%1 &ക്രമീകരിയ്ക്കുക...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"സംബന്ധിച്ചു്\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"അടുത്തതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"കൂടുതല്‍ സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍ക്കു് സഹായ-മെനുവോ doc എന്ന തട്ടോ കാണുക.\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"പുറത്തു് കടക്കുക\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&ശരി\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"ശരി\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"പൊരുത്തമില്ലാത്ത അക്ഷരസഞ്ചയം.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"എന്റെ സ്വന്തം ഉത്തരവാദിത്തത്തില്‍ തുടരുക\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"മറ്റൊരു അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"ഡെല്‍ട്ടകള്ക്ക് ചെരിഞ്ഞ അക്ഷരരൂപം\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"വ്യ‌‌ത്യാ‌‌സങ്ങള്‍ക്ക് അക്ഷരരൂപങ്ങളുടെ ചെരിഞ്ഞ പതിപ്പുകള്‍ തരഞ്ഞെടുക്കുന്നു.ഈ അക്ഷരരൂപങ്ങള്‍ ചെരിഞ്ഞ \"\n#~ \"ചിഹ്നങ്ങളെ പിന്തുണക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍, പിന്നെ അത് ഒന്നും ചെയ്യുന്നില്ല.\"\n"
  },
  {
    "path": "po/mr/kdiff3.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2013-03-06 18:02+0530\\n\"\n\"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\\n\"\n\"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: mr\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 1.5\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"चेतन खोना\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"chetan@kompkin.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"संचयीका\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"संचयीका\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"स्मृती कमी पडली\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"संचयीका\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"संचयीका\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"संचयीका\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"संचयीका\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"उपलब्ध नाही\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"एन्कोडिंग :\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"एन्कोडिंग :\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"समाप्त\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"फाईल\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"काढून टाका\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"काढून टाका\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"संपन्न.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"त्रुटी\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"प्रगतीपथावर आहे/चालू आहे\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"नाव\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"क्रिया\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"स्थिती\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"पांढरा\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"पांढरा\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"इशारा\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"चालू ठेवा\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"संचयीका\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"संचयीका\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"संचयीका\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"तयार.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"काढून टाका\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"प्रत करा\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"नाव बदला\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"फाईल\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"प्रकार\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"आकार\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"लक्ष्य लिंक करा\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"फाईल\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"लिंक\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"उपलब्ध नाही\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"काही करू नका\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"संचयीका\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"संचयीका\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"ओळ\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"ओळ\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"स्वयंचलित निवड\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"ओळ क्रमांक दर्शवा (&L)\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"ओळ क्रमांक दर्शवा (&L)\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"तयार.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"असे साठवा...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"छपाई...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"निवड\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"फाईल (&F)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"चौकट (&W)\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"मुख्य साधनपट्टी\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"दुर्लक्ष करा\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"उघडावयाची फाईल\"\n\n#: main.cpp:137\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"उघडावयाची फाईल\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"लिंक\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"आकार\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"<b><filename>%1</filename> साठवणे अयशस्वी झाले :</b></br>%2\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"आउटपुट\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"सुधारले\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"एन्कोडिंग :\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"फाईल\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"फाईल\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"लॅटिन\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"संयोजीत करा\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"फॉन्ट\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"रंग\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"पृष्ठभूमी रंग :\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"पार्श्वभूमी रंग :\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"संपादक\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"चौकट (&W)\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"स्वयंचलित निवड\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"फाईल\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"स्वयंचलित निवड\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"स्वयंचलित निवड\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"एन्कोडिंग :\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"एन्कोडिंग :\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"एन्कोडिंग :\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"रद्द करा (&C)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"स्वॅप\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"संयोजीत करा...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"फाईल\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"अक्षर आकार संवेदनशील\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"शोध (&S)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"पुन्हा दाखल करा\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"फाईल\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"युनिकोड\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"संचयीका\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"संचयीका\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"रद्द करा\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"मदत\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"मूलभूत (&D)\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"संपादन (&E)\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"संयोजना (&S)\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"मदत (&H)\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"विषयी (&A)\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"लेखक (&U)\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"यांस धन्यवाद (&T)\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"उघडा\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"साठवा\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"मुद्रण...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"बाहेर पडा\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"कापा\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"प्रत करा\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"चिटकवा\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"सर्व निवडा\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"साधनपट्टी दर्शवा\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"स्थिती पट्टी दर्शवा\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"%1 संयोजीत करा (&C)...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"विषयी\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"शोधा\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"पुढील शोधा\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"बाहेर पडा\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"ठीक आहे (&O)\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"ठीक आहे\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"त्रुटी.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"फॉन्ट निवडा\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"स्टीफन बिन्नर\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"डेविड फ़ॉउर\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"केडीई 4 पोर्टिंग\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"आल्बर्ट आस्टल्स किड\"\n"
  },
  {
    "path": "po/mr/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2013-03-26 15:38+0530\\n\"\n\"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\\n\"\n\"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: mr\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 1.5\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"के-डिफ3 ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"याच्याशी तुलना करा %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"याच्याशी एकत्रीकरण करा %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"याच्याशी तुलना करा ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Clear list\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"यादी रिकामी करा\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"तुलना करा\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/nb/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3 to Norwegian Bokmål\n#\n# Knut Yrvin <knut.yrvin@gmail.com>, 2003.\n# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2011-09-04 22:27+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\\n\"\n\"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\\n\"\n\"Language: nb\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 1.2\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Klaus Ade Johnstad\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"klaus@skolelinux.no\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Henter filstatus: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Slapp opp for minne\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Oppretter symbolsk lenke: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Endrer navn på fil: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopierer fil: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Lister mappe: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Datatap-feil:\\n\"\n\"Hvis det kan gjenskapes, vennligst kontakt forfatteren.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Alvorlig intern feil\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Tegnkoding:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Linjeavslutning:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Tegnkoding:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Linjeavslutning:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Øverste linje\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Slutt\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Dette påvirker alle flettehandlinger.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Endre alle flette-handlinger\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Denne handlinga er ikke mulig nå.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Handling ikke mulig\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Flettefeil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Ukjent flettehandling. (Dette må aldri skje!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Ukjent flettehandling.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Flettingen skal til å starte.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Velg «Gjør det» hvis du har lest instruksjonene og vet hva du gjør.\\n\"\n\"Velg «Simuler det» for å se hva som vil skje.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Vær oppmerksom på at dette programmet er i beta-status og det er OVERHODET \"\n\"INGEN GARANTI! Ta sikkerhetskopi av vitale data!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Filene er ulike men har samme dato for siste endring. Velg hva som skal \"\n\"gjøres.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Det var en feil i siste steg.\\n\"\n\"Vil du fortsette med elementet som ga feil, eller hoppe over det?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Flettehandling fullført.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Fletting fullført\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulert fletting fullført. Se etter om du er enig i de foreslåtte \"\n\"handlingene.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Feil: Under sletting av %1: oppretting av sikkerhetskopi mislyktes.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"slett ( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Feil: rmdir( %1 ) mislyktes.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Feil: sletting mislyktes.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"manuell fletting( %1, %2, %3 → %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Merk: Etter en manuell fletting bør brukeren fortsette ved å trykke F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Feil: kopiering (%1 → %2) mislyktes. Eksisterende mål kunne ikke slettes.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink( %1 → %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Feil: copyLink mislyktes. Det er ikke støtte for nettverkslenker ennå.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Feil: copyLink mislyktes.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopier(%1 → %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"Feil under navneendring( %1 → %2 ): Kan ikke slette eksisterende mål.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"endre navn ( %1 → %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Feil: navneendring mislyktes.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"Feil ved oppretting av mappe %1. Kan ikke slette eksisterende fil.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"Lag mappe( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Mål: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (mål): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (basis): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (mål): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (mål) :\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Kjør handling for gjeldende element\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Sammenlikne valgt fil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Flett gjeldende fil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Flett\\n\"\n\"Fil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Les på nytt\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Velg A for alle elementer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Velg B for alle elementer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Velg C for alle elementer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Auto-velg handling for alle elementer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Ingen handling for alle elementer\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Vis identiske filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Identiske\\n\"\n\"filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Vis forskjellige filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Vis filer bare i A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Filer \\n\"\n\"bare i A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Vis filer bare i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Filer \\n\"\n\"bare i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Vis filer bare i C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Filer \\n\"\n\"bare i C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Sammenlikne uttrykkelig valgte filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Flett uttrykkelig valgte filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ikke gjør noe\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Flett sammen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Slett (hvis det finnes)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopier A til B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopier B til A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Slett A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Slett B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Slett A && B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Flett til A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Flett til B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Flett til A && B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Dette påvirker alle flettehandlinger.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Dette påvirker alle flettehandlinger.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Klarte ikke opprette midlertidig kopi av %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Åpner filer …\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Gjeldende oppsett:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Feil i oppsett:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"--auto brukt, men ingen utdatafil er oppgitt.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Lagring mislyktes.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Klarte ikke åpne disse filene:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Feil ved filåpning\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Slår statuslinja av/på\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Sett opp KDiff3 …\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Søk etter en streng\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Søk igjen etter strengen\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Gå til gjeldende Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Gjeldende\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Gå til første Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Første\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Gå til siste Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Siste\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Gå til forrige Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Forrige\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Gå til neste Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Neste\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Gå til forrige konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Forrige\\n\"\n\"lonflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Gå til neste konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Neste\\n\"\n\"konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Gå til forrige uløste konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Forrige\\n\"\n\"uløste\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Gå til neste uløste konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Neste\\n\"\n\"uløste\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Vis tomrom\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Vis linjenumre\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Løs enkle konflikter automatisk\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Sett deltaer til konflikter\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Kjør autofletting med regulære uttrykk\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Løs opp historiekonflikter automatisk\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Splitt differansen ved utvalget\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Slå sammen valgte differ\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Vis vindu A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Vis vindu B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Vis vindu C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normal oversikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Oversikt A mot B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Oversikt A mot C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Oversikt B mot C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Ordbryt i diff-vinduer\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Legg til manuell diff-innretting\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Tilbakestill all manuell diff-innretting\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Fokus på neste vindu\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Fokus på forrige vindu\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Bytt om splitt-orientering\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Klar.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Lagre og avslutt\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Avslutt uten lagring\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Fletteresultatet kunne ikke lagres.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Lagrer fil …\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Lagrer fil med nytt filnavn …\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Lagre som …\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Utskrift er ikke implementert.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Skriver ut …\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Utskrift fullført.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Utskrift avbrutt.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Avslutter …\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Slå statuslinje av/på …\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Fil\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Flettehandling på gjeldende element\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Synk-handling på gjeldende element\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"D&iffvisning\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Vindu\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Hovedverktøylinje\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorert. (Selvvalgt.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Flett inn-data.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Uttrykkelig angitt basefil. For kompatibilitet med visse verktøy.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Utdata-fil. Impliserer -m. F.eks: -o nyfil.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Utdata-fil, igjen. (For kompatibilitet med visse verktøy).\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"Ingen GUI hvis alle konflikter kan auto-løses. (Trenger -o fil)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Synlig navnerstatning for inn-fil 1 (basis).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Synlig navnerstatning for inn-fil 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Synlig navnerstatning for inn-fil 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"Alternativ synlig navnerstatning. Angi en gang for hver inngang.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Overstyr en innstilling. Bruk en gang for hver innstilling. F.eks.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Vis liste over oppsettsinnstillinger og gjeldende verdier.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Bruk en annen oppsettsfil.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"fil 1 som skal åpnes (basis, hvis ikke oppgitt via --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"fil 2 som skal åpnes\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"fil 3 som skal åpnes\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Blanding av lenker og normale filer.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Lenke: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Størrelse: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Dato og størrelse: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Velg A overalt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Velg B overalt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Velg C overalt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Velg A for alle uløste konflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Velg B for alle uløste konflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Velg C for alle uløste konflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Velg A for alle uløste tomromkonflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Velg B for alle uløste tomromkonflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Velg C for alle uløste tomromkonflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Antall uløste konflikter som gjenstår: %1 ( herav %2 tomrom )\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Utdata er blitt endret.\\n\"\n\"Hvis du fortsetter mister du endringene dine.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Alle inn-filer er binært like.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Alle inn-filer inneholder samme tekst.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Filene %1 og %2 er binært like.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Filer %1 og %2 har lik tekst. \\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Konflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Ingen kildelinje>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Flettekonflikt (bare tomrom)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Flettekonflikt>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Det lyktes ikke å lage sikkerhetskopi. Fila er ikke lagret.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Feil ved fillagring\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Feil ved skriving.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Utdata:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Endret]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Linjeavslutning:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Konflikt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Basis):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Fil …\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (valgfri):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Sett opp\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Skrift\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Skrift for redigering og utdata\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Fargeinnstillinger\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Redigering og forskjellsvisning:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Forgrunnsfarge:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Bakgrunnsfarge:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Bakgrunnsfarge for forskjell:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Farge A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Farge B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Farge C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Konfliktfarge:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Bakgrunnsfarge for gjeldende område:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Bakgrunnsfarge for gjeldende forskjellsområde:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Farge for manuelt innrettede forskjellsområder:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Farge for nyeste fil:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Farge for eldste fil:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Farge for filer med midlere alder:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Farge for manglende filer:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Redigerer\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Redigeringsoppsett\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"TAB setter inn mellomrom\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"TAB-størrelse:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Automatisk innrykk\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Autokopier utvalg\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Innstillinger for Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Forarbeide-kommando:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Linjesøkende forarbeide, kommando:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Grundig (langsommere)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Innrett B og C for 3 inn-filer\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Innstillinger for fletting\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Forsinkelse for auto-avansering (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Vis informasjonsdialoger\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Standard for 2-fils tomromsfletting:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Manuelt valg\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Standard for 3-fils tomromsfletting:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Automatisk fletting med regulært uttrykk\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Regulært uttrykk for automatisk fletting:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Kjør autofletting med regulære uttrykk ved flettestart\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Fletting av historien fra versjonskontroll\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Regulært uttrykk for start på historien:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Regulært uttrykk for start på historieoppføring:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Flettesortering av historien\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Nøkkelrekkefølge for sortering av historiestart:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Flett versjonshistorien når flettingen begynner\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Maks antall oppføringer i historien:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Test de regulære uttrykkene\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Irrelevant flettekommando:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Automatisk lagring og avslutting etter fletting uten konflikter\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Filmønster(e):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Fil-antimønster(e):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Følg fil-lenker\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Store/små bokstaver i filnavn\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Hvordan filer sammenliknes\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binær sammenlikning\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Full analyse\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Stol på størrelsen og endringsdatoen (utrygt)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Stol på størrelse og dato, men bruk binær sammenlikning hvis datoen ikke \"\n\"stemmer (utrygt)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Stol på størrelsen (utrygt)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Tomromsforskjeller betraktes som like\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Kopier den nyeste i stedet for å flette (utrygt)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Ta sikkerhetskopi av filer (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Regionale innstillinger\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Bruk samme koding for alt:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Filkoding for A :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Filkoding for B :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Filkoding for C :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Filkoding for flettet resultat og lagring:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Autovalg\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Filkoding for forbehandlingsfiler:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Høyre mot venstre-språk\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integrasjon\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Integrasjonsinnstillinger\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Kommandolinjeparametre som skal ignoreres:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Avslutt også med Escape-tasten\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Dette tilbakestiller alle valg, ikke bare dem i dette emnet.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Forbehandlingskommando :\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Følgende innstillinger som er valgt kan endre data:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Ved fletting er nok ikke dette ønsket.\\n\"\n\"Vil du slå av disse innstillingene eller fortsette med dem slått på?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Utrygg innstilling for fletting\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Bruk disse innstillingene under fletting\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Slå av utrygge innstillinger\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"Alle inn-filene inneholder samme tekst, men er ikke binært like.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"Filene %1 og %2 har lik tekst, men er ikke binært like. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Avbryt\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Fortsett fletting\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Åpner filer …\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Klipper ut utvalget …\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Kopierer utvalg til utklippstavla …\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Setter inn fra utklippstavla …\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Lagre og fortsett\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Fortsett uten lagring\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Søk fullført.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Søk fullført\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Ingenting er valgt i noe av inndata-vinduene.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Feil oppsto ved tillegg av manuelt diff-område\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Avbryt\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Bytt om %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopier %1->Utdata\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Bytt om  %1<->utdata\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Sett opp …\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Søketekst:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Skill mellom store og små bokstaver\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Søk i A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Søk i B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Søk i C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Utdata fra søk\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Søk\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Prøv ut regulært uttrykk\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Eksempel på autoflette-linje:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Resultat av søk:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Eksempel på startlinje for historie (med innledende kommentar):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Sorteringsrekkefølge for historienøkler:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Eksempel på startlinje for historieoppføring (uten innledende kommentar):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Resulterende sorteringsnøkler:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Tilslag.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Ikke tilslag.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Begynn- og sluttparenteser stemmer ikke overens i regulært uttrykk.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Klarte ikke å skrive fra utklippstavla til midlertidig fil.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Fra utklippstavla\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Forarbeidet muligens mislykket. Se denne kommandoen:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Kommandoen for forarbeide blir nå slått av.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Forarbeidet med å samordne linjer muligens mislykket. Se denne kommandoen:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Forarbeide-kommandoen for linjesamordning blir nå slått av.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Åpner dokumentere for sammenlikning …\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Last på nytt\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Lagrer fletteresultatet. Alle konflikter må løses!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Lagrer gjeldende dokument som …\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Skriv ut forskjellene\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Avslutter programmet\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Klipper ut det markerte og legger det på utklippstavla\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopierer det markerte til utklippstavla\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Limer inn innhold fra utklippstavla til gjeldende posisjon\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Velg alt i gjeldende vindu\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Ikke noe program oppgitt.\"\n"
  },
  {
    "path": "po/nb/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Translation of kdiff3fileitemactionplugin to Norwegian Bokmål\n#\n# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2011.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2011-05-07 15:03+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\\n\"\n\"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\\n\"\n\"Language: nb\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 1.1\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"Om programtillegget for KDiff3 filhandling\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Om programtillegget for KDiff3 filhandling\"\n"
  },
  {
    "path": "po/nds/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3.po to Low Saxon\n# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009.\n# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2011-10-09 21:25+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\\n\"\n\"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\\n\"\n\"Language: nds\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 1.0\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Sönke Dibbern\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"s_dibbern@web.de\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Dateistatus warrt leest: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Datei warrt leest: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Datei warrt schreven: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Nich noog Spieker\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Orner warrt opstellt: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Datei warrt wegmaakt: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Datei warrt wegmaakt: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Symboolsch Link warrt opstellt: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Datei warrt ümnöömt: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Datei warrt kopeert: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Datei warrt leest: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Orner warrt oplist: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Daten sünd wegkamen:\\n\"\n\"Lett sik dit wedderhalen, snack dor bitte den Autor op an.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Swoor intern Fehler\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Reeg nich verföögbor\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Koderen:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Reegenn-Stil:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base):\"\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Basis):\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Koderen:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Reegenn-Stil:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Böverst Reeg\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Enn\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Dateien warrt opmaakt...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 Bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 Bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A op B koperen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B op A koperen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A wegdoon\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B wegdoon\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"A un B wegdoon\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Mit A tosamenföhren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Mit B tosamenföhren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Mit A un B tosamenföhren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Wegdoon (wenn vörhannen)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Tosamenföhren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Tosamenföhren (vun Hand)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Fehler: Inkompatibel Dateitypen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Fehler: Ännert un wegdaan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Fehler: De Daten sünd liek, man de Dateien nich.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Afslaten.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Fehler\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Utlaten.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Nich sekert\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"In de Maak...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Opgaav\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Naam\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Akschoon\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Status\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Nich oplööst\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Oplööst\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Nonwhite\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Nichfree\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Free\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort the merge and rescan the directory?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Du büst jüst togang un föhrst Ornern tosamen. Wullt Du dat Tosamenföhren \"\n\"redig afbreken un den Orner nieg dörkieken?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Wohrschoen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Nieg dörkieken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue Merging\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Tosamenföhren wiedermaken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Opmaken vun Ornern fehlslaan:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir A \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Orner A \\\"%1\\\" gifft dat nich oder is keen Orner.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir B \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Orner B \\\"%1\\\" gifft dat nich oder is keen Orner.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir C \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Orner C \\\"%1\\\" gifft dat nich oder is keen Orner.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Fehler bi't Opmaken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The destination directory must not be the same as A or B when three \"\n#| \"directories are merged.\\n\"\n#| \"Check again before continuing.\"\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"De Teelorner mutt bi't Tosamenföhren vun 3 Dateien nich de sülve wesen as A \"\n\"oder B.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Prööv dat bitte, ehr Du wiedermaakst.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Parameter-Wohrschoen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Scanning directories...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Ornern warrt dörkeken...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Datei warrt leest: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Datei warrt leest: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Datei warrt leest: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some subdirectories were not readable in\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"En Reeg Ünnerornern lett sik nich lesen binnen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subdirectories.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Prööv bitte de Verlöven vun de Ünnerornern.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Praat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of manual merges:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Tall vun Tosamenföhren vun Hand:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Dit bedröppt all Tosamenföhr-Akschonen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"All Tosamenföhr-Akschonen ännern\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"Bi to verarbeiden: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Disse Akschoon is opstunns nich mööglich.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Akschoon nich mööglich\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Dat geev en Fehler bi't Koperen.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Tosamenföhr-Fehler\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Nich begäng Tosamenföhrakschoon (Dit mutt nienich vörkamen!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Nich begäng Tosamenföhrakschoon\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Dat Tosamenföhren kann nu loosgahn.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Klick op \\\"Utföhren\\\", wenn Du de Anwiesen leest hest un weetst, wat Du \"\n\"deist.\\n\"\n\"Klick op \\\"Simuleren\\\", wenn Du weten wullt, wat passeren dee.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Beacht bitte, dit Programm hett jümmers noch Beta-Status un dat gifft keen \"\n\"Garantien, för gor nix. Maak Sekerheitkopien vun Dien wichtige Daten!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Tosamenföhren starten\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Doon\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simuleren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"De rutheevte Indrag hett binnen de verscheden Ornern verscheden Typen. Wat \"\n\"wullt Du doon?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"De Ännerdaten vun de Dateien sünd liek, man de Dateien sünd dat nich. Wat \"\n\"wullt Du doon?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item was changed in one directory and deleted in the \"\n#| \"other. Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"De rutheevte Indrag wöör binnen een Orner ännert un ut den anner wegdaan. \"\n\"Wat wullt Du doon?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This operation is currently not possible because directory merge is \"\n#| \"currently running.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Disse Akschoon lett sik opstunns nich utföhren, dor löppt en Orner-\"\n\"Tosamenföhren.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Bi den verleden Schritt hett dat en Fehler geven.\\n\"\n\"Wullt Du mit dat Element wiedermaken, dat den Fehler utlööst hett, oder \"\n\"wullt Du dat utlaten?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Tosamenföhren na Fehler wiedermaken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Mit verleden Element wiedermaken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Element utlaten\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Tosamenföhren afslaten.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Tosamenföhren afslaten\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dat simuleerte Tosamensmölten is afslaten Kiek, wat Du de vörslaan Akschonen \"\n\"utföhren wullt.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dat hett en Fehler geven. Klick op OK, wenn Du de Enkelheiten ankieken \"\n\"wullt.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fehler bi't Wegdoon vun \\\"%1\\\": Opstellen vun Sekerheitkopie fehlslaan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"delete directory recursively( %1 )\"\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"Orner un Ünnerornern wegdoon (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"wegdoon (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Error: delete dir operation failed while trying to read the directory.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Fehler: Wegdoon vun Orner fehlslaan, bides he leest wöör.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Fehler: rmdir-Akschoon (%1) fehlslaan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Fehler: Wegdoon fehlslaan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"Vun Hand tosamenföhren (%1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Beacht bitte: Na't Tosamenföhren vun Hand schull de Bruker mit F7 \"\n\"wiedermaken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fehler: Koperen (%1 -> %2) fehlslaan. Wegdoon vun vörhannen Teel fehlslaan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Link koperen (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fehler: Koperen vun Link fehlslaan. Feern links warrt noch nich ünnerstütt.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Fehler: Koperen vun Link fehlslaan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Koperen (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"Fehler bi't Ümnömen (%1 -> %2): Vörhannen Teel lett sik nich wegmaken.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Ümnömen (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Fehler: Ümnömen fehlslaan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fehler bi't Opstellen vun Orner \\\"%1\\\". Vörhannen Datei lett sik nich \"\n\"wegdoon.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"Orner opstellen (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Fehler bi't Opstellen vun Orner.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Teel: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Dateien warrt opmaakt...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Typ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Grött\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Attr\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Verleden Ännern\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Link-Teel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Datei\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"Link: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"nich verföögbor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Teel): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"B (Grundl.): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Teel): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Teel): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save Directory Merge State As...\"\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Orner-Tosamenföhrstatus sekern as...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Start/Continue Directory Merge\"\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Orner-Tosamenföhren starten/wiedermaken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Akschoon mit aktuell Element utföhren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Utsöcht Datei verglieken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Aktuell Datei tosamenföhren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Datei\\n\"\n\"tosamenföhren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Fold All Subdirs\"\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"All Ünnerornern infoolden\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"All Ünnerornern utfoolden\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Nieg dörkieken\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"A bi all Indrääg utsöken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"B bi all Indrääg utsöken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"C bi all Indrääg utsöken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Akschoon bi all Indrääg automaatsch utsöken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Keen Akschoon för all Indrääg\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Liek Dateien wiesen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Liek\\n\"\n\"Dateien\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Verscheden Dateien wiesen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Dateien bloots in A wiesen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Dateien\\n\"\n\"bloots in A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Dateien bloots in B wiesen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Dateien\\n\"\n\"bloots in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Dateien bloots in C wiesen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Dateien\\n\"\n\"bloots in C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Utsöcht Dateien verglieken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Utsöcht Dateien tosamenföhren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Nix doon\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Tosamenföhren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Wegdoon (wenn vörhannen)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A op B koperen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B op A koperen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A wegdoon\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B wegdoon\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"A un B wegdoon\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Mit A tosamenföhren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Mit B tosamenföhren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Na A un B tosamenföhren\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Datei warrt leest: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Dit bedröppt all Tosamenföhr-Akschonen\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Dit bedröppt all Tosamenföhr-Akschonen\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Temporeerkopie vun \\\"%1\\\" lett sik nich opstellen\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"\\\"%1\\\" lett sik nich opmaken\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"\\\"%1\\\" lett sik nich lesen\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \\n\"\n#| \"Filename: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Bi't Opstellen vun en Sekerheitkopie lett sik en öller Sekerheitkopie nich \"\n\"wegdoon.\\n\"\n\"Dateinaam: \"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed. \\n\"\n#| \"Filenames: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Bi't Opstellen vun en Sekerheitkopie lett sik en Datei nich ümnömen.\\n\"\n\"Dateinaams: \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Aktuell Instellen:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Fehler binnen de Instellen:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Optschoon \\\"--auto\\\" bruukt, man keen Utgaavdatei angeven.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Merge\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Orner-Tosamenföhren\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Mit A tosamenföhren\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison\"\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Bineervergliek\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Optschoon \\\"--auto\\\" warrt bi't Verglieken vun Ornern övergahn.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Sekern fehlslaan.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Disse Dateien laat sik nich opmaken:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Fehler bi't Datei-Opmaken\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Maakt den Statusbalken an oder ut\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 instellen...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Na en Tekenkeed söken\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Nochmaal na en Tekenkeed söken\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Na aktuellen Verscheel gahn\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Aktuell\\n\"\n\"Verscheel\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Na eersten Verscheel gahn\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Eerst\\n\"\n\"Verscheel\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Na lesten Verscheel gahn\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Lest\\n\"\n\"Verscheel\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"(Övergeiht Freeruum-Verschelen, wenn \\\"Freerüüm wiesen\\\" utmaakt is.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n#| \"disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Övergeiht Freeruum-Verschelen nich, ok wenn \\\"Freerüüm wiesen\\\" utmaakt is.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Na verleden Verscheel gahn\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Verleden\\n\"\n\"Verscheel\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Na nakamen Verscheel gahn\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Nakamen\\n\"\n\"Verscheel\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Na verleden Konflikt gahn\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Verleden\\n\"\n\"Konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Na nakamen Konflikt gahn\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Nakamen\\n\"\n\"Konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Na verleden Konflikt gahn, de nich oplööst is\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Verleden\\n\"\n\"n. oplööst\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Na nakamen Konflikt gahn, de nich oplööst is\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Nakamen\\n\"\n\"n. oplööst\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Na lesten Verscheel gahn\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Reeg\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"No program specified.\"\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Keen Programm angeven\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Reeg ut A bruken\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"A\"\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"A\\n\"\n\"bruken\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Reeg ut B bruken\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"B\"\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"B\\n\"\n\"bruken\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Reeg ut C bruken\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"C\"\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"C\\n\"\n\"bruken\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Na Bornköör automaatsch na nakamen nich oplöösten Konflikt gahn\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Autom.\\n\"\n\"Nakamen\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Free- un Tab-Tekens as Verscheel wiesen\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Characters\"\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"Freerüüm\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Freerüüm wiesen\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Deltas\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Freeruum-\\n\"\n\"Verschelen\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Reegnummern wiesen\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Line\\n\"\n#| \"Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Reeg-\\n\"\n\"nummern\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Eenfach Konflikten automaatsch oplösen\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"All Verschelen as Konflikten markeren\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Automaatsch Tosamenföhren mit reguleer Utdruck\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Vörgeschicht-Konflikten automaatsch oplösen\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Verscheel bi Köör delen\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Utsöcht Verschelen tosamenstellen\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Finster A wiesen\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Finster B wiesen\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Finster C wiesen\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normaal Översicht\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A-B-Översicht\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A-C-Översicht\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B-C-Översicht\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Regen ümbreken\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Verscheel-Utrichten vun Hand tofögen\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"All Vun-Hand-Utrichten wegmaken\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Nakamen Finster anmaken\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Verleden Finster anmaken\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Deelricht wesseln\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Deelt Ansicht för Orner un Text\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Orner- un Text-Ansicht wesseln\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Praat.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Tosamenföhr-Resultaat wöör nich sekert\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Sekern && Utmaken\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Utmaken un nich Sekern\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Tosamenföhr-Resultaat lett sik nich sekern\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Du föhrst jüst Ornern tosamen. Wullt Du dat redig afbreken?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Datei warrt sekert...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Datei warrt mit en nieg Dateinaam sekert...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Sekern as...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Drucken nich inbuut\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"An't Drucken...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Köör\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Drucken afslaten.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Drucken afbraken.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Bi to utstiegen...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Statusbalken an-/utmaken...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Datei\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Tosamenföhr-Akschoon för aktuell Element\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Synkroniseer-Akschoon för aktuell Element\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Movement\"\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Verschuven\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Verscheel&ansicht\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Tosamenföhren\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Finster\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Hööft-Warktüüchbalken\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Övergahn. (Vun'n Bruker fastleggt.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Directories\"\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Tosamenföhr-Warktüüch för Dateien un Ornern\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"De Ingaav tosamenföhren\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Utspraken Basisdatei. För de Kompatibiliteet mit anner Warktüüch.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Utgaavdatei. Slutt \\\"-m\\\" in. Bispill: -o niegdatei.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Utgaavdatei, nochmaal. (För de Kompatibiliteet  mit anner Warktüüch.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Keen Böversiet, wenn sik all Konflikten automaatsch oplösen laat (\\\"-o \"\n\"Utgaavdatei\\\" nödig)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore\"\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Övergahn\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Sichtbor Tuuschnaam för Ingaavdatei 1 (Grundlaag).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Sichtbor Tuuschnaam för Ingaavdatei 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Sichtbor Tuuschnaam för Ingaavdatei 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"Anner sichtbor Tuuschnaam. Eenmaal för elkeen Ingaavdatei angeven.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"En Instellen överschrieven. Eenmaal för elkeen Instellen bruken, a.B.: »--cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"«\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"List vun Instellenoptschonen un Weerten wiesen\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"En anner Instellendatei bruken\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\"Eerste Datei, de Du opmaken wullt (Grundlaag, wenn nich mit \\\"--base\\\" \"\n\"angeven)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Twete Datei, de Du opmaken wullt\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Drüdde Datei, de Du opmaken wullt\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Mischen vun Links un normaal Dateien\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Link: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Grött: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Datum un Grött: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Comparing file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Datei warrt vergleken...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Jümmers A bruken\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Jümmers B bruken\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Jümmers C bruken\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"A för all nich oplööst Konflikten bruken\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"B för all nich oplööst Konflikten bruken\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"C för all nich oplööst Konflikten bruken\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"A för all nich oplööst Freeruum-Konflikten bruken\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"B för all nich oplööst Freeruum-Konflikten bruken\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"C för all nich oplööst Freeruum-Konflikten bruken\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Tall vun överbleven nich oplööst Konflikten: %1 (dor sünd %2 vun Freeruum-\"\n\"Konflikten)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Du hest de Utgaav ännert.\\n\"\n\"Maakst Du wieder, kaamt Dien Ännern weg.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"All Ingaavdateien sünd bineer liek.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"All Ingaavdateien bargt den sülven Text.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"De Dateien %1 un %2 sünd bineer liek.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"De Dateien %1 un %2 bargt den sülven Text.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Konflikten\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Keen Bornreeg>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Tosamenföhrkonflikt (Freeruum)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Tosamenförkonflikt>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Noch sünd nich all Konflikten oplööst.\\n\"\n\"Datei nich sekert.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Konflikten na\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n#| \"manually.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dat giffft en Konflikt mit de Reegennen. Söök bitte den Reegenn-Stil vun \"\n\"Hand ut.\\n\"\n\"Datei nich sekert.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Sekerheitkopie lett sik nich opstellen. Datei nich sekert.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Fehler bi't Sekern\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Fehler bi't Schrieven\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Utgaav\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Ännert]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding for saving\"\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Koderen bi't Sekern\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Reegenn-Stil:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Konflikt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Koderen vun\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Koderen vun\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Koderen vun\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Basis):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output (optional):\"\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Utgaav (köörwies):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Datei...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Swap/Copy Names ...\"\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Naams tuschen/koperen...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (köörwies):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Dateien warrt opmaakt...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Änner dit, wenn Tekens buten dat ASCII-Rebeet nich propper wiest warrt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Instellen\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Schriftoort\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Editor- un Verscheel-Schriftoort\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Save Error\"\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Fehler bi't Sekern\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Klöör\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Klören instellen\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Editor- un Verscheel-Ansichten:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Vörgrundklöör:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Achtergrundklöör:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Verscheel-Achtergrundklöör:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Klöör A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Klöör B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Klöör C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Konflikt-Klöör:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Achtergrundklöör för aktuell Rebeet:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Verscheel-Achtergrundklöör för aktuell Rebeet:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Klöör för vun Hand utricht Verscheelrebeden:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Comparison View:\"\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Ornerverscheel-Ansicht:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Klöör för niegst Datei:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Changing this color will only be effective when starting the next \"\n#| \"directory comparison.\"\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ännern an disse Klöör warrt eerst bi't nakamen Verglieken vun Ornern bruukt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Klöör för öllst Datei:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Klöör för en middeloolt Datei:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Klöör för fehlen Dateien:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Editor-Bedregen\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tabtast föögt Freetekens in\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n#| \"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"An: De Tabtast föögt en propper Tall vun Freetekens in.\\n\"\n\"Ut: De Tabtast föögt en Tabteken in.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tab-Breed:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Autom. inrücken\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"An: De Inrückdeepde ut de verleden Reeg warrt för de niege bruukt.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Köör autom. koperen\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n#| \"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"An: All Kören warrt fuurts na de Twischenaflaag kopeert.\\n\"\n\"Ut: Du muttst dat Koperen sülven maken, a.B. mit Strg+C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"&Finster\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Autom. Köör\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n#| \"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Leggt de Tekens fast, de bi't Sekern för Reegennen bruukt warrt.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF, UNIX: LF (CR = 0D, LF = 0A)\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Verscheel\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Verscheel-Instellen\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"As Freeruum hanteren\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n#| \"white space.)\\n\"\n#| \"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Talltekens bi't Regenutrichten övergahn (liek to \\\"Freerüüm övergahn\\\").\\n\"\n\"Mag bi't Verglieken vun Dateien mit Tallen beter Resultaten geven.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++-Kommentaren liek as Freerüüm hanteren.\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"C/C++-Kommentaren liek as Freerüüm hanteren.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"As Freeruum hanteren\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Verschelen in Groot- un Lüttschrieven liek as Freerüüm-Verschelen hanteren.\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Vörverarbeid-Befehl:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Vun Bruker fastleggt Vörverarbeiden (Enkelheiten binnen de Dokmentatschoon).\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Vörverarbeid-Befehl för't Regenutrichten:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n#| \"(See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Disse Vörverarbeiden warrt bloots bi't Regenutrichten bruukt.\\n\"\n\"(Enkelheiten binnen de Dokmentatschoon)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"In't Tüüch leggen (langsamer)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n#| \"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bruukt de Optschoon \\\"--minimal\\\" vun't Diff-Programm.\\n\"\n\"Dat Dörkieken vun groot Dateien warrt denn bannig wat langsamer.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"B un C för 3 Ingaavdateien utrichten\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n#| \"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n#| \"(Default is off.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"B un C bi't Verglieken oder Tosamenföhren vun 3 Ingaavdateien toenanner \"\n\"utrichten.\\n\"\n\"Bi't Tosamenföhren nich anraadt, dat mag to vigeliensch warrn.\\n\"\n\"(Standard is Ut.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Tosamenföhren\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Tosamenföhr-Instellen\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Töövtiet för't autom. Wiedergahn (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n#| \"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: \"\n#| \"0-2000 ms\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Is dat Automaatsche Wiedergahn anmaakt, warrt dat Resultaat vun de aktuelle \"\n\"Köör\\n\"\n\"för de angeven Tiet wiest, ehr dat Programm na den nakamen Konflikt jumpt. \"\n\"Weerten: 0 - 2000 ms.\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Infodialogen wiesen\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"En Dialoog mit de Tall vun Konflikten wiesen\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Freeruum-Standard bi 2-Dateien-Tosamenföhren:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Köör vun Hand\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-\"\n#| \"space-only changes.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Den Tosamenföhr-Algoritmus bi Freeruum-Konflikten automaatsch en Born \"\n\"utsöken laten\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Freeruum-Standard bi 3-Dateien-Tosamenföhren:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Reguleer Utdruck för't autom. Tosamenföhren\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Reguleer Utdruck för't autom. Tosamenföhren:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Bi't Starten vun't Tosamenföhren automaatsch na reguleer Utdruck \"\n\"tosamenföhren\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n#| \"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Dat automaatsche Tosamenföhren langs de reguleren\\n\"\n\"Utdrück för't automaatsche Tosamenföhren direktemang\\n\"\n\"utföhren, wenn dat Tosamenföhren anfangt.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Tosamenföhren mit Verschoonkuntrull-Vörgeschicht\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Reguleer Utdruck för Vörgeschicht-Anfang:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Reguleer Utdruck för Vörgeschichtindrag-Anfang:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Sorteren bi Vörgeschicht-Tosamenföhren\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Verschoonkuntrull-Vörgeschicht na Slötel sorteren\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Sorteerreeg för Vörgeschichtindrag-Anfang:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Verschoonkuntrull-Vörgeschicht bi't Starten vun't Tosamenföhren tosamenföhren\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Run version control history automerge on merge start.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bi't Starten vun't Tosamenföhren automaatsch Verschoonkuntrull-Vörgeschicht \"\n\"tosamenföhren\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Hööchsttall vun Vörgeschichtindrääg:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Na angeven Tall ophollen. Bi -1 nich ophollen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Regulere Utdrück utproberen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Tosamenföhr-Befehl bi fehlen Ännern:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If specified this script is run after automerge\\n\"\n#| \"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n#| \"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Wenn angeven, warrt dit Skript na't automaatsche\\n\"\n\"Tosamenföhren opropen, wenn dat sünst keen Ännern geven hett.\\n\"\n\"Warrt mit disse Parameters opropen: Dateinaam1 Dateinaam2 Dateinaam3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Na't Tosamenföhren ahn Konflikten autom. sekern un utmaken\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n#| \"conflicts are solvable without user interaction then automatically save \"\n#| \"and quit.\\n\"\n#| \"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Wenn KDiff3 för't Tosamenföhren vun Dateien opropen warrt un sik all\\n\"\n\"Konflikten oplösen laat un de Bruker nix bidregen mutt, denn\\n\"\n\"dat Resultaat automaatsch sekern un dat Programm utmaken.\\n\"\n\"(Liek to de Befehlsreegoptschoon \\\"--auto\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Dateien warrt opmaakt...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Recursive directories\"\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Rekursiev\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Leggt fast, wat ok Ünnerornern dörkeken warrt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Dateimuster(n):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Muster(n) vun Dateien, de Du bekieken wullt.\\n\"\n\"Platzholltekens: \\\"*\\\" un \\\"?\\\"\\n\"\n\"Trennteken twischen Mustern: \\\";\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Datei-Utsluutmuster(n):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Muster(n) för Dateien, de Du vun't Bekieken utsluten wullt.\\n\"\n\"Platzholltekens: \\\"*\\\" un \\\"?\\\"\\n\"\n\"Trennteken twischen Mustern: \\\";\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Datei-Utsluutmuster(n):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Muster(n) för Dateien, de Du vun't Bekieken utsluten wullt.\\n\"\n\"Platzholltekens: \\\"*\\\" un \\\"?\\\"\\n\"\n\"Trennteken twischen Mustern: \\\";\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\\\".cvsignore\\\" bruken\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\\n\"\n#| \"Via local \\\".cvsignore\\\" files this can be directory specific.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Verwiedert dat Utsluutmuster op allens, wat CVS övergahn dee.\\n\"\n\"Bi lokaal \\\".cvsignore\\\"-Dateien kann dat vun den Orner afhangen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Versteken Dateien un Ornern bekieken\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Versteken Dateien un Ornern bekieken\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Dateilinks nagahn\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"An: De Datei verglieken, op de de Link wiest.\\n\"\n\"Ut: De Links verglieken.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Follow file links\"\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Dateilinks nagahn\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"An: De Datei verglieken, op de de Link wiest.\\n\"\n\"Ut: De Links verglieken.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Bi Dateinaam-Vergliek op Groot- un Lüttschrieven kieken\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The directory comparison will compare files or directories when their \"\n#| \"names match.\\n\"\n#| \"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows \"\n#| \"is off, otherwise on.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"De Ornervergliek vergliekt Dateien oder Ornern, wenn ehr Naams liek sünd.\\n\"\n\"Maakt dit an, wenn de Groot-/Lüttschrieven liek wesen mutt. (Op Windows \"\n\"standardwies ut, sünst an).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"All Ünnerornern utfoolden\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Dateivergliek-Bedriefoort\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Bineervergliek\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Bineervergliek bi all Dateien (Standard)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Heel Dörkiek\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n#| \"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"En heel Dörkiek doon un bito Statistik binnen besünner Striepen wiesen.\\n\"\n\"(Langsamer as en Bineervergliek, veel langsamer bi Bineerdateien.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Grött un Ännerdatum bruken (nich seker)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n#| \"different.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dateien mit liek Ännerdatum un Längde as liek hanteren.\\n\"\n\"Dateien mit liek Inholt, man verscheden Ännerdatum warrt as verscheden \"\n\"wiest.\\n\"\n\"Goot bi groot Ornern oder binnen langsam Nettwarken.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Grött un Ännerdatum bruken, man bi nich liek Datum bineer verglieken (nich \"\n\"seker)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dateien mit liek Ännerdatum un Längde as liek hanteren.\\n\"\n\"Is de Grött liek, man dat Datum nich, de Dateien bineer verglieken.\\n\"\n\"Goot bi groot Ornern oder binnen langsam Nettwarken.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Grött bruken (nich seker)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks when the date is modified \"\n#| \"during download.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dateien mit liek Längde as liek hanteren.\\n\"\n\"Goot bi groot Ornern oder binnen langsam Nettwarken, wenn sik dat Datum bi't \"\n\"Daalladen ännert.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Ornern synkroniseren\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Offers to store files in both directories so that\\n\"\n#| \"both directories are the same afterwards.\\n\"\n#| \"Works only when comparing two directories without specifying a \"\n#| \"destination.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dateien ut un na beed Ornern so koperen, dat\\n\"\n\"se achteran liek sünd.\\n\"\n\"Funkscheneert bloots bi't Verglieken vun twee Ornern, un wenn keen Teel \"\n\"angeven is.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Freeruum-Verschelen as liek hanteren\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n#| \"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dateien as liek hanteren, wenn se bloots in de Freerüüm verscheden sünd.\\n\"\n\"Dit is bloots anmaakt, wenn Du \\\"Heel Dörkiek\\\" utsöcht hest.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Nieger Datei koperen, nich tosamenföhren (nich seker)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Don't look inside, just take the newer file.\\n\"\n#| \"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n#| \"Only effective when comparing two directories.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Inholt nich bekieken, eenfach de niegere Datei nehmen.\\n\"\n\"(Bruuk dit bloots, wenn Du nau weetst, wat Du dor deist!)\\n\"\n\"Funkscheneert bloots bi't Verglieken vun twee Ornern.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Sekerheitkopie (.orig) opstellen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n#| \"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Schull en Datei över en öller Datei schreven warrn, denn warrt de\\n\"\n\"öllere Datei ümnöömt un \\\".orig\\\" na ehr Naam anhangt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Regiooninstellen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"De sülve Koderen för allens bruken:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n#| \"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Is dit anmaakt, kannst Du all Koderen över de eerste ännern.\\n\"\n\"Maak dit ut, wenn verscheden Instellen för de Dateien nödig sünd.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Note: Local Encoding is \"\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Beacht: De lokale Koderen is \"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Koderen för Datei A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\\n\"\n#| \"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as \"\n#| \"fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Is dit anmaakt, warrt Unicode (UTF-8 oder UTF-16) as Koderen opdeckt.\\n\"\n\"Is de Datei nich in Unicode, warrt de utsöchte Koderen bruukt.\\n\"\n\"(Dat Opdecken vun Unicode hangt vun de eersten Bytes vun en Datei af.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Autom. Köör\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Koderen för Datei B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Koderen för Datei C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Koderen för't Tosamenföhren un Sekern:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Autom. Köör\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n#| \"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n#| \"saving.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Wenn anmaakt, warrt de Koderen vun de Ingaavdateien bruukt.\\n\"\n\"Is dat nich eenkennig, warrt de Bruker na de Koderen för't Sekern fraagt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Koderen för de Vörverarbeid-Dateien:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Rechts-Na-Links-Spraak\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some languages are read from right to left.\\n\"\n#| \"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"En Reeg Schriften warrt vun rechts na links leest.\\n\"\n\"Disse Optschoon passt dor de Ansicht un den Editor op to.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Inbinnen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Inbinnen instellen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Befehlsreeg-Optschonen, de övergahn warrt:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used \"\n#| \"by other tools.\\n\"\n#| \"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n#| \"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"List vun Befehlsreeg-Optschonen, de övergahn warrt, wenn anner Programmen \"\n\"KDiff3 oproopt.\\n\"\n\"Du kannst mehr Weerten angeven, wenn dor twischen en \\\";\\\" steiht.\\n\"\n\"Dit verhöödt den \\\"Nich begäng Optschoon\\\"-Fehler.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Ok mit ESC-Tast utmaken\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Fast method to exit.\\n\"\n#| \"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Gau Metood för't Utmaken.\\n\"\n\"För de Lüüd, de de ESC-Tast anworrn sünd.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\"Disse Funkschoon sett all Optschonen torüch, nich bloots de för't aktuelle \"\n\"Thema.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Vörverarbeid-Befehl: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Disse vun Di utsöchten Optschonen köönt Daten ännern:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Dat will Een normalerwies bi't Tosamenföhren nich hebben.\\n\"\n\"Wullt Du disse Instellen ut- oder dor mit wiedermaken?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Optschoon för't Tosamenföhren nich seker\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Disse Optschonen bruken\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Nich seker Optschonen utmaken\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"A warrt laadt\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"B warrt laadt\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Verscheel: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Reegverscheel: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"A warrt laadt\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Verscheel: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Verscheel: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Reegverscheel: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Reegverscheel: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"All Ingaavdateien bargt den sülven Text, man sünd bineer nich liek.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"De Dateien %1 un %2 bargt den sülven Text, man sünd bineer nich liek.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\\n\"\n#| \"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\\n\"\n#| \"Continue at your own risk.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"As't lett sünd nich all Ingaavdateien reen Textdateien.\\n\"\n\"Beacht, KDiff3 is nich för't Tosamenföhren vun Bineerdaten maakt.\\n\"\n\"Maak man op Dien egen Riskanz wieder.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n#| \"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n#| \"Don't save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n#| \"Affected input files are in %1.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"En Reeg vun Tekens laat sik nich na gellen Unikode wanneln.\\n\"\n\"Villicht is Dien bruukt Koderen nich richtig, (a.B. UTF-8 för Dateien in en \"\n\"anner Koderen as UTF-8).\\n\"\n\"Büst Du nich seker, denn spieker dat Resultaat beter nich af. Du kannst op \"\n\"Dien egen Riskanz wiedermaken.\\n\"\n\"De bedrapen Ingaavdateien liggt in %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Afbreken\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Tosamenföhren wiedermaken\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Dateien warrt opmaakt...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Köör warrt knippt...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Köör warrt na de Twischenaflaag kopeert...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Twischenaflaag-Inholt warrt inföögt...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"OK\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Na lesten Verscheel gahn\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Sekern un wiedermaken\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Ahn Sekern wiedermaken\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Söök afslaten.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Söök afslaten\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Binnen keen Verscheel-Ingaavfinster is wat utsöcht.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Fehler bi't Tofögen vun en Verscheelrebeet vun Hand\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Afbreken\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"%1<->%2 tuschen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"%1 -> Utgaav koperen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"%1 <-> Utgaav tuschen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Instellen...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Dateien warrt opmaakt...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Sööktext:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Op Groot-/Lüttschrieven kieken\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"A dörkieken\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"B dörkieken\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"C dörkieken\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Utgaav dörkieken\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Söken\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Reguleer Utdrück utproberen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Bispillreeg för't autom. Tosamenföhren:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopeer en Reeg, as se binnen Dien Dateien vörkamen kann, wenn Du dat autom. \"\n\"Tosamenföhren utproberen wullt.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Passen Resultaat:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Bispillreeg för en Vörgeschicht-Anfang (mit vöranstellt Kommentar):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n#| \"including the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopeer en Vörgeschicht-Anfangreeg, as se binnen\\n\"\n\"Dien Dateien vörkamen kann, un ok den vöranstellten\\n\"\n\"Kommentar.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Vörgeschicht-Sorteerreeg:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Bispillreeg för en Vörgeschichtindrag-Anfang (ahn vöranstellt Kommentar):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n#| \"but omit the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopeer en Vörgeschichtindrag-Anfangreeg, as se\\n\"\n\"binnen Dien Dateien vörkamen kann, man nich den\\n\"\n\"vöranstellten Kommentar.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Sorteerresultaat:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Dreper funnen.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Keen Dreper funnen.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"Binnen den reguleren Utdruck passt de linken un rechten Klemmen nich tosamen.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Twischenaflaag-Daten laat sik nich as Temporeerdatei sekern.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Ut Twischenaflaag\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"Mischen vun Links un normaal Dateien\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dat Vörverarbeiden is villicht fehlslaan. Prööv dissen Befehl:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"De Vörverarbeid-Befehl warrt nu utmaakt.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"De Vörverarbeiden för de Regenutrichten is villicht fehlslaan. Prööv dissen \"\n\"Befehl:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"De Vörverarbeid-Befehl för de Regenutrichten warrt nu utmaakt.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Datei warrt leest: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Dokmenten warrt för't Verglieken opmaakt...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Nieg laden\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\"Sekert dat Resultaat vun't Tosamenföhren. All Konflikten mööt oplööst wesen!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Sekert dat aktuelle Dokment as...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Verscheel drucken\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Maakt dat Programm ut\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Knippt dat utsöchte Rebeet un föögt dat na de Twischenaflaag in\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopeert den utsöchten Afsnitt na de Twischenaflaag\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Föögt de Twischenaflaag ehr Inholt bi de aktuelle Steed in.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Allens binnen dat aktuelle Finster utsöken\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Expecting space after closing apostroph.\"\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Free Ruum achter Afsluss-Hoochkomma verwacht\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unexpected apostroph within argument.\"\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Argument bargt nich verwacht Hoochkomma\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Keen Programm angeven\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opening files...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Dateien warrt opmaakt...\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Teel\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode automaatsch opdecken\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Warktüüchbalken warrt an-/utmaakt...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"De KDiff3-Komponent lett sik nich torechtmaken.\\n\"\n#~ \"Dit kummt normalerwies bi Problemen mit de Installatschoon vör. De \"\n#~ \"Enkelheiten staht binnen de README-Datei vun't Born-Paket.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"A warrt laadt\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"B warrt laadt\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"C warrt laadt\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Couldn't find files for comparison.\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Dateien för't Verglieken laat sik nich finnen.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3 instellen\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"En Verschoonkuntrull-Vörgeschichtindrag geiht över mehr Regen.\\n\"\n#~ \"Hier kannst Du den reguleren Utdruck angeven, mit den sik de eerste Reeg \"\n#~ \"kennen lett (ahn den vöranstellten Kommentar).\\n\"\n#~ \"Mit Klemmen kannst Du Slötels för't Sorteren tosamenkoppeln.\\n\"\n#~ \"Lettst Du dat leddig, nimmt KDiff3 an, dat leddig Regen twischen \"\n#~ \"Vörgeschichtindrääg staht.\\n\"\n#~ \"De Enkelheiten staht binnen de Dokmentatschoon.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Elkeen Klemmenpoor binnen den reguleren Utdruck för den \"\n#~ \"Vörgeschichtindrag-Anfang\\n\"\n#~ \"koppelt en Slötel tosamen, de sik bi't Sorteren bruken lett.\\n\"\n#~ \"Hier kannst Du de Reeg för de Slötels över ehr Nummern angeven\\n\"\n#~ \"(fangt bi 1 an, nummereert na de Reeg, in de se in den reguleren Utdruck \"\n#~ \"staht).\\n\"\n#~ \"Bruuk Kommas (\\\",\\\") as Trennteken (a.B.: \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"Lettst Du dat leddig, warrt nich sorteert.\\n\"\n#~ \"De Enkelheiten staht binnen de Dokmentatschoon.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Reguleer Utdruck för Regen, bi de KDiff3 automaatsch een Born utsöken \"\n#~ \"schall.\\n\"\n#~ \"Passt de Utdruck op en Reeg mit en Konflikt, warrt - wenn verföögbor - de \"\n#~ \"Reeg\\n\"\n#~ \"ut Born C, sünst de Reeg ut Born B bruukt.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Reguleer Utdruck för den Anfang vun den Verschoonkuntrull-\"\n#~ \"Vörgeschichtindrag.\\n\"\n#~ \"Normalerwies bargt disse Reeg dat Slötelwoort \\\"$Log$\\\".\\n\"\n#~ \"Standardweert: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Swoor intern Fehler\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Swoor intern Fehler\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)\"\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Konflikt nich automaatsch oplösen. (För de Kompatibiliteet...)\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Fehler bi't Opmaken\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Orner\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Fehler bi't Ornern-Opmaken\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Orner A warrt leest\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Orner B warrt leest\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Orner C warrt leest\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Orner\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Orner warrt wegmaakt: %1\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Reading directory: \"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Orner warrt leest: \"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Orner\"\n\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"Orner\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Orner-Utsluutmuster(n):\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Muster(n) för Ornern, de Du vun't Bekieken utsluten wullt.\\n\"\n#~ \"Platzholltekens: \\\"*\\\" un \\\"?\\\"\\n\"\n#~ \"Trennteken twischen Mustern: \\\";\\\"\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Ornerlinks nagahn\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"An: Den Orner verglieken, op den de Link wiest.\\n\"\n#~ \"Ut: De Links verglieken.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Orner...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Ok Ornern un Dateien mit dat \\\"Versteken\\\"-Attribut bekieken\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Ok Dateien un Ornern bekieken, de mit en Punkt anfangt\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Datei warrt vergleken...\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Hoochkommas passt nich\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Fehler bi't Koperen: Datei lett sik nich lesen. Dateinaam: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Fehler bi't Koperen: Datei lett sik nich schrieven. Dateinaam: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Fehler bi't Koperen: Lesen fehlslaan. Dateinaam: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Fehler bi't Koperen: Schrieven fehlslaan. Dateinaam: %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"Na \\\"ClearCase\\\" inbinnen\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Na \\\"Rational ClearCase\\\" vun IBM inbinnen.\\n\"\n#~ \"Ännert de Datei \\\"map\\\" binnen den ClearCase-Ünnerorner \\\"lib/mgrs\\\".\\n\"\n#~ \"(Funkscheneert bloots, wenn sik de ClearCase-Orner \\\"bin\\\" över de PATH-\"\n#~ \"Ümgevenvariabel finnen lett.)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"Inbinnen na ClearCase lösen\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"De ole \\\"map\\\"-Datei ut de Tiet vör't Inbinnen na ClearCase \"\n#~ \"wedderherstellen\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"&Tosamenföhren\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Ornervergliek-Status\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Tall vun Ünnerornern:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Tall vun liek Dateien:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Tall vun verscheden Dateien:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Heel Tall vun Konflikt: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Tall vun automaatsch oplööst Konflikten: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Tall vun nich oplööst Konflikten: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Tallen övergahn\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"C/C++-Kommentaren övergahn\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Groot-/Lüttschrieven övergahn\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Afbreken\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Hülp\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Vörinstellen\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Bewerken\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Instellen\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Hülp\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Vertell wat över\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"A&utor\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Dank\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Opmaken\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Sekern\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Drucken...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Utmaken\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Knippen\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Koperen\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Infögen\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"All utsöken\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Warktüüchbalken wiesen\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"&Statusbalken wiesen\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"%1 &instellen...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Över\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Söken\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Nakamen söken\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Anner Dokmentatschoon gifft dat in't Hülp-Menü oder in't Kapitel \"\n#~ \"Ünnerornern.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"KDiff3-Bruuk\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Utstiegen\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Wiedermaken\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Spraak (Niegstart nödig)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Hier kannst Du de Spraak för de Böversiet utsöken, oder \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"Ännerst Du de Spraak, muttst Du KDiff3 utmaken un nieg opropen, ehr de \"\n#~ \"Ännern övernahmen warrt.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&OK\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"OK\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"© 2002-2011, Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Dit schull nienich vörkamen.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Lett sik dit wedderhalen, snack dor bitte den Programmschriever op an.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Programmfehler\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Fehler.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Schriftoort utsöken\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Du hest en Schriftoort mit variabel Breed utsöcht.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Dit Programm kann Schriftoorden mit variabel Breed nich richtig\\n\"\n#~ \"bruken, Du hest villicht Problemen bi't Bewerken vun Dateien.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Wullt Du wiedermaken oder en anner Schriftoort utsöken?\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Schriftoort is nich kompatibel.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Op mien egen Riskanz wiedermaken\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"En anner Schriftoort utsöken\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Fehlerrichten, Pleger för de Debian-Paketen\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Windows-Installeerprogramm\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"i18n-Hülp\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Twischenaflaag-Kodeplaster\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"KIO-Hülp\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Klass \\\"CvsIgnoreList\\\" ut \\\"Cervisia\\\"\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"Klass \\\"StringMatcher\\\"\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Kodeplaster för Orner-Liekheitklören\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Richten vun langsam Start op Windows\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Extern Diff för Windows\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU-Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Deegt Proberen, Bruuk un Resonanz\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Mac-Ünnerstütten\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Porteren na KDE4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"Porteren na OS2\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Un velen Dank to all de Lüüd, de Fehlerberichten schreven un Vörslääg \"\n#~ \"maakt hebbt!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Kursievschrift för Verschelen\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Bruukt för Verschelen de Schriftoort in kursiev.\\n\"\n#~ \"Gifft dat för de Schriftoort keen kursive Tekens, deit disse Optschoon \"\n#~ \"nix.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Inkompatibel Schriftoort\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Op egen Riskanz wiedermaken\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Anner Schriftoort utsöken\"\n\n#~ msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgstr \"Wieder&maken\"\n"
  },
  {
    "path": "po/nds/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# translation of kdiff3fileitemactionplugin.po to Low Saxon\n# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2011-09-21 07:00+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\\n\"\n\"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\\n\"\n\"Language: nds\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 1.0\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Mit \\\"%1\\\" verglieken\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Mit \\\"%1\\\" tosamenföhren\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save '%1' for later\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\\\"%1\\\" för later sekern\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3-way merge with base\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-Weeg-Tosamenföhren mit Grundlaag\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Verglieken mit...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Clear list\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"List leddig maken\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Verglieken\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3 way comparison\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3-Weeg-Verglieken\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"About KDiff3 menu plugin ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Över dat KDiff3-Menümoduul…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n#| \"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n#| \"\\n\"\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3-Dateiindrag-Akschonenmoduul. Copyright © 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\"KDiff3-Tohuussiet: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n\"\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Using the contextmenu extension:\\n\"\n#| \"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n#| \"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n#| \"will appear in the \\\"Compare With ...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\"\n#| \"\\\" on second file.\\n\"\n#| \"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge \"\n#| \"and choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be \"\n#| \"used as destination.\\n\"\n#| \"Same also applies to directory comparison and merge.\"\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"De Rechtsklickmenü-Verwiedern bruken:\\n\"\n\"Twee utsöcht Dateien laat sik eenfach mit »Verglieken« verglieken.\\n\"\n\"Is de anner Datei an en anner Steed, »Seker« de eerste Datei »för later«, se \"\n\"dukt denn in't Ünnermenü »Verglieken mit...« op, dat Du för de twete Datei \"\n\"opröppst.\\n\"\n\"Wullt Du  Dateien tosamenföhren, »seker« toeerst de Grunddatei, denn den \"\n\"Telg, den Du tosamenföhren wullt, un för de drüdde Datei bruukst Du »3-Weeg-\"\n\"Tosamenföhren mit Grundlaag«, se warrt denn dat Teel.\\n\"\n\"Dat sülve gellt ok för't Verglieken un Tosamenföhren vun Ornern.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Över dat KDiff3-Dateiindrag-Akschonenmoduul…\"\n"
  },
  {
    "path": "po/nl/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2023, 2024 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:42+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\\n\"\n\"Language-Team: \\n\"\n\"Language: nl\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.1\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Vergelijken met %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Samenvoegen met %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-weg samenvoeging met basis\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"'%1' voor later gebruik opslaan\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Vergelijken met...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Lijst wissen\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Vergelijken\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3-weg vergelijking\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Info over Diff-Ext ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. Alle rechten voorbehouden.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Deze software mag gedistribueerd worden onder de licentie BSD-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Enige extensies voor KDiff3 ©2006-2013 door Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Overgezet naar Qt5/Kf5 door Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Homepagina voor Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Info over Diff-Ext voor KDiff3 (64 bits)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Geselecteerde bestanden vergelijken\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"'%1' vergelijken met '%2'\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"'%1' voor latere bewerking opslaan\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Kon KDiff3 niet starten. Doe de installatie van KDiff3 opnieuw.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Commando\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"CommandoRegel\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext voor KDiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 Bit)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 Bit)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Homepagina voor KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/nl/docs/kdiff3/index.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n  <!ENTITY kdiff3 \"<application\n>KDiff3</application\n>\">\n  <!ENTITY % addindex \"IGNORE\">\n  <!ENTITY % Dutch \"INCLUDE\">\n]>\n\n<book lang=\"&language;\">\n\n<!-- This header contains all of the meta-information for the document such\nas Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->\n\n<bookinfo>\n<title\n>Het handboek van &kdiff3;</title>\n\n<authorgroup>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Michael</firstname\n> <surname\n>Reeves</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>reeves.87@gmail.com</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Joachim</firstname\n> <surname\n>Eibl</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n&Sander.Koning;&Freek.de.Kruijf;&Ronald.Stroethoff; \n</authorgroup>\n\n<copyright>\n<year\n>2002-2007</year>\n<holder\n>Joachim Eibl</holder>\n</copyright>\n<copyright>\n<year\n>2017-2019</year>\n<holder\n>Michael Reeves</holder>\n</copyright>\n<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->\n<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook\n     and in the FDL itself on how to use it. -->\n<legalnotice\n>&FDLNotice;</legalnotice>\n\n<!-- Date and version information of the documentation\nDon't forget to include this last date and this last revision number, we\nneed them for translation coordination !\nPlease respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version\n(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.\nDo NOT change these in the translation. -->\n\n<date\n>2023-12-23</date>\n<releaseinfo\n>1.11.0</releaseinfo>\n\n\n<abstract>\n<para\n>&kdiff3; is een hulpmiddel om bestanden en mappen te vergelijken en samen te voegen dat <itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>twee of drie tekstbestanden of mappen vergelijkt en samenvoegt,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>de verschillen regel-voor-regel en teken-voor-teken(!) aangeeft,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>een automatische samenvoegfunctie biedt,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>een editor heeft voor het comfortabel oplossen van samenvoegconflicten,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>netwerktransparantie biedt via KIO,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>opties heeft voor het accentueren of verbergen van wijzigingen in witruimte of commentaar,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Unicode, UTF-8 en andere bestandscoderingen ondersteunt,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>verschillen in regels afdrukt,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>versiebeheersleutelwoorden ondersteunt en samenvoegen van geschiedenis.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</para\n><para\n>Dit document beschrijft &kdiff3; versie 1.12. </para>\n</abstract>\n\n<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.\nPlease at least include KDE, the KDE package it is in, the name\n of your application, and a few relevant keywords. -->\n\n<keywordset>\n<keyword\n>KDE</keyword>\n<keyword\n>kdiff3</keyword>\n<keyword\n>verschil</keyword>\n<keyword\n>samenvoegen</keyword>\n<keyword\n>CVS</keyword>\n<keyword\n>drievoudig verschil</keyword>\n<keyword\n>vergelijken</keyword>\n<keyword\n>bestanden</keyword>\n<keyword\n>mappen</keyword>\n<keyword\n>mappen</keyword>\n<keyword\n>versiebeheer</keyword>\n<keyword\n>drievoudig samenvoegen</keyword>\n<keyword\n>verschillen in regels</keyword>\n<keyword\n>synchroniseren</keyword>\n<keyword\n>kio</keyword>\n<keyword\n>netwerktransparant</keyword>\n<keyword\n>editor</keyword>\n<keyword\n>witruimte</keyword>\n<keyword\n>commentaar</keyword>\n</keywordset>\n\n</bookinfo>\n\n<chapter id=\"introduction\"\n><title\n>Inleiding</title>\n<sect1 id=\"why\"\n><title\n>Alweer een front-end voor diff?</title>\n<para\n>Er bestaan diverse grafische hulpmiddelen voor diff. Waarom &kdiff3; gebruiken? Laat me uitleggen waarom ik het geschreven heb. </para\n><para\n>&kdiff3; begon omdat ik een moeilijke samenvoegoperatie moest doen. Samenvoegen is nodig als diverse mensen aan dezelfde bestanden in een project werken. Een samenvoeging kan enigszins geautomatiseerd worden, als het samenvoeghulpmiddel daartoe niet alleen de nieuwe, gewijzigde bestanden heeft (\"takken\") maar ook het originele bestand (\"basis\"). Het samenvoeghulpmiddel kiest automatisch een verandering die alleen in één tak is gedaan. Als diverse mensen dezelfde regels veranderen, detecteert het samenvoeghulpmiddel een conflict dat handmatig opgelost moet worden. </para\n><para\n>De samenvoeging was moeilijk omdat één van de helpers veel dingen had gewijzigd en de insprong op veel plaatsen had verbeterd. Een andere helper had ook veel tekst in hetzelfde bestand veranderd, hetgeen in diverse samenvoegconflicten resulteerde. </para\n><para\n>Het hulpmiddel dat ik toen gebruikte toonde alleen de gewijzigde regels, maar niet wat er in die regels was gewijzigd. En er was geen informatie over of alleen de insprong gewijzigd was. Het samenvoegen was een kleine ramp. </para\n><para\n>Dus dat was het begin. De eerste versie kon verschillen binnen een regel en verschillen in witruimte tonen. Later werden veel andere mogelijkheden toegevoegd om het nut te vergroten. </para\n><para\n>Als u bijvoorbeeld snel wat tekst wilt vergelijken, kunt u het naar het klembord kopiëren en in een van de vergelijkingsvensters plakken. </para\n><para\n>Een optie die veel werk vereiste was het vergelijken en samenvoegen van mappen, dat het programma bijna in een bestandsverkenner veranderde. </para\n><para\n>Ik hoop dat &kdiff3; ook voor u werkt. Veel plezier! </para\n><para\n>Joachim Eibl (2003) </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"screenshots\"\n><title\n>Schermafdrukken en mogelijkheden</title>\n<para\n>Deze schermafdruk toont het verschil tussen twee tekstbestanden (met gebruik van een eerdere versie van &kdiff3;):</para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<para\n>3-voudig samenvoegen wordt volledig ondersteunt. Dit is nuttig als twee mensen code onafhankelijk wijzigen. Het originele bestand (de basis) wordt gebruikt om &kdiff3; te helpen bij het automatisch selecteren van de goede wijzigingen. In de samenvoeg-editor onder de verschillenvensters kunt u conflicten oplossen, terwijl u de uitvoer ziet die dat oplevert. U kunt zelfs de uitvoer wijzigen. Deze schermafdruk toont het samenvoegen van drie invoerbestanden: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n\n<para id=\"dirmergebigscreenshot\"\n>&kdiff3; helpt u ook bij het vergelijken en samenvoegen van complete mappen. Deze schermafdruk toont &kdiff3; gedurende het samenvoegen van een map. </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"dirmergebig.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"features\"\n><title\n>Meer mogelijkheden</title>\n<sect2\n><title\n>Verschillen regel-voor-regel en teken-voor-teken tonen</title>\n<para\n>Door de mogelijkheden van een grafisch kleurenbeeldscherm te gebruiken toont &kdiff3; u precies wat het verschil is. U zult dit prettig vinden als u veel code moet doornemen. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"letter_by_letter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Verschillen in witruimte in één oogopslag zien</title>\n<para\n>Spaties en tabs die verschillen worden getoond. Als regels alleen in de hoeveelheid witruimte verschillen kunt u dit in één oogopslag zien in de overzichtskolom aan de linkerkant. (Geen zorgen meer als mensen de insprong veranderen.) </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"white_space.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Drievoudig verschil</title>\n<para\n>Drie bestanden analyseren en zien waar ze verschillen. </para\n><para\n>De vensters links/midden/rechts heten <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> en zijn respectievelijk blauw/groen/magenta gekleurd. </para\n><para\n>Als één bestand hetzelfde is en één bestand verschilt op een regel geeft de kleur aan welk bestand verschilt. De rode kleur geeft aan dat beide andere bestanden verschillen. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"triple_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Comfortabel samenvoegen van twee of meer invoerbestanden</title>\n<para\n>U kunt &kdiff3; gebruiken om twee of drie invoerbestanden samen te voegen en het samenvoegen zo veel mogelijk automatisch te laten verlopen. Het resultaat wordt getoond in een bewerkbaar venster waarin de meeste conflicten met een enkele muisklik opgelost kunnen worden: kies respectievelijk de knoppen <guibutton\n>...</guibutton\n> in de vensters <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> om de bron te kiezen die gebruikt moet worden. U kunt hier ook meer dan één bron kiezen. Aangezien dit uitvoervenster een editor is, kunnen ook conflicten die verdere correctie vereisen hier uitgevoerd worden zonder een extra hulpmiddel. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>En...</title>\n<itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Snelle navigatie via knoppen.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Een muisklik in een samenvattingskolom synchroniseert alle vensters om dezelfde positie te laten zien.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Selecteer en kopieer vanuit elk venster en plak het in het samengevoegde resultaatvenster.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Een overzichtskolom die toont waar de wijzigingen en conflicten zijn.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>De kleuren zijn aan te passen aan uw specifieke voorkeuren.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Aanpasbare tabgrootte.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Een optie om spaties in plaats van tabs in te voegen.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Bestanden comfortabel openen via een dialoogvenster of bestanden opgeven op de opdrachtregel.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Zoek naar tekenreeksen in alle tekstvensters met menu-items <menuchoice\n><guimenu\n>Bewerken</guimenu\n><guimenuitem\n>Zoeken</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) en <menuchoice\n><guimenu\n>Bewerken</guimenu\n><guimenuitem\n>Volgende zoeken</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>).</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>De regelnummers voor elke regel tonen. </para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Het klembord plakken of tekst in een verschil-invoervenster slepen.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Netwerktransparantie via KIO.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Kan gebruikt worden als verschillenviewer uit &kdevelop; 3.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Regelafbreking voor lange regels.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Ondersteuning voor Unicode, UTF-8 en andere coderingen.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Ondersteuning voor talen die rechts-naar-links schrijven.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"documentation\"\n><title\n>Vergelijken en samenvoegen van bestanden</title>\n\n<sect1 id=\"commandline\"\n><title\n>Opdrachtregel-opties</title>\n\n<sect2\n><title\n>2 bestanden vergelijken: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>bestand1 bestand2</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>2 bestanden samenvoegen: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>bestand1 bestand2</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>bestand1 bestand2</replaceable\n> -o <replaceable\n>uitvoerbestand</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>3 bestanden vergelijken: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>bestand1 bestand2 bestand3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>3 bestanden samenvoegen: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>bestand1 bestand2 bestand3</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>bestand1 bestand2 bestand3</replaceable\n> -o <replaceable\n>uitvoerbestand</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Merk op dat <replaceable\n>bestand1</replaceable\n> als basisbestand voor <replaceable\n>bestand2</replaceable\n> en <replaceable\n>bestand3</replaceable\n> gebruikt zal worden. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Speciaal geval: bestanden met dezelfde naam </title>\n<para\n>Als alle bestanden dezelfde naam hebben maar zich in verschillende mappen bevinden, kunt u typewerk besparen door de bestandsnaam alleen voor het eerste bestand op te geven, &eg;: </para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>map1/bestandsnaam map2 map3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Opdrachtregel voor het vergelijken of samenvoegen van mappen: </title>\n<para\n>Dit lijkt er erg op, maar gaat nu over mappen.</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>map1 map2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>map1 map2</replaceable\n> -o <replaceable\n>doelmap</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>map1 map2 map3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>map1 map2 map3</replaceable\n> -o <replaceable\n>doelmap</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Voor het vergelijken en samenvoegen van mappen kunt u <link linkend=\"dirmerge\"\n>hier</link\n> verder lezen.</para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Overige opdrachtregel-opties</title>\n<para\n>Voor meer informatie over opdrachtregel-opties gebruikt u:</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> --help\n</screen>\n<para\n>Voorbeeld uitvoer:</para>\n<screen\n>Opties:\n  -m, --merge               De invoer samenvoegen.\n  -b, --base bestand        Expliciet basisbestand. Voor compatibiliteit met bepaalde hulpmiddelen.\n  -o, --output bestand      Uitvoerbestand. Impliceert -m. Bijv: -o nieuwbestand.txt\n  --out bestand             Uitvoerbestand. Voor compatibiliteit met bepaalde programma's.)\n  --noauto                  Negeer --auto en toon altijd GUI.\n  --auto                    Geen GUI als alle conflicten automatisch te doen zijn. (Vereist -o)\n  --L1 alias1               Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand1 (basis).\n  --L2 alias2               Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 2.\n  --L3 alias3               Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 3.\n  -L, --fname alias         Alternatieve zichtbare naamvervanging. Eenmaal voor elke invoer opgeven..\n  --cs string               Vervang een config instelling. Voor elke instelling er één gebruiken. Bijv.: --cs \"AutoAdvance=1\"\n  --confighelp              Toon een lijst met config instellingen en huidige waarden.\n  --config file             Gebruik een ander config-bestand.\n</screen>\n<para\n>De optie <option\n>--cs</option\n> maakt het mogelijk om een configuratie-waarde aan te passen die anders alleen via de configuratiedialoog veranderd kan worden. Let op: bij het beëindigen van &kdiff3; wordt de aangepaste waarde samen met de andere instellingen opgeslagen. De namen van de beschikbare configuratie-waarden en de waarden daarvan kunt U te weten komen door het gebruik van <option\n>--confighelp</option\n>.</para>\n<para\n>Via <option\n>--config</option\n> kunt u een ander config-bestand specificeren. Wanneer u &kdiff3; vaak gebruikt met compleet andere instellingen dan stelt dit u in staat om gemakkelijk tussen hen te wisselen.</para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Opdrachtregel-opties die genegeerd mogen worden</title>\n<para\n>Vele mensen willen &kdiff3; in combinatie met een versiecontrolesysteem gebruiken. Maar wanneer dit versiecontrolesysteem &kdiff3; aanroept door gebruik van parameters op de commandoregel, die &kdiff3; niet herkent, dan eindigt &kdiff3; met een foutmelding. U kunt in de instellingendialoog in het item <guilabel\n>Integratie</guilabel\n> commandoregelargumenten opgeven die door &kdiff3; genegeerd moeten worden. Ze zullen in de help voor gebruik verschijnen zoals in dit voorbeeld:</para>\n<screen\n>--<replaceable\n>foo</replaceable\n>                     Genegeerd (gebruikergedefinieerd).\n</screen>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Te negeren opdrachtregel-opties:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Een lijst opties, gescheiden door puntkomma's ';'. Wanneer een van deze opties op de commandoregel verschijnt zal &kdiff3; deze negeren en draaien zonder een fout te geven. (Standaard is het \"<literal\n>u;query;html;abort</literal\n>\").</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Wanneer dit niet genoeg is, dan wordt het schrijven van een shell-script aanbevolen die de vertaling van de optie doet.</para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"opendialog\"\n><title\n>Het venster \"Openen\"</title>\n<para\n>Aangezien veel bestanden geselecteerd moeten kunnen worden, heeft het programma een speciaal dialoogvenster hiervoor: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"open_dialog.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>In dit dialoogvenster kunt u de bestandsnamen met de hand wijzigen, een bestand via het bladerprogramma kiezen via knop <guibutton\n>Bestand...</guibutton\n>) of recente bestanden via de afrolmenu's kiezen. Als u het dialoogvenster opnieuw opent, blijven de huidige bestandsnamen staan. Het derde invoerbestand is niet verplicht. Als het item bij <guilabel\n>C</guilabel\n> leeg blijft, wordt slechts een verschillenanalyse op twee bestanden uitgevoerd. </para\n><para\n>U kunt ook een map kiezen met <guibutton\n>Map...</guibutton\n>. Als voor <guilabel\n>A</guilabel\n> een map opgegeven is wordt een vergelijking/samenvoeging op mappen gestart. Als <guilabel\n>A</guilabel\n> een bestand opgeeft maar <guilabel\n>B</guilabel\n>, <guilabel\n>C</guilabel\n> of de uitvoer een map opgeeft, gebruikt &kdiff3; de bestandsnaam van <guilabel\n>A</guilabel\n> in de opgegeven mappen. </para\n><para\n>Als <guilabel\n>Samenvoegen</guilabel\n> geselecteerd is, kunt u de regel <guilabel\n>Uitvoer</guilabel\n> bewerken. Maar het is niet nodig om direct de uitvoerbestandsnaam op te geven. U kunt hiermee ook wachten tot bij het opslaan. </para\n><para\n>De knop <guibutton\n>Configureren...</guibutton\n> opent de instellingendialoog, waarmee u de opties kunt instellen voordat de analyse gestart wordt. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"pasteinput\"\n><title\n>Invoer plakken en slepen</title>\n<para\n>Soms wilt u tekstdelen die niet in een eigen bestand staan vergelijken. &kdiff3; biedt u ook de mogelijkheid tekst vanaf het klembord in een vergelijkingsvenster, dat de focus heeft, te plakken. De vergelijkingsanalyse begint dan direct. In het venster \"Openen\" hoeft u dan geen bestanden op te geven, sluit dit gewoon met de knop <guibutton\n>Annuleren</guibutton\n>. </para\n><para\n>U kunt ook slepen en neerzetten: Sleep een bestand uit een bestandsbeheerder of geselecteerde tekst uit een editor en zet deze neer in een verschillenvenster. </para\n><para\n>Wat is het idee? Soms bevat een bestand twee gelijksoortige functies, maar bekijken hoe gelijk ze werkelijk zijn is een grote moeite als u eerst twee bestanden moet maken en deze dan moet laden. Nu kunt u eenvoudigweg de relevante secties kopiëren, plakken, en vergelijken. </para\n><note\n><para\n>Momenteel kunt u niets uit &kdiff3; slepen. Alleen slepen naar de vergelijkingsinvoer wordt ondersteund. </para\n></note\n><warning\n><para\n>Sommige editors interpreteren slepen en neerzetten in een ander programma nog steeds als knippen (in plaats van kopiëren) en plakken. Uw originele gegevens kunnen daardoor verloren gaan. </para\n></warning>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"interpretinginformation\"\n><title\n>Bestanden vergelijken en de informatie in de invoervensters interpreteren</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<sect2\n><title\n>Inforegel</title\n><para\n>Bovenaan elk tekstvenster staat de \"inforegel\". De inforegels van de invoervensters bevatten een letter <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> of <guilabel\n>C</guilabel\n>, de te bewerken bestandsnaam, een knop voor bladeren en het regelnummer van de eerste zichtbare regel in het venster. (Merk op dat venster <guilabel\n>C</guilabel\n> optioneel is). Elke inforegel verschijnt in een aparte kleur. </para\n><para\n>Als u een ander bestand heeft geselecteerd door zoeken of door na het invoeren van de bestandsnaam op de toets &Enter; te drukken, dan zal het nieuwe bestand geladen worden en vergeleken met de al eerder geladen bestanden. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Kleuren</title\n><para\n>De drie invoervensters krijgen de letters <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> en <guilabel\n>C</guilabel\n>. <guilabel\n>A</guilabel\n> heeft de kleur blauw, <guilabel\n>B</guilabel\n> is groen en <guilabel\n>C</guilabel\n> is magenta. (Dit zijn de standaard kleuren, u kunt ze wijzigen via het item <guilabel\n>Kleur</guilabel\n> de instellingendialoog.) </para\n><para\n>Als er een verschil opgemerkt wordt, toont de kleur welk invoerbestand er verschilt. Als beide andere invoerbestanden verschillen is de kleur die dit aangeeft standaard rood (<guilabel\n>Conflictkleur</guilabel\n> in optie in item <guilabel\n>Kleur</guilabel\n> in de instellingendialoog). Dit kleurenschema is vooral handig in het geval van drie invoerbestanden, hetgeen u zult zien in de volgende sectie (<link linkend=\"merging\"\n>Samenvoegen</link\n>). </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Samenvattingskolom</title\n><para\n>Links van elke tekst staat een \"samenvattingskolom\". Als er verschillen op een regel opgetreden zijn geeft deze kolom de respectievelijke kleur aan. Voor een verschil alleen in witruimte is de samenvatting geblokt. Voor programmeertalen waar witruimte niet zo belangrijk is, is dit nuttig om te zien of er iets belangrijks veranderd is. (In C/C++ is witruimte alleen interessant binnen tekenreeksen, commentaar, voor de preprocessor en sommige zeer uitzonderlijke situaties.) </para\n><para\n>De verticale lijn die de overzichtskolom en de tekst scheidt wordt onderbroken als het invoerbestand daar geen regels heeft. Als regelafbreking ingeschakeld is, wordt deze lijn gestippeld voor afgebroken regels. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Overzichtskolom</title\n><para\n>Aan de rechterkant is een \"overzichts\"-kolom zichtbaar, links van de verticale schuifbalk. Deze toont gecomprimeerd de samenvattingskolom van invoer <guilabel\n>A</guilabel\n>. Alle verschillen en conflicten zijn in één oogopslag zichtbaar. Als er slechts twee invoervensters gebruikt worden, verschijnen alle verschillen in rood omdat elk verschil dan een conflict is. Een zwarte rechthoek omrandt het zichtbare deel van de invoer. Voor zeer lange invoerbestanden, waarbij het aantal regels groter is dan de hoogte van de overzichtskolom in pixels, delen diverse invoerregels één overzichtsregel. Een conflict heeft dan topprioriteit boven eenvoudige verschillen, die prioriteit hebben boven geen wijziging, zodat geen verschil of conflict verloren gaat. Door in deze overzichtskolom te klikken wordt de bijbehorende tekst getoond. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"manualdiffhelp\"\n><title\n>Handmatig regels uitlijnen</title\n><para\n>Soms plaatst het algoritme de verkeerde regels naast elkaar. Of u wilt een stuk tekst vergelijken met een ander stuk tekst op een compleet andere locatie in het andere bestand. Voor dit soort situaties kunt u handmatig &kdiff3; bepaalde regels naast elkaar laten uitlijnen. Markeer met de muis de tekst die u wilt uitlijnen alsof u het wilt kopiëren en kies vervolgens <menuchoice\n><guimenu\n>Verschilweergave</guimenu\n><guimenuitem\n>Handmatige uitlijning van vergelijking toevoegen</guimenuitem\n></menuchoice\n> (sneltoets <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Y</keycap\n></keycombo\n>). Er zal een oranje balk in de samenvattingskolom naast de gekozen tekst verschijnen. Herhaal dit voor de tweede en (indien aanwezig) derde venster met verschillen. &kdiff3; zal iedere keer onmiddellijk de verschillen herberekenen en de aangewezen regels uitlijnen. Natuurlijk zullen sommige regels die voorheen wel uitgelijnd waren en nu niet meer uitgelijnd zijn. </para\n><para\n>Op dit moment ondersteunt samenvoegen het handmatig uitlijnen niet. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"joinsplitsections\"\n><title\n>Handmatig samenvoegen en opsplitsen van secties met verschillen</title\n><para\n>In sommige gevallen heeft &kdiff3; te veel of te weinig secties om te kunnen samenvoegen. In dergelijke gevallen kunt u bestaande secties opsplitsen of juist samenvoegen. </para\n><para\n>Voeg nieuwe secties toe door tekst in de regels die bij elkaar horen te selecteren in beide invoervensters (op dezelfde manier als kopiëren naar het klembord). Kies vervolgens het menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Samenvoegen</guimenu\n><guimenuitem\n>Vergelijking bij selectie splitsen</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Splitsingen worden boven de eerste regel en onder de laatste regel van de geselecteerde tekst geplaatst. Als u maar één sectie wilt toevoegen, dan moet u vanaf een andere sectie-splitsing de tekst selecteren. </para\n><para\n>Voor het samenvoegen van secties in beide invoervenster selecteert u iets in de regels uit de samen te voegen secties. (U kunt ook meerdere secties in één bewerking samenvoegen). Kies vervolgens menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Samenvoegen</guimenu\n><guimenuitem\n>Geselecteerde verschillen samenvoegen</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n></sect2>\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"merging\"\n><title\n>Samenvoegen en het editorvenster voor samenvoegingsuitvoer</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>Het editorvenster voor de samenvoegingsuitvoer (onder de verschil-invoervensters) heeft ook een inforegel bovenaan met <guilabel\n>Uitvoer:</guilabel\n>, de bestandsnaam en <replaceable\n>[Gewijzigd]</replaceable\n> als u iets bewerkt hebt. Meestal bevat dit wat tekst door de automatische samenvoegingsfunctie, maar vaak bevat het ook conflicten. </para\n><para\n>!!! Opslaan is uitgeschakeld totdat alle conflicten opgelost zijn !!! (Gebruik de knoppen <guibutton\n>Ga naar vorig/volgend onopgelost conflict</guibutton\n> om de overgebleven conflicten te vinden.) </para\n><para\n>Met maar twee invoerbestanden is elk verschil ook een conflict dat handmatig opgelost moet worden. </para\n><para\n>Met drie invoerbestanden wordt het eerste bestand als basis gebruikt, en het tweede en derde bestand bevatten wijzigingen. Als op een bepaalde regel alleen invoer <guilabel\n>B</guilabel\n> of <guilabel\n>C</guilabel\n> gewijzigd is, maar niet beide, wordt de veranderde bron gekozen. Alleen als <guilabel\n>B</guilabel\n> en <guilabel\n>C</guilabel\n> op dezelfde regel veranderd zijn, detecteert het hulpmiddel een conflict dat handmatig opgelost moet worden. Als <guilabel\n>B</guilabel\n> en <guilabel\n>C</guilabel\n> hetzelfde zijn, maar niet hetzelfde als <guilabel\n>A</guilabel\n>, wordt <guilabel\n>C</guilabel\n> gekozen. </para\n><sect2\n><title\n>De kolom Samenvatting</title\n><para\n>Het editorvenster voor samenvoegingsuitvoer heeft ook links een samenvattingskolom. Deze toont de letter van de invoer waaruit een regel geselecteerd is of niets als alle drie de bronnen gelijk waren op die regel. Bij conflicten wordt een vraagteken \"?\" getoond en de regel toont dan \"&lt;Samenvoegconflict&gt;\", het geheel in rood. Omdat conflicten regel voor regel oplossen erg lang duurt, worden de regels gegroepeerd in groepen die dezelfde verschil- en conflictkenmerken hebben, Alleen witruimte-conflicten worden gescheiden van niet-witruimte-conflicten om het samenvoegen van bestanden waarin de insprong gewijzigd is, gemakkelijker te maken. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"synchronise_views\"\n><title\n>De huidige groep instellen en zichtposities van samenvoegen en verschillen synchroniseren</title\n><para\n>Als u met de &LMB; in een samenvattingskolom klikt, wordt de groep die bij die regel hoort geselecteerd in alle vensters en wordt het begin van de groep getoond. Deze groep wordt dan de \"huidige groep\". Deze wordt geaccentueerd met het optie <guilabel\n>Achtergrondkleur van diff voor huidig bereik</guilabel\n> van item <guilabel\n>Integratie</guilabel\n> in de instellingendialoog en er verschijnt een zwarte balk links van de tekst. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Kies invoer A, B of C voor het huidige conflict en bewerking</title\n><para\n>De knoppenbalk onder de menubalk heeft drie selectieknoppen voor invoer met de letters <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> en <guilabel\n>C</guilabel\n>. Klik op de keuzeknop voor invoer om de regels uit de desbetreffende bron te plakken (of na het plakken weer te verwijderen). Voor gebruik van regels uit verschillende bronnen klikt u op de knoppen in de gewenste volgorde. Als u bijvoorbeeld wilt dat de regels van <guilabel\n>B</guilabel\n> boven de regels van <guilabel\n>A</guilabel\n> in de uitvoer verschijnen, klik dan eerst op <guilabel\n>B</guilabel\n> en daarna op <guilabel\n>A</guilabel\n>. </para\n><para\n>Als u de knop <guibutton\n>Automatisch na bronselectie naar volgende onopgeloste conflict gaan</guibutton\n> gebruikt (zie sectie (<link linkend=\"autoadvance\"\n>Automatisch doorgaan</link\n>), is het verstandig om dit uit te schakelen voordat u uit diverse bronnen regels selecteert en deze daarna wilt gaan bewerken. Als u dit nalaat zal &kdiff3; naar het volgende conflict springen na het selecteren van de eerste invoer. </para\n><para\n>Het is vaak handig om de samenvoegingsuitvoer te kunnen bewerken. In de samenvattingskolom is een \"m\" te zien voor iedere regel die handmatig is bewerkt. Wanneer bijvoorbeeld de verschillen zodanig zijn uitgelijnd dat eenvoudig de invoer kiezen niet het gewenste resultaat oplevert, dan kunt u de gewenste tekst markeren  en de normale manier van <link linkend=\"selections\"\n>kopiëren en plakken</link\n> gebruiken voor het samenvoegen. </para\n><para\n>Soms verschijnt de tekst \"&lt;Geen regel in de bron&gt;\" in een regel als die ofwel door automatisch samenvoegen ofwel door bewerken verwijderd is, en er geen andere regels in die groep overblijven. Dit is een plaatshouder voor de groep voor als u zich bedenkt en weer een bron aangeeft. De tekst verschijnt niet in het opgeslagen bestand of in gekopieerde of geplakte selecties. </para\n><para\n>De tekst \"&lt;Samenvoegconflict&gt;\" verschijnt in het klembord als u tekst met zo'n regel kopieert en plakt. Maar wees alsnog voorzichtig. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Kiezen van invoer A, B, of C voor alle conflicten</title\n><para\n>Het normale samenvoegen begint door het automatisch oplossen van eenvoudige conflicten. Maar het menu <guimenu\n>Samenvoegen</guimenu\n> biedt wat acties voor andere veelvoorkomende zaken. Als u dezelfde bron voor de meeste conflicten wilt gebruiken, kunt u <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> of <guilabel\n>C</guilabel\n> overal kiezen, of alleen voor de overgebleven niet-opgeloste conflicten, of voor de niet-opgeloste witruimteconflicten. Als u elk apart onderscheid zelf wilt bepalen, kunt u <guimenuitem\n>Elk onderscheid maken bij conflicten</guimenuitem\n> instellen. Of als u terug wilt gaan naar de automatische keuzes van &kdiff3; kiest u <guimenuitem\n>Eenvoudige conflicten automatisch oplossen</guimenuitem\n>. &kdiff3; herstart het samenvoegen dan. Voor acties die uw vorige wijzigingen aanpassen vraagt &kdiff3; om uw instemming alvorens door te gaan. </para\n><note\n><para\n>Als u één van de bronnen voor onopgeloste witruimte-conflicten kiest en de optie <guilabel\n>Getallen negeren (als witruimte behandelen)</guilabel\n> of <guilabel\n>C/C++ commentaar negeren (als witruimte behandelen)</guilabel\n> bij het item <guilabel\n>Diff</guilabel\n> is gekozen in de instellingendialoog, dan worden wijzigingen in getallen respectievelijk commentaar ook als witruimte behandeld. </para\n></note\n></sect2\n><sect2 id=\"vcskeywordsmergesupport\"\n><title\n>Automatisch samenvoegen van trefwoorden en geschiedenis (Log) uit versiebeheer</title\n><para\n>Veel systemen voor versiecontrole gebruiken speciale trefwoorden in het bestand. (&eg; \"<literal\n>&#36;Date&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Header&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Author&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\", &etc;). Deze regels worden aangepast tijdens het inchecken in het version control system (VCS). Bijvoorbeeld \"<literal\n>&#36;Date&#36;</literal\n>\" zal veranderen in \"<literal\n>&#36;Date: 2005/03/22 18:45:01 &#36;</literal\n>\". Omdat deze regel in iedere versie van het bestand verschillend is, is daarom het handmatig ingrijpen noodzakelijk tijdens het samenvoegen. </para\n><para\n>&kdiff3; heeft de mogelijkheid om dit soort items automatisch in item <guilabel\n>Samenvoegen</guilabel\n> in de instellen. Bij eenvoudige regels die overeenkomen met de instellingen voor <guilabel\n>Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen</guilabel\n> voor alle invoerbestanden, zal &kdiff3; kiezen voor de regel uit <guilabel\n>B</guilabel\n> of - indien beschikbaar - uit <guilabel\n>C</guilabel\n>. (Het is bovendien noodzakelijk dat voor de vergelijking de regels uitgelijnd zijn en dat de voorgaande regels geen conflicten hebben). Dit automatisch samenvoegen kunt u naar keuze onmiddellijk na het starten van het samenvoegen uitvoeren (door het inschakelen van de optie <guilabel\n>Bij starten van samenvoegen automatisch reguliere expressie gebruiken</guilabel\n>) of later via menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Samenvoegen</guimenu\n><guimenuitem\n>Automatisch samenvoegen d.m.v. reguliere expressie uitvoeren</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n><para\n>Ook het automatisch samenvoegen van de geschiedenis van versiebeheer (ook \"log\" genoemd) is ondersteund. De geschiedenis samenvoegen kunt u, naar keuze, onmiddellijk na het starten van het samenvoegen uitvoeren door het inschakelen van de keuze <guilabel\n>Geschiedenis versiebeheer samenvoegen bij aanvang van samenvoegen</guilabel\n> in het item <guilabel\n>Samenvoegen</guilabel\n> in de instellingendialoog of later via het menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Samenvoegen</guimenu\n><guimenuitem\n>Automatisch geschiedenisconflicten oplossen</guimenuitem\n></menuchoice\n> </para\n><para\n>Meestal begint de geschiedenis van het versiebeheer met een regel waarin het trefwoord \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\" voor komt. Dit moet overeenkomen met de <guilabel\n>Reguliere expressie voor begin van geschiedenis</guilabel\n>. &kdiff3; bepaalt welke opvolgende regels ook in de geschiedenis thuishoren door te kijken naar de voorafgaande tekens die voor het trefwoord \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\" staan. Als dezelfde \"voorafgaand commentaar\"-tekens ook in volgende regels verschijnen, dan worden deze regels ook in de geschiedenis opgenomen. </para\n><para\n>Tijdens elke check-in schrijft het VCS een unieke regel met daarin informatie over de versie, datum en tijdstip gevolgd door regels met commentaar van de gebruiker. Deze regels vormen samen een geschiedenisitem. Deze geschiedenis groeit met elke check-in met het meest recente item bovenaan (na de beginregel van de geschiedenis). </para\n><para\n>Wanneer bij parallelle ontwikkeling twee of meer ontwikkelaars een tak van een bestand inchecken dan verschijnen bij het samenvoegen van de geschiedenis verschillende items met conflicten. Omdat het samenvoegen van deze takken vervelend kan zijn, komt  &kdiff3; met twee mogelijke strategieën: Gewoon de geschiedenisitems van beide ontwikkelaars bovenaan invoegen of de geschiedenisitems sorteren via een door de gebruiker opgegeven trefwoord. </para\n><para\n>De gewoon-toevoegen-van-alle-items-methode is makkelijker om in te stellen. &kdiff3; heeft alleen maar een methode nodig om vast te stellen welke regels bij een geschiedenis-item horen. De meeste VCS voegen een lege regel toe onder elke geschiedenis-item. Als er geen andere lege regels zijn dan is dit voldoende voor &kdiff3;.  Maak eenvoudig een lege <guilabel\n>Reguliere expressie voor begin van een geschiedenis</guilabel\n> aan in item <guilabel\n>Samenvoegen</guilabel\n> in de instellingendialoog. Als het lege regel criterium niet voldoende is dan kunt u een normale expressie aanmaken voor het detecteren van het begin van het geschiedenis-item. </para\n><para\n>Merk op dat &kdiff3; duplicaat geschiedenis-items zal verwijderen. Als een geschiedenis-item meerdere keren aanwezig is in de geschiedenis van een invoerbestand dan blijft deze maar één keer bewaart in het uitvoerbestand. </para\n><para\n>Als u de geschiedenis op volgorde wilt leggen dan moet u opgeven hoe de sorteersleutel is opgebouwd.  Gebruik haakjes in de <guilabel\n>Reguliere expressie voor het begin van een geschiedenis</guilabel\n>  in item <guilabel\n>Samenvoegen</guilabel\n> in de instellingendialoog voor het groeperen van gedeeltes van de reguliere expressie die u later wilt gebruiken voor de sorteersleutel. Geef vervolgens in de <guilabel\n>Sorteervolgorde van het begin van geschiedenis</guilabel\n> met door komma's \",\" gescheiden lijst op van nummers die de volgorde aangeven in de reguliere expressie. </para\n><para\n>Omdat het niet gemakkelijk is om dit in een keer goed te krijgen, kunt u de reguliere expressie uitproberen en daarna zo nodig verbeteren in een speciaal dialoogvenster door het gebruik van de knop <guibutton\n>Reguliere expressies testen</guibutton\n>. </para\n><para\n>Voorbeeld: neem een geschiedenis aan die lijkt op dit: </para>\n<screen\n>/**************************************************************************\n** HISTORY:    &#36;Log: \\toms_merge_main_view\\MyApplication\\src\\complexalgorithm.cpp &#36;\n**\n**     \\main\\integration_branch_12   2 Apr 2001 10:45:41   tom\n**  Samengevoegde branch simon_branch_15.\n**\n**     \\main\\henry_bugfix_branch_7\\1   30 Mar 2001 19:22:05   henry\n**  Snelheid van subroutine convertToMesh() verbeterd.\n**  crash opgelost.\n**************************************************************************/\n</screen>\n<para\n>De beginregel van de geschiedenis komt overeen met de reguliere expressie \"<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>\". Daarna volgen de geschiedenisitems. </para\n><para\n>De regel met het trefwoord \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\" begint met twee keer \"*\" waarna een spatie volgt. &kdiff3; gebruikt de eerste regel met niet-witruimte als \"voorafgaand commentaar\" en concludeert dat de geschiedenis eindigt in de eerste regel zonder dit voorafgaand commentaar. In dit voorbeeld eindigt de laatste regel met een tekenreeks die ook start met twee keer \"*\", maar in plaats van een spatie volgt meer keer \"*\". Met deze regel eindigt daarom de geschiedenis. </para\n><para\n>Als sorteren niet vereist is dan kan de beginregel met de reguliere expressie van het geschiedenisitem er uitzien als dit. (Deze regel is opgesplitst in tweeën omdat het anders niet zou passen.) </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\\\S+\\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\\s+.*\n</screen>\n<para\n>Meer details over reguliere expressies kunt u lezen in de <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregularexpression.html\"\n>documentatie over reguliere expressies</ulink\n>. Merk op dat \"<literal\n>\\s</literal\n>\" (kleine letter \"<literal\n>s</literal\n>\") overeenkomt met witruimte en \"<literal\n>\\S</literal\n>\" (Hoofdletter \"S\") overeenkomt met niet-witruimte. In ons voorbeeld bestaat de beginregel van ons geschiedenis-item als eerste informatie over de versie met de reguliere expressie \"<literal\n>\\\\main\\\\\\S+</literal\n>\", de datum bestaande uit de dag \"<literal\n>[0-9]+</literal\n>\", maand \"<literal\n>(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)</literal\n>\" en jaar \"<literal\n>[0-9][0-9][0-9][0-9]</literal\n>\", de tijd \"<literal\n>[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]</literal\n>\" en tenslotte de gebruikersnaam van de ontwikkelaar \"<literal\n>.*</literal\n>\". </para\n><para\n>Merk op dat de tekens van het \"voorafgaand commentaar\" (in het voorbeeld \"<literal\n>**</literal\n>\") al verwijderd zijn door &kdiff3; voor de poging tot uitlijnen, daarom begint de reguliere expressie met een overeenkomst voor een of meer witruimte-tekens \"<literal\n>\\s*</literal\n>\". Omdat commentaar-tekens kunnen verschillen in ieder bestand (&eg; C/C++ gebruikt andere commentaar-tekens dan een Perl script) let &kdiff3; zelf op de tekens van voorafgaand commentaar en hoeven deze daarom niet opgegeven te worden in de reguliere expressie. </para\n><para\n>Als u een gesorteerde geschiedenis vereist. Dan moet de sorteersleutel berekend worden. Hiervoor moeten de relevante delen in de reguliere expressie gegroepeerd worden door haakjes. (De extra haakjes kunnen er ook in blijven als sorteren van de geschiedenis is uitgeschakeld). </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\(\\S+)\\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\\s+(.*)\n</screen>\n<para\n>Tussen de haken vindt u nu <literal\n>1</literal\n>. versie-info, <literal\n>2</literal\n>. dag, <literal\n>3</literal\n>. maand, <literal\n>4</literal\n>. jaar, <literal\n>5</literal\n>. tijd, <literal\n>6</literal\n>. naam. Maar als we op datum en tijd willen sorteren dan moeten we een sleutel creëren waarvan de onderdelen een andere volgorde hebben: eerst het jaar, gevolgd door de maand, dag, tijd, versienummer en naam. De sorteersleutel moet daarom zijn als volgt \"<literal\n>4,3,2,5,1,6</literal\n>\". </para\n><para\n>Omdat de namen van maanden niet handig zijn voor het op volgorde leggen (\"<literal\n>Apr</literal\n>\" zou dan de eerste zijn) detecteert &kdiff3; in welke volgorde de namen van maanden zijn opgegeven en gebruikt in plaats daarvan dat nummer (\"<literal\n>Apr</literal\n>\"-&gt;\"<literal\n>04</literal\n>\"). En als een kaal nummer is gevonden dan zal dit worden omgezet naar een viercijferig getal met voorloopnullen voor het op volgorde leggen. Tenslotte zal de sorteersleutel voor de beginregel van de geschiedenis er als volgt uit zien: </para>\n<screen\n>2001 04 0002 10:45:41 integration_branch_12   tom\n</screen>\n<para\n>Lees voor meer informatie ook de sectie <link linkend=\"mergeoptions\"\n>Instellingen samenvoegen</link\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"navigation\"\n><title\n>Navigatie en bewerken</title>\n<para\n>Veel navigatie doet u met de schuifbalken en de muis maar u kunt ook met de toetsen navigeren. Als u in een venster klikt, kunt u de sneltoetsen &Left;, &Right;, &Up;, &Down;, &PgUp;, &PgDn;, &Home;, &End;, <keycombo\n>&Ctrl;&Home;</keycombo\n> and <keycombo\n>&Ctrl;&End;</keycombo\n> gebruiken zoals in andere programma's. De overzichtskolom naast de verticale schuifbalk van de invoerbestanden kan ook voor navigatie gebruikt worden door erin te klikken. </para\n><para\n>U kunt ook een muis<mousebutton\n>wiel</mousebutton\n> gebruiken om omhoog en omlaag te bladeren. </para\n><para\n>In de uitvoereditor voor samenvoegen kunt u ook de andere toetsen gebruiken om de tekst te bewerken. U kunt tussen invoeg- en overschrijfmodus wisselen met de toets &Ins;. (Standaard is invoegmodus.) </para\n><para\n>Een klik met de &LMB; in een samenvattingskolom synchroniseert alle vensters zodat ze het begin van dezelfde groep regels tonen (zoals uitgelegd in de sectie <link linkend=\"synchronise_views\"\n>\"De huidige groep instellen en zichtposities van samenvoegen en verschillen synchroniseren\"</link\n>). </para\n><para\n>De knoppenbalk heeft ook negen navigatieknoppen waarmee u naar het huidige/eerste/laatste verschil kunt springen, naar het volgende/vorige verschil (<keycombo\n>&Ctrl;&Down;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&Up;</keycombo\n>), naar het volgende/vorige conflict (<keycombo\n>&Ctrl;&PgDn;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&PgUp;</keycombo\n>) of naar het volgende/vorige onopgeloste conflict. Merk op dat voor &kdiff3; een \"conflict\" dat niet automatisch werd opgelost bij het begin van het samenvoegen een \"conflict\" blijft, zelfs als het wordt opgelost. Vandaar de noodzaak om \"onopgeloste conflicten\" te onderscheiden. </para>\n<sect2 id=\"autoadvance\"\n><title\n>Automatisch doorgaan</title>\n<para\n>Er is ook een knop <guibutton\n>Automatisch naar het volgende onopgeloste conflict gaan</guibutton\n> (Automatisch doorgaan). Als u dit inschakelt, springt &kdiff3; automatisch naar het volgende onopgeloste conflict, zodra u een bron hebt geselecteerd. Dit kan helpen als u altijd slechts één bron wilt kiezen. Als u beide bronnen nodig hebt of als u na het kiezen nog wilt wijzigen, dan wilt u deze optie waarschijnlijk uitschakelen. Voordat u naar het volgende onopgeloste conflict gaat, toont &kdiff3; u korte tijd het effect van uw keuze. Deze vertraging is instelbaar in het item <guilabel\n>Samenvoegen</guilabel\n> in de instellingendialoog: u kunt <guilabel\n>Vertraging voor automatisch doorgaan (ms)</guilabel\n> instellen in milliseconden tussen 0 en 2000. Tip: Niet te veel klikken? Kies een korte vertragingstijd voor automatisch doorgaan en de sneltoetsen <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n> om <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> voor conflicten te selecteren. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"selections\"\n><title\n>Selecteren, kopiëren en plakken</title>\n<para\n>De invoervensters tonen geen cursor, dus selecteren moet gedaan worden met de muis door met de &RMB; aan het begin te klikken, de muisknop ingedrukt te houden en naar het eind te bewegen, waar u de muisknop weer loslaat. U kunt ook een woord selecteren door erop te dubbelklikken. In de samenvoegeditor kunt u ook met het toetsenbord selecteren met &Shift; en de pijltoetsen. </para\n><para\n>Als datgene wat u wilt selecteren niet in het venster past dan kunt u de muis naar buiten de randen van het venster verplaatsen zodat &kdiff3; in die richting schuift. </para\n><para\n>Bij zeer grote selecties kunt u ook de navigatie-toetsen gebruiken terwijl u de muis ingedrukt houdt. Gebruik b.v &PgUp; en &PgDn; om snel naar een bepaalde positie te gaan en laat op de gewenste positie de muisknop los. </para\n><para\n>Om alles in het huidige venster te selecteren gebruikt u het menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Bewerken</guimenu\n> <guimenuitem\n>Alles selecteren</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>A</keycap\n></keycombo\n>). </para\n><para\n>Om naar het klembord te kopiëren moet u de knop <guibutton\n>Kopiëren</guibutton\n> indrukken (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>C</keycap\n></keycombo\n> of <keycombo\n>&Ctrl;&Ins;</keycombo\n>). Maar er bestaat een optie <guilabel\n>Selectie automatisch kopiëren</guilabel\n>. Als deze is ingeschakeld, wordt geselecteerde tekst direct naar het klembord gekopieerd. Let er hierbij wel op dat bestaande inhoud van uw klembord niet per ongeluk ongewenst verwijderd wordt. </para\n><para\n><guibutton\n>Knippen</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>X</keycap\n></keycombo\n> of <keycombo\n>&Shift;&Del;</keycombo\n>) kopieert naar het klembord en verwijdert de geselecteerde tekst. </para\n><para\n><guibutton\n>Plakken</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>V</keycap\n></keycombo\n> of <keycombo\n>&Shift;&Ins;</keycombo\n>) plakt de tekst uit het klembord naar de cursorpositie. Als u plakt naar een willekeurig invoervenster dan krijgt u de klembordinhoud in dat venster te zien en zal de vergelijking onmiddellijk starten. Dit is handig als u snel een stuk tekst ergens vandaan haalt en dit wilt vergelijken met iets anders zonder eerst bestanden te hoeven aan te maken. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"saving\"\n><title\n>Opslaan</title>\n<para\n>Opslaan is alleen toegestaan als alle conflicten opgelost zijn. Als het bestand al bestaat en de optie <guilabel\n>Reservekopie</guilabel\n> ingeschakeld is op item <guilabel\n>Map</guilabel\n> in de instellingendialoog, wordt het bestaande bestand hernoemd met een extensie <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>, een bestaande reservekopie wordt hierbij overschreven. Als u afsluit of een andere verschillenanalyse start en de gegevens nog niet zijn opgeslagen, vraagt &kdiff3; u of u wilt opslaan, annuleren of doorgaan zonder opslaan. (&kdiff3; vangt geen signalen. Dus als u &kdiff3; \"kill\"t gaan uw gegevens verloren.) </para\n><para\n>Regeleinden worden opgeslagen volgens de normale methode op het onderliggende besturingssysteem. Voor Unix-systemen eindigt elke regel met een 'linefeed' \"<literal\n>\\n</literal\n>\", terwijl op Win32-systemen elke regel met een 'carriage-return' en een 'linefeed' eindigt \"<literal\n>\\r\\n</literal\n>\". &kdiff3; bewaart de regeleinden van de invoerbestanden niet, hetgeen ook betekent dat u &kdiff3; niet met binaire bestanden moet gebruiken. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"find\"\n><title\n>Tekenreeksen zoeken</title>\n<para\n>U kunt naar tekenreeksen zoeken in elk tekstvenster van &kdiff3;. Het menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Bewerken</guimenu\n><guimenuitem\n>Zoeken...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) opent een dialoog waarin u de te zoeken tekenreeks kunt opgeven. U kunt ook de vensters opgeven waarin gezocht moet worden. Zoeken begint altijd bovenaan. Gebruik het menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Bewerken</guimenu\n><guimenuitem\n>Volgende zoeken...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>) om naar het volgende voorkomen door te gaan. Als u meerdere vensters opgeeft om in te zoeken wordt het eerste venster van boven naar beneden doorzocht, voordat het volgende venster weer van bovenaf wordt doorzocht, &etc; </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"printing\"\n><title\n>Bezig met afdrukken</title>\n<para\n>&kdiff3; ondersteunt het printen van verschillen tussen tekstbestanden. Het menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Bestand</guimenu\n><guimenuitem\n>Afdrukken...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>P</keycap\n></keycombo\n>) opent een dialoog waarin u de printer kunt kiezen en diverse keuzemogelijkheden kunt instellen. </para\n><para\n>Er zijn diverse mogelijkheden om de afdrukselectie in te stellen. Omdat de afdrukdialogen bij de diverse besturingssystemen verschillend zijn, is de methode voor het instellen van de afdrukselectie ook verschillend. </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n>Alles:</term\n><listitem\n><para\n>Alles afdrukken.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Huidige:</term\n><listitem\n><para\n>Drukt een pagina af die begint met de eerst in het venster zichtbare regel. (Bij systemen zonder deze mogelijkheid kunt u dit bereiken door het paginanummer 10000 op te geven voor het afdrukken.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Selectie:</term\n><listitem\n><para\n>Voordat u gaat printen selecteert u eerst de tekst met de muis (zoals voor kopiëren en plakken) in een van de diff-invoervensters om de beginregel en de eindregel te bepalen. Als geen tekst in een van invoervensters van diff is geselecteerd dan is deze keuze niet beschikbaar. (Bij systemen zonder deze mogelijkheid kunt u dit bereiken door het paginanummer 9999 op te geven voor het afdrukken.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Bereik:</term\n><listitem\n><para\n>Geef de beginpagina en de eindpagina op. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Andere belangrijke keuzemogelijkheden voor het afdrukken zijn de normale keuzes: </para\n><itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Lettertype, lettergrootte</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Regelnummering tonen</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Regelafbreking</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Kleuren</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>&etc;</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Liggend (landschap) afdrukken wordt aanbevolen. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"options\"\n><title\n>Opties</title>\n<para\n>Opties en de recente-bestandenlijst worden opgeslagen als u het programma afsluit, en opnieuw ingelezen als u het start. Menu-item (<menuchoice\n><guimenu\n>Instellingen</guimenu\n> <guimenuitem\n>&kdiff3; configuren...</guimenuitem\n></menuchoice\n>). </para>\n<sect2\n><title\n>Lettertype</title>\n<para\n>Kies een lettertype met vaste breedte. (Op sommige systemen toont dit dialoogvenster ook lettertypes met variabele breedte, maar die dient u liever niet te gebruiken.) </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Kleuren</title>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Weergaven voor editor en vergelijkingen:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Voorgrondkleur:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk zwart. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Achtergrondkleur:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk wit. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Achtergrondkleur bij verschillen:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk lichtgrijs. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kleur voor A:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk donkerblauw. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kleur voor B:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk donkergroen. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kleur voor C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk donkermagenta. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kleur voor conflicten:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk rood.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Achtergrondkleur voor huidig bereik:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk lichtgeel.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Achtergrondkleur voor verschillen in huidig bereik:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk donkergeel.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kleur voor handmatig uitgelijnde verschilbereiken:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk oranje.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Weergave mappenvergelijking:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kleur nieuwste bestand:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk groen.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kleur oudste bestand:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk rood.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kleur bestand met gemiddelde leeftijd:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk helder geel.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kleur voor ontbrekende bestanden:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gewoonlijk zwart.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>De kleuren wijzigen voor vergelijken van mappen zal alleen effectief zijn na het starten van het volgende vergelijken van mappen. </para>\n<para\n>Op systemen met slechts 16 of 256 kleuren zijn sommige kleuren niet beschikbaar in pure vorm. Op zulke systemen zorgt de knop <guibutton\n>Standaard</guibutton\n> voor een pure kleur. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Editor-instellingen</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Tab voegt spaties in</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Als dit uitgeschakeld is en u de toets &Tab; indrukt, wordt een tab-teken ingevoegd, anders het aangegeven aantal spaties.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Tabgrootte:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Kan ingesteld worden voor uw specifieke wensen. Standaard is <literal\n>8</literal\n>.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Automatisch inspringen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Als u op &Enter; of <keycap\n>Return</keycap\n> drukt wordt het inspringen van de vorige regel gebruikt voor de nieuwe.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Automatische kopieerselectie</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Elke selectie wordt onmiddellijk naar het klembord gekopieerd, indien actief, u hoeft het niet expliciet te kopiëren.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Regeleinde:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Bij het opslaan kunt u opgeven welk regeleinde u verkiest. De standaardinstelling is de gebruikelijke keuze voor het gebruikte besturingssysteem.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"diffoptions\"\n><title\n>Diff-instellingen</title>\n<para\n>Bij het vergelijken van bestanden, probeert &kdiff3; eerst regels te vinden die gelijk zijn in alle invoerbestanden. Alleen gedurende deze stap wordt witruimte mogelijk genegeerd. De tweede stap vergelijkt elke regel. In deze stap wordt witruimte niet genegeerd. Ook gedurende het samenvoegen wordt witruimte niet genegeerd. </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Getallen negeren (als witruimte behandelen)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Standaard uit. Getaltekens ('0'-'9', '.', '-') worden genegeerd in het eerste deel van de analyse waarin regels worden vergeleken. In het resultaat worden de verschillen wel getoond, maar behandeld als witruimte. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>C/C++ commentaar negeren (als witruimte behandelen)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Standaard uit. Wijzigingen in commentaar worden behandeld als wijzigingen in witruimte. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Hoofd-/kleine letter negeren (als witruimte behandelen)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Standaard uit. Wijzigingen in verschillen tussen hoofd en kleine letters (zoals 'A' vs. 'a') worden behandeld als wijzigingen in witruimte. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Preprocessorcommando:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Zie <link linkend=\"preprocessors\"\n>de volgende sectie</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Commando voor Preprocessor voor regelovereenkomsten:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Zie <link linkend=\"preprocessors\"\n>de volgende sectie</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Grondig zoeken (trager)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Doe veel moeite om kleinere onderscheiden te vinden (standaard aan). Dit is waarschijnlijk effectief voor gecompliceerde, grote bestanden. En langzaam voor erg grote bestanden. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Lijn B en C uit voor 3 invoerbestanden</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Probeer <guilabel\n>B</guilabel\n> en <guilabel\n>C</guilabel\n> uit te lijnen bij het vergelijken of samenvoegen van drie invoerbestanden. Niet aanbevolen voor samenvoegen omdat dit veel gecompliceerder kan worden. (Standaard is uit). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"mergeoptions\"\n><title\n>Instellingen samenvoegen</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Vertraging voor automatisch doorgaan (ms):</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Bij het automatisch doorgaan bepaalt deze instelling hoe lang het resultaat van de selectie getoond wordt voordat er naar het volgende onopgeloste conflict gesprongen wordt. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Toon informatievensters</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Toon een venster met informatie over het aantal conflicten. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Standaardsamenvoeging van witruimtes bij 2/3 bestanden:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Automatisch alle witruimteconflicten oplossen door een gespecificeerd bestand te kiezen. (Standaard is handmatige keuze.) Nuttig als witruimte in veel bestanden niet belangrijk is. Als u dit alleen af en toe nodig hebt kunt u beter <guilabel\n>A/B/C voor alle onopgeloste conflicten kiezen</guilabel\n> in het menu <guimenu\n>Samenvoegen</guimenu\n> kiezen. Merk op dat als u <guilabel\n>Getallen negeren (als witruimte behandelen)</guilabel\n> of <guilabel\n>C/C++ commentaar negeren (als witruimte behandelen)</guilabel\n> hebt ingeschakeld, deze automatische keuze ook voor conflicten in getallen of commentaar geldt. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Reguliere expressie voor regels waar &kdiff3; automatisch één bron moet kiezen. Zie ook <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Automatisch samenvoegen ...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bij starten van samenvoegen automatisch reguliere expressie gebruiken</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Indien u automatisch samenvoegen inschakelt dan gebruikt &kdiff3; de optie <guilabel\n>Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen</guilabel\n> bij het samenvoegen. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Reguliere expressie voor begin van geschiedenisitem:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Reguliere expressie voor het begin van het item van de geschiedenis van het samenvoegen. Veel voorkomende waarde in deze regel is het trefwoord \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\". Standaardwaarde: \"<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>\" </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Reguliere expressie voor begin van geschiedenisitem:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Een samenvoeg-geschiedenis-item bestaat uit verschillende regels. Geef de reguliere expressie op voor het detecteren van de eerste regel (zonder het voorafgaand commentaar). Gebruik haakjes ('(' of ')') om de sleutels te groeperen die u wilt gebruiken bij het sorteren of op volgorde leggen. indien leeg, dan neemt &kdiff3; aan dat lege regels geschiedenis-items scheiden. Lees ook <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Automatisch samenvoegen ...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Geschiedenis samenvoegend sorteren</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Geschiedenis van sorteren van versiebeheer inschakelen. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sorteervolgorde van begin van geschiedenisitems:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Elk paar haakjes gebruikt in de reguliere expressie groepeert een sleutel die gebruikt kan worden voor sorteren. Geef een lijst op met sleutels (die genummerd worden in volgorde van gebruik met de <literal\n>1</literal\n> als begin) met ',' als scheidingsteken (&eg; \"<literal\n>4,5,6,1,2,3,7</literal\n>\"). Indien leeg zal er niet worden gesorteerd. Lees ook <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Automatisch samenvoegen ...</link\n> </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Geschiedenis versiebeheer samenvoegen bij aanvang van samenvoegen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Indien u automatisch samenvoegen inschakelt dan gebruikt &kdiff3; de bovengenoemde keuzes bij het samenvoegen van de geschiedenis. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Max. aantal items in geschiedenis:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>&kdiff3; verkort de geschiedenislijst na het gespecificeerde aantal items. Gebruik <literal\n>-1</literal\n> om verkorting te voorkomen. (Standaard is <literal\n>-1</literal\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Uw reguliere expressies testen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Deze knop opent een dialoogvenster waarin u de hierboven beschreven reguliere expressies kunt testen en zo nodig verbeteren. Kopieer respectievelijke data uit uw bestanden naar de voorbeeld regels. In het <guilabel\n>Resultaat van overeenkomsten</guilabel\n> zal  onmiddellijk te zien zijn of de resultaten wel of niet succesvol zijn. In het <guilabel\n>Resulterende sorteersleutel:</guilabel\n> is de voor het samenvoegen van de geschiedenis gebruikte sleutel te zien. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Irrelevant samenvoegcommando:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Geef uw eigen commando op dat gebruikt moet worden wanneer &kdiff3; bemerkt dat bij het samenvoegen van een groep bestanden het bestand van <guilabel\n>B</guilabel\n> geen relevante data toevoegt die niet al door een bestand uit <guilabel\n>C</guilabel\n> is toegevoegd. Het commando wordt gestart met de drie bestandsnamen als parameters. Data die overeenkomt met <guilabel\n>Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen</guilabel\n> of in de geschiedenis voorkomt is hierbij niet relevant. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Automatisch opslaan en afsluiten bij samenvoegingen zonder conflicten</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Als &kdiff3; vanaf de commandoregel is gestart om bestanden samen te voegen en alle conflicten waren oplosbaar zonder dat ingrijpen van de gebruiker nodig was, sla het resultaat dan automatisch op en sluit het programma af. (Vergelijkbaar met de commandoregeloptie  <option\n>--auto</option\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Samenvoegen van mappen</title>\n<para\n>Deze opties gaan over het doorzoeken van de map en de afhandeling van het samenvoegen: zie <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>Mapvergelijking/samenvoeging</link\n> voor details. </para\n><para\n>Er is hier echter één optie die ook relevant is voor het opslaan van enkele bestanden: </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Reservekopie aanmaken (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Als een bestand wordt opgeslagen en er al een oudere versie bestaat, wordt het oude bestand hernoemd met een extensie <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Als een oud reservekopiebestand met de extensie <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n> al bestaat, wordt deze zonder reservekopie verwijderd. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Regio- en taalinstellingen</title>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Dezelfde codering gebruiken voor alles</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>De volgende coderingsopties kunnen apart aangepast worden voor elk item. Als deze optie is ingeschakeld nemen alle waarden deze over. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Opmerking: lokale codering is \"...\"</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Boven de coderings-selectors komt deze opmerking die u vertelt wat de lokale codering is. (Dit is niet aan te passen, maar wordt aangegeven als u uw lokale codering niet weet, maar wel wilt kiezen.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Automatisch detecteren</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Deze optie probeert de BOM of metagegevens uit XML/HTML documenten te gebruiken om codering te detecteren. Als dat mislukt zal het controleren of een kort stukje uit het begin van het bestand geïnterpreteerd kan worden als UTF-8. Als deze controle lukt zal UTF-8 gebruikt worden. Anders zal het terugvallen op de door de gebruiker geselecteerde codec. UTF-8 wordt alleen ondersteund zonder BOM of metagegevens aanwezig. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bestandscodering voor A/B/C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Pas de bestandscodering voor invoerbestanden aan. Dit heeft effect op hoe speciale tekens geïnterpreteerd worden. Aangezien u elke codering apart kunt instellen, kunt u zelfs bestanden vergelijken en samenvoegen die met verschillende coderingen zijn opgeslagen. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bestandscodering voor samenvoeguitvoer en opslag:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Als u een bestand hebt bewerkt, kunt op aanpassen met welke codering het weer op schijf wordt opgeslagen. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bestandscodering voor preprocessorbestanden:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Als u preprocessors opgeeft kunnen deze misschien niet met uw codering werken (&eg;: uw bestanden zijn 16-bits unicode en uw preprocessor kan alleen met 8-bits &ASCII; overweg). Met deze optie kunt u de codering van preprocessor-uitvoer opgeven. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n\t<varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Rechts-naar-links-taal</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Sommige talen worden van rechts naar links geschreven. Als ieze optie is ingeschakeld, tekent &kdiff3; de tekst van rechs naar links in de verschillenvensters en in het uitvoervenster. Merk op dat, als u &kdiff3; met de opdrachtregeloptie <option\n>--reverse</option\n> start, alle schermopmaak ook van rechts naar links gedaan wordt. (Dit is een optie die door Qt aangeboden wordt). </para\n><note\n><para\n>Deze documentatie is geschreven onder de aanname dat deze optie of omgekeerde indeling uitgeschakeld zijn. Dus referenties naar \"links\" of \"rechts\" moeten vervangen worden door hun respectievelijke tegendeel als u deze opties gebruikt. </para\n></note\n></listitem\n></varlistentry>\n\n  </variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Diverse</title>\n<para\n>(Deze opties en acties zijn in menu's of in de knoppenbalk beschikbaar.)</para>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Overzichtsopties:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Deze keuzes zijn alleen beschikbaar als u drie bestanden vergelijkt. In normale modus worden alle verschillen getoond in één kleurgecodeerde overzichtskolom. Maar soms bent u speciaal geïnteresseerd in de verschillen tussen slechts twee van deze drie bestanden. Door \"A vs B\", \"A vs C\" of \"B vs C\" te kiezen wordt er een tweede overzichtskolom met de vereiste informatie getoond naast het normale overzicht. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guimenuitem\n>Regels afbreken in vensters met verschillen</guimenuitem\n></term\n><listitem\n><para\n>Regels afbreken als hun lengte de breedte van een venster zou overschrijden. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Venster A/B/C tonen:</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Soms wilt u de ruimte op het scherm beter gebruiken voor lange regels. Verberg dan de vensters die niet belangrijk zijn. (In het menu Venster.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Splitsen van vensters omschakelen</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Wisselen tussen weergave van verschilvensters naast elkaar (<guilabel\n>A</guilabel\n> links van <guilabel\n>B</guilabel\n> links van <guilabel\n>C</guilabel\n>) of boven elkaar (<guilabel\n>A</guilabel\n> boven <guilabel\n>B</guilabel\n> boven <guilabel\n>C</guilabel\n>). Dit moet ook voor lange regels helpen. (In het menu <guimenu\n>Venster</guimenu\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Huidig bestand samenvoegen</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Werkt ook als u slechts twee bestanden vergelijkt. Een enkele klik start het samenvoegen en gebruikt de bestandsnaam van het laatste invoerbestand als het standaard uitvoerbestand. (Als dit gebruikt wordt om een samenvoeging te herstarten, wordt de uitvoerbestandsnaam behouden.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Witruimte tonen</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Schakel dit uit om accentuering van alleen-witruimte-veranderingen in de tekst of overzichtskolommen uit te schakelen. (Merk op dat dit ook van toepassing is op wijzigingen in getallen of commentaar als de opties <guilabel\n>Getallen negeren (als witruimte behandelen)</guilabel\n> of <guilabel\n>C/C++ commentaar negeren (als witruimte behandelen)</guilabel\n> actief zijn.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Spatie &amp;&amp; tabulator-tekens tonen</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Soms zijn de zichtbare spaties en tabs storend. U kunt dit uitschakelen.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Regelnummering tonen</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>U kunt kiezen of regelnummers voor de invoerbestanden getoond moeten worden.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"shortcuts\"\n><title\n>Sneltoetsen instellen</title>\n<para\n>Momenteel ondersteunt alleen de &frameworks;-versie gebruikergedefinieerde sneltoetsen. (Menu <menuchoice\n><guimenu\n>Instellingen</guimenu\n><guimenuitem\n>Sneltoetsen configureren...</guimenuitem\n></menuchoice\n>) </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"preprocessors\"\n><title\n>Preprocessor-opdrachten</title>\n<para\n>&kdiff3; ondersteunt twee preprocessor-opties. </para\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Preprocessorcommando:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Als een bestand gelezen is, wordt het door deze externe opdracht gesluisd. De uitvoer van deze opdracht is dan zichtbaar in plaats van het originele bestand. U kunt uw eigen preprocessor schrijven om uw specifieke wensen te vervullen. Gebruik dit om storende delen van het bestand weg te halen, of automatisch de insprong te verbeteren, &etc; </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Commando voor Preprocessor voor regelovereenkomsten:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Als een bestand gelezen is, wordt het door deze externe opdracht gesluisd. Als een preprocessor-opdracht (zie boven) ook opgegeven wordt, wordt de uitvoer van de preprocessor de invoer van de preprocessor voor regelovereenkomsten. De uitvoer wordt dan alleen gebruikt bij de regelvergelijkingsfase van de analyse. U kunt uw eigen preprocessor schrijven om uw specifieke wensen te vervullen. Elke invoerregel moet een overeenkomende uitvoerregel hebben. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</para>\n<para\n>Het idee is om de gebruiker grotere flexibiliteit te geven bij het instellen van het resultaat. Maar dit vereist een extern programma, en veel gebruikers willen dat niet zelf schrijven. Het goede nieuws is dat <command\n>sed</command\n> of <command\n>perl</command\n> vaak voldoende is. </para>\n<para\n>Voorbeeld: eenvoudig testgeval: bekijk bestand a.txt (6 regels): </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>En bestand b.txt (3 lines): </para>\n<screen\n>cg\n      dg\n      eg\n</screen>\n<para\n>Zonder een preprocessor zouden de volgende regels naast elkaar geplaatstworden: </para>\n<screen\n>aa - cg\n      ba - dg\n      ca - eg\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>Dit is waarschijnlijk niet gewenst omdat de eerste letter de werkelijk interessante informatie bevat. Om te helpen bij het algoritme voor overeenkomst om de tweede letter te negeren kunnen we een preprocessorcommando gebruiken voor overeenkomst in regels, die 'g' vervangt door 'a': </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/g/a/'\n</screen>\n<para\n>Met dit commando zal het resultaat van de vergelijking zijn: </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca - cg\n      da - dg\n      ea - eg\n      fa\n</screen>\n<para\n>Intern ziet het algoritme voor overeenkomst de bestanden na uitvoeren van de preprocessor voor regelovereenkomst, maar op het scherm is het bestand ongewijzigd. (De normale preprocessor zou de gegevens ook op het scherm wijzigen). </para>\n\n<sect2 id=\"sedbasics\"\n><title\n>De basis van <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Deze sectie geeft alleen een inleiding op een paar basismogelijkheden van <command\n>sed</command\n>. Zie voor meer informatie <ulink url=\"info:/sed\"\n>info:/sed</ulink\n> of <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html\"\n>https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink\n>. Een voorgecompileerde versie voor &Windows; kunt u vinden op <ulink url=\"http://unxutils.sourceforge.net\"\n>http://unxutils.sourceforge.net</ulink\n>. Merk op dat de volgende voorbeelden ervan uitgaan dat de opdracht <command\n>sed</command\n> in een map in uw omgevingsvariabele <envar\n>PATH</envar\n> staat. Als dit niet het geval is, dient u het volledige absolute pad voor de opdracht te gebruiken. </para>\n<para\n>In deze context is alleen het substitutiecommando <command\n>sed</command\n> gebruikt: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/<replaceable\n>REGEXP</replaceable\n>/<replaceable\n>VERVANGING</replaceable\n>/<replaceable\n>VLAGGEN</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n>Voordat u een nieuw commando in &kdiff3; gebruikt, zou u het eerst moeten testen in een console. Hierbij is het commando <command\n>echo</command\n> nuttig. Bijvoorbeeld: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/'\n   -> obrakadabra\n</screen>\n<para\n>Dit voorbeeld toont een erg eenvoudig sed-commando dat het eerste voorkomen van \"a\" vervangt door \"o\". Als u alle voorkomen wilt vervangen dan heeft u de vlag \"g\" nodig: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g'\n   -> obrokodobro\n</screen>\n<para\n>Het symbool \"|\" is het pipe-commando die de uitvoer van het vorige commando naar de invoer van het volgende commando stuurt. Als u met een langer bestand wilt testen dan kunt u <command\n>cat</command\n> op &UNIX;-achtige systemen gebruiken of <command\n>type</command\n> op &Windows;-achtige systemen. <command\n>sed</command\n> zal de substitutie doen voor elke regel. <screen\n><command\n>cat</command\n> <replaceable\n>bestandsnaam</replaceable\n> | <command\n>sed</command\n> <replaceable\n>opties</replaceable\n>\n</screen>\n</para>\n</sect2>\n<sect2 id=\"sedforkdiff3\"\n><title\n>Voorbeelden van het gebruik van <command\n>sed</command\n> in &kdiff3;</title>\n<sect3\n><title\n>Andere soorten commentaar negeren</title>\n<para\n>&kdiff3; verstaat op dit moment alleen C/C++ commentaar. Met gebruik van de optie <guilabel\n>Commando voor preprocessing regels:</guilabel\n> kunt u ook andere soorten commentaar negeren, door ze te converteren in C/C++-commentaar. </para>\n<para\n>Voorbeeld: om commentaar die begint met \"<literal\n>#</literal\n>\" te negeren, zou u ze willen converteren in \"<literal\n>//</literal\n>\". Merk op dat u ook de optie <guilabel\n>C/C++ commentaar negeren (behandelen als witruimte)</guilabel\n> moet inschakelen om een effect te krijgen. Een van toepassing zijnd <guilabel\n>Commando voor preprocessing regels:</guilabel\n> zou zijn: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/#/\\/\\//'\n</screen>\n<para\n>Omdat in <command\n>sed</command\n> het teken \"<literal\n>/</literal\n>\" een aparte betekenis heeft, is het nodig om het teken \"<literal\n>\\</literal\n>\" voor elke \"<literal\n>/</literal\n>\" in de vervangende tekenreeks te plaatsen. Soms is de \"<literal\n>\\</literal\n>\" ook nodig om een teken een speciale betekenis te geven of deze juist weg te halen. De accenten (') zijn alleen belangrijk bij testen op de commandoshell omdat het anders sommige tekens probeert te verwerken. &kdiff3; doet dat niet behalve voor de escape-sequences '<literal\n>\\\"</literal\n>' en '<literal\n>\\\\</literal\n>'. </para>\n</sect3>\n<sect3\n><title\n>Niet-hoofdlettergevoelige verschillen</title>\n<para\n>Gebruik het volgende <guilabel\n>Commando voor Preprocessor voor regelovereenkomsten:</guilabel\n> om alle invoer naar hoofdletters te converteren: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n</screen>\n<para\n>Hier is de \"<literal\n>.*</literal\n>\" een reguliere expressie die met elke tekenreeks overeenkomt en in deze context met alle lettertekens op de regel overeenkomt. De \"<literal\n>\\1</literal\n>\" in de vervangende tekenreeks verwijst naar de overeenkomende tekst binnen het eerste paar \"<literal\n>\\(</literal\n>\" en \"<literal\n>\\)</literal\n>\". De \"<literal\n>\\U</literal\n>\" zet de ingevoegde tekst om in hoofdletters. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Versiebeheer-trefwoorden negeren</title>\n<para\n>CVS en andere versiebeheersystemen gebruiken diverse trefwoorden om automatisch gegenereerde tekenreeksen in te voegen (<ulink url=\"info:/cvs/Keyword substitution\"\n>info:/cvs/Trefwoordvervanging</ulink\n>. Deze volgen allemaal het patroon \"<replaceable\n>$TREFWOORD gegenereerde tekst$</replaceable\n>\". We hebben nu een preprocessoropdracht voor regelovereenkomsten nodig die alleen de gegenereerde tekst verwijdert: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\$\\(Revision\\|Author\\|Log\\|Header\\|Date\\).*\\$/\\$\\1\\$/'\n</screen>\n<para\n>Het teken \"<literal\n>\\|</literal\n>\" scheidt de mogelijke sleutelwoorden. U zou deze lijst willen wijzigen naar wat u nodig hebt. De tekens \"<literal\n>\\</literal\n>\" voor het teken \"<literal\n>$</literal\n>\" is nodig omdat anders het teken \"<literal\n>$</literal\n>\" overeenkomst met het eind van de regel. </para>\n<para\n>Terwijl u experimenteert met <command\n>sed</command\n> gaat u wellicht deze reguliere expressies begrijpen en op prijs stellen. Ze zijn nuttig omdat er veel andere programma's zijn die soortgelijke dingen ondersteunen.  </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Getallen negeren</title>\n<para\n>Getallen negeren is in feite een ingebouwde optie. Maar als een ander voorbeeld is dit het commando voor Preprocessor voor regelovereenkomsten: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/[0123456789.-]//g'\n</screen>\n<para\n>Elk teken binnen de tekens '<literal\n>[</literal\n>' en '<literal\n>]</literal\n>' is een overeenkomst en zal door niets vervangen worden. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Bepaalde kolommen negeren</title>\n<para\n>Soms is een tekst erg strict opgebouwd, en bevat deze kolommen die u altijd wilt negeren, terwijl er andere kolommen zijn die u voor analyse wilt bewaren. In het volgende voorbeeld worden de eerste vijf kolommen (lettertekens) genegeerd, de volgende tien worden bewaard, dan worden er weer vijf genegeerd en de rest van de regel wordt bewaard. </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/.....\\(..........\\).....\\(.*\\)/\\1\\2/'\n</screen>\n<para\n>Elke punt '<literal\n>.</literal\n>' komt overeen met een enkel teken. De \"<literal\n>\\1</literal\n>\" en \"<literal\n>\\2</literal\n>\" in de vervangstekenreeks verwijst naar de overeenkomende tekst binnen het eerste en tweede paar haakjes \"<literal\n>\\(</literal\n>\" en \"<literal\n>\\)</literal\n>\" die aangeeft welke tekst bewaard moet worden. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Diverse vervangingen combineren</title>\n<para\n>Soms wilt u diverse vervangingen tegelijk uitvoeren. U kunt dan de puntkomma '<literal\n>;</literal\n>' gebruiken om deze van elkaar te scheiden. Voorbeeld: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g;s/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   -> OBROKODOBRO\n</screen>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n><command\n>perl</command\n> in plaats van <command\n>sed</command\n> gebruiken</title>\n<para\n>In plaats van <command\n>sed</command\n> zou u <command\n>perl</command\n> kunnen gebruiken </para>\n<screen\n><command\n>perl</command\n> -p -e 's/<replaceable\n>REGEXP</replaceable\n>/<replaceable\n>VERVANGING</replaceable\n>/<replaceable\n>VLAGGEN</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n>Maar sommige details zijn anders in <command\n>perl</command\n>. Merk op waar <command\n>sed</command\n> \"<literal\n>\\(</literal\n>\" en \"<literal\n>\\)</literal\n>\" vereist, <command\n>perl</command\n> de eenvoudigere \"<literal\n>(</literal\n>\" en \"<literal\n>)</literal\n>\" zonder voorafgaande '<literal\n>\\</literal\n>' vereist. Voorbeeld: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   <command\n>perl</command\n> -p -e 's/(.*)/\\U\\1/'\n</screen>\n</sect3>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Uitvoervolgorde van preprocessors</title>\n<para\n>De data wordt doorgesluisd door alle interne en externe preprocessors, in deze volgorde: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Normale preprocessor.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Preprocessor voor regelovereenkomsten.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Hoofdletterongevoelig (behandelen als witruimte) (conversie naar hoofdletters).</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Opsporen van C/C++ commentaar.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Getallen negeren (als witruimte behandelen),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Witruimte negeren.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>De gegevens zoals die na de normale preprocessor zijn worden bewaard voor weergave en samenvoeging. De andere handelingen wijzigen alleen de gegevens die het verschillenalgoritme voor regelovereenkomsten ziet. </para\n><para\n>Merk op dat, in de zeldzame gevallen waar u een normale preprocessor gebruikt, de preprocessor voor regelovereenkomsten de uitvoer van de normale preprocessor als invoer ziet. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Waarschuwing</title>\n<para\n>De preprocessor-opdrachten zijn vaak erg nuttig, maar net zoals elke andere optie die automatisch uw teksten wijzigt of bepaalde verschillen verbergt, kunt u per ongeluk bepaalde verschillen over het hoofd zien en in het ergste geval belangrijke gegevens vernietigen. </para\n><para\n>Om deze reden vertelt &kdiff3; u het als er een normale preprocessor-opdracht wordt gebruikt bij het samenvoegen, en wordt u gevraagd of deze uitgeschakeld moet worden of niet. Maar u wordt niet gewaarschuwd als er een <guilabel\n>Commando voor Preprocessor voor regelovereenkomsten:</guilabel\n> actief is. Het samenvoegen is niet voltooid totdat alle conflicten opgelost zijn. Als u menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Diffweergave</guimenu\n><guimenuitem\n>Witruimte tonen</guimenuitem\n></menuchoice\n> uitgeschakeld hebt, zijn de verschillen die met de optie <guilabel\n>Preprocessoropdracht voor regelovereenkomsten</guilabel\n> verwijderd zijn, ook onzichtbaar. Als de knop <guibutton\n>Opslaan</guibutton\n> inactief blijft tijdens het samenvoegen (door overblijvende conflicten), schakel dan menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Diffweergave</guimenu\n><guimenuitem\n>Witruimte tonen</guimenuitem\n></menuchoice\n> in. Als u deze minder belangrijke verschillen niet handmatig wilt samenvoegen kunt u menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Samenvoegen</guimenu\n><guimenuitem\n>[A|B|C] voor alle onopgeloste witruimteconflicten gebruiken</guimenuitem\n></menuchoice\n> kiezen. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n\n<chapter id=\"dirmerge\"\n><title\n>Mappen vergelijken en samenvoegen met &kdiff3;</title>\n<sect1 id=\"dirmergeintro\"\n><title\n>Introductie tot mappen vergelijken en samenvoegen</title>\n<para\n>Programmeurs moeten vaak veel bestanden in een map veranderen om hun doel te bereiken. Daarom laat &kdiff3; u ook hele mappen recursief vergelijken en samenvoegen! </para\n><para\n>Hoewel het vergelijken en samenvoegen van mappen nogal duidelijk lijkt, zijn er aan paar details die u moet kennen. Het belangrijkste is natuurlijk het feit dat nu door elke handeling veel bestanden gewijzigd kunnen worden. Als u geen reservekopieën van uw originele gegevens hebt, kan het erg moeilijk of zelfs onmogelijk zijn om naar de originele staat terug te keren. Dus voordat u een samenvoeging start, zorg ervoor dat uw gegevens veilig zijn en dat u terug kunt keren. Of u een archief maakt of een versiebeheersysteem gebruikt is uw keuze, maar zelfs ervaren programmeurs en integrators hebben zo nu en dan de oude broncodes nodig. En merk op dat ik (de auteur van &kdiff3;) mijn best doe, maar ik kan niet garanderen dat er geen bugs zijn. Volgens de &GNU;-GPL is er GEEN WAARBORG op welke manier dan ook voor dit programma. Dus wees bescheiden en onthoud: </para>\n<blockquote\n><para>\n   <emphasis\n>Vergissen is menselijk, maar om dingen echt te verknoeien hebt u een computer nodig.</emphasis>\n</para\n></blockquote>\n<para\n>Dus dit kan dit programma voor u doen: &kdiff3; ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... leest en vergelijkt twee of drie mappen recursief,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... houdt speciaal rekening met symbolische koppelingen,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... laat u door bestanden bladeren door te dubbelklikken,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... stelt voor elk item een samenvoegingsoperatie voor, die u kunt wijzigen voordat het samenvoegen van de mappen begint,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... laat u het samenvoegen simuleren en geeft de acties aan die plaats zouden vinden, zonder ze uit te voeren,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... laat u het samenvoegen doen, en geeft u de mogelijkheid in te springen als er menselijke interactie nodig is,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... laat u de geselecteerde handeling op alle items (toets <keycap\n>F7</keycap\n>) of alleen het geselecteerde item (toets <keycap\n>F6</keycap\n>) uitvoeren,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... laat u het samenvoegen voortzetten na handmatige interactie met toets <keycap\n>F7</keycap\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... maakt optioneel reservekopieën met de extensie <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"startingdirmerge\"\n><title\n>Mappen vergelijken of samenvoegen</title>\n<para\n>Dit lijkt erg op het vergelijken en samenvoegen van een enkel bestand. U hoeft slechts mappen op de opdrachtregel of in het venster \"Openen\" te kiezen. </para>\n<sect2\n><title\n>Twee mappen vergelijken/samenvoegen: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>map1 map2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>map1 map2</replaceable\n> -o <replaceable\n>doelmap</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Als er geen doelmap wordt opgegeven, gebruikt &kdiff3; <replaceable\n>map2</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Drie mappen vergelijken/samenvoegen </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>map1 map2 map3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>map1 map2 map3</replaceable\n> -o <replaceable\n>doelmap</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Bij het samenvoegen van drie mappen wordt <replaceable\n>map1</replaceable\n> als basis voor het samenvoegen gebruikt. Als er geen doelmap wordt opgegeven, gebruikt &kdiff3; <replaceable\n>map3</replaceable\n> als doelmap voor het samenvoegen. </para>\n\n<para\n>Merk op dat alleen het vergelijken automatisch start, niet het samenvoegen. Hiervoor dient u eerst een menu-item of de toets <keycap\n>F7</keycap\n> te gebruiken. (Meer details later.) </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergevisible\"\n><title\n>Mapsamenvoeging zichtbare informatie</title>\n<para\n>Terwijl de mappen worden gelezen verschijnt een melding die u over de voortgang informeert. Als u het inlezen van de mappen annuleert, worden alleen bestanden getoond die tot dan toe zijn vergeleken. </para\n><para\n>Als het inlezen van de mappen klaar is, toont &kdiff3; een lijst met de resultaten links ... </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"dirbrowser.png\" format=\"PNG\"/></imageobject\n> <!--alt=\"Image of the folder browser.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>... en details over het geselecteerde item rechts. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"iteminfo.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n   <!--alt=\"Image with information about the selected item.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<sect2 id=\"name\"\n><title\n>De kolom \"Naam\"</title>\n<para\n>Elk bestand en elke map die tijdens het inlezen gevonden is, wordt hier in een boomstructuur getoond. U kunt een item selecteren door er éénmaal met de muis op te klikken. </para\n><para\n>Standaard zijn de mappen ingevouwen. U kunt ze uitvouwen en weer invouwen door op de \"+\"/\"-\" te klikken of door op het item te dubbelklikken, of door de toetsen &Left;/&Right; te gebruiken. Het menu <guimenu\n>Map</guimenu\n> bevat ook twee acties <guimenuitem\n>Alle submappen invouwen</guimenuitem\n> en <guimenuitem\n>Alle submappen uitvouwen</guimenuitem\n> waarmee u alle mappen in één keer kunt invouwen of uitvouwen. </para\n><para\n>Als u op een bestand dubbelklikt wordt de bestandsvergelijking gestart en verschijnt het verschillenvenster. </para>\n<para\n>De afbeelding in de naamkolom geeft het bestandstype in de eerste map (<guilabel\n>A</guilabel\n>) aan. Dit kan zijn: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Normaal bestand</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Normale map (map-afbeelding)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Koppeling naar een bestand (bestandsafbeelding met pijl)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Koppeling naar een bestand (bestandsafbeelding met pijl)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Als het bestandstype anders is in de andere mappen, is dit zichtbaar in de kolommen <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> en in het venster dat de details over het geselecteerde item toont. Merk op dat het samenvoegen in zo'n geval niet automatisch gedaan kan worden. Als u het samenvoegen start, wordt u geïnformeerd over zulke problemen. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"coloring\"\n><title\n>De kolommen A/B/C en het kleurenschema</title>\n<para\n>Zoals in de afbeelding te zien is, worden de kleuren rood, groen, geel en zwart gebruikt in de kolommen <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Zwart: Dit item bestaat niet in deze map.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Groen: Nieuwste item.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Geel: Ouder dan groen, nieuwer dan rood.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Rood: Oudste item.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Maar voor items die hetzelfde waren in de vergelijking, is ook de kleur hetzelfde, ook al zijn ze niet even oud. </para\n><para\n>Mappen worden als gelijk beschouwd als alle items die ze bevatten hetzelfde zijn. Dan hebben ze ook dezelfde kleur. De leeftijd van een map wordt niet gebruikt bij het bepalen van de kleur. </para\n><para\n>Het idee voor dit kleurenschema kreeg ik bij het commando <ulink url=\"https://www.samba.org/ftp/paulus\"\n><command\n>dirdiff</command\n></ulink\n>. De kleuren stellen een blad voor dat groen is als het nieuw is, later geel wordt, en rood wordt als het oud is. </para>\n\n</sect2\n><sect2 id=\"operation\"\n><title\n>De kolom \"Operatie\"</title>\n<para\n>Na het vergelijken van mappen maakt &kdiff3; ook een voorstel voor een samenvoegingsoperatie. Dit wordt getoond in de kolom <guilabel\n>Operatie</guilabel\n>. U kunt een operatie wijzigen door erop te klikken. Er verschijnt dan een klein menu waarmee u de operatie voor dat item kunt kiezen. (U kunt ook de meestgebruikte operaties met het toetsenbord kiezen. <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n>/<keycap\n>4</keycap\n>/&Del; kiest respectievelijk <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>/<guilabel\n>Samenvoegen</guilabel\n>/<guilabel\n>Verwijderen</guilabel\n>.) Deze operatie wordt dan bij het samenvoegen uitgevoerd. Afhankelijk van het item en de samenvoegmodus zijn er andere operaties beschikbaar. De samenvoegmodus kan zijn: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Samenvoegen van drie mappen (<guilabel\n>A</guilabel\n> wordt als oudere basis van beide beschouwd).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Samenvoegen van twee mappen</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Synchroniseren van twee mappen (via de optie <guilabel\n>Mappen synchroniseren</guilabel\n>)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Bij het samenvoegen van drie mappen is het voorstel voor de operatie: als voor een item ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... alle drie de mappen gelijk zijn: kopiëren vanuit <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> en <guilabel\n>C</guilabel\n> gelijk zijn maar <guilabel\n>B</guilabel\n> niet: kopiëren vanuit <guilabel\n>B</guilabel\n> (of als <guilabel\n>B</guilabel\n> niet bestaat, de bestemming verwijderen als deze bestaat) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> en <guilabel\n>B</guilabel\n> gelijk zijn maar <guilabel\n>C</guilabel\n> niet: kopiëren vanuit <guilabel\n>C</guilabel\n> (of als <guilabel\n>C</guilabel\n> niet bestaat, de bestemming verwijderen als deze bestaat) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> en <guilabel\n>C</guilabel\n> gelijk zijn maar <guilabel\n>A</guilabel\n> niet: kopiëren vanuit <guilabel\n>C</guilabel\n> (of als <guilabel\n>C</guilabel\n> niet bestaat, de bestemming verwijderen als deze bestaat) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... alleen <guilabel\n>A</guilabel\n> bestaat: de bestemming verwijderen (als deze bestaat) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... alleen <guilabel\n>B</guilabel\n> bestaat: vanuit <guilabel\n>B</guilabel\n> kopiëren </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... alleen <guilabel\n>C</guilabel\n> bestaat: vanuit <guilabel\n>C</guilabel\n> kopiëren </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> en <guilabel\n>C</guilabel\n> niet gelijk zijn: samenvoegen </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> en <guilabel\n>C</guilabel\n> niet hetzelfde bestandstype hebben (&eg; <guilabel\n>A</guilabel\n> is een map en <guilabel\n>B</guilabel\n> een bestand): \"Fout: Conflicterende bestandstypen\". Zolang zulke items bestaan kan het samenvoegen van de mappen niet beginnen. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Bij het samenvoegen van twee mappen is het voorstel voor de operatie: Als voor een item... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... beide mappen gelijk zijn: kopiëren vanaf <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> bestaat, maar <guilabel\n>B</guilabel\n> niet: kopiëren vanaf <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> bestaat, maar <guilabel\n>A</guilabel\n> niet: kopiëren vanaf <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> en <guilabel\n>B</guilabel\n> bestaan maar niet gelijk zijn: samenvoegen </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> en <guilabel\n>B</guilabel\n> niet hetzelfde bestandstype hebben (&eg; <guilabel\n>A</guilabel\n> is een map en <guilabel\n>B</guilabel\n> een bestand): \"Fout: Conflicterende bestandstypen\". Zolang zulke items bestaan kan het samenvoegen van de mappen niet beginnen. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Synchronisatiemodus is actief als er slechts twee mappen en geen expliciet doel zijn opgegeven, en als de optie <guilabel\n>Mappen synchroniseren</guilabel\n> actief is. &kdiff3; kiest dan een standaard operatie zodanig dat beide mappen naderhand hetzelfde zijn. Als voor een item ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... beide mappen gelijk zijn: er zal niets worden gedaan. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> bestaat, maar <guilabel\n>B</guilabel\n> niet: <guilabel\n>A</guilabel\n> naar <guilabel\n>B</guilabel\n> kopiëren </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> bestaat, maar <guilabel\n>A</guilabel\n> niet: <guilabel\n>B</guilabel\n> naar <guilabel\n>A</guilabel\n> kopiëren </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> en <guilabel\n>B</guilabel\n> bestaan, maar niet gelijk zijn: samenvoegen en het resultaat in beide mappen opslaan. (Voor de gebruiker is de zichtbare opslag-bestandsnaam B, maar &kdiff3; kopieert dan B ook naar A.) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> en <guilabel\n>B</guilabel\n> niet hetzelfde bestandstype hebben (&eg; <guilabel\n>A</guilabel\n> is een map en <guilabel\n>B</guilabel\n> een bestand): \"Fout: Conflicterende bestandstypen\". Zolang zulke items bestaan kan het samenvoegen van de mappen niet beginnen. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Als twee mappen samengevoegd worden en de optie <guilabel\n>Nieuwere kopiëren in plaats van samenvoegen (onveilig)</guilabel\n> geselecteerd is, kijkt &kdiff3; naar de datums en stelt dan voor om het nieuwere bestand te kiezen. Als de bestanden niet gelijk zijn maar wel gelijke datums hebben, bevat de operatie \"Fout: Datums zijn gelijk maar bestanden niet.\" Zolang zulke items bestaan kan het samenvoegen niet beginnen. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"status\"\n><title\n>De statuskolom</title>\n<para\n>Gedurende het samenvoegen wordt het ene bestand na het andere verwerkt. De statuskolom toont <guilabel\n>Gereed</guilabel\n> bij items waar het samenvoegen is afgerond, en andere teksten als er iets onverwachts gebeurd is. Als het samenvoegen klaar is, dient u een laatste controle te doen om te zien of de status van alle items goed is. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"statisticscolulmns\"\n><title\n>Statistiekkolommen</title>\n<para\n>Als de bestandsvergelijkingsmodus <guilabel\n>Volledige analyse</guilabel\n> ingeschakeld is in de opties, toont &kdiff3; extra kolommen met het aantal onopgeloste en opgeloste conflicten en het aantal (niet-)witruimteconflicten. (De kolom <guilabel\n>Opgelost</guilabel\n> wordt alleen getoond bij het vergelijken of samenvoegen van drie mappen.) </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"selectingvisiblefiles\"\n><title\n>Getoonde bestanden selecteren</title>\n<para\n>Verschillende opties beïnvloeden welke bestanden hier te zien zijn. Sommige van deze opties zijn instelbaar in de <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>instellingendialoog</link\n>. Het menu <guilabel\n>Map</guilabel\n> heeft de volgende items: </para\n><para\n><itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Identieke bestanden tonen</guilabel\n>: Bestanden die in alle invoermappen gelijk zijn. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Bestanden die verschillen tonen</guilabel\n>: Bestanden die in twee of meer mappen voor komen maar niet gelijk zijn. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Bestanden alleen in A tonen</guilabel\n>: Bestanden die uitsluitend in <guilabel\n>A</guilabel\n> voorkomen, maar niet in <guilabel\n>B</guilabel\n> of <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Bestanden alleen in B tonen</guilabel\n>: Bestanden die uitsluitend in <guilabel\n>B</guilabel\n> voorkomen, maar niet in <guilabel\n>A</guilabel\n> of <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Bestanden alleen in C tonen</guilabel\n>: Bestanden die uitsluitend in <guilabel\n>C</guilabel\n> voorkomen, maar niet in <guilabel\n>A</guilabel\n> of <guilabel\n>B</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n</itemizedlist\n></para>\n<para\n>Schakel alleen de opties <guilabel\n>Tonen</guilabel\n> in voor de items die u wilt tonen. Als u bijvoorbeeld alleen items wilt tonen die uitsluitend in <guilabel\n>A</guilabel\n> of in <guilabel\n>B</guilabel\n> voorkomen, dan moet u <guilabel\n>Bestanden alleen in A tonen</guilabel\n> en <guilabel\n>Bestanden alleen in B tonen</guilabel\n> inschakelen en alle anderen uitschakelen (<guilabel\n>Identieke bestanden tonen</guilabel\n>, <guilabel\n>Bestanden die verschillen tonen</guilabel\n>, <guilabel\n>Bestanden alleen in C tonen</guilabel\n>). De lijst zal vervolgens onmiddellijk bijgewerkt worden naar de nieuwe instellingen. </para\n><para\n>Deze keuzemogelijkheden zijn ook geldig voor mappen met een uitzondering: het uitschakelen van <guilabel\n>Bestanden die verschillen tonen</guilabel\n> zal niet complete mappen verbergen. Dit werkt alleen voor de bestanden in een map. </para\n><para\n>Merk op dat alleen de optie <guilabel\n>Identieke bestanden tonen</guilabel\n> bewaard wordt. De anderen worden ingeschakeld bij het starten van &kdiff3;. </para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"dothemerge\"\n><title\n>Een mapsamenvoeging doen</title>\n<para\n>U kunt het geselecteerde item (bestand of map) samenvoegen, of alle items. Als u alle keuzes voor de operaties hebt gemaakt (ook in alle submappen) kunt u het samenvoegen starten. </para\n><para\n>Wees erop bedacht dat, als u niet expliciet een doelmap hebt opgegeven, de doelmap <guilabel\n>C</guilabel\n> is bij het behandelen van drie mappen, <guilabel\n>B</guilabel\n> bij het samenvoegen van twee mappen, en <guilabel\n>A</guilabel\n> en/of <guilabel\n>B</guilabel\n> in synchronisatiemodus. </para\n><para\n>Controleer ook als u een doelmap hebt opgegeven of alle items die zich in de uitvoer zouden moeten bevinden, daadwerkelijk in de boomstructuur staan. Er zijn enkele opties die ervoor zorgen dat bepaalde items uit het vergelijken en samenvoegen van mappen worden weggelaten. Controleer deze opties om onplezierige verrassingen te voorkomen: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Recursieve mappen</guilabel\n>: Als dit uitgeschakeld is, worden items in submappen niet gevonden.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Patroon</guilabel\n>/<guilabel\n>Anti-patroon</guilabel\n>: Overeenkomende items al dan niet invoegen</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Verborgen bestanden uitsluiten</guilabel\n></para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>Opties voor Tonen</link\n> <guilabel\n>Bestanden tonen die identiek zijn/verschillen</guilabel\n>, <guilabel\n>Bestanden alleen in A/B/C</guilabel\n>)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Als u instellingen heeft gewijzigd om de hoeveelheid zichtbare bestanden in de lijst te vergroten, dan is het daarna noodzakelijk om zelf een rescan uit te voeren via het menu <menuchoice\n><guimenu\n>Map</guimenu\n><guimenuitem\n>Rescan</guimenuitem\n> </menuchoice\n>. (De reden hiervoor is dat voor snellere verwerking van de vergelijkingen, &kdiff3; de vergelijkingen niet uitvoert voor bestanden die al uitgesloten zijn.) Als u de bestand- en map-patronen heeft gewijzigd om meer bestanden uit te sluiten dan wordt de bestandenlijst onmiddellijk bijgewerkt bij het sluiten van de keuze-dialoog. </para\n><para\n>Als u naar een compleet nieuwe map wilt schrijven, dan wilt u meestal ook de identieke bestanden kopiëren. Schakel in dat geval de keuzemogelijkheid <guilabel\n>Identieke bestanden tonen</guilabel\n> in. Als uw doelmap een van de invoermappen is, dan is dit niet noodzakelijk omdat de bestanden al aanwezig zijn.  </para\n><para\n>Als u tot hier tevreden bent, is de rest eenvoudig. </para\n><para\n>Om alle items samen te voegen: kies <guimenuitem\n>Mapsamenvoeging starten/voortzetten</guimenuitem\n> in het menu <guimenu\n>Map</guimenu\n> of druk op <keycap\n>F7</keycap\n> (de standaard sneltoets). Om alleen het huidige item samen te voegen: kies <guilabel\n>Operatie uitvoeren voor huidig item</guilabel\n> of druk op <keycap\n>F6</keycap\n>. </para\n><para\n>Als er door conflicterende bestandstypes nog steeds bestanden zijn met ongeldige operaties, verschijnt er een melding, worden die items aangewezen, en kunt u een geldige operatie voor die items kiezen. </para\n><para\n>Als u alle items samenvoegt, verschijnt er een dialoogvenster met de opties <guilabel\n>Starten</guilabel\n>, <guilabel\n>Simuleren</guilabel\n> en <guilabel\n>Annuleren</guilabel\n>. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Kies <guilabel\n>Simuleren</guilabel\n> als u wilt zien wat er gedaan zou worden, zonder dit werkelijk te doen. Er wordt een uitgebreide lijst van alle bewerkingen getoond.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Kies anders <guilabel\n>Starten</guilabel\n> om het samenvoegen echt te starten.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>&kdiff3; voert dan de gekozen operatie uit op alle items. Als u handmatige actie moet ondernemen (samenvoegen van een enkel bestand) verschijnt er een samenvoegvenster (<link linkend=\"dirmergebigscreenshot\"\n>zie de grote schermafdruk</link\n>). </para\n><para\n>Als u klaar bent met een bestand, kiest u opnieuw <guimenuitem\n>Samenvoegen starten/voortzetten</guimenuitem\n> of drukt u op <keycap\n>F7</keycap\n>. Als u nog niet hebt opgeslagen, wordt er een dialoogvenster getoond dat u vraagt om dat te doen. &kdiff3; gaat dan verder met het volgende item. </para\n><para\n>Als &kdiff3; een fout tegenkomt, meldt het dit en wordt de uitgebreide statusinformatie getoond. Onderaan deze lijst zullen er wat foutmeldingen staan die u zouden moeten helpen bij het begrijpen van de oorzaak van het probleem. Als u doorgaat met samenvoegen (<keycap\n>F7</keycap\n>) geeft &kdiff3; u de keuze tussen opnieuw proberen of het item overslaan dat het probleem veroorzaakte. Dit betekent dat u, voordat u doorgaat, een andere bewerking kunt kiezen of het probleem door andere middelen kunt oplossen. </para\n><para\n>Als het samenvoegen voltooid is, informeert &kdiff3; u hierover via een berichtvenster. </para\n><para\n>Als sommige items afzonderlijk samengevoegd zijn, onthoudt &kdiff3; dit (tijdens de samenvoegsessie) en worden deze niet opnieuw samengevoegd als later het samenvoegen voor alle items gestart wordt. Zelfs als het samenvoegen overgeslagen is of er niets is opgeslagen, tellen deze items als voltooid. Alleen als u de samenvoegoperatie wijzigt, wordt de status <guilabel\n>Gereed</guilabel\n> van het item verwijderd en kan het opnieuw samengevoegd worden. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergeoptions\"\n><title\n>Opties voor het vergelijken en samenvoegen van mappen</title>\n<para\n>De voorkeuren van &kdiff3; (menu <menuchoice\n><guimenu\n>Instellingen</guimenu\n> <guimenuitem\n>&kdiff3; configureren...</guimenuitem\n></menuchoice\n>) bevatten nu een sectie \"Mappen samenvoegen\" met deze opties: </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Recursieve mappen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Kies of mappen recursief doorzocht moeten worden.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bestandspatroon(en):</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Alleen bestanden die hier met een patroon overeenkomen worden in de boom geplaatst. U kunt hier meer dan één patroon opgeven door een puntkomma \";\" als scheidingsteken te gebruiken. Geldige jokertekens: '*' en '?' (&eg; \"<literal\n>*.cpp;*.h</literal\n>\"). Standaard is \"*\". Mappen hoeven niet aan dit patroon te voldoen.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bestand antipatroon(en):</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Bestanden die met dit patroon overeenkomen worden niet in de boom geplaatst. U kunt hier meer dan één patroon opgeven door een puntkomma \";\" als scheidingsteken te gebruiken. Geldige jokertekens: '*' en '?'. Standaard is \"<literal\n>*.orig;*.o;*.obj</literal\n>\".</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bestand antipatroon(en):</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Mappen die met dit patroon overeenkomen worden niet in de boom geplaatst. U kunt hier meer dan één patroon opgeven door een puntkomma \";\" als scheidingsteken te gebruiken. Geldige jokertekens: '*' en '?'. Standaard is \"<literal\n>CVS;deps;.svn</literal\n>\".</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bestand negeren gebruiken</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Bestanden en mappen negeren die ook door uw beheer van broncode worden genegeerd. Veel automatisch gegenereerde bestanden worden genegeerd door lijsten met te negeren. Het grote voordeel hiervan is dat dit mapspecifiek kan zijn via een lokaal negeerbestand. (Zie documentatie over versiebeheer voor meer details). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Verborgen bestanden en mappen zoeken</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Op sommige bestandssystemen hebben bestanden een attribuut \"verborgen\". Op andere systemen zorgt een punt \".\" aan het begin van een bestandsnaam ervoor dat het bestand verborgen is. Met deze optie kunt u deze bestanden al dan niet in de boom laten opnemen. Standaard is aan.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bestandskoppelingen volgen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Voor koppelingen naar bestanden: Als dit uitgeschakeld is, worden de koppelingen vergeleken. Als dit ingeschakeld is, worden de bestanden achter de koppelingen vergeleken. Standaard is uit.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bestandskoppelingen volgen</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Voor koppelingen naar mappen: als dit uitgeschakeld is, worden de symbolische koppelingen vergeleken. Als dit ingeschakeld is, worden de koppelingen beschouwd als mappen en recursief ingelezen. (Merk op dat het programma niet controleert of de koppeling \"recursief\" is. Dus bijvoorbeeld een map die een koppeling naar zichzelf bevat, zorgt voor een oneindige lus, en na enige tijd, als de \"stack\" overloopt of al het geheugen op is, voor een crash van het programma.) Standaard is uit.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Hoofdlettergevoelige bestandsnaamvergelijking</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Standaard uit onder &Windows;, aan onder andere besturingssystemen.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bestandsvergelijkingsmodus:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Binaire vergelijking</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Dit is de standaard vergelijkingsmodus. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Volledige analyse</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Doe een volledige analyse van elk bestand en toon de kolommen met statistische informatie. (Aantal conflicten <guilabel\n>opgelost</guilabel\n> en <guilabel\n>onopgelost</guilabel\n>, <guilabel\n>niet-witruimte</guilabel\n> en <guilabel\n>witruimte</guilabel\n>.) De volledige analyse is langzamer dan een eenvoudige binaire analyse, en veel langzamer bij bestanden die geen tekst bevatten. (Geef de van toepassing zijnde bestandsantipatronen op.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Grootte en wijzigingsdatum vertrouwen (onveilig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Als u grote mappen over een langzaam netwerk vergelijkt, kan het sneller om alleen de wijzigingsdatums en bestandsgroottes te vergelijken. Deze snelheidsverbetering brengt echter wat onzekerheid met zich mee. Wees voorzichtig bij het gebruiken van deze optie. Standaard is uit.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Grootte vertrouwen (onveilig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Vergelijkbaar met het vertrouwen van de wijzigingsdatum. Er vindt geen echte vergelijking plaats. Twee bestanden worden als gelijk beschouwd als ze dezelfde grootte hebben. Dit is nuttig als de kopieeroperatie de wijzigingsdatum niet intact heeft gehouden. Wees voorzichtig bij het gebruiken van deze optie. Standaard is uit.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist\n></para\n></listitem\n></varlistentry>\n\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Mappen synchroniseren</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Activeert de synchronisatiemodus als twee mappen vergeleken worden en er geen expliciete doelmap is opgegeven. In deze modus worden de voorgestelde operaties dusdanig gekezen dat beide bronmappen na de synchronisatie gelijk zijn. Het resultaat van het samenvoegen wordt ook naar beide mappen geschreven. Standaard is uit.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Nieuwere bestanden kopiëren in plaats van samenvoegen (onveilig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>In plaats van het uitvoeren van de voorgestelde operatie wordt het nieuwere bestand gekopieerd als er wijzigingen zijn opgetreden. (Dit wordt als onveilig beschouwd, want het veronderstelt dat u weet dat het andere bestand niet ook gewijzigd is. Controleer dit in elk geval.) Standaard is uit.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Reservekopie aanmaken (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Als een bestand of gehele map door een andere wordt vervangen of verwijderd wordt, wordt de originele versie hernoemd met de extensie <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Als een oud reservekopiebestand met de extensie <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n> al bestaat, wordt dit zonder reservekopie verwijderd. Dit beïnvloedt ook het normale samenvoegen van enkele bestanden, niet alleen bij het samenvoegen van mappen. Standaard is aan.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"other\"\n><title\n>Andere mogelijkheden in het mappen-samenvoegenvenster</title>\n<sect2\n><title\n>Splitsen / Volledig-scherm-modus</title>\n<para\n>Normaal gesproken blijft de lijstweergave voor het samenvoegen van mappen zichtbaar als er een enkel bestand wordt vergeleken of samengevoegd. Met de muis kunt u de splitsbalk verplaatsen die de bestandenlijst van de verschillenvensters scheidt. Als u dat niet wilt, kunt u met menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Map</guimenu\n><guimenuitem\n>Map &amp;&amp; Gesplist scherm tekstweergave</guimenuitem\n></menuchoice\n> uitschakelen. U kunt dan <menuchoice\n><guimenu\n>Map</guimenu\n><guimenuitem\n>Weergave omschakelen</guimenuitem\n></menuchoice\n> kiezen om tussen de bestandenlijst en de tekstverschillenweergave over te schakelen, die dan het volledige scherm in beslag nemen. </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Een enkel bestand vergelijken of samenvoegen</title>\n<para\n>U dubbelklikt waarschijnlijk het liefst op een bestand om het te vergelijken. Desalniettemin is er hiervoor ook een item in het menu <guimenu\n>Map</guimenu\n>. U kunt ook direct een enkel bestand samenvoegen, door menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Samenvoegen</guimenu\n><guimenuitem\n> Huidig bestand samenvoegen</guimenuitem\n></menuchoice\n> te kiezen. Als u het resultaat opslaat, wordt de status op \"voltooid\" gezet en wordt het bestand niet opnieuw samengevoegd als er een mapsamenvoeging wordt gestart. </para\n><para\n>Merk op dat deze statusinformatie verloren gaat als u de map opnieuw scant: <menuchoice\n><guimenu\n>Map</guimenu\n><guimenuitem\n>Opnieuw scannen</guimenuitem\n></menuchoice\n> </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Bestanden net verschillende namen vergelijken of samenvoegen</title>\n<para\n>Soms wilt u bestanden met verschillende namen vergelijken of samenvoegen (&eg; het huidige bestand en de reservekopie in dezelfde map). </para\n><para\n>Selecteer het juiste bestand door op het pictogram in de kolom <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> of <guilabel\n>C</guilabel\n> te klikken. Het eerste geselecteerde bestand zal gemarkeerd worden met een <guilabel\n>A</guilabel\n>, het tweede en derde met <guilabel\n>B</guilabel\n> en <guilabel\n>C</guilabel\n> onafhankelijk van de kolom waarin ze zijn. Er kunnen maximaal drie bestanden op deze manier gekozen worden. </para\n><para\n>Ga verder door menu-item <menuchoice\n><guimenu\n>Map</guimenu\n><guimenuitem\n>Expliciet geselecteerde bestanden vergelijken</guimenuitem\n></menuchoice\n> of <menuchoice\n><guimenu\n>Map</guimenu\n><guimenuitem\n>Expliciet geselecteerde bestanden samenvoegen</guimenuitem\n></menuchoice\n> te selecteren. Om het u makkelijker te maken verschijnt dit menu-item ook als contextmenu wanneer u met de &RMB; op het laatst geselecteerde bestand klikt. </para\n><para\n>Het vergelijken of samenvoegen gebeurt in hetzelfde venster. Als u deze methode gebruikt bij mappen dan wordt een nieuw venster geopend. </para\n></sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"misc\">\n<title\n>Diverse onderwerpen</title>\n<sect1 id=\"networktransparency\">\n<title\n>Netwerktransparantie via KIO</title>\n<sect2\n><title\n>KIO-slaves</title>\n<para\n>De KIO-bibliotheek van &frameworks; biedt netwerktransparantie via KIO-slaves. &kdiff3; gebruikt dit om invoerbestanden en mappen te lezen. Dit betekent dat u bestanden en mappen op lokale en externe bronnen kunt opgeven via &URL;'s. </para\n><para\n>Voorbeeld: </para\n><para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> test.cpp  ftp://ftp.verweg.org/test.cpp\n   <command\n>kdiff3</command\n> tar:/home/hacker/archief.tar.gz/map ./map\n</screen>\n</para>\n<para\n>De eerste regel vergelijkt een lokaal bestand met een bestand op een &FTP;-server. De tweede regel vergelijkt een map binnen een gecomprimeerd archief met een lokale map. </para\n><para\n>Andere interessante KIO-slaves zijn: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Bestanden op het www (http:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Bestanden op de &FTP; (ftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Versleutelde bestandsoverdracht (fish:, sftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>&Windows;-hulpbronnen (smb:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Lokale bestanden (file:).</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Andere (waarschijnlijk minder nuttige) mogelijkheden zijn: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Man-pagina's (man:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>info-pagina's (info:).</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Hoe &URL;-adressen te schrijven</title>\n<para\n>Een &URL; heeft een andere syntaxis vergeleken met paden naar lokale bestanden en mappen. U dient met een aantal zaken rekening te houden: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Een pad kan relatief zijn en \".\" of \"..\" bevatten. Dit is niet mogelijk met &URL;-adressen, die altijd absoluut zijn. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Speciale tekens dienen omgezet te worden. (\"<literal\n>#</literal\n>\" -&gt; \"<literal\n>%23</literal\n>\", spatie -&gt;\"<literal\n>%20</literal\n>\", &etc;) Een bestand met de naam \"<literal\n>#</literal\n>foo<literal\n>#</literal\n>\" wordt bijvoorbeeld het &URL;-adres \"file:/<literal\n>%23</literal\n>foo<literal\n>%23</literal\n>\". </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Als &URL;-adressen niet werken zoals u verwacht, probeer ze dan eerst in &konqueror; te openen. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Mogelijkheden van KIO-slaves</title>\n<para\n>Netwerktransparantie heeft één nadeel: niet alle bronnen hebben dezelfde mogelijkheden. </para\n><para\n>Soms ligt dit aan het bestandssysteem van de server, soms aan het protocol. Een korte lijst van beperkingen: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Er is soms geen ondersteuning voor koppelingen. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Of er is geen manier om te onderscheiden of een koppeling naar een map of een bestand verwijst, er wordt dan altijd van bestanden uitgegaan (ftp:, sftp:). </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>De bestandsgrootte kan niet altijd bepaald worden. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Beperkte ondersteuning voor permissies. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Geen mogelijkheden om permissies of wijzigingsdatums te veranderen, zodat de permissies of tijd van een kopie verschillen van het origineel. (Zie de optie <guilabel\n>Grootte vertrouwen (onveilig)</guilabel\n>). (Rechten of wijzigingsdatum veranderen is alleen mogelijk bij lokale bestanden). </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"git\">\n<title\n>&kdiff3; gebruiken als een &git; Diff en hulpmiddel voor samenvoegen</title>\n<para\n>&kdiff3; kan gebruikt worden als een hulpmiddel <ulink url=\"https://git-scm.com/\"\n>&git;</ulink\n>-diff en merge. </para>\n<para\n>Voeg eenvoudig de volgende regels toe in uw bestand <filename\n>gitconfig</filename\n>. </para>\n<programlisting\n>[diff]\n        tool = kdiff3\n[difftool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;pad naar kdiff3 programma in uw systeem>\n[difftool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        trustExitCode = false\n[merge]\n        tool = kdiff3\n[mergetool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        keepTemporaries = false\n[mergetool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;pad naar kdiff3 programma in uw systeem\n>\n</programlisting>\n<para\n>Om dan de verschillen te zien tussen twee commits, gebruik <userinput\n>git difftool <replaceable\n>eerste_hash</replaceable\n> <replaceable\n>tweede_hash</replaceable\n> --tool=kdiff3 --cc <replaceable\n>een_bestand_in_de_git_boomstructuur</replaceable\n></userinput\n> </para>\n<para\n>Om een branch samen te voegen met &kdiff3;, gebruik <userinput\n>git merge <replaceable\n>branch_naam</replaceable\n> &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</userinput\n> </para>\n<para\n>Na het oplossen van conflicten bij het samenvoegen op de <link linkend=\"synchronise_views\"\n>gebruikelijke manier</link\n> is het genoeg een commit te doen voor de wijzigingen. </para>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"faq\">\n<title\n>Vraag en antwoord</title\n>&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id=\"faqlist\">\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Waarom heet het \"&kdiff3;\"? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Hulpmiddelen met de naam <application\n>KDiff</application\n> en <application\n>KDiff2</application\n> (nu genaamd &kompare;) bestaan al. &kdiff3; moet ook suggereren dat het kan samenvoegen, net als het hulpmiddel <command\n>diff3</command\n> in de Diff-Tool-verzameling. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Waarom heb ik het onder GPL uitgegeven? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Ik gebruik al heel lang GPL-programma's en heb veel geleerd door de vele broncodes te bekijken. Dit is daarom mijn dankbetuiging aan alle programmeurs die hetzelfde hebben gedaan of zullen doen. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Sommige knoppen en functies ontbreken. Wat is er mis? </para\n></question\n><answer\n><para\n>U hebt waarschijnlijk vanuit de broncode gecompileerd zonder het juiste prefix voor de installatie op te geven. Standaard wil <command\n>cmake</command\n> installeren in de <filename class=\"directory\"\n>/usr/local</filename\n>, maar het bronbestand voor de gebruikersinterface (&ie; <filename\n>kdiff3ui.rc</filename\n>) is dan niet te vinden. Het bestand <filename\n>README</filename\n> bevat meer informatie over de juiste prefix. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Regels die op elkaar lijken maar niet hetzelfde zijn, verschijnen vaak naast elkaar, maar soms niet. Waarom? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Regels waar alleen de hoeveelheid witruimte verschillend is worden in eerste instantie als \"gelijk\" beschouwd, terwijl slechts één verschillend niet-witruimte-teken ervoor zorgt dat de regels \"verschillend\" zijn. Als op elkaar lijkende regels naast elkaar verschijnen is dit slechts toeval, maar dit is gelukkig vaak het geval. Zie ook <link linkend=\"manualdiffhelp\"\n>Handboek Diff-hulp</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Waarom moeten alle conflicten opgelost worden voordat het resultaat opgeslagen kan worden? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Voor elke gelijke of verschillende sectie onthoudt de editor in het resultaatvenster waar deze begint en eindigt. Dit is nodig omdat dan conflicten handmatig opgelost kunnen worden door op de knop van de broncode (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> of <guilabel\n>C</guilabel\n>) te drukken. Deze informatie is opgelost bij het opslaan als tekst en het is te veel werk om een speciaal bestandsformaat te maken waarmee alle benodigde informatie opgeslagen en ingelezen kan worden. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Hoe kan ik het verschillenvenster en het samenvoegvenster synchroniseren zodat alle vensters dezelfde tekstpositie tonen? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Klik in de kolom samenvatting links van de tekst. (<link linkend=\"synchronise_views\"\n>Zie ook hier.</link\n>) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Waarom geeft <userinput\n>git difftool --dir-diff</userinput\n> \"Fout door mix van koppelingen en normale bestanden\" bij gebruik van KDiff3 als het diff-hulpmiddel? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Dit is een zijeffect van de interne werking van git. Als u een vorige revisie met de huidige werkveld wilt vergelijken zal git actuele bestanden de vorige commit representeren vergelijken met symbolische koppelingen die verwijzen naar het werkveld. Vanaf 1.9 heeft KDiff3 standaard <guilabel\n>Bestandskoppelingen volgen</guilabel\n> en <guilabel\n>Mapkoppelingen volgen</guilabel\n> aan staan. Eerder stonden deze standaard uit. Dit gaf geen problemen wanneer \"Volledige analyse\" ook uit stond. Echter, met <guilabel\n>Volledige analyse</guilabel\n> aan zou KDiff3 initieel het pad waarnaar een koppeling wijst vergelijken in plaats van het dan te volgen. Eerder dan 1.8 werd de resulterende fout genegeerd. Versie 1.8 begon de fout te rapporteren. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Waarom heeft de editor in het resultaatvenster geen functie \"ongedaan maken\"? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Dit was tot nu toe te veel werk. U kunt altijd een versie vanuit ene bron (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> of <guilabel\n>C</guilabel\n>) herstellen daar op de overeenkomstige knop te klikken. Voor grote wijzigingen wordt het gebruik van een andere editor sowieso aanbevolen. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Toen ik wat tekst verwijderde, verscheen plotseling \"&lt;Geen regel in de bron&gt;\" en ik kon dit niet verwijderen. Wat betekent dit en hoe kan ik dit verwijderen? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Voor elke gelijke of verschillende sectie onthoudt de editor in het resultaatvenster waar deze begint en eindigt. \"&lt;Geen regel in de bron&gt;\" betekent dat er niets over is in de sectie (zelfs geen regeleinde). Dit kan tijdens automatisch samenvoegen of tijdens bewerken gebeuren. Dit is geen probleem, want de aanwijzing verschijnt niet in het opgeslagen bestand. Als u de originele bron terug wilt, selecteert u de sectie (klik op de linker overzichtskolom) en klikt u op de knop van de bron met de gewenste inhoud (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> of <guilabel\n>C</guilabel\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Waarom ondersteunt &kdiff3; geen syntaxis-accentuering? </para\n></question\n><answer\n><para\n>&kdiff3; gebruikt al veel kleuren voor het accentueren van verschillen. Meer accentuering zou verwarrend worden, gebruik daar een andere editor voor. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Kan ik &kdiff3; gebruiken om <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n>OpenOffice.org</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>, &PDF;, &etc; bestanden te vergelijken? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Hoewel &kdiff3; elk soort bestand zal analyseren zal het resultaat waarschijnlijk niet erg bevredigend voor u zijn. </para\n><para\n>&kdiff3; is ontworpen om pure tekstbestanden te vergelijken. <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n>OpenOffice.org</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n> &etc; slaan in de bestanden veel meer informatie op (over lettertypes, afbeeldingen, pagina's, kleuren &etc;) waarover &kdiff3; niets weet. Daarom zal &kdiff3; de inhoud van het bestand u als pure tekst tonen, maar dit kan onleesbaar zijn of er minstens zeer vreemd uitzien. </para\n><para\n>Omdat meer en meer programma's hun data opslaan in het &XML;-formaat, is er een kans dat u het als pure tekst kunt lezen. Hoewel de kans dus klein is, kan &kdiff3; u misschien nog steeds helpen. </para\n><para\n>Als u alleen de tekst wilt vergelijken (zonder ingebedde objecten zoals afbeeldingen), dan is het gebruikt van menu-items <menuchoice\n><guimenu\n>Bewerken</guimenu\n><guimenuitem\n>Alles selecteren</guimenuitem\n></menuchoice\n> en <menuchoice\n><guimenu\n>Bewerken</guimenu\n><guimenuitem\n>Kopiëren</guimenuitem\n></menuchoice\n> in uw programma de interessante tekst te kopiëren naar het klembord en vervolgens in &kdiff3; de tekst in een verschillenvenster te plakken. (Lees ook <link linkend=\"selections\"\n>Selecteren, kopiëren en plakken</link\n>.) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Waar is de mapoptie <guimenuitem\n>Alleen delta's tonen</guimenuitem\n> heen gegaan? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Er zijn nu verschillende <link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>Opties \"Tonen\"</link\n> in het menu <guimenu\n>Map</guimenu\n>. Het uitschakelen van <guimenuitem\n>Identieke bestanden tonen</guimenuitem\n> zal hetzelfde resultaat hebben als het inschakelen van <guimenuitem\n>Alleen delta's tonen</guimenuitem\n> vroeger had. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Hoe kan ik een grote selectie maken in het verschillenvenster als het scrollen zo langzaam gaat? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Begin zoals gewoonlijk met de selectie (klik en houdt de &LMB; ingedrukt). Gebruik vervolgens de navigatieknoppen (&eg; &PgUp;, &PgDn;) terwijl u de &LMB; ingedrukt houd. (Lees ook <link linkend=\"selections\"\n>Selecteren, kopiëren en plakken</link\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Er staat hier zo veel informatie, maar uw vraag is nog niet beantwoord? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Stuur me uw vraag. Ik stel alle opmerkingen op prijs. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n</qandaset>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"credits\">\n\n<title\n>Dankbetuigingen en licentie</title>\n\n<para\n>&kdiff3; - Hulpmiddel voor vergelijken en samenvoegen van bestanden en mappen </para>\n<para\n>Programma copyright 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email\n> </para>\n<para\n>Diverse gave ideeën en bugrapporten van collega's en veel mensen op het Wilde Wilde Web. Bedankt! </para>\n\n<para\n>Documentatie copyright &copy; 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email\n> </para>\n\n<para\n>Documentatie Copyright &copy; 2017-2019 Michael Reeves <email\n>reeves.87 at gmail.com</email\n> </para>\n\n&meld.fouten;&vertaling.sander;&vertaling.freek; &underFDL; &underGPL; </chapter>\n\n&documentation.index;\n</book>\n\n<!--\nLocal Variables:\nmode: sgml\nsgml-minimize-attributes:nil\nsgml-general-insert-case:lower\nsgml-indent-step:0\nsgml-indent-data:nil\nEnd:\n\nvim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab\n-->\n"
  },
  {
    "path": "po/nl/docs/kdiff3/man-kdiff3.1.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" ?>\n<!DOCTYPE refentry PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n<!ENTITY % Dutch \"INCLUDE\">\n]>\n\n<refentry lang=\"&language;\">\n<refentryinfo>\n<title\n>KDiff3-gebruikershandleiding</title>\n<author\n><firstname\n>Burkhard</firstname\n><surname\n>Lueck</surname\n> <contrib\n>KDiff3 man-pagina.</contrib\n> &Burkhard.Lueck.mail; </author>\n<date\n>2019-02-22</date>\n<releaseinfo\n>kdiff3 1.8</releaseinfo>\n</refentryinfo>\n\n<refmeta>\n<refentrytitle\n><command\n>kdiff3</command\n></refentrytitle>\n<manvolnum\n>1</manvolnum>\n</refmeta>\n\n<refnamediv>\n<refname\n><command\n>kdiff3</command\n></refname>\n<refpurpose\n>Hulpmiddel voor het vergelijken en samenvoegen van bestanden en mappen</refpurpose>\n</refnamediv>\n\n<refsynopsisdiv>\n<cmdsynopsis\n><command\n>kdiff3</command\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-u, --ignore</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--query</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--html</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--abort</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-m, --merge</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>bestand</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>bestand</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>bestand</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--noauto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--auto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>tekenreeks</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--confighelp</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Bestand1</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Bestand2</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Bestand3</replaceable\n></option\n></arg\n> </cmdsynopsis>\n</refsynopsisdiv>\n\n<refsect1>\n<title\n>Beschrijving</title>\n<para\n>Vergelijkt twee of drie invoerbestanden of mappen.</para>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Opties</title>\n<variablelist>\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-u, --ignore</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Genegeerd. (Gebruiker gedefinieerd). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--query</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Genegeerd. (Gebruiker gedefinieerd). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--html</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Genegeerd. (Gebruiker gedefinieerd). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--abort</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Genegeerd. (Gebruiker gedefinieerd). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-m, --merge</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Invoer samenvoegen. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>bestand</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Expliciet basisbestand. Voor compatibiliteit met sommige hulpprogramma's. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>bestand</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Uitvoerbestand. Houd in -m. &eg;: -o nieuwbestand.txt </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>bestand</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Uitvoerbestand, opnieuw (voor compatibiliteit met sommige hulpprogramma's). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--auto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Geen grafisch venster als alle conflicten automatisch oplosbaar zijn. (Heeft '-o bestand' nodig). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--noauto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>--auto negeren en altijd GUI tonen. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 1 (basis). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 2. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 3. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Alternatieve zichtbare naamvervanging. Ditmaal voor elke invoer opgeven. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>tekenreeks</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Omzeil een instelling in de configuratie. Gebruik dit eenmalig voor elke instelling. &eg; <option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>AutoAdvance=1</replaceable\n>. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--confighelp</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Een lijst tonen met instellingen en huidige waarden. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>bestand</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Een ander configuratiebestand gebruiken. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Bestand1</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>bestand1 om te openen (basis, indien niet gespecificeerd via --<option\n>base</option\n>) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Bestand2</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Tweede bestand om te openen </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Bestand3</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Derde bestand om te openen </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n</variablelist>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Zie ook</title>\n<simplelist>\n<member\n>Meer uitgebreide informatie vindt u in <ulink url=\"help:/kdiff3\"\n>help:/kdiff3</ulink\n> (voer deze &URL; in in &konqueror; of voer <userinput\n><command\n>khelpcenter</command\n> <parameter\n>help:/kdiff3</parameter\n></userinput\n> uit)</member>\n<member\n>kf6options(7)</member>\n<member\n>qt6options(7)</member>\n</simplelist>\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Auteurs</title>\n<para\n>Deze handleidingpagina is geschreven door &Burkhard.Lueck; &Burkhard.Lueck.mail;.</para>\n</refsect1>\n\n</refentry>\n"
  },
  {
    "path": "po/nl/kdiff3.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-11-19 00:27+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\\n\"\n\"Language-Team: \\n\"\n\"Language: nl\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.08.3\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Freek de Kruijf - t/m 2025\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"freekdekruijf@kde.nl\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Bestandstatus opvragen: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Bestand lezen: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Bestand schrijven: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Onvoldoende geheugen\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Map aanmaken: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Map wordt verwijderd: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Bestand wordt verwijderd: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Symbolische koppeling aanmaken: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Bestand hernoemen: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Bestand kopiëren: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Map wordt gelezen: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Map wordt getoond: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Fout met dataverlies:\\n\"\n\"Als dit reproduceerbaar is, neem dan contact op met de auteur.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Ernstige interne fout\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Bestand %1: regel %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Bestand %1: regel niet beschikbaar\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Codering:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Regeleinde:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (basis)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Codering: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Stijl regeleinde: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Onbekend\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Bovenste regel\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Einde\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Bestand openen\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Systeem\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Overig\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A naar B kopiëren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B naar A kopiëren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A verwijderen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B verwijderen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"A & B verwijderen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Samenvoegen met A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Samenvoegen met B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Samenvoegen met A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Verwijderen (indien voorhanden)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Samenvoegen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Samenvoegen (handmatig)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Fout: botsende bestandstypen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Fout: gewijzigd en verwijderd\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Fout: de datums zijn hetzelfde, maar de bestanden niet.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Gereed\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Fout\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Overgeslagen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Niet opgeslagen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"In uitvoering...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Onvoltooid.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Naam\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Bewerking\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Status\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Niet opgelost\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Opgelost\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Niet-wit\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Wit\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"U bent momenteel bezig met het samenvoegen van een map. Wilt u dat, of wilt \"\n\"u het samenvoegen afbreken en de map opnieuw inlezen?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Waarschuwing\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Opnieuw scannen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Doorgaan met samenvoegen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Het openen van mappen is mislukt:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Map A \\\"%1\\\" bestaat niet of is geen map.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Map B \\\"%1\\\" bestaat niet of is geen map.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Map C \\\"%1\\\" bestaat niet of is geen map.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Fout bij map openen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"De doelmap kan niet hetzelfde zijn als A of B als er drie mappen worden \"\n\"samengevoegd.\\n\"\n\"Controleer dit opnieuw voordat u doorgaat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Parameter-waarschuwing\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Scannen van mappen...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Map A wordt gelezen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Map B wordt gelezen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Map C wordt gelezen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Sommige submappen zijn niet ingelezen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Controleer de toegangsrechten van de submappen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Gereed.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Status vergelijken van map\\n\"\n\"\\n\"\n\"Aantal submappen: %1\\n\"\n\"Aantal gelijke bestanden: %2\\n\"\n\"Aantal verschillende bestanden: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Aantal handmatige samenvoegingen: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Dit heeft effect op alle samenvoegingen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Verandering van alle samenvoegingen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Bezig met verwerken %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Enkele bestanden konden niet verwerkt worden.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Afbreken vanwege te veel fouten.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Deze handeling is momenteel niet beschikbaar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Handeling niet mogelijk\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Er deed zich een fout voor tijdens het kopiëren.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Fout bij samenvoegen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Onbekende samenvoeging. (Dit mag niet voorkomen!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Onbekende samenvoeging.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"De samenvoeging kan nu beginnen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Kies \\\"Starten\\\" als u de instructies hebt gelezen een weet waar u mee bezig \"\n\"bent.\\n\"\n\"Door \\\"Simulatie\\\" te kiezen ziet u wat er zou kunnen gebeuren.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Waarschuwing: dit programma bevindt zich in een ontwikkelstadium. Er is dus \"\n\"GEEN ENKELE GARANTIE dat het programma naar behoren zal werken. Maak \"\n\"reservekopieën van uw vitale gegevens!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Samenvoeging starten\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Doe het\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simuleren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Het gemarkeerde item is van een verschillend type in de verschillende \"\n\"mappen. Kies wat er moet gebeuren.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"De wijzigingsdatums van het bestanden zijn gelijk, maar de bestanden niet. \"\n\"Kies wat er moet gebeuren.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Het gemarkeerde item is gewijzigd in één map en verwijderd in de andere. \"\n\"Kies wat er moet gebeuren.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Deze handeling is niet mogelijk omdat er momenteel een map wordt \"\n\"samengevoegd.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Er deed zich een fout voor tijdens de laatste stap.\\n\"\n\"Wilt u doorgaan met het item dat de fout veroorzaakte of wilt u dit item \"\n\"overslaan?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Samenvoegen voortzetten na een foutmelding\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Verdergaan met het laatste item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Item overslaan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"De samenvoeging is voltooid.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Samenvoeging voltooid\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Samenvoegsimulatie is voltooid. Controleer of u akkoord kunt gaan met de \"\n\"voorgestelde handelingen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Er deed zich een fout voor. Klik op OK voor meer details.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Fout tijdens het wissen van %1: reservekopie aanmaken is mislukt.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"map ( %1 ) recursief wissen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"verwijderen( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fout: het wissen van de map is mislukt omdat de map niet kon worden geopend.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Fout: handeling voor map verwijderen( %1 ) is mislukt.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Fout: wissen is mislukt.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"handmatig samenvoegen ( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Opmerking: na een handmatige samenvoeging dient de gebruiker verder te \"\n\"gaan via F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fout: kopiëren( %1 -> %2 ) is mislukt. De bestaande bestemming kon niet \"\n\"gewist worden.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Koppeling kopiëren ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fout: koppeling kopiëren is mislukt: externe koppelingen worden vooralsnog \"\n\"niet ondersteund.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Fout: koppeling kopiëren is mislukt.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopiëren( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fout tijdens het hernoemen ( %1 -> %2 ): de bestaande bestemming kan niet \"\n\"worden gewist.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"hernoemen( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Fout: hernoemen is mislukt.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fout tijdens het aanmaken van de map %1. Bestaand bestand kan niet worden \"\n\"gewist.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Fout bij het aanmaken van de map.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Doel: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Map\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Type\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Grootte\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Attr\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Laatste wijziging\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Koppelingsbestemming\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Bestand\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Koppeling\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"niet beschikbaar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (doel): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (basis): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (doel): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (doel): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Staat van mappen samenvoegen opslaan als...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Map samenvoeging starten/voortzetten\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Handeling uitvoeren voor huidig item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Geselecteerde bestand vergelijken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Huidig bestand samenvoegen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Samenvoegen\\n\"\n\"Bestand\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Alle submappen invouwen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Alle submappen uitvouwen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Opnieuw scannen\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Voor alle items A kiezen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Voor alle items B kiezen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Voor alle items C kiezen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Handeling voor alle items automatisch kiezen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Geen handeling voor alle items\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Identieke bestanden tonen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Identieke\\n\"\n\"Bestanden\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Verschillende bestanden tonen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Bestanden alleen in A tonen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Bestanden\\n\"\n\"alleen in A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Bestanden alleen in B tonen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Bestanden\\n\"\n\"alleen in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Bestanden alleen in C tonen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Bestanden\\n\"\n\"alleen in C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Expliciet geselecteerde bestand vergelijken\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Expliciet geselecteerde bestanden samenvoegen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Niets doen\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Samenvoegen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Verwijderen (indien voorhanden)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A naar B kopiëren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B naar A kopiëren\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A verwijderen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B verwijderen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"A && B verwijderen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Samenvoegen met A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Samenvoegen met B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Samenvoegen met A && B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Kan volledige url niet bepalen. Geen ouder gespecificeerd.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Ouder en kind zijn niet te onderscheiden.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Berekende url is: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Bestand lezen is mislukt: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Gebruiker annuleerde de leesactie op %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Gebruiker annuleerde de schrijfactie.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Het aanmaken van de tijdelijke kopie van %1 is mislukt.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Het openen van %1 is mislukt. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Fout bij het lezen van %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Het wissen van een oudere reservekopie is mislukt tijdens het aanmaken van \"\n\"de nieuwe reservekopie.\\n\"\n\"Bestandsnaam: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Tijdens het aanmaken van een reservekopie is het hernoemen mislukt.\\n\"\n\"Bestandsnamen: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Tekstlabel\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Lettertype wijzigen\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Huidige configuratie:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Fout bij configuratie-optie:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Optie '--auto' is gebruikt, maar er is geen uitvoerbestand opgegeven.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Samenvoegen van mappen\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Informatie samenvoegen\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Kan bestand niet vergelijken met map.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Slechte poging voor vergelijken\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Optie --auto is genegeerd voor mappenvergelijking.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Opslag is mislukt.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Het openen van deze bestanden is mislukt:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Fout bij openen van bestand\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Activeert/deactiveert de statusbalk\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 instellen...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Tekst opzoeken\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Opnieuw zoeken\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Ga naar huidig verschil\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Huidig\\n\"\n\"Verschil\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Ga naar eerste verschil\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"Ga naar eerste verschil\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Ga naar laatste verschil\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Laatste\\n\"\n\"Verschil\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Slaat witruimteverschillen over als \\\"Witruimte tonen\\\" is uitgeschakeld.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Slaat witruimteverschillen niet over, zelfs  als \\\"Witruimte tonen\\\" is \"\n\"uitgeschakeld.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Ga naar vorig verschil\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Voorgaand\\n\"\n\"Verschil\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Ga naar volgend verschil\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Volgende\\n\"\n\"Verschil\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Ga naar vorig conflict\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Vorig\\n\"\n\"Conflict\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Ga naar volgend conflict\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Volgend\\n\"\n\"Conflict\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ga naar vorig onopgelost conflict\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Voorgaand\\n\"\n\"Niet opgelost\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ga naar volgend onopgelost conflict\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Volgend\\n\"\n\"Niet opgelost\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ga naar regel\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Ga naar\\n\"\n\"regel\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Ga naar gespecificeerde regel.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Regel(s) van A selecteren\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Kies\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Regel(s) van B selecteren\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Kies\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Regel(s) van C selecteren\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Kies\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatisch naar het volgende onopgeloste conflict gaan na bronselectie\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatisch\\n\"\n\"Volgende\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Spaties && tabulator-tekens tonen\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Witruimte\\n\"\n\"Tekens\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Witruimte tonen\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Witruimte\\n\"\n\"Verschil\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Regelnummering tonen\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Regel\\n\"\n\"nummers\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Automatisch eenvoudige conflicten oplossen\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Elk onderscheid maken bij conflicten\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Automatisch samenvoegen d.m.v. reguliere expressie uitvoeren\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Automatisch geschiedenisconflicten oplossen\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Vergelijking bij selectie splitsen\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Geselecteerde verschillen samenvoegen\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Venster A tonen\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Venster B tonen\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Venster C tonen\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normaal overzicht\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A vs B overzicht\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A vs C overzicht\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B vs C overzicht\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Regels afbreken in vensters met verschillen\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Handmatige uitlijning van vergelijking toevoegen\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Alle handmatige uitlijningen van vergelijkingen wissen\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Focus op volgend venster zetten\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Focus op vorig venster zetten\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Splitsen van vensters omschakelen\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Map- en tekstweergave splitsen in hoofdvenster\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Tussen map- && tekstweergave wisselen\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Gereed.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Het resultaat van de samenvoeging is niet opgeslagen.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Opslaan && afsluiten\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Afsluiten zonder opslag\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"De opslag van het resultaat van de samenvoeging is mislukt.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"U bent momenteel bezig met het samenvoegen van mappen. Wilt u toch afbreken?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Bestand wordt opgeslagen...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Bestand wordt opgeslagen onder een nieuwe naam...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Opslaan als...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Afdrukken niet geïmplementeerd.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Bezig met afdrukken...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Pagina %1 van %2 wordt afgedrukt\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Selectie)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Afdrukken is voltooid.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Afdrukken is afgebroken.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Bezig met beëindigen...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"De statusbalk aan- of uitzetten...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Bestand\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"Ma&p\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Samenvoeging van huidig item\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Synchronisatie van huidig item\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"Ver&plaatsing\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Versch&ilweergave\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Sam&envoegen\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Venster\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Hoofdwerkbalk\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Genegeerd. (Gebruiker gedefinieerd).\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bit)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Hulpmiddel voor het vergelijken en samenvoegen van bestanden en mappen\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves naar KF5/Qt5 overgezet\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Invoer samenvoegen.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\"Expliciet basisbestand. Voor compatibiliteit met sommige hulpprogramma's.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Uitvoerbestand. -m is inbegrepen. Bijv.: -o nieuwbestand.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Uitvoerbestand, opnieuw (voor compatibiliteit met sommige hulpprogramma's).\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Geen grafisch venster als alle conflicten automatisch oplosbaar zijn ('-o \"\n\"bestand' is nodig).\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"--auto negeren en altijd GUI tonen.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Genegeerd.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 1 (basis).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alternatieve zichtbare naamvervanging. Ditmaal voor elke invoer opgeven.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Omzeil een instelling. Gebruik dit eenmalig voor elke instelling. Bijv. --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Een lijst tonen met instellingen en huidige waarden.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Een ander configuratiebestand gebruiken.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\"Eerste bestand om te openen (basis, indien niet opgegeven met '--base').\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Tweede bestand om te openen\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Derde bestand om te openen\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Zie kdiff3 --help voor ondersteunde opties.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Kan niet-normaal bestand niet vergelijken met normaal bestand.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Mix van koppelingen en bestanden.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Koppeling: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Grootte: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Datum en grootte: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Bestand wordt vergeleken...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"A overal kiezen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"B overal kiezen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"C overal kiezen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"A voor alle onopgeloste conflicten kiezen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"B voor alle onopgeloste conflicten kiezen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"C voor alle onopgeloste conflicten kiezen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"A voor alle onopgeloste witruimteconflicten kiezen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"B voor alle onopgeloste witruimteconflicten kiezen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"C voor alle onopgeloste witruimteconflicten kiezen\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Aantal overgebleven onopgeloste conflicten: %1 (waarvan %2 witruimtes zijn)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"De uitvoer is gewijzigd.\\n\"\n\"Als u verder gaat zullen uw wijzigingen verloren gaan.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Alle invoerbestanden zijn binair gelijk.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Alle invoerbestanden bevatten dezelfde tekst.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Bestanden %1 en %2 zijn binair gelijk.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Bestanden %1 en %2 hebben dezelfde tekst.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Totaal aantal conflicten: %1\\n\"\n\"Aantal automatisch opgeloste conflicten: %2\\n\"\n\"Aantal niet opgeloste conflicten: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Conflicten\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Geen bronregel>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Conflict bij samevoegen (alleen witruimte)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Conflict bij samenvoegen>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nog niet alle conflicten zijn opgelost.\\n\"\n\"Bestand is niet opgeslagen.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Overgebleven conflicten\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Er is een conflict met de stijl aan het regeleinde. Kies deze stijl \"\n\"handmatig.\\n\"\n\"Bestand is niet opgeslagen.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Het aanmaken van de reservekopie is mislukt. Het bestand is niet opgeslagen.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Fout bij opslaan van het bestand\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uitvoerbestand kan vervangingstekens bevatten voor niet herkende codepunten.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Fout bij het opslaan.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Uitvoer:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Gewijzigd]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Codering voor opslaan:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Regeleinde:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Conflict\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Codec van A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Codec van B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Codec van C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Selecteer bestand (nog niet opslaan)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Dialoog\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (basis):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Uitvoer (optioneel):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Bestand...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Namen kopiëren/omwisselen...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (optioneel):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Map...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"geen\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Lettertype: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Voorbeeld:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Verander dit indien niet-ascii tekens niet juist weergegeven worden.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Configureren\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Lettertype\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Lettertype voor editor & vergelijkingsvenster\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Lettertype van toepassing\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Lettertype van bestandsweergave\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Kleur\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Kleurinstellingen\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Weergaven voor editor en vergelijkingen:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Voorgrondkleur:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Achtergrondkleur:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Achtergrondkleur bij verschillen:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Kleur voor A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Kleur voor B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Kleur voor C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Kleur voor conflicten:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Achtergrondkleur voor huidig bereik:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Achtergrondkleur voor verschillen in huidig bereik:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Kleur voor handmatig uitgelijnde verschilbereiken:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Weergave mappenvergelijking:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Kleur nieuwste bestand:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Het wijzigen van deze kleur is pas van kracht als u de volgende \"\n\"mappenvergelijking start.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Kleur oudste bestand:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Kleur bestand met gemiddelde leeftijd:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Kleur voor ontbrekende bestanden:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Bewerker\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Editorgedrag\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab voegt spaties in\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Aan: de Tab-toets voegt het passende aantal spaties in.\\n\"\n\"Uit: een tabulatorteken zal ingevoegd worden.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tabgrootte:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Automatisch inspringen\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Aan: de insprong van de vorige regel wordt gebruikt voor een nieuwe regel.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Automatische kopieerselectie\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Aan: elke selectie zal onmiddellijk op het klembord geplaatst worden.\\n\"\n\"Uit: kopiëren gebeurt expliciet, bijvoorbeeld via Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Automatisch detecteren\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Stelt de regeleinden in voor als een bewerkt bestand wordt opgeslagen.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF' UNIX: LF; met CR=0, LF=A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Diff-instellingen\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Getallen negeren (als witruimte behandelen)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Numerieke tekens negeren tijdens de vergelijkingfase. (Gelijk aan witruimtes \"\n\"negeren.)\\n\"\n\"Kan helpen bij het vergelijken van bestanden met numerieke gegevens.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++ commentaar negeren (als witruimte behandelen)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"C/C++ commentaar als witruimtes behandelen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Hoofd-/kleine letter negeren (als witruimte behandelen)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Verschil in hoofd-/kleine letters behandelen als witruimteverschillen ('a' \"\n\"<=> 'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Preprocessorcommando:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Gebruikergedefinieerde voorbehandeling (zie documentatie voor meer details.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Preprocessor-commando alleen voor regelcontroles:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Deze preprocessor wordt alleen gebruikt bij regelcontroles.\\n\"\n\"(Zie documentatie voor meer details)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Grondig zoeken (trager)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activeert de optie '--minimal' voor een externe vergelijking.\\n\"\n\"De analyse van grote bestanden zal veel trager zijn.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Lijn B en C uit voor 3 invoerbestanden\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Probeer B en C uit te lijnen bij het vergelijken of samenvoegen van drie \"\n\"invoerbestanden.\\n\"\n\"Niet aanbevolen voor samenvoegen omdat dit veel gecompliceerder kan worden.\\n\"\n\"(Standaard is uit.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Samenvoegen\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Instellingen samenvoegen\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Vertraging voor automatisch doorgaan (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"In de modus  \\\"Automatisch doorgaan\\\" wordt het resultaat van de huidige \"\n\"selectie getoond gedurende de ingestelde tijd, voordat men naar het volgende \"\n\"conflict springt.\\n\"\n\"Bereik: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Toon informatievensters\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Toon een venster met informatie over het aantal conflicten.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Standaardsamenvoeging van witruimtes bij 2 bestanden:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Handmatige keuze\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bij het samenvoegen van bestanden toestaan dat er automatisch een oplossing \"\n\"gekozen wordt voor witruimteconflicten.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Standaardsamenvoeging van witruimtes bij 3 bestanden:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Bij starten van samenvoegen automatisch reguliere expressie gebruiken\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Onmiddellijk het automatisch samenvoegen beginnen aan de hand\\n\"\n\"van reguliere expressies als een samenvoeging wordt gestart.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"amenvoegen aan de hand van versiebeheergeschiedenis\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Reguliere expressie voor begin van geschiedenis:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Reguliere expressie voor begin van geschiedenisitem:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Geschiedenis samenvoegend sorteren\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Geschiedenis versiebeheer sorteren met een sleutel.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Sorteervolgorde van begin van geschiedenisitems:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Geschiedenis versiebeheer samenvoegen bij aanvang van samenvoegen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatisch samenvoegen van geschiedenis van versiebeheer bij aanvang \"\n\"samenvoegen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Max. aantal items in geschiedenis:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Afknippen vanaf het opgegeven getal. Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal \"\n\"items.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Uw reguliere expressies testen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Irrelevant samenvoegcommando:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Indien gespecificeerd zal dit script uitgevoerd worden na auto-samenvoegen\\n\"\n\"wanneer geen andere relevante wijzigingen zijn gedetecteerd.\\n\"\n\"Aangeroepen met de parameters: bestandsnaam1 bestandsnaam2 bestandsnaam3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Automatisch opslaan en afsluiten bij samenvoegingen zonder conflicten\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Als Kdiff3 vanaf de commandoregel is gestart om bestanden samen te voegen\\n\"\n\"en alle conflicten waren oplosbaar zonder dat ingrijpen van de gebruiker \"\n\"nodig was, sla het resultaat dan op en sluit het programma af.\\n\"\n\"(Vergelijkbaar met de commandoregeloptie  \\\"--auto\\\").\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Map\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Recursieve mappen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Of submappen wel of niet worden geanalyseerd.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Bestandspatroon(en):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Patroon(en) van bestanden om in te lezen. \\n\"\n\"Jokers: '*' en '?'\\n\"\n\"Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Bestand antipatroon(en):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Patroon(en) van bestanden die niet zullen worden ingelezen. \\n\"\n\"Jokers: '*' en '?'\\n\"\n\"Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Map-antipatroon(en):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Patroon(en) van mappen die niet zullen worden geanalyseerd. \\n\"\n\"Jokers: '*' en '?'\\n\"\n\"Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Bestand negeren gebruiken\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Breidt het antipatroon uit met alles dat genegeerd zou worden door beheer \"\n\"van broncode.\\n\"\n\"Via lokale negeerbestanden kan dit specifiek per map zijn.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Verborgen bestanden en mappen zoeken\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Vindt verborgen bestanden en mappen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Bestandskoppelingen volgen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Aan: vergelijk het bestand naarwaar de koppeling verwijst.\\n\"\n\"Uit: vergelijk de koppelingen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Mappenkoppelingen volgen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Aan: vergelijk de map waar de koppeling naar verwijst.\\n\"\n\"Uit: vergelijk de koppelingen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Hoofdlettergevoelige bestandsnaamvergelijking\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"De mappenvergelijking zal bestanden en mappen vergelijken als de namen ervan \"\n\"overeenkomen.\\n\"\n\"Schakel deze optie in als ook het gebruik van hoofd-/kleine letters overeen \"\n\"moet komen. (Standaard voor Windows is uit, anders aan.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Alle submappen uitvouwen bij laden\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Aan: alle submappen uitvouwen bij starten van een mappen-diff.\\n\"\n\"Uit: submappen ingevouwen laten.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Rapport mappenstatus overslaan\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Aan: status van vergelijking van mappen niet tonen.\\n\"\n\"Uit: de statusdialoog bij starten tonen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Bestandsvergelijkingsmodus\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binaire vergelijking\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Binaire vergelijking van elk bestand (standaard)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Volledige analyse\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Doe een volledige analyse en toon de statistieken in extra kolommen.\\n\"\n\"(Trager dan een binaire vergelijking, veel trager bij binaire bestanden.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Grootte en wijzigingsdatum vertrouwen (onveilig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Gaat er van uit dat de bestanden gelijk zijn als de wijzigingsdatum en de \"\n\"bestandsgroottes gelijk zijn.\\n\"\n\"Bestanden met gelijke inhoud maar verschillende wijzigingsdatums zullen als \"\n\"verschillend worden aangemerkt.\\n\"\n\"Nuttig voor grote mappen en trage netwerken.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Vertrouw de grootte en de datum, maar gebruik binaire vergelijking als de \"\n\"datums niet overeen komen (onveilig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Gaat er van uit dat de bestanden gelijk zijn als de wijzigingsdatum en de \"\n\"bestandsgroottes gelijk zijn.\\n\"\n\"Als de datums niet gelijk zijn maar de groottes wel, dan wordt een binaire \"\n\"vergelijking toegepast.\\n\"\n\"Nuttig voor grote mappen of trage netwerken.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Grootte vertrouwen (onveilig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Gaat er van uit dat bestanden gelijk zijn als de bestandsgroottes gelijk \"\n\"zijn.\\n\"\n\"Nuttig voor grote mappen en trage netwerken wanneer de datum verandert \"\n\"tijdens een download.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Mappen synchroniseren\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bestanden worden in beide mappen opgeslagen zodat beide achteraf hetzelfde \"\n\"zijn.\\n\"\n\"Werkt alleen wanneer twee mappen vergeleken worden zonder dat er een \"\n\"bestemming is opgegeven.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Witruimteverschillen worden als gelijk beschouwd\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Als bestanden alleen qua witruimtes van elkaar verschillen worden ze als \"\n\"gelijk beschouwd.\\n\"\n\"Dit is alleen actief als volledige analyse is gekozen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Nieuwere bestanden kopiëren in plaats van samenvoegen (onveilig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"De inhoud niet controleren, enkel het nieuwe bestand nemen.\\n\"\n\"(Gebruik dit enkel als u weet wat u doet!)\\n\"\n\"Alleen effectief wanneer men twee mappen met elkaar vergelijkt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Reservekopie aanmaken (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Wanneer een bestand bewaard moet worden over een oud bestand, dan zal het \"\n\"oude bestand worden hernoemd met als extensie '.orig', i.p.v. gewist te \"\n\"worden.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Regionale instellingen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Dezelfde codering gebruiken voor alles:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Schakel dit in dit om alle coderingen te wijzigen door alleen de eerste aan \"\n\"te passen.\\n\"\n\"Schakel dit uit als er verschillende individuele instellingen nodig zijn.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Opmerking: lokale codering is \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Bestandscodering voor A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Indien ingeschakeld zal codering automatisch worden gedetecteerd.\\n\"\n\"Als de bestandscodering niet automatisch gevonden wordt zal de geselecteerde \"\n\"codering worden gebruikt om op terug te vallen.\\n\"\n\"(Unicode-detectie is afhankelijk van de eerste bytes in een bestand).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Automatisch detecteren\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Bestandscodering voor B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Bestandscodering voor C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Bestandscodering voor samenvoeguitvoer en opslag:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Autoselect\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Indien ingeschakeld zal de codering van de invoerbestanden worden gebruikt.\\n\"\n\"Bij twijfelgevallen zult u gevraagd worden welke codering er voor het \"\n\"opslaan gebruikt moet worden.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Bestandscodering voor preprocessorbestanden:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Rechts-naar-links-taal\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sommige talen worden van rechts naar links gelezen.\\n\"\n\"Deze instelling zal de viewer en editor hierop aanpassen.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integratie\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Integratie-instellingen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Te negeren opdrachtregel-opties:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Lijst van commandoregelopties die zullen worden genegeerd als KDiff3 door \"\n\"andere programma's wordt gebruikt.\\n\"\n\"Meerdere waarden kunnen worden opgegeven door ze van elkaar te scheiden met \"\n\"';'\\n\"\n\"Dit onderdrukt de foutmelding \\\"Onbekende optie\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Stoppen kan ook via de Escape-toets\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Snelle methode om te eindigen.\\n\"\n\"Voor hen die het gewoon zijn om de Escape-toets te gebruiken.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Dit zet alle opties terug, niet alleen die van het huidige onderwerp.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Preprocessorcommando: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"De volgende optie(s) die hebt gekozen kunnen data wijzigen:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Dit is meestal niet gewenst bij een samenvoeging.\\n\"\n\"Wilt u deze instellingen uitschakelen of doorgaan met deze instellingen \"\n\"actief?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Optie onveilig voor samenvoeging\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Deze opties gebruiken tijdens samenvoegen\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Onveilige opties uitschakelen\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"A wordt geladen: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"B wordt geladen: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Vergelijking: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Regelvergelijking: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"C wordt geladen: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Vergelijking: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Vergelijking: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Regelvergelijking: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Regelvergelijking: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Niet genoeg geheugen om het verzoek te voltooien.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Er deed zich een interne fout voor: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Teveel regels in diff. Bestand wordt overgeslagen.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alle invoerbestanden bevatten dezelfde tekst, maar zijn binair gezien niet \"\n\"gelijk.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Bestanden %1 en %2 hebben dezelfde tekst, maar zijn binair gezien ongelijk.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sommige invoerbestanden blijken geen pure tekstbestanden te zijn.\\n\"\n\"Merk op dat KDiff3 is niet bedoeld voor binaire gegevens.\\n\"\n\"U kunt verder gaan op eigen risico.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Enkele invoertekens konden niet worden geconverteerd naar geldige unicode.\\n\"\n\"Misschien gebruikt u de verkeerde codec. (bijv. UTF-8 voor niet UTF-8 \"\n\"bestanden).\\n\"\n\"Sla het resultaat niet op als u niet zeker bent. Doorgaan op eigen risico.\\n\"\n\"Betrokken invoerbestanden zitten in %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Afbreken\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Doorgaan met samenvoegen\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Bestanden openen...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Selectie wordt geknipt...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Selectie wordt naar het klembord gekopieerd...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Inhoud klembord wordt ingevoegd...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"OK\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ga naar regel\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Regelafbreking (Annuleren schakelt regelafbreking uit)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Maximale breedte voor horizontale schuifbalk wordt berekend\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Opslaan && doorgaan\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Doorgaan zonder opslaan\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Zoeken voltooid.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Zoeken voltooid\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Er is niets geselecteerd in beide invoervensters voor de vergelijking.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Fout bij het toevoegen van handmatig vergelijkingsbereik\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Annuleren\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"%1<->%2 omwisselen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"%1->uitvoer kopiëren\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"%1<->uitvoer omwisselen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Configureren...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Map openen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Uitvoerbestand selecteren\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Zoektekst:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Hoofdlettergevoelig\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Zoeken in A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Zoeken in B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Zoeken in C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Zoeken in uitvoer\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Zoeken\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Reguliere expressies testen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Voorbeeld autosamenvoegregel:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Voor het testen van automatisch samenvoegen, kopieer een regel die in uw \"\n\"bestanden wordt gebruikt.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Resultaat van overeenkomsten:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Voorbeeld geschiedenisbeginregel (met bijhorend commentaar):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopieer een geschiedenisbeginregel die u in uw bestanden gebruikt,\\n\"\n\"inclusief een voorafgaand commentaar.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Sorteervolgorde geschiedenis:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Voorbeeld van beginregel van geschiedenisitem (zonder voorafgaand \"\n\"commentaar):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopieer een beginregel van een geschiedenisitem zoals die in uw bestanden \"\n\"wordt gebruikt.\\n\"\n\"Voeg echter geen voorafgaand commentaar bij.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Resulterende sorteersleutel:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Overeenkomst succesvol\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Overeenkomst mislukt.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"Er zijn niet evenveel openings- als sluitingshaakjes in de reguliere \"\n\"expressie.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Het opslaan van de klembordinhoud in een tijdelijk bestand is mislukt.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Van klembord\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 is geen normaal bestand.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Bestand %1 is te groot om te verwerken. Wordt overgeslagen.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Tijdelijk bestand is: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"De voorverwerking is waarschijnlijk mislukt. Controleer dit commando:\\n\"\n\"\\n\"\n\" %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Dit commando zal nu worden uitgeschakeld.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"De voorverwerking van regelovereenkomsten is mogelijk mislukt. Controleer \"\n\"dit commando:\\n\"\n\"\\n\"\n\" %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Dit commando zal nu worden uitgeschakeld.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Bestand lezen is mislukt: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Opent documenten voor vergelijking...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Herladen\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\"Slaat het samenvoegresultaat op. Alle conflicten dienen te worden opgelost!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Slaat het huidige document op als...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Verschillen afdrukken\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Sluit de toepassing af\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Laatste actie ongedaan maken.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Knipt de geselecteerde sectie en plaatst deze op het klembord\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Plakt de inhoud van het klembord op de huidige positie\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Alles in huidig venster selecteren\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Spatie verwacht na afsluitend aanhalingsteken.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Geen overeenkomend aanhalingsteken.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Onverwacht aanhalingsteken in een argument.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Geen programma gespecificeerd.\"\n\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Bestand openen\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Doel\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"Bestand %1 is te groot om te verwerken. Wordt overgeslagen.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode autodetecteren\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Werkbalk omschakelen...\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Kon Kdiff3 niet initialiseren.\\n\"\n#~ \"Dit doet zich meestal voor door een installatieprobleem. Lees a.u.b. het \"\n#~ \"README-bestand van het broncodepakket voor meer details.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"A wordt geladen\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"B wordt geladen\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"C laden\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"De bestanden om te vergelijken zijn niet gevonden.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3 instellen\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 Part\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"Een KPart voor het weergeven verschillen\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Een geschiedenisitem van het versiebeheer bevat enkele regels.\\n\"\n#~ \"Geef de reguliere expressie op om de eerste regel te detecteren (zonder \"\n#~ \"het voorafgaande commentaar).\\n\"\n#~ \"Maak gebruik van haakjes om de sleutels te groeperen die u voor het \"\n#~ \"sorteren wilt gebruiken.\\n\"\n#~ \"Wanneer dit wordt leeggelaten zal KDiff3 er van uitgaan dat lege regels \"\n#~ \"de geschiedenisitems scheidt.\\n\"\n#~ \"Raadpleeg de documentatie voor meer details.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ieder koppel haakjes in de reguliere expressie groepeert een sleutel die \"\n#~ \"gebruikt kan\\n\"\n#~ \"worden voor sorteren.\\n\"\n#~ \"Geef de lijst met sleutels op (genummerd in volgorde van hun voorkomen\\n\"\n#~ \"beginnend bij 1) met een komma als scheidingsteken (bijv.\"\n#~ \"\\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"Wanneer dit wordt leeg gelaten zal er niet gesorteerd worden.\\n\"\n#~ \"Raadpleeg de documentatie voor meer details.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Reguliere expressies voor regels waar KDiff3 automatisch voor een \"\n#~ \"bepaalde bron moet kiezen.\\n\"\n#~ \"Als een regel met een conflict overeenkomt met de reguliere expressie, \"\n#~ \"dan\\n\"\n#~ \" - indien beschikbaar - C, anders wordt B gekozen.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Reguliere expressie voor begin van de geschiedenis van het versiebeheer.\\n\"\n#~ \"Normaal gesproken bevat deze regel het trefwoord \\\"$Log$\\\".\\n\"\n#~ \"Standaard waarde: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"alles/allebestanden (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"A KPart for KDiff3\"\n#~ msgstr \"Een KPart voor KDiff3\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 bit)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Ernstige interne fout.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Ernstige interne fout.:\"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Conflicten niet automatisch oplossen.\"\n\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"Kan volledige url niet bepalen. Geen pad/naam gespecificeerd.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Er deden zich fouten voor tijdens het pre-processen van bestand A.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Er deden zich fouten voor tijdens het pre-processen van bestand B.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Er deden zich fouten voor tijdens het pre-processen van bestand C.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Fout bij bestanden openen\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Map openen\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Fout bij openen van map\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Inlezen van map A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Inlezen van map B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Inlezen van map C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Directory\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Directory verwijderen: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Map lezen: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Map\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Directory antipatroon(en):\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Patro(o)n(en) van mappen die niet zullen worden ingelezen. \\n\"\n#~ \"Jokers: '*' en '?'\\n\"\n#~ \"Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken: ';'\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Directorykoppelingen volgen\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Aan: vergelijk de map waarnaar de koppeling verwijst.\\n\"\n#~ \"Uit: vergelijk de koppelingen.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Directory...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Zoekt naar verborgen bestanden en mappen.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Zoekt naar bestanden en mappen die beginnen met '.'.\"\n\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Vergelijken is mislukt\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Geen overeenkomende apostrof.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Fout tijdens bestanden kopiëren: het openen van het bestand is mislukt.\\n\"\n#~ \"Bestandsnaam: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Fout tijdens bestanden kopiëren: het bestand kon niet worden opgeslagen.\\n\"\n#~ \"Bestandsnaam: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Fout tijdens bestanden kopiëren: het openen is mislukt.\\n\"\n#~ \"Bestandsnaam: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Fout tijdens bestanden kopiëren: het opslaan is mislukt.\\n\"\n#~ \"Bestandsnaam: %1\"\n"
  },
  {
    "path": "po/nl/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2022, 2023, 2024 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-26 15:59+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\\n\"\n\"Language-Team: \\n\"\n\"Language: nl\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.1\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Vergelijken met %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Samenvoegen met %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"'%1' voor later gebruik opslaan\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-weg samenvoeging met basis\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Vergelijken met...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Lijst wissen\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Vergelijken\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3-weg vergelijking\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Info over KDiff3-menuplugin...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"De contextmenu-extensie gebruiken:\\n\"\n\"Voor eenvoudige vergelijking van twee geselecteerde bestanden, kies \"\n\"\\\"Vergelijken\\\".\\n\"\n\"Als het andere bestand ergens anders staat, gebruik \\\"Opslaan\\\" voor het \"\n\"eerste bestand voor later gebruik. Het zal verschijnen in het submenu \"\n\"\\\"Vergelijken met...\\\". Gebruik daarna \\\"Vergelijken met\\\" op het tweede \"\n\"bestand.\\n\"\n\"Voor een 3-weg samenvoeging, gebruik eerst \\\"Opslaan\\\" voor het \"\n\"basisbestand, daarna de tak om mee samen te voegen en kies daarna \\\"3-weg \"\n\"samenvoeging met basis\\\" op de tak die gebruikt zal worden als bestemming.\\n\"\n\"Bovenstaande is ook van toepassing op het vergelijken en samenvoegen van \"\n\"mappen.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Info over Plugin voor KDiff3 File Item Action\"\n"
  },
  {
    "path": "po/nn/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3 to Norwegian Nynorsk\n#\n# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: KDE 4\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:21+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\\n\"\n\"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\\n\"\n\"Language: nn\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 20.04.0\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Karl Ove Hufthammer\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"karl@huftis.org\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Ikkje nok minne\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Lagar symbolsk lenkje: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Endrar namn på fil: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopierer fil: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Hentar mappeinnhald: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Kritisk intern feil\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Fil %1: Linje %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Fil %1: Linja er ikkje tilgjengeleg\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Teiknkoding:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Linjeskift-stil:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (base)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Teiknkoding: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Linjeskift-stil: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Øvste linje\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Opna fil\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8-bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Anna\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Mål: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (mål): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (base): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (mål): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (mål): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Samanlikna vald fil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Flett gjeldande fil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Flett\\n\"\n\"Fil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Skann på nytt\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ikkje gjer noko\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Flett\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Slett (viss det finst)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopier A til B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopier B til A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Slett A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Slett B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Slett A og B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Flett til A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Flett til B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Flett til A og B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Gjeldande oppsett:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Sett opp KDiff3 …\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Gå til gjeldande delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Gjeldande\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Gå til første delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Første\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Gå til siste delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Siste\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Linjeskift-stil:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Hald fram fletting\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Last om att\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Avsluttar programmet\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/nn/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Translation of kdiff3fileitemactionplugin to Norwegian Nynorsk\n#\n# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2020-04-30 23:10+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\\n\"\n\"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\\n\"\n\"Language: nn\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 19.12.3\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"KDiff3-filhandlingstillegg: © 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Om Kdiff3-filhandlingstillegget\"\n"
  },
  {
    "path": "po/pl/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-10-05 12:40+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: pl\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 \"\n\"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Porównaj z %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Scal z %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Trójstronne scalenie z podstawą\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Zapisz '%1' na później\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Porównaj z ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Wyczyść listę\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Porównaj\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Trójstronne porównanie\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"O Diff-Ext ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext Copyright © 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"To oprogramowanie jest rozpowszechniane na licencji BSD-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Niektóre z rozszerzeń dla KDiff3 ©2006-2013 autorstwa Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Przenosiny na Qt5/Kf5 dzięki Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Strona domowa dla Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"O Diff-Ext dla KDiff3 (64 bity)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Porównaj zaznaczone pliki\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Porównaj '%1' z '%2'\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Zapisz '%1' do późniejszego działania\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Nie można uruchomić KDiff3. Wgraj KDiff3 ponownie.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Polecenie\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Wiersz poleceń\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext dla KDiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 Bity)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 Bity)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Strona domowa dla KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/pl/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to Polish\n# translation of pl.po to\n# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.\n# Tomasz Waleµczak <tom@w.pl>, 2004.\n# Tomasz Waleńczak <tom@w.pl>, 2004.\n# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004.\n# Marcin Bokszczanin <mboksz@bcig.pl>, 2005.\n# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.\n# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2005.\n# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2009, 2010, 2011.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-12-06 15:16+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: pl\\n\"\n\"Language: pl\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 \"\n\"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.08.2\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"\"\n\"Tomasz Waleńczak, Michał Rudolf, Marcin Bokszczanin, Krzysztof Lichota, \"\n\"Robert Gomułka, Michał Smoczyk, Łukasz Wojniłowicz\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"\"\n\"tom@w.pl, mrudolf@kdewebdev.org, mboksz@bcig.pl, lichota@mimuw.edu.pl, \"\n\"rgom@o2.pl, msmoczyk@wp.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Pobranie stanu pliku: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Czytanie pliku: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Zapisywanie pliku: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Brak pamięci\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Tworzenie katalogu: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Usuwanie katalogu: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Usuwanie pliku: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Tworzenie dowiązania symbolicznego: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Zmiana nazwy pliku: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopiowanie pliku: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Czytanie katalogu: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Wyświetlenie zawartości katalogu: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Błąd utraty danych:\\n\"\n\"Jeśli jest powtarzalny, to skontaktuj się z autorem programu.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Poważny błąd wewnętrzny\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Plik %1: Wiersz %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Plik %1: Wiersz jest niedostępny\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kodowanie:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Wygląd końca wiersza:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (podstawa)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kodowanie: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Wygląd końca wiersza: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Nieznany\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Szczytowy wiersz\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Koniec\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Otwórz plik\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unikod, 8-bitowy\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unikod, 8-bitowy (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"System\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Inne\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Skopiuj A do B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Skopiuj B do A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Usuń A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Usuń B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Usuń A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Scal z A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Scal z B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Scal z A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Usuń (jeśli istnieje)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Scal\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Scal (ręcznie)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Błąd: Sprzeczne rodzaje plików\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Błąd: Zmieniony i usunięty\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Błąd: Daty są takie same, ale pliki nie.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Gotowe\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Błąd\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Pominięto.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Niezapisane.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"W trakcie...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Do zrobienia.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nazwa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Działanie\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Stan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Nierozwiązane\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Rozwiązane\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Niebiały\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Biały\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Obecnie wykonywane jest scalanie katalogów. Jesteś pewny że chcesz przerwać \"\n\"to działanie i ponownie przeszukać katalog?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Ostrzeżenie\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Przeszukaj ponownie\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Wznów scalanie\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Nie udało się otworzyć katalogów:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Katalog A \\\"%1\\\" nie istnieje lub nie jest katalogiem.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Katalog B \\\"%1\\\" nie istnieje lub nie jest katalogiem.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Katalog C \\\"%1\\\" nie istnieje lub nie jest katalogiem.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Błąd otwierania katalogu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Docelowy katalog nie może być taki sam jak A lub B jeśli scalane są trzy \"\n\"katalogi.\\n\"\n\"Sprawdź ponownie zanim będziesz kontynuować.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Ostrzeżenie co do parametru\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Przeszukiwanie katalogów...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Czytanie katalogu A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Czytanie katalogu B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Czytanie katalogu C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Niektóre podkatalogi są nie do odczytu w\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Sprawdź uprawnienia do podkatalogów.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Gotowe.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Wynik porównywania katalogów\\n\"\n\"\\n\"\n\"Liczba podkatalogów: %1\\n\"\n\"Liczba równych plików: %2\\n\"\n\"Liczba różnych plików: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Liczba ręcznych scaleń: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"To wpłynie na wszystkie działania scalania.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Zmiana wszystkich działań scalania\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Przetwarzanie %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Niektórych plików nie można było przetworzyć.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Przerwano ze względu na dużą liczbę błędów.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"To działanie jest w tej chwili niemożliwe.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Działanie jest niemożliwe\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Wystąpił błąd podczas kopiowania.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Błąd scalania\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Nieznane działanie scalania. (To się nigdy nie powinno wydarzyć!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Nieznane działanie scalania.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Rozpoczęcie działania scalania.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Wybierz \\\"Zrób to\\\" jeśli czytałeś instrukcję i wiesz co robisz.\\n\"\n\"Wybierz \\\"Symuluj\\\" otrzymasz informacje co otrzymasz\\n\"\n\"\\n\"\n\"Miej na uwadze że program nadal jest wersji beta i BRAK GWARANCJI co do \"\n\"wyników działania! Wykonaj kopie zapasowe swoich istotnych danych!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Rozpoczynanie scalania\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Wykonaj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Symuluj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Podświetlony element jest innego rodzaju w innym katalogu. Wybierz co zrobić.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"Data zmiany plików jest taka sama ale pliki nie. Wybierz co zrobić.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Podświetlony element uległ zmianie w jednym katalogu, a usunięty w innym. \"\n\"Wybierz co zrobić.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"To działanie jest obecnie niemożliwe do wykonania, bo trwa scalanie \"\n\"katalogów.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"W ostatnim kroku wystąpił błąd.\\n\"\n\"Chcesz kontynuować z elementem, który powoduje błąd, czy go pominąć?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Kontynuuj scalanie po błędzie\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Kontynuuj z ostatnim elementem\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Pomiń element\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Działanie scalania zakończone.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Scalanie zakończone\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Symulacja scalania zakończona. Sprawdź czy zgadzasz się na zaproponowane \"\n\"działania.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Wystąpił błąd. Naciśnij OK, aby zobaczyć szczegóły.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Błąd: Podczas usuwania %1: Tworzenie kopii zapasowej nie powiodło się.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"usuń katalog rekursywnie( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"usuń( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Błąd: nie udało się usunąć katalogu podczas próby jego odczytu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Błąd: rmdir( %1 ) działanie nieudane.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Błąd: Nieudane działanie usuwania.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"ręczne scalanie( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Uwaga: Po ręcznym scalaniu użytkownik powinien kontynuować wciskając F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Błąd: Nieudane kopiowanie( %1 -> %2 ) .Nieudane kasowanie katalogu \"\n\"docelowego.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Błąd: Nie udane copyLink, zdalne dowiązania nie są jeszcze obsługiwane.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Błąd: Nieudane copyLink.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopiowanie( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Błąd w czasie zmiany nazwy( %1 -> %2 ): Nie można usunąć istniejącego \"\n\"miejsca docelowego.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"zmiana nazwy( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Błąd: Nieudana zmiana nazwy.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"Błąd podczas makeDir %1. Nie można usunąć istniejącego pliku.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Błąd tworzenia katalogu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Docelowy: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Katalog\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Rodzaj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Rozmiar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atrybuty\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Ostatnia zmiana\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Dowiązanie do pliku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Plik\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Odsyłacz\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"niedostępny\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (docelowy): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (podstawa): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (docelowy): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (docelowy): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Zapisz stan scalania katalogów jako...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Rozpocznij/Kontynuuj scalanie katalogów\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Wykonaj działanie na bieżącym elemencie\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Porównaj zaznaczone pliki\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Scal bieżący plik\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Scal\\n\"\n\"plik\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Zwiń wszystkie podkatalogi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Rozwiń wszystkie podkatalogi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Przeszukaj ponownie\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Wybierz A dla wszystkich elementów\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Wybierz B dla wszystkich elementów\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Wybierz C dla wszystkich elementów\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Sam wybierz działanie dla wszystkich elementów\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Brak działania dla wszystkich elementów\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Pokaż takie same pliki\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Takie same\\n\"\n\"pliki\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Pokaż różniące się pliki\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Pokaż pliki tylko w A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Pliki\\n\"\n\"tylko w A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Pokaż pliki tylko w B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Pliki\\n\"\n\"tylko w B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Pokaż pliki tylko w C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Pliki\\n\"\n\"tylko w C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Porównaj bezpośrednio zaznaczone pliki\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Scal bezpośrednio zaznaczone pliki\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Nic nie rób\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Scal\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Usuń (jeśli istnieje)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Skopiuj A do B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Skopiuj B do A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Usuń A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Usuń B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Usuń A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Scal z A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Scal z B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Scal z A i B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nie można określić pełnego adresu URL. Nie podano elementu nadrzędnego.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Nie można rozróżnić elementu nadrzędnego i podrzędnego.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Obliczony adres URL to: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Nie udało się odczytać pliku: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Użytkownik odwołał odczyt na %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Użytkownik odwołał zapis.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Nie udało się utworzyć tymczasowej kopii %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Nie udało się otworzyć %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Wystąpił błąd przy odczycie z %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Podczas tworzenia kopii zapasowej, nie udało się usunąć poprzedniej kopii \"\n\"zapasowej. \\n\"\n\"Nazwa pliku: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Podczas tworzenia kopii zapasowej, nie udało się zmienić nazwy. \\n\"\n\"Nazwy plików: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"EtykietaTekstowa\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Szybki brązowy lis przeskakuje rzekę\\n\"\n\"lecz mały czerwony kogut ucieka cały się trzęsąc.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Zmień czcionkę\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Bieżące ustawienia:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Błąd parametru ustawień:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Użyta została opcja --auto, ale nie określono pliku wyjściowego.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Scalenie katalogu\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Szczegóły scalania\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Nie można porównać pliku z katalogiem\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Próba złego porównania\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Pominięto opcję --auto przy porównywaniu katalogów.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Nieudany zapis.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Nieudane otwarcie następujących plików:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Błąd otwarcia pliku\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Włącza/wyłącza pasek stanu\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Ustawienia KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Znajdź tekst\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Szukaj ponownie tekstu\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Przejdź do bieżącej różnicy\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Bieżąca\\n\"\n\"różnica\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Przejdź do pierwszej różnicy\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Pierwsza\\n\"\n\"różnica\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Przejdź do ostatniej różnicy\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Ostatnia\\n\"\n\"różnica\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Pomija różnice w znakach odstępu gdy opcja \\\"Pokaż znaki odstępu\\\" jest \"\n\"wyłączona.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Nie pomija różnic w znakach odstępu gdy opcja \\\"Pokaż znaki odstępu\\\" jest \"\n\"wyłączona)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Przejdź do poprzedniej różnicy\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Poprzednia\\n\"\n\"różnica\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Przejdź do następnej różnicy\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Następna\\n\"\n\"różnica\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Przejdź do poprzedniego błędu\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Poprzedni\\n\"\n\"błąd\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Przejdź do następnego błędu\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Następny\\n\"\n\"błąd\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Przejdź do poprzedniego nierozwiązanego błędu\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Poprzedni\\n\"\n\"nierozwiązany\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Przejdź do następnego nierozwiązanego błędu\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Następny\\n\"\n\"nierozwiązany\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Przejdź do wiersza\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Przejdź\\n\"\n\"do wiersza\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Przejdź do danego wiersza.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Wybierz wiersz(e) z A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Wybierz\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Wybierz wiersz(e) z B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Wybierz\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Wybierz wiersz(e) z C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Wybierz\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Sam przejdź do następnego nierozwiązanego błędu po wybraniu źródła\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automat.\\n\"\n\"następny\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Pokaż znaki odstępów i tabulację\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Białe\\n\"\n\"znaki\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Pokaż białe znaki\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Białe\\n\"\n\"różnice\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Pokaż numery wierszy\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Numery\\n\"\n\"wierszy\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Sam rozwiąż proste błędy\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Ustaw różnice na błędach\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Rozpocznij scalanie wyrażeniem regularnym\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Sam rozwiąż błędy historii\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Podziel różnice w zaznaczeniu\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Scal zaznaczone różnice\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Pokaż okno A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Pokaż okno B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Pokaz okno C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normalne przeglądanie\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Przeglądanie różnic między A i B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Przeglądanie różnic między A i C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Przeglądanie różnic między B i C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Zawijaj słowa w oknach różnic\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Dodawaj ręczne wyrównanie różnic\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Wyczyść wszystkie ręczne wyrównania różnic\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Uaktywnij następne okno\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Uaktywnij poprzednie okno\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Przełącz kierunek podziału okien\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Widok dzielony katalogu i tekstu\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Przełącz pomiędzy widokiem katalogu i tekstu\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Gotowe.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Wynik scalania nie został zapisany.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Zapisz i wyjdź\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Zakończ bez zapisywania\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Nieudany zapis wyniku scalania.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Trwa scalanie katalogów. Czy na pewno je przerwać?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Zapisywanie pliku...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Zapisywanie pliku pod nową nazwą...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Zapisz jako...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Drukowanie niezaimplementowane.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Drukowanie...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Drukowanie strony %1 z %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Zaznaczenie)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Drukowanie zakończone.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Drukowanie przerwane.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Kończenie...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Przełącz pasek stanu...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Plik\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"Katal&og\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Działanie scalania dla bieżącego elementu\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Synchronizacja dla bieżącego elementu\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Ruch\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Widok różn&icy\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"&Scalanie\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Okno\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Główny pasek narzędzi\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Pomijane. (Określone przez użytkownika.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bity)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Narzędzie do porównywania, a także scalania plików i katalogów\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Scal pliki wejściowe.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bezpośrednio podany plik odniesienia - w celu zgodności z niektórymi \"\n\"narzędziami.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Plik wyjściowy. Implikuje opcję -m. Przykład: -o nowyplik.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Plik wyjściowy, ponownie (w celu zapewnienia zgodności z niektórymi \"\n\"narzędziami)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"Brak GUI jeśli wszystkie błędy mogą być rozwiązane. (Wymaga pliku -o)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Pomiń --auto i zawsze pokazuj graficzny interfejs użytkownika.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Pominięte.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Widoczna nazwa dla pliku 1 (podstawowego).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Widoczna nazwa dla pliku 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Widoczna nazwa dla pliku 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alternatywna widoczna nazwa zastępcza. Proszę podać jedną dla każdego pliku \"\n\"wejściowego.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Nadpisz ustawienia. Użyj raz dla każdego ustawienia, np. --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Pokaż listę ustawień i bieżące wartości.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Użyj innego pliku ustawień.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"Otwórz plik 1 (podstawowy, jeśli nie określono poprzez --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Otwórz plik 2 \"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Otwórz plik 3\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Zobacz kdiff3 --help po obsługiwane opcje.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Nie można porównać niezwyczajnego pliku ze zwyczajnym.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Pomieszane dowiązania i normalne pliki.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Dowiązanie: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Rozmiar. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Data & Rozmiar: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Porównywanie pliku...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Wybierz wszędzie A\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Wybierz wszędzie B\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Wybierz wszędzie C\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Wybierz A dla wszystkich nierozwiązanych błędów\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Wybierz B dla wszystkich nierozwiązanych błędów\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Wybierz C dla wszystkich nierozwiązanych błędów\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Wybierz A dla wszystkich nierozwiązanych błędów białych znaków\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Wybierz B dla wszystkich nierozwiązanych błędów białych znaków\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Wybierz C dla wszystkich nierozwiązanych błędów białych znaków\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Liczba pozostałych nierozwiązanych błędów: %1 (z których %2 dotyczy znaków \"\n\"odstępu)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Plik wyjściowy został zmieniony.\\n\"\n\"Jeśli będziesz kontynuować zmiany zostaną utracone.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Wszystkie pliki wejściowe są dwójkowo takie same.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Wszystkie wejściowe pliki zawierając ten sam tekst.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Pliki %1 i %2 są dwójkowo takie same.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Pliki %1 i %2 mają ten sam tekst.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Liczba błędów: %1\\n\"\n\"Liczba rozwiązanych błędów: %2\\n\"\n\"Liczba nierozwiązanych błędów: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Błędy\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Brak wiersza źr.>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Błąd przy scalaniu (tylko białe znaki)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Błąd scalania>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nie rozwiązano wszystkich błędów.\\n\"\n\"Nie zapisano pliku.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Pozostałe błędy\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Wystąpił błąd zapisu końca wiersza. Wybierz zapis końca wiersza ręcznie.\\n\"\n\"Nie zapisano pliku.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Tworzenie pliku zapasowego nie powiodło się. Plik nie został zapisany.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Błąd zapisu pliku\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"W pliku wynikowym pewne znaki mogą być zastąpione dla nierozpoznanych znaków.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Błąd w czasie zapisu.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Wyjście:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[zmieniony]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Kodowanie dla zapisywania:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Wygląd końca wiersza:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Błąð\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Kodek z A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Kodek z B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Kodek z C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Wybierz plik (jeszcze bez zapisywania)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Okno dialogowe\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (podstawa):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Wynik (opcjonalnie):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Plik...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Zamiana/Kopiowanie nazw...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (opcjonalnie):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Katalog...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"brak\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Czcionka: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Przykład:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Zmień to jeśli znaki nie-ascii są wyświetlane niepoprawnie.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Ustawienia\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Czcionka\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Czcionka edytora i różnicy\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Czcionka aplikacji\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Czcionka widoku pliku\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Kolor\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Ustawienia kolorów\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Widoki edytora i różnic:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Kolor pierwszoplanowy:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Kolor tła:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Kolor tła dla różnic:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Kolor A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Kolor B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Kolor C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Kolor błędu:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Kolor tła zaznaczonego bloku:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Kolor tła różnic w bloku:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Kolor dla ręcznie wyrównanych zakresów różnic:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Widok porównania katalogów:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Kolor najnowszego pliku:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zmiana tego koloru będzie nastąpi po rozpoczęciu następnego porównania \"\n\"katalogów.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Kolor najstarszego pliku:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Kolor dla plików w średnim wieku:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Kolor brakujących plików:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Edytor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Zachowanie edytora\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab wstawia odstępy\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Wł: Wciśnięcie tabulacji wstawi określoną liczbę odstępów.\\n\"\n\"Wył: Zostanie wprowadzony znak tabulacji.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Szerokość tabulacji:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Wcinaj tekst\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Wł: Wcięcie poprzedniego wiersza będzie użyte w nowym wierszu.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Skopiuj zaznaczenie do schowka\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Wł: Jakiekolwiek zaznaczenie powoduje natychmiastowy zapis do schowka.\\n\"\n\"Wył: Musisz jawnie skopiować np. poprzez Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Wykryj samoczynnie\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Ustawia wygląd końca wiersza, jaki będzie używany podczas zapisywania pliku\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; gdzie CR=0x0D; LF=0x0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Różnica\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Ustawienia różnic\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Pomijaj liczby (postępuj jak z białymi znakami)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pomijaj liczby podczas sprawdzania (podobne do Pomijaj białe znaki)\\n\"\n\"Może być pomocne przy porównywania plików z danymi liczbowymi.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Pomijaj komentarze C/C++ (postępuj jak z białymi znakami)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Traktuj komentarze C/C++ jako białe znaki.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Nie rozróżniaj wielkości liter (postępuj jak z białymi znakami)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Różnice wielkości liter traktuj jak zmiany znaków odstępu (\\\"a\\\"<=>\\\"A\\\")\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Polecenie preprocesora:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Zdefiniowany przez użytkownika pre-proces. (Zobacz szczegóły w dokumentacji.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Polecenie preprocesora do dopasowywania wierszy:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Tego polecenia można użyć tylko z wiersza poleceń.\\n\"\n\"(Aby uzyskać szczegóły zobacz dokumentację.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Próbuj bardziej (wolniejsze)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Udostępnia opcję --minimal dla zewnętrznego porównania.\\n\"\n\"Analizowanie dużych plików będzie znacznie wolniejsze.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Wyrównaj B i C dla 3 plików wejściowych\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Próbuje wyrównać B i C kiedy porównywane są trzy pliki wejściowe.\\n\"\n\"Nie jest to polecane dla scalania plików, ponieważ może to być skomplikowane \"\n\"działanie.\\n\"\n\"Domyślnie ta opcja jest wyłączona.\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Scal\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Ustawienia scaleń\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Okres przechodzenia dalej (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"W trybie okresowego przechodzenia wynik bieżącego zaznaczenia \\n\"\n\"jest pokazywany przez podany czas zanim nastąpi przejście do następnego \\n\"\n\"błędu. Zakres: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Pokaż okno informacyjne\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Pokaż okno z liczbą błędów.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Domyślne scalanie białych znaków przy 2 plikach:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Wybieraj ręcznie\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pozwól algorytmowi scalania samemu dokonać wyboru przy zmianach wynikających \"\n\"tylko z białych znaków.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Domyślne scalanie białych znaków przy 3 plikach:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Wyrażenie regularne samoczynnego scalania\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Wyrażenie regularne samoczynnego scalania:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Rozpocznij scalanie wyrażeniem regularnym po rozpoczęciu scalania\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Uruchom scalanie dla wyrażenia regularnego samoczynnego scalania\\n\"\n\"zaraz po rozpoczęciu scalania.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Łączenie historii kontroli wersji\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Wyrażenie regularne dla początku historii:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Wyrażenie regularne dla początku wpisu historii:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Sortowanie historii scalania\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Sortowanie historii kontroli wersji za pomocą podanego klucza.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Porządek sortowania wpisów historii:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Scal historię zarządzania wersji po rozpoczęciu scalania\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Rozpocznij scalanie historii zarządzania wersjami po rozpoczęciu scalania.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Maksymalna liczba wpisów historii:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Obcina po podanej liczbie wpisów. Użyj -1 dla nieskończonej liczy wpisów.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Sprawdzanie wyrażeń regularnych\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Niezwiązane polecenie scalania:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Polecenie, które zostanie wykonane po samoczynnym scaleniu,\\n\"\n\"jeśli nie wykryto żadnych innych istotnych zmian.\\n\"\n\"Wywoływany z parametrami: nazwapliku1 nazwapliku2 nazwapliku3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Sam zapisz i zakończ po scaleniu bez błędów\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Kiedy KDiff3 został uruchomiony dla scalenia plików z wiersza poleceń i \"\n\"wszystkie\\n\"\n\"błędy są rozwiązywalne bez potrzeby zadziałania użytkownika, wtedy sam\\n\"\n\"zapisuje i kończy działanie programu.\\n\"\n\"Działanie jest podobne do przełącznika \\\"--auto\\\" w wierszu poleceń.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Katalog\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Katalogi rekursywne\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Określa czy analizować podkatalogi, czy nie.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Wzorzec plików:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Wzorzec(rce) plików do analizy. \\n\"\n\"Symbole wieloznaczne: \\\"*\\\" i \\\"?\\\"\\n\"\n\"Można określić kilka wzorców poprzez użycie separatora: \\\";\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anty-wzorzec plików:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Wzorzec(rce) plików jakie mają być wyłączone z analizy. \\n\"\n\"Znaki szablonowe (wildcards): \\\"*\\\" i \\\"?\\\"\\n\"\n\"Możesz określić kilka wzorców używając separatora: \\\";\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anty-wzorzec katalogów:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Wzorzec(rce) plików jakie mają być wyłączone z analizy. \\n\"\n\"Znaki szablonowe (wildcards): \\\"*\\\" i \\\"?\\\"\\n\"\n\"Możesz określić kilka wzorców używając separatora: \\\";\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Użyj pliku pomijanych\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Rozszerza anty-wzorzec na wszystko, co byłoby pominięte przez system \"\n\"zarządzania wersjami. \\n\"\n\"Poprze lokalne pliki pomijanych elementów, można to określić na każdy \"\n\"katalog osobno.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Szukaj ukrytych plików i katalogów\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Znajduje ukryte pliki i katalogi.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Podążaj za dowiązaniami\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Wł: Porównuj pliki na które wskazuje dowiązanie.\\n\"\n\"Wył: Porównuj dowiązania.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Podążaj za dowiązaniami\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Wł: Porównuj pliki, na które wskazuje dowiązanie.\\n\"\n\"Wył: Porównuj dowiązania.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Rozróżniaj wielkość liter przy porównaniu nazw plików\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Porównanie katalogów porówna pliki lub katalogi kiedy ich nazwy się \"\n\"zgadzają.\\n\"\n\"Włącz tą opcję jeśli wielkość liter w nazwach musi się zgadzać.\\n\"\n\"Dla systemu Windows opcja ta jest domyślne wyłączona, w innych przypadkach \"\n\"włączona.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Rozwiń wszystkie podkatalogi po wczytaniu\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Wł: Rozwiń wszystkie podkatalogi rozpoczynając sprawdzanie różnicy między \"\n\"katalogami.\\n\"\n\"Wył: Pozostaw podkatalogi zwinięte.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Pomiń zgłaszanie stanu katalogu\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Wł: Nie pokazuj wyniku porównywania katalogów.\\n\"\n\"Wył: Pokaż okno dialogowe wyniku na początku.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Tryb porównywania plików\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Porównywanie dwójkowe\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Dwójkowe porównanie dla każdego pliku (domyślne)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Pełne porównywanie\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Wykonaj pełną analizę i pokaż statystyki w dodatkowych kolumnach.\\n\"\n\"(Wolniejsze niż porównanie dwójkowe i znacznie wolniejsze dla plików \"\n\"dwójkowych.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Ufaj rozmiarowi i dacie zmiany (niebezpieczne)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Załóż, że pliki są równe sobie, jeśli równe są ich daty zmiany oraz \"\n\"rozmiary.\\n\"\n\"Pliki o tej samej treści, lecz różnych datach zmiany zostaną oznaczone jako \"\n\"różne.\\n\"\n\"Użyteczne dla dużych katalogów lub wolnych połączeń sieciowych.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ufaj rozmiarowi i dacie, ale użyj porównania dwójkowego jeśli data się nie \"\n\"zgadza (niebezpieczne)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zakłada że pliki są identyczne, jeśli ich data zmiany i rozmiar są \"\n\"identyczne.\\n\"\n\"Jeśli data zmiany nie jest identyczna (przy czym rozmiary są), używa \"\n\"porównania dwójkowego.\\n\"\n\"Jest to użyteczne przy dużych katalogach lub wolnych połączeniach sieciowych.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Ufaj rozmiarowi (niebezpieczne)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zakłada ze pliki są takie same jeśli ich rozmiar jest taki sam.\\n\"\n\"Użyteczne przy dużych katalogach lub wolnych połączeniach sieciowych, gdzie \"\n\"data jest zmieniana w trakcie pobierania.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Synchronizuj katalogi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Oferuje zapisanie plików obu katalogach tak,\\n\"\n\"że potem oba katalogi będą takie same.\\n\"\n\"Działa tylko przy porównywaniu dwóch katalogów \\n\"\n\"bez określonego miejsca docelowego.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Nie zgłaszaj różnic w białych znakach\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Jeśli pliki różnią się tylko białymi znakami, to uznaj je za takie same.\\n\"\n\"Opcja możliwa tylko w przypadku pełnego porównywania.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Skopiuj nowsze zamiast scalać (niebezpieczne)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nie sprawdza zawartości tylko bierze nowszy plik. \\n\"\n\"(Użyj tego tylko jeśli wiesz co robisz!)\\n\"\n\"Jest to efektywne tylko przy porównywaniu dwóch katalogów.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Twórz kopie zapasowe (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Gdy plik będzie zapisywany w miejsce starego, to stary plik\\n\"\n\"zmieni nazwę (dodane zostanie rozszerzenie \\\".orig\\\"), zamiast zostać \"\n\"usuniętym.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Ustawienia regionalne\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Używanie tego samego kodowania dla wszystkiego:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Włączenie tej opcji pozwala na zmianę wszystkich kodowań zmieniając tylko \"\n\"pierwsze.\\n\"\n\"Wyłącz, jeśli potrzebne są różne osobne ustawienia.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Uwaga: Lokalne kodowanie to \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Kodowanie pliku A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Po włączeniu kodowanie będzie samo wykrywane.\\n\"\n\"Jeśli nie będzie można go wykryć, to zostanie wybrane zapasowe.\\n\"\n\"(Wykrywanie Unikodu odbywa się na podstawie pierwszych bajtów pliku.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Wykryj samoczynnie\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Kodowanie pliku B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Kodowanie pliku C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Kodowanie pliku wynikowego i przy zapisywaniu:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Wybieraj sam\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Jeśli włączone, użyte zostanie kodowanie dla plików wejściowych.\\n\"\n\"W przypadkach wątpliwych pojawi się okno, gdzie użytkownik będzie mógł \"\n\"wybrać kodowanie dla zapisu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Kodowanie plików preprocesora:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Język od-prawej-do-lewej\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Niektóre języki są czytane od prawej strony do lewej.\\n\"\n\"Ustawienie to zmieni odpowiednio zarówno przeglądarkę jak i edytor.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integracja\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Ustawienia integracji\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Pomijane opcje wiersza poleceń:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Lista opcji wiersza poleceń, które powinny być pomijane podczas gdy KDiff \"\n\"jest używany przez inne narzędzia.\\n\"\n\"Można podać kilka opcji oddzielając je za pomocą \\\";\\\"\\n\"\n\"Użycie tej opcji zablokuje błąd \\\"Nieznana opcja\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Klawisz Escape także powoduje wyjście\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Szybka metoda zakończenia.\\n\"\n\"Użyteczne dla tych którzy są przyzwyczajenia do używania klawisza Escape.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Kasuje wszystkie ustawienia. Działa nie tylko na bieżącej zakładce.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Polecenie preprocesora: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Następująca opcja(e) które wybrano mogą zmienić dane:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Najprawdopodobniej jest to niepożądane podczas scalania.\\n\"\n\"Czy chcesz wyłączyć te ustawienia, czy kontynuować bez ich wyłączania?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Opcja niebezpieczna podczas scalania\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Użyj tych opcji podczas scalania\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Wyłącz niebezpieczne opcje\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Wczytywanie A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Wczytywanie B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Różnica: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Różnica: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Wczytywanie C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Różnica: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Różnica: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Różnica: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Różnica: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Zbyt mało pamięci, aby dokończyć żądanie.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Wystąpił błąd wewnętrzny: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Zbyt wiele wierszy w różnicy. Pominięto plik.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Wszystkie pliki wejściowe zawierają ten sam tekst, ale nie są dwójkowo takie \"\n\"same.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Pliki %1 i %2 zawierają ten sam tekst, ale nie są dwójkowo takie same.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Niektóre pliki wejściowe nie wyglądają na pliki czysto tekstowe.\\n\"\n\"Zauważ że KDiff3 nie nadaje się do danych dwójkowych.\\n\"\n\"Kontynuuj na własne ryzyko.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pewne znaki wejściowe nie mogły zostać przekształcone do prawidłowego \"\n\"unikodu.\\n\"\n\"Możesz używać złego kodeku. (np. UTF-8 dla plików nie-UTF-8).\\n\"\n\"Nie zapisuj wyników, jeśli jesteś niepewny(a). Kontynuuj na własne ryzyko.\\n\"\n\"Pliki wejściowe, których to dotyczy to %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"O programie\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Wznów scalanie\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Otwieranie plików...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Wytnij zaznaczenie...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Skopiuj zaznaczony fragment do schowka...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Wkleja zawartość schowka...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"OK\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Przejdź do wiersza\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Zawijanie słów (Anulowanie wyłącza zawijanie słów)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Obliczanie największej szerokości dla poziomego paska przewijania\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Zapisz i Kontynuuj\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Zakończ bez zapisywania\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Wynik szukania.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Wyszukiwanie zakończone\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Nic nie wybrano w żadnym oknie wejściowym różnicy.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Błąd podczas dodawania ręcznego zakresu różnic\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Anuluj\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Zamiana %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Skopiuj %1->Wyjście\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Zamiana %1 <-> Wynik\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Ustawienia...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Otwórz katalog\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Wybierz plik wyjściowy\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Szukaj tekstu:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Rozróżniaj wielkość liter\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Przeszukaj A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Przeszukaj B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Przeszukaj C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Przeszukaj wynik\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Szukaj\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Test wyrażeń regularnych\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Przykładowy wiersz samoczynnego scalania:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Aby sprawdzić samoczynne scalanie, skopiuj wiersz używany w twoich plikach.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Pasujący wynik:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Przykładowy wiersz początkowy historii (z poprzedzającym komentarzem):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Skopiuj tutaj wiersz początkowy wpisu historii tak jak go używasz w swoich \"\n\"plikach,\\n\"\n\"włącznie z poprzedzającym go komentarzem.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Porządek sortowania historii:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Przykładowy wiersz początkowy historii (bez poprzedzającego komentarza):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Skopiuj tutaj wiersz początkowy wpisu historii tak jak go używasz w swoich \"\n\"plikach,\\n\"\n\"ale bez poprzedzającego go komentarza.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Wynik sortowania kluczy:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Znaleziono pasujące wyrażenie.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Nie znaleziono pasującego wyrażenia.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nawiasy otwierające i zamykające nie zgadzają się w wyrażeniu regularnym.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Błąd zapisu zawartości schowka do pliku tymczasowego.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"ze schowka\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 nie jest zwyczajnym plikiem.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Plik %1 jest zbyt duży do przetworzenia. Pominięto go.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Plik tymczasowy to: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Przetwarzanie wstępne prawdopodobnie nie powiodło się. Proszę sprawdzić \"\n\"polecenie:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Polecenie przetwarzania wstępnego zostanie wyłączone.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Przetwarzanie wstępne dopasowywania wierszy prawdopodobnie nie powiodło się. \"\n\"Proszę sprawdzić polecenie:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Polecenie przetwarzania wstępnego dopasowywania wierszy zostanie wyłączone.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Nie udało się odczytać pliku: %1 \"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Otwieranie dokumentów do porównania...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Wczytaj ponownie\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Zapisuje wynik scalania. Należy rozwiązać wszystkie błędy!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Zapisywanie bieżącego dokumentu jako...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Drukowanie różnic\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Wyjście z programu\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Cofnij ostatnie działanie.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Wycina zaznaczony fragment i umieszcza go w schowku\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopiuje zaznaczony fragment do schowka\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Wkleja zawartość schowka w bieżącym miejscu\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Zaznacza wszystko w bieżącym oknie\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Oczekiwano odstępu po zamykającym znaku cytowania.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Cudzysłów nie w parze.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Nieoczekiwany znak cytowania wewnątrz argumentu.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Nie określono programu.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Otwórz plik\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Docelowy\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unikod\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"Plik %1 jest zbyt duży do przetworzenia. Pominięto go.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Wykryj Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Przełączanie paska narzędzi...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Nie można zainicjować modułu KDiff3.\\n\"\n#~ \"Dzieje się tak zazwyczaj ze względu na problem instalacji. Proszę \"\n#~ \"przeczytać plik README w pakiecie źródłowym po szczegóły.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Wczytywanie A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Wczytywanie B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Wczytywanie C\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Nie można znaleźć plików do porównania.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Ustawienia KDiff3\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"Moduł KDiff3\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"Moduł do wyświetlania obrazów różnic\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Wpis zarządzania historią wersji składa się z kilku wierszy.\\n\"\n#~ \"Podaj wyrażenie regularne w celu wykrycia pierwszego wiersza (bez \"\n#~ \"poprzedzającego komentarza).\\n\"\n#~ \"Użyj nawiasów aby pogrupować klucze które chcesz użyć do sortowania.\\n\"\n#~ \"Jeśli pole zostanie puste, KDiff3 uzna że puste wiersze oddzielają wpisy \"\n#~ \"historii.\\n\"\n#~ \"Zajrzyj do dokumentacji aby uzyskać szczegółowe informacje.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Każdy nawias użyty w wyrażeniu regularnym dla wpisu początkowego \"\n#~ \"historii\\n\"\n#~ \"grupuje klucz który może zostać użyty do sortowania wpisów.\\n\"\n#~ \"Podaj listę kluczy (które są numerowane w kolejności wystąpienia\\n\"\n#~ \"zaczynając od 1) oddzielając je przecinkiem ',' (np. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"Jeśli pole pozostanie puste, nie zostanie wykonane żadne sortowanie.\\n\"\n#~ \"Zajrzyj do dokumentacji, aby uzyskać szczegółowe informacje.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Wyrażenie regularne dla wierszy, w których KDiff powinien samwybrać jedno \"\n#~ \"ze źródeł.\\n\"\n#~ \"Kiedy wiersz ze sprzecznością pasuje do wyrażenia regularnego, wtedy\\n\"\n#~ \"(jeśli dostępne) zostanie wybrane C, w innym przypadku zostanie wybrane B.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Wyrażenie regularne dla wpisu początkowego historii zarządzania wersją.\\n\"\n#~ \"Zwykle wiersz taki zawiera słowo kluczowe \\\"$Log$\\\".\\n\"\n#~ \"Domyślna wartość: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"wszystkie/wszystkie pliki (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"A KPart for KDiff3\"\n#~ msgstr \"KPart dla KDiff3\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 bity)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Poważny błąd wewnętrzny.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Poważny błąd wewnętrzny.: \"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Nie rozwiązuj sprzeczności sam.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Nie można określić pełnego adresu URL. Nie podano elementu nadrzędnego.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Wystąpiły błędy podczas wstępnego przetwarzania pliku A.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Wystąpiły błędy podczas wstępnego przetwarzania pliku B.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Wystąpiły błędy podczas wstępnego przetwarzania pliku C.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Błąd otwarcia pliku\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Otwórz katalog\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Błąd otwierania katalogu\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Czytanie katalogu A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Czytanie katalogu B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Czytanie katalogu C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Katalog\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Usuwanie katalogu: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Czytanie katalogu: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Katalog\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Anty-wzorzec katalogów:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Wzorzec(rce) katalogów jakie mają być wykluczone z analizy. \\n\"\n#~ \"Znaki szablonowe (wildcards): \\\"*\\\" and \\\"?\\\"\\n\"\n#~ \"Możesz użyć kilku wzorców poprzez użycie separatora: \\\";\\\"\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Podążaj za dowiązaniami katalogów\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Wł: Porównuj katalogi na które wskazuje dowiązanie. \\n\"\n#~ \"Wył: Porównuj dowiązania.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Katalog...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Znajduje pliki i katalogi z atrybutem ukryty.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Znajduje pliki i katalogi z nazwą zaczynającą się na \\\".\\\" .\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Porównywanie pliku...\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Niezgodne znaki cytowania.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Błąd podczas kopiowania pliku: Nieudane otwarcie pliku. Nazwa pliku: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Błąd podczas kopiowania pliku: Nieudane otwarcie pliku do zapisu. Nazwa \"\n#~ \"pliku: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Błąd w czasie kopiowania. Nieudany odczyt. Nazwa pliku: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Błąd w czasie kopiowania. Nieudany zapis. Nazwa pliku: %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"Integracja z ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Integruj z Rational ClearCase firmy IBM.\\n\"\n#~ \"Zmienia plik \\\"map\\\" w podkatalogu ClearCase \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Dostępne jest jedynie kiedy katalog ClearCase \\\"bin\\\" znajduje się na \"\n#~ \"ścieżce.)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"Usuń integrację z ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"Przywróć stary plik \\\"map\\\" sprzed integracji z ClearCase.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"&Scal\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Stan porównania katalogów\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Liczba podkatalogów:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Liczba identycznych plików:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Liczba różniących się plików:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Całkowita liczba konfliktów: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Liczba automatycznie rozwiązanych konfliktów: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Liczba nierozwiązanych konfliktów: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Ignoruj cyfry\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"Ignoruj komentarze C/C++ \"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Ignoruj wielkość liter\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Anuluj\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Pomoc\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Domyślne\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Edycja\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Ustawienia\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Pomoc\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&O programie\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"A&utor\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Podziękowania\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Otwórz\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Zapisz\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Drukuj...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Wyjdź\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Wytnij\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Kopiuj\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Wklej\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Zaznacz wszystko\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Pokaż pasek narzędzi\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Pokaż pasek &stanu\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Ustawienia %1...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"O programie\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Znajdź\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Znajdź następne\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Aby uzyskać więcej informacji zobacz pomoc programu lub zajrzyj do \"\n#~ \"podkatalogu doc.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"Użycie KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Wyjście\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Kontynuuj\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Język(wymaga ponownego uruchomienia)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Wybierz język dla graficznego interfejsu użytkownika lub ustaw na\"\n#~ \"\\\"Automatycznie\\\". \\n\"\n#~ \"Po zmianie języka należy uruchomić ponownie program KDiff3.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&OK\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"OK\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"To nie powinno się nigdy wydarzyć: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Jeśli wiesz jak to powtórzyć, proszę skontaktować się z autorem programu.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Błąd programu\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Błąd.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Wybierz czcionkę\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Wybrano czcionkę o zmiennej szerokości.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Ponieważ ten program nie obsługuje poprawnie czcionek\\n\"\n#~ \"o zmiennej szerokości, mogą wystąpić problemy podczas edycji\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Chcesz kontynuować czy też wybrać inną czcionkę.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Niezgodna czcionka.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Kontynuuj na własne ryzyko\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Wybierz inną czcionkę\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Poprawki błędów, opiekun pakietu Debiana\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Instalator Windows\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"Pomoc i18n\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Łatka dla schowka\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"KIO-Help\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Class CvsIgnoreList z Cervisia\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"Class StringMatcher\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Łatka kolorowania katalogów\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Poprawka wolnego uruchamiania się dla Windows\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Diff Ext dla systemu Windows\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU-Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Intensywne testowanie, używanie i informacje zwrotne\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Wsparcie dla Mac\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Portowanie do KDE4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"port OS2\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"+ Wielkie dzięki zgłaszającym błędy i wnoszącym nowe pomysły!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Kursywa dla różnic\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Wybierz kursywę do pokazania różnic.\\n\"\n#~ \"Jeśli czcionka nie ma kursywy, wtedy to nic nie zmieni.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Niekompatybilna czcionka\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Kontynuacja na własne ryzyko\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Wybierz inną czcionkę\"\n"
  },
  {
    "path": "po/pl/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-10-05 12:40+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: pl\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 \"\n\"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Porównaj z %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Scal z %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Zapisz '%1' na później\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Trójstronne scalenie z podstawą\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Porównaj z...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Wyczyść listę\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Porównaj\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Trójstronne porównanie\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"O wtyczce menu KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Wtyczka działania na pliku KDiff3: Prawa autorskie ©2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sposób użycia rozszerzenia menu kontekstowego:\\n\"\n\"Dla prostego porównania dwóch wybranych plików wybierz  \\\"Porównaj\\\".\\n\"\n\"Jeśli drugi plik znajduje się w innym miejscu \\\"Zachowaj na później\\\" \"\n\"pierwszy plik, a pojawi się on w podmenu \\\"Porównaj z...\\\". Następnie użyj \"\n\"\\\"Porównaj z..\\\" z drugim plikiem.\\n\"\n\"Dla trójstronnego scalenia najpierw \\\"Zachowaj\\\" plik bazowy, a następnie \"\n\"gałąź do scalenia i wybierz \\\"Trójstronne scalenie z elementem podstawowym\\\" \"\n\"na innej gałęzi, która będzie użyta jako docelowa.\\n\"\n\"To samo tyczy się porównywania i scalania katalogów.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"O wtyczce działanie elementu pliku KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/pt/diff_ext.po",
    "content": "# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\n# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: diff_ext\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2023-06-13 17:31+0100\\n\"\n\"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\\n\"\n\"Language: pt\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: Zorin Joachim Sergey Ext Eibl Diff KDiff Kf Reeves\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Comparar com %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Reunir com %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Reunião a 3-níveis com a base\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Gravar '%1' para a posteridade\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Comparar com ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Limpar a lista\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Comparar\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparação a 3 níveis\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Acerca do Diff-Ext ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Diff-Ext Copyright (c) 2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext Copyright (c) 2003-2006, Sergey Zorin. Todos os direitos \"\n\"reservados.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Este 'software' pode ser distribuído de acordo com a licença BSD-2.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some extensions for KDiff3 (c) 2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Algumas extensões para o KDiff3 (c) 2006-2013 de Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Migrado para o Qt5/Kf5 por Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Página Web do Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Acerca da Diff-Ext para o KDiff3 (64 Bits)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Comparar os ficheiros seleccionados\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Comparar o '%1' com o '%2'\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Gravar o '%1' para a posteridade\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"\"\n\"Não foi possível iniciar o KDiff3. Execute por favor a instalação do KDiff3 \"\n\"de novo.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Comando\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Linha de Comandos\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext para o KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/pt/docs/kdiff3/index.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" ?>\n<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n  <!ENTITY kdiff3 \"<application\n>KDiff3</application\n>\">\n  <!ENTITY kappname \"&kdiff3;\">\n  <!ENTITY package \"extragear-utils\">\n  <!ENTITY % addindex \"IGNORE\">\n  <!ENTITY % Portuguese \"INCLUDE\">\n]>\n\n<book id=\"kdiff3\" lang=\"&language;\">\n\n<!-- This header contains all of the meta-information for the document such\nas Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->\n\n<bookinfo>\n<title\n>O Manual do &kdiff3;</title>\n\n<authorgroup>\n<author\n><firstname\n>Joachim</firstname\n> <surname\n>Eibl</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email>\n</address\n></affiliation>\n</author>\n<othercredit role=\"translator\"\n><firstname\n>José</firstname\n><surname\n>Pires</surname\n><affiliation\n><address\n><email\n>zepires@gmail.com</email\n></address\n></affiliation\n><contrib\n>Tradução</contrib\n></othercredit\n> \n</authorgroup>\n\n<copyright>\n<year\n>2002-2007</year>\n<holder\n>Joachim Eibl</holder>\n</copyright>\n<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->\n<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook\n     and in the FDL itself on how to use it. -->\n<legalnotice\n>&FDLNotice;</legalnotice>\n\n<!-- Date and version information of the documentation\nDon't forget to include this last date and this last revision number, we\nneed them for translation coordination !\nPlease respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version\n(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.\nDo NOT change these in the translation. -->\n\n<date\n>2007-31-03</date>\n<releaseinfo\n>0.9.92</releaseinfo>\n\n\n<abstract>\n<para\n>O &kdiff3; é uma ferramenta de diferenças e junção das mesmas para ficheiros e pasta que <itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>compara e junta dois ou três ficheiros de texto ou pastas de entrada,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>mostra as diferenças linha-a-linha e carácter-a-carácter(!),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>oferece uma funcionalidade de junção automática,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>tem um editor para resolver confortavelmente os conflitos de junção,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>oferece a transparência de rede através do KIO,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>tem opções para realçar ou esconder as alterações nos espaços em branco ou comentários,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>suporta o Unicode, o UTF-8 e outras codificações de ficheiros,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>imprime as diferenças,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>suporta as palavras-chave de controlo de versões e de junção do histórico.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</para\n><para\n>Este documento descreve o &kdiff3; versão 0.9.92. </para>\n</abstract>\n\n<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.\nPlease at least include KDE, the KDE package it is in, the name\n of your application, and a few relevant keywords. -->\n\n<keywordset>\n<keyword\n>KDE</keyword>\n<keyword\n>kdeextragear</keyword>\n<keyword\n>kdiff3</keyword>\n<keyword\n>diff</keyword>\n<keyword\n>juntar</keyword>\n<keyword\n>CVS</keyword>\n<keyword\n>'diff' triplo</keyword>\n<keyword\n>comparar</keyword>\n<keyword\n>ficheiros</keyword>\n<keyword\n>pastas</keyword>\n<keyword\n>controlo de versões</keyword>\n<keyword\n>junção-por-três-vias</keyword>\n<keyword\n>diferenças-nas-linhas</keyword>\n<keyword\n>sincronizar</keyword>\n<keyword\n>kpart</keyword>\n<keyword\n>kio</keyword>\n<keyword\n>transparente na rede</keyword>\n<keyword\n>editor</keyword>\n<keyword\n>espaços em branco</keyword>\n<keyword\n>comentários</keyword>\n</keywordset>\n\n</bookinfo>\n\n<chapter id=\"introduction\"\n><title\n>Introdução</title>\n<sect1 id=\"why\"\n><title\n>Outra Interface para o Diff?</title>\n<para\n>Existem várias ferramentas de detecção de diferenças. Porquê escolher o &kdiff3;? Deixe que o autor diga porque o escreveu. </para\n><para\n>O &kdiff3; começou porque eu tinha de fazer uma junção difícil. A junção é necessária quando várias pessoas trabalham nos mesmos ficheiros de um projecto. Uma junção poderá de alguma forma ser automatizada, quando a ferramenta de junção não só tem os novos ficheiros modificados (chamados de 'ramificações' ou 'branches'), mas também o ficheiro original (chamado de 'base'). A ferramenta de junção irá escolher automaticamente as modificações que só foram feitas numa das ramificações. Quando vários contribuintes alteram as mesmas linhas, então a  ferramenta de junção detecta um conflito que terá de ser resolvido manualmente. </para\n><para\n>\"A junção foi então difícil porque um dos colaboradores alterou várias coisas e corrigiu a indentação em vários sítios. Outro também alterou bastante texto, o que resultou em vários conflitos de junção\". </para\n><para\n>\"A ferramenta que usei então só mostrava as linhas modificadas, mas não o que tinha sido alterado dentro dessas linhas. E não havia nenhuma informação sobre os locais em que só a indentação tinha sido alterada. A junção foi um pequeno pesadelo por isso\". </para\n><para\n>\"Daí, foi este o início. A primeira versão podia mostrar as diferenças dentro de uma linha e mostrava as diferenças de espaços em branco. Depois, muitas outras funcionalidades foram adicionada para aumentar a utilidade\". </para\n><para\n>\"Por exemplo, se você quiser comparar algum texto rapidamente, então poderá copiá-lo para a área de transferência e colá-lo noutra janela de diferenças\". </para\n><para\n>\"Uma funcionalidade que necessitou de um grande esforço foi a comparação de pastas e a funcionalidade de junção, o que transformou o programa quase num navegador de ficheiros completo\". </para\n><para\n>Espero que o &kdiff3; funcione para si também. Divirta-se! </para\n><para\n>Joachim Eibl (2003) </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"screenshots\"\n><title\n>Imagens e Funcionalidades</title>\n<para\n>Esta imagem mostra a diferença entre dois ficheiros de texto</para>\n<para\n>(A usar uma versão anterior do &kdiff3;):</para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<para\n>A junção por 3-vias é suportada por completo. Isto é útil se duas pessoas alterarem o código independentemente. O ficheiro original (a base) é usado para ajudar o &kdiff3; a seleccionar automaticamente as alterações correctas. O editor de junções por baixo das janelas de diferenças permite-lhe resolver os conflitos, enquanto lhe mostra o resultado que você irá obter. Até poderá editar o resultado. Esta imagem mostra três ficheiros de entrada a serem reunidos: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n\n<para id=\"dirmergebigscreenshot\"\n>O &kdiff3; também o ajuda a comparar e a juntar pastas completas. Esta imagem mostra o &kdiff3; durante a junção de pastas: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"dirmergebig.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"features\"\n><title\n>Mais Funcionalidades</title>\n<sect2\n><title\n>Visualizador de Diferenças Linha-a-Linha e Carácter-a-Carácter</title>\n<para\n>Usando as possibilidades de um ambiente gráfico a cores, o &kdiff3; mostra exactamente o que é a diferença. Quando tiver de fazer várias revisões de código, irá gostar disto. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"letter_by_letter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Ver as Diferenças de Espaços em Branco de uma Vez</title>\n<para\n>Os espaços e as tabulações que são diferentes aparecem visivelmente. Quando as linhas diferem apenas pelo número de espaços em branco, isto poderá ser visto num instante se olhar para a coluna do resumo do lado esquerdo. (Não há mais problemas quando as pessoas mudam a indentação). </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"white_space.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Diferenças Triplas</title>\n<para\n>Analise três ficheiros e veja no que eles diferem. </para\n><para\n>As janelas da esquerda/meio/direita são intituladas A/B/C e têm as cores azul/verde/magenta, respectivamente. </para\n><para\n>Se um dos ficheiros for igual e o outro for diferente numa linha, então a cor mostra qual o ficheiro que é diferente. A cor vermelha indica que ambos os ficheiros são diferentes. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"triple_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Junção Confortável de Dois ou Três Ficheiros de Entrada</title>\n<para\n>O &kdiff3; pode ser usado para juntar dois ou três ficheiros de entrada e junta automaticamente o máximo possível. O resultado é apresentado numa janela editável em que a maioria dos conflitos poderá ser resolvida com um simples 'click' do rato: Seleccione os botões A/B/C na barra de botões para seleccionar a origem que deverá ser usada. Dado que esta janela de resultado é um editor, até mesmo os conflitos que necessitem de mais correcções poderão ser resolvidos aqui sem necessitarem de outra ferramenta. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>E ...</title>\n<itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Navegação rápida através de botões.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Um 'click' do rato numa coluna de resumo sincroniza todas as janelas para mostrarem a mesma posição.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Seleccionar e copiar de qualquer janela para colar na janela do resultado da junção.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Uma coluna de visão geral que mostra onde estão as alterações e os conflitos.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>As cores são ajustáveis de acordo com as suas preferências específicas.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Um tamanho de tabulação ajustável.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Uma opção para inserir espaço em vez de tabulações.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Abertura confortável dos ficheiros através de uma janela ou da linha de comandos.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Procurar por sequências de texto em todas as janelas de texto. Procurar (Ctrl-F) e Procurar o Seguinte (F3).</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Mostrar os números de linha para cada linha. </para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Colar o conteúdo da área de transferência e arrastar o texto para uma janela de introdução de diferenças.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Transparência na rede através do KIO.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Pode ser usado como visualizador de diferenças no KDevelop 3.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Mudança de linha para as linhas compridas para as repartir.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Suporte para o Unicode, UTF-8 e outras codificações.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Suporte para as línguas escritas da direita-para-esquerda.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"documentation\"\n><title\n>Comparação e Junção de Ficheiros</title>\n\n<sect1 id=\"commandline\"\n><title\n>Opções da Linha de Comandos</title>\n\n<sect2\n><title\n>Comparar 2 ficheiros: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>ficheiro1 ficheiro2</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Juntar 2 ficheiros: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>ficheiro1 ficheiro2</replaceable\n> <option\n>-m</option>\n<command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>ficheiro1 ficheiro2</replaceable\n> <option\n>-o</option\n> <replaceable\n>resultado</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Comparar 3 ficheiros: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>ficheiro1 ficheiro2 ficheiro3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Juntar 3 ficheiros: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>ficheiro1 ficheiro2 ficheiro3</replaceable\n> <option\n>-m</option>\n<command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>ficheiro1 ficheiro2 ficheiro3</replaceable\n> <option\n>-o</option\n> <replaceable\n>resultado</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Repare que o <replaceable\n>ficheiro1</replaceable\n> será tratado como base para o <replaceable\n>ficheiro2</replaceable\n> e o <replaceable\n>ficheiro3</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Caso especial: Ficheiros com o mesmo nome </title>\n<para\n>Se todos os ficheiros tiverem o mesmo nome mas estiverem em pastas diferentes, poderá reduzir o trabalho de escrita se indicar apenas o nome do ficheiro para o primeiro parâmetro. P.ex.: </para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1/ficheiro pasta2 pasta3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Linha de comandos para iniciar uma comparação ou junção de pastas: </title>\n<para\n>É bastante semelhante, mas diz respeito agora apenas às pastas.</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2</replaceable>\n<command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2</replaceable\n> <option\n>-o</option\n> <replaceable\n>destino</replaceable>\n<command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2 pasta3</replaceable>\n<command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2 pasta3</replaceable\n> <option\n>-o</option\n> <replaceable\n>destino</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Para a comparação e junção de pastas, poderá continuar a ler <link linkend=\"dirmerge\"\n>aqui</link\n>.</para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Outras opções da linha de comandos</title>\n<para\n>Para mais informações sobre as opções da linha de comandos use</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> --help\n</screen>\n<para\n>Exemplo do resultado:</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> --help\nOpções:\n  -m, --merge               Junta o resultado.\n  -b, --base ficheiro       Ficheiro de base explícito. Para compatibilidade com certas ferramentas.\n  -o, --output ficheiro     Ficheiro de resultado. O -m é implícito. P.ex.: -o novo_ficheiro.txt\n  --out ficheiro            O ficheiro de resultado, mais uma vez. (Para compatibilidade com certas ferramentas.)\n  --auto                    Sem interface gráfica se todos os conflitos são resolúveis. (Necessita do -o)\n  --qall                    Não resolve os conflitos automaticamente. (Para compatibilidade...)\n  --L1 nome1                Substituto visível do nome do ficheiro 1 (base).\n  --L2 nome2                Substituto visível do nome do ficheiro 2.\n  --L3 nome3                Substituto visível do nome do ficheiro 3.\n  -L, --fname nome          Um substituto visível alternativo para o nome. Use este uma vez para cada ficheiro de entrada.\n  --cs texto               Substitui uma opção de configuração. Use uma vez para cada opção. P.ex. --cs \"AutoAdvance=1\"\n  --confighelp              Mostra uma lista com as opções de configuração e os valores actuais.\n  --config ficheiro         Usa um ficheiro de configuração diferente.\n</screen>\n<para\n>A opção <option\n>--cs</option\n> permite-lhe ajustar um valor de configuração que, de outro modo, só é ajustável através das janelas de configuração. Mas tenha em mente que, quando o &kdiff3; então terminar, o valor alterado será gravado com as outras opções. Com o <option\n>--confighelp</option\n>, poderá descobrir os nomes dos itens disponíveis e dos valores actuais.</para>\n<para\n>Através do <option\n>--config</option\n>, poderá indicar um ficheiro de configuração diferente. Quando usar frequentemente o &kdiff3; com opções completamente diferentes, isto permitir-lhe-á mudar rapidamente entre elas.</para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Ignorar as opções da linha de comandos</title>\n<para\n>Muitas pessoas querem usar o &kdiff3; com alguns sistemas de controlos de versões. Mas quando esse sistema de controlo de versões chama o &kdiff3;, usando os parâmetros da linha de comandos que o &kdiff3; não reconhece, então o &kdiff3; termina com um erro. A configuração da integração permite indicar parâmetros da linha de comandos que deverão ser ignorados pelo &kdiff3;. Eles irão aparecer na ajuda de utilização, como neste exemplo:</para>\n<screen\n>--<replaceable\n>xpto</replaceable\n>                     Ignorado. (Definido pelo utilizador.)\n</screen>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Opções da linha de comandos a ignorar:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Uma lista de opções, separadas pelo ponto-e-vírgula ';'. Quando alguma destas opções aparecer na linha de comandos, então o &kdiff3; ignorá-la-á e irá executar sem indicar qualquer erro. (Por omissão é \"u;query;html;abort\").</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Quando isto não for suficiente, então recomenda-se que crie um programa que faça a tradução das opções.</para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"opendialog\"\n><title\n>Janela de Abertura</title>\n<para\n>Dado que é necessário seleccionar vários ficheiros, o programa tem uma janela de abertura especial: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"open_dialog.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>A janela de abertura permite editar os nomes dos ficheiros à mão, seleccionando um ficheiro através do navegador dos ficheiros (\"Ficheiro...\") ou permite escolher os ficheiros recentes a partir das listas respectivas. Se abrir a janela de novo, então os nomes actuais irão nela permanecer. O terceiro ficheiro de entrada não é obrigatório. Se o item do \"C\" continuar em branco, então só será efectuada uma análise de diferenças com dois ficheiros. </para\n><para\n>Poderá também seleccionar uma pasta com o \"Dir...\". Se for indicado como A uma pasta, então será iniciada uma comparação/junção de pastas. Se o A se referir a um ficheiro, mas o B, o C ou o destino corresponderem a pastas, então o &kdiff3; usa o nome do ficheiro em A nas pastas indicadas. </para\n><para\n>Se a \"Junção\" estiver seleccionada, então o campo \"Resultado\" fica editável. Mas não é obrigatório indicar o nome do ficheiro do resultado imediatamente. Você poderá também adiar isto até à gravação. </para\n><para\n>O botão \"Configurar...\" abre a janela de opções, para que possa definir as opções antes de executar a análise. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"pasteinput\"\n><title\n>Colar e Arrastar Dados</title>\n<para\n>Em algumas ocasiões, você poderá querer comparar partes de um texto que não está em nenhum ficheiro próprio. O &kdiff3; também lhe permite colar texto da área de transferência para a janela de introdução de diferenças que esteja em primeiro plano. A análise de diferenças irá ocorrer então. Na janela de abertura, você não irá necessitar de indicar ficheiros, fechando-a então com o \"Cancelar\". </para\n><para\n>O utilizador também poderá usar o 'drag and drop': Arraste um ficheiro de um gestor de ficheiros ou o texto seleccionado de um editor e arrastá-lo para uma janela de introdução de diferenças. </para\n><para\n>Qual é a ideia? Algumas vezes um ficheiro contém duas funções semelhantes, mas a verificação sobre as semelhanças entre elas é um grande esforço, se você precisar de criar primeiro dois ficheiros e depois carregá-los. Assim, poderá simplesmente copiar, colar e comparar as secções relevantes. </para\n><para\n>Nota: De momento, você não poderá arrastar nada a partir do &kdiff3;. Só é permitido largar dados nas janelas de introdução de diferenças. </para\n><para\n>Atenção: Alguns editores ainda interpretam à mesma o 'drag and drop' noutro programa como o Cortar (em vez do Copiar) e Colar. Os seus dados originais poderão deste modo perder-se. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"interpretinginformation\"\n><title\n>Comparar os Ficheiros e Interpretar a Informação nas Janelas de Entrada</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<sect2\n><title\n>Linha de Informação</title\n><para\n>No cimo de cada janela de texto existe a sua \"linha de informação\". As linhas de informação das janelas de introdução de diferenças contêm uma letra \"A\", \"B\" ou \"C\", o nome do ficheiro e o número da primeira linha visível da janela. (Lembre-se que a janela \"C\" é opcional). Cada linha de informação aparece com uma cor diferente. (Se as localizações forem demasiado extensas para caberem, poderá mover o cursor do rato para cima da linha de informação, de modo a que apareça uma dica com o nome completo). </para\n><para\n>Quando tiver seleccionado outro ficheiro através de navegação ou acabar de editar o nome do ficheiro aqui, carregando para tal em Enter, o novo ficheiro será carregado e comparado com os ficheiros já carregados previamente. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Coloração</title\n><para\n>As três janelas de entrada têm atribuídas as letras \"A\", \"B\" e \"C\". O \"A\" tem uma cor azul, o \"B\" tem uma verde e o \"C\" magenta. (Estas são as cores por omissão, mas podem ser alteradas no menu de configuração). </para\n><para\n>Quando é detectada uma diferença, então a cor mostra qual o ficheiro de entrada que é diferente. Quando os outros ficheiros de entrada diferem todos, então a cor usada para exprimir isto é a vermelha por omissão (\"Cor do conflito\" na Configuração). Este esquema de cores é particularmente útil no caso de três ficheiros de entrada, os quais serão vistos na próxima secção (<link linkend=\"merging\"\n>Juntar</link\n>). </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Coluna de Resumo</title\n><para\n>À esquerda de cada texto está a \"coluna de resumo\". Se ocorrerem diferenças numa linha, então a coluna do resumo mostra a cor respectiva. Para uma diferença por espaços em branco, o resumo fica axadrezado. Para as linguagens de programação em que os espaços em branco não são muito importantes, isto é útil para ver de um modo geral se existe algo de importante modificado. (No C/C++, os espaços em branco só são importantes dentro de cadeias de caracteres, comentários, pré-processador e em algumas outras situações esotéricas. </para\n><para\n>A linha vertical que separa a coluna do resumo e o texto é interrompida (tracejada), se o ficheiro de entrada não tiver aí nenhuma linha. Quando a mudança de linha estiver activa, então esta linha vertical aparece ponteada para as linhas repartidas. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Coluna de Resumo</title\n><para\n>Do lado direito, aparece uma coluna de \"resumo\" à esquerda da barra de posicionamento vertical. Ela mostra a coluna de resumo comprimida dos dados de \"A\". Todas as diferenças e conflitos ficam visíveis numa vista rápida. Quando só são usadas duas janelas de entrada, então todas as diferenças aparecem a vermelho, dado que cada diferença é também um conflito. Um rectângulo preto delimita a parte visível dos dados de entrada. Para as linhas de dados bastante compridas, quando o número de linhas de dados é maior do que a altura da coluna de resumo em pixels, então várias linhas de dados de entrada irão partilhar uma linha de resumo. Um conflito, neste caso, terá então uma prioridade elevada sobre as diferenças simples, que por sua vez têm prioridade sobre a ausência de alterações, como tal não se perde nenhuma diferença ou conflito neste caso. Se carregar nesta coluna de resumo, será mostrado o texto correspondente. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"manualdiffhelp\"\n><title\n>Alinhar Manualmente as Linhas</title\n><para\n>Em alguns casos, o algoritmo coloca as linhas erradas a seguir umas às outras. Ou se deseja comparar um pedaço de texto com outro que se encontra numa posição completamente diferente no outro ficheiro. Para esses casos, poderá indicar manualmente ao &kdiff3; para alinhar certas linhas. Marque o texto, com o qual deseja melhorar o alinhamento, com o rato como faria na cópia e colagem na primeira janela de diferenças e escolhe então o \"Adicionar o Alinhamento Manual das Diferenças\" na janela de \"Diferenças\" (atalho de teclado \"Ctrl-Y\") . Irá aparecer uma barra laranja na coluna do resumo, a seguir ao texto escolhido. Repita isto para a segunda e (se disponível) a terceira janela de diferenças. O &kdiff3; irá calcular imediatamente de novo as diferenças sempre que fizer isto, alinhando as linhas escolhidas. Obviamente, algumas das linhas anteriormente correspondentes poderão não corresponder mais de novo. </para\n><para\n>De momento, a junção não suporta a utilização da ajuda de diferenças manual. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"joinsplitsections\"\n><title\n>Juntar e Dividir Manualmente Secções de Diferenças</title\n><para\n>Em alguns casos, o &kdiff3; irá ver secções de diferenças a mais ou a menos para a junção. Nesse caso, poderá juntar ou dividir as secções existentes. </para\n><para\n>Adicione secções novas, seleccionando primeiro o texto nas linhas que pertencem em conjunto a qualquer uma das janelas de entrada (como acontece na cópia para a área de transferência). Depois, seleccione a opção \"Dividir a Diferença na Selecção\", do menu \"Juntar\". Serão adicionadas divisões antes da primeira linha e depois da última linha do texto seleccionado. Se só quiser adicionar uma secção, então seleccione o texto que começa noutra divisão de secção. </para\n><para\n>Para juntar as secções, seleccione algo nas linhas das secções a juntar, em qualquer uma das janelas de entrada. (Poderá também juntar diversas secções de uma vez). Depois, escolha \"Juntar as diferenças seleccionadas\" do menu \"Juntar\". </para\n></sect2>\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"merging\"\n><title\n>Juntar e a Janela do Editor do Resultado da Junção</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>A janela do editor do resultado da junção (por baixo das janelas de introdução de diferenças) também tem uma linha de informação no topo que mostra \"Resultado:\", o nome do ficheiro e \"[Modificado]\" se você tiver alterado alguma coisa. Normalmente irá conter algum texto resultante das funcionalidades de junção automática, mas frequentemente irá conter também conflitos. </para\n><para\n>A gravação está desactivada até que todos os conflitos estejam resolvidos. (Use os botões para \"Ir para o Conflito por Resolver Anterior/Seguinte\" para descobrir os conflitos que faltam.) </para\n><para\n>Com apenas dois ficheiros de entrada, todas as diferenças são também conflitos que necessitam de ser resolvidos manualmente. </para\n><para\n>Com três ficheiros de entrada, o primeiro ficheiro é tratado como a base, enquanto que o segundo e o terceiro contêm as modificações. Quando, em qualquer linha, só o ficheiro B ou o C tiverem sido alterados mas não ambos, então será seleccionada a origem alterada. Só quando o B e o C alteraram as mesmas linhas é que a ferramenta detecta um conflito que deverá ser resolvido manualmente. Quando o B e o C são iguais mas não são o mesmo que o A, é seleccionado o C. </para\n><sect2\n><title\n>A Coluna de Resumo</title\n><para\n>A janela do editor do resultado da junção também tem uma coluna de resumo à esquerda. Mostra a letra do ficheiro de entrada para o qual foi seleccionada a linha ou nada, se todas as três origens são iguais nessa linha. Para os conflitos, ela mostra um ponto de interrogação \"?\" e a linha mostra \"&lt;Conflito na Junção&gt;\", tudo a vermelho. Dado que a resolução de conflitos linha a linha poderá levar bastante tempo, as linhas são reunidas em grupos com as mesmas características de diferenças e conflitos. Mas os conflitos só com espaços em branco são separados dos outros conflitos para facilitar a junção dos ficheiros em que a indentação foi alterada em várias linhas. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"synchronise_views\"\n><title\n>Configurar o Grupo Actual e Sincronizar a Posição de Visualização da Junção e Diferenças</title\n><para\n>Ao carregar na coluna do resumo com o &LMB; em ambas as janelas, o grupo que pertença a essa linha será seleccionado em todas as janelas e o início desse grupo será mostrado. (Isto poderá envolver um salto de posição automático para a janelas se o início do grupo não estiver visível). Este grupo fica então o \"grupo actual\". Fica realçado com a \"Cor de fundo do intervalo actual\" e aparece uma barra preta do lado esquerdo do texto. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Escolher as Entras A, B ou C para os Conflitos e Edições Actuais</title\n><para\n>A barra de botões por baixo do menu contém três botões de selecção que contêm as letras \"A\", \"B\" e \"C\". Carregue no selector de entrada para inserir (ou remover se já estiver inserido) as linhas da origem respectiva. Para escolher as linhas de várias entradas, carregue nos botões respectivos pela ordem necessária. Por exemplo, se quiser que as linhas de \"B\" apareçam antes das linhas de \"A\" no resultado, carregue primeiro em \"B\" e depois em \"A\". </para\n><para\n>Se usar a opção de avanço automático (<link linkend=\"autoadvance\"\n>\"Ir automaticamente para o próximo conflito não resolvido após a selecção da fonte\"</link\n>), deverá desactivar isto antes de escolher as linhas de várias entradas ou se quiser editar as linhas após a sua escolha. Caso contrário, o &kdiff3; irá saltar para o próximo conflito após a selecção da primeira entrada. </para\n><para\n>Normalmente é útil editar directamente o resultado da junção. A coluna de resumo irá mostrar \"m\" por cada linha modificada manualmente. Quando, por exemplo, as diferenças estão alinhadas de forma que não seja satisfatório escolher simplesmente as entradas, então poderá marcar o texto necessário e usar a <link linkend=\"selections\"\n>cópia e colagem</link\n> normais para colocar no resultado da junção. </para\n><para\n>Algumas das vezes, quando uma linha é removida tanto por junção automática como por edição e não ficam mais nenhumas linhas nesse grupo, então o texto \"&lt;Sem linha de origem&gt;\" irá aparecer nessa linha. Isto é apenas um substituto para o grupo, quando decidir mudar de ideias e seleccionar algum texto de origem de novo. Este texto não irá aparecer no ficheiro gravado ou em qualquer selecção que deseje copiar e colar. </para\n><para\n>O texto \"&lt;Conflito na Junção&gt;\" irá aparecer na área de transferência se copiar e colar algum texto que tenha uma dessas linhas. Mas tenha à mesma cuidado ao fazê-lo. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Escolher a Entrada A, B ou C para Todos os Conflitos</title\n><para\n>A junção normal irá começar por resolver os conflitos simples automaticamente. Mas o menu \"Juntar\" oferece algumas acções para outros usos comuns. Se você tiver de seleccionar a mesma origem para a maioria dos conflitos, então poderá escolher \"A\", \"B\" ou \"C\" em qualquer lado ou apenas para os conflitos que continuem ainda por resolver ou então para os conflitos de espaços em branco por resolver. Se quiser decidir cada um dos deltas por si próprio, poderá \"Passar os deltas para conflitos\". Ou, se preferir voltar às escolhas automáticas do &kdiff3;, seleccione então a opção \"Resolver automaticamente os conflitos simples\". Nesse caso, o &kdiff3; irá reiniciar a junção. Para as acções que alteram as suas modificações anteriores, o &kdiff3; pedir-lhe-á uma confirmação antes de prosseguir. </para\n><para\n>Nota: Ao escolher uma das origens para os conflitos que não sejam de espaços em branco e as opções \"Ignorar os Números\" ou \"Ignorar os Comentários de C/C++\" forem usadas, então as alterações nos números ou comentários serão tratadas como espaços em branco também. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"vcskeywordsmergesupport\"\n><title\n>Junção Automática das Palavras-Chave e do Histórico do Controlo de Versões (Registo)</title\n><para\n>Muitos sistemas de controlo de versões suportam palavras-chave especiais no ficheiro. (p.ex. \"&#36;Date: 2006-03-31 15:21:46 +0100 (Sex, 31 Mar 2006) &#36;\", \"&#36;Header&#36;\", \"&#36;Author: scripty &#36;\", \"&#36;Log&#36;\" etc.) Durante o envio de novas versões, o sistema de controlo de versões (SCV) muda essas linhas. Por exemplo, o \"&#36;Date: 2006-03-31 15:21:46 +0100 (Sex, 31 Mar 2006) &#36;\" passará a \"&#36;Date: 2006-03-30 17:52:41 +0200 (Thu, 30 Mar 2006) &#36;\". Dado que esta linha será diferente em cada versão do ficheiro, iria necessitar de intervenção manual durante a junção. </para\n><para\n>O &kdiff3; oferece a junção automática destes itens. Para as linhas simples que correspondam à opção da \"Expressão regular da junção automática\" para todos os ficheiros de entrada, o &kdiff3; irá escolher a linha do B ou - se disponível - do C. (Para além disso, é necessário que as linhas em questão se alinhem na comparação e a linha anterior não contenha conflitos). Esta junção automática pode tanto correr automaticamente após o início de uma junção (active a opção \"Executar a junção automática da expressão regular no início da junção\") como posteriormente, através do menu de junção \"Executar a Junção Automática da Expressão Regular\". </para\n><para\n>A junção automática para o histórico do controlo de versões (também chamado de \"registo\") é também suportada. A junção automática do histórico tanto poderá correr automaticamente quando iniciar a junção, activando para tal a opção \"Juntar o histórico do controlo de versões no início da junção\" ou mais tarde através do menu de junção \"Resolver Automaticamente os Conflitos do Histórico\". </para\n><para\n>Normalmente, o histórico do controlo de versões começa por uma linha que contém a palavra-chave \"&#36;Log&#36;\". Isto deverá corresponder à opção \"Expressão regular do início do histórico\". O &kdiff3; detecta quais as linhas subsequentes no histórico, analisando os caracteres iniciais que aparecem antes da palavra-chave \"&#36;Log&#36;\". Se também aparecer o mesmo \"comentário inicial\" nas linhas seguintes, então estas também serão incluídas no histórico. </para\n><para\n>Durante o envio de cada nova versão, o SCV grava uma linha única que indica a versão, a data e a hora, seguida de linhas com os comentários dos utilizadores. Essas linhas formam um item de histórico. Esta secção do histórico vai crescendo com o envio de versões novas e os itens mais recentes aparecem no topo (a seguir à linha inicial do histórico). </para\n><para\n>Quando, em desenvolvimentos paralelos, dois ou mais programadores enviam versões em ramificações diferentes, o histórico da junção irá conter vários itens que aparecem como conflitos na junção das ramificações. Dado que a junção destes se poderá tornar demasiado aborrecidas, o &kdiff3; oferece o suporte com duas estratégias possíveis: basta introduzir a informação de histórico de ambas as contribuições no topo ou ordenar a informação de histórico do utilizador, usando uma chave definida pelo mesmo. </para\n><para\n>O método basta-inserir-todos-os-itens é mais fácil de configurar. O &kdiff3; só precisa de um método para detectar as linhas que pertencem a um item de histórico. A maioria dos SCV inserem uma linha em branco, após cada item do histórico. Se não existirem mais linhas em branco, então este será um critério suficiente para o &kdiff3;. Basta introduzir uma \"Expressão regular do início do item de histórico\" em branco. Se o critério da linha vazia não for suficiente, poderá indicar uma expressão regular para detectar o início do item do histórico. </para\n><para\n>Lembre-se que o &kdiff3; irá remover os itens de histórico duplicados. Se um item de histórico aparecia várias vezes no histórico de um ficheiro de entra, só um irá aparecer no resultado. </para\n><para\n>Se quiser ordenar o histórico, então terá de indicar como deverá ser gerada a chave de ordenação. Use parêntesis na \"Expressão regular do início do item de histórico\" para agrupar as partes da expressão regular que deverão mais tarde ser usadas na chave de ordenação. Indique depois a \"Ordem da chave de ordenação do início do item de histórico\", indicando para tal uma lista de números separados por \",\", referentes à posição do grupo na expressão regular. </para\n><para\n>Dado que isto não é tão simples de pôr a funcionar logo, poderá testar e melhorar as expressões regulares e gerar as chaves, numa janela dedicada, se carregar no botão \"Testar as suas expressões regulares\". </para\n><para\n>Exemplo: Assuma um histórico que se pareça ao seguinte: <screen>\n/**************************************************************************\n** HISTORY:    &#36;Log: \\janela_do_ze\\Aplicacao\\src\\algoritmo-complexo.cpp &#36;\n**\n**     \\principal\\ramo_integracao_12   2 Abr 2001 10:45:41   ze\n**  Juntou-se a ramificação manel_versao_15.\n**\n**     \\principal\\ramo_correccao_erros_7\\1   30 Mar 2001 19:22:05   pedro\n**  Melhorias na velocidade da sub-rotina convertToMesh().\n**  Correcção do estoiro.\n**************************************************************************/\n</screen\n> A linha inicial do histórico corresponde à expressão regular \".*\\&#36;Log.*\\&#36;.*\". Depois, seguem-se os itens de histórico. </para\n><para\n>A linha com a palavra-chave \"&#36;Log&#36;\" começa com dois \"*\", após os quais se segue um espaço. O &kdiff3; usa o primeiro texto não-branco como \"comentários iniciais\" e assume que o histórico termina na primeira linha sem esse comentário inicial. Neste exemplo, a última linha termina com um texto que também começa por dois \"*\" mas, em vez de um espaço, seguem-se mais \"*\". Como tal, esta linha termina o histórico. </para\n><para\n>Se a ordenação do histórico não for necessária, então a expressão regular do início de linha do item de histórico poderá ser algo como se segue. (Esta linha está dividida em dois, por não caber de outra forma.) <screen>\n\\s*\\\\principal\\\\\\S+\\s+[0-9]+ (Jan|Fev|Mar|Abr|Mai|Jun|Jul|Ago|Set|Out|Nov|Dez)\n [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\\s+.*\n</screen\n> Para mais detalhes sobre as expressões regulares, veja por favor a <ulink url=\"http://doc.trolltech.com/3.3/qregexp.html#details\"\n>documentação da Trolltech sobre expressões regulares</ulink\n>. Repare que o \"\\s\" (com o \"s\" minúsculo) corresponde a qualquer espaço em branco e o \"\\S\" (com o \"S\" maiúsculo) corresponde a qualquer carácter não-branco. No nosso exemplo, o início do item de histórico, contém primeiro a informação da versão com a expressão regular \"\\\\principal\\\\\\S+\", a data consiste no dia \"[0-9]+\", mês \"(Jan|Fev|Mar|Abr|Mai|Jun|Jul|Ago|Set|Out|Nov|Dez)\" e no ano \"[0-9][0-9][0-9][0-9]\", a hora \"[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\" e, finalmente, o nomes do programador \".*\". </para\n><para\n>Repare nos caracteres do \"comentário inicial\" (no exemplo \"**\"), que terão já sido removidos pelo &kdiff3; antes de tentar a junção; como tal, a expressão regular começa com uma correspondência a zero ou mais espaços em branco \"\\s*\". Dado que os caracteres de comentários poderão ser diferentes para cada ficheiro (p.ex., o C/C++ usa caracteres de comentários diferentes de um programa em Perl), o &kdiff3; toma conta dos caracteres de comentário iniciais e você não os deverá definir na expressão regular. </para\n><para\n>Se precisar de um histórico ordenado, então deverá ser calculada a chave de ordenação. Para tal, as partes relevantes da expressão regular deverão ser agrupadas entre parêntesis. (os parêntesis extra poderão ficar à mesma, mesmo que a ordenação do histórico esteja desactivada.) <screen>\n\\s*\\\\principal\\\\(\\S+)\\s+([0-9]+) (Jan|Fev|Mar|Abr|Mai|Jun|Jul|Ago|Set|Out|Nov|Dez)\n ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\\s+(.*)\n</screen\n> Os parêntesis contêm agora 1. a informação de versão, 2. dia, 3. mês, 4. ano, 5. hora, 6. nome. Mas, se pretender ordenar por data e hora, é necessário construir uma chave com os elementos por uma ordem de aparência diferente: Primeiro o ano, seguido do mês, dia, hora, informação de versão e nome. Daí, a ordem da chave de ordenação será \"4,3,2,5,1,6\". </para\n><para\n>Dado que os nomes dos meses não são bons para ordenar (o \"Abr\" viria em primeiro lugar), o &kdiff3; detecta em que ordem os nomes dos meses foram dados e usa esse número em alternativa (\"Abr\"->\"04\"). E, se for encontrado um número puro, será transformado num valor de 4 algarismos com zeros iniciais para ordenar. Finalmente, a chave de ordenação resultante da linha inicial do primeiro item de histórico será: <screen\n>2001 04 0002 10:45:41 ramo_integracao_12   ze \n</screen>\n</para\n><para\n>Para mais informações, veja também a <link linkend=\"mergeoptions\"\n>Opções de Junção</link\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"navigation\"\n><title\n>Navegação e Edição</title>\n<para\n>Muita da navegação será feita com as barras de posicionamento e com o rato, mas você poderá também navegar com as teclas. Se carregar numa das janelas, então poderá usar as teclas de cursores, o Page Up, o Page Down, o Home, o End, o Ctrl-Home ou o Ctrl-End como iria usar noutros programas. A coluna de resumo ao lado da barra de posicionamento vertical dos ficheiros de entrada poderá também ser usada para navegar se carregar nela. </para\n><para\n>Poderá também usar a roda do rato para subir ou descer. </para\n><para\n>No editor do resultado da junção, poderá também usar as outras teclas para editar. Poderá alternar entre o modo de inserção ou sobreposição com a tecla Insert. (Por omissão, está no modo de inserção). </para\n><para\n>Um 'click' com o botão esquerdo do rato em qualquer coluna de resumo irá sincronizar todas as janelas para mostrar o início do mesmo grupo de linhas (tal como é explicado em <link linkend=\"synchronise_views\"\n>Configurar o Grupo Actual e Sincronizar a Posição da Janela de Junção e Diferença</link\n>). </para\n><para\n>A barra de botões também contém sete botões de navegação com os quais poderá saltar para a primeira/última/actual diferença, para a diferença seguinte/anterior  (Ctrl-Baixo/Ctrl-Cima), para o conflito seguinte/anterior (Ctrl-Pg Down/Ctrl-Pg Up) ou para o conflito seguinte/anterior por resolver. Repare que, para o &kdiff3;, um \"conflito\" que não foi resolvido automaticamente no início da junção irá permanecer como \"conflito\", mesmo que resolvido. Daí a necessidade de distinguir os \"conflitos por resolver\". </para>\n<sect2 id=\"autoadvance\"\n><title\n>Avanço Automático</title>\n<para\n>Existe também um botão \"Ir automaticamente para o próximo conflito por resolver após a selecção do código\" (Avanço Automático). Se activar esta opção, então sempre que seleccionar uma origem, o &kdiff3; irá saltar para o próximo conflito por resolver automaticamente. Isto poderá ajudar quando quiser sempre escolher apenas uma origem. Quando precisar de ambas as origens, ou se quiser editar depois de seleccionar, então provavelmente irá querer desligar esta opção. Antes de prosseguir para o próximo conflito por resolver, o &kdiff3; mostra-lhe o efeito da sua escolha durante algum tempo. Este atraso é ajustável na Configuração da Diferença &amp; Junção: Poderá indicar o \"Atraso no avanço automático\" num valor entre 0 e 2 000 milisegundos. Sugestão: Cansado de muitos 'clicks'? - Use um atraso de avanço automático reduzido e os atalhos Ctrl-1/2/3 para seleccionar o A/B/C em muitos conflitos. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"selections\"\n><title\n>Seleccionar, Copiar e Colar</title>\n<para\n>As janelas de entrada não mostram nenhum cursor, como tal as selecções necessitam de ser feitas com o rato, ao carregar com o botão esquerdo do rato no início, mantendo o botão do rato carregado e indo até ao fim, momento em que larga o botão do rato de novo. Poderá também seleccionar uma palavra se fizer duplo-click nela. No editor do resultado da junção poderá também seleccionar com o teclado se mantiver a tecla Shift carregada enquanto navega com as teclas de cursores. </para\n><para\n>Se a selecção ultrapassar o intervalo visível, você poderá passar o rato por cima dos extremos da janela, o que fará com que o &kdiff3; se desloque nessa direcção. </para\n><para\n>Para as selecções muito grandes, poderá também usar as teclas de navegação, enquanto mantém pressionado o rato. P. ex., use o Page Up e o Page Down para ir rapidamente para uma dada posição. Na posição final, largue o botão do rato. </para\n><para\n>Para seleccionar tudo na janela actual, use a opção do menu \"Editar\"->\"Seleccionar Tudo\" (Ctrl-A). </para\n><para\n>Para copiar para a área de transferência, precisa de carregar no botão \"Copiar\" (Ctrl-C ou Ctrl-Insert). Porém, existe uma opção para \"Copiar Automaticamente a Selecção\". Se esta estiver activa, então tudo o que seleccionar será copiado imediatamente, sem que você tenha de copiar explicitamente. Todavia, preste atenção ao usar isto, dado que o conteúdo da área de transferência poderá ficar assim destruído por acidente. </para\n><para\n>O \"Cortar\" (Ctrl-X ou Shift-Delete) copia para a área de transferência e apaga o texto seleccionado. </para\n><para\n>O \"Colar\" (Ctrl-V ou Shift-Insert) insere o texto da área de transferência na posição do cursor ou na selecção actual. Se colar numa das janelas de entrada de diferenças, o conteúdo da área de transferência será mostrado nessa janela e a comparação irá reiniciar imediatamente. Isto é útil se quiser pegar rapidamente num pedaço de texto de qualquer local e compará-lo com outra coisa, sem ter de criar ficheiros primeiro. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"saving\"\n><title\n>Gravar</title>\n<para\n>A gravação só será permitida quando todos os conflitos tiverem sido resolvidos. Se o ficheiro já existir e a opção de \"Salvaguarda dos ficheiros\" estiver activa, então o ficheiro existente verá o seu nome mudado de modo a ter uma extensão \".orig\", mas se existir um destes ficheiros será removido. Quando você sair ou iniciar outra análise de diferenças e os dados não tiverem sido gravados ainda, então o &kdiff3; irá perguntar se você deseja gravar, cancelar ou prosseguir sem gravar. (O &kdiff3; não lida com nenhuns sinais ('signals') do sistema. Por isso, se fizer um \"kill\" ao &kdiff3;, então os seus dados serão perdidos.) </para\n><para\n>Os fins de linha são gravados de acordo com o método normal do sistema operativo subjacente. Para os UNIXes, cada linha terminada com um carácter de 'linefeed' \"\\n\", enquanto que nos sistemas baseados em Win32, cada linha termina com um 'carriage-return' + um 'linefeed' \"\\r\\n\". O &kdiff3; não preserva os fins de linha dos ficheiros de entrada, o que também significa que você não deverá usar o &kdiff3; com ficheiros binários. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"find\"\n><title\n>Procurar Sequências de Texto</title>\n<para\n>Você poderá procurar por uma sequência de texto em qualquer janela de texto do &kdiff3;. O comando \"Procurar ...\" (Ctrl-F) no menu \"Editar\" abre uma janela que lhe permite indicar o texto a procurar. Poderá também seleccionar as janelas que deverão ser pesquisadas. A procura irá ter início sempre no topo do ficheiro. Use o comando \"Procurar o Seguinte\" (F3) para prosseguir com a próxima ocorrência. Se optar por procurar em várias janelas, então a primeira janela será percorrida de alto a baixo antes de a procura começar na próxima janela a partir do topo de novo, etc. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"printing\"\n><title\n>Impressão</title>\n<para\n>O &kdiff3; suporta a impressão das diferenças do ficheiro de texto. O comando \"Imprimir...\" (Ctrl-P) no menu Ficheiro abre uma janela que lhe permite seleccionar a impressora e ajustar as outras opções. </para\n><para\n>Existem várias possibilidades para ajustar o intervalo. Devido às diferentes janelas de impressão nos diferentes sistemas operativos, o método para obter certas selecções de intervalos varia. </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n>Tudo:</term\n><listitem\n><para\n>Imprime tudo.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Actual:</term\n><listitem\n><para\n>Imprime uma página que começa na primeira linha visível da janela. (Nos sistemas sem esta opção, isto poderá ser obtido se indicar o número de página 10000 na impressão.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Selecção:</term\n><listitem\n><para\n>Antes de optar por imprimir, seleccione o texto com o rato (como acontece na cópia e colagem) numa das janelas de entrada das diferenças, para definir a linha inicial e final. Se não foi seleccionado nenhum texto numa das janelas de entrada, então esta opção não estará disponível. (Nos sistemas sem esta opção, isto poderá ser conseguido se indicar para imprimir a página 9999.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Intervalo:</term\n><listitem\n><para\n>Indica a primeira e última página. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>As outras opções importantes serão retiradas das opções normais: </para\n><itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Tamanho e tipo de letra</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Mostrar os números de linha</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Mudança de linha</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Cores</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>etc.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>A formatação em paisagem (na horizontal) também é recomendada na impressão. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"options\"\n><title\n>Opções</title>\n<para\n>As opções e a lista de ficheiros recentes serão gravadas quando você sair do programa e serão carregadas de novo quando o iniciar. (Menu Configuração->Configurar o &kdiff3;...) </para>\n<sect2\n><title\n>Tipo de Letra</title>\n<para\n>Seleccione um tipo de letra monoespaçado. (Em alguns sistemas, esta janela irá também apresentar os tipos de letra de tamanho variável, mas você não os deverá usar.) </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Texto Itálico para os Deltas:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Se seleccionar isto, então as diferenças no texto serão escritas com a versão itálica do tipo de letra seleccionado. Se o tipo de letra não suportar caracteres itálicos, isto não fará nada.</para>\n   </listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Cores</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor principal:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente preto. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor de fundo:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente branco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor de Fundo das Diferenças:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente a cinzento claro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor A:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente a azul escuro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor B:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente a verde escuro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor C:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente a magenta escuro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor do Conflito:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente a vermelho.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor de fundo do intervalo actual:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente a amarelo claro.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor de fundo da diferença do intervalo actual:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente a amarelo escuro.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor dos intervalos de diferenças alinhados manualmente:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente a laranja.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor dos ficheiros mais recentes na comparação de pastas:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente a verde.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor dos ficheiros mais antigos na comparação de pastas:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente a vermelho.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor dos ficheiros intermédios na comparação de pastas:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente a amarelo escuro.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Cor dos ficheiros em falta na comparação de pastas:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente preto.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>A mudança das cores na comparação das pastas só fará efeito quando iniciar a próxima comparação de pastas. </para>\n<para\n>Nos sistemas com apenas 16 ou 256 cores, alguns dos tons acima descritos não estão disponíveis de forma pura. Nesses sistemas, o botão \"Predefinições\" irá escolher uma cor pura. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Configuração do Editor</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>O Tab insere espaços:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Se isto estiver desactivado e você carregar na tecla do tabulador, será inserido um carácter de tabulação, caso contrário serão inseridos os espaços com a quantidade apropriada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Tamanho das tabulações:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Poderá ser ajustado de acordo com as suas necessidades específicas. Por omissão é igual a 8. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Indentação automática:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Ao carregar em Enter ou Return, a indentação da linha anterior é usada para uma nova linha. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Copiar automaticamente a selecção:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando activo, qualquer selecção é posta automaticamente na área de transferência e não precisa de a copiar explicitamente. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Estilo de fim de linha:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Ao gravar, o utilizador poderá seleccionar o estilo do fim de linha que prefere.O valor por omissão é a escolha comum para o sistema operativo usado. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"diffoptions\"\n><title\n>Opções do Diff</title>\n<para\n>Ao comparar os ficheiros, o &kdiff3; tenta primeiro corresponder as linhas iguais em todos os ficheiros de entrada. Só durante este passo é que poderá ignorar os espaços em branco. O segundo passo compara cada uma das linhas. Neste passo, os espaços em branco não serão ignorados. Também durante a junção os espaços em branco não serão ignorados. </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Ignorar os números:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Por omissão está desligado. Os caracteres dos números (\"0-9\", \".\", \"-\") serão ignorados na primeira parte da análise, na qual é feita a correspondência de linhas. No resultado, as diferenças serão mostradas de qualquer forma, mas serão tratadas como espaços em branco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Ignorar comentários de C/C++:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Por omissão está desligado. As alterações nos comentários serão tratadas como as alterações nos espaços em branco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Ignorar a capitalização:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Por omissão está desligado. As diferenças de capitalização dos caracteres (como o 'A' vs. 'a') serão tratadas como alterações de espaços em branco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Comando do pré-processador:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Veja a <link linkend=\"preprocessors\"\n>próxima secção</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Comando do Pré-processador para a Correspondência de Linhas:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Veja a <link linkend=\"preprocessors\"\n>próxima secção</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Tentar com Persistência:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Tenta com mais afinco encontrar um delta ainda menor. (Por omissão está ligado). Isto irá ser efectivo provavelmente para os ficheiros grandes e complicados. Será também lento para os ficheiros muito grandes. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"mergeoptions\"\n><title\n>Configuração da Junção</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Atraso no Avanço Automático (ms):</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando estiver no modo de avanço automático esta opção indica o intervalo de tempo durante o qual mostrar o resultado da selecção antes de saltar para o próximo conflito não resolvido. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Predefinição da junção de espaço em branco com 2/3 ficheiros:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Resolve automaticamente todos os conflitos de espaços em branco, seleccionando o ficheiro indicado. (Por omissão, é com uma escolha manual). É útil se os espaços em branco não serão importantes em muitos dos ficheiros. Se precisar disto apenas ocasionalmente, é melhor usar o \"Escolher A/B/C nos Conflitos de Espaços em Branco Por Resolver\" no menu \"Junção\". Lembre-se que, se activar o \"Ignorar os Números\" ou o \"Ignorar os Comentários de C/C++\", então esta escolha automática também se aplica para os conflitos nos números ou nos comentários. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Expressão regular de junção automática:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>A expressão regular para as linhas onde o &kdiff3; deverá escolher automaticamente uma origem. Veja também a <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Junção Automática ...</link\n> </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Executar a junção automática da expressão regular no início da junção:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Se for activado, o &kdiff3; executa a junção automática com a \"Expressão regular da junção automática\", quando for iniciada uma junção. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Expressão regular do início do histórico:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>A expressão regular do início do item de histórico. Normalmente, esta linha contém a palavra-chave \"&#36;Log&#36;\". Valor por omissão: \".*\\&#36;Log.*\\&#36;.*\" </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Expressão regular do início do item de histórico:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Um item de junção do histórico consiste em várias linhas. Indique a expressão regular que detecta a primeira linha (sem o comentário inicial). Use os parêntesis para agrupar as chaves que deseja usar na ordenação. Se for deixado em branco, o &kdiff3; assume que as linhas em branco separam os itens de histórico. Veja também a <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Junção Automática ...</link\n> </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Ordenação da junção do histórico:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Activa a ordenação do histórico do controlo de versões. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Ordem da chave de ordenação do início do item de histórico:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Cada grupo de parêntesis usado na expressão regular do item de início de histórico agrupa uma chave que poderá ser usada na ordenação. Indique a lista de chaves (que são numeradas por ordem de ocorrência, a começar em 1), usando o ',' como separador (p.ex., \"4,5,6,1,2,3,7\"). Se for deixado em branco, então não será feita nenhuma ordenação. Veja também a <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Junção Automática ...</link\n> </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Juntar o histórico do controlo de versões no início da junção:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Se estiver activado, o &kdiff3; executa a junção automática do histórico, usando as opções acima mencionadas, quando for iniciada uma junção. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Número máximo de itens do histórico:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>O &kdiff3; limita a lista do histórico ao número de itens indicado. Use -1 para evitar a limitação. (Por omissão, é igual a -1). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Testar as suas expressões regulares</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Este botão mostra uma janela que lhe permite melhorar e testar as expressões regulares acima. Basta copiar os dados respectivos dos seus ficheiros para as linhas de exemplo. O \"Resultados da correspondência\" irá mostrar imediatamente se a correspondência é bem sucedida ou não. O \"Resultado da chave de ordenação\" irá mostrar a chave usada no histórico da junção do histórico. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Comando de junção irrelevante:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Indique um comando próprio, que deverá ser chamado quando o &kdiff3; detectar que, numa junção de três ficheiros, o ficheiro de B não contribui com dados relevantes que não estivessem já contidos no ficheiro em C. O comando é chamado com os três nomes de ficheiros como parâmetros. Os dados correspondentes à \"Expressão regular da junção automática\" ou no histórico não são considerados relevantes. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Junção de Pastas</title>\n<para\n>Estas opções dizem respeito à análise da pasta e ao tratamento da junção: Veja em <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>Comparação de Pastas/Juntar</link\n> para mais detalhes. </para\n><para\n>Existe aqui ainda uma opção que também é relevante para gravar os ficheiros únicos: </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Ficheiros de segurança:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando um ficheiro é gravado e já existe uma versão anterior, então a versão original irá mudar para um nome com uma extensão \".orig\". Se já existir um ficheiro de cópia de segurança antigo com uma extensão \".orig\", então este será removido sem ficar nenhuma cópia de segurança. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Opções Regionais e da Língua</title>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Língua:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Ajusta a língua da interface do utilizador. Se mudar esta opção não afectará o programa em execução. Terá de sair e reiniciar o &kdiff3; para que a língua seja alterada. (Esta opção não está disponível na versão para KDE do &kdiff3;, porque a língua é ajustável na configuração global do KDE). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Utilizar a mesma codificação para tudo:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>As seguintes opções de codificação poderão ser ajustadas em separado para cada item ou, se esta opção for verdadeira, todos os valores irão usar o primeiro valor. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Codificação Local:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Por cima dos selectores de codificação, aparece uma nota que lhe indica a sua codificação local. (Esta não é ajustável, mas está aqui apenas para o informar, no caso de não saber qual é a sua codificação local e tiver de a seleccionar). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Codificação do Ficheiro para o A/B/C:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Ajuste a codificação do ficheiro para os ficheiros de entrada. Isto provoca algum efeito na forma como os caracteres especiais são interpretados. Dado que poderá ajustar cada codificação em separado, poderá até comparar e juntar ficheiros que foram gravados com codificações diferentes. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Codificação do Ficheiro para Junção de Resultado e Gravação:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando tiver editado um ficheiro, poderá então ajustar a codificação que será usada ao gravar para o disco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Codificação do Ficheiro dos Ficheiros de Pré-processador:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando definir pré-processadores, este poderão não ser capazes de lidar com a sua codificação. (p.ex.: Os seus ficheiros estão em Unicode de 16 bits e o seu pré-processador só consegue lidar com ASCII de 8 bits). Com esta opção, poderá definir a codificação do resultado do pré-processador. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Língua da Esquerda-para-a-Direita:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Algumas línguas são escritas da direita para a esquerda. Quando esta opção está activa, o &kdiff3; desenha o texto da direita para a esquerda nas janelas de diferenças dos ficheiros de entrada e na janela do resultado da junção. Repare que, se iniciar o &kdiff3; com a opção da linha de comandos \"--reverse\", então toda a disposição será feita também da direita para a esquerda. (Esta é uma funcionalidade oferecida pelo Qt.) Esta documentação foi escrita a assumir que a \"Língua da direita-para-a-esquerda\" ou a disposição inversa estão desactivadas. Por isso, algumas das referências a \"esquerda\" ou \"direita\" deverão ser substituídas pela versão inversa, se usar estas opções. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n\n  </variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Diversos</title>\n<para\n>(Estas opções e acções estão disponíveis nos menus ou na barra de botões.)</para>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Mostrar os números de linha:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>O utilizador pode seleccionar se os números de linhas são mostrados para os ficheiros de entrada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Mostrar as diferenças de espaços e tabulações:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Algumas das vezes os espaços e tabulações visíveis são incómodos. Poderá com isto desactivar esta funcionalidade.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Mostrar os espaços em branco:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Desligue isto para suprimir o realce das alterações apenas nos espaços em branco no texto ou nas colunas de vista geral. (Lembre-se que isto também se aplica às alterações nos números ou comentários se as opções \"Ignorar os números\" ou \"Ignorar os Comentários de C/C++\" estiverem activas.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Opções da vista geral:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Estas opções só estão disponíveis quando você compara três ficheiros. No modo normal, todas as diferenças são mostradas na coluna de resumo codificada a cores. Mas, em alguns casos, você está especialmente interessado nas diferenças entre apenas dois desses três ficheiros. Se seleccionar \"A vs. B\", \"A vs. C\" ou \"B vs. C\" na coluna de resumo irá aparecer uma segunda coluna com a informação necessária ao lado do resumo normal. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Quebrar linha nas janelas de diferenças:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Reparte as linhas quando o seu tamanho exceder a largura de uma janela. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Mostrar a Janela A/B/C:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Em algumas vezes, você poderá usar melhor o espaço no ecrã para as linhas compridas. Esconda as janelas que não são importantes. (No menu \"Janelas\".)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Comutar a Orientação da Repartição:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Define se as janelas de diferenças são mostradas uma ao lado da outra (a A à esquerda da B, que está à esquerda da C) ou uma por cima da outra (a A sobre a B, que está sobre a C). Isto também deverá ajudar para as linhas compridas (No menu \"Janelas\"). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Iniciar uma junção rapidamente:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Às vezes, você está a ver os deltas e decide juntá-los. <inlinemediaobject\n><imageobject\n><imagedata fileref=\"merge_current.png\" format=\"PNG\"/></imageobject\n></inlinemediaobject\n> O \"Juntar o ficheiro actual\" no menu \"Directoria\" também resulta se só comparar dois ficheiros. Um único 'click' começa a junção e usa o nome do último ficheiro de entrada como nome do ficheiro do resultado por omissão. (Quando isto for usado para reiniciar uma junção, então o nome do ficheiro do resultado será mantido.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"shortcuts\"\n><title\n>Configurar os Atalhos de Teclado</title>\n<para\n>De momento, só a versão para KDE suporta os atalhos de teclado configuráveis pelo utilizador. (No menu Configuração->Configurar os Atalhos...) </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"preprocessors\"\n><title\n>Comandos do Pré-processador</title>\n<para\n>O &kdiff3; suporta duas opções do pré-processador. </para\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Comando do pré-processador:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando for lido qualquer ficheiro, ele será encaminhado através deste comando externo. O resultado deste comando será visível em vez do ficheiro original. O utilizador poderá criar o seu próprio pré-processador que corresponda às suas necessidades específicas. Use isto para cortar partes desnecessárias do ficheiro ou para corrigir automaticamente a indentação, etc. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Comando do Pré-processador para a Correspondência de Linhas:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando for lido qualquer ficheiro, ele será encaminhado através deste comando externo. Se um comando de pré-processador (ver acima) for também indicado, então o resultado do pré-processador é a entrada para o pré-processador de correspondência de linhas. O resultado só será usado durante a fase de correspondência de linhas da análise. O utilizador poderá escrever o seu próprio pré-processador que corresponda às suas necessidades específicas. Cada linha de entrada terá de ter uma linha de resultado correspondente. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</para>\n<para\n>A ideia é permitir ao utilizador uma maior flexibilidade ao configurar o resultado das diferenças. Mas isto necessita de um programa externo e muitos dos utilizadores não querem escrever um. As boas notícias é que, muitas das vezes, o <command\n>sed</command\n> ou o <command\n>perl</command\n> encarregar-se-ão disso. </para>\n<para\n>Exemplo: Caso de teste simples. Considere o ficheiro a.txt (6 linhas): <screen>\n      aa\n      ba\n      ca\n      da\n      ea\n      fa\n</screen\n> E o ficheiro b.txt (3 linhas): <screen>\n      cg\n      dg\n      eg\n</screen\n> Sem um pré-processador as seguintes linhas teriam sido colocadas lado a lado: <screen>\n      aa - cg\n      ba - dg\n      ca - eg\n      da\n      ea\n      fa\n</screen\n> Isto provavelmente não será o desejado, dado que a primeira letra contém a informação realmente interessante. Para ajudar o algoritmo de correspondência a ignorar aa segunda letra, poder-se-ia usar um comando de pré-processamento de correspondências de linhas que substituísse o 'g' pelo 'a': <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/g/a/'\n</screen\n> Com este comando, o resultado da comparação seria: <screen>\n      aa\n      ba\n      ca - cg\n      da - dg\n      ea - eg\n      fa\n</screen\n> Internamente, o algoritmo de correspondência vê os ficheiros depois de correr o pré-processador de correspondência de linhas, mas no ecrã o ficheiro fica inalterado. (O pré-processador normal iria alterar também os dados no ecrã.) </para>\n\n<sect2 id=\"sedbasics\"\n><title\n>Bases do <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Esta secção só introduz algumas funcionalidades muito básicas do <command\n>sed</command\n>. Para mais informações veja as páginas <ulink url=\"info:/sed\"\n>info:/sed</ulink\n> ou <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html\"\n> http://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink\n>. Existe uma versão pré-compilada para o Windows em <ulink url=\"http://unxutils.sourceforge.net\"\n> http://unxutils.sourceforge.net</ulink\n>. Repare no facto de que os exemplos seguintes assumem que o comando <command\n>sed</command\n> está numa pasta referida pela sua variável de ambiente PATH. Se não for este o caso, você terá de indicar a localização absoluta completa para o comando. </para>\n<note\n><para\n>Lembre-se também que os exemplos seguintes usam a plica simples (') que não irá funcionar no Windows. No Windows, deverá usar as aspas (\") em alternativa.</para\n></note>\n<para\n>Neste contexto apenas o comando de substituição do <command\n>sed</command\n> será usado: <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/<replaceable\n>EXPREG</replaceable\n>/<replaceable\n>SUBSTITUTO</replaceable\n>/<replaceable\n>OPÇÕES</replaceable\n>'\n</screen\n> Antes de você usar um comando novo no &kdiff3;, deverá primeiro testá-lo numa consola. Aqui, o comando <command\n>echo</command\n> é útil. Exemplo: <screen>\n   <command\n>echo</command\n> abracadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/'\n   -> obracadabra\n</screen\n> Este exemplo mostra um comando 'sed' muito simples que substitui a primeira ocorrência do \"a\" por um \"o\". Se quiser substituir todas as ocorrências, então irá necessitar da opção \"g\": <screen>\n   <command\n>echo</command\n> abracadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g'\n   -> obrocodobro\n</screen\n> O símbolo \"|\" é o 'pipe' ou canal que transfere o resultado do comando anterior para os dados de entrada do comando seguinte. Se quiser testar com um ficheiro maior, então poderá usar o <command\n>cat</command\n> no sistemas do tipo do Unix ou o <command\n>type</command\n> nos sistemas do tipo Windows. O <command\n>sed</command\n> irá fazer a substituição para cada linha. <screen\n><command\n>cat</command\n> <replaceable\n>ficheiro</replaceable\n> | <command\n>sed</command\n> <replaceable\n>opções</replaceable\n>\n</screen>\n</para>\n</sect2>\n<sect2 id=\"sedforkdiff3\"\n><title\n>Exemplos para a Utilização do <command\n>sed</command\n> no &kdiff3;</title>\n<sect3\n><title\n>Ignorar Outros Tipos de Comentários</title>\n<para\n>De momento, o &kdiff3; só compreende comentários de C/C++. Se usar o comando \"Pré-Processador de Correspondência de Linhas\", poderá também ignorar outros tipos de comentários, convertendo-os em comentários de C/C++. Exemplo: Para ignorar comentários que comecem por \"#\", poderá convertê-los para \"//\". Lembre-se que terá também de activar a opção \"Ignorar os Comentários de C/C++\" para obter efeito. Um comando \"Pré-Processador de Correspondência de Linhas\" seria: <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/#/\\/\\//'\n</screen\n> Dado que para o <command\n>sed</command\n> o carácter <literal\n>/</literal\n> tem um significado especial, é necessário colocar o carácter <literal\n>\\</literal\n> antes de cada <literal\n>/</literal\n> no texto de substituição. Algumas das vezes o <literal\n>\\</literal\n> é necessário para adicionar ou remover um significado especial para certos caracteres. As plicas simples (<literal\n>'</literal\n>) antes e depois do comando de substituição são importantes, caso contrário a linha de comandos iria tentar interpretar alguns caracteres especiais como o <literal\n>#</literal\n>, o <literal\n>$</literal\n> ou o <literal\n>\\</literal\n> antes de os passar para o <command\n>sed</command\n>. Lembre-se que no &Windows; irá necessitar aqui das aspas (<literal\n>\"</literal\n>). O &Windows; substitui os outros caracteres como o <literal\n>%</literal\n>, por isso você terá de fazer algumas experiências. </para>\n</sect3>\n<sect3\n><title\n>Diff sem Distinguir Capitalização</title>\n<para\n>Use o comando \"Pré-Processador de Correspondência de Linhas\" para converter todo o texto para maiúsculas: <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n</screen\n> Aqui o <literal\n>.*</literal\n> é uma expressão regular que corresponde a qualquer texto e, no seu contexto, irá corresponder a todos os caracteres da linha. O <literal\n>\\1</literal\n> no texto de substituição refere-se ao texto correspondente ao primeiro par de <literal\n>\\(</literal\n> e <literal\n>\\)</literal\n>. O <literal\n>\\U</literal\n> converte o texto inserido para maiúsculas. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorar as Palavras-Chave do Controlo de Versões</title>\n<para\n>O CVS e outros sistemas de controlo de versões usam várias palavras-chave para inserir texto gerado automaticamente (<ulink url=\"info:/cvs/Keyword substitution\"\n>info:/cvs/Keyword substitution</ulink\n>). Todas elas seguem o padrão \"$PALAVRACHAVE texto gerado$\". É preciso agora um comando Pré-Processador de Correspondência de Linhas que remova apenas o texto gerado: <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/\\$\\(Revision\\|Author\\|Log\\|Header\\|Date\\).*\\$/\\$\\1\\$/'\n</screen\n> O \"\\|\" separa as palavras-chave possíveis. Poderá querer modificar esta lista de acordo com as suas necessidades. O \"\\\" antes do \"$\" é necessário, caso contrário o \"$\" irá corresponder ao fim da linha. </para>\n<para\n>Ao experimentar com o <command\n>sed</command\n>, você poderá vir a compreender e até a gostar destas expressões regulares. Elas são úteis porque existem muitos outros programas que suportam algumas coisas desse género. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorar os Números</title>\n<para\n>A indiferença em relação aos números é de facto uma opção incorporada. Mas, como outro exemplo, seria assim como iria ficar como um comando do Pré-Processador da Correspondência de Linhas. <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/[0123456789.-]//g'\n</screen\n> Todos os caracteres dentro de '[' e ']' são uma correspondência e será substituído por nada. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorar Certas Colunas</title>\n<para\n>Em algumas ocasiões um determinado texto tem uma formatação demasiado restrita e contém colunas que deseja sempre ignorar, enquanto que existem outras colunas que deseje preservar para análise. No exemplo seguinte, as primeiras cinco colunas (caracteres) são ignoradas, as próximas dez são preservadas, depois as próximas cinco colunas serão ignoradas de novo e o resto da linha é preservada. <screen>\n   <command\n>sed</command\n> 's/.....\\(..........\\).....\\(.*\\)/\\1\\2/'\n</screen\n> Cada ponto '.' corresponde a um único carácter. O \"\\1\" e o \"\\2\" no texto de substituição refere-se ao texto correspondente dentro do primeiro e segundo par de \"\\(\" e \"\\)\", demarcando o texto a ser preservado. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Combinar Várias Substituições</title>\n<para\n>Em algumas situações você deseja aplicar várias substituições de uma vez. Poderá então usar o ponto-e-vírgula \";\" para separar uma da outra. Exemplo: <screen\n><command\n>echo</command\n> abracadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g;s/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   -> OBROCODOBRO\n</screen>\n</para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Usar o <command\n>perl</command\n> em vez do <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Em vez do <command\n>sed</command\n>, você poderá querer usar algo diferente como o  <command\n>perl</command\n>. <screen>\n   <command\n>perl</command\n> -p -e 's/<replaceable\n>EXPREG</replaceable\n>/<replaceable\n>SUBSTITUTO</replaceable\n>/<replaceable\n>OPÇÕES</replaceable\n>'\n</screen\n> Porém, alguns detalhes são diferentes no <command\n>perl</command\n>. Repare que, onde o <command\n>sed</command\n> necessitava do \"\\(\" e do \"\\)\", o <command\n>perl</command\n> necessita dos \"(\" e \")\" mais simples e sem o '\\' precedente. Exemplo: <screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   <command\n>perl</command\n> -p -e 's/(.*)/\\U\\1/'\n</screen>\n</para>\n</sect3>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Order de Execução de Pré-processadores</title>\n<para\n>Os dados são encaminhados através de todos os pré-processadores internos e externos pela seguinte ordem: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Pré-processador normal,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Pré-processador de Correspondência de Linhas,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignorar capitalização (conversão para maiúsculas),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Detecção de Comentários de C/C++,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignorar os números,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignorar os espaços em branco</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Os dados após o pré-processador normal serão preservados para a apresentação e para a junção. As outras operações só modificam os dados que o algoritmo para a correspondência de linhas nas diferenças vê. </para\n><para\n>Nos casos raros em que você usa um pré-processador normal, repare que o pré-processador da correspondência de linhas vê o resultado no pré-processador normal como dados de entrada. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Aviso</title>\n<para\n>Os comandos do pré-processador são normalmente muito úteis, mas como acontece com qualquer opção que modifica os seus textos ou esconde algumas diferenças automaticamente, você poderá saltar por cima de certas diferenças e, no pior dos casos, destruir dados importantes. </para\n><para\n>Por esta razão, durante uma junção, se for usado um comando pré-processador normal, o &kdiff3; dizer-lhe-á isso e perguntar-lhe-á se deverá ser desactivado ou não. Mas não o irá avisar se estiver um Pré-Processador de Correspondência de Linhas activo. A junção não irá ficar completa até que todos os conflitos tenham sido resolvidos. Se tiver desactivado o \"Mostrar os Espaços em Branco\", então as diferenças que foram removidas com o Pré-Processador de Correspondência de Linhas ficarão também invisíveis. Se o botão para Gravar continuar inactivo durante uma junção (devido a conflitos por resolver), verifique se activa o \"Mostrar os Espaços em Branco\". Se não quiser juntar essas diferenças menos importantes poderá escolher a opção \"Escolher [A|B|C] nos Conflitos de Espaço em Branco por Resolver\" no menu \"Juntar\". </para>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n\n<chapter id=\"dirmerge\"\n><title\n>Comparação e Junção de Directorias com o &kdiff3;</title>\n<sect1 id=\"dirmergeintro\"\n><title\n>Introdução à Comparação ou Junção de Pastas</title>\n<para\n>Normalmente, os programadores precisam de modificar vários ficheiros numa pasta para atingir os seus fins. Para isso, o &kdiff3; também lhe permite comparar e juntar várias pastas de forma recursiva! </para\n><para\n>Ainda que a comparação e junção de pastas pareça ser bastante óbvia, existem vários detalhes que o utilizador deverá conhecer. O mais importante é, obviamente, o facto de que vários ficheiros poderão ser afectados por cada operação. Se não tiver cópias de segurança dos seus dados originais, então poderá ser bastante difícil ou mesmo impossível de voltar ao estado original. Por isso, antes de começar uma junção, certifique-se que os seus dados estão a salvo e que é possível voltar atrás. Se cria um pacote ou usa um sistema de controlo de versões é uma decisão sua, mas mesmo os programadores experientes e os integradores precisam do código antigo e do novo. E repare que até ao autor do &kdiff3; tenta fazer o seu melhor, mas não pode garantir que não existam erros. De acordo com a GPL da GNU, não existe NENHUMA GARANTIA de qualquer forma para este programa. Por isso, seja humilde e tenha sempre em mente: </para>\n<blockquote\n><para>\n   <emphasis\n>Errar é humano, mas para realmente baralhar as coisas é preciso um computador.</emphasis>\n</para\n></blockquote>\n<para\n>Por isso, este é o programa que poderá fazer isto por si: o &kdiff3; ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... lê e compara duas ou três pastas recursivamente,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... tem um cuidado especial com as ligações simbólicas,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permite-lhe navegar nos ficheiros com um duplo-click do rato,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... propõe para cada item uma operação de junção, a qual poderá alterar antes de iniciar a junção de pastas,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permite-lhe simular a junção e lista as acções que iriam tomar lugar, sem fazer nada de facto,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permite-lhe fazer realmente a junção, possibilitando também a você interagir nas situações em que é necessária uma interacção manual,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permite-lhe executar a operação seleccionada para todos os itens (tecla F7) ou para o item seleccionado (tecla F6),</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permite-lhe continuar a junção depois de uma interacção manual com a tecla F7,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... cria opcionalmente cópias de segurança com a extensão \".orig\",</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"startingdirmerge\"\n><title\n>Iniciar a Comparação ou Junção de Directoria</title>\n<para\n>Isto é bastante semelhante à junção e comparação simples com ficheiros únicos. O utilizador apenas terá de indicar nomes de pastas na linha de comandos ou na janela de abertura de ficheiros. </para>\n<sect2\n><title\n>Comparar/Juntar duas directorias: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2</replaceable\n> -o <replaceable\n>destino</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Se não for indicada nenhuma pasta de destino, então o &kdiff3; irá usar a <replaceable\n>pasta2</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Comparar/Juntar estas pastas: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2 pasta3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2 pasta3</replaceable\n> -o <replaceable\n>destino</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Quando forem reunidas três pastas, então a <replaceable\n>pasta1</replaceable\n> será usada como a base para a junção. Se não for indicada nenhuma pasta de destino, então o &kdiff3; irá usar a <replaceable\n>pasta3</replaceable\n> como pasta de destino para a junção. </para>\n\n<para\n>Repare que só a comparação é que começa automaticamente, não a junção. Para tal, terá de seleccionar primeiro um item do menu ou a tecla F7. (Mais detalhes posteriormente.) </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergevisible\"\n><title\n>Informação Visível da Junção de Pastas</title>\n<para\n>Ao ler as pastas, aparece uma mensagem que o informa do progresso. Se você interromper a pesquisa das pastas, então só os ficheiros que tenham sido comparados até então serão listados. </para\n><para\n>Quando a pesquisa de pastas estiver completa, então o &kdiff3; irá mostrar uma lista com os resultados restantes, ... </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"dirbrowser.png\" format=\"PNG\"/></imageobject\n> <!--alt=\"Image of the directory browser.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>... e os detalhes sobre o item seleccionado de momento à direita: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"iteminfo.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n   <!--alt=\"Image with information about the selected item.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<sect2 id=\"name\"\n><title\n>A Coluna do Nome</title>\n<para\n>Cada ficheiro e pasta encontrado durante a pesquisa é aqui mostrado numa árvore. Você poderá seleccionar um item se carregar nele uma vez com o rato. </para\n><para\n>As pastas estão fechadas por omissão. Você poderá expandi-las e fechá-las se carregar no \"+\"/\"-\" ou se fizer duplo-click no item ou ainda usando as teclas de cursores esquerda/direita. O menu \"Directoria\" também contém duas acções \"Fechar Todas as Sub-Directorias\" e \"Expandir Todas as Sub-Directorias\", com as quais poderá fechar ou abrir todas as subpastas de uma vez. </para\n><para\n>Se fizer duplo-click num item de um ficheiro, então a comparação do ficheiro irá começar e irá aparecer a janela de diferenças do ficheiro. </para>\n<para\n>A imagem na coluna do nome reflecte o tio de ficheiro na primeira pasta (\"A\"). Poderá ser um dos seguintes: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Ficheiro normal</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Pasta normal (imagem de pasta)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Ligação para um ficheiro (imagem de ficheiro com uma seta de ligação)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Ligação para uma pasta (imagem de pasta com uma seta de ligação)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Se o tipo de ficheiro for diferente nas outras pastas, então isso é visível nas colunas A/B/C e na janela que mostra os detalhes sobre o item seleccionado. Repare que, neste caso, não poderá ser seleccionada nenhuma operação de junção automaticamente. Ao iniciar a junção, então o utilizador será informado dos problemas desse tipo. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"coloring\"\n><title\n>As Colunas A/B/C e o Esquema de Cores</title>\n<para\n>Como pode ser visto na imagem acima, as cores vermelha, verde, amarela e preta são usadas nas colunas A/B/C. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Preto: O item não existe nesta pasta.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Verde: Item mais recente.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Amarelo: Mais antigo que o verde, mais recente que o vermelho.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Vermelho: O item mais antigo.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Contudo, para os itens que eram idênticos na comparação, a sua cor é também idêntica mesmo que a idade seja diferente. </para\n><para\n>As pastas são consideradas iguais se todos os itens que contêm forem idênticos. Nesse caso, elas terão a mesma cor. Porém, a idade de uma pasta não é tida em consideração de acordo com a sua cor. </para\n><para\n>A ideia do autor para este esquema de coloração veio do <ulink url=\"http://samba.org/cgi-bin/cvsweb/dirdiff\"\n>dirdiff</ulink\n>. As cores lembram as cores de uma folha que é verde quando é nova, vai-se tornando amarela com o tempo e é vermelha quando é antiga. </para>\n\n</sect2\n><sect2 id=\"operation\"\n><title\n>A Coluna de Operação</title>\n<para\n>Depois de comparar as patas, o &kdiff3; avalia também uma proposta para uma operação de junção. Esta é mostrada na coluna de \"Operação\". O utilizador poderá modificar a operação se carregar na operação que deseja alterar. Irá aparecer um pequeno menu que lhe permite seleccionar uma operação para esse item (Poderá também seleccionar as operações mais necessárias através do teclado. O Ctrl+1/2/3/4/Del irá seleccionar o A/B/C/Juntar/Remover, respectivamente, se estiver disponível.) Esta operação será executada durante a junção. Depende do item e do modo de junção em que se encontra e de que operações estão disponíveis. O modo de junção é um dos seguintes </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Junção de três pastas (a \"A\" é tratada como a base mais antiga de ambas).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Junção de duas pastas.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Modo de sincronização de duas pastas (activado com a opção \"Sincronizar as Directorias\").</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Na junção de três pastas, a proposta de operação será: Se para um item ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... todas as três pastas forem iguais: Copiar do C</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o A e o C são iguais mas o B não: Copiar a partir do B (ou se o B não existir, remover o destino se existir)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o A e o B são iguais mas o C não: Copiar a partir do C (ou se o C não existir, remover o destino se existir)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o B e o C são iguais mas o A não: Copiar a partir do C (ou se o C não existir, remover o destino se existir)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... só o A existir: Remover o destino (se existir)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... só o B existir: Copiar a partir do B</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... só o C existir: Copiar a partir do C</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o A, o B e o C não são iguais: Juntar</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o A, o B e o C não tiverem o mesmo tipo de ficheiro (&eg; o A é uma pasta e o B um ficheiro): \"Erro: Tipo de Ficheiros em Conflito\". Enquanto existirem itens nesta situação, a junção de pastas não poderá começar.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Na junção de duas pastas, a proposta de operação será: Se para um item ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... ambas as pastas forem iguais: Copiar do B</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o A existir, mas o B não: Copiar a partir do A</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o B existir, mas o A não: Copiar a partir do B</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o A e o B existirem mas não forem iguais: Juntar</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o A e o B não tiverem o mesmo tipo de ficheiro (p.ex.,  o A é uma pasta e o B um ficheiro): \"Erro: Tipo de Ficheiros em Conflito\". Enquanto existirem itens nesta situação, a junção de pastas não poderá começar.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>O modo de sincronização só está activo se forem indicadas duas pastas e não se não for indicado nenhum destino explícito, assim como a opção \"Sincronizar as directorias\" terá de estar activa. Nesse caso, o &kdiff3; irá seleccionar uma operação por omissão, de modo a que ambas as pastas fiquem iguais no fim. Se, para um item ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... ambas as pastas forem iguais: Não será feito nada.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o A existir mas o B não: Copiar o A para o B</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o B existir mas o A não: Copiar o B para o A</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o A e o B existirem, mas não forem iguais: Juntar e guardar o resultado em ambas as pastas. (Para o utilizador, o nome do ficheiro gravado visível será o B, mas o &kdiff3; irá copiar o B também para o A.)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o A e o B não tiverem o mesmo tipo de ficheiro (p.ex.,  o A é uma pasta e o B um ficheiro): \"Erro: Tipo de Ficheiros em Conflito\". Enquanto existirem itens nesta situação, a junção de pastas não poderá começar.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Quando duas pastas forem reunidas e a opção \"Copiar o mais recente em vez de juntar\" estiver seleccionada, então o &kdiff3; irá olhar para as datas e irá optar por escolher o ficheiro mais recente. Se os ficheiros não forem iguais mas tiverem datas iguais, então a operação irá conter \"Erro: As datas são iguais mas os ficheiros não.\". Enquanto esses itens existirem a junção de pastas não poderá começar. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"status\"\n><title\n>A Coluna de Estado</title>\n<para\n>Durante a junção, os ficheiros serão processados um a seguir ao outro. A coluna de estado irá mostrar \"Terminado\" para os itens em que a operação de junção foi bem sucedida e outros textos se algo ocorreu de inesperado. Quando se terminar uma junção, o utilizador deverá então fazer uma última verificação para confirmar se o estado de todos os itens é aceitável. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"statisticscolulmns\"\n><title\n>Colunas de Estatísticas</title>\n<para\n>Quando o modo de comparação de ficheiros \"Análise Completa\" estiver activo nas opções, então o &kdiff3; irá mostrar colunas extra que contêm o número de conflitos não resolvidos, resolvidos, de espaços em branco e dos outros conflitos. (A coluna de resolvidos só irá aparecer ao comparar ou ao juntar três pastas.) </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"selectingvisiblefiles\"\n><title\n>Seleccionar os Ficheiros Listados</title>\n<para\n>Diversas opções influenciam os ficheiros que são listados aqui. Algumas estão acessíveis na <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>janela de configuração</link\n>. O menu Directoria contém os itens: </para\n><para\n><itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>\"Mostrar os Ficheiros Idênticos\": Os ficheiros que foram detectados como iguais em todas as pastas de entrada.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>\"Mostrar os Ficheiros Diferentes\": Os ficheiros que existem em duas ou mais pastas, mas que não são iguais entre si.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>\"Mostrar os Ficheiros Apenas em A\": Os ficheiros que existem apenas em A, mas não em B ou C.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>\"Mostrar os Ficheiros Apenas em B\": Os ficheiros que existem apenas em B, mas não em A ou C.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>\"Mostrar os Ficheiros Apenas em C\": Os ficheiros que existem apenas em C, mas não em A ou B.</para\n></listitem>\n</itemizedlist\n></para>\n<para\n>Active apenas as opções \"Mostrar\" para os itens que deseja listar. Se, por exemplo, quiser listar apenas os itens que existem ou em A ou em B, mas não em ambos, terá de activar o \"Mostrar os Ficheiros Apenas em A\" e \"Mostrar os Ficheiros Apenas em B\" e desactivar todos os outros (\"Mostrar os Ficheiros Idênticos\", \"Mostrar os Ficheiros Diferentes\", \"Mostrar os Ficheiros Apenas em C\"). A lista será actualizada imediatamente para reflectir as alterações. </para\n><para\n>Estas opções também se aplicam nas pastas, com uma excepção: Se desactivar o \"Mostrar os Ficheiros Diferentes\" não irá esconder as pastas por completo. Isto só irá funcionar para os ficheiros dentro delas. </para\n><para\n>Lembre-se que, destas opções, só a \"Mostrar os Ficheiros Idênticos\" é persistente. As outras ficam activas ao iniciar o &kdiff3;. </para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"dothemerge\"\n><title\n>Fazer uma Junção de Pastas</title>\n<para\n>O utilizador tanto poderá reunir o item seleccionado de momento (ficheiro ou pasta) ou todos os itens. Quando tiver feito todas as suas opções de operação (em todas as subpastas também), aí então poderá iniciar a junção. </para\n><para\n>Tenha em atenção que, se não tiver indicado explicitamente uma pasta de destino, então o destino será o \"C\" no modo de três pastas, o \"B\" no modo de junção de duas pastas e no modo de sincronização será o \"A\" e/ou o \"B\". </para\n><para\n>Se tiver indicado uma pasta de destino, verifique também que todos os itens que deverão estar no resultado, estão na árvore respectiva. Existem algumas opções que fazem com que certos itens sejam omitidos na comparação e junção de pastas. Assinale estas opções para evitar surpresas desagradáveis: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>\"Directorias Recursivas\": Se estiver desligada, então os itens em todas as subpastas não serão tratados.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>\"Padrão\"/\"Anti-Padrão\": Inclui/exclui os itens que correspondam ao padrão</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Procurar os ficheiros e directorias escondidos</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>As <link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>opções \"Mostrar\"</link\n> (Mostrar os Ficheiros Iguais/Diferentes, Ficheiros apenas em A/B/C)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Se mudar a configuração, para mostrar mais ficheiros, é preciso fazer uma nova pesquisa, com a opção \"Directoria\"->\"Pesquisar de Novo\". (A razão para tal é que o &kdiff3; omite a comparação dos ficheiros suprimidos por estes critérios.) Se mudou os seus padrões de ficheiros e pastas para excluir os ficheiros, então a lista de ficheiros será imediatamente actualizada, ao fechar a janela de opções. </para\n><para\n>Lembre-se que, quando gravar numa pasta completamente nova, normalmente também irá querer copiar os ficheiros iguais. Nesse caso, active a opção \"Mostrar os Ficheiros Iguais\". Se a sua pasta de destino é uma das entradas, então não será necessário, porque o ficheiro já estará lá. </para\n><para\n>Se estiver satisfeito até agora, o resto é simples. </para\n><para\n>Para juntar todos os itens: Seleccione \"Iniciar/Continuar a junção da directoria\" no menu \"Directoria\" ou carregue em F7 (que é o atalho). Para juntar apenas o item actual: Seleccione \"Executar a Operação no Item Actual\" ou carregue em F6. </para\n><para\n>Se, devido à existência de tipos de ficheiro em conflito, ainda permanecerem alguns itens com operações inválidas, então irá aparecer uma mensagem onde serão evidenciados esses itens, para que possa seleccionar uma operação válida para cada item. </para\n><para\n>Se juntar todos os itens, irá aparecer uma janela que lhe apresenta as opções \"Fazê-lo\", \"Simulá-lo\" e \"Cancelar\". </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Seleccione \"Simulá-lo\" se quiser ver o que seria feito sobre o item sem aplicar de facto as modificações. Será apresentada uma lista descritiva com todas as operações.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Caso contrário, seleccione \"Fazê-lo\" para iniciar de facto a junção.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Nesse caso, o &kdiff3; irá executar a operação indicada para todos os itens. Se for necessária alguma intervenção manual (na junção de ficheiros simples), então irá aparecer uma janela de junção (<link linkend=\"dirmergebigscreenshot\"\n>ver a imagem grande</link\n>). </para\n><para\n>Quando tiver terminado um ficheiro, seleccione de novo \"Iniciar/Continuar a junção da directoria\" ou a tecla F7. Se não tiver ainda gravado nada, irá aparecer uma janela a pedir-lhe isso. Aí, o &kdiff3; irá passar ao próximo item. </para\n><para\n>Quando o &kdiff3; encontrar um erro, indicar-lhe-á tal facto e irá mostrar a informação descritiva do estado. No fundo desta lista, existirão algumas mensagens de erro que o deverão ajudar a compreender a causa do problema. Quando continuar a junção (com a tecla F7), o &kdiff3; indicar-lhe-á a opção para repetir ou saltar o item que causou o problema. Isto significa que, antes de continuar, poderá escolher outra operação ou resolver o problema por outros meios. </para\n><para\n>Quando a junção estiver completa, o &kdiff3; informá-lo-á então com uma mensagem. </para\n><para\n>Se alguns dos itens foram reunidos individualmente, então o &kdiff3; irá recordar isto (enquanto esta sessão de junção prosseguir) e não os juntará de novo, até que a junção para todos os itens tenha sido executada. Mesmo quando a junção tenha sido ignorada ou não tenha sido gravado nada, estes itens irão contar como completos. Só quando tiver alterado a operação de junção é que o estado de \"Pronto\" do item será removido e este poderá ser reunido de novo. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergeoptions\"\n><title\n>Opções para Comparar e Juntar Pastas</title>\n<para\n>As preferências do &kdiff3; (no menu \"Configuração\"-&gt;\"Configurar o &kdiff3;\") têm agora uma secção intitulada \"Junção de Directorias\" com as seguintes opções: </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Directorias Recursivas:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Indica se você deseja pesquisar as pastas de forma recursiva.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Padrões de Ficheiros:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Só os ficheiros que correspondam ao padrão ou padrões aqui indicados é que serão colocados na árvore. Poderá ser indicado mais do que um padrão através do separador ponto-e-vírgula \";\". São considerados caracteres especiais válidos o \"*\" e o \"?\". (&eg; \"*.cpp;*.h\"). Por omissão, este campo é igual a \"*\". As pastas não precisam de corresponder a este padrão.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Anti-Padrões de Ficheiros:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Os ficheiros que correspondam ao padrão ou padrões aqui indicados serão excluídos da árvore. Poderá ser indicado mais do que um padrão através do separador ponto-e-vírgula \";\". São considerados caracteres especiais válidos o \"*\" e o \"?\". Por omissão, este campo é igual a \"*.orig;*.o;*.obj\".</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Anti-Padrões da Directoria:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>As pastas que correspondam ao padrão ou padrões aqui indicados serão excluídas da árvore. Poderá ser indicado mais do que um padrão através do separador ponto-e-vírgula \";\". São considerados caracteres especiais válidos o \"*\" e o \"?\". Por omissão, este campo é igual a \"CVS;deps;.svn\".</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Usar CVS-Ignore:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Ignora os ficheiros e pastas que são também ignorados pelo CVS. Muitos dos ficheiros gerados automaticamente são ignorados pelo CVS. A grande vantagem é que esta funcionalidade é específica para cada pasta através de um ficheiro \".cvsignore\" local. (Veja em <ulink url=\"info:/cvs/cvsignore\"\n>info:/cvs/cvsignore</ulink\n>.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Procurar os Ficheiros e Directorias Escondidos:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Em alguns sistemas de ficheiros, existe um atributo \"Escondido\". Em outros sistemas, um nome de ficheiro que comece por \".\" faz com que este seja considerados escondido. Esta opção permite-lhe decidir se deve incluir estes ficheiros na árvore ou não. Por omissão, são incluídos.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Seguir as Ligações de Ficheiros:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Para as ligações aos ficheiros: Quando a opção estiver desactivada, as ligações simbólicas serão comparadas. Caso contrário, serão compilados os ficheiros para os quais apontam as ligações. Por omissão, a opção está desligada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Seguir as Ligações de Directorias:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Para as ligações a pastas: Quando a opção estiver desactivada, as ligações simbólicas serão comparadas. Se estiver activa, então a ligação será tratada como uma pasta e será pesquisada recursivamente. (Lembre-se que o programa não verifica se a ligação é \"recursiva\". Por isso, se uma pasta contiver por exemplo uma ligação para ela própria irá causar um ciclo infinito, pelo que ao fim de algum tempo a pilha estoira ou toda a memória será usada e o programa irá estoirar deste modo). Por omissão, a opção está desligada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Comparação de Nomes de Ficheiros com Distinção de Maiúsculas:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Por omissão, é falso no Windows e verdadeiro nos outros sistemas operativos.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Modo de Comparação de Ficheiros:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para>\n<variablelist\n>            \n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Comparação Binária:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Este é o modo de comparação de ficheiros por omissão. </para\n></listitem\n></varlistentry\n>         \n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Análise Completa:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Faz uma análise completa de cada ficheiro e mostra os resultados nas colunas de informação das estatísticas. (O número de conflitos resolvidos, por resolver, devido a espaços em branco ou a outros casos). A análise completa é mais lenta que uma simples comparação binária e é muito mais lenta se for usada em ficheiros que não contenham texto. (Indique os tipos de anti-padrões necessários.) </para\n></listitem\n></varlistentry\n>         \n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Confiar na data de modificação:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Se comparar pastas grandes numa rede lenta, poderá ser mais rápido comparar somente as datas de modificação e os tamanhos dos ficheiros. Porém, este melhoramento de velocidade traz alguma incerteza. Use esta opção com cuidado. Por omissão, está desligada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Confiar no tamanho:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>É semelhante à comparação da data de modificação. Não ocorre nenhuma comparação em si. Dois ficheiros quaisquer são considerados iguais se os seus tamanhos de ficheiros forem iguais. Isto é útil quando a operação de cópia de ficheiros não preservar a data de modificação. Use esta opção com cuidado. Por omissão, está desligada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist\n></para\n></listitem\n></varlistentry>\n         \n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Sincronizar as Directorias:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Activa o \"Modo de Sincronização\" em que duas pastas são comparadas e não foi indicada nenhuma pasta de destino. Neste modo, as operações propostas serão escolhidas de modo a que ambas as pastas de origem fiquem iguais no fim. Do mesmo modo, o resultado da junção será gravado em ambas as pastas. Por omissão, esta opção está desligada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Copiar o mais recente em vez de juntar:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Em vez de juntar, a operação proposta irá copiar os ficheiros mais recentes se ocorreram algumas alterações. (É considerado inseguro, porque implica saber se o outro ficheiro não foi também alterado. Verifique para se certificar em qualquer um dos casos.). Por omissão, a opção está desligada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Ficheiros de segurança:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Se um ficheiro ou uma pasta completa for substituído por outro ou for removido, então a versão original mudará para um nome com uma extensão \".orig\". Se já existir um ficheiro antigo com uma extensão \".orig\", então este será removido sem ser criada nenhuma cópia de segurança. Isto também afecta a junção normal de ficheiros simples, não só no modo de junção de pastas. Por omissão, a opção está activa.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"other\"\n><title\n>Outras Funções na Janela de Junção de Pastas</title>\n<sect2\n><title\n>Modo de Ecrã Repartido/Completo</title>\n<para\n>Normalmente a lista de junção da pasta fica visível enquanto um único ficheiro é comparado ou reunido. Com o rato, o utilizador poderá mover a barra separadora que delimita a lista de ficheiros das janelas de diferenças do texto. Se não a quiser, poderá desactivar a \"Janela Repartida\" no menu \"Directoria\". Aí, poderá usar a opção \"Comutar a Vista\" no menu \"Directoria\" para alternar entre a lista de ficheiros e a janela de diferenças no texto que irá então ocupar o ecrã completo. </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Comparar ou Juntar um Único Ficheiro</title>\n<para\n>Provavelmente, você irá preferir um duplo-click do rato simples sobre um ficheiro para o poder comparar. Contudo, existe também um item no menu \"Directoria\". Poderá também juntar directamente um único ficheiro sem iniciar a junção de pastas, através da opção \"Juntar o ficheiro actual\" do menu \"Juntar\". Ao gravar o resultado, o estado ficará como terminado e o ficheiro não será reunido de novo se for iniciada uma junção de pastas. </para\n><para\n>Mas repare que esta informação de estado será perdida quando voltar a executar uma pesquisa de pastas: menu \"Directoria\"->\"Pesquisar de novo\" </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Comparar ou Juntar Ficheiros com Nomes Diferentes</title>\n<para\n>Em alguns casos, terá de comparar ou juntar ficheiros com nomes diferentes (p.ex., o ficheiro actual e a cópia de segurança na mesma pasta). </para\n><para\n>Seleccione o ficheiro exacto, carregando no ícone na coluna A, B ou C. O primeiro ficheiro seleccionado será então marcado com um \"A\", enquanto o segundo e o terceiro ficará com um \"B\" e um \"C\", independentemente da coluna em que se encontram. Só poderá escolher até três ficheiros desta forma. </para\n><para\n>Siga com a escolha de \"Comparar os Ficheiros Explicitamente Seleccionados\" ou \"Juntar os Ficheiros Explicitamente Seleccionados\" no menu \"Pasta\". Por conveniência, estes itens de menu também aparecem como um menu de contexto, quando carregar com o botão direito no último ficheiro seleccionado. </para\n><para\n>A comparação ou junção de um ficheiro irá acontecer na mesma janela. Se este método for usado para as pastas, será aberta uma nova janela. </para\n></sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"misc\">\n<title\n>Tópicos Diversos</title>\n<sect1 id=\"networktransparency\">\n<title\n>Transparência na rede através do KIO</title>\n<sect2\n><title\n>KIO-Slaves</title>\n<para\n>O KDE suporta a transparência na rede através dos 'KIO-slaves'. O &kdiff3; usa isto para ler os ficheiros de entrada e para pesquisar as pastas. Isto significa que você poderá indicar ficheiros e pastas em recursos locais e remotos através dos URLs. </para\n><para\n>Exemplo: </para\n><para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> teste.cpp  ftp://ftp.longe.org/teste.cpp\n   <command\n>kdiff3</command\n> tar:/home/eu/pacote.tar.gz/pasta ./pasta\n</screen>\n</para>\n<para\n>A primeira linha compara um ficheiro local com outro ficheiro num servidor de FTP. A segunda linha compara uma pasta dentro de um pacote comprimido com uma pasta local. </para\n><para\n>Outros 'KIO-slaves' que serão interessantes: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Ficheiros da WWW (http:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ficheiros de FTP (ftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Transferência de ficheiros cifrada (fish:, sftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Recursos do Windows (smb:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ficheiros locais (file:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Outras coisas que são possíveis, mas provavelmente serão menos interessantes: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Páginas do 'man' (man:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Páginas do 'info' (info:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Como Escrever URLs</title>\n<para\n>Um dado URL tem uma sintaxe diferente, em comparação com as localizações dos ficheiros e pastas locais. Alguns factores terão de ser tidos em consideração: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Uma localização poderá ser relativa e conter \".\" ou \"..\". Isto não é possível para os URLs, dado que estes são sempre absolutos. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Os caracteres especiais têm de ser escritos \"escapados\". (\"#\"->\"%23\", espaço->\"%20\", etc.) &eg; Um ficheiro com o nome \"/#xpto#\" iria ter o URL \"file:/%23xpto%23\". </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Quando os URLs não funcionarem como seria de esperar, tente abri-los primeiro no Konqueror. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Capacidades dos 'KIO-Slaves'</title>\n<para\n>A transparência na rede tem um senão: nem todos os recursos têm as mesmas capacidades. </para\n><para\n>Algumas das vezes estas são devidas ao sistema de ficheiros do servidor, enquanto que noutras ocasiões poderá ser devido ao protocolo. Aqui está uma pequena lista das restrições: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Em alguns casos não existe o suporte para ligações simbólicas. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Ou não existe forma de distinguir se uma ligação aponta para um ficheiro ou uma pasta; é assumido sempre um ficheiro. (ftp:, sftp:). </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Não é sempre possível determinar o tamanho do ficheiro. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Existe um suporte de permissões limitado. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Não existe a possibilidade de modificar as permissões ou a data de modificação, como tal as permissões ou a data de uma cópia poderão ser diferentes do original. (Veja a opção \"Confiar no tamanho\".) (A modificação de permissões ou das datas só é possível para os ficheiros locais.) </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n<!-- no KPart any more\n<sect1 id=\"kpart\">\n<title\n>Using &kdiff3; as a KPart</title>\n<para>\n&kdiff3; is a KPart. Currently it implements the KParts::ReadOnlyPart-interface.\n</para\n><para>\nIt's main use is as difference-viewer in KDevelop. KDevelop always starts the\ninternal difference viewer first. To invoke &kdiff3; press the right mouse button\non the difference viewer window and select \"Show in KDiff3Part\" from the contextmenu.\n</para\n><para>\n&kdiff3; normally requires two complete files as input. When used as part &kdiff3;\nwill assume that the inputfile is a patch-file in the unified format. &kdiff3;\nthen retrieves the original filenames from the patch-file. At least one of\nthe two files must be available. &kdiff3; will then invoke <command\n>patch</command\n> to\nrecreate the second file.\n</para\n><para>\nIn Konqueror you can select a patch-file and select \"Preview in\"-\"KDiff3Part\" from\nthe contextmenu. Be aware that this won't work if none of the original files are\navailable, and it is not reliable if the original file(s) have changed since the\npatch-file was generated.\n</para\n><para>\nWhen run as a part &kdiff3; only provides the a two-file-diff, a very small toolbar\nand menu. Merging or directory-comparison are not supported then.\n</para>\n</sect1>\n-->\n</chapter>\n\n<chapter id=\"faq\">\n<title\n>Perguntas e Respostas</title>\n&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id=\"faqlist\">\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Porque é que se chama \"&kdiff3;\"? </para\n></question\n><answer\n><para\n>As ferramentas \"KDiff\" e \"KDiff2\" (agora chamada Kompare;) já existiam. Para além disso, o &kdiff3; deveria sugerir que consegue juntar ficheiros como a ferramenta \"diff3\" da colecção de ferramentas do Diff. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Porque é que é lançado segundo a GPL? </para\n></question\n><answer\n><para\n>O autor usou programas GPL durante bastante tempo até agora e aprendeu bastante ao olhar para bastante código. Daí, este é o \"Muito Obrigado\" para todos os programadores que também o fizeram ou irão fazer no futuro. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Faltam alguns botões e funções. O que é que se passa? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Você compilou a partir do código mas não indicou provavelmente o prefixo correcto do KDE. Por omissão, o &kdiff3; é instalado no \"/usr/local\", mas aí o KDE não consegue encontrar o ficheiro de recursos da interface do utilizador (isto é, o \"kdiff3ui.rc\"). O ficheiro README contém mais informações sobre o prefixo correcto. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Muitas das vezes as linhas que são semelhantes mas não idênticas aparecem umas ao lado das outras mas noutros casos não. Porquê? </para\n></question\n><answer\n><para\n>As linhas em que apenas a quantidade de espaços em branco é diferente são tratadas como \"iguais\" à primeira vista, embora apenas um carácter que não seja um espaço em branco faça com que as linhas sejam \"diferentes\". Se as linhas semelhantes aparecerem uma ao lado da outra, isto poderá ser de facto uma coincidência, mas é felizmente o caso mais frequente. Veja também em <link linkend=\"manualdiffhelp\"\n>Ajuda das Diferenças Manuais</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Porque é que todos os conflitos deverão ser resolvidos para que o resultado da gravação possa ser gravado? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Para cada secção igual ou diferente, o editor na janela do resultado da junção recorda onde é que esta começa ou termina. Isto é necessário para que os conflitos possam ser resolvidos manualmente ao seleccionar simplesmente o botão da origem (A, B ou C). Esta informação é perdida durante a gravação como texto e corresponde a demasiado esforço criar um formato de ficheiro especial que suporte a gravação e a reposição de toda a informação necessária. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Como é que posso sincronizar as janelas de diferenças e junção, de modo que todas mostrem a mesma posição de texto? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Carregue na coluna de resumo à esquerda do texto. (<link linkend=\"synchronise_views\"\n>Veja também aqui.</link\n>) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Porque é que o editor na janela do resultado da junção não tem uma função para \"desfazer\"? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Isso era demasiado difícil até agora. Você poderá sempre repor uma versão de uma origem (A, B ou C) se carregar no botão respectivo. Para uma edição extensa, recomenda-se a utilização de outro editor, de qualquer forma. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Quando eu removi algum texto, apareceu de repente \"&lt;Sem linha de origem&gt;\" e esta não pode ser removida. O que é que significa e como é que se poderá removê-la? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Para cada secção igual ou diferente, o editor na janela do resultado da junção recorda onde é que esta começa ou termina. O \"&lt;Sem linha de origem&gt;\" significa que não existe mais nada livre numa secção, nem mesmo um carácter de mudança de linha. Isto poderá acontecer durante a junção automática ou durante a edição. Isto não é nenhum problema, dado que esta dica não irá aparecer no ficheiro gravado. Se você quiser os dados originais de volta, basta seleccionar a secção (carregue na coluna de resumo à esquerda) e depois no botão da origem com o conteúdo necessário (A/B ou C). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Porque é que o &kdiff3; não suporta o realce de sintaxe? </para\n></question\n><answer\n><para\n>O &kdiff3; já usa demasiadas cores para o realce das diferenças. Se suportasse o realce de sintaxe, tornar-se-ia confuso. Use outro editor para esse efeito. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Posso usar o &kdiff3; para comparar ficheiros do OpenOffice.Org, Word, Excel, PDF, &etc;? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Ainda que o &kdiff3; analise qualquer tipo de ficheiro, o resultado poderá não ser muito satisfatório para si. </para\n><para\n>O &kdiff3; foi feito para comparar ficheiros de texto puros. O OpenOffice, Word, Excel etc. gravam muito mais informação nos ficheiros (acerca dos tipos de letra, imagens, páginas, cores, etc.), que o &kdiff3; não conhece. Deste modo, o &kdiff3; mostrar-lhe-á o conteúdo do ficheiro interpretado como texto puro, mas este poderá estar ilegível ou, pelo menos, ficará muito esquisito. </para\n><para\n>Dado que a maioria dos programas, nos dias de hoje, gravam o seu conteúdo no formato XML, poderá ser capaz de os ler como texto puro. Por isso, se a alteração foi pequena, o &kdiff3; podê-lo-á ajudar à mesma. </para\n><para\n>A melhor solução, se quiser apenas comparar o texto (sem as imagens incorporadas, como as imagens), é usar o \"Seleccionar Tudo\" e o \"Copiar\" no seu programa, para copiar o texto interessante para a área de transferência e depois, no &kdiff3;, colar o texto em qualquer uma das janelas de entrada. (Veja também o <link linkend=\"selections\"\n>Seleccionar, Copiar e Colar</link\n>.) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Para onde foi a opção de pastas \"Listar apenas os deltas\"? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Existem agora várias <link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>opções \"Mostrar\"</link\n> no menu de pastas. Se desactivar o \"Mostrar os ficheiros iguais\", irá obter o resultado que o \"Listar apenas os deltas\" fazia. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Como é que faço uma grande selecção na janela de entrada de diferenças, dado que o deslocamento leva tanto tempo? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Comece a selecção da forma normal (carregue e mantenha o botão esquerdo do rato carregado). Depois, use as teclas de navegação (p.ex., o Page Up, Page Down), enquanto mantém carregado o botão esquerdo do rato. (Veja também em <link linkend=\"selections\"\n>Seleccionar, Copiar e Colar</link\n>.) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Existe demasiada informação aqui, mas a sua dúvida ainda não foi respondida? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Por favor envie ao autor a sua dúvida. Agradece-se qualquer comentário. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n</qandaset>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"credits\">\n\n<title\n>Créditos e Licença</title>\n\n<para\n>&kdiff3; - Ferramenta de Comparação e Junção de Ficheiros e Pastas </para>\n<para\n>Programa com 'copyright' 2002-2007 de Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email\n> </para>\n<para\n>Vieram várias ideias giras e relatórios de erros dos colegas do autor e de pessoas da Wild Wild Web. Muito obrigado! </para>\n\n<para\n>Documentação Copyright &copy; 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email\n> </para>\n\n<para\n>Tradução de José Nuno Pires <email\n>zepires@gmail.com</email\n></para\n> \n&underFDL; &underGPL; </chapter>\n\n<appendix id=\"installation\">\n<title\n>Instalação</title>\n\n<sect1 id=\"getting-kdiff3\">\n<title\n>Como obter o &kdiff3;</title>\n\n<para\n>Você poderá obter a última versão do &kdiff3; na sua página pessoal em <ulink url=\"http://kdiff3.sourceforge.net\"\n>http://kdiff3.sourceforge.net</ulink\n>. </para\n><para\n>O &kdiff3; está também disponível para outras plataformas. Veja a página pessoal para mais detalhes. </para>\n\n\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"requirements\">\n<title\n>Requisitos</title>\n\n<para\n>Para poder usar todas as funcionalidades com sucesso do &kdiff3;, precisa do &kde; 4.4 ou posterior. </para\n><para\n>Para mais informações sobre como correr o &kdiff3; noutras plataformas sem o KDE, veja por favor a <ulink url=\"http://kdiff3.sourceforge.net\"\n>página pessoal</ulink\n>. </para\n><para\n>O utilizador poderá encontrar uma lista das alterações em <ulink url=\"http://kdiff3.sourceforge.net/ChangeLog\"\n>http://kdiff3.sourceforge.net/ChangeLog</ulink\n> ou no ficheiro \"ChangeLog\" do pacote de código. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"compilation\">\n<title\n>Compilação e Instalação</title>\n\n<para\n>Para poder compilar e instalar o &kdiff3; num sistema com o &kde;, escreva o seguinte na pasta de base da distribuição do &kdiff3;:</para>\n\n<para\n>Dado que o &kdiff3; usa o <command\n>cmake</command\n>, você não deverá ter problemas a compilá-lo. No caso de ter alguns problemas, por favor comunique-os nas listas de correio do &kde;.</para>\n\n<para\n>Se não usar o KDE, siga as instruções dos sistemas apenas em Qt, no ficheiro README.</para>\n</sect1>\n\n</appendix>\n\n&documentation.index;\n</book>\n\n<!--\nLocal Variables:\nmode: sgml\nsgml-minimize-attributes:nil\nsgml-general-insert-case:lower\nsgml-indent-step:0\nsgml-indent-data:nil\nEnd:\n\nvim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab\n-->\n"
  },
  {
    "path": "po/pt/kdiff3.po",
    "content": "msgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2023-06-14 12:13+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\\n\"\n\"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\\n\"\n\"Language: pt\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-POFile-IgnoreConsistency: White\\n\"\n\"X-POFile-IgnoreConsistency: Diff Settings\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: LF return Dif carriage ms diff CR KDiff cvsignore\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: orig Log bin map lib mgrs Rational ClearCase rename\\n\"\n\"X-POFile-IgnoreConsistency: End\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: copyLink Part Latin Dest Atrib AutoAdvance Tab\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: mergeResultSaved vs rmdir mpMFI cs Diff txt makeDir\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: novoficheiro Dir delete Sauer Faure Gehrmann Joachim\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: Eibl Woebbeking Stephan Manfred Schmidt Bernd Mee\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: Mike Binner Zorin Sergey Eike Stefan Len Fricker Mac\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: Valentin StringMatcher kdiff Boellsterling Diffutils\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: Stallman Cervisia Hayes CvsIgnoreList Sebastien Tower\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: Rusu Help Koehler Denio Andre Eggert Partheymueller\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: Haertel Astals Scherrer Silvan minimal Aurélien\\n\"\n\"X-POFile-IgnoreConsistency: Diff\\n\"\n\"X-POFile-IgnoreConsistency: Status\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: Gâteau KF Reeve Reeves help Pocinhas TextLabel\\n\"\n\"X-POFile-IgnoreConsistency: Type\\n\"\n\"X-POFile-IgnoreConsistency: Name\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"José Nuno Pires\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"zepires@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"A obter o estado do ficheiro: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Mesage for progress dialog %1 = path to file\"\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"A ler o ficheiro: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Mesage for progress dialog %1 = path to file\"\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"A escrever o ficheiro: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Sem memória\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Mesage for progress dialog %1 = path to file\"\n#| msgid \"Making folder: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"A criar a pasta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Mesage for progress dialog %1 = path to file\"\n#| msgid \"Removing folder: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"A remover a pasta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Mesage for progress dialog %1 = path to file\"\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"A remover o ficheiro. %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"A criar a ligação simbólica: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"A mudar o nome do ficheiro: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"A copiar o ficheiro: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"A ler a pasta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"A analisar a pasta: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro de perda de dados:\\n\"\n\"Se for reprodutível, contacte por favor o autor.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Erro Interno Grave\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Ficheiro %1: Linha %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Ficheiro %1: Linha não disponível\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Codificação:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Estilo de fim de linha:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Base)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Codificação: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Estilo de fim de linha: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unknown\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Desconhecido\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Linha de topo\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Fim\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Abrir um Ficheiro\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Outro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copiar A para B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copiar B para A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Apagar A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Apagar B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Apagar A e B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Juntar a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Juntar a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Juntar a A e B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Apagar (se existir)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Reunir\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Reunir (manual)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Erro: Tipos de Ficheiros em Conflito\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Erro: Alterado e Apagado\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Erro: As datas são iguais mas os ficheiros não.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Concluído\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Erro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Ignorado.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Não gravado.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Em progresso...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"A fazer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nome\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operação\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Estado\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Não resolvido\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Resolvido\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Não vazio\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Vazio\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Você está neste momento a fazer uma junção de pastas. Tem a certeza que \"\n\"deseja interromper a junção e analisar a pasta de novo?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Aviso\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Pesquisar de Novo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continuar a Reunião\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"O acesso às pastas foi mal-sucedido:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"A pasta A \\\"%1\\\" não existe ou não é uma pasta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"A pasta B \\\"%1\\\" não existe ou não é uma pasta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"A pasta C \\\"%1\\\" não existe ou não é uma pasta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Erro de Abertura da Pasta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"A pasta de destino não pode ser a mesma que a A ou a B quando são reunidas \"\n\"três pastas.\\n\"\n\"Verifique de novo antes de continuar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Aviso do Parâmetro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"A analisar as pastas...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"A Ler a Pasta A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"A Ler a Pasta B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"A Ler a Pasta C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Algumas das sub-pastas não eram legíveis em\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Verifique as permissões das sub-pastas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Pronto.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Estado da Comparação das Pastas\\n\"\n\"\\n\"\n\"Número de sub-pastas: %1\\n\"\n\"Número de ficheiros iguais: %2\\n\"\n\"Número de ficheiros diferentes: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Número de junções manuais: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Isto afecta todas as operações de junção.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"A Mudar Todas as Operações de Junção\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"A processar o %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Não foi possível processar alguns ficheiros.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"A interromper devido à ocorrência de demasiados erros.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Esta operação não é possível de momento.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operação Não Possível\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Ocorreu um erro ao copiar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Erro na Junção\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Operação de junção desconhecida. (Isto nunca deve acontecer!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Operação de junção desconhecida.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"A junção está prestes a começar.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Escolha \\\"Fazê-lo\\\" se leu as instruções e sabe o que está a fazer.\\n\"\n\"Se escolher \\\"Simulá-lo\\\" irá saber o que iria acontecer.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Tenha em atenção que este programa está ainda em estado Beta e NÃO EXISTE \"\n\"NENHUMA GARANTIA! Faça cópias de segurança dos seus dados vitais!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"A Iniciar a Reunião\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Fazê-lo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simulá-lo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"O item realçado tem um tipo diferente nas várias pastas. Seleccione o que \"\n\"fazer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"As datas de modificação dos ficheiros são iguais mas estes não o são. \"\n\"Seleccione o que fazer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"O item realçado foi alterado numa pasta e removido na outra. Seleccione o \"\n\"que fazer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Esta operação não é possível de momento que a junção da pasta está a \"\n\"decorrer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Ocorreu um erro no último passo.\\n\"\n\"Deseja continuar com o item que causou o erro ou deseja saltar este item?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Continuar a reunião após um erro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Continuar com o Último Item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Saltar o Item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"A operação de junção terminou.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Junção Completa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"A simulação da junção terminou: Verifique se concorda com as operações \"\n\"propostas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Ocorreu um erro. Carregue em OK para ver a informação detalhada.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Erro: Ao tentar apagar o %1: a criação da cópia de segurança falhou.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"apagar recursivamente as pastas( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"delete( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Erro: a operação de remoção da pasta falhou ao tentar ler a pasta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Erro: a operação rmdir( %1 ) falhou.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Erro: a operação de remoção falhou.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"junção manual( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Nota: Após uma junção manual o utilizador deve continuar com o F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro: a cópia( %1 -> %2 ) falhou. A remoção do destino existente falhou.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Erro: o copyLink falhou: As ligações remotas ainda não são suportadas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Erro: o copyLink falhou.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"cópia( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro durante o rename( %1 -> %2 ): Não é possível remover o destino \"\n\"existente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"rename( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Erro: A mudança de nome falhou.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro durante o makeDir do %1. Não é possível remover o ficheiro existente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Erro ao criar a pasta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Dest: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Pasta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tipo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Tamanho\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atrib\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Última Modificação\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Ligação-Destino\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Ficheiro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Ligação\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"não disponível\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Base): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Gravar o Estado da Junção de Pastas Como...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Iniciar/Continuar a Junção de Pastas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Executar a Operação no Item Actual\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Comparar o Ficheiro Seleccionado\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Juntar o Ficheiro Actual\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Reunir o\\n\"\n\"Ficheiro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Fechar Todas as Sub-Pastas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Expandir Todas as Sub-Pastas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Pesquisar de Novo\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Seleccionar Todos os Itens do A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Seleccionar Todos os Itens do B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Seleccionar Todos os Itens do C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Escolher Automaticamente a Operação para Todos os Itens\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Nenhuma Operação para Todos os Itens\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Mostrar os Ficheiros Idênticos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Ficheiros\\n\"\n\"Idênticos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Mostrar os Ficheiros Diferentes\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Mostrar os Ficheiros Apenas no A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Ficheiros \\n\"\n\"Apenas no A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Mostrar os Ficheiros Apenas no B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Ficheiros\\n\"\n\"Apenas no B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Mostrar os Ficheiros Apenas no C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Ficheiros\\n\"\n\"Apenas no C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Comparar os Ficheiros Seleccionados Explicitamente\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Juntar os Ficheiros Seleccionados Explicitamente\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Não Fazer Nada\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Reunir\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Apagar (se existir)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copiar A para B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copiar B para A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Apagar A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Apagar B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Apagar A e B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Juntar a A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Juntar a B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Juntar a A e B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"Não foi possível determinar o URL completo. Não foi indicado o URL-pai.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Não foi possível ler o ficheiro: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Isto afecta todas as operações de junção.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Isto afecta todas as operações de junção.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"A criação da cópia temporária do %1 falhou.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"O acesso ao %1 foi mal-sucedido. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Erro ao ler de %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n#| \"Filename: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Ao tentar fazer uma cópia de segurança, a remoção de uma cópia anterior \"\n\"falhou.\\n\"\n\"Ficheiro: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n#| \"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Ao tentar fazer uma cópia de segurança, a mudança de nome falhou.\\n\"\n\"Ficheiros: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"TextLabel\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Vejam a bruxa da raposa Salta-Pocinhas\\n\"\n\"e o cão feliz que dorme regalado.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Modificar o Tipo de Letra\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Configuração Actual:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Erro da Opção de Configuração:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"A opção --auto foi indicada, mas não foi especificado nenhum ficheiro de \"\n\"saída.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Junção de pastas\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Junção da informação\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Não é possível comparar um ficheiro com uma pasta.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Tentativa de comparação inválida\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"A opção --auto é ignorada para a comparação de pastas.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"A gravação falhou.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"O acesso a estes ficheiros falhou:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Erro ao abrir o ficheiro\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Activa/desactiva a barra de estado\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Configurar o KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Procura por um texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Procura de novo pelo texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Ir para o Delta Actual\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"Actual\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Ir para o Primeiro Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Primeiro\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Ir para o Último Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Último\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Ignora as diferenças de espaço em branco quando \\\"Mostrar os Espaços em \"\n\"Branco\\\" está desactivado.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Não ignora as diferenças de espaço em branco mesmo quando \\\"Mostrar os \"\n\"Espaços em Branco\\\" está desactivado.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Ir para o Delta Anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"Anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Ir para o Próximo Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"Seguinte\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Ir para o Conflito Anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflito\\n\"\n\"Anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Ir para o Próximo Conflito\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflito\\n\"\n\"Seguinte\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ir para o Conflito por Resolver Anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Não Resolvido\\n\"\n\"Anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ir para o Conflito por Resolver Seguinte\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Não Resolvido\\n\"\n\"Seguinte\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ir para a Linha\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Ir para\\n\"\n\"a Linha\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Vai para a linha indicada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Seleccionar as Linhas do A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Escolher\\n\"\n\"o A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Seleccionar as Linhas do B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Escolher\\n\"\n\"o B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Seleccionar as Linhas do C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Escolher\\n\"\n\"o C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Ir Automaticamente para o Próximo Conflito por Resolver Após a Selecção do \"\n\"Código\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Seguinte\\n\"\n\"Automático\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Mostrar as Diferenças de Espaços && Tabulações\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Espaços\\n\"\n\"em Branco\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Mostrar os Espaços em Branco\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Diferenças\\n\"\n\"em Branco\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Mostrar os Números de Linha\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Números\\n\"\n\"de Linha\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Resolver Automaticamente os Conflitos Simples\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Passar os Deltas para Conflitos\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Executar a Junção Automática de Expressões Regulares\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Resolver Automaticamente os Conflitos do Histórico\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Dividir a Diferença na Selecção\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Juntar as Diferenças Seleccionadas\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Mostrar a Janela A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Mostrar a Janela B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Mostrar a Janela C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Vista Normal\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Vista A vs. B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Vista A vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Vista B vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Quebrar Linha nas Janelas de Diferenças\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Adicionar o Alinhamento Manual das Diferenças\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Limpar Todos os Alinhamentos de Diferenças Manuais\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Foco na Próxima Janela\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Foco na Janela Anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Comutar a Orientação da Repartição\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Janela Repartida de Pastas e Texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Comutar Entre a Janela de Pastas e de Texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Pronto.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"O resultado da junção não foi ainda gravado.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Gravar e Sair\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Sair sem Gravar\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"A gravação do resultado da junção falhou.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Você está a fazer uma junção de pastas de momento. Tem a certeza que quer \"\n\"interromper?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"A gravar o ficheiro...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"A gravar o ficheiro com um novo nome...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Gravar Como...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"A impressão não está implementada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"A imprimir...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"A imprimir a página %1 de %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Selecção)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"A impressão terminou.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"A impressão foi interrompida.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"A sair...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Comutar a barra de estado...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Ficheiro\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"&Pasta\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Operação de Junção do Item Actual\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Operação de Sincronização do Item Actual\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"M&ovimento\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"D&iferenças\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"R&eunir\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Janela\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Barra Principal\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorado. (Definido pelo utilizador.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bits)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Ferramenta para Comparação e Junção de Ficheiros e Pastas\"\n\n#: main.cpp:94\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\"(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves - Migração para o KF5/Qt5\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Juntar a entrada.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ficheiro de base explícito. Para a compatibilidade com certas ferramentas.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Ficheiro de saída. Implica o -m. P.ex.: -o novoficheiro.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ficheiro de saída, de novo. (para a compatibilidade com certas ferramentas)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Sem interface se todos os conflitos são resolvidos automaticamente (precisa \"\n\"do -o ficheiro)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ignora o --auto e mostra sempre a interface.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorado.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Substituição do nome visível para o ficheiro de entrada 1 (base).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Substituição do nome visível para o ficheiro de entrada 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Substituição do nome visível para o ficheiro de entrada 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Substituição alternativa do nome visível. Indique isto para cada entrada.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Substitui uma opção de configuração. Use uma vez para todas as opções. P.\"\n\"ex.:  --cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Mostra uma lista das opções de configuração e os valores actuais.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Usar um ficheiro de configuração diferente.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"o ficheiro 1 a abrir (base, se não for indicado através do --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"o ficheiro 2 a abrir\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"o ficheiro 3 a abrir\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Veja as opções suportadas em 'kdiff3 --help'.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Não é possível comparar um ficheiro não-normal com um normal.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Mistura de ligações e ficheiros normais.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Ligação: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Tamanho. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Data e Tamanho: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"A comparar o ficheiro...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Escolher o A em Todo o Lado\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Escolher o B em Todo o Lado\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Escolher o C em Todo o Lado\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Escolher A em Todos os Conflitos por Resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Escolher B em Todos os Conflitos por Resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Escolher C em Todos os Conflitos por Resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Escolher A em Todos os Conflitos de Espaço em Branco por Resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Escolher B em Todos os Conflitos de Espaço em Branco por Resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Escolher C em Todos os Conflitos de Espaço em Branco por Resolver\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Número de conflitos por resolver: %1 (dos quais %2 são espaço em branco)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"O resultado foi modificado.\\n\"\n\"Se você continuar as suas alterações serão perdidas.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Todos os ficheiros de entrada são iguais a nível binário.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Todos os ficheiros de entrada contêm o mesmo texto.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Os ficheiros %1 e %2 são iguais a nível binário.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Os ficheiros %1 e %2 têm texto igual.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Número total de conflitos: %1\\n\"\n\"Número de conflitos resolvidos automaticamente: %2\\n\"\n\"Número de conflitos não resolvidos: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Conflitos\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Sem linha de origem>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Conflito na Junção (Apenas espaço em branco)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Conflito na Junção>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nem todos os conflitos estão ainda resolvidos.\\n\"\n\"O ficheiro não foi gravado.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Conflitos Restantes\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Existe um conflito de fins de linha. Escolha por favor o estilo \"\n\"manualmente.\\n\"\n\"O ficheiro não foi gravado.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"A criação de salvaguarda falhou. Ficheiro não gravado.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Erro na Gravação do Ficheiro\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Erro ao gravar.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Resultado:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Modificado]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Codificação da gravação:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Estilo de fim de linha:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Conflito\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Codificação de A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Codificação de B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Codificação de C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Janela\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Base):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Saída (Opcional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Ficheiro...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Trocar/Copiar os Nomes...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (Opcional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Pasta...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"nenhum\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Tipo de Letra: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Exemplo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Altere isto se os caracteres não-ASCII não são mostrados correctamente.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Configurar\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Tipo de Letra\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Tipo de Letra do Resultado do Diff e do Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Tipo de letra da aplicação\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Tipo de letra da área de ficheiros\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Cor\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Configuração das Cores\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Áreas do Editor e das Diferenças:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Cor principal:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Cor de fundo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Cor de fundo das diferenças:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Cor A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Cor B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Cor C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Cor do conflito:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Cor de fundo do intervalo actual:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Cor de fundo da diferença do intervalo actual:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Cor dos intervalos de diferenças alinhados manualmente:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Área de Comparação das Pastas:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Cor do ficheiro mais recente:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Se mudar esta cor, só fará efeito ao iniciar a próxima comparação de pastas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Cor do ficheiro mais antigo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Cor dos ficheiros intermédios:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Cor dos ficheiros em falta:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Comportamento do Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"O Tab insere espaços\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ligado: se carregar no Tab gera o número apropriado de espaços.\\n\"\n\"Desligado: será introduzido um carácter Tab.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tamanho das tabulações:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Indentação automática\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Ligado: A indentação da linha anterior é usada para uma nova linha.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Copiar automaticamente a selecção\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ligado: Qualquer selecção é posta automaticamente na área de transferência.\\n\"\n\"Desligado: Você tem de copiar explicitamente, p.ex., com o Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Detecção Automática\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Escolhe os fins de linha para quando um ficheiro editado é gravado.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; com CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diferenças\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Configuração das Diferenças\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorar os números (tratar como espaços em branco)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignora os caracteres numéricos durante a fase de correspondência das linhas \"\n\"(Semelhante ao Ignorar os Espaços).\\n\"\n\"Pode ajudar a comparar os ficheiros com dados numéricos.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorar os comentários de C/C++ (tratar como espaços em branco)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Tratar os comentários de C/C++ como espaço em branco.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorar a capitalização (tratar como espaços em branco)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Tratar diferenças de capitalização como mudanças de espaço em branco. \"\n\"('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Comando do pré-processador:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Pré-processamento definido pelo utilizador. (Veja a documentação para mais \"\n\"detalhes.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Comando do pré-processador para a correspondência de linhas:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Este pré-processador só é usado na correspondência das linhas.\\n\"\n\"(Veja a documentação para mais detalhes.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Tentar com persistência (lento)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Activa a opção --minimal do 'diff' externo.\\n\"\n\"A análise dos ficheiros grandes será muito mais lenta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Alinhar o B e o C para 3 ficheiros de entrada\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Tentar alinhar o B e o C ao comparar ou reunir três ficheiros de entrada.\\n\"\n\"Não é recomendado para a reunião, dado que esta se poderá tornar mais \"\n\"complicada.\\n\"\n\"(Por omissão está desligada.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Junção\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Configuração da Junção\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Atraso no avanço automático (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Quando estiver no modo de Avanço Automático, o resultado da selecção actual \"\n\"é mostrado durante o período indicado, antes de saltar para o próximo \"\n\"conflito. Intervalo: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Mostrar as janelas informativas\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Mostrar uma janela com informações sobre o número de conflitos.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Junção de espaço em branco com 2 ficheiros:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Escolha Manual\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Permite ao algoritmo de junção escolher automaticamente o ficheiro a \"\n\"utilizar para as alterações de apenas espaço em branco.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Junção de espaço em branco com 3 ficheiros:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Expressão Regular de Junção Automática\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Expressão regular de junção automática:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Executar a junção automática da expressão regular ao iniciar a junção\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Executa a junção para as expressões regulares de junção automática\\n\"\n\"imediatamente após o início de uma junção.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Junção do Histórico do Controlo de Versões\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Expressão regular do início do histórico:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Expressão regular do início do item de histórico:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Ordenação da junção do histórico\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Ordenar o histórico do controlo de versões por uma chave.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Ordem da chave de ordenação do início do item de histórico:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Juntar o histórico do controlo de versões ao iniciar a junção\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Executar a junção automática do histórico do controlo de versões ao iniciar \"\n\"a junção.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Número máximo de itens do histórico:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Cortar ao fim do número indicado. Usar o -1 para um número infinito de \"\n\"elementos.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Testar as suas expressões regulares\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Comando de junção irrelevante:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Se for indicado, este programa é executado após a junção automática,\\n\"\n\"quando não forem detectadas mais alterações relevantes.\\n\"\n\"É invocado com os parâmetros: ficheiro1 ficheiro2 ficheiro3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Gravar automaticamente e sair na junção sem conflitos\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Quando o KDiff3 foi iniciado para uma junção de ficheiros na linha de \"\n\"comandos e todos os conflitos podem ser resolvidos sem interacção do \"\n\"utilizador, então grava e sair automaticamente.\\n\"\n\"(Semelhante à opção da linha de comandos \\\"--auto\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Pasta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Pastas recursivas\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Se se analisam as sub-pastas ou não.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Padrões de ficheiros:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Os padrões dos ficheiros a analisar.\\n\"\n\"Caracteres especiais: '*' e '?'\\n\"\n\"Podem ser indicados vários padrões usando o separador: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anti-padrões de ficheiros:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Os padrões dos ficheiros a excluir da análise.\\n\"\n\"Caracteres especiais: '*' e '?'\\n\"\n\"Podem ser indicados vários padrões usando o separador: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anti-padrões de pastas:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Os padrões dos ficheiros a excluir da análise.\\n\"\n\"Caracteres especiais: '*' e '?'\\n\"\n\"Podem ser indicados vários padrões usando o separador: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Usar o Ficheiro para Ignorar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Estende o anti-padrão para tudo o que seria ignorado pelo controlo de \"\n\"versões.\\n\"\n\"Através de ficheiros para ignorar outros ficheiros locais, isto pode ser \"\n\"específico para cada pasta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Procurar os ficheiros e pastas escondidos\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Procura os ficheiros e pastas escondidos.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Seguir as ligações de ficheiros\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ligado: Compara o ficheiro para o qual a ligação aponta.\\n\"\n\"Desligado: Compara as ligações.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Seguir as ligações de pastas\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ligado: Compara o ficheiro para o qual a ligação aponta.\\n\"\n\"Desligado: Compara as ligações.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Comparação de nomes de ficheiros com distinção de maiúsculas\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"A comparação de pastas irá comparar os ficheiros ou pastas quando os seus \"\n\"nomes corresponderem.\\n\"\n\"Configure esta opção, no caso de os nomes terem mesmo de corresponder. (Por \"\n\"omissão, no Windows, está desligada; caso contrário, está ligada.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Expandir todas as sub-pastas ao carregar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ligado: Expandir todas as sub-pastas ao iniciar uma diferença de pastas.\\n\"\n\"Desligado: Deixar as sub-pastas fechadas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Ignorar o relatório de estado da pasta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ligado: Não mostrar o Estado da Comparação de Pastas.\\n\"\n\"Desligado: Mostrar a janela de estado no início.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Modo de Comparação de Ficheiros\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Comparação binária\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Comparação binária de cada ficheiro. (Por omissão)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Análise completa\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Fazer uma análise completa e mostrar informações estatísticas em colunas \"\n\"extra.\\n\"\n\"(Mais lento que a comparação binária, muito mais lento para ficheiros \"\n\"binários.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Confiar no tamanho e data de modificação (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assumir que os ficheiros são iguais se a data de modificação e o tamanho do \"\n\"ficheiro são iguais.\\n\"\n\"Os ficheiros com conteúdo igual mas datas de modificação diferentes irão \"\n\"aparecer como diferentes.\\n\"\n\"Útil para as pastas grandes ou para redes lentas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Confiar na data e tamanho, mas usar uma comparação binária se a data não \"\n\"corresponder (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assumir que os ficheiros são iguais se a data de modificação e o tamanho do \"\n\"ficheiro são iguais.\\n\"\n\"Se a data não for igual, mas os tamanhos forem, usar uma comparação \"\n\"binária.\\n\"\n\"Útil para as pastas grandes ou para redes lentas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Confiar no tamanho (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assumir que os ficheiros são iguais se o seu tamanho é igual.\\n\"\n\"Útil para as pastas grandes ou para redes lentas, quando a data é modificada \"\n\"durante a transferência.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sincronizar as pastas\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Oferece-se para armazenar os ficheiros em ambas as pastas\\n\"\n\"de modo a que ambas as pastas fiquem iguais no fim.\\n\"\n\"Funciona apenas ao comparar duas pastas sem indicar um destino.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Diferenças de espaço em branco consideradas iguais\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Se os ficheiros apenas diferem em espaço em branco considerá-los iguais.\\n\"\n\"Isto está activo apenas quando é escolhida a análise completa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Copiar o mais recente em vez de juntar (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Não analisa os ficheiros, selecciona apenas o ficheiro mais recente.\\n\"\n\"(Use isto apenas se souber o que está a fazer!)\\n\"\n\"Só faz efeito ao comparar duas pastas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Salvaguarda dos ficheiros (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Quando um ficheiro for gravado por cima de um anterior, então o ficheiro\\n\"\n\"antigo será renomeado para uma extensão '.orig' em vez de ser removido.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Configuração Regional\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Utilizar a mesma codificação para tudo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Active isto para permitir modificar todas as codificações alterando apenas a \"\n\"primeira.\\n\"\n\"Torne inactivo se forem necessárias opções individuais.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Nota: A Codificação Local é \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Codificação do Ficheiro A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\\n\"\n#| \"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as \"\n#| \"fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Se estiver activo, então será detectada a codificação Unicode (UTF-16 ou \"\n\"UTF-8).\\n\"\n\"Se a codificação do ficheiro não for detectada, então será usada a \"\n\"codificação seleccionada como alternativa.\\n\"\n\"(A detecção de Unicode depende dos primeiros 'bytes' de um ficheiro.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"Automatically detected line ending\"\n#| msgid \"Autodetect\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Detecção Automática\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Codificação do Ficheiro B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Codificação do Ficheiro C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Codificação do Ficheiro para Junção de Resultado e Gravação:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Selecção Automática\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Se estiver activada a opção, será usada a codificação dos ficheiros de \"\n\"entrada.\\n\"\n\"Nos casos ambíguos, irá aparecer uma janela a perguntar ao utilizador qual a \"\n\"codificação com que deseja gravar.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Codificação do Ficheiro dos Ficheiros de Pré-processador:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Língua da Direita para a Esquerda\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Algumas línguas são lidas da direita para esquerda.\\n\"\n\"Esta opção muda o visualizador e editor de acordo com elas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integração\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Configuração da Integração\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Opções da linha de comandos a ignorar:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uma lista das opções da linha de comandos que deverão ser ignoradas, quando \"\n\"o KDiff3 for usado por outras ferramentas.\\n\"\n\"Se desejar indicar vários valores, separe-os por ';'\\n\"\n\"Isto irá eliminar o erro de \\\"Opção desconhecida\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Sair também com a tecla Escape\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Um método rápido para sair.\\n\"\n\"Para os que estão habituados a usar a tecla Escape.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Isto repõe todas as opções, não só as do tópico actual.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Comando do pré-processador: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"As seguintes opções que seleccionou podem alterar os dados:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Muito provavelmente isto não é desejável durante uma junção.\\n\"\n\"Quer desactivar estas configurações ou continuar com elas activas?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Opção Insegura para Junção\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Usar Estas Opções Durante a Junção\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Desactivar Opções Inseguras\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"A Carregar o A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"A Carregar o B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diferenças: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Dif. Linhas: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"A Carregar o C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diferenças: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diferenças: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Dif. Linhas: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Dif. Linhas: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Ocorreu um erro interno: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Demasiadas linhas diferentes - a ignorar o ficheiro.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Todos os ficheiros de entrada contêm o mesmo texto, mas não são iguais a \"\n\"nível binário.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Os ficheiros %1 e %2 têm texto igual, mas não são iguais a nível binário.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alguns dos ficheiros de entrada não parecem ser ficheiros de texto puros.\\n\"\n\"Lembre-se que a junção do KDiff3 não foi pensada para os dados binários.\\n\"\n\"Continue por sua conta e risco.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Não foi possível converter alguns caracteres de entrada para Unicode \"\n\"válido.\\n\"\n\"Poderá estar a usar a codificação errada (p.ex. UTF-8 para ficheiros não-\"\n\"UTF-8).\\n\"\n\"Não grave o resultado se não tiver a certeza. Prossiga por sua conta e \"\n\"risco.\\n\"\n\"Os ficheiros de entrada afectados estão em %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Interromper\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continuar a Junção\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"A abrir os ficheiros...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"A cortar a selecção...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"A copiar a selecção para a área de transferência...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"A inserir o conteúdo da área de transferência...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Ok\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ir para a Linha\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Mudança de linha (o Cancelar desactiva a mudança de linha)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"A calcular a largura máxima para a barra de deslocamento horizontal\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Gravar e Continuar\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Continuar sem Gravar\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Procura terminada.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Procura Terminada\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\"Não está nada seleccionado em nenhuma janela de entrada das diferenças.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Erro ao adicionar o intervalo manual de diferenças\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Cancelar\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Trocar o %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Copiar o %1->Resultado\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Trocar o %1<->Resultado\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Configurar...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Abrir a Pasta\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Seleccionar o Ficheiro de Resultado\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Texto da procura:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Distinguir capitalização\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Procurar A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Procurar B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Procurar C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Resultado da procura\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Procurar\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Teste de Expressões Regulares\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Linha de junção automática do exemplo:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Para um teste da junção automática, copie uma linha usada nos seus ficheiros.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Resultado correspondente:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Linha inicial do histórico do exemplo (com o comentário inicial):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copie uma linha inicial do histórico, como a usada nos seus ficheiros,\\n\"\n\"incluindo o comentário inicial.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Ordem da chave do histórico:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Linha inicial do item do histórico do exemplo (sem o comentário inicial):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copie uma linha inicial do item de histórico, como a usada nos seus \"\n\"ficheiros,\\n\"\n\"mas omita o comentário inicial.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Resultado da chave de ordenação:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Sucesso da correspondência.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"A correspondência falhou.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"Os parêntesis de abertura e fecho não correspondem na expressão regular.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"A escrita de dados da área de transferência para o ficheiro temporário \"\n\"falhou.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Da Área de Transferência\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"O %1 não é um ficheiro normal.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"O ficheiro %1 é demasiado grande para ser processado. Será ignorado.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    O ficheiro temporário é: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"O pré-processamento possivelmente falhou. Verifique este comando:\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"O comando de pré-processamento vai ser desactivado.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"O pré-processamento com procura de linhas possivelmente falhou. Verifique \"\n\"este comando:\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"O comando de pré-processamento com procura de linhas vai ser desactivado.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Não foi possível ler o ficheiro: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Abre os documentos para os comparar...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Actualizar\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\"Grava o resultado da gravação. Todos os conflitos devem ficar resolvidos!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Grava o documento actual como...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Imprimir as diferenças\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Sai da aplicação\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Desfazer a última acção.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Corta a secção seleccionada e coloca-a na área de transferência\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Copia a secção seleccionada para a área de transferência\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Selecciona tudo na janela actual\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Era esperado um espaço após as aspas de fecho.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Aspas não correspondidas.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Detectaram-se aspas inesperadas dentro do argumento.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Não foi indicado nenhum programa.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Abrir um Ficheiro\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Dest\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"O ficheiro %1 é demasiado grande para ser processado. Será ignorado.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Auto-Detectar o Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"A comutar a barra de ferramentas...\"\n"
  },
  {
    "path": "po/pt/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "msgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2023-06-13 17:32+0100\\n\"\n\"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\\n\"\n\"Language: pt\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-POFile-SpellExtra: Eibl Joachim KDiff\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Comparar com %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Reunir com %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Gravar '%1' para a posteridade\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Reunião a 3-níveis com a base\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Comparar com...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Limpar a lista\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Comparar\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparação a 3 níveis\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Acerca do 'plugin' de menu do KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"'Plugin' de Acção sobre Itens de Ficheiros: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Usar a extensão do menu de contexto:\\n\"\n\"Para uma comparação simples entre dois ficheiros seleccionados, escolha \"\n\"\\\"Comparar\\\".\\n\"\n\"Se o outro ficheiro estiver noutro lado qualquer, pode \\\"Gravar\\\" o primeiro \"\n\"ficheiro para a posteridade. Irá depois aparecer no submenu \\\"Comparar com...\"\n\"\\\". Depois use o \\\"Comparar Com\\\" no segundo ficheiro.\\n\"\n\"Para uma junção a 3-níveis, pode \\\"Gravar\\\" o ficheiro de base, depois a \"\n\"ramificação a reunir e escolher \\\"Junção 3-níveis com a base\\\" na outra \"\n\"ramificação que será usada como destino.\\n\"\n\"O mesmo também se aplica à comparação e junção de pastas.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Acerca do 'Plugin' de Acção sobre Itens de Ficheiros do KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/pt_BR/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2019, 2020, 2021, 2023.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-11-22 23:23-0300\\n\"\n\"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\\n\"\n\"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\\n\"\n\"Language: pt_BR\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.3\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Comparar com %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Mesclar com %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Mesclar 3 níveis com a base\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Salvar '%1' para mais tarde\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Comparar com...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Limpar lista\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Comparar\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparação em 3 níveis\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Sobre o Diff-Ext ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. Todos os direitos reservados.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Este software é distribuído sob a licença BSD-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Algumas extensões para o KDiff3 ©2006-2013 por Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Migrado para Qt5/Kf5 por Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Site do Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Sobre o Diff-Ext para KDiff3 (64 bit)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Comparar arquivos selecionados\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Comparar '%1' com '%2'\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Salvar '%1' para operação futura\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Não foi possível iniciar o KDiff3. Reinstale o KDiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Comando\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Linha de comando\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext para KDiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 Bit)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 Bit)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Site do KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/pt_BR/docs/kdiff3/index.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n  <!ENTITY kdiff3 \"<application\n>KDiff3</application\n>\">\n  <!ENTITY % addindex \"IGNORE\">\n  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese \"INCLUDE\">\n]>\n\n<book lang=\"&language;\">\n\n<!-- This header contains all of the meta-information for the document such\nas Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->\n\n<bookinfo>\n<title\n>Manual do &kdiff3;</title>\n\n<authorgroup>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Michael</firstname\n> <surname\n>Reeves</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>reeves.87@gmail.com</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Joachim</firstname\n> <surname\n>Eibl</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n<othercredit role=\"translator\"\n><firstname\n>Marcus</firstname\n><surname\n>Gama</surname\n><affiliation\n><address\n><email\n>marcus.gama@gmail.com</email\n></address\n></affiliation\n><contrib\n>Tradução</contrib\n></othercredit\n> \n</authorgroup>\n\n<copyright>\n<year\n>2002-2007</year>\n<holder\n>Joachim Eibl</holder>\n</copyright>\n<copyright>\n<year\n>2017-2019</year>\n<holder\n>Michael Reeves</holder>\n</copyright>\n<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->\n<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook\n     and in the FDL itself on how to use it. -->\n<legalnotice\n>&FDLNotice;</legalnotice>\n\n<!-- Date and version information of the documentation\nDon't forget to include this last date and this last revision number, we\nneed them for translation coordination !\nPlease respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version\n(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.\nDo NOT change these in the translation. -->\n\n<date\n>23/12/2023</date>\n<releaseinfo\n>1.11.0</releaseinfo>\n\n\n<abstract>\n<para\n>O &kdiff3; é uma ferramenta de diferenças e mesclagem para arquivos e pastas que <itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>compara e mescla dois ou três arquivos de texto ou pastas de entrada,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>mostra as diferenças linha-a-linha e caractere-a-caractere(!),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>oferece uma funcionalidade de mesclagem automática,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>tem um editor para resolver confortavelmente os conflitos de mesclagem,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>oferece transparência de rede através do KIO,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>tem opções para realçar ou ocultar as alterações nos espaços em branco ou comentários,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>suporta o Unicode, o UTF-8 e outras codificações de arquivos,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>imprime as diferenças,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>suporta as palavras-chave de controle de versões e de mesclagem do histórico.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</para\n><para\n>Este documento descreve o &kdiff3; versão 1.12. </para>\n</abstract>\n\n<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.\nPlease at least include KDE, the KDE package it is in, the name\n of your application, and a few relevant keywords. -->\n\n<keywordset>\n<keyword\n>KDE</keyword>\n<keyword\n>kdiff3</keyword>\n<keyword\n>diferenças</keyword>\n<keyword\n>mesclar</keyword>\n<keyword\n>CVS</keyword>\n<keyword\n>'diff' triplo</keyword>\n<keyword\n>comparar</keyword>\n<keyword\n>arquivos</keyword>\n<keyword\n>pastas</keyword>\n<keyword\n>diretórios</keyword>\n<keyword\n>controle de versão</keyword>\n<keyword\n>mesclagem-por-três-vias</keyword>\n<keyword\n>diferenças-nas-linhas</keyword>\n<keyword\n>sincronizar</keyword>\n<keyword\n>kio</keyword>\n<keyword\n>transparência de rede</keyword>\n<keyword\n>editor</keyword>\n<keyword\n>espaço em branco</keyword>\n<keyword\n>comentário</keyword>\n</keywordset>\n\n</bookinfo>\n\n<chapter id=\"introduction\"\n><title\n>Introdução</title>\n<sect1 id=\"why\"\n><title\n>Outra Interface para o Diff?</title>\n<para\n>Existem várias ferramentas de detecção de diferenças. Porquê escolher o &kdiff3;? Deixe que o autor diga porque ele o escreveu. </para\n><para\n>O &kdiff3; começou porque eu tinha que fazer uma mesclagem difícil. A mesclagem é necessária quando várias pessoas trabalham nos mesmos arquivos de um projeto. Uma mesclagem poderá de alguma forma ser automatizada, quando a ferramenta de mesclagem não só tem os novos arquivos modificados (chamados de 'ramificações' ou 'branches'), mas também o arquivo original (chamado de 'base'). A ferramenta de mesclagem irá escolher automaticamente as modificações que só foram feitas numa das ramificações. Quando vários contribuintes alteram as mesmas linhas, então a ferramenta de mesclagem detecta um conflito que terá que ser resolvido manualmente. </para\n><para\n>A mesclagem foi então difícil porque um dos colaboradores alterou várias coisas e corrigiu o recuo em vários locais. Outro também alterou muito texto, o que resultou em vários conflitos de mesclagem. </para\n><para\n>A ferramenta que eu usei então só mostrava as linhas modificadas, mas não o que tinha sido alterado dentro dessas linhas. E não havia nenhuma informação sobre os locais em que só o recuo tinha sido alterado. A mesclagem foi um pequeno pesadelo por isso. </para\n><para\n>Assim, foi este o início. A primeira versão podia mostrar as diferenças dentro de uma linha e mostrava as diferenças de espaços em branco. Depois, muitas outras funcionalidades foram adicionada para aumentar a utilidade. </para\n><para\n>Por exemplo, se você quiser comparar algum texto rapidamente, então poderá copiá-lo para a área de transferência e colá-lo noutra janela de diferenças. </para\n><para\n>Uma funcionalidade que precisou de um grande esforço foi a comparação de pastas e a funcionalidade de mesclagem, o que transformou o programa quase num navegador de arquivos completo. </para\n><para\n>Espero que o &kdiff3; funcione para você também. Divirta-se! </para\n><para\n>Joachim Eibl (2003) </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"screenshots\"\n><title\n>Imagens e Funcionalidades</title>\n<para\n>Esta imagem mostra a diferença entre dois arquivos de texto (usando uma versão antiga do &kdiff3;):</para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<para\n>A mesclagem por 3-vias é totalmente suportada. Isto é útil se duas pessoas alterarem o código independentemente. O arquivo original (a base) é usado para ajudar o &kdiff3; a selecionar automaticamente as alterações corretas. O editor de mesclagens abaixo das janelas de diferenças permite-lhe resolver os conflitos, enquanto lhe mostra o resultado que você irá obter. Você até poderá editar o resultado. Esta imagem mostra três arquivos de entrada sendo mesclados: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n\n<para id=\"dirmergebigscreenshot\"\n>O &kdiff3; também o ajuda a comparar e a mesclar pastas completas. Esta imagem mostra o &kdiff3; durante a mesclagem de pastas: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"dirmergebig.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"features\"\n><title\n>Mais Funcionalidades</title>\n<sect2\n><title\n>Visualizador de Diferenças Linha-a-Linha e Caractere-a-Caractere</title>\n<para\n>Usando as possibilidades de um ambiente gráfico a cores, o &kdiff3; mostra exatamente o que é a diferença. Quando você tiver que fazer várias revisões de código, irá gostar disto. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"letter_by_letter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Ver as Diferenças de Espaços em Branco de uma Vez</title>\n<para\n>Os espaços e as tabulações que são diferentes aparecem visivelmente. Quando as linhas diferem apenas pelo número de espaços em branco, isto poderá ser visto num instante se olhar para a coluna do resumo do lado esquerdo. (Não há mais problemas quando as pessoas mudam o recuo). </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"white_space.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Diferenças Triplas</title>\n<para\n>Analise três arquivos e veja no que eles diferem. </para\n><para\n>As janelas da esquerda/meio/direita são intituladas <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> e têm as cores azul/verde/magenta, respectivamente. </para\n><para\n>Se um dos arquivos for igual e o outro for diferente numa linha, então a cor mostra qual o arquivo que é diferente. A cor vermelha indica que ambos os arquivos são diferentes. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"triple_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Mesclagem Confortável de Dois ou Três Arquivos de Entrada</title>\n<para\n>O &kdiff3; pode ser usado para mesclar dois ou três arquivos de entrada e mesclar automaticamente o máximo possível. O resultado é apresentado numa janela editável em que a maioria dos conflitos poderá ser resolvida com um simples clique do mouse: Selecione os respectivos botões <guibutton\n>...</guibutton\n> nas janelas <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> para selecionar a origem que deverá ser usada. Uma vez que esta janela de resultado é um editor, até mesmo os conflitos que necessitem de mais correções poderão ser resolvidos aqui sem necessitarem de outra ferramenta. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>E ...</title>\n<itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Navegação rápida através de botões.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Um clique do mouse numa coluna de resumo sincroniza todas as janelas para mostrarem a mesma posição.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Selecionar e copiar de qualquer janela para colar na janela do resultado da mesclagem.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Uma coluna de visão geral que mostra onde estão as alterações e os conflitos.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>As cores são ajustáveis de acordo com as suas preferências específicas.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Um tamanho de tabulação ajustável.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Uma opção para inserir espaço em vez de tabulações.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Abertura confortável dos arquivos através de uma janela ou da linha de comando.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Pesquise strings em todas as janelas de texto com os itens de menu <menuchoice\n><guimenu\n>Editar</guimenu\n><guimenuitem\n>Localizar</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) e <menuchoice\n><guimenu\n>Editar</guimenu\n><guimenuitem\n>Localizar Próximo</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>).</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Mostrar os números de linha para cada linha. </para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Colar o conteúdo da área de transferência e arrastar o texto para uma janela de inserção de diferenças.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Transparência de rede através do KIO.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Pode ser usado como visualizador de diferenças no &kdevelop; 3.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Quebra de linhas para linhas compridas.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Suporte para o Unicode, UTF-8 e outras codificações.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Suporte para as línguas escritas da direita-para-esquerda.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"documentation\"\n><title\n>Comparação e Mesclagem de Arquivos</title>\n\n<sect1 id=\"commandline\"\n><title\n>Opções da Linha de Comando</title>\n\n<sect2\n><title\n>Comparar 2 arquivos: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>arquivo1 arquivo2</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Mesclar 2 arquivos: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>arquivo1 arquivo2</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>arquivo1 arquivo2</replaceable\n> -o <replaceable\n>resultado</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Comparar 3 arquivos: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>arquivo1 arquivo2 arquivo3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Mesclar 3 arquivos: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>arquivo1 arquivo2 arquivo3</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>arquivo1 arquivo2 arquivo3</replaceable\n> -o <replaceable\n>resultado</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Repare que o <replaceable\n>arquivo1</replaceable\n> será tratado como base para o <replaceable\n>arquivo2</replaceable\n> e o <replaceable\n>arquivo3</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Caso especial: Arquivos com o mesmo nome </title>\n<para\n>Se todos os arquivos tiverem o mesmo nome mas estiverem em pastas diferentes, você poderá reduzir o trabalho de escrita se indicar apenas o nome do arquivo para o primeiro parâmetro. Por exemplo: </para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1/arquivo pasta2 pasta3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Linha de comando para iniciar uma comparação ou mesclagem de pastas: </title>\n<para\n>É bastante semelhante, mas diz respeito agora apenas às pastas.</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2</replaceable\n> -o <replaceable\n>destino</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2 pasta3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2 pasta3</replaceable\n> -o <replaceable\n>destino</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Para a comparação e mesclagem de pastas, você poderá continuar a ler <link linkend=\"dirmerge\"\n>aqui</link\n>.</para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Outras opções da linha de comando</title>\n<para\n>Para mais informações sobre as opções da linha de comando use</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> --help\n</screen>\n<para\n>Exemplo do resultado:</para>\n<screen\n>Opções:\n  -m, --merge               Mescla o resultado.\n  -b, --base arquivo        Arquivo de base explícito. Para compatibilidade com certas ferramentas.\n  -o, --output arquivo      Arquivo de resultado. O -m é implícito. P.ex.: -o novo_arquivo.txt\n  --out arquivo             O arquivo de resultado, mais uma vez. (Para compatibilidade com certas ferramentas.)\n  --noauto                  Ignorar --auto e sempre mostrar a interface.\n  --auto                    Sem interface gráfica se todos os conflitos são resolúveis. (Necessita do -o)\n  --L1 nome1                Substituto visível do nome do arquivo 1 (base).\n  --L2 nome2                Substituto visível do nome do arquivo 2.\n  --L3 nome3                Substituto visível do nome do arquivo 3.\n  -L, --fname nome          Um substituto visível alternativo para o nome. Use este uma vez para cada arquivo de entrada.\n  --cs texto                Substitui uma opção de configuração. Use uma vez para cada opção. P.ex. --cs \"AutoAdvance=1\"\n  --confighelp              Mostra uma lista com as opções de configuração e os valores atuais.\n  --config arquivo          Usa um arquivo de configuração diferente.\n</screen>\n<para\n>A opção <option\n>--cs</option\n> permite-lhe ajustar um valor de configuração que, de outro modo, só é ajustável através das janelas de configuração. Mas tenha em mente que, quando o &kdiff3; terminar, o valor alterado será gravado com as outras opções. Com o <option\n>--confighelp</option\n>, você poderá descobrir os nomes dos itens disponíveis e dos valores atuais.</para>\n<para\n>Através do <option\n>--config</option\n>, você poderá indicar um arquivo de configuração diferente. Quando usar frequentemente o &kdiff3; com opções completamente diferentes, isto permitirá mudar rapidamente entre elas.</para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Ignorar as opções da linha de comando</title>\n<para\n>Muitas pessoas querem usar o &kdiff3; com alguns sistemas de controles de versões. Mas quando esse sistema de controle de versões chama o &kdiff3;, usando os parâmetros da linha de comando que o &kdiff3; não reconhece, então o &kdiff3; termina com um erro. O item <guilabel\n>Integração</guilabel\n> na janela de configurações permite indicar parâmetros da linha de comando que deverão ser ignorados pelo &kdiff3;. Eles irão aparecer na ajuda de uso, como neste exemplo:</para>\n<screen\n>--<replaceable\n>xpto</replaceable\n>                     Ignorado. (Definido pelo usuário.)\n</screen>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Opções da linha de comando a ignorar:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Uma lista de opções, separadas pelo ponto e vírgula ';'. Quando alguma destas opções aparecer na linha de comando, então o &kdiff3; irá ignorá-la e irá executar sem indicar qualquer erro. (Por padrão é \"<literal\n>u;query;html;abort</literal\n>\").</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Quando isto não for suficiente, então recomenda-se que crie um programa que faça a tradução das opções.</para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"opendialog\"\n><title\n>Janela de Abertura</title>\n<para\n>Uma vez que é necessário selecionar vários arquivos, o programa tem uma janela de abertura especial: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"open_dialog.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>A janela de abertura permite editar os nomes dos arquivos à mão, selecionando um arquivo através do navegador dos arquivos pelo botão <guibutton\n>Arquivo...</guibutton\n> ou permite escolher os arquivos recentes a partir das listas respectivas. Se abrir a janela de novo, então os nomes atuais irão permanecer nela. O terceiro arquivo de entrada não é obrigatório. Se a entrada para <guilabel\n>C</guilabel\n> continuar em branco, então só será efetuada uma análise de diferenças com dois arquivos. </para\n><para\n>Você poderá também selecionar uma pasta com o botão <guibutton\n>Pasta...</guibutton\n>. Se for indicado <guilabel\n>A</guilabel\n> como uma pasta, então será iniciada uma comparação/mesclagem de pastas. Se o <guilabel\n>A</guilabel\n> se referir a um arquivo, mas o <guilabel\n>B</guilabel\n>, o <guilabel\n>C</guilabel\n> ou o destino corresponderem a pastas, então o &kdiff3; usa o nome do arquivo em <guilabel\n>A</guilabel\n> nas pastas indicadas. </para\n><para\n>Se a <guilabel\n>Mesclagem</guilabel\n> estiver selecionada, então o campo <guilabel\n>Resultado</guilabel\n> fica editável. Mas não é obrigatório indicar o nome do arquivo do resultado imediatamente. Você poderá também adiar isto até o salvamento. </para\n><para\n>O botão <guibutton\n>Configurar...</guibutton\n> abre a janela de configurações, para que você possa definir as opções antes de executar a análise. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"pasteinput\"\n><title\n>Colar e Arrastar Dados</title>\n<para\n>Em algumas ocasiões, você poderá querer comparar partes de um texto que não está em nenhum arquivo próprio. O &kdiff3; também lhe permite colar texto da área de transferência para a janela de inserção de diferenças que esteja em primeiro plano. A análise de diferenças irá ocorrer então. Na janela de abertura, você não irá necessitar de indicar arquivos, fechando-a então com o <guibutton\n>Cancelar</guibutton\n>. </para\n><para\n>Você também poderá usar o 'arrastar e soltar': Arraste um arquivo de um gerenciador de arquivos ou o texto selecionado de um editor e solte-o em uma janela de inserção de diferenças. </para\n><para\n>Qual é a ideia? Algumas vezes um arquivo contém duas funções semelhantes, mas a verificação sobre as semelhanças entre elas é um grande esforço, se você precisar criar primeiro dois arquivos e depois carregá-los. Assim, poderá simplesmente copiar, colar e comparar as seções relevantes. </para\n><note\n><para\n>Atualmente, você não poderá arrastar nada a partir do &kdiff3;. Só é permitido soltar dados nas janelas de inserção de diferenças. </para\n></note\n><warning\n><para\n>Alguns editores ainda interpretam o 'arrastar e soltar' em outro programa como o Cortar (em vez do Copiar) e Colar. Os seus dados originais poderão deste modo perder-se. </para\n></warning>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"interpretinginformation\"\n><title\n>Comparar os Arquivos e Interpretar a Informação nas Janelas de Entrada</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<sect2\n><title\n>Linha de Informação</title\n><para\n>No topo de cada janela de texto existe a sua \"linha de informação\". As linhas de informação das janelas de inserção de diferenças contêm uma letra <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> ou <guilabel\n>C</guilabel\n>, o nome do arquivo e o número da primeira linha visível da janela. (Lembre-se que a janela <guilabel\n>C</guilabel\n> é opcional). Cada linha de informação aparece com uma cor diferente. (Se as localizações forem muito extensas para caberem, você poderá mover o cursor do mouse para cima da linha de informação, de modo a que apareça uma dica com o nome completo). </para\n><para\n>Quando tiver selecionado outro arquivo através de navegação ou acabar de editar o nome do arquivo aqui, pressionando &Enter;, o novo arquivo será carregado e comparado com os arquivos já carregados previamente. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Coloração</title\n><para\n>As três janelas de entrada têm atribuídas as letras <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n>. O <guilabel\n>A</guilabel\n> tem uma cor azul, o <guilabel\n>B</guilabel\n> verde e o <guilabel\n>C</guilabel\n> magenta. (Estas são as cores padrão, mas podem ser alteradas no menu de configuração). </para\n><para\n>Quando é detectada uma diferença, então a cor mostra qual o arquivo de entrada que é diferente. Quando todos os outros arquivos de entrada diferem, então a cor usada para exprimir isto é a vermelha por padrão (opção <guilabel\n>Cor do conflito</guilabel\n> no item <guilabel\n>Cor</guilabel\n> na janela de configurações). Este esquema de cores é particularmente útil no caso de três arquivos de entrada, os quais serão vistos na próxima seção (<link linkend=\"merging\"\n>Mesclar</link\n>). </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Coluna de Resumo</title\n><para\n>À esquerda de cada texto está a coluna \"resumo\". Se ocorrerem diferenças numa linha, então a coluna do resumo mostra a cor respectiva. Para uma diferença por espaços em branco, o resumo fica em xadrez. Para as linguagens de programação em que os espaços em branco não são muito importantes, isto é útil para ver de um modo geral se existe algo de importante modificado. (No C/C++, os espaços em branco só são importantes dentro de cadeias de caracteres, comentários, pré-processador e em algumas outras situações esotéricas.) </para\n><para\n>A linha vertical que separa a coluna do resumo e o texto é interrompida (tracejada), se o arquivo de entrada não tiver aí nenhuma linha. Quando a mudança de linha estiver ativa, então esta linha vertical aparece ponteada para as linhas repartidas. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Coluna de Resumo</title\n><para\n>Do lado direito, aparece uma coluna de \"resumo\" à esquerda da barra de rolagem vertical. Ela mostra a coluna de resumo comprimida dos dados de <guilabel\n>A</guilabel\n>. Todas as diferenças e conflitos ficam visíveis numa vista rápida. Quando só são usadas duas janelas de entrada, então todas as diferenças aparecem em vermelho, uma vez que cada diferença é também um conflito. Um retângulo preto delimita a parte visível dos dados de entrada. Para as linhas de dados muito compridas, quando o número de linhas de dados é maior do que a altura da coluna de resumo em pixels, então várias linhas de dados de entrada irão compartilhar uma linha de resumo. Um conflito, neste caso, terá então uma prioridade elevada sobre as diferenças simples, que por sua vez têm prioridade sobre a ausência de alterações, assim não se perde nenhuma diferença ou conflito neste caso. Se clicar nesta coluna de resumo, será mostrado o texto correspondente. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"manualdiffhelp\"\n><title\n>Alinhar Manualmente as Linhas</title\n><para\n>Em alguns casos, o algoritmo coloca as linhas erradas após umas às outras. Ou se deseja comparar um pedaço de texto com outro que se encontra numa posição completamente diferente no outro arquivo. Para esses casos, você poderá indicar manualmente ao &kdiff3; para alinhar certas linhas. Marque o texto para o qual deseja melhorar o alinhamento com o mouse, como faria para copiar e colar na primeira visualização de diferenças e, em seguida, escolha o item de menu (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Y</keycap\n></keycombo\n>). Irá aparecer uma barra laranja na coluna do resumo, após o texto escolhido. Repita isto para a segunda e (se disponível) a terceira janela de diferenças. O &kdiff3; irá calcular imediatamente de novo as diferenças sempre que fizer isto, alinhando as linhas escolhidas. Obviamente, algumas das linhas anteriormente correspondentes poderão não corresponder mais. </para\n><para\n>Atualmente, a mesclagem não suporta a utilização da ajuda de diferenças manual. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"joinsplitsections\"\n><title\n>Mesclar e Dividir Manualmente Seções de Diferenças</title\n><para\n>Em alguns casos, o &kdiff3; irá ver seções de diferenças a mais ou a menos para a mesclagem. Nesse caso, você poderá mesclar ou dividir as seções existentes. </para\n><para\n>Adicione seções novas, selecionando primeiro o texto nas linhas que pertencem em conjunto a qualquer uma das janelas de entrada (como acontece na cópia para a área de transferência). Depois, selecione o item <menuchoice\n><guimenu\n>Mesclar</guimenu\n><guimenuitem\n>Dividir a diferença na seleção</guimenuitem\n></menuchoice\n>, do menu. Serão adicionadas divisões antes da primeira linha e depois da última linha do texto selecionado. Se você só quiser adicionar uma seção, então selecione o texto que começa noutra divisão de seção. </para\n><para\n>Para juntar as seções, selecione algo nas linhas das seções a juntar, em qualquer uma das janelas de entrada. (Você poderá também juntar diversas seções de uma vez). Depois, selecione o item <menuchoice\n><guimenu\n>Mesclar</guimenu\n><guimenuitem\n>Juntar as diferenças selecionadas</guimenuitem\n></menuchoice\n> do menu. </para\n></sect2>\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"merging\"\n><title\n>Mesclar e a Janela do Editor do Resultado da Mesclagem</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>A janela do editor do resultado da mesclagem (abaixo das janelas de inserção de diferenças) também tem uma linha de informação no topo que mostra <guilabel\n>Resultado:</guilabel\n>, o nome do arquivo e <replaceable\n>[Modificado]</replaceable\n> se você tiver alterado alguma coisa. Normalmente irá conter algum texto resultante das funcionalidades de mesclagem automática, mas frequentemente irá conter também conflitos. </para\n><para\n>O salvamento está desativado até que todos os conflitos estejam resolvidos. (Use os botões para <guibutton\n>Ir para o conflito não resolvido anterior/seguinte</guibutton\n> para descobrir os conflitos que faltam.) </para\n><para\n>Com apenas dois arquivos de entrada, todas as diferenças são também conflitos que necessitam ser resolvidos manualmente. </para\n><para\n>Com três arquivos de entrada, o primeiro arquivo é tratado como a base, enquanto que o segundo e o terceiro contêm as modificações. Quando, em qualquer linha, só o arquivo <guilabel\n>B</guilabel\n> ou o <guilabel\n>C</guilabel\n> tiverem sido alterados mas não ambos, então será selecionada a origem alterada. Só quando o <guilabel\n>B</guilabel\n> e o <guilabel\n>C</guilabel\n> alteraram as mesmas linhas é que a ferramenta detecta um conflito que deverá ser resolvido manualmente. Quando o <guilabel\n>B</guilabel\n> e o <guilabel\n>C</guilabel\n> são iguais mas não são o mesmo que o <guilabel\n>A</guilabel\n>, é selecionado o <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n><sect2\n><title\n>A Coluna de Resumo</title\n><para\n>A janela do editor do resultado da mesclagem também tem uma coluna de resumo à esquerda. Ela mostra a letra do arquivo de entrada para o qual foi selecionada a linha ou nada, se todas as três origens são iguais nessa linha. Para os conflitos, ela mostra um ponto de interrogação \"?\" e a linha mostra \"&lt;Conflito na Mesclagem&gt;\", tudo em vermelho. Uma vez que a resolução de conflitos linha a linha poderá levar bastante tempo, as linhas são reunidas em grupos com as mesmas características de diferenças e conflitos. Mas os conflitos só com espaços em branco são separados dos outros conflitos para facilitar a mesclagem dos arquivos em que o recuo foi alterado em várias linhas. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"synchronise_views\"\n><title\n>Configurar o Grupo Atual e Sincronizar a Posição de Visualização da Mesclagem e Diferenças</title\n><para\n>Ao clicar na coluna do resumo com o &LMB; em ambas as janelas, o grupo que pertença a essa linha será selecionado em todas as janelas e o início desse grupo será mostrado. Este grupo fica então o \"grupo atual\". Fica realçado com a opção <guilabel\n>Cor de fundo do intervalo atual</guilabel\n> do item <guilabel\n>Integração</guilabel\n> na janela de configurações e aparece uma barra preta do lado esquerdo do texto. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Escolher as Entras A, B ou C para os Conflitos e Edições Atuais</title\n><para\n>A barra de botões abaixo do menu contém três botões de seleção que contêm as letras <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n>. Clique no seletor de entrada para inserir (ou remover se já estiver inserido) as linhas da origem respectiva. Para escolher as linhas de várias entradas, clique nos botões respectivos na ordem necessária. Por exemplo, se quiser que as linhas de <guilabel\n>B</guilabel\n> apareçam antes das linhas de <guilabel\n>A</guilabel\n> no resultado, clique primeiro em <guilabel\n>B</guilabel\n> e depois em <guilabel\n>A</guilabel\n>. </para\n><para\n>Se você usar o botão <guibutton\n>Ir automaticamente para o próximo conflito não resolvido após a seleção da fonte</guibutton\n> (veja a seção <link linkend=\"autoadvance\"\n>Avanço automático</link\n>), deverá desativar isto antes de escolher as linhas de várias entradas ou se quiser editar as linhas após a sua escolha. Caso contrário, o &kdiff3; irá saltar para o próximo conflito após a seleção da primeira entrada. </para\n><para\n>Normalmente é útil editar diretamente o resultado da mesclagem. A coluna de resumo irá mostrar \"m\" para cada linha modificada manualmente. Quando, por exemplo, as diferenças estão alinhadas de forma que não seja satisfatório escolher simplesmente as entradas, então poderá marcar o texto necessário e usar a <link linkend=\"selections\"\n>cópia e colagem</link\n> normais para colocar no resultado da junção. </para\n><para\n>Algumas vezes, quando uma linha é removida tanto por mesclagem automática como por edição e não fica mais nenhuma linha nesse grupo, então o texto \"&lt;Sem linha de origem&gt;\" irá aparecer nessa linha. Isto é apenas um substituto para o grupo, quando decidir mudar de ideia e selecionar algum texto de origem de novo. Este texto não irá aparecer no arquivo salvo ou em qualquer seleção que deseje copiar e colar. </para\n><para\n>O texto \"&lt;Conflito na Mesclagem&gt;\" irá aparecer na área de transferência se copiar e colar algum texto que tenha uma dessas linhas. Mas ainda tenha cuidado ao fazer isso. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Escolher a Entrada A, B ou C para Todos os Conflitos</title\n><para\n>A mesclagem normal irá começar por resolver os conflitos simples automaticamente. Mas o menu <guimenu\n>Mesclar</guimenu\n> oferece algumas ações para outros usos comuns. Se você tiver que selecionar a mesma origem para a maioria dos conflitos, então poderá escolher <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> ou <guilabel\n>C</guilabel\n> em qualquer lado ou apenas para os conflitos que continuem ainda por resolver ou então para os conflitos de espaços em branco por resolver. Se quiser decidir cada um dos deltas por si próprio, poderá <guimenuitem\n>Passar os deltas para conflitos</guimenuitem\n>. Ou, se preferir voltar às escolhas automáticas do &kdiff3;, selecione então a opção <guimenuitem\n>Resolver automaticamente os conflitos simples</guimenuitem\n>. Nesse caso, o &kdiff3; irá reiniciar a mesclagem. Para as ações que alteram as suas modificações anteriores, o &kdiff3; pedirá uma confirmação antes de prosseguir. </para\n><note\n><para\n>Ao escolher uma das origens para os conflitos que não sejam de espaços em branco e as opções <guilabel\n>Ignorar os números (tratar como espaço em branco)</guilabel\n> ou <guilabel\n>Ignorar os comentários de C/C++ (tratar como espaço em branco)</guilabel\n> forem usadas, então as alterações nos números ou comentários serão tratadas como espaços em branco também. </para\n></note\n></sect2\n><sect2 id=\"vcskeywordsmergesupport\"\n><title\n>Mesclagem Automática das Palavras-Chave e do Histórico do Controle de Versões (Registro)</title\n><para\n>Muitos sistemas de controle de versões tem suporte a palavras-chave especiais no arquivo. (&eg; \"<literal\n>&#36;Date&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Header&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Author&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\" &etc;) Durante o envio de novas versões, o sistema de controle de versões (SCV) muda essas linhas. Por exemplo, o \"<literal\n>&#36;Date&#36;</literal\n>\" passará a \"<literal\n>&#36;Date: 2005/03/22 18:45:01 &#36;</literal\n>\". Uma vez que esta linha será diferente em cada versão do arquivo, seria necessário intervenção manual durante a mesclagem. </para\n><para\n>O &kdiff3; oferece mesclagem automática para esses itens no item <guilabel\n>Mesclar</guilabel\n> da janela de configurações. Para linhas simples que correspondam à opção <guilabel\n>Mesclar expressão regular automaticamente</guilabel\n> em todos os arquivos de entrada, o &kdiff3; escolherá a linha de <guilabel\n>B</guilabel\n> ou - se disponível - de <guilabel\n>C</guilabel\n>. (Além disso, é necessário que as linhas em questão estejam alinhadas na comparação e que a linha anterior não contenha conflitos.) Essa mesclagem automática pode ser executada imediatamente após o início de uma mesclagem (ative a opção <guilabel\n>Executar mesclagem automática por expressão regular no início da mesclagem</guilabel\n>) ou posteriormente por meio do item de menu <menuchoice\n><guimenu\n>Mesclar</guimenu\n><guimenuitem\n>Executar mesclagem automática por expressão regular</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n><para\n>A mesclagem automática para o histórico do controle de versões (também chamado de \"registro\") é também suportada. A mesclagem automática do histórico tanto poderá rodar automaticamente quando iniciar a mesclagem, ativando para tal a opção <guilabel\n>Mesclar o histórico do controle de versões no início da mesclagem</guilabel\n> no item <guilabel\n>Mesclar</guilabel\n> na janela de configurações ou mais tarde através do item do menu <menuchoice\n><guimenu\n>Mesclar</guimenu\n><guimenuitem\n>Resolver automaticamente os conflitos do histórico</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n><para\n>Normalmente, o histórico do controle de versões começa por uma linha que contém a palavra-chave \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\". Isto deverá corresponder à opção <guilabel\n>Expressão regular do início do histórico</guilabel\n>. O &kdiff3; detecta quais as linhas subsequentes no histórico, analisando os caracteres iniciais que aparecem antes da palavra-chave \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\". Se também aparecer o mesmo \"comentário inicial\" nas linhas seguintes, então estas também serão incluídas no histórico. </para\n><para\n>Durante o envio de cada nova versão, o SCV grava uma linha única que indica a versão, a data e a hora, seguida de linhas com os comentários dos usuários. Essas linhas formam um item de histórico. Esta seção do histórico vai crescendo com o envio de versões novas e os itens mais recentes aparecem no topo (após a linha inicial do histórico). </para\n><para\n>Quando, em desenvolvimentos paralelos, dois ou mais programadores enviam versões em ramificações diferentes, o histórico da mesclagem irá conter vários itens que aparecem como conflitos na mesclagem das ramificações. Uma vez que a mesclagem deles poderá se tornar muito aborrecida, o &kdiff3; oferece o suporte com duas estratégias possíveis: basta inserir a informação de histórico de ambas as contribuições no topo ou ordenar a informação de histórico do usuário, usando uma chave definida pelo mesmo. </para\n><para\n>O método basta-inserir-todos-os-itens é mais fácil de configurar. O &kdiff3; só precisa de um método para detectar as linhas que pertencem a um item de histórico. A maioria dos SCV inserem uma linha em branco, após cada item do histórico. Se não existirem mais linhas em branco, então este será um critério suficiente para o &kdiff3;. Basta inserir uma <guilabel\n>Expressão regular do início do item de histórico</guilabel\n> em branco no item <guilabel\n>Mesclar</guilabel\n> na janela de configurações. Se o critério da linha vazia não for suficiente, você poderá indicar uma expressão regular para detectar o início do item do histórico. </para\n><para\n>Lembre-se que o &kdiff3; irá remover os itens de histórico duplicados. Se um item de histórico aparecer várias vezes no histórico de um arquivo de entrada, só um irá aparecer no resultado. </para\n><para\n>Se você quiser ordenar o histórico, então terá que indicar como deverá ser gerada a chave de ordenação. Use parênteses na <guilabel\n>Expressão regular do início do item de histórico</guilabel\n> no item <guilabel\n>Mesclar</guilabel\n> na janela de configurações para agrupar as partes da expressão regular que deverão mais tarde ser usadas na chave de ordenação. Indique depois a <guilabel\n>Ordem da chave de ordenação do início do item de histórico</guilabel\n>, indicando para isso uma lista de números separados por \",\", referentes à posição do grupo na expressão regular. </para\n><para\n>Uma vez que isto não é tão simples de colocar funcionando de início, você poderá testar e melhorar as expressões regulares e gerar as chaves, numa janela dedicada, se clicar no botão <guibutton\n>Testar as suas expressões regulares</guibutton\n>. </para\n><para\n>Exemplo: Considere um histórico como este: </para>\n<screen\n>/**************************************************************************\n** HISTORY:    &#36;Log: \\janela_do_tom\\Aplicacao\\src\\algoritmo-complexo.cpp &#36;\n**\n**     \\principal\\ramo_integracao_12   2 Abr 2001 10:45:41   ze\n**  Juntou-se a ramificação simao_versao_15.\n**\n**     \\principal\\ramo_correcao_erros_7\\1   30 Mar 2001 19:22:05   pedro\n**  Melhorias na velocidade da sub-rotina convertToMesh().\n**  Correção do estoiro.\n**************************************************************************/\n</screen>\n<para\n>A linha inicial do histórico corresponde à expressão regular \"<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>\". Em seguida, seguem as entradas do histórico. </para\n><para\n>A linha com a palavra-chave \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\" começa com dois \"*\", após os quais se segue um espaço. O &kdiff3; usa o primeiro texto não-branco como \"comentários iniciais\" e assume que o histórico termina na primeira linha sem esse comentário inicial. Neste exemplo, a última linha termina com um texto que também começa por dois \"*\" mas, em vez de um espaço, seguem-se mais \"*\". Como tal, esta linha termina o histórico. </para\n><para\n>Se a ordenação do histórico não for necessária, a expressão regular da linha inicial da entrada do histórico poderia ser assim. (Esta linha está dividida em duas porque não caberia de outra forma.) </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\\\S+\\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\\s+.*\n</screen>\n<para\n>Para mais detalhes sobre as expressões regulares, veja por favor a <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregularexpression.html\"\n>documentação da Trolltech sobre expressões regulares</ulink\n>. Repare que o \"<literal\n>\\s</literal\n>\" (com o \"<literal\n>s</literal\n>\" minúsculo) corresponde a qualquer espaço em branco e o \"<literal\n>\\S</literal\n>\" (com o \"<literal\n>S</literal\n>\" maiúsculo) corresponde a qualquer caractere que não seja espaço em branco. No nosso exemplo, o início do item de histórico, contém primeiro a informação da versão com a expressão regular \"<literal\n>\\\\principal\\\\\\S+</literal\n>\", a data consiste no dia \"<literal\n>[0-9]+</literal\n>\", mês \"<literal\n>(Jan|Fev|Mar|Abr|Mai|Jun|Jul|Ago|Set|Out|Nov|Dez)</literal\n>\" e no ano \"<literal\n>[0-9][0-9][0-9][0-9]</literal\n>\", a hora \"<literal\n>[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]</literal\n>\" e, finalmente, o nome de login do programador \"<literal\n>.*</literal\n>\". </para\n><para\n>Repare nos caracteres do \"comentário inicial\" (no exemplo \"<literal\n>**</literal\n>\"), que terão já sido removidos pelo &kdiff3; antes de tentar a correspondência; assim, a expressão regular começa com uma correspondência a zero ou mais espaços em branco \"<literal\n>\\s*</literal\n>\". Uma vez que os caracteres de comentários poderão ser diferentes para cada arquivo (&eg; o C/C++ usa caracteres de comentários diferentes de um programa em Perl), o &kdiff3; toma conta dos caracteres de comentário iniciais e você não os deverá definir na expressão regular. </para\n><para\n>Se você precisar de um histórico ordenado, a chave de classificação deverá ser calculada. Para isso, as partes relevantes da expressão regular devem ser agrupadas por parênteses. (Os parênteses extras também podem permanecer se a classificação do histórico estiver desativada.) </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\(\\S+)\\s+([0-9]+) (Jan|Fev|Mar|Abr|Mai|Jun|Jul|Ago|Set|Out|Nov|Dez)\n ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\\s+(.*)\n</screen>\n<para\n>Os parênteses contêm agora <literal\n>1</literal\n>. a informação de versão, <literal\n>2</literal\n>. dia, <literal\n>3</literal\n>. mês, <literal\n>4</literal\n>. ano, <literal\n>5</literal\n>. hora, <literal\n>6</literal\n>. nome. Mas, se pretender ordenar por data e hora, é necessário construir uma chave com os elementos por uma ordem de aparência diferente: Primeiro o ano, seguido do mês, dia, hora, informação de versão e nome. Daí, a ordem da chave de ordenação será \"<literal\n>4,3,2,5,1,6</literal\n>\". </para\n><para\n>Uma vez que os nomes dos meses não são bons para ordenar (o \"<literal\n>Abr</literal\n>\" viria em primeiro lugar), o &kdiff3; detecta em que ordem os nomes dos meses foram fornecidos e usa esse número em alternativa (\"<literal\n>Abr</literal\n>\"-&gt;\"<literal\n>04</literal\n>\"). E, se for encontrado um número puro, será transformado num valor de 4 algarismos com zeros iniciais para ordenar. Finalmente, a chave de ordenação resultante da linha inicial do primeiro item de histórico será: </para>\n<screen\n>2001 04 0002 10:45:41 ramo_integracao_12   tom\n</screen>\n<para\n>Para mais informações, veja também a seção <link linkend=\"mergeoptions\"\n>Opções de mesclagem</link\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"navigation\"\n><title\n>Navegação e Edição</title>\n<para\n>Muita da navegação será feita com as barras de rolagem e com o mouse, mas você poderá também navegar com as teclas. Se clicar em uma das janelas, então poderá usar ps ataçjps &Left;, &Right;, &Up;, &Down;, &PgUp;, &PgDn;, <keycap\n>Home</keycap\n>, <keycap\n>End</keycap\n>, <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Home</keycap\n></keycombo\n> e <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>End</keycap\n></keycombo\n> como usaria em outros programas. A coluna de resumo ao lado da barra de rolagem vertical dos arquivos de entrada poderá também ser usada para navegar se clicar nela. </para\n><para\n>Você poderá também usar a <mousebutton\n>roda</mousebutton\n> do mouse para subir ou descer. </para\n><para\n>No editor do resultado da mesclagem, você poderá também usar as outras teclas para editar. Poderá alternar entre o modo de inserção ou sobreposição com a tecla &Ins;. (Por padrão, está no modo de inserção). </para\n><para\n>Um clique com o &LMB; em qualquer coluna de resumo irá sincronizar todas as janelas para mostrar o início do mesmo grupo de linhas (tal como é explicado em <link linkend=\"synchronise_views\"\n>Configurar o grupo atual e sincronizar a posição da janela de mesclagem e diferença</link\n>). </para\n><para\n>A barra de botões também contém sete botões de navegação com os quais poderá saltar para a primeira/última/atual diferença, para a diferença seguinte/anterior (<keycombo\n>&Ctrl;&Down;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&Up;</keycombo\n>),  para o conflito seguinte/anterior (<keycombo\n>&Ctrl;&PgDn;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&PgUp;</keycombo\n>) ou para o conflito seguinte/anterior não resolvido. Repare que, para o &kdiff3;, um \"conflito\" que não foi resolvido automaticamente no início da mesclagem irá permanecer como \"conflito\", mesmo que resolvido. Daí a necessidade de distinguir os \"conflitos não resolvidos\". </para>\n<sect2 id=\"autoadvance\"\n><title\n>Avanço automático</title>\n<para\n>Existe também um botão <guibutton\n>Ir automaticamente para o próximo conflito não resolvido após a seleção do código</guibutton\n> (Avanço Automático). Se ativar esta opção, então sempre que selecionar uma origem, o &kdiff3; irá saltar para o próximo conflito por resolver automaticamente. Isto poderá ajudar quando quiser sempre escolher apenas uma origem. Quando precisar de ambas as origens, ou se quiser editar depois de selecionar, então provavelmente irá querer desligar esta opção. Antes de prosseguir para o próximo conflito por resolver, o &kdiff3; mostra-lhe o efeito da sua escolha durante algum tempo. Este atraso é ajustável no item <guilabel\n>Mesclar</guilabel\n> na janela de configurações: Você poderá indicar o <guilabel\n>Atraso no avanço automático</guilabel\n> num valor entre 0 e 2 000 milissegundos. Sugestão: Cansado de muitos cliques? - Use um atraso de avanço automático reduzido e os atalhos <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n> para selecionar o <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> em muitos conflitos. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"selections\"\n><title\n>Selecionar, Copiar e Colar</title>\n<para\n>As janelas de entrada não mostram nenhum cursor, assim as seleções precisam ser feitas com o mouse, ao clicar com o &RMB; no início, mantendo o botão do mouse pressionado e indo até ao fim, momento em que solta o botão do mouse de novo. Você poderá também selecionar uma palavra se fizer duplo-clique nela. No editor do resultado da mesclagem poderá também selecionar com o teclado se mantiver a tecla &Shift; pressionada enquanto navega com as teclas de cursores. </para\n><para\n>Se a seleção ultrapassar o intervalo visível, você poderá passar o mouse por cima das bordas da janela, o que fará com que o &kdiff3; se desloque nessa direção. </para\n><para\n>Para as seleções muito grandes, você poderá também usar as teclas de navegação, enquanto mantém pressionado o mouse. Por exemplo, use o &PgUp; e o &PgDn; para ir rapidamente para uma dada posição. Na posição final, solte o botão do mouse. </para\n><para\n>Para selecionar tudo na janela atual, use o item de menu <menuchoice\n><guimenu\n>Editar</guimenu\n> <guimenuitem\n>Selecionar tudo</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>A</keycap\n></keycombo\n>). </para\n><para\n>Para copiar para a área de transferência, você precisa pressionar o botão <guibutton\n>Copiar</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>C</keycap\n></keycombo\n> ou <keycombo\n>&Ctrl;&Ins;</keycombo\n>). Porém, existe uma opção para <guilabel\n>Copiar automaticamente a seleção</guilabel\n> no item <guilabel\n>Editor</guilabel\n> na janela de configurações. Se esta estiver ativa, então tudo o que selecionar será copiado imediatamente, sem que você tenha de copiar explicitamente. Todavia, preste atenção ao usar isto, uma vez que o conteúdo da área de transferência poderá ser destruído por acidente. </para\n><para\n><guibutton\n>Cortar</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>X</keycap\n></keycombo\n> ou <keycombo\n>&Shift;&Del;</keycombo\n>) copia para a área de transferência e apaga o texto selecionado. </para\n><para\n><guibutton\n>Colar</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>V</keycap\n></keycombo\n> ou <keycombo\n>&Shift;&Ins;</keycombo\n>) insere o texto da área de transferência na posição do cursor ou na seleção atual. Se colar numa das janelas de entrada de diferenças, o conteúdo da área de transferência será mostrado nessa janela e a comparação irá reiniciar imediatamente. Isto é útil se quiser pegar rapidamente num pedaço de texto de qualquer local e compará-lo com outra coisa, sem ter que criar arquivos primeiro. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"saving\"\n><title\n>Salvando</title>\n<para\n>O salvamento só será permitido quando todos os conflitos tiverem sido resolvidos. Se o arquivo já existir e a opção <guilabel\n>Arquivos de backup</guilabel\n> estiver ativa no item <guilabel\n>Pasta</guilabel\n> na janela de configurações, então o arquivo existente terá o seu nome mudado de modo a ter uma extensão <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>, mas se existir um destes arquivos ele será removido. Quando você sair ou iniciar outra análise de diferenças e os dados não tiverem sido salvos ainda, então o &kdiff3; irá perguntar se você deseja salvar, cancelar ou prosseguir sem salvar. (O &kdiff3; não lida com nenhum sinal ('signals') do sistema. Por isso, se fizer um \"kill\" da instância do &kdiff3;, então os seus dados serão perdidos.) </para\n><para\n>Os fins de linha são salvos de acordo com o método normal do sistema operacional subjacente. Para os UNIXes, cada linha é terminada com um caractere de 'linefeed' \"<literal\n>\\n</literal\n>\", enquanto que nos sistemas baseados em Win32, cada linha termina com um 'carriage-return' + um 'linefeed' \"<literal\n>\\r\\n</literal\n>\". O &kdiff3; não preserva os fins de linha dos arquivos de entrada, o que também significa que você não deverá usar o &kdiff3; com arquivos binários. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"find\"\n><title\n>Procurar strings</title>\n<para\n>Você pode pesquisar uma sequência de caracteres em qualquer janela de texto do &kdiff3;. O item de menu <menuchoice\n><guimenu\n>Editar</guimenu\n><guimenuitem\n>Localizar...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) abre uma janela que permite especificar a sequência de caracteres a ser pesquisada. Você também pode selecionar as janelas que devem ser pesquisadas. A pesquisa sempre começará no topo. Use o item de menu <menuchoice\n><guimenu\n>Editar</guimenu\n><guimenuitem\n>Localizar próximo...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>) para prosseguir para a próxima ocorrência. Se você selecionar a opção para pesquisar em várias janelas, a primeira janela será pesquisada de cima para baixo antes que a pesquisa comece na próxima janela novamente no topo, e assim por diante. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"printing\"\n><title\n>Impressão</title>\n<para\n>O &kdiff3; suporta a impressão das diferenças do arquivo de texto. O menu <menuchoice\n><guimenu\n>Arquivo</guimenu\n><guimenuitem\n>Imprimir...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>P</keycap\n></keycombo\n>) abre uma janela que lhe permite selecionar a impressora e ajustar as outras opções. </para\n><para\n>Existem várias possibilidades para ajustar o intervalo. Devido às diferentes janelas de impressão nos diferentes sistemas operacionais, o método para obter certas seleções de intervalos varia. </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n>Todos:</term\n><listitem\n><para\n>Imprime tudo.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Atual:</term\n><listitem\n><para\n>Imprime uma página que começa na primeira linha visível da janela. (Nos sistemas sem esta opção, isto poderá ser obtido se indicar o número de página 10000 na impressão.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Seleção:</term\n><listitem\n><para\n>Antes de optar por imprimir, selecione o texto com o mouse (como acontece na cópia e colagem) numa das janelas de entrada das diferenças, para definir a linha inicial e final. Se não foi selecionado nenhum texto numa das janelas de entrada, então esta opção não estará disponível. (Nos sistemas sem esta opção, isto poderá ser conseguido se indicar para imprimir a página 9999.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Intervalo:</term\n><listitem\n><para\n>Indica a primeira e última página. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>As outras opções importantes serão retiradas das opções normais: </para\n><itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Fonte, tamanho da fonte</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Mostrar números de linha</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Quebra de linha</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Cores</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>&etc;</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>A formatação em paisagem (na horizontal) também é recomendada na impressão. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"options\"\n><title\n>Opções</title>\n<para\n>As opções e a lista de arquivos recentes serão salvas quando você sair do programa e serão carregadas de novo quando o iniciar. (Menu <menuchoice\n><guimenu\n>Configurações</guimenu\n> <guimenuitem\n>Configurar &kdiff3;...</guimenuitem\n></menuchoice\n>). </para>\n<sect2\n><title\n>Fonte</title>\n<para\n>Selecione uma fonte monoespaçada. (Em alguns sistemas, esta janela irá também apresentar os tipos de fonte de tamanho variável, mas você não deverá usá-los.) </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Cores</title>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Editor e visualização das diferenças:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor principal:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente preto. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor do plano de fundo:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente branco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor do plano de fundo das diferenças:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente cinza claro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor A:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente azul escuro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor B:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente verde escuro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente magenta escuro. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor de conflito:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente vermelho.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor de fundo do intervalo atual:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente amarelo claro.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor de fundo da diferença do intervalo atual:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente amarelo escuro.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor dos intervalos de diferenças alinhados manualmente:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente laranja.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Área de comparação de pasta:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor do arquivo mais recente:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente verde.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor do arquivo mais antigo:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente vermelho.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor dos arquivos de tempo intermediário:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente amarelo escuro.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Cor dos arquivos faltantes:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalmente preto.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>A mudança das cores na comparação das pastas só terá efeito quando iniciar a próxima comparação de pastas. </para>\n<para\n>Nos sistemas com apenas 16 ou 256 cores, alguns dos tons acima descritos não estão disponíveis de forma pura. Nesses sistemas, o botão <guibutton\n>Padrões</guibutton\n> irá escolher uma cor pura. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Configuração do Editor</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Tab insere espaços</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Se isto estiver desativado e você pressionar a tecla &Tab;, será inserido um caractere de tabulação, caso contrário serão inseridos os espaços com a quantidade apropriada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Tamanho das tabulações:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Poderá ser ajustado de acordo com as suas necessidades específicas. Por padrão é igual a <literal\n>8</literal\n>.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Recuo automático</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ao pressionar &Enter; ou <keycap\n>Return</keycap\n>, o recuo da linha anterior é usada para uma nova linha.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Copiar a seleção automaticamente</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando ativo, qualquer seleção é copiada automaticamente para a área de transferência e você não precisa copiá-la explicitamente.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Estilo de fim de linha:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ao salvar, o usuário poderá selecionar o estilo do fim de linha que prefere.O valor padrão é a escolha comum para o sistema operacional usado.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"diffoptions\"\n><title\n>Configuração das Diferenças</title>\n<para\n>Ao comparar os arquivos, o &kdiff3; tenta primeiro corresponder as linhas iguais em todos os arquivos de entrada. Só durante este passo é que você poderá ignorar os espaços em branco. O segundo passo compara cada uma das linhas. Neste passo, os espaços em branco não serão ignorados. Também durante a mesclagem os espaços em branco não serão ignorados. </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignorar números (tratar como espaço em branco)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Por padrão está desligado. Os caracteres dos números ('0'-'9', '.', '-') serão ignorados na primeira parte da análise, na qual é feita a correspondência de linhas. No resultado, as diferenças serão mostradas de qualquer forma, mas serão tratadas como espaços em branco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignorar comentários C/C++ (tratar como espaço em branco)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Por padrão está desligado. As alterações nos comentários serão tratadas como as alterações nos espaços em branco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignorar maiúsculas/minúsculas (tratar como espaço em branco)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Por padrão está desligado. As diferenças de capitalização dos caracteres (como o 'A' vs. 'a') serão tratadas como alterações de espaços em branco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Comando do pré-processamento:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Veja a <link linkend=\"preprocessors\"\n>próxima seção</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Comando de pré-processamento para correspondência de linhas:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Veja a <link linkend=\"preprocessors\"\n>próxima seção</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Tentar com persistência (lento)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Tenta com mais afinco encontrar um delta ainda menor. (Por padrão está ligado). Isto irá ser efetivo provavelmente para os arquivos grandes e complicados. Será também lento para os arquivos muito grandes. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Alinhar B e C para 3 arquivos de entrada</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Tenta alinhar o <guilabel\n>B</guilabel\n> e o <guilabel\n>C</guilabel\n> ao comparar ou mesclar três arquivos de entrada. Não é recomendado para mesclar porque isto pode ser mais complicado. (Desativado por padrão). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"mergeoptions\"\n><title\n>Configuração da Mesclagem</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Atraso no avanço automático (ms):</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando estiver no modo de avanço automático esta opção indica o intervalo de tempo durante o qual mostrar o resultado da seleção antes de saltar para o próximo conflito não resolvido. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Exibir janela de informação</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Exibe uma janela com informações sobre o número de conflitos. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Padrão da mesclagem de espaço em branco com 2/3 arquivos:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Resolve automaticamente todos os conflitos de espaços em branco, selecionando o arquivo indicado. (Por padrão, é com uma escolha manual). É útil se os espaços em branco não são importantes em muitos dos arquivos. Se você precisar disto apenas ocasionalmente, é melhor usar o <guilabel\n>Escolher A/B/C nos conflitos de espaços em branco não resolvidos</guilabel\n> no menu <guimenu\n>Mesclar</guimenu\n>. Lembre-se que, se ativar o <guilabel\n>Ignorar números (tratar como espaço em branco)</guilabel\n> ou o <guilabel\n>Ignorar comentários de C/C++ (tratar como espaço em branco</guilabel\n>, então esta escolha automática também se aplica para os conflitos nos números ou nos comentários. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Expressão regular de mesclagem automática:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>A expressão regular para as linhas onde o &kdiff3; deverá escolher automaticamente uma origem. Veja também a <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Mesclagem Automática ...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Executar a mesclagem automática via expressão regular ao iniciar a mesclagem</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Se for ativado, o &kdiff3; executa a mesclagem automática com a <guilabel\n>Expressão regular da mesclagem automática:</guilabel\n>, quando for iniciada uma mesclagem. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Expressão regular do início do item de histórico:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>A expressão regular do início do item de histórico. Normalmente, esta linha contém a palavra-chave \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\". Valor padrão: \"<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>\" </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Expressão regular do início do item de histórico:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Um item de mesclagem do histórico consiste em várias linhas. Indique a expressão regular que detecta a primeira linha (sem o comentário inicial). Use os parênteses para agrupar as chaves que deseja usar na ordenação. Se for deixado em branco, o &kdiff3; assume que as linhas em branco separam os itens de histórico. Veja também a <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Mesclagem automática ...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordenação da mesclagem do histórico</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ativa a ordenação do histórico do controle de versões. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ordem da chave de ordenação do início do item de histórico:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Cada par de parênteses usado na expressão regular do item de início de histórico agrupa uma chave que poderá ser usada na ordenação. Indique a lista de chaves (que são numeradas na ordem de ocorrência, a começar em 1), usando o ',' como separador (&eg; \"<literal\n>4,5,6,1,2,3,7</literal\n>\"). Se for deixado em branco, então não será feita nenhuma ordenação. Veja também a <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Mesclagem automática ...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Mesclar histórico do controle de versões ao iniciar a mesclagem</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Se estiver ativado, o &kdiff3; executa a mesclagem automática do histórico, usando as opções acima mencionadas, quando for iniciada uma junção. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Número máximo de itens do histórico:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>O &kdiff3; limita a lista do histórico ao número de itens indicado. Use <literal\n>-1</literal\n> para evitar a limitação. (Por padrão, é igual a <literal\n>-1</literal\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Testar as suas expressões regulares</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Este botão mostra uma janela que lhe permite melhorar e testar as expressões regulares acima. Basta copiar os dados respectivos dos seus arquivos para as linhas de exemplo. O <guilabel\n>Resultado da correspondência:</guilabel\n> irá mostrar imediatamente se a correspondência é bem sucedida ou não. O <guilabel\n>Resultado da chave de ordenação:</guilabel\n> irá mostrar a chave usada no histórico da mesclagem do histórico. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Comando de mesclagem irrelevante:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Indique um comando próprio, que deverá ser chamado quando o &kdiff3; detectar que, numa mesclagem de três arquivos, o arquivo de <guilabel\n>B</guilabel\n> não contribui com dados relevantes que não estivessem já contidos no arquivo em <guilabel\n>C</guilabel\n>. O comando é chamado com os três nomes de arquivos como parâmetros. Os dados correspondentes à <guilabel\n>Expressão regular da mesclagem automática</guilabel\n> ou no histórico não são considerados relevantes. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Salvar e sair automaticamente na mesclagem sem conflitos</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Se o &kdiff3; foi iniciado para mesclar arquivos a partir da linha de comando e todos os conflitos puderem ser resolvidos sem interação do usuário, salve e encerre automaticamente. (Semelhante à opção de linha de comando <option\n>--auto</option\n>.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Mesclagem de pasta</title>\n<para\n>Estas opções dizem respeito à análise da pasta e ao tratamento da mesclagem: Veja em <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>Comparação de pastas/Mesclar documentos</link\n> para mais detalhes. </para\n><para\n>Existe aqui ainda uma opção que também é relevante para salvar os arquivos únicos: </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Arquivos de backup (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando um arquivo é salvo e já existe uma versão anterior, então a versão original irá mudar para um nome com uma extensão <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Se já existir um arquivo de cópia de segurança antigo com uma extensão <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>, então ele será removido sem ficar nenhuma cópia de segurança. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Opções Regionais e da Língua</title>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Usar a mesma codificação para tudo</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>As seguintes opções de codificação poderão ser ajustadas separadamente para cada item ou, se esta opção for verdadeira, todos os valores irão usar o primeiro valor. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Nota: A codificação local é \"...\"</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Acima dos seletores de codificação, aparece uma nota que lhe indica a sua codificação local. (Ela não é ajustável, mas está aqui apenas para informá-lo, no caso de não saber qual é a sua codificação local e tiver que selecioná-la). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Detectar automaticamente</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Esta opção tenta usar o BOM ou metadados de documentos XML/HTML para detectar a codificação. Caso contrário, verificará se uma pequena amostra do início do arquivo pode ser interpretada como UTF-8. Se essa verificação for bem-sucedida, UTF-8 será usado. Caso contrário, o codec selecionado pelo usuário será utilizado. Somente UTF-8 é suportado sem a presença de BOM ou metadados. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Codificação do Arquivo para o A/B/C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ajuste a codificação do arquivo para os arquivos de entrada. Isto provoca algum efeito na forma como os caracteres especiais são interpretados. Uma vez que poderá ajustar cada codificação em separado, você poderá até comparar e mesclar arquivos que foram salvos com codificações diferentes. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Codificação do Arquivo para Mesclagem de Resultado e Salvamento:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando tiver editado um arquivo, você poderá então ajustar a codificação que será usada ao salvar para o disco. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Codificação do Arquivo para os Arquivos de Pré-processador:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando definir pré-processadores, eles poderão não ser capazes de lidar com a sua codificação. (por exemplo: Os seus arquivos estão em Unicode de 16 bits e o seu pré-processador só consegue lidar com &ASCII;de 8 bits). Com esta opção, você poderá definir a codificação do resultado do pré-processador. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n\t<varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Idioma da Esquerda-para-a-Direita:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Algumas línguas são escritas da direita para a esquerda. Quando esta opção está ativa, o &kdiff3; desenha o texto da direita para a esquerda nas janelas de diferenças dos arquivos de entrada e na janela do resultado da junção. Repare que, se iniciar o &kdiff3; com a opção da linha de comando <option\n>--reverse</option\n>, então toda a disposição será feita também da direita para a esquerda. (Esta é uma funcionalidade oferecida pelo &Qt;.) </para\n><note\n><para\n>Esta documentação foi escrita assumindo que esta opção ou o layout inverso estão desativados. Portanto, algumas referências a \"esquerda\" ou \"direita\" devem ser substituídas por seus respectivos equivalentes se você usar essas opções. </para\n></note\n></listitem\n></varlistentry>\n\n  </variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Diversos</title>\n<para\n>(Estas opções e ações estão disponíveis nos menus ou na barra de botões.)</para>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Opções da vista geral:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Estas opções só estão disponíveis quando você compara três arquivos. No modo normal, todas as diferenças são mostradas na coluna de resumo codificada a cores. Mas, em alguns casos, você está especialmente interessado nas diferenças entre apenas dois desses três arquivos. Se selecionar \"A vs. B\", \"A vs. C\" ou \"B vs. C\" na coluna de resumo irá aparecer uma segunda coluna com a informação necessária ao lado do resumo normal. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guimenuitem\n>Quebrar linhas nas exibições de diferenças</guimenuitem\n></term\n><listitem\n><para\n>Quebra as linhas quando o seu tamanho exceder a largura de uma janela. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Mostrar a Janela A/B/C:</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Em algumas vezes, você poderá usar melhor o espaço na tela para as linhas compridas. Oculte as janelas que não são importantes. (No menu \"Janelas\".)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Alternar a orientação da separação</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Define se as janelas de diferenças são mostradas uma ao lado da outra (a <guilabel\n>A</guilabel\n> à esquerda da <guilabel\n>B</guilabel\n>, que está à esquerda da <guilabel\n>C</guilabel\n>) ou uma por cima da outra (a <guilabel\n>A</guilabel\n> sobre a <guilabel\n>B</guilabel\n>, que está sobre a <guilabel\n>C</guilabel\n>). Isto também deverá ajudar para as linhas compridas (No menu <guimenu\n>Janela</guimenu\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Mesclar arquivo atual</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Funciona se você só comparar dois arquivos. Um único clique começa a mesclagem e usa o nome do último arquivo de entrada como nome do arquivo do resultado por padrão. (Quando isto for usado para reiniciar uma mesclagem, então o nome do arquivo do resultado será mantido.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Exibir espaço em branco</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Desligue isto para suprimir o realce das alterações apenas nos espaços em branco no texto ou nas colunas de vista geral. (Lembre-se que isto também se aplica às alterações nos números ou comentários se as opções <guilabel\n>Ignorar números (tratar como espaço em branco)</guilabel\n> ou <guilabel\n>Ignorar comentários de C/C++ (tratar como espaço em branco)</guilabel\n> estiverem ativas.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Exibir caracteres de espaço e tabulação</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Algumas vezes os espaços e tabulações visíveis são incômodos. Você poderá com isto desativar esta funcionalidade.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Exibir números de linha</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>O usuário pode selecionar se os números de linhas são mostrados para os arquivos de entrada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"shortcuts\"\n><title\n>Configurar os Atalhos de Teclado</title>\n<para\n>Atualmente, só a versão para &frameworks; suporta os atalhos de teclado configuráveis pelo usuário. (No menu <menuchoice\n><guimenu\n>Configurações</guimenu\n><guimenuitem\n>Configurar atalhos...</guimenuitem\n></menuchoice\n>) </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"preprocessors\"\n><title\n>Comandos do Pré-processador</title>\n<para\n>O &kdiff3; suporta duas opções do pré-processador. </para\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Comando do pré-processamento:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando for lido qualquer arquivo, ele será encaminhado através deste comando externo. O resultado deste comando será visível em vez do arquivo original. O usuário poderá criar o seu próprio pré-processador que corresponda às suas necessidades específicas. Use isto para cortar partes desnecessárias do arquivo ou para corrigir automaticamente o recuo, &etc; </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Comando de pré-processamento para correspondência de linhas:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Quando for lido qualquer arquivo, ele será encaminhado através deste comando externo. Se um comando de pré-processador (ver acima) for também indicado, então o resultado do pré-processador é a entrada para o pré-processador de correspondência de linhas. O resultado só será usado durante a fase de correspondência de linhas da análise. Você poderá escrever o seu próprio pré-processador que corresponda às suas necessidades específicas. Cada linha de entrada terá que ter uma linha de resultado correspondente. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</para>\n<para\n>A ideia é permitir ao usuário uma maior flexibilidade ao configurar o resultado das diferenças. Mas isto necessita de um programa externo e muitos dos usuários não querem escrever um. As boas notícias são que, muitas das vezes, o <command\n>sed</command\n> ou o <command\n>perl</command\n> se encarregarão disso. </para>\n<para\n>Exemplo: Caso de teste simples: Considere o arquivo a.txt (6 linhas): </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>E o arquivo b.txt (3 linhas): </para>\n<screen\n>cg\n      dg\n      eg\n</screen>\n<para\n>Sem um pré-processador, as seguintes linhas seriam colocadas lado a lado: </para>\n<screen\n>aa - cg\n      ba - dg\n      ca - eg\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>Isso provavelmente não é desejado, já que a primeira letra contém a informação realmente interessante. Para ajudar o algoritmo de correspondência a ignorar a segunda letra, podemos usar um comando de pré-processador de correspondência de linhas que substitui 'g' por 'a': </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/g/a/'\n</screen>\n<para\n>Com esse comando, o resultado da comparação seria: </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca - cg\n      da - dg\n      ea - eg\n      fa\n</screen>\n<para\n>Internamente, o algoritmo de correspondência vê os arquivos após executar a linha de correspondência do pré-processador , mas na tela o arquivo permanece inalterado. (O pré-processador normal também alteraria os dados na tela.) </para>\n\n<sect2 id=\"sedbasics\"\n><title\n>Fundamentos do <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Esta seção só introduz algumas funcionalidades muito básicas do <command\n>sed</command\n>. Para mais informações veja as páginas <ulink url=\"info:/sed\"\n>info:/sed</ulink\n> ou <ulink url=\"https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html\"\n> https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink\n>. Existe uma versão pré-compilada para o &Windows; em <ulink url=\"http://unxutils.sourceforge.net\"\n> http://unxutils.sourceforge.net</ulink\n>. Repare no fato de que os exemplos a seguir assumem que o comando <command\n>sed</command\n> está numa pasta referida pela sua variável de ambiente <envar\n>PATH</envar\n>. Se não for este o caso, você terá que indicar a localização absoluta completa para o comando. </para>\n<para\n>Neste contexto, apenas o comando substituto <command\n>sed</command\n> é usado: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/<replaceable\n>EXPRESSÃO REGULAR</replaceable\n>/<replaceable\n>SUBSTITUIÇÃO</replaceable\n>/<replaceable\n>FLAGS</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n>Antes de usar um novo comando no &kdiff3;, você deve primeiro testá-lo em um console. Aqui, o comando <command\n>echo</command\n> é útil. Exemplo: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/'\n   -> obrakadabra\n</screen>\n<para\n>Este exemplo mostra um comando sed muito simples que substitui a primeira ocorrência de \"a\" por \"o\". Se você quiser substituir todas as ocorrências, você precisa da flag \"g\": </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g'\n   -> obrokodobro\n</screen>\n<para\n>O símbolo \"|\" é o comando de pipe que transfere a saída do comando anterior para a entrada do comando seguinte. Se você quiser testar com um arquivo mais longo, pode usar <command\n>cat</command\n> em sistemas como o &UNIX; ou <command\n>type</command\n> em sistemas como o &Windows;. O comando <command\n>sed</command\n> fará a substituição para cada linha. <screen\n><command\n>cat</command\n> <replaceable\n>arquivo</replaceable\n> | <command\n>sed</command\n> <replaceable\n>opções</replaceable\n>\n</screen>\n</para>\n</sect2>\n<sect2 id=\"sedforkdiff3\"\n><title\n>Exemplos de uso do <command\n>sed</command\n> no &kdiff3;</title>\n<sect3\n><title\n>Ignorar Outros Tipos de Comentários</title>\n<para\n>Atualmente, o &kdiff3; entende apenas comentários C/C++. Usando a opção <guilabel\n>Comando de pré-processador de correspondência de linha:</guilabel\n> você também pode ignorar outros tipos de comentários, convertendo-os em comentários C/C++. </para>\n<para\n>Exemplo: Para ignorar comentários que começam com \"<literal\n>#</literal\n>\", você gostaria de convertê-los para \"<literal\n>//</literal\n>\". Observe que você também deve habilitar a opção <guilabel\n>Ignorar comentários C/C++ (tratar como espaço em branco)</guilabel\n> para obter o efeito desejado. Um comando de pré-processador apropriado para <guilabel\n>correspondência de linhas</guilabel\n> seria: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/#/\\/\\//'\n</screen>\n<para\n>Como para o comando <command\n>sed</command\n> o caractere \"<literal\n>/</literal\n>\" tem um significado especial, é necessário colocar o caractere \"<literal\n>\\</literal\n>\" antes de cada \"<literal\n>/</literal\n>\" na string de substituição. Às vezes, o caractere \"<literal\n>\\</literal\n>\" é necessário para adicionar ou remover um significado especial de certos caracteres. As aspas simples (') são importantes apenas ao testar no shell de comando, pois, caso contrário, ele tentará processar alguns caracteres. O &kdiff3; não faz isso, exceto para as sequências de escape '<literal\n>\\\"</literal\n>' e '<literal\n>\\\\</literal\n>'. </para>\n</sect3>\n<sect3\n><title\n>Diff sem Distinguir Capitalização</title>\n<para\n>Use o seguinte <guilabel\n>Comando de pré-processador de correspondência de linhas:</guilabel\n> para converter toda a entrada em maiúsculas: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n</screen>\n<para\n>Aqui o \"<literal\n>.*</literal\n>\" é uma expressão regular que corresponde a qualquer texto e, no seu contexto, irá corresponder a todos os caracteres da linha. O \"<literal\n>\\1</literal\n>\" no texto de substituição refere-se ao texto correspondente ao primeiro par de \"<literal\n>\\(</literal\n>\" e \"<literal\n>\\)</literal\n>\". O \"<literal\n>\\U</literal\n>\" converte o texto inserido para maiúsculas. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorar palavras-Chave do controle de versões</title>\n<para\n>O CVS e outros sistemas de controle de versões usam várias palavras-chave para inserir texto gerado automaticamente (<ulink url=\"info:/cvs/Keyword substitution\"\n>info:/cvs/Keyword substitution</ulink\n>). Todas elas seguem o padrão \"<replaceable\n>$PALAVRACHAVE texto gerado$</replaceable\n>\". É preciso agora um comando pré-processador de correspondência de linhas que remova apenas o texto gerado: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\$\\(Revision\\|Author\\|Log\\|Header\\|Date\\).*\\$/\\$\\1\\$/'\n</screen>\n<para\n>O \"<literal\n>\\|</literal\n>\" separa as possíveis palavras-chave. Você pode querer modificar esta lista de acordo com suas necessidades. O \"<literal\n>\\</literal\n>\" antes do \"<literal\n>$</literal\n>\" é necessário porque, caso contrário, o \"<literal\n>$</literal\n>\" corresponde ao final da linha. </para>\n<para\n>Ao experimentar com o <command\n>sed</command\n>, você poderá vir a compreender e até a gostar destas expressões regulares. Elas são úteis porque existem muitos outros programas que suportam algumas coisas desse gênero. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorar os Números</title>\n<para\n>A indiferença em relação aos números é de fato uma opção incorporada. Mas, como outro exemplo, seria assim como iria ficar como um comando do pré-processador da correspondência de linhas. </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/[0123456789.-]//g'\n</screen>\n<para\n>Qualquer caractere entre '<literal\n>[</literal\n>' e '<literal\n>]</literal\n>' é uma correspondência e será substituído por nada. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorar Certas Colunas</title>\n<para\n>Em algumas ocasiões um determinado texto tem uma formatação muito restrita e contém colunas que deseja sempre ignorar, enquanto que existem outras colunas que deseje preservar para análise. No exemplo a seguir, as primeiras cinco colunas (caracteres) são ignoradas, as próximas dez são preservadas, depois as próximas cinco colunas serão ignoradas de novo e o resto da linha é preservada. </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/.....\\(..........\\).....\\(.*\\)/\\1\\2/'\n</screen>\n<para\n>Cada ponto '<literal\n>.</literal\n>' corresponde a qualquer caractere individual. Os \"<literal\n>\\1</literal\n>\" e \"<literal\n>\\2</literal\n>\" na string de substituição referem-se ao texto correspondente dentro do primeiro e segundo par de \"<literal\n>\\(</literal\n>\" e \"<literal\n>\\)</literal\n>\", denotando o texto a ser preservado. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Combinar várias substituições</title>\n<para\n>Em algumas situações você deseja aplicar várias substituições de uma vez. Você poderá então usar o ponto e vírgula '<literal\n>;</literal\n>' para separar uma da outra. Exemplo: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abracadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g;s/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   -> OBROCODOBRO\n</screen>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Usar o <command\n>perl</command\n> em vez do <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Em vez de <command\n>sed</command\n> você pode querer usar algo como <command\n>perl</command\n>. </para>\n<screen\n><command\n>perl</command\n> -p -e 's/<replaceable\n>EXPRESSÃO REGULAR</replaceable\n>/<replaceable\n>SUBSTITUIÇÃO</replaceable\n>/<replaceable\n>FLAGS</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n>Mas alguns detalhes são diferentes em <command\n>perl</command\n>. Observe que, enquanto <command\n>sed</command\n> exigia \"<literal\n>\\(</literal\n>\" e \"<literal\n>\\)</literal\n>\", <command\n>perl</command\n> requer o mais simples \"<literal\n>(</literal\n>\" e \"<literal\n>)</literal\n>\" sem o prefixo '<literal\n>\\</literal\n>'. Exemplo: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   <command\n>perl</command\n> -p -e 's/(.*)/\\U\\1/'\n</screen>\n</sect3>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Ordem de Execução de Pré-processadores</title>\n<para\n>Os dados são encaminhados através de todos os pré-processadores internos e externos na seguinte ordem: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Pré-processador normal,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Pré-processador de correspondência de linhas,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignorar capitalização (tratar como espaço em branco) (conversão para maiúsculas),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Detecção de Comentários de C/C++,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignorar números (tratar como espaço em branco),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignorar os espaços em branco</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Os dados após o pré-processador normal serão preservados para a apresentação e para a mesclagem. As outras operações só modificam os dados que o algoritmo para a correspondência de linhas nas diferenças vê. </para\n><para\n>Nos casos raros em que você usa um pré-processador normal, repare que o pré-processador da correspondência de linhas vê o resultado no pré-processador normal como dados de entrada. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Aviso</title>\n<para\n>Os comandos do pré-processador são normalmente muito úteis, mas como acontece com qualquer opção que modifica os seus textos ou oculta algumas diferenças automaticamente, você poderá ignorar certas diferenças e, no pior dos casos, destruir dados importantes. </para\n><para\n>Por esse motivo, durante uma mesclagem, se um comando de pré-processador normal estiver sendo usado, o &kdiff3; informará isso e perguntará se ele deve ser desativado ou não. Mas ele não avisará se a opção <guilabel\n>Comando de pré-processador de correspondência de linhas:</guilabel\n> estiver ativa. A mesclagem não será concluída até que todos os conflitos sejam resolvidos. Se você desativou o item de menu <menuchoice\n><guimenu\n>Visualização de diferenças</guimenu\n><guimenuitem\n>Mostrar espaços em branco</guimenuitem\n></menuchoice\n>, as diferenças que foram removidas com a opção <guilabel\n>Comando de pré-processador de correspondência de linhas:</guilabel\n> também ficarão invisíveis. Se o botão <guibutton\n>Salvar</guibutton\n> permanecer desativado durante uma mesclagem (devido a conflitos restantes), certifique-se de ativar o item de menu <menuchoice\n><guimenu\n>Visualização de diferenças</guimenu\n><guimenuitem\n>Mostrar espaços em branco</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Se você não quiser mesclar essas diferenças menos importantes manualmente, você pode selecionar o item de menu <menuchoice\n><guimenu\n>Mesclar</guimenu\n><guimenuitem\n>Escolher [A|B|C] para todos os conflitos de espaços em branco não resolvidos</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n\n<chapter id=\"dirmerge\"\n><title\n>Comparação e mesclagem de pastas com o &kdiff3;</title>\n<sect1 id=\"dirmergeintro\"\n><title\n>Introdução à comparação ou mesclagem de pastas</title>\n<para\n>Normalmente, os programadores precisam de modificar vários arquivos numa pasta para atingir os seus fins. Para isso, o &kdiff3; também lhe permite comparar e mesclar várias pastas de forma recursiva! </para\n><para\n>Ainda que a comparação e mesclagem de pastas pareça ser bastante óbvia, existem vários detalhes que o usuário deverá conhecer. O mais importante é, obviamente, o fato de que vários arquivos poderão ser afetados por cada operação. Se você não tiver cópias de segurança dos seus dados originais, então poderá ser muito difícil ou mesmo impossível voltar ao estado original. Por isso, antes de começar uma junção, certifique-se de que os seus dados estão a salvo e que é possível voltar atrás. Se cria um pacote ou usa um sistema de controle de versões é uma decisão sua, mas mesmo os programadores experientes e os integradores precisam do código antigo e do novo. E repare que até ao autor do &kdiff3; tenta fazer o seu melhor, mas não pode garantir que não existam erros. De acordo com a GPL da &GNU;, não existe NENHUMA GARANTIA de qualquer forma para este programa. Por isso, seja humilde e tenha sempre em mente: </para>\n<blockquote\n><para>\n   <emphasis\n>Errar é humano, mas para realmente piorar as coisas é preciso um computador.</emphasis>\n</para\n></blockquote>\n<para\n>Por isso, este é o programa que poderá fazer isto por você: o &kdiff3; ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... lê e compara duas ou três pastas recursivamente,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... toma um cuidado especial com as ligações simbólicas,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permite-lhe navegar nos arquivos com um duplo-clique do mouse,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... propõe para cada item uma operação de mesclagem, que poderá alterar antes de iniciar a mesclagem de pastas,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permite-lhe simular a mesclagem e lista as ações que iriam acontecer, sem fazer nada de fato,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permite-lhe fazer realmente a mesclagem, possibilitando também a você interagir nas situações em que é necessária uma interação manual,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permite-lhe executar a operação selecionada para todos os itens (tecla <keycap\n>F7</keycap\n>) ou para o item selecionado (tecla <keycap\n>F6</keycap\n>),</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... permite-lhe continuar a mesclagem depois de uma interação manual com a tecla <keycap\n>F7</keycap\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... cria opcionalmente cópias de segurança com a extensão <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"startingdirmerge\"\n><title\n>Iniciar a comparação ou mesclagem de pastas</title>\n<para\n>Isto é bastante semelhante à mesclagem e comparação simples com arquivos únicos. O usuário apenas terá que indicar nomes de pastas na linha de comando ou na janela de abertura de arquivos. </para>\n<sect2\n><title\n>Comparar/Mesclar duas pastas: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2</replaceable\n> -o <replaceable\n>destino</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Se não for indicada nenhuma pasta de destino, então o &kdiff3; irá usar a <replaceable\n>pasta2</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Comparar/Mesclar estas pastas: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2 pasta3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>pasta1 pasta2 pasta3</replaceable\n> -o <replaceable\n>destino</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Quando forem mescladas três pastas, então a <replaceable\n>pasta1</replaceable\n> será usada como a base para a mesclagem. Se não for indicada nenhuma pasta de destino, então o &kdiff3; irá usar a <replaceable\n>pasta3</replaceable\n> como pasta de destino para a mesclagem. </para>\n\n<para\n>Repare que só a comparação é que começa automaticamente, não a mesclagem. Para isso, você terá que selecionar primeiro um item do menu ou a tecla <keycap\n>F7</keycap\n>. (Mais detalhes posteriormente.) </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergevisible\"\n><title\n>Informação visível da mesclagem de pastas</title>\n<para\n>Ao ler as pastas, aparece uma mensagem que o informa do progresso. Se você interromper a pesquisa das pastas, então só os arquivos que tenham sido comparados até então serão listados. </para\n><para\n>Quando a pesquisa de pastas estiver completa, então o &kdiff3; irá mostrar uma lista com os resultados restantes, ... </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"dirbrowser.png\" format=\"PNG\"/></imageobject\n> <!--alt=\"Image of the folder browser.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>... e os detalhes sobre o item selecionado atualmente à direita: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"iteminfo.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n   <!--alt=\"Image with information about the selected item.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<sect2 id=\"name\"\n><title\n>A Coluna do Nome</title>\n<para\n>Cada arquivo e pasta encontrado durante a pesquisa é aqui mostrado numa árvore. Você poderá selecionar um item se clicar nele uma vez com o mouse. </para\n><para\n>As pastas estão fechadas por padrão. Você poderá expandi-las e fechá-las se clicar no \"+\"/\"-\" ou se fizer duplo-clique no item ou ainda usando as teclas de cursores &Left;/&Right;. O menu <guimenu\n>Pasta</guimenu\n> também contém duas ações <guimenuitem\n>Fechar todas as subpastas</guimenuitem\n> e <guimenuitem\n>Expandir todas as subpastas</guimenuitem\n>, com as quais poderá fechar ou abrir todas as subpastas de uma vez. </para\n><para\n>Se fizer duplo-clique num item de um arquivo, então a comparação do arquivo irá começar e irá aparecer a janela de diferenças do arquivo. </para>\n<para\n>A imagem na coluna do nome reflete o tio de arquivo na primeira pasta (<guilabel\n>A</guilabel\n>). Poderá ser um dos seguintes: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Arquivo normal</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Pasta normal (imagem de pasta)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Ligação para um arquivo (imagem de arquivo com uma seta de ligação)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Ligação para uma pasta (imagem de pasta com uma seta de ligação)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Se o tipo de arquivo for diferente nas outras pastas, então isso é visível nas colunas <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> e na janela que mostra os detalhes sobre o item selecionado. Repare que, neste caso, não poderá ser selecionada nenhuma operação de mesclagem automaticamente. Ao iniciar a junção, então o usuário será informado dos problemas desse tipo. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"coloring\"\n><title\n>As Colunas A/B/C e o Esquema de Cores</title>\n<para\n>Como pode ser visto na imagem acima, as cores vermelha, verde, amarela e preta são usadas nas colunas <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Preto: O item não existe nesta pasta.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Verde: Item mais recente.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Amarelo: Mais antigo que o verde, mais recente que o vermelho.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Vermelho: O item mais antigo.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Contudo, para os itens que forem idênticos na comparação, a sua cor é também idêntica mesmo que a idade seja diferente. </para\n><para\n>As pastas são consideradas iguais se todos os itens que contêm forem idênticos. Nesse caso, elas terão a mesma cor. Porém, a idade de uma pasta não é levada em consideração de acordo com a sua cor. </para\n><para\n>A ideia do autor para este esquema de coloração veio do <ulink url=\"https://www.samba.org/ftp/paulus/\"\n><command\n>dirdiff</command\n></ulink\n>. As cores lembram as cores de uma folha que é verde quando é nova, vai-se tornando amarela com o tempo e é vermelha quando é antiga. </para>\n\n</sect2\n><sect2 id=\"operation\"\n><title\n>A Coluna de Operação</title>\n<para\n>Depois de comparar as patas, o &kdiff3; avalia também uma proposta para uma operação de mesclagem. Ela é mostrada na coluna de <guilabel\n>Operação</guilabel\n>. O usuário poderá modificar a operação se clicar na operação que deseja alterar. Irá aparecer um pequeno menu que lhe permite selecionar uma operação para esse item (Você poderá também selecionar as operações mais necessárias através do teclado. O <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n>/<keycap\n>4</keycap\n>/&Del; irá selecionar o <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>/<guilabel\n>Mesclar</guilabel\n>/<guilabel\n>Remover</guilabel\n>, respectivamente, se estiver disponível.) Esta operação será executada durante a junção. Depende do item e do modo de mesclagem em que se encontra e de que operações estão disponíveis. O modo de mesclagem é um dos seguintes </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Mesclagem de três pastas (a <guilabel\n>A</guilabel\n> é tratada como a base mais antiga de ambas).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Mesclagem de duas pastas.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Modo de sincronização de duas pastas (ativado com a opção <guilabel\n>Sincronizar pastas</guilabel\n>).</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Na mesclagem de três pastas, a proposta de operação será: Se para um item ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... todas as três pastas forem iguais: Copiar do <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o <guilabel\n>A</guilabel\n> e o <guilabel\n>C</guilabel\n> são iguais mas o <guilabel\n>B</guilabel\n> não: Copiar a partir do <guilabel\n>B</guilabel\n> (ou se o <guilabel\n>B</guilabel\n> não existir, remover o destino se existir) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o <guilabel\n>A</guilabel\n> e o <guilabel\n>B</guilabel\n> são iguais mas o <guilabel\n>C</guilabel\n> não: Copiar a partir do <guilabel\n>C</guilabel\n> (ou se o <guilabel\n>C</guilabel\n> não existir, remover o destino se existir) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o <guilabel\n>B</guilabel\n> e o <guilabel\n>C</guilabel\n> são iguais mas o <guilabel\n>A</guilabel\n> não: Copiar a partir do <guilabel\n>C</guilabel\n> (ou se o <guilabel\n>C</guilabel\n> não existir, remover o destino se existir) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... só o <guilabel\n>A</guilabel\n> existir: Remover o destino (se existir) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... só <guilabel\n>B</guilabel\n> existir: Copiar de <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... só <guilabel\n>C</guilabel\n> existir: Copiar de <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> e <guilabel\n>C</guilabel\n> não são iguais: Mesclar </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o <guilabel\n>A</guilabel\n>, o <guilabel\n>B</guilabel\n> e o <guilabel\n>C</guilabel\n> não tiverem o mesmo tipo de arquivo (&eg;, o <guilabel\n>A</guilabel\n> é uma pasta e o <guilabel\n>B</guilabel\n> um arquivo): \"Erro: Tipo de arquivos em conflito\". Enquanto existirem itens nesta situação, a mesclagem de pastas não poderá começar. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Na mesclagem de duas pastas, a proposta de operação será: Se para um item ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... ambas as pastas forem iguais: Copiar de <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> existe, mas não <guilabel\n>B</guilabel\n>: Copiar de <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> existe, mas não <guilabel\n>A</guilabel\n>: Copiar de <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> e <guilabel\n>B</guilabel\n> existem mas não são iguais: Mesclar </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o <guilabel\n>A </guilabel\n>e o <guilabel\n>B</guilabel\n> não tiverem o mesmo tipo de arquivo (&eg; o <guilabel\n>A</guilabel\n> é uma pasta e o <guilabel\n>B</guilabel\n> um arquivo): \"Erro: Tipos de arquivo em conflito\". Enquanto existirem itens nesta situação, a mesclagem de pastas não poderá começar. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>O modo de sincronização só está ativo se forem indicadas duas pastas e não se não for indicado nenhum destino explícito, assim como a opção <guilabel\n>Sincronizar pastas</guilabel\n> terá que estar ativa. Nesse caso, o &kdiff3; irá selecionar uma operação padrão, de modo a que ambas as pastas fiquem iguais no fim. Se, para um item ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... ambas as pastas forem iguais: Não será feito nada. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> existe, mas não <guilabel\n>B</guilabel\n>: Copiar <guilabel\n>A</guilabel\n> para <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> existe, mas não <guilabel\n>A</guilabel\n>: Copiar <guilabel\n>B</guilabel\n> para <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o <guilabel\n>A</guilabel\n> e o <guilabel\n>B</guilabel\n> existirem, mas não forem iguais: Mesclar e guardar o resultado em ambas as pastas. (Para o usuário, o nome do arquivo salvo visível será o <guilabel\n>B</guilabel\n>, mas o &kdiff3; irá copiar o <guilabel\n>B</guilabel\n> também para o <guilabel\n>A</guilabel\n>.) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... o <guilabel\n>A </guilabel\n>e o <guilabel\n>B</guilabel\n> não tiverem o mesmo tipo de arquivo (&eg; o <guilabel\n>A</guilabel\n> é uma pasta e o <guilabel\n>B</guilabel\n> um arquivo): \"Erro: Tipos de arquivo em conflito\". Enquanto existirem itens nesta situação, a mesclagem de pastas não poderá começar. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Quando duas pastas forem reunidas e a opção <guilabel\n>Copiar o mais recente em vez de mesclar</guilabel\n> estiver selecionada, então o &kdiff3; irá olhar para as datas e irá optar por escolher o arquivo mais recente. Se os arquivos não forem iguais mas tiverem datas iguais, então a operação irá conter \"Erro: As datas são iguais mas os arquivos não.\". Enquanto esses itens existirem a mesclagem de pastas não poderá começar. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"status\"\n><title\n>A Coluna de Estado</title>\n<para\n>Durante a mesclagem, os arquivos serão processados um após o outro. A coluna de estado irá mostrar <guilabel\n>Terminado</guilabel\n> para os itens em que a operação de mesclagem foi bem sucedida e outros textos se algo ocorreu de inesperado. Quando se terminar uma junção, o usuário deverá então fazer uma última verificação para confirmar se o estado de todos os itens é aceitável. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"statisticscolulmns\"\n><title\n>Colunas de Estatísticas</title>\n<para\n>Quando o modo de comparação de arquivos <guilabel\n>Análise completa</guilabel\n> estiver ativo nas opções, então o &kdiff3; irá mostrar colunas extra que contêm o número de conflitos não resolvidos, de espaços em branco e dos outros conflitos. (A coluna de <guilabel\n>Resolvido</guilabel\n> só irá aparecer ao comparar ou ao mesclar três pastas.) </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"selectingvisiblefiles\"\n><title\n>Selecionar os Arquivos Listados</title>\n<para\n>Diversas opções influenciam os arquivos que são listados aqui. Algumas estão acessíveis na <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>janela de configuração</link\n>. O menu <guilabel\n>Pasta</guilabel\n> contém os itens: </para\n><para\n><itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostrar arquivos idênticos</guilabel\n>: Os arquivos que foram detectados como iguais em todas as pastas de entrada. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostrar arquivos diferentes</guilabel\n>: Os arquivos que existem em duas ou mais pastas, mas que não são iguais entre si. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostrar arquivos apenas em A</guilabel\n>: Os arquivos que existem apenas em <guilabel\n>A</guilabel\n>, mas não em <guilabel\n>B</guilabel\n> ou <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostrar arquivos apenas em B</guilabel\n>: Os arquivos que existem apenas em <guilabel\n>B</guilabel\n>, mas não em <guilabel\n>A</guilabel\n> ou <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mostrar arquivos apenas em C</guilabel\n>: Os arquivos que existem apenas em <guilabel\n>C</guilabel\n>, mas não em <guilabel\n>A</guilabel\n> ou <guilabel\n>B</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n</itemizedlist\n></para>\n<para\n>Ative apenas as opções <guilabel\n>Mostrar</guilabel\n> para os itens que deseja listar. Se, por exemplo, quiser listar apenas os itens que existem ou em <guilabel\n>A</guilabel\n> ou em <guilabel\n>B</guilabel\n>, mas não em ambos, você terá de ativar o <guilabel\n>Mostrar arquivos apenas em A</guilabel\n> e <guilabel\n>Mostrar arquivos apenas em B</guilabel\n> e desativar todos os outros (<guilabel\n>Mostrar arquivos idênticos</guilabel\n>, <guilabel\n>Mostrar arquivos diferentes</guilabel\n>, <guilabel\n>Mostrar arquivos apenas em C</guilabel\n>). A lista será atualizada imediatamente para refletir as alterações. </para\n><para\n>Estas opções também se aplicam nas pastas, com uma exceção: Se desativar o <guilabel\n>Mostrar arquivos diferentes</guilabel\n> não irá ocultar as pastas por completo. Isto só irá funcionar para os arquivos dentro delas. </para\n><para\n>Lembre-se que, destas opções, só a <guilabel\n>Mostrar arquivos idênticos</guilabel\n> é persistente. As outras ficam ativas ao iniciar o &kdiff3;. </para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"dothemerge\"\n><title\n>Fazer uma mesclagem de pastas</title>\n<para\n>O usuário tanto poderá reunir o item selecionado no momento (arquivo ou pasta) ou todos os itens. Quando tiver feito todas as suas opções de operação (em todas as subpastas também), aí então poderá iniciar a mesclagem. </para\n><para\n>Observe que, se não tiver indicado explicitamente uma pasta de destino, então o destino será o <guilabel\n>C</guilabel\n> no modo de três pastas, o <guilabel\n>B</guilabel\n> no modo de mesclagem de duas pastas e no modo de sincronização será o <guilabel\n>A</guilabel\n> e/ou o <guilabel\n>B</guilabel\n>. </para\n><para\n>Se você tiver indicado uma pasta de destino, certifique-se também de que todos os itens que deverão estar no resultado, estão na árvore respectiva. Existem algumas opções que fazem com que certos itens sejam omitidos na comparação e mesclagem de pastas. Assinale estas opções para evitar surpresas desagradáveis: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Pastas recursivas</guilabel\n>: Se estiver desligada, então os itens em todas as subpastas não serão tratados.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Padrão</guilabel\n>/<guilabel\n>Anti-padrão</guilabel\n>: Inclui/exclui os itens que correspondam ao padrão</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Excluir arquivos ocultos</guilabel\n></para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>Mostrar opções</link\n> (<guilabel\n>Mostrar arquivos iguais/diferentes</guilabel\n>, <guilabel\n>Arquivos apenas em A/B/C</guilabel\n>)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Se você mudar a configuração, para mostrar mais arquivos, é preciso fazer uma nova pesquisa, com o menu <menuchoice\n><guimenu\n>Pasta</guimenu\n><guimenuitem\n>Pesquisar de novo</guimenuitem\n></menuchoice\n>. (A razão para isso é que o &kdiff3; omite a comparação dos arquivos suprimidos por estes critérios.) Se você mudou os seus padrões de arquivos e pastas para excluir os arquivos, então a lista de arquivos será imediatamente atualizada, ao fechar a janela de opções. </para\n><para\n>Lembre-se que, quando gravar numa pasta completamente nova, normalmente também irá querer copiar os arquivos iguais. Nesse caso, ative a opção <guilabel\n>Mostrar arquivos iguais</guilabel\n>. Se a sua pasta de destino é uma das entradas, então não será necessário, porque o arquivo já estará lá. </para\n><para\n>Se estiver satisfeito até agora, o resto é simples. </para\n><para\n>Para mesclar todos os itens: Selecione <guimenuitem\n>Iniciar/Continuar a mesclagem da pasta</guimenuitem\n> no menu <guimenu\n>Pasta</guimenu\n> ou pressione <keycap\n>F7</keycap\n> (que é o atalho). Para mesclar apenas o item atual: Selecione <guilabel\n>Executar operação no item atual</guilabel\n> ou pressione <keycap\n>F6</keycap\n>. </para\n><para\n>Se, devido à existência de tipos de arquivo em conflito, ainda permanecerem alguns itens com operações inválidas, então irá aparecer uma mensagem onde serão evidenciados esses itens, para que possa selecionar uma operação válida para cada item. </para\n><para\n>Se você mesclar todos os itens, irá aparecer uma janela que lhe apresenta as opções <guilabel\n>Fazê-lo</guilabel\n>, <guilabel\n>Simulá-lo</guilabel\n> e <guilabel\n>Cancelar</guilabel\n>. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Selecione <guilabel\n>Simulá-lo</guilabel\n> se quiser ver o que seria feito sobre o item sem aplicar de fato as modificações. Será apresentada uma lista descritiva com todas as operações.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Caso contrário, selecione <guilabel\n>Fazê-lo</guilabel\n> para iniciar de fato a mesclagem.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Nesse caso, o &kdiff3; irá executar a operação indicada para todos os itens. Se for necessária alguma intervenção manual (na mesclagem de arquivos simples), então irá aparecer uma janela de mesclagem (<link linkend=\"dirmergebigscreenshot\"\n>ver a imagem grande</link\n>). </para\n><para\n>Quando tiver terminado um arquivo, selecione de novo <guimenuitem\n>Iniciar/Continuar a mesclagem da pasta</guimenuitem\n> ou a tecla <keycap\n>F7</keycap\n>. Se não tiver ainda salvo nada, irá aparecer uma janela pedindo-lhe isso. Aí, o &kdiff3; irá passar ao próximo item. </para\n><para\n>Quando o &kdiff3; encontrar um erro, ele indicará tal facto e irá mostrar a informação descritiva do estado. No fundo desta lista, existirão algumas mensagens de erro que deverão ajudá-lo a compreender a causa do problema. Quando continuar a mesclagem (com a tecla <keycap\n>F7</keycap\n>), o &kdiff3; indicará a opção para repetir ou saltar o item que causou o problema. Isto significa que, antes de continuar, você poderá escolher outra operação ou resolver o problema por outros meios. </para\n><para\n>Quando a mesclagem estiver completa, o &kdiff3; informará então com uma mensagem. </para\n><para\n>Se alguns dos itens foram mesclados individualmente, então o &kdiff3; irá recordar isto (enquanto esta sessão de mesclagem prosseguir) e não os juntará de novo, até que a mesclagem para todos os itens tenha sido executada. Mesmo quando a mesclagem tenha sido ignorada ou não tenha sido salvo nada, estes itens irão contar como completos. Só quando tiver alterado a operação de mesclagem é que o estado de <guilabel\n>Pronto</guilabel\n> do item será removido e ele poderá ser mesclado de novo. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergeoptions\"\n><title\n>Opções para comparar e mesclar pastas</title>\n<para\n>As preferências do &kdiff3; (no menu <menuchoice\n><guimenu\n>Configurações</guimenu\n> <guimenuitem\n>Configurar &kdiff3;...</guimenuitem\n></menuchoice\n>) têm agora uma seção intitulada \"Mesclagem de Pastas\" com as seguintes opções: </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Pastas recursivas</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Indica se você deseja pesquisar as pastas de forma recursiva.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Padrão(ões) de arquivos:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Somente os arquivos que correspondam ao padrão ou padrões aqui indicados é que serão colocados na árvore. Poderá ser indicado mais de um padrão através do separador ponto e vírgula \";\". São considerados caracteres especiais válidos o '*' e o '?'. (&eg; \"<literal\n>*.cpp;*.h</literal\n>\"). Por padrão, este campo é igual a \"*\". As pastas não precisam corresponder a este padrão.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Anti-padrão(ões) de arquivos:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Os arquivos que correspondam ao padrão ou padrões aqui indicados serão excluídos da árvore. Poderá ser indicado mais de um padrão através do separador ponto e vírgula \";\". São considerados caracteres especiais válidos o '*' e o '?'. Por padrão, este campo é igual a \"<literal\n>*.orig;*.o;*.obj</literal\n>\".</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Anti-padrão(ões) de pastas:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>As pastas que correspondam ao padrão ou padrões aqui indicados serão excluídas da árvore. Poderá ser indicado mais de um padrão através do separador ponto e vírgula \";\". São considerados caracteres especiais válidos o '*' e o '?'. Por padrão, este campo é igual a \"<literal\n>CVS;deps;.svn</literal\n>\".</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Usar arquivo ignorar</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ignora os arquivos e pastas que são também ignorados pelo seu sistema de controle de versões. Muitos dos arquivos gerados automaticamente são ignorados usando listas específicas. A grande vantagem é que esta funcionalidade é específica para cada pasta através de um arquivo de configuração local. (Veja a documentação do sistema de controle de versão para mais detalhes.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Encontrar arquivos e pastas ocultos</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Em alguns sistemas de arquivos, existe um atributo \"Oculto\". Em outros sistemas, um nome de arquivo que comece por \".\" faz com que ele seja considerado oculto. Esta opção permite-lhe decidir se deve incluir estes arquivos na árvore ou não. Por padrão, são incluídos.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Seguir links para arquivos</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Para as ligações aos arquivos: Quando a opção estiver desativada, as ligações simbólicas serão comparadas. Caso contrário, serão comparados os arquivos para os quais apontam as ligações. Por padrão, a opção está desligada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Seguir links para pasta</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Para as ligações a pastas: Quando a opção estiver desativada, as ligações simbólicas serão comparadas. Se estiver ativa, então a ligação será tratada como uma pasta e será pesquisada recursivamente. (Lembre-se que o programa não verifica se a ligação é \"recursiva\". Por isso, se uma pasta contiver por exemplo uma ligação para ela própria irá causar um ciclo infinito, pelo que ao fim de algum tempo a pilha estoura ou toda a memória será usada e o programa irá estourar deste modo). Por padrão, a opção está desligada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Distinguir maiúsculas/minúsculas na comparação de nomes de arquivos</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Por padrão, é falso no &Windows; e verdadeiro nos outros sistemas operacionais.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Modo de Comparação de Arquivos:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Comparação binária</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Este é o modo de comparação de arquivos padrão. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Análise completa</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Faz uma análise completa de cada arquivo e mostra os resultados nas colunas de informação das estatísticas. (O número de conflitos <guilabel\n>Resolvido</guilabel\n>, <guilabel\n>Não resolvido</guilabel\n>, <guilabel\n>Não em branco</guilabel\n> e <guilabel\n>Em branco</guilabel\n>). A análise completa é mais lenta que uma simples comparação binária e é muito mais lenta se for usada em arquivos que não contenham texto. (Indique os tipos de anti-padrões necessários.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Confiar no tamanho e na data de modificação (inseguro)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Se comparar pastas grandes numa rede lenta, poderá ser mais rápido comparar somente as datas de modificação e os tamanhos dos arquivos. Porém, este melhoramento de velocidade traz alguma incerteza. Use esta opção com cuidado. Por padrão, está desligada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Confiar no tamanho (inseguro)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>É semelhante à comparação da data de modificação. Não ocorre nenhuma comparação em si. Dois arquivos quaisquer são considerados iguais se os seus tamanhos de arquivos forem iguais. Isto é útil quando a operação de cópia de arquivos não preservar a data de modificação. Use esta opção com cuidado. Por padrão, está desligada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist\n></para\n></listitem\n></varlistentry>\n\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sincronizar pastas</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ativa o modo de sincronização em que duas pastas são comparadas e não foi indicada nenhuma pasta de destino. Neste modo, as operações propostas serão escolhidas de modo a que ambas as pastas de origem fiquem iguais no fim. Do mesmo modo, o resultado da mesclagem será salvo em ambas as pastas. Por padrão, esta opção está desligada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Copiar mais novo ao invés de mesclar (inseguro)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Em vez de mesclar, a operação proposta irá copiar os arquivos mais recentes se ocorreram algumas alterações. (É considerado inseguro, porque implica saber se o outro arquivo não foi também alterado. Verifique para se certificar em qualquer um dos casos.). Por padrão, a opção está desligada.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Arquivos de backup (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Se um arquivo ou uma pasta completa for substituído por outro ou for removido, então a versão original mudará para um nome com uma extensão <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Se já existir um arquivo antigo com uma extensão <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>, então este será removido sem ser criada nenhuma cópia de segurança. Isto também afeta a mesclagem normal de arquivos simples, não só no modo de mesclagem de pastas. Por padrão, a opção está ativa.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"other\"\n><title\n>Outras funções na janela de mesclagem de pastas</title>\n<sect2\n><title\n>Modo de Tela Repartido/Completo</title>\n<para\n>Normalmente a lista de mesclagem da pasta fica visível enquanto um único arquivo é comparado ou reunido. Com o mouse, o usuário poderá mover a barra separadora que delimita a lista de arquivos das janelas de diferenças do texto. Se você não a quiser, poderá desativar o item de menu <menuchoice\n><guimenu\n>Pasta</guimenu\n><guimenuitem\n>Pasta &amp;&amp; Vista da tela dividida do texto</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Aí, poderá usar o item de menu <menuchoice\n><guimenu\n>Pasta</guimenu\n><guimenuitem\n>Alternar vista</guimenuitem\n></menuchoice\n> para alternar entre a lista de arquivos e a janela de diferenças no texto que irá então ocupar toda a tela. </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Comparar ou Mesclar um Único Arquivo</title>\n<para\n>Provavelmente, você irá preferir um duplo-clique do mouse simples sobre um arquivo para poder compará-lo. Contudo, existe também um item no menu <guimenu\n>Pasta</guimenu\n>. Você poderá também mesclar diretamente um único arquivo sem iniciar a mesclagem de pastas, através do item de menu <menuchoice\n><guimenu\n>Mesclar</guimenu\n><guimenuitem\n>Mesclar arquivo atual</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Ao salvar o resultado, o estado ficará como terminado e o arquivo não será mesclado de novo se for iniciada uma mesclagem de pastas. </para\n><para\n>Mas repare que esta informação de estado será perdida quando voltar a executar uma pesquisa de pastas: <menuchoice\n><guimenu\n>Pasta</guimenu\n><guimenuitem\n>Pesquisar de novo</guimenuitem\n></menuchoice\n> </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Comparar ou Mesclar Arquivos com Nomes Diferentes</title>\n<para\n>Em alguns casos, você terá que comparar ou mesclar arquivos com nomes diferentes (&eg;, o arquivo atual e a cópia de segurança na mesma pasta). </para\n><para\n>Selecione o arquivo exato, clicando no ícone na coluna <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> ou <guilabel\n>C</guilabel\n>. O primeiro arquivo selecionado será então marcado com um <guilabel\n>A</guilabel\n>, enquanto o segundo e o terceiro ficará com um <guilabel\n>B</guilabel\n> e um <guilabel\n>C</guilabel\n>, independentemente da coluna em que se encontram. Você só poderá escolher até três arquivos desta forma. </para\n><para\n>Siga com a escolha de <menuchoice\n><guimenu\n>Pasta</guimenu\n><guimenuitem\n>Comparar arquivos explicitamente selecionados</guimenuitem\n></menuchoice\n> ou <menuchoice\n><guimenu\n>Pasta</guimenu\n><guimenuitem\n>Mesclar arquivos explicitamente selecionados</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Por conveniência, estes itens de menu também aparecem como um menu de contexto, quando clicar com o botão direito no último arquivo selecionado. </para\n><para\n>A comparação ou mesclagem de um arquivo irá acontecer na mesma janela. Se este método for usado para as pastas, será aberta uma nova janela. </para\n></sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"misc\">\n<title\n>Tópicos Diversos</title>\n<sect1 id=\"networktransparency\">\n<title\n>Transparência de rede através do KIO</title>\n<sect2\n><title\n>KIO-Slaves</title>\n<para\n>A biblioteca KIO do &frameworks; suporta a transparência de rede através dos 'KIO-slaves'. O &kdiff3; usa isto para ler os arquivos de entrada e para pesquisar as pastas. Isto significa que você poderá indicar arquivos e pastas em recursos locais e remotos através dos &URL;s. </para\n><para\n>Exemplo: </para\n><para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> teste.cpp  ftp://ftp.longe.org/teste.cpp\n   <command\n>kdiff3</command\n> tar:/home/eu/pacote.tar.gz/pasta ./pasta\n</screen>\n</para>\n<para\n>A primeira linha compara um arquivo local com outro arquivo num servidor de &FTP;. A segunda linha compara uma pasta dentro de um pacote comprimido com uma pasta local. </para\n><para\n>Outros 'KIO-slaves' que serão interessantes: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Arquivos da WWW (http:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Arquivos de &FTP; (ftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Transferência de arquivos criptografada (fish:, sftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Recursos do &Windows; (smb:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Arquivos locais (file:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Outras coisas que são possíveis, mas provavelmente serão menos interessantes: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Páginas do 'man' (man:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Páginas do 'info' (info:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Como escrever &URL;s</title>\n<para\n>Um &URL; tem uma sintaxe diferente, em comparação com as localizações dos arquivos e pastas locais. Alguns fatores terão que ser considerados: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Uma localização poderá ser relativa e conter \".\" ou \"..\". Isto não é possível para os &URL;s, uma vez que eles são sempre absolutos. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Caracteres especiais devem ser escritos com \"escape\". (\"<literal\n>#</literal\n>\" -&gt; \"<literal\n>%23</literal\n>\", espaço -&gt;\"<literal\n>%20</literal\n>\", &etc;) Por exemplo, um arquivo com o nome \"<literal\n>#</literal\n>foo<literal\n>#</literal\n>\" teria a &URL; \"file:/<literal\n>%23</literal\n>foo<literal\n>%23</literal\n>\". </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Quando os &URL;s não funcionarem como seria de esperar, tente abri-los primeiro no &konqueror;. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Capacidades dos 'KIO-Slaves'</title>\n<para\n>A transparência de rede tem um senão: nem todos os recursos têm as mesmas capacidades. </para\n><para\n>Algumas das vezes isto é devido ao sistema de arquivos do servidor, enquanto que em outras ocasiões poderá ser devido ao protocolo. Aqui está uma pequena lista das restrições: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Em alguns casos não existe o suporte para ligações simbólicas. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Ou não existe forma de distinguir se uma ligação aponta para um arquivo ou uma pasta; é assumido sempre um arquivo. (ftp:, sftp:). </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Não é sempre possível determinar o tamanho do arquivo. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Existe um suporte de permissões limitado. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Não existe a possibilidade de modificar as permissões ou a data de modificação, assim as permissões ou a data de uma cópia poderão ser diferentes do original. (Veja a opção <guilabel\n>Confiar no tamanho (inseguro)</guilabel\n>.) (A modificação de permissões ou das datas só é possível para os arquivos locais.) </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"git\">\n<title\n>Usando o &kdiff3; como uma ferramenta de comparação e mesclagem do &git;</title>\n<para\n>&kdiff3; pode ser usado como uma ferramenta de comparação e mesclagem do <ulink url=\"https://git-scm.com/\"\n>&git;</ulink\n> </para>\n<para\n>Basta adicionar as seguintes linhas ao seu arquivo <filename\n>gitconfig</filename\n>. </para>\n<programlisting\n>[diff]\n        tool = kdiff3\n[difftool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;caminho para o binário do kdiff3 no seu sistema>\n[difftool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        trustExitCode = false\n[merge]\n        tool = kdiff3\n[mergetool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        keepTemporaries = false\n[mergetool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;caminho para o binário do kdiff3 no seu sistema\n>\n</programlisting>\n<para\n>Para ver a diferença entre dois commits, use <userinput\n>git difftool <replaceable\n>primeiro_hash</replaceable\n> <replaceable\n>segundo_hash</replaceable\n> --tool=kdiff3 --cc <replaceable\n>algum_arquivo_na_árvore_git</replaceable\n></userinput\n> </para>\n<para\n>Para mesclar uma branch com o kdiff3, use <userinput\n>git merge <replaceable\n>nome_da_branch</replaceable\n> &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</userinput\n> </para>\n<para\n>Após resolver os conflitos de mesclagem da <link linkend=\"synchronise_views\"\n>maneira usual</link\n>, basta confirmar as alterações para que o trabalho seja concluído. </para>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"faq\">\n<title\n>Perguntas e respostas</title\n>&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id=\"faqlist\">\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Porque é que se chama \"&kdiff3;\"? </para\n></question\n><answer\n><para\n>As ferramentas <application\n>KDiff</application\n> e <application\n>KDiff2</application\n> (agora chamada &kompare;) já existiam. Além disso, o &kdiff3; deveria sugerir que consegue juntar arquivos como a ferramenta <command\n>diff</command\n>\" da coleção de ferramentas do Diff. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Porque foi lançado segundo a GPL? </para\n></question\n><answer\n><para\n>O autor usou programas GPL durante muito tempo até agora e aprendeu bastante ao olhar para muito código. Daí, este é o \"Muito Obrigado\" para todos os programadores que também o fizeram ou irão fazer no futuro. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Faltam alguns botões e funções. O que está errado? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Você compilou a partir do código mas não indicou provavelmente o prefixo correto para instalação. Por padrão, o <command\n>cmake</command\n> prefere insalar em <filename class=\"directory\"\n>/usr/local</filename\n>, mas então o arquivo de recursos da interface do usuário (&ie;, o <filename\n>kdiff3ui.rc</filename\n>). O arquivo <filename\n>README</filename\n> contém mais informações sobre o prefixo correto. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Muitas das vezes as linhas que são semelhantes mas não idênticas aparecem umas ao lado das outras mas noutros casos não. Porquê? </para\n></question\n><answer\n><para\n>As linhas em que apenas a quantidade de espaços em branco é diferente são tratadas como \"iguais\" à primeira vista, embora apenas um caractere que não seja um espaço em branco faça com que as linhas sejam \"diferentes\". Se as linhas semelhantes aparecerem uma ao lado da outra, isto poderá ser de fato uma coincidência, mas é felizmente o caso mais frequente. Veja também em <link linkend=\"manualdiffhelp\"\n>Ajuda das Diferenças Manuais</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Porque todos os conflitos deverão ser resolvidos para que o resultado da mesclagem possa ser salvo? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Para cada seção igual ou diferente, o editor na janela do resultado da mesclagem recorda onde ela começa ou termina. Isto é necessário para que os conflitos possam ser resolvidos manualmente ao selecionar simplesmente o botão da origem (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> ou <guilabel\n>C</guilabel\n>). Esta informação é perdida durante a gravação como texto e corresponde a muito esforço criar um formato de arquivo especial que suporte o salvamento e a restauração de toda a informação necessária. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Como eu posso sincronizar as janelas de diferenças e mesclagem, de modo que todas mostrem a mesma posição de texto? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Clique na coluna de resumo à esquerda do texto. (<link linkend=\"synchronise_views\"\n>Veja também aqui.</link\n>) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Por que <userinput\n>git difftool --dir-diff</userinput\n> retorna o erro \"Mix of links and normal files error\" ao usar o KDiff3 como ferramenta de comparação? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Este é um efeito colateral do funcionamento interno do Git. Se você tentar comparar uma revisão anterior com a árvore de trabalho atual, o Git comparará, na verdade, arquivos que representam o commit anterior com links simbólicos que apontam para a árvore de trabalho. A partir da versão 1.9, o KDiff3 tem ativado por padrão as opções <guilabel\n>Seguir links de arquivos</guilabel\n> e <guilabel\n>Seguir links de pastas</guilabel\n>. Antes disso, elas estavam desativadas por padrão. Isso não importava se a opção \"Análise completa\" também estivesse desativada. No entanto, com a opção <guilabel\n>Análise completa</guilabel\n> ativada, o KDiff3 inicialmente tentaria comparar o caminho apontado por um link em vez de segui-lo. Antes da versão 1.8, o erro resultante era ignorado. No entanto, a versão 1.8 começou a reportar o erro. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Porque o editor na janela do resultado da mesclagem não tem uma função para \"desfazer\"? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Isso era muito difícil até agora. Você poderá sempre restaurar uma versão de uma origem (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> ou <guilabel\n>C</guilabel\n>) se clicar no botão respectivo. Para uma edição extensa, recomenda-se a utilização de outro editor, de qualquer forma. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Quando eu removi algum texto, apareceu de repente \"&lt;Sem linha de origem&gt;\" e esta não pode ser removida. O que significa e como é possível removê-la? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Para cada seção igual ou diferente, o editor na janela do resultado da mesclagem recorda onde ela começa ou termina. O \"&lt;Sem linha de origem&gt;\" significa que não existe mais nada livre numa seção, nem mesmo um caractere de mudança de linha. Isto poderá acontecer durante a mesclagem automática ou durante a edição. Isto não é nenhum problema, uma vez que esta dica não irá aparecer no arquivo salvo. Se você quiser os dados originais de volta, basta selecionar a seção (clique na coluna de resumo à esquerda) e depois no botão da origem com o conteúdo necessário (<guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n> ou <guilabel\n>C</guilabel\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Porque o &kdiff3; não suporta o realce de sintaxe? </para\n></question\n><answer\n><para\n>O &kdiff3; já usa muitas cores para o realce das diferenças. Se suportasse o realce de sintaxe, tornar-se-ia confuso. Use outro editor para esse efeito. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Posso usar o &kdiff3; para comparar arquivos <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n>OpenOffice.org</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>, &PDF;, &etc;? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Ainda que o &kdiff3; analise qualquer tipo de arquivo, o resultado poderá não ser muito satisfatório para você. </para\n><para\n>O &kdiff3; foi feito para comparar arquivos de texto puros. O <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n>OpenOffice</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>, &etc; gravam muito mais informação nos arquivos (sobre os tipos de fonte, imagens, páginas, cores, &etc;), que o &kdiff3; não conhece. Deste modo, o &kdiff3; mostrará o conteúdo do arquivo interpretado como texto puro, mas ele poderá estar ilegível ou, pelo menos, ficará muito esquisito. </para\n><para\n>Uma vez que a maioria dos programas, nos dias de hoje, gravam o seu conteúdo no formato &XML;, você poderá ser capaz de lê-los como texto puro. Por isso, se a alteração foi pequena, o &kdiff3; ainda poderá ajudá-lo. </para\n><para\n>A melhor solução, se quiser apenas comparar o texto (sem as imagens incorporadas, como as imagens), é usar o <menuchoice\n><guimenu\n>Editar</guimenu\n><guimenuitem\n>Selecionar tudo</guimenuitem\n></menuchoice\n> e o <menuchoice\n><guimenu\n>Editar</guimenu\n><guimenuitem\n>Copiar</guimenuitem\n></menuchoice\n> no seu programa, para copiar o texto interessante para a área de transferência e depois, no &kdiff3;, colar o texto em qualquer uma das janelas de entrada. (Veja também o <link linkend=\"selections\"\n>Selecionar, Copiar e Colar</link\n>.) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Para onde foi a opção de pastas <guimenuitem\n>Listar apenas os deltas</guimenuitem\n>? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Existem agora várias <link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>opções \"Mostrar\"</link\n> no menu <guimenu\n>Pastas</guimenu\n>. Se desativar o <guimenuitem\n>Mostrar arquivos iguais</guimenuitem\n>, irá obter o mesmo resultado do <guimenuitem\n>Listar apenas os deltas</guimenuitem\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Como eu faço uma grande seleção na janela de entrada de diferenças, uma vez que o deslocamento leva tanto tempo? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Comece a seleção da forma normal (clique e mantenha o &LMB; pressionado). Depois, use as teclas de navegação (&eg;, o &PgUp;, &PgDn;), enquanto mantém pressionado o &LMB;. (Veja também em <link linkend=\"selections\"\n>Selecionar, Copiar e Colar</link\n>.) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Existe muita informação aqui, mas a sua dúvida ainda não foi respondida? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Por favor envie ao autor a sua dúvida. Ele agradece qualquer comentário. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n</qandaset>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"credits\">\n\n<title\n>Créditos e licença</title>\n\n<para\n>&kdiff3; - Ferramenta de comparação e mesclagem de arquivos e pastas </para>\n<para\n>Direitos autorais do programa 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email\n> </para>\n<para\n>Vieram várias ideias legais e relatórios de erros dos colegas do autor e de pessoas da Wild Wild Web. Muito obrigado! </para>\n\n<para\n>Direitos autorais da documentação &copy; 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email\n> </para>\n\n<para\n>Direitos autorais da documentação &copy; 2017-2019 Michael Reeves <email\n>reeves.87 at gmail.com</email\n> </para>\n\n<para\n>Tradução de Marcus Gama <email\n>marcus.gama@gmail.com</email\n></para\n> &underFDL; &underGPL; </chapter>\n\n&documentation.index;\n</book>\n\n<!--\nLocal Variables:\nmode: sgml\nsgml-minimize-attributes:nil\nsgml-general-insert-case:lower\nsgml-indent-step:0\nsgml-indent-data:nil\nEnd:\n\nvim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab\n-->\n"
  },
  {
    "path": "po/pt_BR/docs/kdiff3/man-kdiff3.1.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" ?>\n<!DOCTYPE refentry PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n<!ENTITY % Brazilian-Portuguese \"INCLUDE\">\n]>\n\n<refentry lang=\"&language;\">\n<refentryinfo>\n<title\n>Manual do Usuário do KDiff3</title>\n<author\n><firstname\n>Burkhard</firstname\n><surname\n>Lueck</surname\n> <contrib\n>Página man do KDiff3.</contrib\n> &Burkhard.Lueck.mail; </author>\n<date\n>22/02/2019</date>\n<releaseinfo\n>kdiff3 1.8</releaseinfo>\n</refentryinfo>\n\n<refmeta>\n<refentrytitle\n><command\n>kdiff3</command\n></refentrytitle>\n<manvolnum\n>1</manvolnum>\n</refmeta>\n\n<refnamediv>\n<refname\n><command\n>kdiff3</command\n></refname>\n<refpurpose\n>Ferramenta para comparação e mesclagem de arquivos e pastas</refpurpose>\n</refnamediv>\n\n<refsynopsisdiv>\n<cmdsynopsis\n><command\n>kdiff3</command\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-u, --ignore</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--query</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--html</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--abort</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-m, --merge</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>arquivo</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>arquivo</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--noauto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--auto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>string</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--confighelp</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>arquivo</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Arquivo1</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Arquivo2</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Arquivo3</replaceable\n></option\n></arg\n> </cmdsynopsis>\n</refsynopsisdiv>\n\n<refsect1>\n<title\n>Descrição</title>\n<para\n>Compara dois ou três arquivos ou pastas de entrada.</para>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Opções</title>\n<variablelist>\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-u, --ignore</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorado. (definido pelo usuário.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--query</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorado. (definido pelo usuário.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--html</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorado. (definido pelo usuário.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--abort</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorado. (definido pelo usuário.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-m, --merge</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Mescla a entrada. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>arquivo</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Arquivo base explícito. Para compatibilidade com certas ferramentas. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>arquivo</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Arquivo de saída Implica -m. Por exemplo: -o novoarquivo.txt </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>arquivo</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Arquivo de saída, novamente. (Para compatibilidade com certas ferramentas.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--auto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Sem interface gráfica se todos os conflitos forem resolvidos automaticamente. (Requer <option\n>-o</option\n> <replaceable\n>arquivo</replaceable\n>) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--noauto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorar --auto e sempre mostrar a interface. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Substituição do nome visível para arquivo de entrada 1 (base). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Substituição do nome visível para arquivo de entrada 2. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Substituição do nome visível para arquivo de entrada 3. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Substituição alternativa do nome visível. Forneça um para cada entrada. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>string</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Substitui uma opção de configuração. Use uma vez para cada opção. Por exemplo: <option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>AutoAdvance=1</replaceable\n>. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--confighelp</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Mostra uma lista das opções de configuração e os valores atuais. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>arquivo</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Usar um arquivo de configuração diferente. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Arquivo1</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>arquivo 1 a abrir (base, se não especificado via --<option\n>base</option\n>) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Arquivo2</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>arquivo 2 a abrir </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Arquivo3</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>arquivo 3 a abrir </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n</variablelist>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Veja também</title>\n<simplelist>\n<member\n>Documentação mais detalhada para o usuário está disponível em <ulink url=\"help:/kdiff3\"\n>help:/kdiff3</ulink\n> (insira este &URL; no &konqueror; ou execute <userinput\n><command\n>khelpcenter</command\n> <parameter\n>help:/kdiff3</parameter\n></userinput\n>).</member>\n<member\n>kf6options(7)</member>\n<member\n>qt6options(7)</member>\n</simplelist>\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Autores</title>\n<para\n>Esta página de manual foi escrita por &Burkhard.Lueck; &Burkhard.Lueck.mail;.</para>\n</refsect1>\n\n</refentry>\n"
  },
  {
    "path": "po/pt_BR/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3.po to Brazilian Portuguese\n# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n#\n# Paulo Henrique Alkmin da Costa <phalkmin@yahoo.com.br>, 2003.\n# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.\n# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.\n# Diniz Fernando Bortolotto Ferreira <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2006.\n# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.\n# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2019, 2020.\n# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2025 Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Guilherme Marçal Silva <guimarcalsilva@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-11-18 07:08-0300\\n\"\n\"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\\n\"\n\"Language: pt_BR\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.08.3\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"\"\n\"Diniz Bortolotto, Frederico Gonçalves Guimarães, André Marcelo Alvarenga, \"\n\"Luiz Fernando Ranghetti, Geraldo Simião\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"\"\n\"diniz.bortolotto@gmail.com, frederico@teia.bio.br, alvarenga@kde.org, \"\n\"elchevive@opensuse.org, geraldosimiao@fedoraproject.org\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Obtendo status do arquivo: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Lendo arquivo: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Gravando arquivo: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Memória insuficiente\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Criando pasta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Removendo pasta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Removendo arquivo: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Criando link simbólico: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Renomeando arquivo: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Copiando arquivo: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Lendo pasta: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Listando pasta: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro de perda de dados:\\n\"\n\"Se for reproduzível, contate o autor.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Erro interno grave\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Arquivo %1: Linha %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Arquivo %1: Linha não disponível\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Codificação:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Estilo de fim de linha:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (base)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Codificação: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Estilo de fim de linha: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Desconhecido\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Linha superior\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Fim\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Abrir arquivo\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Sistema\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Outro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copiar A para B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copiar B para A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Excluir A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Excluir B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Excluir A e B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Mesclar com A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Mesclar com B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Mesclar com A e B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Excluir (se existir)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Mesclar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Mesclar (manual)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Erro: Tipos de arquivos conflitantes\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Erro: Alterado e excluído\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Erro: As datas são iguais, mas os arquivos não.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Concluído\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Erro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Ignorado.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Não salvo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Em progresso...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"A fazer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Nome\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operação\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Status\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Não resolvido\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Resolvido\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Não em branco\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Em branco\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Você está neste momento fazendo uma mesclagem de pastas. Tem certeza que \"\n\"deseja interromper a mesclagem e analisar a pasta novamente?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Aviso\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Reexaminar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continuar mesclando\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Falha ao abrir as pastas:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"A pasta A \\\"%1\\\" não existe ou não é uma pasta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"A pasta B \\\"%1\\\" não existe ou não é uma pasta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"A pasta C \\\"%1\\\" não existe ou não é uma pasta.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Erro ao abrir pasta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"A pasta de destino não pode ser a mesma que A ou B quando são mesclados três \"\n\"pastas.\\n\"\n\"Verifique novamente antes de continuar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Aviso de parâmetro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Pesquisando pastas...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Lendo pasta A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Lendo pasta B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Lendo pasta C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Algumas subpastas não eram legíveis\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Verifique as permissões das subpastas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Pronto.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Status da comparação de pastas\\n\"\n\"\\n\"\n\"Número de subpastas: %1\\n\"\n\"Número de arquivos iguais: %2\\n\"\n\"Número de arquivos diferentes: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Número de mesclagens manuais: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Isto afeta todas as operações de mesclagem.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Alterando todas as operações de mesclagem\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Processando %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Não foi possível processar alguns arquivos.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Cancelando devido a muitos erros.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Esta operação não é possível no momento.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operação impossível\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Ocorreu um erro durante a cópia.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Erro na mesclagem\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Operação de mesclagem desconhecida. (Isto nunca deveria acontecer!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Operação de mesclagem desconhecida.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"A mesclagem está prestes a começar.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Escolha \\\"Fazer\\\" caso tenha lido as instruções e saiba o que está fazendo.\\n\"\n\"Escolha \\\"Simular\\\" para saber o que será feito.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Saiba que esse programa ainda está em fase beta, e NÃO HÁ GARANTIA alguma! \"\n\"Faça backups dos seus dados!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Iniciando mesclagem\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Fazer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simular\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"O item selecionado tem um tipo diferente nas diferentes pastas. Selecione o \"\n\"que fazer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"As datas de modificação do arquivo são iguais, mas os arquivos não. \"\n\"Selecione o que fazer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"O item selecionado foi alterado em uma pasta e removido em outra. Selecione \"\n\"o que fazer.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Esta operação não é possível no momento porque uma mesclagem de pastas está \"\n\"em execução.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Ocorreu um erro no último passo.\\n\"\n\"Você quer continuar com o item que causou o erro ou prefere ignorá-lo?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Continuar mesclagem após um erro\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Continuar com o último item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Ignorar item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Operação de mesclagem completa.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Mesclagem completa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"A simulação de mesclagem está completa: Verifique se concorda com as \"\n\"operações propostas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Ocorreu um erro. Pressione OK para ver informações detalhadas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Erro ao tentar excluir %1: Não foi possível criar backup.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"apagar pasta recursivamente( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"excluir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro: A operação de remoção de pasta falhou quando tentava ler a pasta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Erro: Não foi possível efetuar a operação rmdir( %1 ).\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Erro: Não foi possível efetuar a exclusão.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"mesclagem manual( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Nota: Após uma mesclagem manual o usuário deve continuar, pressionando \"\n\"F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro: Não foi possível copiar( %1 -> %2 ). Não foi possível excluir o \"\n\"destino existente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro: Não foi possível efetuar o copyLink: Links remotas ainda não são \"\n\"suportadas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Erro: Não foi possível efetuar o copyLink.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copiar( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro durante a renomeação( %1 -> %2 ): Não foi possível excluir o destino \"\n\"existente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"renomear( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Erro: Não foi possível renomear.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erro durante makeDir de %1. Não foi possível excluir o arquivo existente.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Erro ao criar pasta.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Destino: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Pasta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tipo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Tamanho\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atributos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Última modificação\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Destino-Link\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Arquivo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Link\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"não disponível\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (destino): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (base): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (destino): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (destino): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Salvar estado da mesclagem de pasta como...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Iniciar/continuar mesclagem de pastas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Executar operação para o item atual\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Comparar arquivo selecionado\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Mesclar arquivo atual\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Mesclar\\n\"\n\"arquivo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Fechar todas as subpastas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Expandir todas as subpastas\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Reexaminar\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Selecionar A para todos os itens\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Selecionar B para todos os itens\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Selecionar C para todos os itens\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Escolher automaticamente a operação para todos os itens\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Nenhuma operação para todos os itens\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Exibir arquivos idênticos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Arquivos\\n\"\n\"idênticos\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Exibir arquivos diferentes\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Mostrar arquivos somente em A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Arquivos\\n\"\n\"somente em A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Mostrar arquivos somente em B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Arquivos\\n\"\n\"apenas em B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Mostrar arquivos somente em C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Arquivos\\n\"\n\"somente em C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Comparar arquivos selecionados explicitamente\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Mesclar arquivos selecionados explicitamente\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Não fazer nada\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Mesclar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Excluir (se existir)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copiar A para B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copiar B para A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Excluir A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Excluir B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Excluir A e B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Mesclar com A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Mesclar com B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Mesclar com A e B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"Não foi possível determinar a URL completa. Não foi indicada a URL-mãe.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Pai e filho não puderam ser distinguidos.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"A URL computada é: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Não foi possível ler arquivo: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"O usuário cancelou a operação de leitura em %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"O usuário cancelou a operação de gravação.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Não foi possível criar a cópia temporária de %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Não foi possível acessar %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Erro durante a leitura de %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Ao tentar fazer o backup, não foi possível excluir um backup anterior.\\n\"\n\"Nome do arquivo: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Ao tentar fazer o backup, não foi possível renomear.\\n\"\n\"Nomes dos arquivos: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Etiqueta de texto\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Yuri viu um pequeno jabuti xereta e dez\\n\"\n\"cegonhas felizes comendo kiwi.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Alterar fonte\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Configuração atual:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Erro na opção de configuração:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"A opção --auto foi usada, mas não foi especificado nenhum arquivo de saída.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Mesclar pasta\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Informações da mesclagem\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Não é possível comparar arquivo com pasta.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Tentativa de comparação ruim\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"A opção --auto é ignorada para comparação de pastas.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Não foi possível salvar.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Não foi possível abrir esses arquivos:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Erro ao abrir arquivo\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Habilita/desabilita a barra de status\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Configurar KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Pesquisa um texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Pesquisa novamente o texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Ir para delta atual\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"atual\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Ir para primeiro delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Primeiro\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Ir para último delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Último\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Ignora as diferenças de espaço em branco quando \\\"Mostrar espaços em branco\"\n\"\\\" está desativado.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Não ignora as diferenças de espaço em branco quando \\\"Mostrar espaços em \"\n\"branco\\\" está desativado.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Ir para delta anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Ir para próximo delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Próximo\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Ir para conflito anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflito\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Ir para próximo conflito\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Próximo\\n\"\n\"conflito\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ir para conflito não resolvido anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Não resolvido\\n\"\n\"anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Ir para próximo conflito não resolvido\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Próximo\\n\"\n\"não resolvido\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ir para a linha\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Ir\\n\"\n\"Linha\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Ir para a linha especificada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Selecionar linha(s) de A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Escolher\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Selecionar linha(s) de B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Escolher\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Selecione linha(s) de C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Escolher\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Ir automaticamente para próximo conflito não resolvido após seleção da fonte\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Próximo\\n\"\n\"automático\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Exibir caracteres de espaço e tabulação\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Caracteres\\n\"\n\"em branco\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Exibir espaço em branco\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Deltas\\n\"\n\"em branco\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Exibir números de linha\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Números\\n\"\n\"de linha\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Resolver conflitos simples automaticamente\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Definir deltas para conflitos\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Executar mesclagem automática com expressões regulares\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Resolver conflitos de histórico automaticamente\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Separar diferenças ao selecionar\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Reunir diferenças selecionadas\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Exibir janela A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Exibir janela B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Exibir janela C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Visão normal\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Visão A vs. B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Visão A vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Visão B vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Quebrar linhas nas exibições de diferenças\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Adicionar alinhamento manual de diferenças\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Limpar todos os alinhamentos manuais de diferenças\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Focar na próxima janela\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Focar na janela anterior\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Alternar a orientação da separação\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Janela dividida de pasta e texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Alternar entre visualização de pasta e texto\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Pronto.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"O resultado da mesclagem não foi salvo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Salvar e sair\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Sair sem salvar\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Não foi possível salvar resultado da mesclagem.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Você está fazendo uma mesclagem de pastas. Tem certeza de que deseja \"\n\"cancelar?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Salvando arquivo...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Salvando arquivo com um novo nome...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Salvar como...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"A impressão não está implementada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Imprimindo...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Imprimindo página %1 de %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (seleção)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Impressão concluída.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Impressão cancelada.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Saindo...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Alternar barra de status...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Arquivo\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"&Pasta\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Operação de mesclagem do item atual\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Operação de sincronismo do item atual\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"M&ovimento\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Visão das d&iferenças\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"M&esclar\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Janela\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Barra de ferramentas principal\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorado. (definido pelo usuário.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bit)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Ferramenta para comparação e mesclagem de arquivos e pastas\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves Conversão para KF5/Qt5\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Mesclar entrada.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Arquivo base explícito. Para compatibilidade com certas ferramentas.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Arquivo de saída. Implica -m. Ex.: -o novoarquivo.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Arquivo de saída, novamente. (Para compatibilidade com certas ferramentas.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Sem interface se todos os conflitos são resolvidos automaticamente. \"\n\"(Necessita -o arquivo)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ignorar --auto e sempre mostrar a interface.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorado.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Substituição do nome visível para arquivo de entrada 1 (base).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Substituição do nome visível para arquivo de entrada 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Substituição do nome visível para arquivo de entrada 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Substituição alternativa do nome visível. Forneça um para cada entrada.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Substitui uma opção de configuração. Use uma vez para cada opção. Ex.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Mostra uma lista das opções de configuração e os valores atuais.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Usar um arquivo de configuração diferente.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"arquivo 1 a abrir (base, se não especificado via --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"arquivo 2 a abrir\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"arquivo 3 a abrir\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Veja kdiff3 --help para opções suportadas.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Não é possível comparar um arquivo fora do normal com um arquivo normal.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Mistura de links e arquivos normais.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Link: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Tamanho. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Data e tamanho: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Comparando arquivo...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Escolher A para tudo\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Escolher B para tudo\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Escolher C para tudo\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Escolha A em todos os conflitos não resolvidos\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Escolha B em todos os conflitos não resolvidos\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Escolha C em todos os conflitos não resolvidos\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Escolha A em todos os conflitos de espaço em branco não resolvidos\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Escolha B em todos os conflitos de espaço em branco não resolvidos\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Escolha C em todos os conflitos de espaço em branco não resolvidos\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Número de conflitos ainda não resolvidos: %1 (dos quais %2 são espaços em \"\n\"branco)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"A saída foi modificada.\\n\"\n\"Se você continuar suas alterações serão perdidas.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Todos os arquivos de entrada são iguais em nível binário.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Todos os arquivos de entrada contém o mesmo texto.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Os arquivos %1 e %2 são iguais em nível binário.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Arquivos %1 e %2 possuem texto igual.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Número total de conflitos: %1\\n\"\n\"Número de conflitos resolvidos automaticamente: %2\\n\"\n\"Número de conflitos não resolvidos: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Conflitos\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Sem linha de origem>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Conflito de mesclagem (somente espaços em branco)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Conflito de mesclagem>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nem todos os conflitos foram resolvidos.\\n\"\n\"O arquivo não foi salvo.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Conflitos restantes\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Existe um conflito de estilo de fim de linha. Escolha o estilo manualmente.\\n\"\n\"O arquivo não foi salvo.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Não foi possível criar backup. O arquivo não foi salvo.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Erro ao salvar arquivo\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"O arquivo de saída pode conter caracteres de substituição para pontos de \"\n\"código não reconhecidos.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Erro ao gravar.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Saída:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[modificado]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Codificação da gravação:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Estilo de fim de linha:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Conflito\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Codificação de A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Codificação de B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Codificação de C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Selecionar arquivo (ainda sem salvar)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Janela\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (base):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Saída (opcional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Arquivo...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Trocar/copiar nomes...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (opcional):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Pasta...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"nenhum\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Fonte: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Exemplo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Altere isso se caracteres não ASCII estiverem sendo exibidos incorretamente.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Configurar\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Fonte\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Fonte do editor e do resultado das diferenças\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Fonte do aplicativo\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Fonte da visualização de arquivo\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Cor\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Configuração das cores\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Editor e visualização das diferenças:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Cor do primeiro plano:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Cor do plano de fundo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Cor do plano de fundo das diferenças:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Cor A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Cor B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Cor C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Cor do conflito:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Cor de fundo do intervalo atual:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Cor de fundo do intervalo de diferença atual:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Cor dos intervalos de diferenças alinhados manualmente:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Área de comparação de pasta:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Cor do arquivo mais recente:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Mudar esta cor, só terá efeito quando iniciar a próxima comparação de pasta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Cor do arquivo mais antigo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Cor dos arquivos de tempo intermediário:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Cor dos arquivos faltantes:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Comportamento do editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab insere espaços\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ligado: Ao pressionar Tab será gerado o número apropriado de espaços.\\n\"\n\"Desligado: Será inserido um caractere de Tab.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tamanho da tabulação:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Endentação automática\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Ligado: A endentação da linha anterior é usada para uma nova linha.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Copiar a seleção automaticamente\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ligado: Qualquer seleção é enviada imediatamente para a área de \"\n\"transferência.\\n\"\n\"Desligado: Você deve copiar explicitamente, por exemplo, via Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"DOS/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Detectar automaticamente\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Define os finais de linha para quando um arquivo editado for salvo.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; com CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Configurações do Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorar números (tratar como espaço em branco)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignorar caracteres numéricos durante fase de correspondência de linhas \"\n\"(similar a ignorar espaços em branco).\\n\"\n\"Pode ajudar a comparar arquivos com dados numéricos.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorar comentários C/C++ (tratar como espaço em branco)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Trata comentários C/C++ como espaços em branco.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorar maiúsculas/minúsculas (tratar como espaço em branco)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Trata diferenças entre maiúsculas/minúsculas como alterações de espaço em \"\n\"branco ('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Comando do pré-processamento:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Pré-processamento definido pelo usuário. (Veja a documentação para detalhes).\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Comando de pré-processamento para correspondência de linhas:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Esse pré-processamento é usado somente durante correspondência de linhas.\\n\"\n\"(Veja a documentação para detalhes).\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Tentar com persistência (lento)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Habilita a opção --minimal para o diff externo.\\n\"\n\"A análise dos arquivos grandes será muito mais lenta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Alinhar B e C para 3 arquivos de entrada\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Tenta alinhar o B e o C ao comparar ou mesclar três arquivos de entrada.\\n\"\n\"Não é recomendado para mesclar porque isto pode ser mais complicado.\\n\"\n\"(Desativado por padrão).\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Mesclar\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Configurações de mesclagem\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Atraso no avanço automático (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Quando estiver no modo de avanço automático, o resultado da seleção atual é \"\n\"exibido\\n\"\n\"durante o período indicado, antes de avançar para o próximo conflito. \"\n\"Intervalo: 0-2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Exibir janela de informação\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Exibe uma janela com informações sobre o número de conflitos.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Mesclagem padrão de 2 arquivos com espaços em branco:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Escolha manual\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Permite que o algoritmo de mesclagem selecione automaticamente uma entrada \"\n\"para alterações somente em espaços em branco.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Mesclagem padrão de 3 arquivos com espaços em branco:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Expressão regular de mesclagem automática\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Expressão regular de mesclagem automática:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Executar a mesclagem automática via expressão regular ao iniciar a mesclagem\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Executa a mesclagem automática usando expressões regulares\\n\"\n\"imediatamente após o início da mesclagem.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Mesclagem do histórico de controle de versões\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Expressão regular do início do histórico:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Expressão regular do início da entrada do histórico:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Ordenação da mesclagem do histórico\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Ordena histórico do controle de versões por uma chave.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Ordem da chave de ordenação do início da entrada do histórico:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Mesclar histórico do controle de versões ao iniciar a mesclagem\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Executa a mesclagem automática do histórico de controle de versões ao \"\n\"iniciar a mesclagem.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Número máximo de entradas do histórico:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Remove após número indicado. Usar -1 para um número infinito de entradas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Testar suas expressões regulares\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Comando de mesclagem irrelevante:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Caso seja especificado, este script é executado após a mesclagem\\n\"\n\"automática quando nenhuma outra alteração relevante for detectada.\\n\"\n\"É executado com os parâmetros: arquivo1 arquivo2 arquivo3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Salvar e sair automaticamente na mesclagem sem conflitos\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Caso o KDiff3 seja iniciado para uma mesclagem de arquivo a partir da linha\\n\"\n\"de comando e todos os conflitos possam ser resolvidos sem interação do\\n\"\n\"usuário, então o arquivo será automaticamente salve e o programa encerrado.\\n\"\n\"(Semelhante à opção de linha de comando \\\"--auto\\\").\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Pasta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Pastas recursivas\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Decide analisar subpastas ou não.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Padrão(ões) de arquivos:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Padrão(ões) de arquivos a serem analisados.\\n\"\n\"Caracteres curinga: '*' e '?'\\n\"\n\"Vários padrões podem ser especificados usando o separador: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anti-padrão(ões) de arquivos:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Padrão(ões) de arquivos a serem excluídos da análise.\\n\"\n\"Caracteres curinga: '*' e '?'\\n\"\n\"Vários padrões podem ser especificados usando o separador: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Anti-padrão(ões) de pastas:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Padrão(ões) de pastas a excluir da análise.\\n\"\n\"Caracteres especiais: '*' e '?'\\n\"\n\"Podem ser indicados vários padrões usando o separador: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Usar arquivo ignorar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Estende o anti-padrão para qualquer coisa que possa ser ignorada pelo \"\n\"controle da fonte.\\n\"\n\"Isso pode ser especificado por pasta, via arquivos ignorar locais.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Encontrar arquivos e pastas ocultos\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Encontra arquivos e pastas ocultos.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Seguir os links dos arquivos\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ligado: Compara o arquivo para o qual o link aponta.\\n\"\n\"Desligado: Compara os links.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Seguir as ligações de pasta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ligado: Compara a pasta para o qual a ligação aponta.\\n\"\n\"Desligado: Compara as ligações.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Distinguir maiúsculas/minúsculas na comparação de nomes de arquivos\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"A comparação de pastas irá comparar os arquivos ou pastas quando os seus \"\n\"nomes corresponderem.\\n\"\n\"Configure esta opção se a caixa dos nomes deve corresponder. (O padrão para \"\n\"Windows é desligada; caso contrário ligada.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Expandir todas as subpastas ao carregar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ligado: Expande todas as subpastas ao iniciar um diff de pasta.\\n\"\n\"Desligado: Deixa as pastas contraídas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Ignorar o relatório de status de pasta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ligado: Não exibe o status de comparação de pastas\\n\"\n\"Desligado: Exite a janela de status ao iniciar.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Modo de comparação de arquivo\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Comparação binária\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Comparação binária de cada arquivo. (Padrão)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Análise completa\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Faz uma análise completa e exibe informações estatísticas em colunas extra.\\n\"\n\"(Mais lento que a comparação binária, muito mais lento para arquivos \"\n\"binários.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Confiar no tamanho e na data de modificação (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assumir que os arquivos são iguais se a data de modificação e o tamanho do \"\n\"arquivo são iguais.\\n\"\n\"Arquivos com conteúdos iguais mas datas de modificação diferentes irão \"\n\"aparecer como diferentes.\\n\"\n\"Útil para pastas grandes ou redes lentas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Confiar no tamanho e na data, mas usar comparação binária se a data não \"\n\"corresponder (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assumir que os arquivos são iguais se a data de modificação e o tamanho do \"\n\"arquivo são iguais.\\n\"\n\"Se a data não é igual mas os tamanhos são, usar comparação binária.\\n\"\n\"Útil para pastas grandes ou redes lentas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Confiar no tamanho (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Assumir que os arquivos são iguais se o seu tamanho é igual.\\n\"\n\"Útil para pastas grandes ou para redes lentas quando a data é modificada \"\n\"durante o download.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sincronizar pastas\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Oferece-se para armazenar arquivos em ambas pastas\\n\"\n\"de modo que ambos fiquem iguais no fim.\\n\"\n\"Funciona apenas ao comparar duas pastas sem indicar um destino.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Considerar iguais as diferenças por espaço em branco\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Considera iguais os arquivos que diferem apenas por espaço em branco.\\n\"\n\"Isto está ativo somente quando é escolhida a análise completa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Copiar mais novo ao invés de mesclar (inseguro)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Não analisa, apenas utiliza o arquivo mais novo.\\n\"\n\"(Use somente se você souber o que está fazendo!)\\n\"\n\"Só é efetivo ao comparar duas pastas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Fazer backup dos arquivos (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Se for salvar um arquivo sobre um mais antigo, o arquivo antigo\\n\"\n\"será renomeado com uma extensão '.orig' ao invés de ser excluído.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Configurações regionais\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Utilizar a mesma codificação para tudo:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Habilite isso para configurar todas as codificações alterando apenas a \"\n\"primeira.\\n\"\n\"Desative se forem necessárias configurações individuais.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Nota: A codificação local é \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Codificação de arquivo para A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Se estiver ativada, a codificação será detectada automaticamente.\\n\"\n\"Se a codificação do arquivo não puder ser encontrada automaticamente então a \"\n\"codificação selecionada será usada como alternativa.\\n\"\n\"(A detecção de Unicode depende dos primeiros bytes de um arquivo).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Detectar automaticamente\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Codificação de arquivo para B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Codificação de arquivo para C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Codificação de arquivo para saída e salvamento da mesclagem:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Seleção automática\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Se estiver ativada, será usada a codificação dos arquivos de entrada.\\n\"\n\"Em casos ambíguos, será pedido ao usuário que escolha a codificação para \"\n\"salvamento.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Codificação dos arquivos de pré-processamento:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Idioma da direita para a esquerda\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alguns idiomas são lidos da direita para esquerda.\\n\"\n\"Esta opção muda o visualizador e editor apropriadamente.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integração\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Configuração de integração\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Opções da linha de comando a ignorar:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uma lista das opções da linha de comando que deverão ser ignoradas, quando o \"\n\"KDiff3 for usado por outras ferramentas.\\n\"\n\"Se desejar indicar vários valores, separe-os por ';'\\n\"\n\"Isto irá eliminar o erro de \\\"Opção desconhecida\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Sair também com a tecla ESC\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Um método rápido para sair.\\n\"\n\"Para os que estão acostumados a usar a tecla ESC.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Reinicia todas as opções. Não somente as desse tópico.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Comando do pré-processador: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"A(s) seguinte(s) opção(ões) que você selecionou podem modificar os dados:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Muito provavelmente isso não é desejável durante uma mesclagem.\\n\"\n\"Deseja desabilitar essas configurações ou continuar com elas ativas?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Opção insegura para mesclagem\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Usar essas opções durante a mesclagem\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Desativar opções inseguras\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Carregando A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Carregando B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diferenças: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Dif. linhas: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Carregando C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diferenças: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diferenças: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Dif. linhas: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Dif. Linhas: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Sem memória suficiente para completar a requisição.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Ocorreu um erro interno: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Muitas linhas na diferença. Ignorando arquivo.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Todos os arquivos de entrada contém o mesmo texto, mas não são iguais em \"\n\"nível binário.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Os arquivos %1 e %2 contém o mesmo texto, mas não são iguais em nível \"\n\"binário.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alguns arquivos de entrada não parecem ser de texto puro.\\n\"\n\"Note que a mesclagem do KDiff3 não foi pensada para dados binários.\\n\"\n\"Continue por sua conta e risco.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alguns caracteres de entrada não puderam ser convertidos para unicode \"\n\"válido.\\n\"\n\"Você pode estar usando o codificador errado (ex. UTF-8 para arquivos não\\n\"\n\"UTF-8).\\n\"\n\"Não salve o resultado se não tiver certeza. Continue por sua conta e risco.\\n\"\n\"Os arquivos de entrada afetados estão em %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Cancelar\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continuar mesclando\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Abrindo arquivos...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Recortando seleção...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Copiando a seleção para a área de transferência...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Inserindo o conteúdo da área de transferência...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"OK\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Ir para a linha\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Quebra de palavra (Cancelar desabilita a quebra de palavra)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Calculando a largura máxima para a barra de rolagem\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Salvar e continuar\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Continuar sem salvar\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Pesquisa finalizada.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Pesquisa finalizada\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Nada foi selecionado em nenhuma janela de entrada de diferenças.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Erro ao adicionar o intervalo manual de diferenças\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Cancelar\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Trocar %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Copiar %1->saída\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Trocar %1<->saída\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Configurar...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Abrir pasta\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Selecionar arquivo de saída\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Texto da pesquisa:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Diferenciar maiúsculas de minúsculas\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Pesquisar A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Pesquisar B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Pesquisar C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Resultado da pesquisa\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Pesquisar\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Testador de expressões regulares\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Exemplo de linha de mesclagem automática:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Para testar a mesclagem automática, copie uma linha usada nos seus arquivos.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Resultado correspondente:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Exemplo de linha inicial do histórico (com o comentário inicial):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copie uma linha inicial do histórico, como a usada nos seus arquivos,\\n\"\n\"incluindo o comentário inicial.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Ordem da chave de ordenação do histórico:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\"Exemplo da linha inicial da entrada do histórico (sem o comentário inicial):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Copie uma linha inicial de entrada de histórico, como a usada nos seus \"\n\"arquivos,\\n\"\n\"mas omita o comentário inicial.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Resultado da chave de ordenação:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Sucesso na correspondência.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Falha na correspondência.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"Os parênteses de abertura e fechamento não correspondem na expressão regular.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Não foi possível gravar os dados da área de transferência para o arquivo \"\n\"temporário.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Da área de transferência\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 não é um arquivo normal.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"O arquivo %1 é muito grande pra ser processado. Ignorando-o.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    O arquivo temporário é: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"O pré-processamento provavelmente falhou. Verifique esse comando:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"O comando de pré-processamento será desabilitado agora.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"O pré-processamento de correspondência de linhas possivelmente falhou. \"\n\"Verifique esse comando:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"O comando de pré-processamento de correspondência de linhas será \"\n\"desabilitado.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Não foi possível ler arquivo: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Abre documentos para comparação...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Recarregar\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\"Salvar resultado da mesclagem. Todos os conflitos precisam ser resolvidos!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Salvar documento atual como...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Imprimir as diferenças\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Sair do aplicativo\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Desfaz a última ação.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Corta a seção selecionada e a coloca na área de transferência\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Copia a seção selecionada para a área de transferência\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Colar da área de transferência na posição atual\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Seleciona tudo na janela atual\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Era esperado um espaço após o apóstrofo final.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Apóstrofo não fechado.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Apóstrofo inesperado dentro do argumento.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Não foi especificado nenhum programa.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Abrir arquivo\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Destino\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"O arquivo %1 é muito grande pra ser processado. Ignorando-o.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Detectar automaticamente o unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Alternando barra de ferramentas...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Não foi possível inicializar o componente KDiff3.\\n\"\n#~ \"Isso normalmente acontece devido a um problema na instalação. Leia o \"\n#~ \"arquivo README no pacote de fontes para detalhes.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Carregando A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Carregando B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Carregando C\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Não foi possível encontrar arquivos para comparação.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Configurar KDiff3\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 Part\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"Um KPart para exibir diferenças\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Uma entrada do histórico de controle de versões consiste de várias \"\n#~ \"linhas\\n\"\n#~ \"Especifique a expressão regular usada para detectar a primeira linha (sem \"\n#~ \"o comentário inicial).\\n\"\n#~ \"Use parênteses para agrupar as chaves que deseja usar na ordenação.\\n\"\n#~ \"Se for deixado em branco, o KDiff3 assume que as linhas em branco separam \"\n#~ \"as entradas do histórico.\\n\"\n#~ \"Veja a documentação para detalhes.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Cada par de parênteses usados na expressão regular para a entrada do\\n\"\n#~ \"início do histórico agrupa uma chave que poderá ser usada na ordenação.\\n\"\n#~ \"Indique a lista de chaves (que são numeradas por ordem de ocorrência,\\n\"\n#~ \"começando com 1), usando ',' como separador (ex. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"Se deixado em branco, nenhuma ordenação será efetuada.\\n\"\n#~ \"Veja a documentação para detalhes.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"A expressão regular para linhas em que o KDiff3 deverá escolher \"\n#~ \"automaticamente uma origem.\\n\"\n#~ \"Quando uma linha com um conflito corresponder à expressão regular então\\n\"\n#~ \"- se possível - será C, caso contrário B será escolhido.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Expressão regular para o início da entrada de histórico do controle de \"\n#~ \"versões.\\n\"\n#~ \"Normalmente este valor contém a palavra-chave \\\"$Log$\\\".\\n\"\n#~ \"Valor padrão: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"tudo/todos os arquivos (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"A KPart for KDiff3\"\n#~ msgstr \"Um KPart para o KDiff3\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 bit)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Erro interno grave.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Erro interno grave:\"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Não resolver conflitos automaticamente.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Não foi possível determinar a URL completa. Não foi indicada a URL-mãe.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Ocorreram erros durante o pré-processamento do arquivo A.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Ocorreram erros durante o pré-processamento do arquivo B.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Ocorreram erros durante o pré-processamento do arquivo C.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Erro na abertura do arquivo\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Abrir diretório\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Erro na abertura do Diretório\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Lendo Diretório A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Lendo Diretório B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Lendo Diretório C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Dir\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Removendo diretório: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Lendo diretório: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Diretório\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Antipadrão(ões) de diretório:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Padrão(ões) de diretórios a excluir da análise.\\n\"\n#~ \"Caracteres especiais: '*' e '?'\\n\"\n#~ \"Podem ser indicados vários padrões usando o separador: ';'\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Seguir ligações de diretório\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ligado: Compara o diretório para o qual a ligação aponta.\\n\"\n#~ \"Desligado: Compara as ligações.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Diretório...\"\n"
  },
  {
    "path": "po/pt_BR/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2011.\n# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2011.\n# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-11-22 23:25-0300\\n\"\n\"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\\n\"\n\"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\\n\"\n\"Language: pt_BR\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.3\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Comparar com %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Mesclar com %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Salvar '%1' para mais tarde\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Mesclar 3 níveis com a base\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Comparar com...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Limpar lista\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Comparar\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Comparação em 3 níveis\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Sobre o plugin de menu do KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Plugin de ação de item de arquivo do KDiff3: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Usar a extensão do menu de contexto:\\n\"\n\"Para uma comparação simples entre dois arquivos selecionados, escolha \"\n\"\\\"Comparar\\\".\\n\"\n\"Se o outro arquivo estiver em outro local qualquer, você pode \\\"Salvar\\\" o \"\n\"primeiro arquivo para usar mais tarde. Irá depois aparecer no submenu \"\n\"\\\"Comparar com ...\\\". Depois use o \\\"Comparar com\\\" no segundo arquivo.\\n\"\n\"Para uma mesclagem em 3 níveis, você pode \\\"Salvar\\\" o arquivo de base, \"\n\"depois a ramificação a mesclar e selecionar \\\"Mesclar 3 níveis com a base\\\" \"\n\"na outra ramificação que será usada como destino.\\n\"\n\"O mesmo também se aplica à comparação e mesclagem de pastas.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Sobre o plugin de ação sobre itens de arquivos do KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ro/kdiff3.po",
    "content": "#\n# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003.\n# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2012, 2021.\n# Ovidiu-Florin Bogdan <ovidiu.b13@gmail.com>, 2017.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: @PACKAGE\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2021-05-15 15:37+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\\n\"\n\"Language-Team: Romanian\\n\"\n\"Language: ro\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < \"\n\"20)) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 19.12.3\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Sergiu Bivol,Ovidiu-Florin Bogdan\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"sergiu@cip.md,ovidiu.b13@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Se obține starea fișierului: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Se citește fișierul: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Se scrie fișierul: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Memorie insuficientă\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making folder: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Se creează dosarul: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing folder: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Se elimină dosarul: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Se elimină fișierul: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Se creează legătura simbolică: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Se redenumește fișierul: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Se copiază fișierul: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading folder: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Se citește dosarul: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Se enumeră dosarul: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Eroare de pierdere a datelor:\\n\"\n\"Dacă este reproductibilă, vă rugăm contactați autorul.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Fișier %1: Linie %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"indisponibil\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Codare:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base): \"\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Bază): \"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Codare:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Prima linie\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Sfârșit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Deschide fișier\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicod, 8 biți\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicod, 8 biți\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Alta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copiază A în B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copiază B în A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Șterge A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Șterge B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Șterge A și B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Îmbină cu A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Îmbină cu B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Îmbină cu A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Șterge (dacă există)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Îmbină\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Îmbină (manual)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Gata\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Eroare\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Omis.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Nesalvat.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"În curs...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"De făcut.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Denumire\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operație\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Stare\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Nesoluționat\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Soluționat\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Alb\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Alb\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Avertisment\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Recitire\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Continuare\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Deschiderea directoarelor a eșuat:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir A \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Directorul A „%1” nu există sau nu este un director.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir B \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Directorul B „%1” nu există sau nu este un director.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir C \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Directorul C „%1” nu există sau nu este un director.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Eroare la deschiderea fișierului\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Avertizare parametru\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Scanning directories...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Scanare directoare...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Se citește fișierul: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Se citește fișierul: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Se citește fișierul: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subdirectories.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Verificați permisiunile subdirectoarelor.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Gata.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of manual merges:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Numărul de îmbinări manuale:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Aceasta afectează toate operațiile de îmbinare.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"Procesare \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Această operație nu este posibilă momentan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operație imposibilă\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"A intervenit o eroare în timpul copierii.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Eroare de îmbinare\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Execută\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simulează\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"Această operație nu este posibilă momentan.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"Ș&terge\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"C&opiază\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"&Redenumire\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Eroare la crearea directorului.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Dest: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Fișier\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tip\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Dimensiune\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atrib\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Ultima modificare\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Destinație-legătură\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Fișier\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"Legătură\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"indisponibil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Bază): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Dest): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Compară fișierul ales\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Recitire\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Arată fișiere identice\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Fișiere\\n\"\n\"identice\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Arată fișiere diferite\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Nu fă nimic\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Îmbină\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Șterge (dacă există)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Copiază A în B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Copiază B în A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Șterge A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Șterge B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Îmbină cu A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Îmbină cu B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Se citește fișierul: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Aceasta afectează toate operațiile de îmbinare.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Aceasta afectează toate operațiile de îmbinare.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Saving failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Salvarea a eșuat.\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Eroare la citirea din %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Configurație actuală:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Eroare opțiune de configurare:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Opțiunea --auto utilizată, dar niciun fișier de ieșire specificat.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Director\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Îmbină cu A\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Opțiunea --auto ignorată pentru compararea directoarelor.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Salvarea a eșuat.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Deschiderea acestor fișiere a eșuat:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Eroare la deschiderea fișierului\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Activează/dezactivează bara de stare\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Configurare KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Caută un șir\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"actuală\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Mergi la prima delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Prima\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Mergi la ultima delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Ultima\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Mergi la delta precedentă\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"prec.\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Mergi la delta următoare\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"următ.\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Mergi la conflictul precedent\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflict\\n\"\n\"precedent\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Mergi la conflictul următor\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Conflict\\n\"\n\"următor\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Mergi la conflictul nerezolvat precedent\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Nerezolvat\\n\"\n\"precedent\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Mergi la conflictul nerezolvat următor\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Nerezolvat\\n\"\n\"următor\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Mergi la ultima delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Linie\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"No program specified.\"\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Nu s-a specificat un program.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Alege liniile din A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"A\"\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Alege\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Alege liniile din B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"B\"\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Alege\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Alege liniile din C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"C\"\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Alege\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Mergi automat la următorul conflict nerezolvat după alegerea sursei\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Următor\\n\"\n\"automat\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Arată caracterele de spațiere și tabulare pentru diferențe\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Characters\"\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Caractere\\n\"\n\"albe\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Arată spațiile albe\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Deltas\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Delta\\n\"\n\"albe\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Arată numerele liniilor\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Line\\n\"\n#| \"Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Numere\\n\"\n\"de linii\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Rezolvă automat conflictele simple\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Stabilește deltele la conflicte\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Desparte Diff la selecție\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Arată fereastra A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Arată fereastra B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Arată fereastra C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Sumar normal\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Sumar A vs. B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Sumar A vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Sumar B vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Focalizează fereastra următoare\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Focalizează fereastra precedentă\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Comută orientarea despărțirii\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Gata.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Rezultatul îmbinării nu a fost salvat.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Salvează și ieși\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Ieși fără a salva\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Salvarea rezultatului îmbinării a eșuat.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Salvare fișier...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Se salvează fișierul cu un nume nou...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Salvare ca...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Printing completed.\"\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Tipărire încheiată\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Se tipărește...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Selecție\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Tipărire încheiată\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Tipărire abandonată.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Ieșire...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Se comută bara de stare...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Fișier\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Îmbină\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Fereastră\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Bara de unelte principală\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorat\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"fișier2 de deschis\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"fișier3 de deschis\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Legătură\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Mărime \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Saving file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Salvare fișier...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Alege A peste tot\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Alege B peste tot\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Alege C peste tot\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Alege A pentru toate conflictele nerezolvate\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Alege B pentru toate conflictele nerezolvate\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Alege C pentru toate conflictele nerezolvate\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Alege A pentru toate conflictele de spațiu alb nerezolvate\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Alege B pentru toate conflictele de spațiu alb nerezolvate\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Alege C pentru toate conflictele de spațiu alb nerezolvate\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"conflicte\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"conflicte\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Rezultat\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"Modificat\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"conflicte\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base): \"\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Bază): \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Fișier...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Fișier\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Configurează\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Font\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Culoare\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Culoare prim-plan:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Culoare fundal:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Culoare A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Culoare B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Culoare C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Culoare conflict:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Comportament editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Mărime &TAB:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"&Fereastră\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Selectare automată\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Îmbină\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Alegere manuală\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Fișier\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sincronizează dosare\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Configurări regionale\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Selectare automată\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Selectare automată\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Se citește fișierul: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Se citește fișierul: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Se citește fișierul: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Abandonează\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Tai selecția...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Copiez selecția în clipboard...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Inserez conținutul clipboard-ului...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"OK\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Mergi la ultima delta\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Renunță\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \" Swap: %1 / %2 \"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Configurare...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Fișier\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Căutare text:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Sensibil la registru\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Caută A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Caută B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Caută C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Caută în ieșire\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Caută\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Scrierea datelor din clipboard în fișierul temporar a eșuat.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Din clipboard\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Preprocesarea probabil a eșuat. Verificați această comandă:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Comanda de preprocesare va fi dezactivată acum.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Preprocesarea de potrivire a liniilor probabil a eșuat. Verificați această \"\n\"comandă:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Comanda preprocesoare de potrivire a liniilor va fi dezactivată acum.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Se citește fișierul: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Deschide documente pentru comparare...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Reîncarcă\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Salvează rezultatul îmbinării. Toate conflictele trebuiesc rezolvate!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Salvează documentul actual ca...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Tipărește diferențele\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Iese din aplicație\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Taie secțiunea selectată și o pune în clipboard\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Copiază secțiunea selectată în clipboard\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Pastes the clipboard contents to actual position\"\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Lipește conținutul clipboard-ului la poziția curentă\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Selectează tot din fereastra curentă\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Expecting space after closing apostroph.\"\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Se așteaptă un spațiu după închiderea apostrofului.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unexpected apostroph within argument.\"\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Apostrof neașteptat în argument.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Nu s-a specificat un program.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Deschide fișier\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Dest\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicod\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Se comută bara de unelte...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opens documents for comparison...\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Deschide documente pentru comparare...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Configure KDiff3...\"\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Configurare KDiff3...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Eroare la deschiderea fișierului\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Director\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Eroare la deschiderea directorului\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Citire director A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Citire director B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Citire director C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Dir\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Se elimină dosarul: %1\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Reading directory: \"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Se citește dosarul: \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"Director\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Compare Selected File\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Compară fișierul ales\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Apostroafe neîmperecheate.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"&Îmbină\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Starea comparării directoarelor\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Numărul de subdirectoare:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Numărul de fișiere egale:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Numărul de fișiere diferite:\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Renunță\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Ajutor\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Implicite\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Editează\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Configurări\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Ajutor\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Despre\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"A&utor\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Mulțumiri\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Deschidere\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Salvează\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Tipărește...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Termină\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Decupare\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Copiere\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Lipire\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Selectează tot\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Afișează bara de unelte\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Show &Statusbar\"\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Afișează bara de &stare\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Configurează %1...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Despre:\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Caută\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Caută următorul\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Ieșire\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&OK\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"OK\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Eroare program\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Eroare.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Selectare font\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU-Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Suport Mac\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Portarea KDE4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"Claudiu Costin\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"claudiuc@kde.org\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ro/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2014.\n# Ovidiu-Florin Bogdan <ovidiu.b13@gmail.com>, 2017.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2017-08-04 00:36+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Ovidiu-Florin Bogdan <ovidiu.b13@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Romanian <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: ro\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < \"\n\"20)) ? 1 : 2;\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Compară cu %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Îmbină cu %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save '%1' for later\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Salvează „%1” pentru mai târziu\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3-way merge with base\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Combină în 3 cu bază\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Compară cu ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Clear list\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Curăță lista\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Compară\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3 way comparison\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Compară în 3\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"About KDiff3 menu plugin ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Despre extensia de meniu KDiff3 ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n#| \"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n#| \"\\n\"\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Extensia de acțiune pe fișier KDiff3: Drept de autor (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\"Pagina web KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n\"\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Using the contextmenu extension:\\n\"\n#| \"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n#| \"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n#| \"will appear in the \\\"Compare With ...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\"\n#| \"\\\" on second file.\\n\"\n#| \"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge \"\n#| \"and choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be \"\n#| \"used as destination.\\n\"\n#| \"Same also applies to directory comparison and merge.\"\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Utilizarea extensiei meniului de context:\\n\"\n\"Pentru simpla comparare a două fișiere selectate alegeți „Compară”.\\n\"\n\"Dacă celălalt fișier este în altă parte, „Salvează” primul fișier pentru mai \"\n\"târziu și va apărea în submeniul „Compară cu ...”. Apoi folosiți „Compară \"\n\"cu ...” pe al doilea fișier.\\n\"\n\"Pentru o îmbinare în 3, prima dată „Salvează” fișierul de bază, apoi ramura \"\n\"de îmbinat, iar apoi pe ramura destinație alegeți „Îmbinare în 3 cu baza”.\\n\"\n\"La fel se procerează și cu comparații sau îmbinări de directoare.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Despre Extensia de acțiune pe fișier KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ru/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2024, 2026 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2026-01-28 22:24+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Alexander Yavorskiy <kekcuha@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\\n\"\n\"Language: ru\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.12.1\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Сравнить с %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Объединить с %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Трёхстороннее объединение с основным файлом\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Отложить на потом «%1»\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Сравнить с…\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Очистить список\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Сравнить\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Трёхстороннее сравнение\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"О Diff-Ext…\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Авторские права на Diff-Ext. © Сергей Зорин, 2003-2006. Все права защищены.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Данное программное обеспечение распространяется по лицензии BSD с двумя \"\n\"условиями (FreeBSD).\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Некоторые расширения KDiff3: © Joachim Eibl, 2006-2013.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Перенос на Qt5/Kf5: Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Домашняя страница Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"О модуле Diff-Ext для KDiff3 (64-бит)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Сравнить выбранные файлы\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Сравнить «%1» с «%2»\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Отложить на потом «%1»\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Не удалось запустить KDiff3. Попробуйте переустановить KDiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Команда\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Командная строка\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext для KDiff3\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"бит\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"бит\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ru/kdiff3.po",
    "content": "# KDE3 - kdiff3.pot Russian translation.\n# KDE3 - kdeextragear-1/kdiff3.po Russian translation.\n# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2004-2005, 2009, 2010.\n# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2018.\n# Vladimir Lomov <irk.translator@gmail.com>, 2010.\n# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2012.\n# Дронова Ю <juliette.tux@gmail.com>, 2021.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2026-02-15 14:48+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Alexander Yavorskiy <kekcuha@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\\n\"\n\"Language: ru\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.12.2\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Владимир Ломов, Дронова Юлия\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"irk.translator@gmail.com, juliette.tux@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Получение состояния файла: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Чтение файла: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Запись в файл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Недостаточно памяти\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Создание папки: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Удаление папки: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Удаление файла: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Создание символической ссылки: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Переименование файла: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Копирование файла: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Чтение папки: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Вывод содержимого каталога: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Ошибка с потерей данных:\\n\"\n\"Если ошибку можно воспроизвести, свяжитесь с автором.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Критическая внутренняя ошибка\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Файл %1: Строка %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Файл %1: строка недоступна\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Кодировка:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Тип завершения строки:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (базовый):\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Кодировка: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"UNIX\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Тип завершения строки: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Неизвестный\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Первая строка\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Конец\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Открыть файл\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 бит\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 бит (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Система\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Другое\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Копировать A в B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Копировать B в A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Удалить A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Удалить B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Удалить A и B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Объединить в A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Объединить в B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Объединить в A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Удалить (если существует)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Объединить\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Объединить (вручную)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Ошибка: конфликтующие типы файлов\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Ошибка: изменено и удалено\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Ошибка: даты совпадают, файлы не совпадают\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Готово\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Ошибка\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Пропущено.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Не сохранено.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Выполнение…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Осталось сделать\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Имя\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Действие\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Состояние\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Неразрешённый\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Разрешённый\"\n\n# Ну почему в тексте про исходные тексты программ слово \"Nonwhite\" переводят как «чёрный».......? Что эти существа вообще курят?\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Непробельный символ\"\n\n# угу, «белый» …\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Пробельный символ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"В настоящее время выполняется объединение папок. Точно прервать объединение \"\n\"и сканировать папку повторно?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Предупреждение\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Обновить\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Продолжить объединение\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Сбой открытия папок:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Папка A «%1» не существует или это не папка.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Папка B «%1» не существует или это не папка.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Папка C «%1» не существует или это не папка.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Ошибка открытия папки\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Во время объединения трёх папок целевая папка не должна совпадать с папкой A \"\n\"или B.\\n\"\n\"Проверьте ещё раз перед тем, как продолжить.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Некорректный параметр\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Идёт сканирование папок…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Чтение папки A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Чтение папки B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Чтение папки C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Не удалось прочитать некоторые вложенные папки внутри\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Проверьте права доступа для вложенных папок\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Готово.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Статус сравнения папок\\n\"\n\"\\n\"\n\"Число вложенных папок: %1\\n\"\n\"Число одинаковых файлов: %2\\n\"\n\"Число различающихся файлов: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Число объединений вручную: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Это влияет на все операции объединения\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Изменение всех операций объединения\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Обрабатывается %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Некоторые файлы не удалось обработать\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Прерывание операции в связи с множественными ошибками\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Эта операция сейчас невозможна\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Операция невозможна\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Ошибка во время копирования\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Ошибка объединения\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Неизвестное действие объединения. (Этого не должно быть)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Неизвестное действие объединения\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Сейчас начнётся операция объединения.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Выберите «Выполнить», если вы прочитали инструкции и отдаёте себе отчёт в \"\n\"том, что делаете.\\n\"\n\"Выбор «Имитировать» предоставит информацию о том, что будет выполнено.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Предупреждаем, что данная программа всё ещё находится в статусе бета-версии, \"\n\"и НИКАКИХ ГАРАНТИЙ не предоставляется. Сделайте резервные копии жизненно \"\n\"важных данных.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Начало объединения\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Выполнить\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Имитировать\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Выделенный объект имеет разные типы в разных папках. Выберите, что делать.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Даты последнего изменения файлов одинаковы, но сами файлы — нет. Выберите, \"\n\"что делать.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Выделенный файл был изменён в одной папке и удалён в другой. Выберите, что \"\n\"делать.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"Эта операция сейчас недоступна, поскольку идёт объединение папок.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"На предыдущем этапе произошла ошибка.\\n\"\n\"Продолжить, включая объект, который вызвал ошибку, или пропустить этот \"\n\"объект?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Продолжить объединение после ошибки\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Продолжить с последнего объекта\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Пропустить объект\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Операция объединения завершена.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Объединение завершено\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Имитирование объединения завершено. Поставьте галочку, если вы согласны с \"\n\"предлагаемыми операциями.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Произошла ошибка. Нажмите OK для подробностей.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Ошибка: при удалении %1: не удалось создать резервную копию.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"удалить папку рекурсивно( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"удалить( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Ошибка: сбой удаления папки при попытке прочитать папку.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Ошибка: операция rmdir( %1 ) завершилась с ошибкой.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Ошибка: сбой удаления\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"объединение вручную( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Внимание: после объединения вручную пользователь должен нажать F7 для \"\n\"продолжения.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ошибка: копирование( %1 -> %2 ) не удалось.Сбой удаления существующей цели\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Ошибка: сбой copyLink: удалённые ссылки ещё не поддерживаются\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Ошибка: сбой copyLink\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copy( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"Ошибка rename( %1 -> %2 ): существующую цель нельзя удалить\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"rename( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Ошибка: сбой переименования\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"Ошибка выполнения makeDir для %1. Существующий файл удалить нельзя.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Ошибка во время создания папки\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Назначение: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Папка\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Тип\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Размер\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Атрибуты\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Последнее изменение\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Цель ссылки\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Файл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Ссылка\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"недоступно\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (назначение): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (база): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (назначение): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (назначение): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Сохранить состояние объединения папок как...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Начать/продолжить объединение папок\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Выполнить действие для текущего объекта\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Сравнить выделенный файл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Объединить текущий файл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Объединить\\n\"\n\"файл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Свернуть все вложенные папки\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Развернуть все вложенные папки\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Сканировать повторно\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Выбрать A для всех объектов\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Выбрать B для всех объектов\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Выбрать C для всех объектов\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Автоматически выбирать тип действия для всех объектов\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Нет действий для объектов\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Показать идентичные файлы\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Идентичные\\n\"\n\"файлы\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Показать различающиеся файлы\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Показывать файлы только в A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Файлы\\n\"\n\"только в A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Показывать файлы только в B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Файлы\\n\"\n\"только в B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Показывать файлы только в C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Файлы\\n\"\n\"только в C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Сравнить явно выбранные файлы\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Объединить явно выбранные файлы\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ничего не делать\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Объединить\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Удалить (если существует)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Копировать A в B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Копировать B в A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Удалить A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Удалить B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Удалить A и B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Объединить в A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Объединить в B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Объединить в A и B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"Не удалось определить полный адрес URL. Родительский элемент не указан.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Не удалось различить родительский и дочерний элементы.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Вычисленный URL‑адрес: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Не удалось прочитать файл: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Чтение файла «%1» прервано пользователем.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Запись отменена пользователем.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Не удалось создать временную копию %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Не удалось открыть %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Ошибка чтения из %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Не удалось удалить старую резервную копию при попытке создать новую.\\n\"\n\"Имя файла: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Не удалось выполнить переименование при попытке создать резервную копию.\\n\"\n\"Имя файлов: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Текстовая метка\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Съешь же ещё этих мягких французских булок,\\n\"\n\"да выпей чаю.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Смена шрифта\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Текущая конфигурация:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Ошибка параметра конфигурации:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Ключ --auto использован, но не указаны выходные файлы.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Объединение каталогов\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Данные объединения\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Невозможно сравнить файл с папкой.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Неудачная попытка сравнения\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Аргумент --auto проигнорирован при сравнении папок\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Не удалось выполнить сохранение.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Не удалось открыть следующие файлы:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Ошибка открытия файла\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Отобразить/скрыть панель состояния\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Настроить KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Искать строку\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Продолжить поиск строки\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"К текущей дельте\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Текущ.\\n\"\n\"дельта\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"К первой дельте\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Перв.\\n\"\n\"дельта\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"К последней дельте\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Последн.\\n\"\n\"дельта\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Пропускает различия в пробельных символах при отключённом параметре \"\n\"«Показать пробельные символы»)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Не пропускает различия в пробельных символах даже при отключённом параметре \"\n\"«Показать пробельные символы»)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"К предыдущей дельте\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Пред.\\n\"\n\"дельта\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"К следующей дельте\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"След.\\n\"\n\"дельта\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"К предыдущему конфликту\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Пред.\\n\"\n\"конфликт\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"К следующему конфликту\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"След.\\n\"\n\"конфликт\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"К предыдущему неразрешённому конфликту\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Пред.\\n\"\n\"неразрешённый\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"К следующему неразрешённому конфликту\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"След.\\n\"\n\"неразрешённый\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Переход к строке\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Переход\\n\"\n\"К строке\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Перейти к указанной строке\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Выбрать строки из A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Выбрать\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Выбрать строки из B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Выбрать\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Выбрать строки из C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Выбрать\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"После выбора источника автоматически переходить к следующему неразрешённому \"\n\"конфликту\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Авт.\\n\"\n\"следующий\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Показывать символы пробелов и табуляции\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Пробельн.\\n\"\n\"символы\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Показывать пробельные символы\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Пробельн.\\n\"\n\"дельта\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Показывать номера строк\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Номера\\n\"\n\"строк\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Разрешать простые конфликты автоматически\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Определять дельты как конфликты\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Запустить автоматическое объединение на основе регулярного выражения\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Разрешать конфликты истории автоматически\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Разделить Diff по выделению\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Сгруппировать выделенные Diff\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Показать окно A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Показать окно B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Показать окно C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Обычный тип просмотра\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Тип просмотра A vs. B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Тип просмотра A vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Тип просмотра B vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Перенос по словам в окнах Diff\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Добавить ручное выравнивание Diff\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Снять все ручные выравнивания Diff\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Активировать следующее окно\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Активировать предыдущее окно\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Переключить ориентация разделения\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Тип просмотра разделённый экран папка/текст\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Переключиться между типами просмотра папка/текст\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Готово.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Результат объединения не был сохранён\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Сохранить и выйти\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Выйти без сохранения\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Не удалось сохранить результат объединения\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"В настоящее время выполняется объединение папок. Точно прервать объединение?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Сохраняем файл…\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Сохраняем файл под новым именем...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Сохранить как...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Печать не реализована.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Печать...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Печать стр. %1 из %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Выделение)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Печать завершена.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Печать прервана.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Выход...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Вкл/выкл панель состояния…\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Файл\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"П&апка\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Операция слияния для текущего объекта\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Операция синхронизации для текущего объекта\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Перемещение\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Тип просмотра D&iff\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"О&бъединить\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Окно\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Главная панель инструментов\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Игнорируется. (Определено пользователем.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 бит)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Инструмент для сравнения и объединения файлов и папок\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\"© Joachim Eibl 2002-2014, © Michael Reeves 2017 — портирование на KF5/Qt5\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Объединить ввод.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Явный базовый файл. Для совместимости с некоторыми программами.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Выходной файл. Подразумевает наличие -m. Например: -o новый_файл.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Опять выходной файл. (Для совместимости с некоторыми программами.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Не показывать графический интерфейс если все конфликты удалось разрешить \"\n\"автоматически. (Требуется '-o файл')\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Игнорировать --auto и всегда показывать графич. интерфейс\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Игнорируется\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Замена видимого названия для входного файла 1 (база).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Замена видимого названия для входного файла 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Замена видимого названия для входного файла 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Альтернативная замена видимого названия. Предоставляется единожды для \"\n\"каждого входного объекта.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Перезаписать параметр конфигурации. Использовать единожды для каждого из \"\n\"параметров. Например: --cs \\\"autoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Вывести список параметров конфигурации с текущими значениями\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Использовать другой конфигурационный файл.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"Открываемый файл1 (базовый, если не указан посредством --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Открываемый файл2\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Открываемый файл3\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Поддерживаемые параметры можно посмотреть, выполнив 'kdiff3 --help'\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Невозможно сравнить не-обычный файл с обычным файлом\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Набор ссылок и обычных файлов\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Ссылка: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Размер. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Дата и размер: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Сравнение файла…\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Выбрать A везде\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Выбрать B везде\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Выбрать C везде\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Выбрать A для всех неразрешённых конфликтов\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Выбрать B для всех неразрешённых конфликтов\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Выбрать C для всех неразрешённых конфликтов\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Для всех неразрешённых конфликтов пробельных символов выбрать A\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Для всех неразрешённых конфликтов пробельных символов выбрать B\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Для всех неразрешённых конфликтов пробельных символов выбрать C\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Осталось неразрешённых конфликтов: %1 (%2 из которых — конфликты пробельных \"\n\"символов)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Вывод был изменён.\\n\"\n\"При продолжении изменения будут утеряны.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Все входные файлы одинаковы на двоичном уровне.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Все входные файлы содержат одинаковый текст.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Файлы %1 и %2 одинаковы на двоичном уровне.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Файлы %1 и %2 содержат одинаковый текст. \\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Всего конфликтов: %1\\n\"\n\"Число автоматически разрешённых конфликтов: %2\\n\"\n\"Число неразрешённых конфликтов: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Конфликты\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Нет исходной строки>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Конфликт объединения (только пробельные символы)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Конфликт объединения>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ещё не все конфликты разрешены.\\n\"\n\"Файл не сохранён.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Неразрешенные конфликты\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Конфликт типов завершения строки. Пожалуйста, выберите тип завершения строки \"\n\"вручную.\\n\"\n\"Файл не сохранён.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Не удалось создать резервную копию. Файл не сохранён.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Ошибка сохранения файла\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"Файл вывода может содержать символы замены для нераспознанных кодовых \"\n\"позиций.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Ошибка записи\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Вывод:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Изменён]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Кодировка для сохранения:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Тип завершения строки:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Конфликт\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Кодировка A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Кодировка B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Кодировка C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Выбор файла (без сохранения)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Диалог\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (база):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Вывод (необязательно):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Файл…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Поменять местами/копировать названия…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"С (необязательно):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Папка…\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"отсутствует\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Шрифт: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Пример:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Измените кодировку, если символы, не входящие в ASCII, не отображаются \"\n\"корректно.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Настроить\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Шрифт\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Шрифт редактора и вывода diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Шрифт приложения\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Шрифт для просмотра файлов\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Цвет\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Параметры цвета\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Типы просмотра «Редактор» и «Diff»:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Цвет переднего плана:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Цвет фона:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Цвет фона diff:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Цвет A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Цвет B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Цвет C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Цвет конфликтов:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Цвет фона текущего диапазона:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Фоновый цвет diff текущего диапазона:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Цвет для вручную выравненных диапазонов различий:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Тип просмотра для сравнения папок:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Цвет самых новых файлов:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Изменение этого цвета вступят в силу только при запуске следующего сравнения \"\n\"папок.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Цвет самых старых файлов:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Цвет файлов среднего возраста:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Цвет для отсутствующих файлов:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Редактор\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Поведение редактора\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Заменять табуляцию пробелами\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Вкл: нажатие Tab вставляет необходимое количество пробелов.\\n\"\n\"Выкл: будет вставлен символ табуляции.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Размер табуляции:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Автоматические отступы\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Вкл: для новой строки будет использован отступ, использовавшийся в \"\n\"предыдущей строке.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Автоматическое копирование выделения\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Вкл: любое выделение сразу же записывается в буфер обмена.\\n\"\n\"Выкл: копирование выполняется явно, например, с помощью Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Определять автоматически\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Окончания строк определяются при сохранении редактируемого файла.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; с CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Параметры diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Игнорировать числа (считать пробельными символами)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Во время этапа сопоставления игнорировать символы чисел. (Аналог параметра \"\n\"«Игнорировать пробельные символы»).\\n\"\n\"Может помочь при сравнении файлов с числовыми данными.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Игнорировать комментарии в C/C++ (считать пробельными символами)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Обрабатывать комментарии C/C++ как пробельные символы.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Игнорировать регистр (считать пробельными символами)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Обрабатывать различие в регистре как изменения в пробельных символах. \"\n\"(«a»<=>«A»)\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Команда препроцессора:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Предварительная обработка, определяемая пользователем (подробности см. в \"\n\"документации).\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Команда препроцессора для сопоставления строк:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Этот препроцессор используется только во время сопоставления строк.\\n\"\n\"(Подробности см. в документации)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Задействовать все алгоритмы (медленно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Включить опцию --minimal для внешних программ diff.\\n\"\n\"Анализ больших файлов будет намного медленнее.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Выравнять B и C для 3 входных файлов\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Попробовать выровнять B и C при сравнении или объединении трёх входных \"\n\"файлов.\\n\"\n\"Не рекомендуется для объединения, поскольку может усложнить процесс.\\n\"\n\"(По умолчанию выключено)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Объединить\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Параметры объединения\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Задержка перед автоматическим переходом дальше (мс):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"В режиме автоматического дальнейшего перехода результат для текущего\\n\"\n\"выделения будет показываться в течение указанного времени, а затем будет\\n\"\n\"выполнен быстрый переход к следующему конфликту. Временной диапазон: 0-2000 \"\n\"мс.\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Показывать информационные окна\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Показывать окна с информацией о количестве конфликтов.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\"Поведение по умолчанию относительно пробельных символов при объединении 2 \"\n\"файлов:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Выбор вручную\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Позволить алгоритму объединения автоматически выбирать ввод при изменениях \"\n\"только пробельных символов.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\"Поведение по умолчанию относительно пробельных символов при объединении 3 \"\n\"файлов:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Регулярное выражение автоматического объединения\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Регулярное выражения автоматического объединения:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Запустить автоматическое объединение по регулярному выражению в начале \"\n\"процесса объединения\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Сразу после запуска процесса объединения выполнить объединение, выполняемое\\n\"\n\"согласно регулярным выражениям автоматического объединения.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Объединение истории системы контроля версий\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Регулярное выражение начала записи истории:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Регулярное выражения начала пункта истории:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Сортировка объединения истории\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Сортировать историю системы контроля версий по ключу.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Порядок ключей сортировки начала записей истории:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Объединять историю системы контроля версий в начале процесса объединения.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Запустить автоматическое объединение истории системы контроля версий в \"\n\"начале процесса объединения.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Максимальное количество пунктов истории:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Вы́резать, начиная с указанного числа. Используйте -1 для всех пунктов \"\n\"истории.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Проверка регулярных выражений\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Команда обнаружения бесполезного объединения:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Если параметр отмечен, то данный сценарий запускается после автоматического \"\n\"объединения,\\n\"\n\"при отсутствии других значимых изменений.\\n\"\n\"Запускается с параметрами: имя_файла1 имя_файла2 имя_файла3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"При отсутствии конфликтов объединения, автоматически сохранить и выйти\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Если KDiff3 был запущен для объединения файлов из командной строки,\\n\"\n\"и все конфликты могут быть разрешены без вмешательства пользователя,\\n\"\n\"тогда автоматически сохраниться и выйти.\\n\"\n\"(Аналог консольного параметра \\\"--auto\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Папка\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Папки рекурсивно\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Нужно ли анализировать вложенные папки.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Шаблоны файлов:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Шаблоны для файлов, выбираемых для анализа. \\n\"\n\"Подстановочные символы: «*» и «?»\\n\"\n\"Несколько шаблонов разделяются точкой с запятой: «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Антишаблоны файлов:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Шаблоны для файлов, которые должны быть исключены из анализа. \\n\"\n\"Подстановочные символы: «*» и «?»\\n\"\n\"Несколько шаблонов разделяются точкой с запятой: «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Антишаблоны папок:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Шаблоны для папок, которые должны быть исключены из анализа. \\n\"\n\"Подстановочные символы: «*» и «?»\\n\"\n\"Несколько шаблонов разделяются точкой с запятой: «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Использовать файл Ignore\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Расширяет антишаблон на всё, что может быть проигнорировано системой \"\n\"управления версиями.\\n\"\n\"С помощью локальных файлов ignore можно указать конкретные папки.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Находить скрытые файлы и папки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Учитывает скрытые файлы и папки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Следовать по ссылкам на файлы\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Вкл: Сравнивать файл, на который ссылка указывает.\\n\"\n\"Выкл: Сравнивать ссылки.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Следовать по ссылкам на папки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Вкл: Сравнивать папки, на которые указывает ссылка.\\n\"\n\"Выкл: Сравнивать ссылки.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Сравнение имён файлов с учётом регистра\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Процесс сравнения папок сравнивает файлы или папки, если их имена \"\n\"совпадают.\\n\"\n\"Установите данный параметр, если регистр имён должен совпадать. (Для Windows \"\n\"по умолчанию выключено, в противных случаях — включено.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Развернуть все вложенные папки при их загрузке\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Вкл.: развернуть все вложенные папки при запуске diff для папок.\\n\"\n\"Выкл.: оставить вложенные папки свёрнутыми.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Пропустить отчёт о статусе папок\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Вкл.: не показывать статус сравнения папок.\\n\"\n\"Выкл.: показывать окно статуса при старте.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Режим сравнивания файлов\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Бинарное сравнение\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Бинарное сравнение каждого файла (по умолчанию)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Полный анализ\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Провести полный анализ и показать статистическую информацию в дополнительных \"\n\"столбцах.\\n\"\n\"(Медленнее, чем двоичное сравнение, намного медленнее для двоичных файлов.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Доверять данным о размере и дате изменения (небезопасно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Считать файлы одинаковыми, если время их изменения и размеры совпадают.\\n\"\n\"Файлы с одинаковым содержимым, но разными датами изменения будут \"\n\"отображаться как разные.\\n\"\n\"Удобно для работы с большими папками или в медленных сетях.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Доверять данным о размере и дате, но использовать бинарное сравнение, если \"\n\"даты не совпадают (небезопасно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Считать файлы одинаковыми, если время их изменения и длина совпадают.\\n\"\n\"Если даты различаются, но размеры совпадают, использовать бинарное \"\n\"сравнение.\\n\"\n\"Удобно для работы с большими папками или в медленных сетях.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Доверять данным о размере (небезопасно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Считать файлы одинаковыми, если длины файлов совпадают.\\n\"\n\"Удобно при работе с большими папками или в медленных сетях, где данные \"\n\"изменяются во время загрузки.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Синхронизировать папки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Предлагает сохранить файлы в обеих папках, так, чтобы\\n\"\n\"обе папки были затем одинаковыми.\\n\"\n\"Работает только при сравнении двух папок без указания папки назначения.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Считать одинаковыми при отличиях в пробельных символах\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Считать одинаковыми файлы с отличиями только в пробельных символах.\\n\"\n\"Активно только при выбранном полном анализе.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Копировать более новые файлы вместо объединения (небезопасно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Не просматривать содержимое, только принять более свежий файл.\\n\"\n\"(Только если вы знаете, что делаете!)\\n\"\n\"Действительно только при сравнении двух папок.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Сохранять резервные копии (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Если файл будет сохранён поверх старого, то старый файл\\n\"\n\"будет переименован с расширением «.orig» вместо его удаления.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Региональные параметры\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Использовать одинаковую кодировку для всего:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Если данный параметр включён, то при изменении первой кодировки изменяются \"\n\"все.\\n\"\n\"Отключите этот параметр, если нужны различные индивидуальные параметры.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Внимание: локальная кодировка: \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Кодировка файлов для A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"При включённом параметре кодировка будет определена автоматически.\\n\"\n\"Если кодировку не удастся определить, выбранная здесь кодировка будет \"\n\"использоваться как запасная.\\n\"\n\"(Обнаружение Unicode зависит от первых байтов файлов.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Определять автоматически\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Кодировка файлов для B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Кодировка файлов для C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Кодировка файлов для вывода процесса объединения и сохранения:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Копировать выделение в буфер обмена автоматически\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"При включённом параметре используется кодировка входных файлов.\\n\"\n\"В неоднозначных случаях пользователь должен будет выбрать кодировку для \"\n\"сохранения файлов в открывшемся диалоге.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Кодировка файлов препроцессора:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Язык с записью справа налево\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Некоторые языки читаются справа налево.\\n\"\n\"Этот параметр соответствующим образом изменяет и просмотр и редактор.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Интеграция\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Параметры интеграции\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Игнорируемые параметры командной строки:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Список параметров командной строки, которые должны игнорироваться при \"\n\"использовании KDiff3 с другими программами.\\n\"\n\"Несколько значений разделяются точкой с запятой («;»)\\n\"\n\"Данный параметр скрывает ошибку «Неизвестный параметр».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Выход также по клавише «Escape»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Быстрый способ выйти.\\n\"\n\"Для тех, кто привык использовать клавишу «Escape».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\"Это сбросит абсолютно все параметры, а не только параметры текущего раздела.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"PreprocessorCmd: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Следующие выбранные параметры могут изменить данные:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Скорее всего этого не нужно в процессе объединения.\\n\"\n\"Отключить эти параметры или продолжить с включёнными?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Параметр небезопасен для объединения\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Использовать эти параметры в процессе объединения\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Отключить небезопасные параметры\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Загружается A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Загружается B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Linediff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Загружается C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Недостаточно памяти для завершения этой операции.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Произошла внутренняя ошибка: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Файл различий содержит слишком много строк и будет пропущен.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"Все входные файлы содержат одинаковый текст, но двоично не совпадают.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"Файлы %1 и %2 имеют одинаковый текст, но двоично не совпадают.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Похоже, что некоторые входные файлы не являются чисто текстовыми файлами.\\n\"\n\"Обратите внимание, что объединение KDiff3 не рассчитано на бинарные данные.\\n\"\n\"Продолжайте на свой страх и риск.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Не удалось преобразовать некоторые символы входного файла в корректный \"\n\"unicode.\\n\"\n\"Возможно, используется неправильная кодировка (напр., UTF-8 для файла с \"\n\"кодировкой, отличной от UTF-8).\\n\"\n\"Не сохраняйте результат, если не уверены. Продолжайте на свой страх и риск.\\n\"\n\"Сообщение касается файлов в %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Прервать\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Продолжать объединение\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Открытие файлов…\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Вырезание в буфер обмена...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Копирование в буфер обмена...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Вставка из буфера обмена...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Ok\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Переход к строке\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Перенос по словам («Отмена» отменяет перенос по словам)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Расчёт максимальной ширины для полосы горизонтальной прокрутки\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Сохранить и продолжить\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Продолжить без сохранения\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Поиск завершён.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Поиск завершён\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Ничего не выбрано ни в одном из входных окон diff.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Ошибка при добавлении заданной области diff вручную\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Отмена\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Поменять местами %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Копировать %1->Вывод\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Поменять местами %1<->Вывод\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Настроить…\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Открыть папку\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Выбрать файл вывода\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Найти в тексте:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"С учётом регистра\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Поиск в A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Поиск в B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Поиск в C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Поиск в выводе\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Искать\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Проверка регулярного выражения\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Образец автоматического объединения строк:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Для проверки автоматического объединения скопируйте строку в том виде, как \"\n\"она используется в файлах\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Результат сопоставления:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Образец строки начала истории (с начальным комментарием):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Скопируйте начальную строку записи истории в том виде, как она используется \"\n\"в файлах,\\n\"\n\"включая начальный комментарий.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Порядок ключей сортировки истории:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Пример начальной строки записи истории (без начального комментария):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Скопируйте начальную строку записи истории в том виде, как она используется \"\n\"в файлах,\\n\"\n\"но без начального комментария.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Результат применения ключей сортировки:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Соответствие найдено.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Соответствие не найдено.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\"Неодинаковое число открывающих и закрывающих скобок в регулярном выражении.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Не удалось записать данные из буфера обмена во временный файл.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Из буфера обмена\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 не является обычным файлом.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Файл %1 слишком велик для обработки. Пропускается.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Временный файл: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Возможно, случился сбой предварительной обработки. Проверьте эту команду:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Команда препроцессора будет отключена.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Возможно, случился сбой предварительной обработки строкового соответствия. \"\n\"Проверьте эту команду:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Команда препроцессора для проверки соответствия строк будет отключена.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Не удалось прочитать файл: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Открыть документы для сравнения…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Обновить\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Сохраняет результат объединения. Все конфликты должны быть разрешены!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Сохраняет текущий документ как…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Вывести отличия\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Выход из приложения\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Копировать выделение в буфер обмена автоматически\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Вырезает выделенный фрагмент в буфер обмена\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Скопировать в буфер обмена\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Вставляет содержимое буфера обмена в текущее местоположение\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Выделить всё в текущем окне\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"После закрывающей одинарной кавычки ожидался пробел\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Неодинаковое число кавычек\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Непредвиденный символ кавычки в аргументе\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Не указана программа.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Открыть файл\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Назначение\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Юникод\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"Файл %1 слишком велик для обработки и будет пропущен.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Автоматическое обнаружение Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Переключаем панель инструментов…\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Не удалось инициализировать KDiff3 part\\n\"\n#~ \"Как правило, это случается из-за проблем при установке. Подробности \"\n#~ \"сморите в файле README в пакете с исходниками.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Загрузка A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Загрузка B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Загрузка C\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Не удалось найти файлы для сравнения.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Настроить KDiff3\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 Part\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"Модуль KPart для просмотра различий\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Запись истории системы контроля версий состоит из нескольких строк.\\n\"\n#~ \"Укажите регулярное выражения для определения первой строки (без ведущего \"\n#~ \"комментария).\\n\"\n#~ \"Применяйте скобки для группировки ключей, используемых для сортировки.\\n\"\n#~ \"При пустом регулярном выражении KDiff3 предполагает, что записи истории \"\n#~ \"разделяются пустыми строками.\\n\"\n#~ \"Подробности см. в документации.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"В каждой паре скобок в регулярном выражении, используемом для \"\n#~ \"определения\\n\"\n#~ \"записи начала истории, содержится ключ сортировки.\\n\"\n#~ \"Укажите список ключей (пронумерованных в порядке появления, начиная с 1), \"\n#~ \"разделяя их\\n\"\n#~ \"запятыми, например: \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"При пустом списке сортировка выполняться не будет.\\n\"\n#~ \"Подробности смотрите в документации.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Регулярное выражение для строк, где KDiff3 должен автоматически выбирать \"\n#~ \"один источник.\\n\"\n#~ \"Когда строка с конфликтом соответствует регулярному выражению, тогда,\\n\"\n#~ \"если доступно, будет выбрано C, иначе — B.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Регулярное выражение для начала пункта истории системы контроля версий.\\n\"\n#~ \"Обычно эта строка содержит ключевое слово «$Log$».\\n\"\n#~ \"Значение по умолчанию: «.*\\\\$Log.*\\\\$.*»\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"all/allfiles (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 бит)\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Серьёзная внутренняя ошибка\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Серьёзная внутренняя ошибка\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)\"\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Не разрешать конфликты автоматически (для совместимости...)\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Ошибка открытия файлов\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Выбор папки\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Ошибка чтения папки\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Чтение папки A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Чтение папки B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Чтение папки C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Папка\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Удаление папки: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Чтение папки: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"П&апка\"\n\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"Папка\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Пропускать папки по маске:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Маска(и) папок, которые исключаются из анализа. \\n\"\n#~ \"Шаблоны: «*» и «?»\\n\"\n#~ \"Несколько масок можно указать, используя разделитель «;»\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Следовать по ссылкам на папки\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Вкл: Сравнивать папку, на которую указывает ссылка.\\n\"\n#~ \"Выкл: Сравнивать ссылки.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Папка...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Искать файлы и папки с атрибутом «скрытый».\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Искать файлы и папки, начинающиеся с «.».\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Comparing file...\"\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Сравнивание файла...\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Непарные апострофы.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Не удалось открыть для чтения файл %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Не удалось открыть для записи файл %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Не удалось прочитать файл %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Не удалось записать в файл %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"Интегрировать с ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Интегрировать с Rational ClearCase от IBM.\\n\"\n#~ \"Изменяет файл «map» в подкаталоге ClearCase «lib/mgrs»\\n\"\n#~ \"(Включено только если каталог «bin» ClearCase присутствует в переменной \"\n#~ \"PATH.)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"Убрать интегрирование с ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Восстановить старый файл «map», перед установкой интегрирования с \"\n#~ \"ClearCase.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"&Объединение\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Состояние сравнения каталогов\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Количество подкаталогов:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Количество одинаковых файлов:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Количество разных файлов:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Общее количество конфликтов: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Количество разрешённых автоматически конфликтов: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Количество неразрешённых конфликтов: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Пропускать цифры\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"Пропускать комментарии C/C++\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Без учёта регистра\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Отмена\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Справка\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"По умолчанию\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Правка\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Настройка\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Справка\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&О программе\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"А&втор\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Благодарности\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Открыть\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Сохранить\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Печать...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Выход\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Вырезать\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Копировать\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Вставить\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Выделить всё\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Показать панель инструментов\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Показать &статусную панель\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Настроить %1...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"О программе\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Найти\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Найти далее\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Более подробную документацию можно найти в меню Справка или в \"\n#~ \"поддиректории doc.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"Использование KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Выход\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Продолжить\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Язык (требуется перезапуск)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Выберите язык графического интерфейса или «Авто».\\n\"\n#~ \"Чтобы изменение языка вступило в силу, завершите и запустите заново \"\n#~ \"KDiff3.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&OK\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"OK\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"© Joachim Eibl, 2002-2011\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Этого не должно случаться:\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Если вы знаете как воспроизвести это, пожалуйста, сообщите автору \"\n#~ \"программы.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Ошибка программы\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Ошибка.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Выбрать шрифт\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Вы выбрали не моноширинный шрифт.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Поскольку данная программа не может правильно работать с\\n\"\n#~ \"не моноширинными шрифтами, вы можете столкнуться с проблемами\\n\"\n#~ \"при редактировании.\\n\"\n#~ \"Вы хотите продолжить или вы хотите выбрать другой шрифт?\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Несовместимый шрифт.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Продолжить на ваш страх и риск\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Выбрать другой шрифт\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Исправления, сопровождающий Debian пакета\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Установщик для Windows\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"Перевод справки\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Патч буфера обмена\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"Справка по KIO\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Класс CvsIgnoreList из Cervisia\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"Класс StringMatcher\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Патч подсветки равенства каталогов\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Исправление по медленному запуску на Windows\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Diff Ext для Windows\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU утилиты diff\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Тщательное тестирование, применение и отзыв\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Поддержка Mac\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Портирование на KDE4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"перенос на OS2\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"+ Благодарю всех, кто отправлял отчёты об ошибках и предлагал новые идеи!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Различия курсивом\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"Если шрифт не содержит курсива, этот параметр не работает.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Несовместимый шрифт\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Продолжить\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Выбрать другой шрифт\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"Николай Шафоростов\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"linux@l10n.org.ua\"\n\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"Отобразить/скрыть панель инструментов\"\n\n#~ msgid \"Files A and B are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"Файлы A и B бинарно одинаковы.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"Файлы A и C бинарно одинаковы.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"Файлы A и C содержат одинаковый текст. \\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"Файлы B и C бинарно одинаковы.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"Файлы B и C содержат одинаковый текст. \\n\"\n\n#~ msgid \"Preserve carriage return\"\n#~ msgstr \"Отображать символ перевода каретки\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Diff and Merge\"\n#~ msgstr \"Сравнить и объединить\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Save Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"Объединение каталогов\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Load Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"Объединение каталогов\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Synchronize Directories\"\n#~ msgstr \"Синхронизировать каталоги\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Copy Newer Files Instead of Merging\"\n#~ msgstr \"Принимать сразу новые файлы вместо объединения (небезопасно)\"\n\n#~ msgid \"List only deltas\"\n#~ msgstr \"Только различия\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Manually match lines\"\n#~ msgstr \"Выбор вручную\"\n\n#~ msgid \"Has no effect. For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"Для совместимости с некоторыми средствами.\"\n\n#~ msgid \"For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"Для совместимости с некоторыми средствами.\"\n\n#~ msgid \"Colors in Editor & Diff Output\"\n#~ msgstr \"Цвета редактора и вывода различий\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ru/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011.\n# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011, 2019.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2026 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2026-01-28 21:50+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Alexander Yavorskiy <kekcuha@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\\n\"\n\"Language: ru\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.12.1\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Сравнить с %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Объединить с %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Отложить на потом «%1»\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Трёхстороннее объединение с основным файлом\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Сравнить с…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Очистить список\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Сравнить\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Трёхстороннее сравнение\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"О модуле меню KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"Модуль меню действий с файлами KDiff3: © Joachim Eibl, 2011\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Использование расширения контекстного меню:\\n\"\n\"Для простого сравнения двух выбранных файлов выберите пункт «Сравнить».\\n\"\n\"Если файлы находятся в разных каталогах, то следует «Сохранить» первый файл. \"\n\"Тогда он появится в подменю «Сравнить с...». Воспользуйтесь этим пунктом \"\n\"подменю на втором файле.\\n\"\n\"Для трёхстороннего объединения сначала следует «Сохранить» основной файл, \"\n\"затем на другом файле выбрать «Трёхстороннее объединение c основным файлом», \"\n\"который будет использован как получаемый файл объединения.\\n\"\n\"То же самое применимо для сравнения и объединения папок.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"О модуле меню действий с файлами KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/rw/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3 to Kinyarwanda.\n# Copyright (C) \n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.\n# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:\n# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.\n# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.\n# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.\n# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.\n# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.\n# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.\n# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.\n# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3 3.4\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:07-0600\\n\"\n\"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\\n\"\n\"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\\n\"\n\"Language: rw\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Idosiye Imimerere : %1 \"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Idosiye : %1 \"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Idosiye : %1 \"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Ububiko bwarenzwe\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Ububiko : %1 \"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Idosiye : %1 \"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Idosiye : %1 \"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Ihuza : %1 - > %2 \"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Idosiye : %1 - > %2 \"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Idosiye : %1 - > %2 \"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Idosiye : %1 \"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Ububiko : %1 \"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Ikosa : \\n\"\n\"ni Umuntu i Umwanditsi: . \\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Ikosa \"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Ntibonetse\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Idosiye ya:  A : \"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Impera Imisusire : \"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A ( Base ) : \"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Idosiye ya:  A : \"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Impera Imisusire : \"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Umurongo: %1 \"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Impera\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Mu Gufungura dosiye\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \", 8 \"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \", 8 \"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A Kuri \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kuri A \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Gusiba #\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"A & \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Kuri A \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Kuri A & \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"( NIBA ) \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Gukomatanya\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"( Bikorwa ) \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Ikosa : Idosiye \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Ikosa : bingana Idosiye OYA . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Byakozwe.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Ikosa.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Byoherejwe ku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Bidasangiwe\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Aho bigeze: ... \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Gukora\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Izina\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Igikorwa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Imimerere\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Kidakoreshwa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Gikomeye\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Nta na kimwe\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Umweru\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"A Ububiko Gukomatanya . , Kuri Kureka i Gukomatanya na i Ububiko ? \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Urukiramende\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Gukomeza \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Bya ububiko bw'amaderese Byanze : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"A \\\" %1 \\\" OYA Cyangwa ni OYA A Ububiko . \\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\\\" %1 \\\" OYA Cyangwa ni OYA A Ububiko . \\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\\\" %1 \\\" OYA Cyangwa ni OYA A Ububiko . \\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Ikosa gufungura idosiye\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ishyika: Ububiko OYA i Nka A Cyangwa Ryari: ububiko bw'amaderese . \\n\"\n\"Nanone Mbere . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Kuburira bijyanye na mucapyi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"ububiko bw'amaderese ... \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Idosiye : %1 \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Idosiye : %1 \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Idosiye : %1 \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Ububiko bwungirije OYA in \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"i Uruhushya Bya i Ububiko bwungirije . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Cyiteguye.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Bya Bikorwa : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Byose Gukomatanya Ibikorwa: . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Ibikorerwa Ishusho\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"Inonosora\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Igikorwa ni OYA . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Igikorwa nticyashobotse\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Ikosa Gukoporora . \\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Ikosa \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Gukomatanya Igikorwa . ( Nta na rimwe ! ) \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Gukomatanya Igikorwa . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Gukomatanya ni Bigyanye Kuri . \\n\"\n\"\\n\"\n\"\\\" \\\" NIBA Soma i Amabwiriza na . \\n\"\n\"\\\" \\\" . \\n\"\n\"\\n\"\n\"iyi Porogaramu beta Imimerere na ni ! Ibyashyinguwe Bya Ibyatanzwe ! \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Gutangiza serivise\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Akadomo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Kwigana Igaragaza\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"Ikintu A Ubwoko: in i ububiko bw'amaderese . Kuri . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"Amatariki Bya i Idosiye bingana i Idosiye OYA . Kuri . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"Ikintu A Ubwoko: in i ububiko bw'amaderese . Kuri . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"Igikorwa ni OYA Ububiko Gukomatanya ni . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Ikosa in i Iheruka Intera . \\n\"\n\"Kuri Gukomeza Na: i Ikintu i Ikosa Cyangwa Kuri Gusimbuka iyi Ikintu ? \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Gukomeza Gukomatanya Nyuma Ikosa \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Gukomeza \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Ibigize by'ilisiti\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Igikorwa Byuzuye . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Gushyira ku gihe byarangiye\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"Gukomatanya Byuzuye : NIBA Na: i Ibikorwa: . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Habayemoikosa.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Ikosa : Gusiba %1 : Inyibutsa Byanze . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"Gusiba Ububiko ( %1 ) \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"Gusiba\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Ikosa : Gusiba Igikorwa Byanze Kuri Soma i Ububiko . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Ikosa : ( %1 ) Igikorwa Byanze . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Ikosa : Gusiba Igikorwa Byanze . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"Bikorwa Gukomatanya ( %1 , %2 , %3 - > %4 ) \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"icyitonderwa : A Bikorwa Gukomatanya i Umukoresha Gukomeza ku . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"Ikosa : Gukoporora ( %1 - > %2 ) Byanze . Ishyika: Byanze . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Ihuza ku %1 (%2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Ikosa : Byanze : amahuza OYA . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Ikosa : Byanze . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Gukoporora\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"Ikosa Guhindura izina ( %1 - > %2 ) : Gusiba Ishyika: . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Guhindura izina\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Ikosa : Byanze . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"Ikosa Bya %1 . Gusiba Idosiye . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Ikosa Kurema Ububiko . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Ibiro: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Mu Gufungura dosiye\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Ubwoko\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Ingano\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Nyuma\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Iherutse guhindurwa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Ishyika\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Idosiye...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"Ihuza...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"Ntibonetse\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A ( ) : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A ( Base ) : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Seriveri y'ububiko:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Gutangira /Gukomeza \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"ya:  \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Idosiye \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Idosiye \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"Gukomatanya\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Amajwi Yose\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Amajwi Yose\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Urukiramende\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"A ya:  \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"ya:  \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"ya:  \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"- ya:  \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"ya:  \"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Bya Idosiye : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Idosiye \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Idosiye \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ntugire icyo Ukora\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Gukomatanya\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"( NIBA ) \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A Kuri \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kuri A \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Gusiba #\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"A & & \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Kuri A \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Kuri A & & \"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Idosiye : %1 \"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Byose Gukomatanya Ibikorwa: . \"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Byose Gukomatanya Ibikorwa: . \"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Gukoporora Bya %1 Byanze . \"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"%1 Byanze . \"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Ikosa Kuva: %1 \"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Kuri Ubwoko A Inyibutsa , Gusiba Inyibutsa Byanze . \\n\"\n\": \"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Kuri Ubwoko A Inyibutsa , Guhindura izina Byanze . \\n\"\n\": \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Iki cyiciro\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Ikosa gufungura idosiye\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"- - Ikiyega Byakoreshejwe , Oya Ibisohoka Idosiye . \"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Seriveri y'ububiko:\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Kuri A \"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"- - Ikiyega ya:  Ububiko . \"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Byanze . \"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Bya Idosiye Byanze : \"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Ikosa gufungura idosiye\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"/i Umurongomiterere \"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Kugena imiterere...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"ya:  A Ikurikiranyanyuguti \"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Nanone ya:  i Ikurikiranyanyuguti \"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"( Umweru Umwanya Ibinyuranyo Ryari: \\\" \\\" ni Yahagaritswe . ) \"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"( OYA Gusimbuka Umweru Umwanya Ibinyuranyo ATARIIGIHARWE Ryari: \\\" \\\" ni \"\n\"Yahagaritswe . ) \"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"Ishyamirana ry'ingenzi\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"Kidakoreshwa\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"Kidakoreshwa\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Ihuza...\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"( S ) A \"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"( S ) \"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"( S ) \"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"Gukoporora Ihitamo \"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"& & ya:  \"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Umwanya w'Umweru\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Kwerekana nomero z'umurongo\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"Kwerekana nomero z'umurongo\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Gufunga mu buryo bwikoresha impago zidakoreshwa\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Gufunga mu buryo bwikoresha impago zidakoreshwa\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Idosiye \"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"A \"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Kwerekana Ilisiti y'Amadirishya\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Kwerekana Ilisiti y'Amadirishya\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Gahunda-Nyamwaka\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A . \"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A . \"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Incamake\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"idirishya rikurikira\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Kwerekeza ku idirishya: \"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Icyerekezo mwandiko\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Cyiteguye.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Gukomatanya Igisubizo . \"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Kubika & & \"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Komeka utahinduye imiterere\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"i Gukomatanya Igisubizo Byanze . \"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"A Ububiko Gukomatanya . , Kuri Kureka ? \"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Idosiye ... \"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Idosiye Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... \"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Igikorwa Byuzuye . \"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Tegereza...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Gutoranya imyandikire\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Igikorwa Byuzuye . \"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Igikorwa Byuzuye . \"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Tegereza...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"i Umurongomiterere ... \"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"Idosiye...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Ibikorerwa Ishusho\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Iki cyiciro\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"Igenda\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Igabanya\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Gukomatanya\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"Idirishya\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"Igabanya\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"ya:  na Bya na \"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"i Iyinjiza . \"\n\n#: main.cpp:116\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"SHINGIRO Idosiye . Bihuye neza Na: Ibikoresho . \"\n\n#: main.cpp:117\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"E. G.\"\n\n#: main.cpp:118\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Idosiye , Nanone . ( Bihuye neza Na: Ibikoresho . ) \"\n\n#: main.cpp:120\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"NIBA Byose Ikiyega - . ( - o Idosiye ) \"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Kwirengagiza Inshuro Imwe\"\n\n#: main.cpp:126\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Izina: ya:  Iyinjiza Idosiye 1 ( SHINGIRO ) . \"\n\n#: main.cpp:127\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Izina: ya:  Iyinjiza Idosiye 2 . \"\n\n#: main.cpp:128\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Izina: ya:  Iyinjiza Idosiye 3 . \"\n\n#: main.cpp:129\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"Kigaragara Izina: . iyi Rimwe ya:  buri Iyinjiza . \"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Bya Idosiye : \"\n\n#: main.cpp:135\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"Kuri Gufungura ( SHINGIRO , NIBA OYA Biturutse - - SHINGIRO ) \"\n\n#: main.cpp:136\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Kuri Gufungura \"\n\n#: main.cpp:137\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Kuri Gufungura \"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Bya amahuza na Bisanzwe Idosiye . \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Ihuza...\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Ingano:\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Itariki & Igihe\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Idosiye ... \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"A \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Hitamo darayiva\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Hitamo darayiva\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"A ya:  \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"ya:  \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"ya:  \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"A ya:  \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"ya:  \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"ya:  \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Bya : %1 ( Bya %2 ) \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ibisohoka Byahinduwe: . \\n\"\n\"Gukomeza Amahinduka . \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Iyinjiza Idosiye Nyabibiri bingana . \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Iyinjiza Idosiye i Umwandiko . \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"na Nyabibiri bingana . \\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"A na bingana Umwandiko . \\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Ishyamirana ry'ingenzi\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"< Umurongo: > \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"Ishyamirana ry'ingenzi\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Byose . \\n\"\n\"Idosiye OYA . \\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Guhitamo Ibumoso\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Inyibutsa Byanze . Idosiye OYA . \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Idosiye Kubika Ikosa \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Ikosa . \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Ibisohoka\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"Byahinduwe\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Idosiye ya:  : \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Impera Imisusire : \"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Ishyamirana ry'ingenzi\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A ( Base ) : \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"( Bitari ngombwa ) : \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Idosiye...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"(bitari ngombwa)\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Mu Gufungura dosiye\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Ikilatini-1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"iyi NIBA - Inyuguti OYA . \"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Configure...\"\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Kugena imiterere...\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Idosiye Kubika Ikosa \"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Ibara\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Amagenamiterere y'Akarere\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Ibara ry'imbugambanza:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Ibara ry'imbuganyuma:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Mbuganyuma Ibara: : \"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"A : \"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Ibara:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Ibara:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Ibara: : \"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Urutonde Mbuganyuma Ibara: : \"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Urutonde Mbuganyuma Ibara: : \"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Inzira y'ububiko\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Muhinduzi\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"imyitwarire\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Imyanya \"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\": tab i Umubare Bya Imyanya . \\n\"\n\": A - Inyuguti: Byinjijwemo . \"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Ingano: : \"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Isunika \"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\": Isunika Bya i Ibanjirije Umurongo: ni Byakoreshejwe ya:  A Gishya \"\n\"Umurongo: . \\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Gukoporora Ihitamo \"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"G.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Idirishya\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Gukoporora Ihitamo \"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"i Umurongo: ya:  Ryari: Idosiye ni . \\n\"\n\"/: + ; : ; Na: = , = \"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Igabanya\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Iganamiterere rya musomyi\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"/+ + Ibisobanuro nka Umweru Umwanya . \"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Umubare Inyuguti Umurongo: . ( Kuri Umweru Umwanya . ) \\n\"\n\"Ifashayobora Kuri Kugereranya # Idosiye Na: Bikurikije umubare Ibyatanzwe . \"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"/+ + Ibisobanuro nka Umweru Umwanya . \"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"/+ + Ibisobanuro nka Umweru Umwanya . \"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"/+ + Ibisobanuro nka Umweru Umwanya . \"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"Ibinyuranyo nka Umweru Umwanya Amahinduka . ( ' < = > ' ) \"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"command : \"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"Byahawe imiterere mbere - Inonosora . ( i ya:  Birambuye . ) \"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"- command : \"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Byahawe imiterere mbere - ni Byakoreshejwe Umurongo: . \\n\"\n\"( i ya:  Birambuye . ) \"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Ikomeye ( ) \"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"i - - Ihitamo ya:  i external . \\n\"\n\"Bya Idosiye . \"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Gukomatanya\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Iganamiterere rya musomyi\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Gutinda ( Madamu ) : \"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"in - Ubwoko i Igisubizo Bya i KIGEZWEHO Ihitamo ni \\n\"\n\"ya:  i Igihe , Mbere Kuri i Ibikurikira > . : 0 %S - Madamu \"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"A \"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Umwanya 2 - Idosiye Gukomatanya Mburabuzi : \"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Ibishushanyo by'Intoki\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"i Gukomatanya Kuri mu buryo bwikora: Guhitamo Iyinjiza ya:  Umweru - Umwanya \"\n\"- Amahinduka . \"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Umwanya 3 - Idosiye Gukomatanya Mburabuzi : \"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Bya Ububiko bwungirije : \"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Mu Gufungura dosiye\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"ububiko bw'amaderese \"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Kuri Ububiko bwungirije Cyangwa OYA . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Idosiye Ishusho ( S ) : \"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"( S ) Bya Idosiye Kuri . \\n\"\n\": ' * ' na ' ? ' \\n\"\n\"ku ikoresha i Mutandukanya : ' ; ' \"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Idosiye - - Ishusho ( S ) : \"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"( S ) Bya Idosiye Kuri Kuva: . \\n\"\n\": ' * ' na ' ? ' \\n\"\n\"ku ikoresha i Mutandukanya : ' ; ' \"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Idosiye - - Ishusho ( S ) : \"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"( S ) Bya Idosiye Kuri Kuva: . \\n\"\n\": ' * ' na ' ? ' \\n\"\n\"ku ikoresha i Mutandukanya : ' ; ' \"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Kwirengagiza Inshuro Imwe\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"i Kuri ku . \\n\"\n\"Bya hafi \\\" . \\\" - Idosiye iyi Ububiko . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Birahishe Idosiye na ububiko bw'amaderese \"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Birahishe Idosiye na ububiko bw'amaderese \"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Idosiye amahuza \"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\": i Idosiye i Ihuza Utudomo Kuri . \\n\"\n\": i amahuza . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Idosiye amahuza \"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\": i Idosiye i Ihuza Utudomo Kuri . \\n\"\n\": i amahuza . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Kuri Ububiko bwungirije Cyangwa OYA . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Idosiye \"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Bya Idosiye . ( ) \"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Kwikaraga hose\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"A Cyuzuye na Herekana %S Sitatisitiki Ibisobanuro: in Birenga Inkingi: . \\n\"\n\"( A Nyabibiri , ya:  Nyabibiri Idosiye . ) \"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"i Itariki: ( ) \"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Idosiye bingana NIBA i Itariki: na Idosiye Uburebure bingana . \\n\"\n\"ya:  ububiko bw'amaderese Cyangwa Buhoro . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"i Itariki: ( ) \"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Idosiye bingana NIBA i Itariki: na Idosiye Uburebure bingana . \\n\"\n\"ya:  ububiko bw'amaderese Cyangwa Buhoro . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"i Ingano: ( ) \"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Idosiye bingana NIBA Idosiye bingana . \\n\"\n\"ya:  ububiko bw'amaderese Cyangwa Buhoro Ryari: i Itariki: ni Byahinduwe: \"\n\"Iyimura . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"ububiko bw'amaderese \"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kuri Idosiye in Byombi ububiko bw'amaderese ububiko bw'amaderese i . \\n\"\n\"Ryari: Kabiri ububiko bw'amaderese A Ishyika: . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Umwanya Ibinyuranyo bingana \"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Idosiye ku Umweru Umwanya bingana . \\n\"\n\"ni Gikora Ryari: Cyuzuye ni . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Bya ( ) \"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kureba Mo Imbere , i Idosiye . \\n\"\n\"( iyi NIBA ! ) \\n\"\n\"CYUZUYE Ryari: Kabiri ububiko bw'amaderese . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Idosiye ( . ) \"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"A Idosiye KURI ki/bishaje Idosiye , Hanyuma i ki/bishaje Na: A ' . - \"\n\"Umugereka: Bya Kyasibwe: %S . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Amagenamiterere y'Akarere\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"i Imisobekere: ya:  : \"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"iyi Kuri Guhindura... Byose ku i Itangira . \\n\"\n\"iyi NIBA Igenamiterere . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"icyitonderwa : ni \"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Idosiye ya:  A : \"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Gukoporora Ihitamo \"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Idosiye ya:  : \"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Idosiye ya:  : \"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Idosiye ya:  na : \"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Gukoporora Ihitamo \"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Idosiye ya:  : \"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Iburyo ku ibumoso\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Indimi Soma Kuva: Iburyo: Kuri Ibumoso: . \\n\"\n\"Igenamiterere Guhindura... i na Muhinduzi . \"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Igikorwa\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Amagenamiterere y'Akarere\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Byose Amahitamo . Bya i KIGEZWEHO . \"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Munonosora\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Ihitamo ( S ) Byahiswemo Guhindura... Ibyatanzwe : \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"iyi ni OYA A Gukomatanya . \\n\"\n\"Kuri Kwangira Igenamiterere Cyangwa Gukomeza Na: Igenamiterere Gikora ? \"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"ya:  \"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Anga amahitamo y'ishakisha y'urwego rwo hejuru\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"A \"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Ifungura\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \": A < - > \"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \": A < - > \"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"A \"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \": A < - > \"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \": A < - > \"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \": A < - > \"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \": A < - > \"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"Iyinjiza Idosiye i Umwandiko . \"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"A na Nyabibiri bingana . \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kuri . \\n\"\n\"icyitonderwa i - Gukomatanya OYA ya:  Nyabibiri Ibyatanzwe . \\n\"\n\"Gukomeza Ku . \"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Ntibyakunze\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Gukomeza \"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Mu Gufungura dosiye\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Ihitamo ... \"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Ihitamo Kuri Ububikokoporora ... \"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Ububikokoporora Ibigize ... \"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Kuri \"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Kubika & & Gukomeza \"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Gukomeza \"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Byuzuye . \"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Igishushanyombonera cy'Ishakisha\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Ikosa Kurema Ububiko . \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Kugena imiterere...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Mu Gufungura dosiye\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Umwandiko : \"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"A \"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Gushaka\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Gushaka\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Ibisohoka \"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"Shakisha\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Byanze . \"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Ububikokoporora Ibyatanzwe Kuri Idosiye Byanze . \"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Ububikokoporora\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"Bya amahuza na Bisanzwe Idosiye . \"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Byanze . iyi command : \\n\"\n\"\\n\"\n\"%1 \\n\"\n\"\\n\"\n\"command Yahagaritswe NONEAHA . \"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Umurongo: - - Byanze . iyi command : \\n\"\n\"\\n\"\n\"%1 \\n\"\n\"\\n\"\n\"Umurongo: - - command Yahagaritswe NONEAHA . \"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Idosiye : %1 \"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Inyandiko ya:  ... \"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Cyiteguye.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"i Gukomatanya Igisubizo . ! \"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"i KIGEZWEHO Inyandiko Nka ... \"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"i Porogaramu \"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Gukoporora Ihitamo \"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora \"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora \"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"i Ububikokoporora Ibigize Kuri Ibirindiro: \"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Mu Gufungura dosiye\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Kugogora\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Inikode\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Umwanyabikoresho ... \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"OYA Gushaka Inzira %s ! \\n\"\n#~ \"Kuri iyinjizaporogaramu . Soma i - Idosiye in i Inkomoko Porogaramu ya:  \"\n#~ \"Birambuye . \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"A \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Ifungura\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Ifungura\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Gushaka Idosiye ya:  . \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"Igabanya\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Kuboneza Gucapa na KDE\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"Igabanya\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Ikosa \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Ikosa \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"mu buryo bwikora: . ( Bihuye neza ... ) \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Ikosa gufungura idosiye\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Ububiko\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Gufungura Ikosa \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"A \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Guhanga ububiko \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Guhanga ububiko \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Muhamagazatelefoni\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Ububiko : %1 \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Ububiko : \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"Ububiko\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"Ububiko\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"- - Ishusho ( S ) : \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"( S ) Bya ububiko bw'amaderese Kuri Kuva: . \\n\"\n#~ \": ' * ' na ' ? ' \\n\"\n#~ \"ku ikoresha i Mutandukanya : ' \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Ububiko amahuza \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \": i Ububiko i Ihuza Utudomo Kuri . \\n\"\n#~ \": i amahuza . \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Idosiye na ububiko bw'amaderese Na: i Birahishe Ikiranga: . \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Idosiye na ububiko bw'amaderese Itangira... Na: ' . ' . \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Idosiye ... \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Ikosa Idosiye Gukoporora Igikorwa : Idosiye ya:  Byanze . : %1 \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Ikosa Idosiye Gukoporora Igikorwa : Idosiye ya:  Byanze . : %1 \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Ikosa Idosiye Gukoporora Igikorwa : Byanze . : %1 \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Ikosa Idosiye Gukoporora Igikorwa : Byanze . : %1 \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"Gukomatanya\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Inzira y'ububiko\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Bya Ububiko bwungirije : \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Bya bingana Idosiye : \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Bya Idosiye : \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Umubare Bya : \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Bya mu buryo bwikora: : \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Bya : \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Imibare \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"/+ + Ibisobanuro \"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Editor\"\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"Muhinduzi\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"Iganamiterere rya musomyi\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Abort\"\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"Ntibyakunze\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Operation\"\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Igikorwa\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Gikomeye\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Tegereza...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"A \"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Configure...\"\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"Kugena imiterere...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Abort\"\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Ntibyakunze\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Editor\"\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Muhinduzi\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Komeza\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"( Ongera utangire Bya ngombwa ) \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"i Ururimi: Bya i - Ikurikiranyanyuguti Cyangwa \\\" \\\" . \\n\"\n#~ \"A Guhindura... Bya Ururimi: Kuri , &Kuvamo na Ongera utangire . \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"Igabanya\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Nta na rimwe : \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \": = Kuri iyi , Umuntu i Porogaramu Umwanditsi: . \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Ikosa \"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Ikosa.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Gutoranya imyandikire\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Byahiswemo A Impinduragaciro Ubugari: Imyandikire . \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"iyi Porogaramu Impinduragaciro Ubugari: , Guhindura . \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Kuri Gukomeza Cyangwa Kuri Guhitamo Imyandikire . \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"%S Itakorana\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Gukomeza Ku \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Gutoranya imyandikire\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Ububikokoporora\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Inzira y'ububiko\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Ikosa \"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Do Nothing\"\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Ntugire icyo Ukora\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"+ Kuri na ! \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Imyandikire ya:  \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"i Biberamye Verisiyo Bya i Imyandikire ya:  Ibinyuranyo . \\n\"\n#~ \"i Imyandikire Gushigikira Biberamye Inyuguti , Hanyuma iyi Nta na kimwe . \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"%S Itakorana\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Gukomeza Ku \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Gutoranya imyandikire\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien \"\n#~ \"NSENGIYUMVA\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, \"\n#~ \"ndonatienuk@yahoo.co.uk\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"/i Umwanyabikoresho \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Files A and B are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"A na Nyabibiri bingana . \\n\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Files A and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"A na Nyabibiri bingana . \\n\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Files A and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"A na bingana Umwandiko . \\n\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Files B and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"na Nyabibiri bingana . \\n\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Files B and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"na bingana Umwandiko . \\n\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Preserve carriage return\"\n#~ msgstr \"Garuka \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Show carriage return characters '\\\\r' if they exist.\\n\"\n#~ \"Helps to compare files that were modified under different operating \"\n#~ \"systems.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Garuka Inyuguti ' \\\\r ' NIBA . \\n\"\n#~ \"Kuri Kugereranya # Idosiye Byahinduwe: . \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Diff and Merge\"\n#~ msgstr \"Ikinyuranyo/Itandukaniro\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Save Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"Seriveri y'ububiko:\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Load Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"Seriveri y'ububiko:\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Synchronize Directories\"\n#~ msgstr \"ububiko bw'amaderese \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Copy Newer Files Instead of Merging\"\n#~ msgstr \"Bya ( ) \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"List only deltas\"\n#~ msgstr \"Ibiri ku rutonde\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Files and directories without change will not appear in the list.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"na ububiko bw'amaderese Guhindura... OYA Kugaragara in i Urutonde . \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Manually match lines\"\n#~ msgstr \"Ibishushanyo by'Intoki\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Has no effect. For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"Oya INGARUKA . Bihuye neza Na: Ibikoresho . \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"Bihuye neza Na: Ibikoresho . \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Colors in Editor & Diff Output\"\n#~ msgstr \"in & \"\n"
  },
  {
    "path": "po/sa/diff_ext.po",
    "content": "# Sanskrit translations for kdiff3 package.\n# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Kali <EMAIL@ADDRESS>, 2024.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:10+0530\\n\"\n\"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\\n\"\n\"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: sa\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"%1 इत्यनेन सह तुलनां कुर्वन्तु\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"%1 इत्यनेन सह विलयः\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"३-मार्गेण आधारेण सह विलयः\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"'%1' पश्चात् कृते रक्षन्तु\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"तुलनां कुर्वन्तु ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"सूचीं स्पष्टं कुर्वन्तु\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"तूल\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"३ मार्गतुलना\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Diff-Ext विषये ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext प्रतिलिपि अधिकार ©2003-2006, सर्गेई ज़ोरिन्। सर्वे अधिकाराः सुरक्षिताः।\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"इदं सॉफ्टवेयरं BSD-2-Clause अनुज्ञापत्रस्य अन्तर्गतं वितरितुं शक्यते ।\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"KDiff3 ©2006-2013 कृते केचन विस्ताराः Joachim Eibl द्वारा।\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"माइकल रीव्स् इत्यनेन Qt5/Kf5 इत्यत्र पोर्ट् कृतम्\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext इत्यस्य मुखपृष्ठम्: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"KDiff3 (64 Bit) कृते Diff-Ext विषये\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"चयनितसञ्चिकानां तुलनां कुर्वन्तु\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"'%1' इत्यस्य तुलनां '%2' इत्यनेन सह कुर्वन्तु।\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"पश्चात् कार्याय '%1' रक्षन्तु\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"KDiff3 आरभ्यतुं न शक्तवान् । कृपया KDiff3 संस्थापनं पुनः चालयन्तु ।\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"आदेश\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"CommandLine इति\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext For KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sa/kdiff3.po",
    "content": "# Sanskrit translations for kdiff3 package.\n# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Kali <EMAIL@ADDRESS>, 2024.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 kali <skkalwar999@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-12-25 19:45+0530\\n\"\n\"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: sa\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.2\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"श्रीकान्त् कलवार्\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"skkalwar999@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"सञ्चिकास्थितिं प्राप्तुं: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"सञ्चिकां पठति: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"सञ्चिकां लिखति: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"स्मृतेः बहिः\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"पुटं करणम्: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"पुटं निष्कासयति: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"सञ्चिकां निष्कासयति: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"प्रतीकात्मकलिङ्कस्य निर्माणम्: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"सञ्चिकायाः पुनर्नामकरणम् : %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"सञ्चिकायाः प्रतिलिपिः भवति: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"पठनपुटम्: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"सूचीनिर्देशिका: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"दत्तांशहानिदोषः : १.\\n\"\n\"यदि पुनरुत्पादनीयं भवति तर्हि लेखकेन सह सम्पर्कं कुर्वन्तु।\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"गम्भीर आन्तरिक त्रुटि\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"सञ्चिका %1: रेखा %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"सञ्चिका %1: रेखा उपलब्धा नास्ति\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"एन्कोडिंग् :\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"रेखासमाप्तशैली :\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"क (आधारः)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"एन्कोडिंग्: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"OF THE\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"यूनिक्स\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"रेखासमाप्तशैली: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unknown\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"अज्ञात\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"शीर्ष रेखा\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"अंत\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"सञ्चिकां उद्घाटयन्तु\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"यूनिकोड, ८ बिट्\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"यूनिकोड, ८ बिट् (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"व्यवस्था\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"इतर\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"कतः खं प्रति प्रतिलिख्यताम्\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"ख तः क प्रति प्रतिलिपि कुर्वन्तु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"विलोपनं त्रि०\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"विलोपनं ख\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"A & B विलोपयतु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"विलयः अ०\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"B. इति विलीनीकरणं कुर्वन्तु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"A & B इत्यत्र विलयः\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"विलोपयतु (यदि अस्ति)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"विलयः\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"विलयन (पुस्तिका)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"त्रुटिः : परस्परविरोधिनः सञ्चिकाप्रकाराः\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"त्रुटिः : परिवर्तितः विलोपितः च\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"त्रुटिः - तिथयः समानाः सन्ति किन्तु सञ्चिकाः समानाः न सन्ति ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"कृतम्‌\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"त्रुटि\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"लङ्घितम्।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"न रक्षितम्।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"प्रगतिशीलः अस्ति...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"कर्तुं ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"नामः\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"संचालन\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"स्थितिः\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"अनवधानम्\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"समाधानं कृतम्\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"अश्वेत\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"श्वेतः\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"भवान् सम्प्रति पुटविलयनं करोति । किं भवान् निश्चिन्तः अस्ति, भवान् विलयं निरस्तं कर्तुम् \"\n\"इच्छति तथा च पुटं पुनः स्कैन् कर्तुम् इच्छति?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"चेतवानी\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"पुनः स्कैन करें\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"विलीनीकरणं निरन्तरं कुर्वन्तु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"पुटस्य उद्घाटनं विफलम् अभवत् :\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"पुटं \\\"%1\\\" नास्ति अथवा पुटे नास्ति ।\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"पुटं B \\\"%1\\\" नास्ति अथवा पुटे नास्ति ।\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"पुटं C \\\"%1\\\" नास्ति अथवा पुटे नास्ति ।\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"समुच्चय उद्घाटने त्रुटिः\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"गन्तव्यपुटं A अथवा B इत्यस्य समानं न भवितुमर्हति यदा त्रयः पुटाः विलीनाः भवन्ति ।\\n\"\n\"निरन्तरं कर्तुं पूर्वं पुनः पश्यन्तु।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"पैरामीटर चेतावनी\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"फ़ोल्डर् स्कैनिङ्ग...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"पठनपुटम् A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"पठनपुटं B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"पठनपुटम् C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"केचन उपपुटाः पठनीयाः न आसन्\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"उपपुटस्य अनुमतिः परीक्ष्यताम् ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"आत्त।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"फोल्डर तुलना स्थितिः\\n\"\n\"\\n\"\n\"उपपुटस्य संख्या: %1\\n\"\n\"समानसञ्चिकानां संख्या: %2\\n\"\n\"भिन्नसञ्चिकानां संख्या: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"मैनुअल् विलयस्य संख्या: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"एतेन सर्वाणि विलयक्रियाणि प्रभावितानि भवन्ति ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"सर्वाणि विलयन-सञ्चालनानि परिवर्तयन्\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"%1 / %2 प्रसंस्करणम्\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"केचन सञ्चिकाः संसाधितुं न शक्यन्ते स्म ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"अत्यधिकदोषाणां कारणेन गर्भपातः।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"एतत् शल्यक्रिया सम्प्रति सम्भवं नास्ति ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"संचालनं न सम्भवम्\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"प्रतिलिपिं कुर्वन् त्रुटिः अभवत् ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"विलयदोषः\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"अज्ञात विलयक्रिया। (एतत् कदापि न भवितुमर्हति!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"अज्ञात विलयनक्रिया।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"विलयः आरभ्यतुं प्रवृत्तः अस्ति।\\n\"\n\"\\n\"\n\"यदि भवान् निर्देशान् पठितवान् अस्ति तथा च जानाति यत् भवान् किं करोति तर्हि \\\"कुरु\\\" इति \"\n\"चिनोतु।\\n\"\n\"\\\"Simulate it\\\" इति चित्वा किं भविष्यति इति ज्ञास्यति ।\\n\"\n\"\\n\"\n\"अवगच्छन्तु यत् अस्य कार्यक्रमस्य अद्यापि बीटा-स्थितिः अस्ति तथा च तत्र किमपि वारण्टी \"\n\"नास्ति! स्वस्य महत्त्वपूर्णदत्तांशस्य बैकअपं कुर्वन्तु!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"विलयम् आरभ्यते\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"करोतु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"अनुकरणं कुरुत\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"हाइलाइट् कृतस्य द्रव्यस्य भिन्न-भिन्न-पुटयोः भिन्नः प्रकारः भवति । किं कर्तव्यमिति चिनोतु।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"सञ्चिकायाः परिवर्तनतिथयः समानाः सन्ति किन्तु सञ्चिकाः न सन्ति । किं कर्तव्यमिति चिनोतु।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"प्रकाशितं द्रव्यं एकस्मिन् पुटे परिवर्त्य अन्यस्मिन् पुटे अपाकृतम् । किं कर्तव्यमिति चिनोतु।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"सम्प्रति एतत् कार्यं सम्भवं नास्ति यतोहि पुटविलयनं सम्प्रति प्रचलति ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"अन्तिमे पदे दोषः आसीत् ।\\n\"\n\"किं भवन्तः यत् द्रव्यं दोषं जनयति तत् द्रव्यं निरन्तरं कर्तुम् इच्छन्ति वा एतत् द्रव्यं त्यक्तुम् \"\n\"इच्छन्ति वा?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"दोषस्य अनन्तरं विलयं निरन्तरं कुर्वन्तु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"अन्तिमवस्तु सह निरन्तरं कुर्वन्तु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Skip Item\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"विलय संचालन सम्पन्न।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"विलय सम्पूर्ण\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"अनुकरणीयविलयनं सम्पन्नम्: प्रस्तावितैः कार्यैः सह सहमतः अस्ति वा इति पश्यन्तु।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"एकः दोषः अभवत् । विस्तृतसूचनाः द्रष्टुं OK नुदन्तु ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"त्रुटिः: %1 विलोपयन्ते सति: बैकअपस्य निर्माणं विफलम्।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"पुनरावर्तनीयरूपेण पुटं विलोपयन्तु( %1 ) .\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"विलोपनम्( %1 ) .\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"त्रुटिः : पुटं पठितुं प्रयतमाने पुटं विलोपयितुं कार्यं विफलम् अभवत् ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"त्रुटि: rmdir( %1 ) कार्यं विफलम्।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"त्रुटिः: विलोपनक्रिया विफलम्।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"     नोटः- मैनुअल् मर्जस्य अनन्तरं उपयोक्त्रा F7 नुदन् निरन्तरं कर्तव्यम् ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"त्रुटिः: प्रतिलिपि( %1 -> %2 ) विफलम्।विद्यमानगन्तव्यं विलोपनं विफलम्।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"प्रतिलिपिलिङ्क( %1 -> %2 ) .\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"त्रुटिः: copyLink विफलम्: दूरस्थलिङ्काः अद्यापि समर्थिताः न सन्ति।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"त्रुटिः copyLink विफलम्।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"प्रतिलिपि( %1 -> %2 ) .\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"rename( %1 -> %2 ) इत्यस्य समये त्रुटिः : विद्यमानं गन्तव्यं विलोपयितुं न शक्यते ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"नामान्तरण( %1 -> %2 ) .\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"त्रुटिः : पुनर्नामकरणं विफलम् ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"%1 इत्यस्य makeDir इत्यस्य समये त्रुटिः । विद्यमानं सञ्चिकां विलोपयितुं न शक्यते ।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 ) 1 .\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"पुटस्य निर्माणकाले त्रुटिः।\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"हस्ताः : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"समुच्चय\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"प्रकारः\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"आकृति\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"अत्र्\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"अन्तिम परिवर्तन\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"लिङ्क-गन्तव्य\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"सञ्चिका\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-सम्बन्ध\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"न लभ्यते\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"क (देष्ट्) : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"एकः:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"क (आधारः) . \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"ख (देस्ट) : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"ख:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"ग (देष्ट) : \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"ग: .    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"फ़ोल्डर विलय राज्यं रक्षन्तु यथा...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"पुटविलयनं आरभ्य/निरन्तरताम्\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"वर्तमान मदस्य कृते Operation चालयन्तु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"चयनितसञ्चिकायाः तुलनां कुर्वन्तु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"वर्तमान सञ्चिकां विलीनं कुर्वन्तु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"विलयः\\n\"\n\"संचिका\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"सर्वाणि उपपुटं गुठयन्तु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"All Subfolders अनफोल्ड् कुर्वन्तु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"पुनः स्कैन करें\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"सर्वेषां वस्तूनाम् कृते A इति चिनोतु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"सर्वेषां वस्तूनाम् कृते B इति चिनोतु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"सर्वेषां वस्तूनाम् कृते C इति चिनोतु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"सर्वेषां वस्तूनाम् कृते स्वतः संचालनं चिनोतु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"सर्वेषां वस्तूनाम् कृते कोऽपि संचालनः नास्ति\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"समानसञ्चिकाः दर्शयतु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"संरूप\\n\"\n\"सञ्चिकाः\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"भिन्नानि सञ्चिकाः दर्शयतु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"केवलं A मध्ये Files दर्शयतु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"सञ्चिकाः\\n\"\n\"केवलं त्रि०\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"केवलं B मध्ये Files दर्शयतु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"सञ्चिकाः\\n\"\n\"केवलं ख\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"केवलं C मध्ये Files दर्शयतु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"सञ्चिकाः\\n\"\n\"केवलं ग\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"स्पष्टतया चयनितसञ्चिकानां तुलनां कुर्वन्तु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"स्पष्टतया चयनितसञ्चिकानां विलयः\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"किमपि न कुरु\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"विलयः\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"विलोपयतु (यदि अस्ति)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"कतः खं प्रति प्रतिलिख्यताम्\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"ख तः क प्रति प्रतिलिपि कुर्वन्तु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"विलोपनं त्रि०\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"विलोपनं ख\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"A && B विलोपयतु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"विलयः अ०\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"B. इति विलीनीकरणं कुर्वन्तु\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"A && B इत्यत्र विलयः\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"पूर्ण url निर्धारयितुं असमर्थः। कोऽपि मातापिता निर्दिष्टः नास्ति।\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"मातापितरौ बालकौ च भेदं कर्तुं न शक्तवन्तौ ।\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"गणितं url अस्ति : \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"सञ्चिकां पठितुं असफलम्: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"उपयोक्ता %1 इत्यत्र पठनक्रिया रद्दं कृतवान्\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"उपयोक्ता लेखनक्रिया रद्दं कृतवान्।\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"%1 इत्यस्य temp प्रतिलिपिं निर्मातुं विफलम् ।\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"%1 उद्घाटनं विफलम् । %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"%1 तः पठने त्रुटिः । %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"बैकअपं कर्तुं प्रयतमाने पुरातनं बैकअपं विलोपनं विफलम् अभवत् ।\\n\"\n\"सञ्चिकानाम: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"बैकअपं कर्तुं प्रयतमानोऽपि नामकरणं विफलम् अभवत् ।\\n\"\n\"सञ्चिकानामानि: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"TextLabel इति\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"द्रुतगतिः शृगालः नदीयाः उपरि कूर्दति\\n\"\n\"किन्तु लघु रक्तकुक्कुटः कम्पेन पलायते\\n\"\n\":-) २.\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Font परिवर्तनं कुर्वन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"वर्तमान विन्यासः :\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Config विकल्पदोषः :\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"विकल्पः --auto प्रयुक्तः, परन्तु कोऽपि आउटपुट् सञ्चिका निर्दिष्टा नास्ति ।\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"निर्देशिका विलयः\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"विलीनीकरण सूचना\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"सञ्चिकायाः तुलनां पुटेन सह कर्तुं न शक्यते।\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"दुष्टः तुलनाप्रयासः\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"विकल्पः --पुटतुलनायै स्वयमेव उपेक्षितः ।\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"रक्षणं विफलम् अभवत्।\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"एतेषां सञ्चिकानां उद्घाटनं विफलम् अभवत् :\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"सञ्चिका उद्घाटितदोषः\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"स्थितिपट्टिकां सक्षमं/अक्षमं करोति\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 विन्यस्तं कुर्वन्तु...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"एकं स्ट्रिंग् अन्वेष्टुम्\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"पुनः स्ट्रिंग् अन्वेष्टुम्\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"वर्तमान डेल्टा इति गच्छन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"वर्त्तमानः\\n\"\n\"डेल्टा\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"प्रथमं डेल्टा इति गच्छन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"प्रथमः\\n\"\n\"डेल्टा\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"अन्तिम डेल्टा इति गच्छन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"अन्तिमः\\n\"\n\"डेल्टा\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"(\\\"श्वेतस्थानं दर्शयतु\\\" निष्क्रियं भवति चेत् श्वेतस्थानभेदं लङ्घयति ।)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"(\\\"श्वेतस्थानं दर्शयतु\\\" अक्षमत्वेऽपि श्वेतस्थानभेदं न लङ्घयति ।)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"पूर्व डेल्टा इति गच्छन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"पूर्व\\n\"\n\"डेल्टा\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Next Delta इति गच्छन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"अग्रिम\\n\"\n\"डेल्टा\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"पूर्वविग्रहं गच्छन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"पूर्व\\n\"\n\"द्वंद\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Next Conflic इति गच्छन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"अग्रिम\\n\"\n\"द्वंद\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"पूर्वम् अनसमाधानं द्वन्द्वं गच्छन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"पूर्व\\n\"\n\"अनवधानम्\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Next Unsolved Conflict इति गच्छन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"अग्रिम\\n\"\n\"अनवधानम्\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Line इति गच्छन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"गच्छ\\n\"\n\"पंक्ति\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"निर्दिष्टपङ्क्तिं गच्छतु।\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"A. तः रेखा(पङ्क्तिः) चयनं कुर्वन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"चिनोतु\\n\"\n\"एकः\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"B तः रेखा(s) चयनं कुर्वन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"चिनोतु\\n\"\n\"ख\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"C तः Line(s) चयनं कुर्वन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"चिनोतु\\n\"\n\"ग\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"स्रोतचयनानन्तरं स्वयमेव Next Unsolved Conflict इत्यत्र गच्छन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"ऑटो\\n\"\n\"अग्रिम\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"स्पेस && सारणीकार वर्ण दर्शयतु\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"श्वेतः\\n\"\n\"वर्णाः\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"श्वेतस्थानं दर्शयतु\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"श्वेतः\\n\"\n\"डेल्टास्\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"रेखासङ्ख्याः दर्शयतु\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"पंक्ति\\n\"\n\"संख्याः\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"सरलविग्रहाणां स्वयमेव समाधानं कुर्वन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Deltas इत्येतत् Conflicts इति सेट् कुर्वन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Regular Expression Auto Merge चालयन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"इतिहासस्य द्वन्द्वस्य स्वयमेव समाधानं कुर्वन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"चयनसमये अन्तरं विभक्तम्\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"चयनित Diffs सम्मिलित करें\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"विण्डो दर्शयतु A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"विण्डो B दर्शयतु\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"विण्डो C दर्शयतु\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"सामान्य अवलोकन\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"क बनाम ख अवलोकन\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"क बनाम ग अवलोकन\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"ख बनाम ग अवलोकन\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"शब्द लपेट Diff Windows\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Manual Diff Alignment योजयन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"सर्वाणि मैनुअल् Diff Alignments स्वच्छं कुर्वन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"फोकस अग्रिम विण्डो\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"फोकस पूर्व विण्डो\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"विभाजित अभिविन्यासं टॉगलं कुर्वन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"फोल्डर && पाठ विभाजित स्क्रीन दृश्य\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Folder && Text View इत्यस्य मध्ये Toggle कुर्वन्तु\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"आत्त।\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"विलयफलं न रक्षितम्।\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"रक्षतु && त्यजतु\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"रक्षणं विना त्यजतु\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"विलयपरिणामस्य रक्षणं विफलम् अभवत् ।\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"भवान् सम्प्रति पुटविलयनं करोति । किं त्वं निश्चिन्तः असि, त्वं गर्भपातं कर्तुम् इच्छसि ?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"सञ्चिकां रक्षति...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"नूतनेन सञ्चिकानाम्ना सह सञ्चिकां रक्षति...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Save As...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"मुद्रणं न कार्यान्वितम्।\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"मुद्रण...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"%2 इत्यस्य %1 पृष्ठं मुद्रयति\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (चयनम्)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"मुद्रणं सम्पन्नम्।\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"मुद्रणं निरस्तम् अभवत्।\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"निर्गच्छन्...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"स्थितिपट्टिकां टॉगलं कुर्वन्तु...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&संचिका\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"F&older\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"वर्तमान मद विलय संचालन\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"वर्तमान मद समन्वय संचालन\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"आन्दोलन\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"D&iffview इति\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"M&erge\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&कोष्ठ\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"मुख्य साधनपट्टी\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"उपेक्षितम्। (उपयोक्ता परिभाषितम्।)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (६४ बिट्)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"सञ्चिकानां पुटकानां च तुलनां विलयनं च कर्तुं साधनम्\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 जोआचिम Eibl, ©2017 माइकल रीव्स KF5/Qt5 बंदरगाह\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"निवेशं विलीनं कुर्वन्तु।\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"स्पष्ट आधारसञ्चिका। कतिपयैः साधनैः सह संगततायै ।\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"आउटपुट् सञ्चिका । तात्पर्यम् -म. यथा- -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"आउटपुट् सञ्चिका, पुनः । (कतिपयैः साधनैः सह संगततायै ।)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"यदि सर्वे विग्रहाः स्वयमेव समाधानयोग्याः सन्ति तर्हि GUI नास्ति । (आवश्यकता -o सञ्चिका)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"--auto इत्यस्य अवहेलनां कृत्वा सर्वदा GUI दर्शयन्तु ।\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"उपेक्षितम्।\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"निवेशसञ्चिका 1 (आधारः) कृते दृश्यमाननामप्रतिस्थापनम् ।\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"निवेशसञ्चिकायाः कृते दृश्यमाननामप्रतिस्थापनम् 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"निवेशसञ्चिकायाः कृते दृश्यमाननामप्रतिस्थापनम् 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"वैकल्पिकं दृश्यमानं नामप्रतिस्थापनम्। प्रत्येकं निवेशस्य कृते एकवारं एतत् आपूर्तिं कुर्वन्तु।\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"एकं विन्याससेटिंग् अधिलिखन्तु । प्रत्येकं सेटिङ्ग् कृते एकवारं उपयोगं कुर्वन्तु। उदा.: --cs \"\n\"\\\"ऑटोएडवांस=1\\\"।\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"विन्याससेटिंग्स् इत्यस्य सूचीं वर्तमानमूल्यानि च दर्शयन्तु ।\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"भिन्नं विन्याससञ्चिकां उपयुज्यताम् ।\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"file1 उद्घाटयितुं (base, यदि --base मार्गेण न निर्दिष्टम्)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"file2 उद्घाटयितुं\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"file3 उद्घाटयितुं\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"समर्थितविकल्पानां कृते kdiff3 --help पश्यन्तु ।\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"असामान्यसञ्चिकायाः सामान्यसञ्चिकायाः सह तुलनां कर्तुं असमर्थः ।\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"लिङ्कानां सामान्यसञ्चिकानां च मिश्रणम्।\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"सम्बन्ध: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"आकृति। \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"तिथि एवं आकार : \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"सञ्चिकायाः तुलनां कुर्वन्...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"A Everywhere इति चिनोतु\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"B Everywhere इति चिनोतु\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"C Everywhere इति चिनोतु\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"सर्वेषां असमाधानविग्रहाणां कृते A इति चिनोतु\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"सर्वेषां अनसमाधानविग्रहाणां कृते B इति चिनोतु\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"सर्वेषां अनसमाधानविग्रहाणां कृते C इति चिनोतु\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"सर्वेषां असमाधानं श्वेतस्थानविग्रहानां कृते A इति चिनोतु\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"सर्वेषां असमाधानं श्वेतस्थानविग्रहानां कृते B चिनोतु\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"सर्वेषां असमाधानं श्वेतस्थानविग्रहानां कृते C इति चिनोतु\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"अवशिष्टानां असमाधानविग्रहाणां संख्या: %1 (यत्र %2 श्वेतस्थानानि सन्ति)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"आउटपुट् परिवर्तितम् अस्ति ।\\n\"\n\"यदि भवन्तः निरन्तरं कुर्वन्ति तर्हि भवतः परिवर्तनं नष्टं भविष्यति।\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"सर्वाणि निवेशसञ्चिकाः द्विचक्रीय समानानि सन्ति ।\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"सर्वेषु निवेशसञ्चिकासु समानः पाठः भवति ।\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"%1 तथा %2 सञ्चिकाः द्विचक्रीय समानाः सन्ति ।\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"%1 तथा %2 सञ्चिकासु समानपाठः भवति ।\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"कुलविग्रहसङ्ख्या: %1\\n\"\n\"स्वयमेव समाधानं कृतानां विग्रहानां संख्या: %2\\n\"\n\"अनवधानविग्रहानां संख्या : %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"विग्रहाः\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<न src रेखा>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<विग्रहविग्रह (केवलं श्वेतस्थानम्)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<विग्रहविग्रह>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"अद्यापि सर्वे विग्रहाः समाधानं न प्राप्नुवन्ति।\\n\"\n\"सञ्चिका न रक्षिता।\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"विग्रहाः वाम\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"रेखा-अन्तशैली-विग्रहः अस्ति । कृपया रेखासमाप्तशैलीं स्वहस्तेन चिनोतु ।\\n\"\n\"सञ्चिका न रक्षिता।\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"बैकअपस्य निर्माणं विफलम् अभवत् । सञ्चिका न रक्षिता ।\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"सञ्चिका रक्षणदोषः\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"लेखनकाले त्रुटिः।\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"उत्पादनम् :\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[संशोधितम्]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"रक्षणार्थं एन्कोडिंग् :\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"रेखासमाप्तशैली :\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"यूनिक्स\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"OF THE\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"द्वंद\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"A: %1 तः कोडेकः\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"B: %1 तः कोडेकः\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"C: %1 तः कोडेकः\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"सञ्चिकां चिनोतु (अद्यापि न रक्षितम्)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"संवादः\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"ख:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"क (आधार) :\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"उत्पादनम् (वैकल्पिकम्):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"संचिका...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"स्वैप/प्रतिलिपि नाम...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"ग (वैकल्पिक):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"समुच्चय...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"न कश्चित्\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"फ़ॉन्ट्: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"उदाहरण:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"लैटिन1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"यदि अ-ASCII वर्णाः सम्यक् न प्रदर्शिताः सन्ति तर्हि एतत् परिवर्तयन्तु ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"विन्यस्तं कुर्वन्तु\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"फॉन्ट्\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"सम्पादकः & Diff Output Font\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"अनुप्रयोग फ़ॉन्ट\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"सञ्चिकादृश्यस्य फ़ॉन्ट्\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"वर्ण\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"रङ्ग सेटिंग्स्\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"सम्पादकः तथा Diff Views:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"अग्रभूमिवर्णः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"पृष्ठभूमिवर्णः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Diff पृष्ठभूमिवर्णः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"वर्णः क: .\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"रङ्ग ख :\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"वर्ण ग : .\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"द्वन्द्ववर्णः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"वर्तमानपरिधिपृष्ठभूमिवर्णः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"वर्तमानपरिधिः diff पृष्ठभूमिवर्णः:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"मैन्युअल् रूपेण संरेखितानां भेदपरिधिनां कृते वर्णः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"समुच्चय तुलनादृश्यम् :\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"नवीनतमः सञ्चिकावर्णः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"एतत् वर्णं परिवर्तयितुं केवलं तदा एव प्रभावी भविष्यति यदा अग्रिमपुटतुलना आरभ्यते ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"प्राचीनतमः सञ्चिकावर्णः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"मध्यमयुगस्य सञ्चिकावर्णः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"लुप्तसञ्चिकानां कृते वर्णः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"सम्पादक\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"सम्पादक व्यवहार\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"ट्याब् रिक्तस्थानानि सम्मिलितं करोति\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: ट्याब् नुदनेन समुचितसङ्ख्यायां रिक्तस्थानानि उत्पद्यन्ते ।\\n\"\n\"Off: एकं ट्याब् वर्णं सम्मिलितं भविष्यति।\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"ट्याब् आकारः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"स्वतः इण्डेन्टेशन\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"On: पूर्वरेखायाः निक्षेपः नूतनरेखायाः कृते उपयुज्यते ।\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"स्वतः प्रतिलिपिचयनम्\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: यत्किमपि चयनं तत्क्षणमेव क्लिप्बोर्ड् मध्ये लिख्यते।\\n\"\n\"Off: भवता स्पष्टतया प्रतिलिपिः करणीयम् उदा. via Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"यूनिक्स\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"दोस/विण्डोज\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"ऑटोडिटेक्ट्\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"सम्पादितसञ्चिका कदा रक्षिता भवति तदर्थं रेखासमाप्तिः सेट् करोति ।\\n\"\n\"DOS/Windows: सीआर + एलएफ; UNIX: LF; सीआर=0डी, एलएफ=0ए सहित\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Diff सेटिंग्स्\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"संख्यानां अवहेलना (श्वेतस्थानरूपेण व्यवहारः)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"रेखामेलनचरणस्य समये संख्यावर्णानां अवहेलनां कुर्वन्तु । (Ignore white space इत्यस्य सदृशम्।)\\n\"\n\"संख्यात्मकदत्तांशैः सह सञ्चिकानां तुलनायां साहाय्यं कर्तुं शक्नोति ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++ टिप्पणीनां अवहेलनां कुर्वन्तु (श्वेतस्थानरूपेण व्यवहरन्तु)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"C/C++ टिप्पणीं श्वेतस्थानवत् व्यवहरन्तु।\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"प्रकरणम् अवहेलयतु (श्वेतस्थानम् इति व्यवहरतु)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"प्रकरणभेदं श्वेतस्थानपरिवर्तनवत् व्यवहरन्तु। ('क'<=>'क')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"पूर्वसंसाधक आदेशः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"उपयोक्तृ परिभाषितं पूर्वसंसाधनम्। (विवरणार्थं docs पश्यन्तु।)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"रेखा-मेलन-पूर्व-संसाधक-आदेशः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"इदं पूर्वसंसाधकं केवलं रेखामेलनस्य समये एव उपयुज्यते ।\\n\"\n\"(विवरणार्थं docs पश्यन्तु।)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"कठिनं प्रयतस्व (मन्दतरम्)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"बाह्य diff कृते --minimal विकल्पं सक्षमं करोति ।\\n\"\n\"बृहत् सञ्चिकानां विश्लेषणं बहु मन्दतरं भविष्यति।\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"3 इनपुट् सञ्चिकानां कृते B तथा C संरेखयन्तु\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"त्रीणि इनपुट् सञ्चिकाः तुलनां कुर्वन् वा विलयं वा कुर्वन् B तथा C इत्येतयोः संरेखणं कर्तुं \"\n\"प्रयतध्वम् ।\\n\"\n\"विलयार्थं न अनुशंसितम् यतः विलयः अधिकं जटिलं भवितुम् अर्हति ।\\n\"\n\"(पूर्वनिर्धारितं निष्क्रियम् अस्ति।)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"विलयः\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"सेटिङ्ग्स् विलयनम्\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"स्वतः अग्रिमविलम्बः (ms): .\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"यदा Auto-Advance मोड् मध्ये वर्तमानचयनस्य परिणामः दर्शितः भवति \\n\"\n\"निर्दिष्टकालपर्यन्तं, अग्रिमविग्रहं प्रति कूर्दनात् पूर्वम्। सीमा: 0-2000 एमएस\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"info संवादं दर्शयतु\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"विग्रहसङ्ख्यायाः विषये सूचनायुक्तं संवादं दर्शयतु ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"श्वेतस्थानम् २-सञ्चिकाविलयनं पूर्वनिर्धारितम्:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"मैनुअल विकल्प\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"विलय-एल्गोरिदम् स्वयमेव श्वेत-अन्तरिक्ष-परिवर्तनानां कृते निवेशं चयनं कर्तुं अनुमन्यताम् ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"श्वेतस्थानम् ३-सञ्चिकाविलयनं पूर्वनिर्धारितम्:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"स्वचालित विलय नियमित अभिव्यक्ति\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"स्वतः विलीनीकरण नियमितव्यञ्जनम् :\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"विलयस्य आरम्भे नियमितव्यञ्जनं auto merge चालयन्तु\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"auto merge regular expressions कृते merge चालयन्तु\\n\"\n\"तत्क्षणमेव यदा विलयः आरभ्यते।\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"संस्करणनियन्त्रण इतिहासः विलयनम्\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"इतिहासः नियमितव्यञ्जनस्य आरम्भः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"इतिहासप्रविष्टिः नियमितव्यञ्जनं आरभ्यते:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"इतिहास विलय क्रमणं\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"संस्करणनियन्त्रण इतिहासं कुञ्जीद्वारा क्रमयन्तु ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"इतिहासप्रविष्टिः आरभत क्रमबद्धकुञ्जीक्रमः:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"विलयस्य आरम्भे संस्करणनियन्त्रण-इतिहासस्य विलयः\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"विलयप्रारम्भे संस्करणनियन्त्रण-इतिहासः स्वयमेव विलयनं चालयन्तु ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"इतिहासप्रविष्टीनां अधिकतमसंख्या :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"निर्दिष्टसङ्ख्यायाः अनन्तरं कटितम्। अनन्तसङ्ख्यायाः प्रविष्टीनां कृते -1 इत्यस्य उपयोगं कुर्वन्तु ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"स्वस्य नियमितव्यञ्जनानां परीक्षणं कुर्वन्तु\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"अप्रासंगिकः विलय आदेशः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"यदि निर्दिष्टं भवति तर्हि एषा स्क्रिप्ट् स्वतः-विलयनस्य अनन्तरं चाल्यते\\n\"\n\"यदा अन्ये प्रासंगिकाः परिवर्तनाः न ज्ञाताः।\\n\"\n\"पैरामीटर् इत्यनेन सह आह्वानं कृतम्: filename1 filename2 filename3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"स्वतः रक्षणं कृत्वा विग्रहं विना विलीनीकरणे निर्गमनं कुर्वन्तु\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"यदि आदेशपङ्क्तौ सञ्चिका-विलयस्य कृते KDiff3 आरब्धम् आसीत् तथा च सर्वम्\\n\"\n\"विग्रहाः उपयोक्तृ-अन्तर्क्रियां विना समाधानीयाः भवन्ति ततः स्वयमेव रक्षन्ति, निर्गच्छन्ति च \"\n\"।\\n\"\n\"(आदेशपङ्क्तिविकल्पस्य \\\"--auto\\\" इत्यस्य सदृशम्) ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"समुच्चय\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"पुनरावर्तनीयपुटम्\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"उपपुटस्य विश्लेषणं कर्तव्यं वा न वा।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"सञ्चिकाप्रतिमान(s): .\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"विश्लेषणीयसञ्चिकानां प्रतिमानं (प्रतिरूपाः) । \\n\"\n\"वाइल्डकार्ड्स् : '*' तथा '?'\\n\"\n\"विभाजकस्य उपयोगेन अनेकाः प्रतिमानाः निर्दिष्टुं शक्यन्ते: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"सञ्चिका-विरोधी-प्रतिमान(s): .\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"विश्लेषणात् बहिष्कृत्य सञ्चिकानां प्रतिमानं (प्रतिरूपाः) । \\n\"\n\"वाइल्डकार्ड्स् : '*' तथा '?'\\n\"\n\"विभाजकस्य उपयोगेन अनेकाः प्रतिमानाः निर्दिष्टुं शक्यन्ते: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"फोल्डर-विरोधी पैटर्न (s): .\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"विश्लेषणात् बहिष्कृत्य पुटस्य प्रतिमानं (प्रतिरूपाः) । \\n\"\n\"वाइल्डकार्ड्स् : '*' तथा '?'\\n\"\n\"विभाजकस्य उपयोगेन अनेकाः प्रतिमानाः निर्दिष्टुं शक्यन्ते: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Ignore File इत्यस्य उपयोगं कुर्वन्तु\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"स्रोतनियन्त्रणेन उपेक्षितं यत्किमपि स्यात् तत् प्रति-प्रतिरूपं विस्तारयति ।\\n\"\n\"स्थानीय अवहेलना सञ्चिकानां माध्यमेन एतत् पुटविशिष्टं भवितुम् अर्हति ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"गुप्तसञ्चिकाः, पुटं च अन्वेष्टुम्\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"गुप्तसञ्चिकाः, पुटं च अन्वेषयति ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"सञ्चिकालिङ्कानां अनुसरणं कुर्वन्तु\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: लिङ्क् सूचयति सञ्चिकायाः तुलनां कुर्वन्तु ।\\n\"\n\"Off: लिङ्कानां तुलनां कुर्वन्तु।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"पुटलिङ्कानां अनुसरणं कुर्वन्तु\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: लिङ्क् यस्य पुटे सूचयति तस्य तुलनां कुर्वन्तु।\\n\"\n\"Off: लिङ्कानां तुलनां कुर्वन्तु।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"केस संवेदनशील सञ्चिकानाम तुलना\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"पुटतुलना सञ्चिकानां वा पुटकानां वा तुलनां करिष्यति यदा तेषां नाम मेलनं भवति ।\\n\"\n\"यदि नामानां प्रकरणं मेलनं भवितुमर्हति तर्हि एतत् विकल्पं सेट् कुर्वन्तु । (विण्डोज कृते \"\n\"पूर्वनिर्धारितं निष्क्रियम् अस्ति, अन्यथा चालू अस्ति।)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"लोड् इत्यत्र सर्वाणि उपपुटं विमोचयन्तु\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: समुच्चय diff आरभन्ते सति सर्वाणि उपपुटं विमोचयन्तु ।\\n\"\n\"Off: उपपुटं मुण्डितं त्यजन्तु।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"पुटस्य स्थितिप्रतिवेदनं त्यजन्तु\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"On: Folder Comparison Status इति न दर्शयन्तु ।\\n\"\n\"Off: आरम्भे स्थितिसंवादं दर्शयतु।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"सञ्चिकातुलनाविधिः\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"द्विचक्रीय तुलना\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"प्रत्येकस्य सञ्चिकायाः द्विचक्रीयतुलना। (मूलभूतम्‌)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"पूर्ण विश्लेषण\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"पूर्णं विश्लेषणं कृत्वा अतिरिक्तस्तम्भेषु सांख्यिकीसूचनाः दर्शयन्तु।\\n\"\n\"(द्विचक्रीयतुलनापेक्षया मन्दतरं, द्विचक्रीयसञ्चिकानां कृते बहु मन्दतरम् ।)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"आकारं परिवर्तनतिथिं च विश्वसतु (असुरक्षितम्)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"यदि परिवर्तनतिथिः सञ्चिकादीर्घता च समाना भवति तर्हि सञ्चिकाः समानाः इति कल्पयन्तु ।\\n\"\n\"समानसामग्रीयुक्ताः सञ्चिकाः परन्तु भिन्नाः परिवर्तनतिथिः भिन्नाः इति दृश्यन्ते ।\\n\"\n\"बृहत्पुटस्य अथवा मन्दजालस्य कृते उपयोगी ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"आकारं तिथिं च विश्वसितुम्, परन्तु यदि तिथिः न मेलति (असुरक्षितम्) तर्हि द्विचक्रीयतुलनायाः \"\n\"उपयोगं कुर्वन्तु ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"यदि परिवर्तनतिथिः सञ्चिकादीर्घता च समाना भवति तर्हि सञ्चिकाः समानाः इति कल्पयन्तु ।\\n\"\n\"यदि तिथयः समानाः न सन्ति किन्तु आकाराः सन्ति तर्हि द्विचक्रीयतुलनायाः उपयोगं कुर्वन्तु ।\\n\"\n\"बृहत्पुटस्य अथवा मन्दजालस्य कृते उपयोगी ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"आकारे विश्वासः (असुरक्षितः)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"यदि तेषां सञ्चिकादीर्घता समाना भवति तर्हि सञ्चिकाः समानाः इति कल्पयन्तु ।\\n\"\n\"यदा डाउनलोड्-काले तिथिः परिवर्तिता भवति तदा बृहत्-पुटस्य अथवा मन्द-जालस्य कृते उपयोगी ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"पुटं समन्वययन्तु\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"उभयपुटेषु सञ्चिकाः संग्रहीतुं प्रस्तावति येन...\\n\"\n\"पश्चात् उभयपुटं समानं भवति।\\n\"\n\"गन्तव्यस्थानं न निर्दिश्य द्वयोः पुटयोः तुलनां कुर्वन् एव कार्यं करोति ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"श्वेतावकाशभेदाः समानाः मन्यन्ते\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"यदि सञ्चिकाः केवलं श्वेतस्थानेन भिन्नाः सन्ति तर्हि तान् समानान् मन्यताम् ।\\n\"\n\"एतत् केवलं तदा एव सक्रियं भवति यदा पूर्णविश्लेषणं चयनं भवति ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"विलयस्य स्थाने नूतनतरं प्रतिलिपिं कुर्वन्तु (असुरक्षितम्)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"अन्तः न पश्यन्तु, केवलं नूतनतरं सञ्चिकां गृह्यताम् ।\\n\"\n\"(यदा भवन्तः किं कुर्वन्ति इति ज्ञात्वा एव एतस्य उपयोगं कुर्वन्तु!)\\n\"\n\"केवलं द्वयोः पुटयोः तुलनायां प्रभावी ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"बैकअप सञ्चिकाः (.orig) .\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"यदि पुरातनसञ्चिकायाः उपरि सञ्चिका रक्षिता स्यात् तर्हि पुरातनसञ्चिका\\n\"\n\"विलोपनस्य स्थाने '.orig' विस्तारेण नाम परिवर्तनं भविष्यति ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"क्षेत्रीय सेटिंग्स्\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"सर्वस्य कृते समानं एन्कोडिंग् उपयुज्यताम् :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"एतत् सक्षमं कुर्वन्तु प्रथमं केवलं परिवर्त्य सर्वाणि एन्कोडिंग् परिवर्तयितुं शक्नोति ।\\n\"\n\"यदि भिन्नानां व्यक्तिगतसेटिंग्स् आवश्यकाः सन्ति तर्हि एतत् निष्क्रियं कुर्वन्तु ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"टिप्पणी: स्थानीयसङ्केतनं \\\"%1\\\" अस्ति ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"A कृते सञ्चिकासङ्केतनम् :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then encoding will be automaticly detected.\\n\"\n#| \"If the file's encoding can not be found automaticly then the selected \"\n#| \"encoding will be used as fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"यदि सक्षमं भवति तर्हि एन्कोडिंग् स्वयमेव ज्ञास्यति ।\\n\"\n\"यदि सञ्चिकायाः एन्कोडिंग् स्वयमेव न प्राप्यते तर्हि चयनितं एन्कोडिंग् fallback रूपेण उपयुज्यते \"\n\"।\\n\"\n\"(यूनिकोड-परिचयः सञ्चिकायाः प्रथमबाइट्-आश्रितः भवति ।)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"ऑटो डिटेक्ट्\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"B कृते सञ्चिका एन्कोडिंग् :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"C कृते सञ्चिकायाः एन्कोडिंग् :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"विलयनिर्गमस्य रक्षणस्य च कृते सञ्चिकासङ्केतनीकरणम् :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"स्वतः चयनं कुर्वन्तु\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"यदि सक्षमं भवति तर्हि निवेशसञ्चिकाभ्यः एन्कोडिंग् उपयुज्यते ।\\n\"\n\"अस्पष्टेषु सन्दर्भेषु संवादः उपयोक्तारं रक्षणार्थं एन्कोडिंग् चिन्वतु इति वक्ष्यति ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"पूर्वसंसाधकसञ्चिकानां कृते सञ्चिकासङ्केतनीकरणम् :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Right To Left भाषा इति\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"काश्चन भाषाः दक्षिणतः वामतः पठ्यन्ते ।\\n\"\n\"एतत् सेटिङ्ग् तदनुसारं दर्शकं सम्पादकं च परिवर्तयिष्यति ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"एकीकरणम्\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"एकीकरण सेटिंग्स्\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"उपेक्षितुं आदेशपङ्क्तिविकल्पाः :\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"अन्यैः साधनैः KDiff3 इत्यस्य उपयोगः भवति चेत् तेषां आदेशपङ्क्तिविकल्पानां सूची ।\\n\"\n\"';'\\n\"\n\"एतेन \\\"Unknown option\\\" इति दोषः दमितः भविष्यति ।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Escape कीलद्वारा अपि त्यजन्तु\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"निर्गमनार्थं द्रुतविधिः।\\n\"\n\"ये Escape कीलस्य उपयोगं कर्तुं अभ्यस्ताः सन्ति तेषां कृते।\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"एतेन सर्वे विकल्पाः पुनः सेट् भवन्ति । न केवलं वर्तमानविषयस्य ये।\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"पूर्वसंसाधकCmd: . \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"भवता चयनितः निम्नलिखितविकल्पः (विकल्पाः) दत्तांशं परिवर्तयितुं शक्नुवन्ति:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"अधिकतया विलयस्य समये एतत् न इष्टम् ।\\n\"\n\"किं भवान् एतानि सेटिङ्ग्स् निष्क्रियं कर्तुम् इच्छति अथवा एतानि सेटिङ्ग्स् सक्रियं कृत्वा निरन्तरं \"\n\"कर्तुम् इच्छति?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"विलयनार्थं विकल्पः असुरक्षितः\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"विलयस्य समये एतेषां विकल्पानां उपयोगं कुर्वन्तु\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"असुरक्षितविकल्पान् निष्क्रियं कुर्वन्तु\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"लोडिंग् क: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"लोडिंग् ख: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"भेदः क <-> ख\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"लाइनडिफ्ः क <-> ख\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"लोडिंग् C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"भेदः ख <-> ग\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"लाइनडिफ्ः ख <-> ग\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"लाइनडिफ्ः क <-> ग\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"अनुरोधं पूर्णं कर्तुं पर्याप्तं स्मृतिः नास्ति।\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"आन्तरिकदोषः अभवत्: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"diff इत्यत्र अत्यधिकाः पङ्क्तयः। सञ्चिकां त्यक्त्वा ।\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"सर्वेषु निवेशसञ्चिकासु समानः पाठः भवति, परन्तु द्विचक्रिका समानाः न सन्ति ।\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"%1 तथा %2 सञ्चिकासु समानपाठः अस्ति, परन्तु द्विचक्रीयसमः नास्ति । \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"केचन निवेशसञ्चिकाः शुद्धपाठसञ्चिकाः न दृश्यन्ते ।\\n\"\n\"ध्यानं कुर्वन्तु यत् KDiff3 विलयः द्विचक्रीयदत्तांशस्य कृते न अभिप्रेतः आसीत् ।\\n\"\n\"स्वस्य जोखिमेन निरन्तरं कुर्वन्तु।\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", ख\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", सी\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"केचन निवेशवर्णाः वैध-यूनिकोड-रूपेण परिवर्तयितुं न शक्तवन्तः ।\\n\"\n\"भवान् गलत् कोडेकस्य उपयोगं करोति स्यात् । (उदा. अ UTF-8 सञ्चिकानां कृते UTF-8)।\\n\"\n\"अनिश्चितः चेत् परिणामं न रक्षन्तु। स्वस्य जोखिमेन निरन्तरं कुर्वन्तु।\\n\"\n\"प्रभाविताः निवेशसञ्चिकाः %1 मध्ये सन्ति ।\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"गर्भपातं कुरुत\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"विलीनीकरणं निरन्तरं कुर्वन्तु\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"सञ्चिकाः उद्घाटयन्...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"चयनं कटयन्...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"चयनस्य प्रतिलिपिः क्लिपबोर्ड् मध्ये भवति...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"क्लिपबोर्ड सामग्रीं सम्मिलितं कुर्वन्...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"अस्तु\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Line इति गच्छन्तु\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Word wrap (Cancel इत्यनेन शब्दवेष्टनं निष्क्रियं भवति)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"क्षैतिजस्क्रॉलबारस्य अधिकतमविस्तारस्य गणना\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"रक्षन्तु && निरन्तरं कुर्वन्तु\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"रक्षणं विना निरन्तरं कुर्वन्तु\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"अन्वेषणं सम्पन्नम्।\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"अन्वेषण सम्पूर्ण\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"द्वयोः अपि diff input विण्डो मध्ये किमपि न चयनितम् ।\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"मैनुअल् diff range योजयन् त्रुटिः\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&निरसयतु\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"%1<->%2 स्वैप कुर्वन्तु\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"%1->निष्पन्नं प्रतिलिख्यताम्\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"%1<->निर्गमः स्वैप कुर्वन्तु\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"विन्यस्तं कुर्वन्तु...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Folder उद्घाटयन्तु\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Output File इति चिनोतु\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"पाठः अन्वेष्टुम् :\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"प्रकरणसंवेदनशीलः\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"अन्वेषणम् A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"अन्वेषणं ख\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"अन्वेषणं C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"निर्गमं अन्वेष्टुम्\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&अन्वेषण\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"नियमित अभिव्यक्ति परीक्षक\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"उदाहरणम् स्वतः विलयपङ्क्तिः :\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"auto merge इत्यस्य परीक्षणार्थं भवतः सञ्चिकासु यथा प्रयुक्ता तथा रेखां प्रतिलिख्यताम् ।\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"मैचस्य परिणामः :\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"उदाहरणम् इतिहासस्य आरम्भपङ्क्तिः (अग्रणीटिप्पण्या सह):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"भवतः सञ्चिकासु यथा उपयुज्यते तथा इतिहासस्य आरम्भपङ्क्तिं प्रतिलिख्यताम्,\\n\"\n\"प्रमुखटिप्पणी सहित।\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"इतिहास क्रमबद्धकुंजी क्रमः :\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"उदाहरणम् इतिहासप्रविष्टिः आरम्भपङ्क्तिः (अग्रणीटिप्पणीं विना):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"यथा स्वसञ्चिकासु उपयुज्यते तथा इतिहासप्रविष्टिप्रारम्भपङ्क्तिं प्रतिलिख्यताम्,\\n\"\n\"परन्तु प्रमुखटिप्पणीं परित्यजन्तु।\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"क्रमबद्धकुंजी परिणामः :\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"सफलतां मेलनं कुर्वन्तु।\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"मेलनं असफलम् अभवत्।\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"नियमितव्यञ्जने उद्घाटनसमापनकोष्ठकयोः मेलनं न भवति ।\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"temp सञ्चिकायां क्लिप्बोर्डदत्तांशं लिखितुं विफलम् ।\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"क्लिप्बोर्डात्\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 सामान्यसञ्चिका नास्ति ।\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"सञ्चिका %1 अतीव विशाला प्रक्रिया कर्तुं । लङ्घनम्।\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Temp सञ्चिका अस्ति: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"पूर्वसंसाधनं सम्भवतः विफलम् अभवत् । एतत् आदेशं पश्यन्तु:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"पूर्वसंसाधन आदेशः इदानीं निष्क्रियः भविष्यति ।\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"रेखा-मेलन-पूर्वसंसाधनं सम्भवतः विफलम् अभवत् । एतत् आदेशं पश्यन्तु:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"line-matching-preprocessing आदेशः इदानीं निष्क्रियः भविष्यति ।\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"सञ्चिकां पठितुं असफलम्: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"तुलनायै दस्तावेजान् उद्घाटयति...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"पुनः लोड करें\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"विलयफलं रक्षति । सर्वेषां विग्रहाणां समाधानं करणीयम्!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"वर्तमानदस्तावेजं रूपेण रक्षति...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"भेदाः मुद्रयन्तु\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"अनुप्रयोगं त्यजति\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"अन्तिमक्रिया पूर्ववर्ती।\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"चयनितं विभागं छित्त्वा क्लिप्बोर्ड् मध्ये स्थापयति\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"चयनितं विभागं क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिखति\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"क्लिप्बोर्ड् सामग्रीं वर्तमानस्थाने चिनोति\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"वर्तमानविण्डो मध्ये सर्वं चिनोतु\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"उद्धरणं समापनानन्तरं स्थानस्य अपेक्षा।\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"अतुलनीय उद्धरण।\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"तर्कस्य अन्तः अप्रत्याशित उद्धरणवर्णः।\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"कोऽपि कार्यक्रमः निर्दिष्टः नास्ति।\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"सञ्चिकां उद्घाटयन्तु\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"हस्त\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sa/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Sanskrit translations for kdiff3 package.\n# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Kali <EMAIL@ADDRESS>, 2024.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 kali <shreekantkalwar@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-12-25 19:45+0530\\n\"\n\"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: sa\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.08.2\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"केडिफ्3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"%1 इत्यनेन सह तुलनां कुर्वन्तु\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"%1 इत्यनेन सह विलयः\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"'%1' पश्चात् कृते रक्षन्तु\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"३-मार्गेण आधारेण सह विलयः\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"तुलनां कुर्वन्तु...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"सूचीं स्पष्टं कुर्वन्तु\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"तूल\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"३ मार्गतुलना\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"KDiff3 मेनू प्लगिन् विषये...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"KDiff3 सञ्चिका मदं क्रिया प्लगिन्: प्रतिलिपिधर्मः ©2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"सन्दर्भमेनूविस्तारस्य उपयोगेन : १.\\n\"\n\"चयनितसञ्चिकाद्वयस्य सरलतुलनाय \\\"Compare\\\" इति चिनोतु ।\\n\"\n\"यदि अन्यः सञ्चिका अन्यत्र अस्ति तर्हि प्रथमसञ्चिकां पश्चात् कृते \\\"Save\\\" कुर्वन्तु । \"\n\"\\\"Compare with...\\\" उपमेनूमध्ये दृश्यते । ततः द्वितीयसञ्चिकायां \\\"Compare With\\\" इत्यस्य \"\n\"उपयोगं कुर्वन्तु ।\\n\"\n\"3-मार्गीयविलयस्य कृते प्रथमं आधारसञ्चिकां \\\"Save\\\" कुर्वन्तु, ततः विलयार्थं शाखां च \"\n\"अन्यशाखायां \\\"3-way merge with base\\\" इति चिन्वन्तु यत् गन्तव्यरूपेण उपयुज्यते ।\\n\"\n\"समुच्चय तुलनायां विलीनीकरणे च अपि तथैव भवति ।\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"KDiff3 सञ्चिका मद क्रिया प्लगिन् विषये\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sk/diff_ext.po",
    "content": "# translation of diff_ext.po to Slovak\n# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2018, 2019, 2021.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: diff_ext\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2021-11-15 17:40+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\\n\"\n\"Language: sk\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 21.08.3\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Porovnať s %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Zlúčiť s %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-cestné zlúčenie so základom\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Uložiť '%1' na neskôr\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Porovnať s...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Vyčistiť zoznam\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Porovnať\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3 cestné porovnanie\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"O Diff-Ext ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext Copyright (c) 2003-2006, Sergey Zorin. Všetky práva vyhradené.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Tento softvér je distribuovateľný pod licenciou BSD-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Niektoré rozšírenia pre KDiff3 (c) 2006-2013 od Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Portované do Qt5/Kf5 Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Webová stránka pre Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"O Diff-Ext pre KDiff3 (64-bit)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Porovnať vybrané súbory\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Porovnať '%1' s '%2'\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Uložiť '%1' na neskôr\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Nemôžem spustiť KDiff3. Prosím, znovu spustite inštaláciu KDiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Príkaz\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Príkazový riadok\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext pre KDiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 Bit)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 Bit)\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Webová stránka pre Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sk/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to Slovak\n# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.\n# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2019, 2021, 2022.\n# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015.\n# Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2020.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2022-04-15 19:07+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\\n\"\n\"Language: sk\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 21.12.3\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Roman Paholík,Ferdinand Galko\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"wizzardsk@gmail.com,galko.ferdinand@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Získavanie stavu súboru: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Čítam súbor: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Zapisujem súbor: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Nedostatok pamäte\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Vytváram adresár: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Odstraňuje sa adresár: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Odstraňuje sa súbor: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Vytváranie symbolického odkazu: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Premenúvam súbor: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopíruje sa súbor: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Čítam adresár: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Vypisujem adresár: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Chyba straty dát:\\n\"\n\"Ak je to reprodukovateľné, prosím, kontaktujte autora.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Závažná interná chyba\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Súbor %1: Riadok %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Súbor %1: Riadok nie je dostupný\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kódovanie:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Spôsob ukončenia riadka:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (základ)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kódovanie: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Spôsob ukončenia riadka: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Neznáme\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Vrchný riadok\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Koniec\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Otvoriť súbor\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Systém\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Iné\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopírovať A do B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopírovať B do A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Vymazať A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Vymazať B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Vymazať A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Zlúčiť do A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Zlúčiť do B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Zlúčiť do A & B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Vymazať (ak existuje)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Zlúčiť\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Zlúčiť (ručne)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Chyba: Nezhodné typy súborov\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Chyba: Zmenené a vymazané\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Chyba: Dátumy sú rovnaké, ale súbory nie.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Hotovo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Chyba\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Preskočené.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Neuložené.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Prebieha...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Úloha.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Názov\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Operácia\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Stav\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Nevyriešené\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Vyriešené\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Nebiele\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Biela\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Práve robíte adresárové zlúčenie. Ste si istí, že chcete prerušiť zlučovanie \"\n\"a opätovne prehľadať adresáre?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Varovanie\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Znovu prehľadať\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Pokračovať v zlučovaní\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Otváranie adresárov zlyhalo:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Adresár A \\\"%1\\\" neexistuje alebo nie je adresár.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Adresár B \\\"%1\\\" neexistuje alebo nie je adresár.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Adresár C \\\"%1\\\" neexistuje alebo nie je adresár.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Chyba pri otváraní priečinku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Cieľový adresár nesmie byť rovnaký ako A alebo B, ak sú tri adresáre \"\n\"zlúčené.\\n\"\n\"Skontrolujte znova pred pokračovaním.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Varovanie parametra\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Prezeranie adresárov... \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Čítam priečinok A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Čítam priečinok B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Čítam priečinok C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Niektoré podadresáre neboli čitateľné v\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Skontrolovať prístupové práva podadresárov.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Pripravený.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Stav porovnania adresárov\\n\"\n\"\\n\"\n\"Počet podadresárov: %1\\n\"\n\"Počet rovnakých súborov: %2\\n\"\n\"Počet rôznych súborov: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Počet ručných zlúčení: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Toto ovplyvňuje všetky operácie zlúčenia.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Zmenenie všetkých operácií zlúčenia\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Spracúva sa %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Niektoré súbory nemohli byť spracované.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Prerušuje sa kvôli príliš veľkému počtu chýb.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Táto operácia nie je v súčasnej dobe možná.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Operácia nie je možná\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Nastala chyba počas kopírovania.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Chyba zlúčenia\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Neznáma operácia zlúčenia. (To sa nikdy nesmie stať!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Neznáma operácia zlúčenia.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Má sa začať zlúčenie.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Zvoľte \\\"Urobiť to\\\", ak ste si prečítali pokyny a viete, čo robíte.\\n\"\n\"Voľbou \\\"Simulovať to\\\" poviete, čo by sa stalo.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Uvedomte si, že tento program je stále v stave beta a nie je tu žiadna \"\n\"záruka! Vykonajte zálohovanie vašich dôležitých dát!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Spúšťam zlúčenie\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Urobiť to\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simulovať to\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zvýraznená položka má iný typ v rôznych adresároch. Vyberte, čo sa má robiť.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dátumy zmeny súboru sú rovnaké, ale súbory nie sú. Vybrať, čo sa má robiť.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zvýraznená položka bola zmenená v jednom adresári a odstránená v druhom. \"\n\"Vyberte, čo sa má robiť.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Táto operácia v súčasnej dobe nie je možná, pretože v súčasnej dobe prebieha \"\n\"adresárové zlúčenie.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Došlo k chybe v poslednom kroku.\\n\"\n\"Ak chcete pokračovať v položke, ktorá spôsobila chybu, alebo budete chcieť \"\n\"preskočiť túto položku?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Pokračovať v zlúčení po chybe\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Pokračovať s poslednou položkou\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Preskočiť položku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Operácia zlúčenia dokončená.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Zlúčenie hotové\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulované zlúčenie dokončené: Skontrolujte, či súhlasíte s navrhovanými \"\n\"operáciami.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Nastala chyba. Stlačením OK sa zobrazia podrobnejšie informácie.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Chyba: Počas vymazávania %1: Vytváranie zálohy zlyhalo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"vymazať adresár rekurzívne( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"vymazať( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Chyba: operácia vymazávania adresára zlyhala pri pokuse o čítanie adresára.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Chyba: zlyhala operácia rmdir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Chyba: zlyhala operácia vymazávania\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"ručné zlúčenie( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Poznámka: Po ručnom zlúčení by mal používateľ pokračovať stlačením F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Chyba: kopírovanie( %1 -> %2 ) zlyhalo. Vymazávanie existujúceho cieľa \"\n\"zlyhalo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Chyba: copyLink zlyhalo: Vzdialené odkazy ešte nie sú podporované.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Chyba: copyLink zlyhalo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopírovať( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Chyba pri premenovaní( %1 -> %2 ): Nie je možné vymazať existujúci cieľ.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"premenovať( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Chyba: Premenovanie zlyhalo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"Error pri makeDir pre %1. Nie je možné vymazať existujúci súbor.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Chyba počas vytvárania adresára.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Cieľ:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Priečinok\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Typ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Veľkosť\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atr\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Posledná zmena\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Cieľ odkazu\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Súbor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Odkaz\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"nedostupné\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (cieľ): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (základ): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (cieľ): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (cieľ): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Uložiť stav adresárového zlúčenia ako...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Spustiť/Pokračovať v adresárovom zlúčení\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Spustiť operáciu pre aktuálnu položku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Porovnať vybraný súbor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Zlúčiť aktuálny súbor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Zlúčiť\\n\"\n\"súbor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Zbaliť všetky podadresáre\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Rozbaliť všetky podadresáre\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Znovu prehľadať\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Zvoliť A pre všetky položky\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Zvoliť B pre všetky položky\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Zvoliť C pre všetky položky\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Automaticky zvolená operácia pre všetky položky\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Žiadna operácia pre všetky položky\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Ukázať zhodné súbory\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Zhodné\\n\"\n\"súbory\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Ukázať rôzne súbory\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Ukázať súbory iba v A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Súbory\\n\"\n\"iba v A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Ukázať súbory iba v B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Súbory\\n\"\n\"iba v B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Ukázať súbory iba v C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Súbory\\n\"\n\"iba v C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Porovnať explicitne vybrané súbory\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Zlúčiť explicitne vybrané súbory\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Nerobiť nič\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Zlúčiť\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Vymazať (ak existuje)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopírovať A do B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopírovať B do A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Vymazať A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Vymazať B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Vymazať A && B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Zlúčiť do A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Zlúčiť do B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Zlúčiť do A && B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Nemôžem určiť celé URL. Nebol učený predok.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Rodiča a potomka nebolo možné rozlíšiť.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Vypočítaná URL je: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Zlyhalo načítanie súboru: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Používateľ zrušil operáciu čítania na %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Toto ovplyvňuje všetky operácie zlúčenia.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Vytvorenie dočasnej kópie %1 zlyhalo.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Otvorenie %1 zlyhalo. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Chyba pri čítaní z %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Pri pokuse o vytvorenie zálohy, zlyhalo vymazávanie staršej zálohy. \\n\"\n\"Názov súboru: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Pri pokuse o vytvorenie zálohy, zlyhalo premenovanie. \\n\"\n\"Názov súborov: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"TextLabel\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Kŕdeľ šťastných ďatľov učí pri kótovanom ústí Váhu mĺkveho koňa obhrýzať \"\n\"kôru a žrať čerstvé mäso.\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Zmeniť písmo\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Aktuálne nastavenie:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Chyba konfiguračnej možnosti:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Použitá voľba --auto, ale nie je zadaný výstupný súbor.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Zlúčenia adresára\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Informácie o zlúčení\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Nemôžem porovnať nenormálny súbor s normálnym súborom.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Binárne porovnanie\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Voľba --auto ignorovaná pre adresárové porovnanie.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Uloženie zlyhalo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Otváranie týchto súborov zlyhalo:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Chyba pri otváraní súboru\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Povolí/zakáže stavový riadok\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Nastaviť KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Hľadanie reťazca\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Hľadať znovu reťazec\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Prejsť na aktuálnu položku delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Aktuálna\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Prejsť na prvú položku delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Prvá\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Prejsť na poslednú položku delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Posledná\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"(Preskočí rozdiely medzier, keď je zakázané \\\"Ukazovať medzery\\\".)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Nepreskočí rozdiely medzier, aj keď je zakázané \\\"Ukazovať medzery\\\".)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Prejsť na predchádzajúcu položku delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Predchádzajúca\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Prejsť na nasledujúcu položku delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Nasledujúca\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Prejsť na predchádzajúcu nezhodu\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Predchádzajúca\\n\"\n\"nezhoda\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Prejsť na nasledujúcu nezhodu\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Nasledujúca\\n\"\n\"nezhoda\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Prejsť na predchádzajúcu nevyriešenú nezhodu\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Predchádzajúca\\n\"\n\"Nevyriešená\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Prejsť na nasledujúcu nevyriešenú nezhodu\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Nasledujúca\\n\"\n\"Nevyriešená\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Prejsť na poslednú položku delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Riadok\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Neurčený žiadny program.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Vybrať riadok(y) z A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Vyberte\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Vybrať riadok(y) z B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Vyberte\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Vybrať riadok(y) z C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Vyberte\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Automaticky prejsť na nasledujúcu nevyriešenú nezhodu po výbere zdroja\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automaticky\\n\"\n\"Ďalej\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Ukázať znaky medzier && tabulátorov pre rozdiely\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Biele\\n\"\n\"znaky\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Ukazovať medzery\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Biele\\n\"\n\"položky delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Zobraziť čísla riadkov\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Riadky\\n\"\n\"Čísla\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Automaticky riešiť jednoduché nezhody\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Nastaviť delta položky pre nezhody\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Spustiť automatické zlúčenie regulárnych výrazov\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Automaticky riešiť nezhody histórie\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Rozdeliť diff vo výbere\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Pripojiť vybrané rozdiely\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Zobraziť okno A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Zobraziť okno B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Zobraziť okno C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normálny prehľad\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Prehľad A vs. B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Prehľad A vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Prehľad B vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Word Wrap Diff Windows\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Pridať ručné usporiadanie rozdielu\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Vyčistiť všetky ručne usporiadania rozdielov\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Zamerať nasledujúce okno\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Zamerať predchádzajúce okno\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Prepnúť orientáciu rozdelenia\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Rozdelené zobrazenie s priečinkami a textom\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Prepnúť pohľad medzi textovým a priečinkovým\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Pripravený.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Výsledok zlúčenia nebol uložený.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Uložiť && koniec\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Ukončiť bez uloženia\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Uloženie výsledku zlúčenia zlyhalo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Práve robíte adresárové zlúčenie. Ste si istí, že chcete ho zrušiť?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Ukladá sa súbor...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Ukladá sa súbor pod novým menom...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Uložiť ako...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Tlačenie nie je implementované.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Tlač...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Tlačím stranu %1 z %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"(Výber)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Tlač bola dokončená.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Tlač bola prerušená.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Ukončujem...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Prepnúť stavový riadok...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Súbor\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"Priečinok\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Operácia zlúčenia aktuálnej položky\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Operácia synchronizácie aktuálnej položky\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"Presun\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"D&iffview\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Zlúčiť\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Okno\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Hlavný panel nástrojov\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorované. (Používateľom definované.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bit)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Nástroj pre porovnanie a zlúčenie súborov a adresárov\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Zlúčiť vstup.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Explicitný základný súbor. Pre kompatibilitu s niektorými nástrojmi.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Výstupný súbor. Implikuje -m. Napr.: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Výstupný súbor, znova. (Pre kompatibilitu s niektorými nástrojmi.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Žiadne grafické rozhranie, ak sú všetky konflikty automaticky riešiteľné. \"\n\"(Potrebuje -o súbor)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ignorovať --auto a vždy zobraziť GUI.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorované\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Náhrada viditeľného názvu pre vstupný súbor 1 (základ).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Náhrada viditeľného názvu pre vstupný súbor 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Náhrada viditeľného názvu pre vstupný súbor 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"Alternatívna náhrada viditeľného názvu. Zadať ho raz pre každý vstup.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Prepísať konfiguračné nastavenie. Použiť raz pre každé nastavenie. Napr.: --\"\n\"cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Ukázať zoznam konfiguračných nastavení a súčasných hodnôt.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Použiť rozdielny konfiguračný súbor.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"súbor1 na otvorenie (základ, ak nie je uvedené cez --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"súbor2 na otvorenie\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"súbor3 na otvorenie\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Pozrite kdiff3 --help pre podporované voľby.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Nemôžem porovnať nenormálny súbor s normálnym súborom.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Mix odkazov a normálnych súborov.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Odkaz:\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Veľkosť.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Dátum & veľkosť: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Porovnávanie súboru...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Zvoliť A všade\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Zvoliť B všade\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Zvoliť C všade\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Zvoliť A pre všetky nevyriešené nezhody\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Zvoliť B pre všetky nevyriešené nezhody\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Zvoliť C pre všetky nevyriešené nezhody\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Zvoliť A pre všetky nevyriešené nezhody medzier\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Zvoliť B pre všetky nevyriešené nezhody medzier\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Zvoliť C pre všetky nevyriešené nezhody medzier\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Počet zostávajúcich nevyriešených nezhôd: %1 (z ktorých %2 sú medzery)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Výstup bol zmenený.\\n\"\n\"Ak budete pokračovať, vaše zmeny sa stratia.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Všetky vstupné súbory sú binárne rovnaké.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Všetky vstupné súbory obsahujú rovnaký text.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Súbory %1 a %2 sú binárne rovnaké.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Súbory %1 a %2 majú rovnaký text.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Celkový počet konfliktov: %1\\n\"\n\"Počet automaticky vyriešených konfliktov: %2\\n\"\n\"Počet nevyriešených konfliktov: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Nezhody\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Žiadny zdrojový riadok>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Nezhody zlúčenia (Iba medzery)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Nezhoda zlúčenia>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nie všetky konflikty sú už vyriešené.\\n\"\n\"Súbor nie je uložený.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Zostávajúce nezhody\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Existuje nezhoda v spôsobe ukončenia riadka. Prosím, zvoľte spôsob ukončenia \"\n\"riadka ručne.\\n\"\n\"Súbor nie je uložený.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Vytvorenie zálohy zlyhalo. Súbor neuložený.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Chyba ukladania súboru\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"Výstupný súbor môže obsahovať náhradné znaky pre nerozpoznané kódové body.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Chyba počas zapisovania.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Výstup:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Zmenené]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Kódovanie pre uloženie:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Spôsob ukončenia riadka:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Nezhoda\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Kodek z A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Kodek z B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Kodek z C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Vybrať súbor (zatiaľ neukladať)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Dialógové okno\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (základ):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Výstup (voliteľný):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Súbor...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Vymeniť/Kopírovať názvy ...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (voliteľné):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Priečinok...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"none\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Písmo: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Príklad:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Toto zmeniť, ak sa znaky, ktoré nie sú ASCII, sa nezobrazujú správne.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Konfigurovať\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Písmo\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Písmo výstupu editora a diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Font aplikácie\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Písmo zobrazenia súboru\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Farba\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Nastavenie farieb\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Pohľad editora a diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Farba popredia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Farba pozadia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Farba pozadia diff:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Farba A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Farba B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Farba C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Farba nezhody:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Farba aktuálneho rozsahu pozadia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Farba aktuálneho rozsahu farby pozadia diff:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Farba pre rozsahy ručne usporiadaného rozdielu:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Pohľad porovnania adresárov:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Farba najnovšieho súboru:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zmena tejto farby bude účinná až pri spustení nasledujúceho porovnania \"\n\"adresára.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Farba najstaršieho súboru:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Farba strednodobého súboru:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Farba pre chýbajúce súbory:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Správanie editora\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tabulátor vloží medzery\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zapnuté: Stlačením tabulátora generuje zodpovedajúci počet medzier.\\n\"\n\"Vypnuté: Bude vložený znak tabulátora.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Veľkosť tabulátora:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Automatické odsadzovanie\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Zapnuté : Odsadenie predchádzajúceho riadka sa použije pre nový riadok.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Automatický výber kopírovania\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zapnuté: Každý výber je okamžite zapísaný do schránky.\\n\"\n\"Vypnuté: Je nutné explicitne kopírovať napr. cez Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Automatický výber\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Nastaví konce riadkov, keď je upravený súbor uložený.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; s CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Nastavenie Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorovať čísla (zaobchádzať ako s medzerou)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignorovať číselné znaky počas fázy porovnania riadkov. (Podobne ako \"\n\"ignorovanie medzier).\\n\"\n\"Možno pomôže porovnať súbory s číselnými údajmi.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorovať komentáre C/C++ (zaobchádzať ako s medzerou)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Zaobchádzať s komentármi C/C++ ako s medzerou.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorovať veľkosť (zaobchádzať ako s medzerou)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Zaobchádzať s rozdielmi vo veľkosti písmen ako so zmenami v medzerách.\"\n\"('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Príkaz preprocesora:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Používateľom definovaná činnosť preprocesora. (Kvôli podrobnostiam pozrieť \"\n\"dokumentáciu.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Príkaz porovnávanie riadkov preprocesora:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Tento preprocesor je použitý iba pri porovnávaní riadkov.\\n\"\n\"(Kvôli podrobnostiam pozrieť dokumentáciu.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Snažiť sa (pomalšie)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Povolí voľbu --minimal pre externé diff.\\n\"\n\"Analýza veľkých súborov bude oveľa pomalšia.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Usporiadať B a C pre 3 vstupné súbory\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Skúsiť usporiadať B a C pri porovnávaní a zlučovaní troch vstupných \"\n\"súborov.\\n\"\n\"Neodporúča sa pre zlučovanie, pretože zlúčenie by sa mohlo stať \"\n\"zložitejším.\\n\"\n\"(V predvolenom nastavení je vypnuté).\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Zlúčiť\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Nastavenia zlúčenia\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Automatické oneskorenie postupu (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"V režime automatického postupu je zobrazený výsledok aktuálneho výberu\\n\"\n\"po stanovenú dobu pred skokom na nasledujúcu nezhodu. Rozsah: 0 až 2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Ukazovať informačné dialógy\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Ukazovať dialóg s informáciou o počte nezhôd.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Predvolené nastavenie zlúčenia medzier 2 súborov:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Ručná voľba\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Umožniť algoritmu zlúčenia automaticky vybrať vstup iba pre zmeny medzier.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Predvolené nastavenie zlúčenia medzier 3 súborov:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Regulárny výraz automatického zlúčenia\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Regulárny výraz automatického zlúčenia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Spustiť automatické zlúčenie regulárnych výrazov na začiatku zlúčenia\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Spustiť zlúčenie pre regulárne výrazy automatického zlúčenia\\n\"\n\"hneď pri začatí zlúčenia.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Zlučovanie histórie správy verzií\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Regulárny výraz historického začiatku:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Regulárny výraz začiatku historickej položky:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Triedenie histórie zlúčenia\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Roztriediť históriu správy verzií podľa kľúča.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Poradie triediaceho kľúča začiatku historickej položky:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Zlúčiť históriu správy verzií na začiatku zlúčenia\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Spustiť automatické zlúčenie histórie správy verzií na začiatku zlúčenia.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Maximálny počet historických položiek:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Odrezať po zadanom počte. Použiť -1 pre nekonečný počet položiek.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Otestujte vaše regulárne výrazy\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Irelevantný príkaz zlúčenia:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Ak je stanovené, tento skript sa spustí po automatickom zlúčení,\\n\"\n\"keď neboli zistené žiadne iné významné zmeny.\\n\"\n\"Volaný s parametrami: filename1 filename2 filename3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Automaticky uložiť a ukončiť pri zlúčení bez nezhôd\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ak sa aplikácia KDiff3 spustila z príkazového riadka na súborové zlúčenie a \"\n\"všetky\\n\"\n\"nezhody sú riešiteľné bez zásahu používateľa, potom nastane automatické \"\n\"uloženie a ukončenie programu.\\n\"\n\"(Podobne ako voľba príkazového riadka \\\"--auto\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Priečinok\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Rekurzívne adresáre\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Či analyzovať podadresáre alebo nie.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Súborový vzor(y):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Vzor(y) súborov, ktoré majú byť analyzované.\\n\"\n\"Zástupné znaky:  '*' and '?'\\n\"\n\"Niekoľko vzorov možno zadať pomocou oddeľovača: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Súborový protivzor(y):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Vzor(y) súborov, ktoré majú byť vylúčené z analýzy.\\n\"\n\"Zástupné znaky:  '*' and '?'\\n\"\n\"Niekoľko vzorov možno zadať pomocou oddeľovača: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Súborový protivzor(y):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Vzor(y) priečinkov, ktoré majú byť vylúčené z analýzy.\\n\"\n\"Zástupné znaky:  '*' and '?'\\n\"\n\"Niekoľko vzorov možno zadať pomocou oddeľovača: ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Použiť súbor ignorovania\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Rozširuje protivzor na čokoľvek, čo by bolo ignorované CVS.\\n\"\n\"Cez lokálne súbory \\\".cvsignore\\\" toto môže byť špecifické pre adresár.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Nájsť skryté súbory a adresáre\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Nájde skryté súbory a adresáre.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Nasledovať súborové odkazy\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zapnuté: Porovnať súbor, na ktorý ukazuje odkaz.\\n\"\n\"Vypnuté: Porovnať odkazy.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Nasledovať odkazy priečinkov\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zapnuté: Porovnať súbor, na ktorý ukazuje odkaz.\\n\"\n\"Vypnuté: Porovnať odkazy.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Porovnanie názvov súborov s rozlišovaním veľkosti písmen\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Porovnanie adresárov bude porovnávať súbory alebo adresáre, pokiaľ sa \"\n\"zhodujú ich názvy.\\n\"\n\"Nastaviť túto voľbu, ak sa názvy musia zhodovať. (Predvolené nastavenie pre \"\n\"Windows je vypnuté, inak zapnuté).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Rozbaliť všetky podadresáre pri načítaní\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zapnuté: Rozvinúť podadresáre pri spustení porovnania adresára.\\n\"\n\"Vypnuté: Nechať podadresáre zvinuté.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Preskočiť správu o stave adresárov\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zapnuté: Nezobrazovať stav porovnania adresárov.\\n\"\n\"Vypnuté: Zobraziť stavové dialógové okno pri spustení.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Režim porovnania súborov\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binárne porovnanie\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Binárne porovnanie každého súboru. (Predvolené)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Plná analýza\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Urobiť úplnú analýzu a ukázať štatistické informácie v ďalších stĺpcoch.\\n\"\n\"(Pomalšie než binárne porovnanie, oveľa pomalšie pre binárne súbory.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Dôverovať veľkosti a dátumu zmeny (nebezpečné)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Predpokladať, že súbory sú rovnaké, pokiaľ sú dátum zmeny a dĺžka súborov \"\n\"rovnaké.\\n\"\n\"Súbory s rovnakým obsahom, ale odlišnými dátumami zmeny sa zobrazia ako \"\n\"rozdielne.\\n\"\n\"Vhodné pre veľké adresáre alebo pomalé siete.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Dôverovať veľkosti a dátumu, ale použiť binárne porovnanie, ak dátum \"\n\"nezodpovedá (nebezpečné)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Predpokladať, že súbory sú rovnaké, pokiaľ sú dátum zmeny a dĺžka súborov \"\n\"rovnaké\\n\"\n\"Ak dátumy nie sú rovnaké, ale veľkosti sú, použiť binárne porovnanie.\\n\"\n\"Vhodné pre veľké adresáre alebo pomalé siete.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Dôverovať veľkosti (nebezpečné)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Predpokladať, že súbory sú rovnaké, pokiaľ sú dĺžky súborov rovnaké\\n\"\n\"Vhodné pre veľké adresáre alebo pomalé siete,kedy je dátum zmenený v \"\n\"priebehu sťahovania.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Synchronizovať adresáre\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ponúka ukladanie súborov v oboch adresároch tak, že\\n\"\n\"obaja adresáre sú potom rovnaké.\\n\"\n\"Funguje iba pri porovnávaní dvoch adresárov bez určenia cieľa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Rozdiely medzier považované za rovnaké\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ak sa súbory líšia iba medzerou, považujú za rovnaké.\\n\"\n\"Toto je aktívne iba vtedy, keď je zvolená úplná analýza.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Kopírovať novšie miesto zlučovania (nebezpečné)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nepozerať sa dovnútra, zobrať novší súbor.\\n\"\n\"(Použite iba vtedy, ak viete, čo robíte!)\\n\"\n\"Účinná iba pri porovnávaní dvoch adresárov.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Záložné súbory (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ak by mal byť súbor uložený cez starý súbor, potom bude starý súbor\\n\"\n\"premenovaný s príponou \\\".orig\\\" miesto vymazania.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Miestne nastavenia\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Použiť rovnaké kódovanie pre všetko:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Aktivácia tohoto umožňuje zmeniť všetky kódovania zmenou iba prvého.\\n\"\n\"Zakázať toto, ak sú potrebné rôzna individuálne nastavenia.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Poznámka: Lokálne kódovanie je \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Kódovanie súboru pre A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ak je povolené, potom kódovanie Unicode (UTF-16 alebo UTF-8) bude zistené.\\n\"\n\"V prípade, že súbor nie je Unicode, potom vybrané kódovanie bude použitý ako \"\n\"núdzové.\\n\"\n\"(Detekcia Unicode závisí na prvých bajtov súboru.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Automatická detekcia\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Kódovanie súboru pre B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Kódovanie súboru pre C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Kódovanie súboru pre výstup zlúčenia a uloženie:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Automatický výber\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ak je povolené, potom sa používa kódovanie zo vstupných súborov.\\n\"\n\"V nejednoznačných prípadoch dialóg vyzve používateľa, aby si zvolil \"\n\"kódovanie pre uloženie.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Súborové kódovanie pre súbory preprocesora:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Jazyk sprava doľava\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Niektoré jazyky sa čítajú sprava doľava.\\n\"\n\"Toto nastavenie podľa toho zmení prehliadač a editor.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integrácia\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Nastavenia integrácie\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Voľby príkazového riadka, ktoré sa ignorujú:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Zoznam volieb príkazového riadka, ktoré by mali byť ignorované pri použití \"\n\"KDiff3 inými nástrojmi.\\n\"\n\"Niekoľko hodnoty možno zadať, ak sa oddelia s ';'\\n\"\n\"Toto potlačí chybu \\\"Neznáma voľba\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Ukončiť tiež pomocou klávesy Escape\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Rýchly spôsob ukončenia.\\n\"\n\"Pre tých, ktorí sú zvyknutí používať klávesu Escape.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Toto obnoví všetky voľby. Nielen tie zo súčasnej témy.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"PreprocessorCmd: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Nasledujúca voľba(y), ktoré ste vybrali, môžu zmeniť dáta:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"S najväčšou pravdepodobnosťou toto nie je žiaduce pri zlúčení.\\n\"\n\"Chcete zakázať tieto nastavenia, alebo pokračovať s týmito nastaveniami \"\n\"aktívnymi?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Nebezpečná voľba pre zlučovanie\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Použiť tieto voľby počas zlúčenia\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Zakázať nebezpečné voľby\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Načítavam A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Načítavam B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Linediff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Načítavam C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Not enough memory to complete request.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"An internal error occurred: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Všetky vstupné súbory obsahujú rovnaký text, ale nie sú binárne rovnaké.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"Súbory %1 a %2 majú rovnaký text, ale nie sú binárne rovnaké.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Niektoré vstupné súbory sa nezdajú byť čisté textové súbory.\\n\"\n\"Zlúčenie KDiff3 nebolo určené pre binárne dáta.\\n\"\n\"Pokračujte na vlastné riziko.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Niektoré vstupné znaky nemožno previesť na platné unicode.\\n\"\n\"Možno používate zlý kodek. (Napr. UTF-8 pre súbory, ktoré nie sú UTF-8).\\n\"\n\"Neukladajte výsledok, ak si nie ste istí. Pokračujte na vlastné riziko.\\n\"\n\"Ovplyvnené vstupné súbory sú v %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Prerušiť\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Pokračovať v zlučovaní\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Otváram súbory...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Vystrihávam výber...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Kopírujem výber do schránky...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Vkladá sa obsah schránky...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Ok\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Prejsť na poslednú položku delta\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Zalomenie slov (Zrušiť zakáže zalomenie slov)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Vypočítavam maximálnu šírku pre vodorovný posuvník\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Uložiť && pokračovať\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Pokračovať bez uloženia\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Hľadanie ukončené.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Hľadanie ukončené\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Nič nie je vybrané ani vo vstupnom okne diff.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Chyba pri pridávaní ručného diff rozsahu\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Zrušiť\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Swap %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopírovať %1->Výstup\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Vymeniť %1<->Výstup\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Nastaviť...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Otvoriť priečinok\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Vybrať výstupný súbor\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Hľadať text:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Rozlišovať veľkosť písmen\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Hľadať A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Hľadať B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Hľadať C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Výstup hľadania\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Hľadať\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Tester regulárneho výrazu\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Riadok príkladu automatického zlúčenia:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pre vyskúšanie automatického zlúčenia, skopírovať riadok, ako je použitý v \"\n\"súboroch.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Výsledok zosúladenia:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Riadok historického začiatku príkladu (s úvodným komentárom):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopírovať riadok historického začiatku tak, ako sa používa vo vašich \"\n\"súboroch,\\n\"\n\"vrátane úvodného komentára.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Poradie triediaceho kľúča histórie:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Riadok začiatku historickej položky príkladu (bez úvodného komentára):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopírovať riadok začiatku historickej položky tak, ako sa používa vo vašich \"\n\"súboroch,\\n\"\n\"ale vynechať úvodný komentár.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Výsledok triediaceho kľúča:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Zosúladenie úspešné.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Zosúladenie zlyhalo.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Otváracie a zatváracie zátvorky sa nezhodujú v regulárnych výrazoch.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Zapisovanie dát zo schránky do dočasný súboru zlyhalo.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Zo schránky\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 nie je normálny súbor.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Súbor %1 je príliš veľký na spracovanie. Preskočím.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"Dočasný súbor je: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Činnosť preprocesora asi zlyhala. Skontrolovať tento príkaz:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Príkaz činnosti preprocesora sa teraz zakáže.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Porovnávanie riadkov preprocesora asi zlyhalo. Skontrolovať tento príkaz:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Príkaz porovnávanie riadkov preprocesora sa teraz zakáže.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Zlyhalo načítanie súboru: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Otvára dokumenty pre porovnanie...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Znovu načítať\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Uloží výsledok zlúčenia. Všetky nezhody musia byť vyriešené!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Uloží súčasný dokument ako...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Tlačiť rozdiely\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Ukončí aplikáciu\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Undo last action.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Vystrihne vybranú oblasť a uloží ju do schránky\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopíruje vybranú oblasť do schránky\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Vloží obsah schránky na aktuálnu pozíciu\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Vybrať všetko v aktuálnom okne\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Očakávanie medzery po uzatvorení apostrofom.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Nenájdená úvodzovka.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Neočakávaný apostrof v argumente.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Neurčený žiadny program.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Otvoriť súbor\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Cieľ\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"Súbor %1 je príliš veľký na spracovanie. Preskočím.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Automaticky detegovať Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Prepínam panel nástrojov...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Nebolo možné inicializovať časť KDiff3.\\n\"\n#~ \"To sa zvyčajne stáva kvôli problému s inštaláciou. Prosím, prečítajte si \"\n#~ \"súbor README v zdrojovom balíku kvôli podrobnostiam.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Načítavam A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Načítavam B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Načítavam C\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Nebolo možné nájsť súbory pre porovnanie.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Nastaviť KDiff3\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 Part\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"Komponent na zobrazenie SVG obrázkov\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Historická položka správy verzií sa skladá z niekoľkých riadkov.\\n\"\n#~ \"Určiť regulárny výraz na zistenie prvý riadka (bez úvodného komentára).\\n\"\n#~ \"Použiť zátvorky na zoskupenie kľúčov, ktoré chcete použiť pre triedenie.\\n\"\n#~ \"Ak sú prázdne, potom KDiff3 predpokladá, že prázdne riadky oddeľujú \"\n#~ \"historické položky.\\n\"\n#~ \"Kvôli podrobnostiam pozrieť dokumentáciu.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Každý pár zátvoriek použitý v regulárnom výraze pre začiatok historickej \"\n#~ \"položky\\n\"\n#~ \"zoskupuje kľúč, ktorý sa môže použiť na triedenie.\\n\"\n#~ \"Určiť zoznam kľúčov (ktoré sú číslované v poradí výskytu\\n\"\n#~ \"od 1) za použitia \\\",\\\" ako oddeľovača (napr. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"Ak sa ponechá prázdne, potom nebude urobené triedenie.\\n\"\n#~ \"Kvôli podrobnostiam pozrieť dokumentáciu.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regulárny výraz pre riadky, kde by mala aplikácia KDiff3 automaticky \"\n#~ \"zvoliť jeden zdroj.\\n\"\n#~ \"Keď  riadok s nezhodou zodpovedá regulárnemu výrazu, potom\\n\"\n#~ \"- ak je k dispozícii - C, inak bude vybrané B.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regulárny výraz pre začiatok historickej položky správy verzií.\\n\"\n#~ \"Obvykle tento riadok obsahuje kľúčové slovo \\\"$Log$\\\".\\n\"\n#~ \"Predvolená hodnota: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"všetko/všetky súbory(*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 bit)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Závažná interná chyba.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Závažná interná chyba:\"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Neriešiť nezhody automaticky.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"Nemôžem určiť celé URL. Nebol učený predok.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Nastali chyby počas predspracovania súboru A.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Nastali chyby počas predspracovania súboru B.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Nastali chyby počas predspracovania súboru C.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Chyba pri otváraní súboru\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Otvoriť adresár\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Chyba otvorenia adresára\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Načítavam adresár A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Načítavam adresár B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Načítavam adresár C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Adresár\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Odstraňovanie adresára: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Načítavam adresár: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"Adresár\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Adresárový protivzor(y):\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Vzor(y) adresárov, ktoré majú byť vylúčené z analýzy.\\n\"\n#~ \"Zástupné znaky:  '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Niekoľko vzorov možno zadať pomocou oddeľovača: ';'\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Nasledovať adresárové odkazy\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Zapnuté: Porovnať adresár, na ktorý ukazuje odkaz.\\n\"\n#~ \"Vypnuté: Porovnať odkazy.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Adresár...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Hľadá súbory a adresáre so skrytým atribútom.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Hľadá súbory a adresáre začínajúce s'.'.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Porovnávanie súboru...\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Nezodpovedajúce apostrofy.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Chyba počas operácie kopírovania súboru: Zlyhalo otvorenie súboru pre \"\n#~ \"čítanie. Názov súboru: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Chyba počas operácie kopírovania súboru: Zlyhalo otvorenie súboru pre \"\n#~ \"zapisovanie. Názov súboru: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Chyba počas operácie kopírovania súboru: Zlyhalo čítanie. Názov súboru: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Chyba počas operácie kopírovania súboru: Zlyhalo zapisovanie. Názov \"\n#~ \"súboru: %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"Integrovať s ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Integrovať s Rational ClearCase od IBM.\\n\"\n#~ \"Upravuje \\\"map\\\" súbor v ClearCase podadresári \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Povolené, iba ak je adresár \\\"bin\\\" ClearCase v ceste.)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"Odstrániť ClearCase integráciu\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"Obnoviť pôvodný \\\"map\\\" súbor pred urobením ClearCase  integrácie.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"Zlúčiť\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Stavom adresárového porovnania\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Počet podadresárov:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Počet rovnakých súborov:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Počet rôznych súborov:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Celkový počet nezhôd: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Počet automaticky riešených nezhôd:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Počet nevyriešených nezhôd: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Ignorovať čísla\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"Ignorovať komentáre C/C++\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Ignorovať veľkosť písmen\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Zrušiť\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Pomocník\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Štandardné\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Upraviť\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"&Nastavenie\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Pomocník\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&O programe\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"A&utor\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"Poďa&kovanie\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Otvoriť\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Uložiť\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Tlač...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Ukončiť\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Vystrihnúť\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Kopírovať\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Vložiť\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Vybrať všetko\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Zobraziť panel nástrojov\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Zobraziť stavový riadok\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"Nas&taviť %1...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"O aplikácii\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Nájsť\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Nájsť nasledujúci\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ďalšiu dokumentáciu možno nájsť v menu pomocníka alebo v podadresári doc.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"KDiff3-Použitie\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Ukončiť\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Pokračovať\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Jazyk (potrebný reštart)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Zvoliť jazyk reťazcov grafického rozhrania alebo \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"Pre vykonanie zmeny jazyka ukončiť a znovu spustiť KDiff3.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&OK\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"OK\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"(c) 2002-2011 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Toto by sa nikdy nemalo stať: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Ak viete, ako to reprodukovať, prosím, kontaktujte autora programu.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Chyba v programe\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Chyba.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Vybrať písmo\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Vybrali ste písmo s premenlivou šírkou.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Vzhľadom k tomu, že tento program nepoužíva písma s premenlivou šírkou\\n\"\n#~ \"správne, môže dôjsť k problémom pri úpravách.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Chcete pokračovať, alebo si chcete vybrať iné písmo.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Nekompatibilné písmo.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Pokračovať na vlastné riziko\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Vybrať iné písmo\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Opravy chýb, správca balíkov Debian\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Inštalátor Windows\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"i18n-help\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Schránka-oprava\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"KIO-Pomocník\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Trieda CvsIgnoreList z Cervisia\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"Trieda StringMatcher\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Oprava zafarbenia rovnosti adresárov\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Oprava pre pomalé spúšťanie na systéme Windows\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Diff Ext pre Windows\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU-Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Intenzívny test, využitie a spätná väzba\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Podpora Mac\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Port KDE4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"OS2 port\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"+ Ďakujeme tým, ktorí ohlásili chyby a prispeli nápadmi!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Kurzíva pre položky delta\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Vyberie kurzívu písma pre rozdiely.\\n\"\n#~ \"Pokiaľ font nepodporuje kurzívu, potom to nič nerobí.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Nekompatibilné písmo\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Pokračovať na vlastné riziko\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Vybrať iné písmo\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sk/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# translation of kdiff3fileitemactionplugin.po to Slovak\n# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2011.\n# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2019, 2021.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2021-11-15 17:39+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\\n\"\n\"Language: sk\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 21.08.3\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Porovnať s %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Zlúčiť s %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Uložiť '%1' na neskôr\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-cestné zlúčenie so základom\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Porovnať s...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Vyčistiť zoznam\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Porovnať\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3 cestné porovnanie\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"O plugine ponuky KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"Plugin ponuky súboru KDiff3: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Použitie rozšírenia kontextovej ponuky:\\n\"\n\"Na jednoduché porovnanie dvoch vybraných súborov vyberte \\\"Porovnať\\\".\\n\"\n\"Ak iný súbor je niekde inde, \\\"Uložte\\\" najprv prvý súbor na neskôr. Objaví \"\n\"sa v podponuke \\\"Porovnať s ...\\\". Potom použite \\\"Porovnať s\\\" na druhom \"\n\"súbore.\\n\"\n\"Pre trojcestné zlúčenie najprv \\\"Uložte\\\" základný súbor, potom vetvu na \"\n\"zlúčenie a vyberte \\\"3-cestné zlúčenie so základom\\\" na ďalšej vetve, ktorá \"\n\"sa použije ako cieľ.\\n\"\n\"Rovnako sa to používa na porovnanie a zlúčenie adresárov.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"O plugine akčnej položky súboru KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sl/diff_ext.po",
    "content": "# Slovenian translation of KDiff3\n# Copyright (C) YEAR This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019, 2020, 2021.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-25 07:38+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\\n\"\n\"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\\n\"\n\"Language: sl\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n\"\n\"%100==4 ? 3 : 0);\\n\"\n\"X-Generator: Poedit 3.5\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Primerjaj z %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Združi z %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-stransko združevanje z bazo\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Shrani '%1' za kasneje\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Primerjaj z ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Počisti seznam\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Primerjaj\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3 stranska primerjava\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"O Diff-Ext ...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. Vse pravice pridržane.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Ta programska oprema se lahko distribuira pod licenco BSD-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Nekaj razširitev za KDiff3 ©2006-2013 Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Prenos na Qt5/Kf5 Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Domača stran za Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"O Diff-Ext za KDiff3 (64 bitno)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Primerjaj izbrani datoteki\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Primerjaj '%1' z '%2'\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Shrani '%1' za nadaljnje obdelave\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"KDiff3 ni bilo mogoče zagnati. Znova zaženite namestitev KDiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Ukaz\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Ukazna vrstica\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext za KDiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 bitno)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 bitno)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Domača stran za KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sl/docs/kdiff3/index.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n  <!ENTITY kdiff3 \"<application\n>KDiff3</application\n>\">\n  <!ENTITY % addindex \"IGNORE\">\n  <!ENTITY % Slovenian \"INCLUDE\">\n]>\n\n<book lang=\"&language;\">\n\n<!-- This header contains all of the meta-information for the document such\nas Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->\n\n<bookinfo>\n<title\n>Priročnik za &kdiff3;</title>\n\n<authorgroup>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Michael</firstname\n> <surname\n>Reeves</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>reeves.87@gmail.com</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Joachim</firstname\n> <surname\n>Eibl</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n<othercredit role=\"translator\"\n><firstname\n>Matjaž</firstname\n><surname\n>Jeran</surname\n><affiliation\n><address\n><email\n>matjaz.jeran@amis.net</email\n></address\n></affiliation\n><contrib\n>Prevod</contrib\n></othercredit\n> \n</authorgroup>\n\n<copyright>\n<year\n>2002-2007</year>\n<holder\n>Joachim Eibl</holder>\n</copyright>\n<copyright>\n<year\n>2017-2019</year>\n<holder\n>Michael Reeves</holder>\n</copyright>\n<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->\n<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook\n     and in the FDL itself on how to use it. -->\n<legalnotice\n>&FDLNotice;</legalnotice>\n\n<!-- Date and version information of the documentation\nDon't forget to include this last date and this last revision number, we\nneed them for translation coordination !\nPlease respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version\n(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.\nDo NOT change these in the translation. -->\n\n<date\n>23.12.2023</date>\n<releaseinfo\n>1.11.0</releaseinfo>\n\n\n<abstract>\n<para\n>&kdiff3; je orodje za razlikovanje in spajanje datotek in map, ki <itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>primerja in združuje dve ali tri datoteke ali mape za vnos besedil,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>prikazuje razlike vrstico po vrstici in znak po znaku (!),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>zagotavlja samodejno zlivanje,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>ima urejevalnik za udobno reševanje sporov zlivanja,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>zagotavlja preglednost omrežja prek KIO,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>ima možnosti za označevanje ali skrivanje sprememb v belem prostoru ali komentarjih,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>podpira Unicode, UTF-8 in druga kodiranja datotek,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>natisne razlike,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>podpira združevanje ključnih besed in zgodovine nadzora različic.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</para\n><para\n>Ta dokument opisuje &kdiff3;-različico 1.12. </para>\n</abstract>\n\n<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.\nPlease at least include KDE, the KDE package it is in, the name\n of your application, and a few relevant keywords. -->\n\n<keywordset>\n<keyword\n>KDE</keyword>\n<keyword\n>kdiff3</keyword>\n<keyword\n>diff</keyword>\n<keyword\n>zlivanje</keyword>\n<keyword\n>CVS</keyword>\n<keyword\n>trojna diff</keyword>\n<keyword\n>primerjava</keyword>\n<keyword\n>datoteke</keyword>\n<keyword\n>mape</keyword>\n<keyword\n>imeniki</keyword>\n<keyword\n>nadzor različic</keyword>\n<keyword\n>trosmerno zlivanje</keyword>\n<keyword\n>razlike v vrstici</keyword>\n<keyword\n>sinhroniziranje</keyword>\n<keyword\n>kio</keyword>\n<keyword\n>pregledno omrežje</keyword>\n<keyword\n>urejevalnik</keyword>\n<keyword\n>beli prostor</keyword>\n<keyword\n>komentarji</keyword>\n</keywordset>\n\n</bookinfo>\n\n<chapter id=\"introduction\"\n><title\n>Uvod</title>\n<sect1 id=\"why\"\n><title\n>Še eno začelje Diffa?</title>\n<para\n>Obstaja več grafičnih orodij za razlikovanje. Zakaj izbrati &kdiff3;? Naj povem, zakaj sem ga napisal. </para\n><para\n>&kdiff3; se je začel, ker sem moral opraviti težko zlivanje. Zlivanje je potrebno, kadar več ljudi dela na istih datotekah v projektu. Zlivanje je lahko nekoliko avtomatizirano, ko ima orodje za spajanje ne le nove spremenjene datoteke (imenovane \"veje\"), temveč tudi izvirno datoteko (imenovano \"osnova\"). Orodje za zlivanje bo samodejno izbralo vse spremembe, ki so bile izvedene samo v eni veji. Ko več sodelujočih spremeni iste vrstice, potem orodje za spajanje zazna konflikt, ki ga je treba rešiti ročno. </para\n><para\n>Zlivanje je bilo takrat težko, ker je en sodelujoči spremenil marsikaj in popravil zamik na mnogih mestih. Drugi sodelavec je prav tako spremenil veliko besedila v isti datoteki, kar je povzročilo več sporov pri zlivanju. </para\n><para\n>Orodje, ki sem ga takrat uporabil, je pokazalo samo spremenjene vrstice, ne pa tudi tega, kar se je spremenilo v teh vrsticah. In ni bilo nobenih informacij o tem, kje je bila spremenjen le zamik. Zlivanje je bilo majhna nočna mora. </para\n><para\n>To je bil torej začetek. Prva različica je lahko pokazala razlike znotraj vrstice in je pokazala razlike v praznem prostoru. Kasneje so bile dodane številne druge funkcije za povečanje uporabnosti. </para\n><para\n>Na primer, če želite hitro primerjati nekaj besedila, ga lahko kopirate v odložišče in prilepite v katero koli okno diff. </para\n><para\n>Funkcija, ki je zahtevala veliko truda, je primerjava in zlivanje map, ki je program spremenila skoraj v popoln brskalnik datotek. </para\n><para\n>Upam, da &kdiff3; deluje tudi za vas. Uživajte! </para\n><para\n>Joachim Eibl (2003) </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"screenshots\"\n><title\n>Posnetki zaslona in zmožnosti</title>\n<para\n>Ta posnetek zaslona prikazuje razliko med dvema besedilnima datotekama (z uporabo zgodnje različice &kdiff3;):</para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<para\n>3-smerno zlivanje je v celoti podprto. To je uporabno, če dve osebi neodvisno spreminjata kodo. Izvirna datoteka (osnova) se uporablja za pomoč &kdiff3; za samodejno izbiro pravilnih sprememb. Urejevalnik zlivanja pod oknidiff vam omogoča reševanje sporov, hkrati pa vam prikazuje rezultat, ki ga boste dobili. Izpis lahko celo urejate. Ta posnetek zaslona prikazuje zlivanje treh vhodnih datotek: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n\n<para id=\"dirmergebigscreenshot\"\n>&kdiff3; pomaga tudi pri primerjavi in zlivanju celotnih map. Ta posnetek zaslona prikazuje &kdiff3; med zlivanjem map: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"dirmergebig.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"features\"\n><title\n>Več zmožnosti</title>\n<sect2\n><title\n>Pregledovalnik razlik vrstica po vrstici in znak po znaku</title>\n<para\n>Z uporabo možnosti grafičnega barvnega prikaza &kdiff3; točno pokaže v čem je razlika. Ko boste morali opraviti veliko pregledov kode, vam bo to všeč. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"letter_by_letter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Oglejte si razlike v belem prostoru v enem samem pogledu</title>\n<para\n>Presledki in zavihki, ki se razlikujejo, so vidni. Ko se vrstice razlikujejo le po količini praznega prostora, je to mogoče videti v enem samem pogledu v stolpcu s povzetkom na levi strani. (Nič več skrbi, ko ljudje spremenijo zamik.) </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"white_space.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Trojni dif</title>\n<para\n>Analizirajte tri datoteke in ugotovite, kje se razlikujejo. </para\n><para\n>Levo/srednje/desno okno se imenuje <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> in ima barvo modro/zeleno/magenta. </para\n><para\n>Če je ena datoteka v vrstici enaka in ena drugačna, potem barva prikazuje, katera datoteka je drugačna. Rdeča barva pomeni, da sta obe drugi datoteki različni. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"triple_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Udobno zlivanje dveh ali treh vhodnih datotek</title>\n<para\n>&kdiff3; se lahko uporablja za združevanje dveh ali treh vhodnih datotek in samodejno zlije čim več. Rezultat je predstavljen v oknu, ki ga je mogoče urejati, kjer je večino konfliktov mogoče rešiti z enim samim klikom miške: izberite ustrezne gumbe <guibutton\n>...</guibutton\n> pri <guilabel\n>A</guilabel\n>/ <guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> za izbiro vira, ki naj bo uporabljen. Izberete lahko tudi več kot en vir. Ker je to izhodno okno urejevalnik, lahko tudi konflikte, ki potrebujejo nadaljnje popravke, rešite tukaj, ne da bi potrebovali drugo orodje. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>in ...</title>\n<itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Hitra navigacija prek gumbov.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Klik z miško na stolpec s povzetkom sinhronizira vsa okna, da prikažejo isti položaj.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Izberite in kopirajte iz katerega koli okna ter prilepite v okno z rezultati zlivanja.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Pregledni stolpec, ki prikazuje, kje so spremembe in koflikti.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Barve so prilagodljive vašim preferencam.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Nastavljiva velikost zavihka.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Možnost vstavljanja presledkov namesto tabulatorjev.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Udobno odprite datoteke prek pogovornega okna ali jih določite v ukazni vrstici.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Poiščite nize v vseh besedilnih oknih z <menuchoice\n><guimenu\n>Uredi</guimenu\n><guimenuitem\n>Najdi</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) in <menuchoice\n><guimenu\n>Uredi</guimenu\n><guimenuitem\n>Najdi naslednje</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>) menijske elemente.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Pokaže številke vrstic za vsako vrstico. </para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Prilepi odložišče ali povleče besedilo v okno vnosa razlike.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Preglednost omrežja prek KIO.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Lahko se uporablja kot pregledovalnik razlik iz &kdevelop; 3.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Prelom besed za dolge vrstice.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Podpora za Unicode, UTF-8 in druge kodeke.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Podpora za jezike od desne proti levi.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"documentation\"\n><title\n>Primerjava in zlivanje datotek</title>\n\n<sect1 id=\"commandline\"\n><title\n>Možnosti ukazne vrstice</title>\n\n<sect2\n><title\n>Primerjava dveh datotek: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>datoteka1 datoteka2</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Zlivanje 2 datotek: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>datoteka1 datoteka2</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>datoteka1 datoteka2</replaceable\n> -o <replaceable\n>izhodnadatoteka</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Primerjava 3 datotek: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>datoteka1 datoteka2 datoteka3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Zlivanje 3 datotek: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>datoteka1 datoteka2 datoteka3</replaceable\n> -m\n<command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>datoteka1 datoteka2 datoteka3</replaceable\n> -o <replaceable\n>izhodnadatoteka</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Upoštevajte, da bo <replaceable\n>datoteka1</replaceable\n> obravnavana kot osnova <replaceable\n>datoteka2</replaceable\n> in <replaceable\n>datoteka3</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Poseben primer: datoteke z enakim imenom </title>\n<para\n>Če imajo vse datoteke enako ime, vendar so v različnih mapah, lahko zmanjšate tipkanje tako, da določite ime datoteke samo za prvo datoteko, &eg;: </para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>mapa1/imedatoteke mapa2 mapa3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Ukazna vrstica za začetek primerjave ali zlivanje map: </title>\n<para\n>To je zelo podobno, vendar gre zdaj za mape.</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>folder1 folder2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>folder1 folder2</replaceable\n> -o <replaceable\n>destdir</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>folder1 folder2 folder3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>folder1 folder2 folder3</replaceable\n> -o <replaceable\n>destdir</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Za primerjavo in združevanje map lahko nadaljujete z branjem <link linkend=\"dirmerge\"\n>tukaj</link\n>.</para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Druge možnosti ukazne vrstice</title>\n<para\n>Če želite videti vse razpoložljive možnosti ukazne vrstice, vnesite</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> --help\n</screen>\n<para\n>Primer izhoda:</para>\n<screen\n>Options:\n  -m, --merge               Zlij input.\n  -b, --base file           Eksplicitna datoteka osnova. Zaradi združjivosti z določenimi orodji.\n  -o, --output file         Output datoteka. Pomeni -m. Npr.: -o newfile.txt\n  --out file                Spet output datoteka. (Zaradi združjivosti z določenimi orodji.)\n  --noauto                  Prezri --auto in vedno pokaži uporabniški vmesnik.\n  --auto                    Brez grafičnega vmesnika, če so vsi konflikti samodejno rešljivi. (Potrebuje -o datoteka)\n  --L1 alias1               Vidna zamenjava imena za vhodno datoteko 1 (osnova).\n  --L2 alias2               Vidna zamenjava imena za vhodno datoteko 2.\n  --L3 alias3               Vidna zamenjava imena za vhodno datoteko 3.\n  -L, --fname alias         Alternativna vidna zamenjava imena. Ena omemba za vsak input.\n  --cs string               Preglasi nastavitev config. Uporaba enkratno za vsako nastavitev. npr.: --cs \"AutoAdvance=1\"\n  --confighelp              Prikaži seznam nastavitev konfiguracije in trenutne vrednosti.\n  --config file             Uporabi drugo datoteko config.\n</screen>\n<para\n>Možnost <option\n>--cs</option\n> vam omogoča prilagoditev konfiguracijske vrednosti, ki je sicer nastavljiva samo prek konfiguracijskih pogovornih oken. Vendar se zavedajte, da ko se &kdiff3; nato prekine, bo spremenjena vrednost  shranjena skupaj z drugimi nastavitvami. Z <option\n>--confighelp</option\n> lahko izveste imena razpoložljivih elementov in trenutne vrednosti.</para>\n<para\n>Z <option\n>--config</option\n> lahko določite drugo konfiguracijsko datoteko. Ko pogosto uporabljate &kdiff3; s popolnoma različnimi nastavitvami vam to omogoča enostavno preklapljanje med njimi.</para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Zanemarljive možnosti ukazne vrstice</title>\n<para\n>Veliko ljudi želi uporabljati &kdiff3; z nekim sistemom za nadzor različic. Ko pa sistem za nadzor različic pokliče &kdiff3; z uporabo parametrov ukazne vrstice, ki &kdiff3; ne prepozna, se potem &kdiff3; zaključi z napako. Element <guilabel\n>Integracija</guilabel\n> v pogovornem oknu z nastavitvami omogoča podajanje parametrov ukazne vrstice, ki naj jih &kdiff3; prezre. Prikazali se bodo v pomoči za uporabo, kot v tem primeru:</para>\n<screen\n>--<replaceable\n>foo</replaceable\n> Prezrto. (Uporabnik definiran.)\n</screen>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Možnosti ukazne vrstice, ki jih je treba prezreti:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Seznam možnosti, ločenih s podpičjem ';'. Ko se ena od teh možnosti prikaže v ukazni vrstici, potem ga bo &kdiff3; prezrl in zagnal brez poročanja o napaki. (Privzeto je \"<literal\n>u;query;html;abort</literal\n>\").</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Ko to ni dovolj, je priporočljivo napisati skript lupine, ki prevede to možnost.</para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"opendialog\"\n><title\n>Odpri pogovorno okno</title>\n<para\n>Ker mora biti možno izbirati veliko vhodnih datotek, ima program posebno pogovorno okno za odpiranje: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"open_dialog.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>Pogovorno okno za odpiranje vam omogoča ročno urejanje imen datotek, izbiro datoteke v brskalniku datotek prek gumba <guibutton\n>Datoteka...</guibutton\n> ali vam omogoča izbiro nedavnih datotek s spustnih seznamov. Če znova odprete pogovorno okno, bodo trenutna imena še vedno tam. Tretja vhodna datoteka ni potrebna. Če vnos za <guilabel\n>C</guilabel\n> ostane prazen, bo opravljena le analiza razlike v dveh datotekah. </para\n><para\n>Prav tako lahko izberete mapo z gumbom <guibutton\n>Mapa...</guibutton\n>. Če je za <guilabel\n>A</guilabel\n> podana mapa, se začne primerjava /združevanje map. Če <guilabel\n>A</guilabel\n> določa datoteko, vendar <guilabel\n>B</guilabel\n>, <guilabel\n>C</guilabel\n> ali izhod določa mapo, potem &kdiff3; uporablja ime datoteke iz <guilabel\n>A</guilabel\n> v navedenih mapah. </para\n><para\n>Če je izbrano potrditveno polje <guilabel\n>Združi</guilabel\n>, postane vrstica <guilabel\n>Izhod</guilabel\n> možna za urejanje. Vendar ni treba takoj določiti imena izhodne datoteke. To lahko tudi odložite do shranjevanja. </para\n><para\n>Gumb <guibutton\n>Konfiguriraj...</guibutton\n> odpre pogovorno okno z nastavitvami, tako da lahko nastavite možnosti, preden zaženete analizo. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"pasteinput\"\n><title\n>Prilepi in spusti vnos</title>\n<para\n>Včasih želite primerjati dele besedila, ki ni lastna datoteka. &kdiff3; omogoča tudi lepljenje besedila iz odložišča v okno za vnos razlike, ki ima fokus. Analiza diff se zgodi takoj. V odprtem pogovornem oknu vam takrat ni treba določiti datotek, ampak ga samo zaprete z gumbom <guibutton\n>Prekliči</guibutton\n>. </para\n><para\n>Uporabite lahko tudi povleci in spusti: povlecite datoteko iz upravljalnika datotek ali izbrano besedilo iz urejevalnika in ga spustite v okno za vnos razlike. </para\n><para\n>Kaj je ideja? Včasih datoteka vsebuje dve podobni funkciji, vendar je preverjanje, kako podobni sta v resnici, velik napor, če morate najprej ustvariti dve datoteki in ju nato naložiti. Zdaj lahko preprosto kopirate, prilepite in primerjate ustrezne razdelke. </para\n><note\n><para\n>Trenutno ne morete vleči ničesar iz &kdiff3;. Podprto je samo spuščanje vnosa razlike. </para\n></note\n><warning\n><para\n>Nekateri urejevalniki si še vedno razlagajo tehniko povleci in spusti v drug program kot izreži (namesto kopiraj) in prilepi. Vaši izvirni podatki bodo takrat morda izgubljeni. </para\n></warning>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"interpretinginformation\"\n><title\n>Primerjava datotek in razlaga informacij v vnosnih oknih</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<sect2\n><title\n>Vrstica informacij</title\n><para\n>Na vrhu vsakega besedilnega okna je njegova \"vrstica informacij\". Vrstice informacij vnosnih oken vsebujejo črko <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> ali <guilabel\n>C</guilabel\n>, ime datoteke, ki ga je mogoče urejati, gumb za brskanje in številko vrstice prve vidne vrstice v oknu. (Upoštevajte, da okno <guilabel\n>C</guilabel\n> ni obvezno.) Vsaka informacijska vrstica je prikazana v drugi barvi. </para\n><para\n>Ko izberete drugo datoteko z brskanjem ali dokončate urejanje imena datoteke tukaj s pritiskom na &Enter;, se bo nova datoteka naložila in primerjala z že naloženimi datotekami. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Barvanje</title\n><para\n>Trem vnosnim oknom so dodeljene črke <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> in <guilabel\n>C</guilabel\n>. <guilabel\n>A</guilabel\n> ima modro barvo, <guilabel\n>B</guilabel\n> zeleno in <guilabel\n>C</guilabel\n> škrlatno. (To so privzete vrednosti, vendar jih lahko spremenite v elementu <guilabel\n>Barva</guilabel\n> v pogovornem oknu z nastavitvami.) </para\n><para\n>Ko je zaznana razlika, barva pokaže, katera vhodna datoteka se razlikuje. Če se obe drugi vhodni datoteki razlikujeta, je barva uporabljena za izražanje tega, privzeto rdeča (možnost <guilabel\n>Barva spora</guilabel\n> v elementu <guilabel\n>Barva</guilabel\n> v pogovornem oknu z nastavitvami). Ta barvna shema je še posebej uporabna v primeru treh vhodnih datotek, kar bo prikazano v naslednjem razdelku (<link linkend=\"merging\"\n>Zlivanje</link\n>). </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Stolpec povzetka</title\n><para\n>Levo od vsakega besedila je stolpec \"povzetek\". Če so se v vrstici pojavile razlike, bo stolpec s povzetkom prikazal ustrezno barvo. Za razliko v presledku je povzetek označen. Za programske jezike, kjer prazen prostor ni tako pomemben, je to koristno, da na en pogled vidite, ali je bilo kaj pomembnega spremenjeno. (V C/C++ je prazen prostor zanimiv le znotraj nizov, komentarjev, za predprocesor in v nekaterih le zelo ezoteričnih situacijah.) </para\n><para\n>Navpična črta, ki ločuje stolpec s povzetkom in besedilo, je prekinjena, če vhodna datoteka tam ni imela vrstic. Ko je prelom besed omogočen, je ta navpična črta prikazana s pikami za prelite vrstice. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Pregledni stolpec</title\n><para\n>Na desni strani je levo od navpičnega drsnika viden stolpec »pregled«. Prikazuje stisnjen stolpec povzetka vnosa <guilabel\n>A</guilabel\n>. Vse razlike in konflikti so vidni na en pogled. Ko sta uporabljeni samo dve vnosni okni, so vse razlike tukaj rdeče, ker je vsaka razlika tudi konflikt. Črn pravokotnik uokvirja vidni del vnosov. Pri zelo dolgih vhodnih datotekah, ko je število vhodnih vrstic večje od višine preglednega stolpca v slikovnih pikah, si več vhodnih vrstic deli eno pregledno vrstico. Konflikt ima potem glavno prednost pred preprostimi razlikami, ki imajo prednost pred nespremembami, tako da se tu ne izgubi nobena razlika ali konflikt. S klikom na ta pregledni stolpec se prikaže ustrezno besedilo. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"manualdiffhelp\"\n><title\n>Ročno poravnavanje črt</title\n><para\n>Včasih algoritem postavi napačne vrstice eno poleg druge. Ali pa želite primerjati en del besedila z besedilom na povsem drugem mestu v drugi datoteki. Za te situacije lahko ročno naročite &kdiff3; za poravnavo določenih vrstic. Z miško označite besedilo, za katerega želite izboljšati poravnavo, kot bi to naredili za kopiranje in lepljenje v prvem pogledu diff, nato pa izberite <menuchoice\n><guimenu\n>Diffview</guimenu\n><guimenuitem\n>Dodaj ročno diff alignment</guimenuitem \n></menuchoice\n> element menija (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Y</keycap\n></keycombo\n>). V stolpcu s povzetkom se poleg izbranega besedila prikaže oranžna vrstica. To ponovite za drugi in (če je na voljo) tretji pogled razlike. &kdiff3; bo takoj znova izračunal razlike vsakič, ko boste to storili, in bo poravnal izbrane črte. Seveda se nekatere od prej ujemajočih se vmesnih vrstic morda ne bodo več ujemale. </para\n><para\n>Trenutno zlivanje ne podpira uporabe pomoči za ročno razlikovanje. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"joinsplitsections\"\n><title\n>Ročno združevanje in ločevanje razlik</title\n><para\n>V nekaterih primerih &kdiff3; bo videl preveč ali premalo razlik za združevanje. V tem primeru lahko združite ali razdelite obstoječe razdelke. </para\n><para\n>Dodajte nove razdelke tako, da najprej izberete besedilo v vrsticah, ki sodijo skupaj v katerem koli oknu za vnos (kot pri kopiranju v odložišče). Nato izberite menijski element <menuchoice\n><guimenu\n>Zlij</guimenu\n><guimenuitem\n>Razdeli razliko pri izbiri</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Razdeli bodo dodani nad prvo vrstico in pod zadnjo vrstico izbranega besedila. Če želite dodati samo en razdelek, izberite besedilo, ki se začne pri drugem razdelku razdelka. </para\n><para\n>Za združevanje odsekov v katerem koli vnosnem oknu izberite nekaj v vrsticah iz odsekov, ki jih želite zliti skupaj. (Lahko tudi združite več razdelkov v enem koraku.) Nato izberite menijski element <menuchoice\n><guimenu\n>Zlij</guimenu\n><guimenuitem\n>Zlij izbrane razlike</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n></sect2>\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"merging\"\n><title\n>Spajanje in okno urejevalnika spajanja izhodnih podatkov</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>Okno urejevalnika zlitih izhodov (pod okni za vnos razlike) ima na vrhu tudi informacijsko vrstico, ki prikazuje <guilabel\n>Izhod:</guilabel\n>, ime datoteke in oznako <replaceable\n>[Modified]</replaceable\n>, če ste nekaj uredili. Običajno bo vseboval nekaj besedila prek možnosti samodejnega združevanja, pogosto pa bo vseboval tudi spore. </para\n><para\n>!!! Shranjevanje je onemogočeno, dokler niso razrešeni vsi konflikti !!! (Uporabite gumb <guibutton\n>Pojdi na prejšnji/naslednji nerešeni spor</guibutton\n>, da poiščete preostale spore.) </para\n><para\n>Pri samo dveh vhodnih datotekah je vsaka razlika tudi konflikt, ki ga je treba rešiti ročno. </para\n><para\n>Pri treh vhodnih datotekah se prva datoteka obravnava kot osnovna, medtem ko druga in tretja vhodna datoteka vsebujeta spremembe. Če se v kateri koli vrstici spremeni samo vhod <guilabel\n>B</guilabel\n> ali vhod <guilabel\n>C</guilabel\n>, vendar ne oba, bo spremenjeni vir samodejno izbran. Samo ko sta <guilabel\n>B</guilabel\n> in <guilabel\n>C</guilabel\n> spremenjena v istih vrsticah, orodje zazna konflikt, ki ga je treba rešiti ročno. Če sta <guilabel\n>B</guilabel\n> in <guilabel\n>C</guilabel\n> enaka, vendar ne enaka <guilabel\n>A</guilabel\n>, je izbran <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n><sect2\n><title\n>Stolpec s povzetkom</title\n><para\n>Okno urejevalnika zlitih izhodov ima na levi tudi stolpec s povzetkom. Prikazuje črko vnosa, iz katerega je bila izbrana vrstica, ali nič, če so vsi trije viri enaki v vrstici. Za spore prikaže vprašaj \"?\" in vrstica prikazuje \"&lt;Konflikt združevanja&gt;\", vse rdeče. Ker bi reševanje konfliktov vrstico za vrstico trajalo zelo dolgo, so vrstice združene v skupine, ki imajo enake razlike in značilnosti konflikta. Toda konflikti samo-belega-prostora so ločeni od sporov, ki niso-belega-prostora, da bi olajšali združevanje datotek, če se je zamik spremenil za veliko vrstic. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"synchronise_views\"\n><title\n>Nastavitev trenutne skupine in sinhronizacija položaja pogleda zlivanja in razlike</title\n><para\n>Ko kliknete na stolpec s povzetkom z &LMB; v katerem koli oknu, bo začetek skupine, ki pripada tej vrstici, prikazan v vseh oknih. Ta skupina nato postane \"Trenutna skupina\". Označeno je z možnostjo <guilabel\n>Barva ozadja razlike v trenutnem območju</guilabel\n> elementa <guilabel\n>Integracija</guilabel\n> v pogovornem oknu z nastavitvami, na levi strani besedila pa se prikaže črna vrstica. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Izbira vnosov A, B ali C za trenutni konflikt in urejanje</title\n><para\n>Vrstica z gumbi pod menijsko vrstico vsebuje tri gumbe za izbiro vnosa, ki vsebujejo črke <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> in <guilabel\n>C</guilabel\n>. Kliknite gumb za izbiro vnosa, da vstavite (ali odstranite, če so že vstavljene) vrstice iz ustreznega vira. Če želite izbrati vrstice iz več vnosov, kliknite ustrezne gumbe v želenem vrstnem redu. Na primer, če želite, da se vrstice iz <guilabel\n>B</guilabel\n> prikažejo pred vrsticami iz <guilabel\n>A</guilabel\n> v izpisu, najprej kliknite <guilabel\n>B</guilabel\n>, nato <guilabel\n>A </guilabel\n>. </para\n><para\n>Če uporabljate gumb <guibutton\n>Samodejno pojdi na naslednji nerešeni spor po izbiri vira</guibutton\n> (glejte razdelek <link linkend=\"autoadvance\"\n>Samodejno napredovanje</link\n>), to onemogočite, preden izberete vrstice iz več vnose ali če želite urediti vrstice po vaši izbiri. V nasprotnem primeru &kdiff3; bo po izbiri prvega vnosa skočil na naslednji konflikt. </para\n><para\n>Pogosto je koristno neposredno urediti zliti izhod. Stolpec s povzetkom bo pokazal \"m\" za vsako vrstico, ki je bila ročno spremenjena. Ko so na primer razlike poravnane tako, da preprosto izbiranje vnosov ne bo zadovoljivo, potem lahko označite potrebno besedilo in uporabite običajno <link linkend=\"selections\"\n>kopiraj in prilepi</link\n>, da ga vstavite v izhod zlivanja. </para\n><para\n>Včasih, ko je vrstica odstranjena s samodejnim zlivanjem ali urejanjem in v tej skupini ne ostane nobena druga vrstica, se besedilo &lt;Brez izvorne vrstice&gt; se prikaže v tej vrstici. To je samo nadomestni znak za skupino, ko si morda premislite in znova izberete vir. To besedilo ne bo prikazano v shranjeni datoteki ali v nobenem izboru, ki ga želite kopirati in prilepiti. </para\n><para\n>Besedilo \"&lt;Conflikt zlivanja&gt;\" se prikaže v odložišču, če kopirate in prilepite besedilo, ki vsebuje takšno vrstico. Vendar bodite pri tem previdni. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Izbira vnosa A, B ali C za vse konflikte</title\n><para\n>Običajno združevanje se bo začelo s samodejnim reševanjem preprostih sporov. Toda meni <guimenu\n>Združi</guimenu\n> ponuja nekaj dejanj za druge pogoste potrebe. Če morate za večino sporov izbrati isti vir, potem lahko povsod izberete <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> ali <guilabel\n>C</guilabel\n> ali samo za preostale nerešene konflikte ali za nerešene konflikte praznega prostora. Če želite sami določiti vsako posamezno delto, lahko <guimenuitem\n>nastavite delte na konflikte</guimenuitem\n>. Ali če se želite vrniti na samodejne izbire &kdiff3; nato izberite <guimenuitem\n>Samodejno razreši preproste spore</guimenuitem\n>. &kdiff3; nato znova zažene združevanje. Za dejanja, ki spremenijo vaše prejšnje spremembe &kdiff3; bo pred nadaljevanjem zahteval vašo potrditev. </para\n><note\n><para\n>Pri izbiri katerega koli vira za nerešene konflikte praznega prostora in možnosti <guilabel\n>Prezri številke (obravnavaj kot presledek)</guilabel\n> ali <guilabel\n>Prezri komentarje C/C++ (obravnavaj kot presledek)</guilabel\n> na <guilabel\n> Diff</guilabel\n> v pogovornem oknu z nastavitvami se uporabijo, potem bodo spremembe v številkah ali komentarjih prav tako obravnavane kot prazen prostor. </para\n></note\n></sect2\n><sect2 id=\"vcskeywordsmergesupport\"\n><title\n>Samodejno spajanje ključnih besed in zgodovine nadzora različic (dnevnik)</title\n><para\n>Mnogi sistemi za nadzor različic podpirajo posebne ključne besede v datoteki. (&eg; \"<literal\n>&#36;Datum&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Glava&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Avtor&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Dnevnik&#36;</literal\n>\", &etc;) Med prijavo sistem za nadzor različic (VCS) spremeni te vrstice. Na primer \"<literal\n>&#36;Datum&#36;</literal\n>\" se bo spremenil v \"<literal\n>&#36;Datum: 2005/03/22 18:45:01 &#36;</literal\n>\". Ker bo ta vrstica v vsaki različici datoteke drugačna, bo med združevanjem zahtevala ročno interakcijo. </para\n><para\n>&kdiff3; ponuja samodejno združevanje za te elemente pri elementu <guilabel\n>Združi</guilabel\n> v pogovornem oknu z nastavitvami. Za preproste vrstice, ki se ujemajo z možnostjo <guilabel\n>Samodejno združevanje regularnega izraza</guilabel\n> v vseh vhodnih datotekah &kdiff3; bo izbral vrstico iz <guilabel\n>B</guilabel\n> ali - če je na voljo - iz <guilabel\n>C</guilabel\n>. (Poleg tega je potrebno, da se zadevne vrstice pri primerjavi ujemajo in da prejšnja vrstica ne vsebuje spora.) To samodejno združevanje je mogoče zagnati takoj po začetku združevanja (aktivirajte možnost <guilabel\n>Zaženi samodejno združevanje regularnega izraza ob združevanju zagon</guilabel\n>) ali pozneje prek menijske postavke <menuchoice\n><guimenu\n>Združi</guimenu\n><guimenuitem\n>Zaženi samodejno združevanje regularnega izraza</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n><para\n>Podprto je tudi samodejno združevanje za zgodovino nadzora različic (imenovano tudi \"dnevnik\"). Samodejno združevanje zgodovine se lahko zažene takoj, ko se združevanje začne, tako da aktivirate možnost <guilabel\n>Združi zgodovino nadzora različic ob začetku združevanja</guilabel\n> pri elementu <guilabel\n>Združi</guilabel\n> v pogovornem oknu z nastavitvami ali pozneje prek <menuchoice\n><guimenu\n>Združi</guimenu\n><guimenuitem\n>Samodejno razreši zgodovinske konflikte</guimenuitem\n></menuchoice\n> menijski element. </para\n><para\n>Običajno se zgodovina nadzora različic začne z vrstico, ki vsebuje ključno besedo \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\". To se mora ujemati z možnostjo <guilabel\n>Regularni izraz za začetek zgodovine:</guilabel\n>. &kdiff3; zazna, katere naslednje vrstice so v zgodovini, tako da analizira glavne znake, ki so bili pred ključno besedo \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\". Če se v naslednjih vrsticah pojavijo isti znaki \"vodilnega komentarja\", so prav tako vključeni v zgodovino. </para\n><para\n>Med vsako prijavo VCS zapiše edinstveno vrstico, ki določa podatke o različici, datumu in času, ki jim sledijo vrstice s komentarji uporabnikov. Te vrstice tvorijo en vnos zgodovine. Ta razdelek z zgodovino se poveča z vsako prijavo in najnovejši vnosi so prikazani na vrhu (za začetno vrstico zgodovine). </para\n><para\n>Ko za vzporedni razvoj dva ali več razvijalcev prijavi vejo datoteke, bo zgodovina združevanja vsebovala več vnosov, ki se med združevanjem vej prikažejo kot spori. Ker lahko njihovo združevanje postane zelo dolgočasno, &kdiff3; ponuja podporo z dvema možnima strategijama: samo vstavite podatke o zgodovini obeh sodelavcev na vrh ali razvrstite informacije o zgodovini po uporabniško določenem ključu. </para\n><para\n>Metodo samo vstavi vse vnose je lažje konfigurirati. &kdiff3; potrebuje le metodo za odkrivanje, katere vrstice pripadajo enemu vnosu v zgodovino. Večina VCS vstavi prazno vrstico za vsakim vnosom v zgodovino. Če ni drugih praznih vrstic, je to zadosten kriterij za &kdiff3;. Samo nastavite prazen <guilabel\n>regularni izraz za začetek vnosa v zgodovino</guilabel\n> pri elementu <guilabel\n>Spoji</guilabel\n> v pogovornem oknu z nastavitvami. Če kriterij prazne vrstice ne zadostuje, lahko podate regularni izraz za zaznavanje začetka vnosa v zgodovino. </para\n><para\n>Upoštevajte, da bo &kdiff3; odstranil podvojene vnose v zgodovino. Če se zgodovinski vnos pojavi večkrat v zgodovini vhodne datoteke, bo v izhodu ostal samo en vnos. </para\n><para\n>Če želite razvrstiti zgodovino, morate določiti, kako naj bo ključ za razvrščanje zgrajen. Uporabite oklepaje v <guilabel\n>Začetek regularnega izraza v zgodovini</guilabel\n> pri elementu <guilabel\n>Spoji</guilabel\n> v pogovornem oknu z nastavitvami, da združite dele regularnega izraza, ki naj se pozneje uporabijo za ključ za razvrščanje. Nato določite možnost <guilabel\n>Začetek vrstnega reda razvrščanja vnosa v zgodovino</guilabel\n> z navedbo z vejico \",\" ločenega seznama številk, ki se nanašajo na položaj skupine v regularnem izrazu. </para\n><para\n>Ker tega ni tako enostavno narediti takoj, lahko preizkusite in izboljšate regularne izraze in generiranje ključev v namenskem pogovornem oknu s pritiskom na gumb <guibutton\n>Preizkusite svoje regularne izraze</guibutton\n>. </para\n><para\n>Primer: Predpostavimo, da je zgodovina videti takole: </para>\n<screen\n>/**************************************************************************\n** HISTORY:    &#36;Log: \\toms_merge_main_view\\MyApplication\\src\\complexalgorithm.cpp &#36;\n**\n**     \\main\\integration_branch_12   2 Apr 2001 10:45:41   tom\n**  Merged branch simon_branch_15.\n**\n**     \\main\\henry_bugfix_branch_7\\1   30 Mar 2001 19:22:05   henry\n**  Improved the speed for subroutine convertToMesh().\n**  Fixed crash.\n**************************************************************************/\n</screen>\n<para\n>Začetna vrstica zgodovine se ujema z regularnim izrazom \"<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>\". Nato sledi vnosom v zgodovino. </para\n><para\n>Vrstica s ključno besedo »<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>« se začne z dvema »*«, ki jima sledi presledek. &kdiff3; uporablja prvi niz brez presledka kot \"uvodni komentar\" in predpostavlja, da se zgodovina konča v prvi vrstici brez tega uvodnega komentarja. V tem primeru se zadnja vrstica konča z nizom, ki se prav tako začne z dvema \"*\", vendar namesto presledka sledi več \"*\". Zato ta vrstica konča zgodovino. </para\n><para\n>Če razvrščanje zgodovine ni potrebno, bi lahko regularni izraz začetne vrstice vnosa zgodovine izgledal takole. (Ta vrstica je razdeljena na dva dela, ker drugače ne bi ustrezala.) </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\\\S+\\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\\s+.*\n</screen>\n<para\n>Za podrobnosti o regularnih izrazih glejte <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregularexpression.html\"\n>dokumentacijo o regularnih izrazih</ulink\n>. Upoštevajte, da se \"<literal\n>\\s</literal\n>\" (z malimi črkami \"<literal\n>s</literal\n>\") ujema s katerim koli presledkom in \"<literal\n>\\S</literal\n>\" (z velikimi črkami \"<literal\n>S</literal\n>\") se ujema s katerim koli ne-belim prostorom. V našem primeru začetek vnosa zgodovine vsebuje najprej informacije o različici z reg. exp. \"<literal\n>\\\\main\\\\\\S+</literal\n>, datum, sestavljen iz dneva \"<literal\n>[0-9]+</literal\n>\", meseca \"<literal\n>(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)</literal\n>\" in leto \"<literal\n>[0-9][0-9][0-9][ 0-9]</literal\n>\", čas \"<literal\n>[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]</literal\n>\" in končno prijavno ime razvijalca \"<literal\n>.*</literal\n>\". </para\n><para\n>Upoštevajte, da bodo znaki \"uvodnega komentarja\" (v primeru \"<literal\n>**</literal\n>\") že odstranjeni s &kdiff3; pred poskusom ujemanja, se zato regularni izraz začne z ujemanjem za nobenega ali več znakov belega prostora\"<literal\n>\\s*</literal\n>\". Ker se znaki komentarjev lahko razlikujejo v vsaki datoteki (&eg; C/C++ uporablja druge znake komentarjev kot skript Perl), &kdiff3; skrbi za glavne znake komentarjev in jih ne bi smeli podajati v regularnem izrazu. </para\n><para\n>Če potrebujete urejeno zgodovino. Nato je treba izračunati sortkey. Za to morajo biti ustrezni deli v regularnem izrazu združeni v oklepaje. (Dodatni oklepaji lahko tudi ostanejo, če je razvrščanje zgodovine onemogočeno.) </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\(\\S+)\\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\\s+(.*)\n</screen>\n<para\n>Oklepaji zdaj vsebujejo <literal\n>1</literal\n>. informacije o različici, <literal\n>2</literal\n>. dan, <literal\n>3</literal\n>. mesec, <literal\n>4</literal\n>. leto, <literal\n>5</literal\n>. čas, <literal\n>6</literal\n>. ime. Če pa želimo razvrščati po datumu in času, moramo sestaviti ključ z elementi v drugačnem vrstnem redu: najprej leto, sledijo mesec, dan, čas, informacije o različici in ime. Zato je vrstni red ključev za razvrščanje, ki ga je treba določiti, \"<literal\n>4,3,2,5,1,6</literal\n>\". </para\n><para\n>Ker imena mesecev niso dobra za razvrščanje (\"<literal\n>Apr</literal\n>\" bi bil prvi) &kdiff3; zazna, v katerem vrstnem redu so bila navedena imena mesecev, in namesto tega uporabi to številko (\"<literal\n>Apr</literal\n>\" -&gt; \"<literal\n>04</literal\n>\"). In če je najdeno čisto število, bo pretvorjeno v 4-mestno vrednost z začetnimi ničlami za razvrščanje. Končno bo dobljeni ključ za razvrščanje za prvo začetno vrstico vnosa v zgodovino: </para>\n<screen\n>2001 04 0002 10:45:41 integracija_veja_12 tom\n</screen>\n<para\n>Za več informacij glejte tudi razdelek <link linkend=\"mergeoptions\"\n>Nastavitve združevanja</link\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"navigation\"\n><title\n>Navigacija in urejanje</title>\n<para\n>Večino navigacije boste opravili z drsniki in miško, vendar lahko krmarite tudi s tipkami. Če kliknete katero koli okno, lahko uporabite bližnjice &Left;, &Right;, &Up;, &Down;, &PgUp;, &PgDn;, &Home;, &End;, <keycombo\n>&Ctrl;&Home;</keycombo\n> in <keycombo\n>&Ctrl;&End;</keycombo\n> kot bi v drugih programih. Pregledni stolpec polegnavpičnega drsnika vhodnih datotek lahko uporabite tudi za navigacijo s klikom vanjo. </para\n><para\n>Uporabite lahko tudi <mousebutton\n>kolesce</mousebutton\n> miške za pomikanje navzgor in navzdol. </para\n><para\n>V urejevalniku spajanja izhodov lahko za urejanje uporabite tudi druge tipke. Lahko preklapljate med načinoma vstavljanja in prepisovanja s tipko &Ins;. (Privzete jenačin vstavljanja.) </para\n><para\n>Klik z &LMB; v kateri koli stolpec povzetka bo sinhroniziral vsa oknaza prikaz začetka iste skupine vrstic (kot je razloženo v razdelku<link linkend=\"synchronise_views\"\n>Nastavitev trenutne skupine insinhroniziranje položaja pogleda združevanja in razlikovanja</link\n>).​ </para\n><para\n>Vrstica z gumbi vsebuje tudi devet navigacijskih gumbov, s katerimi lahko skačetena trenutno/prvo/zadnjo razliko, na prejšnjo/naslednjo razliko (<keycombo\n>&Ctrl;&Down;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&Up;</keycombo\n>), naprejšnji/naslednji konflikt (<keycombo\n>&Ctrl;&PgDn;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&PgUp;</keycombo\n>) ali prejšnji/naslednji nerešen konflikt. Upoštevajte, da za &kdiff3; \"konflikt\", ki ni bil samodejno rešen na začetku spajanja, ostane \"konflikt\", tudi če je rešen. Zato je potreba po razlikovanju \"nerešenih konfliktov\". </para>\n<sect2 id=\"autoadvance\"\n><title\n>Samodejno napredovanje</title>\n<para\n>Obstaja tudi gumb <guibutton\n>Samodejno pojdi na naslednji nerešeni spor po izbiri vira</guibutton\n> (Samodejno napredovanje). Če to omogočite, potem ko je izbran en vir, &kdiff3; samodejno skoči na in izbere naslednji nerešen konflikt. To lahko pomaga, ko želite vedno izbrati samo en vir. Ko potrebujete oba vira ali želite urediti po izbiri, boste to verjetno želeli izklopiti. Preden nadaljujete do naslednjega nerešenega spora &kdiff3; vam za kratek čas pokaže učinek vaše izbire. Ta zakasnitev je nastavljiva v elementu <guilabel\n>Združi</guilabel\n> v pogovornem oknu z nastavitvami: Določite lahko <guilabel\n>Zakasnitev samodejnega napredovanja (ms):</guilabel\n> v milisekundah med 0 in 2000. Namig: Utrujen od veliko klikov? - Uporabite majhen zamik samodejnega napredovanja in bližnjice <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n>, da izberete <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> za številne konflikte. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"selections\"\n><title\n>Izberi, kopiraj in prilepi</title>\n<para\n>Okna za vnos ne prikazujejo kazalca, zato je treba izbire opraviti z miško s klikom z &RMB; na začetku, držite tipko miške in se pomaknite do konca, kjer znova spustite tipko miške. Besedo lahko izberete tudi tako, da jo dvakrat kliknete. V urejevalniku spajanja izpisov lahko izberete tudi prek tipkovnice tako, da držite &Shift; in navigacijo s smernimi tipkami. </para\n><para\n>Če izbor presega vidni obseg, lahko premaknete miško čez meje okna, kar povzroči &kdiff3; da se pomakne v to smer. </para\n><para\n>Za zelo velike izbire lahko uporabite tudi navigacijske tipke, medtem ko držite miško. Npr. uporabite &PgUp; in &PgDn; za hiter prehod na določen položaj. Na končnem položaju spustite gumb miške. </para\n><para\n>Če želite izbrati vse v trenutnem oknu, uporabite menijski element <menuchoice\n><guimenu\n>Uredi</guimenu\n> <guimenuitem\n>Izberi vse</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>A</keycap\n> </keycombo\n>). </para\n><para\n>Za kopiranje v odložišče morate pritisniti gumb <guibutton\n>Kopiraj</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>C</keycap\n></keycombo\n> ali <keycombo\n>&Ctrl;&Ins;</keycombo\n>). Obstaja pa možnost <guilabel\n>Izbira samodejnega kopiranja</guilabel\n> pri elementu <guilabel\n>Urejevalnik</guilabel\n> v pogovornem oknu z nastavitvami. Če je to omogočeno, se vse, kar izberete, takoj kopira in vam ni treba izrecno kopirati. Toda pri uporabi bodite pozorni, ker se lahko vsebina odložišča po nesreči uniči. </para\n><para\n><guibutton\n>Izreži</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>X</keycap\n></keycombo\n> ali <keycombo\n>&Shift;&Del;</keycombo\n>) kopira v odložišče in izbriše izbrano besedilo. </para\n><para\n><guibutton\n>Prilepi</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>V</keycap\n></keycombo\n> ali <keycombo\n>&Shift;&Ins;</keycombo\n>) vstavi besedilo v odložišče na položaj kazalca ali čez trenutni izbor. Če prilepite v katero koli okno za vnos razlike, bo vsebina odložišča prikazana v tem oknu in primerjava se bo takoj znova začela. To je uporabno, če želite od nekje hitro zagrabiti del besedila in ga primerjati z nečim drugim, ne da bi prej ustvarili datoteke. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"saving\"\n><title\n>Shranjevanje</title>\n<para\n>Shranjevanje bo dovoljeno šele, ko bodo rešeni vsi konflikti. Če datoteka že obstaja in je možnost <guilabel\n>Varnostne kopije datotek</guilabel\n> omogočena pri elementu <guilabel\n>Mapa</guilabel\n> v pogovornem oknu z nastavitvami, bo obstoječa datoteka preimenovana s <literal role=\"extension\"\n> pripono .orig</literal\n>, če pa takšna datoteka obstaja, bo izbrisana. Ko zaprete ali začnete drugo diff-analizo in podatki še niso bili shranjeni, potem vas bo &kdiff3; vprašal, ali želite shraniti, preklicati ali nadaljevati brez shranjevanja. (&kdiff3; ne lovi nobenih signalov. Torej, če \"ubijete\" pojavek &kdiff3;, bodo vaši podatki izgubljeni.) </para\n><para\n>Konci vrstic se shranijo v skladu z običajno metodo v osnovnem operacijskem sistemu. Za Unixe se vsaka vrstica konča z znakom za začetek vrstice \"<literal\n>\\n</literal\n>\", medtem ko se pri sistemih, ki temeljijo na Win32, vsaka vrstica konča s povratnim znakom + znak za začetek vrstice \"<literal\n>\\r\\n</literal\n>\". &kdiff3; ne ohrani končnic vrstic vhodnih datotek, kar tudi pomeni, da ne smete uporabljati &kdiff3; z binarnimi datotekami. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"find\"\n><title\n>Iskanje nizov</title>\n<para\n>Niz lahko iščete v katerem koli besedilnem oknu &kdiff3;. Element menija <menuchoice\n><guimenu\n>Uredi</guimenu\n><guimenuitem\n>Najdi...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) pogovorno okno, v katerem lahko določite niz za iskanje. Izberete lahko tudi okna, ki jih želite preiskati. Iskanje se vedno začne na vrhu. Uporabite element menija <menuchoice\n><guimenu\n>Uredi</guimenu\n><guimenuitem\n>Najdi naprej ...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>), da nadaljujete do naslednjega pojava. Če izberete iskanje po več oknih, bo prvo okno preiskano od vrha do dna, preden se bo iskanje spet začelo v naslednjem oknu na vrhu &etc; </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"printing\"\n><title\n>Tiskanje</title>\n<para\n>&kdiff3; podpira tiskanje za razlike besedilnih datotek. Element menija <menuchoice\n><guimenu\n>Datoteka</guimenu\n><guimenuitem\n>Natisni...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>P</keycap\n></keycombo\n>) odpre pogovorno okno, v katerem lahko izberete tiskalnik in prilagodite druge možnosti. </para\n><para\n>Obstaja več možnosti za prilagajanje obsega. Zaradi različnih pogovornih oken za tiskanje v različnih operacijskih sistemih se način doseganja določenih izbir obsega razlikuje. </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n>Vse:</term\n><listitem\n><para\n>Natisni vse.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Trenutno:</term\n><listitem\n><para\n>Natisni stran, ki se začne pri prvi vidni vrstici v oknu. (V sistemih brez te možnosti je to mogoče doseči z določitvijo številke strani 10000 za tiskanje.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Izbira:</term\n><listitem\n><para\n>Preden se odločite za tiskanje, izberite besedilo z miško (kot pri kopiranju in lepljenju) v enem od oken za vnos razlike, da določite začetno in končno vrstico. Če v enem od oken za vnos razlike ni bilo izbrano nobeno besedilo, potem to ne bo na voljo. (V sistemih brez te možnosti je to mogoče doseči z določitvijo številke strani 9999 za tiskanje.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Obseg:</term\n><listitem\n><para\n>Določite prvo in zadnjo stran. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Druge pomembne možnosti za tiskanje bodo vzete iz običajnih možnosti: </para\n><itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Pisava, velikost pisave</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Pokaži številke vrstic</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Prelom besed</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Barve</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>&etc;</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Za tiskanje je priporočljivo tudi ležeče oblikovanje. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"options\"\n><title\n>Možnosti</title>\n<para\n>Možnosti in seznam nedavnih datotek bodo shranjeni, ko zapustite program, in znova naloženi, ko ga zaženete. (<menuchoice\n><guimenu\n>Nastavitve</guimenu\n> <guimenuitem\n>Konfiguriraj &kdiff3;...</guimenuitem\n></menuchoice\n> menijski element). </para>\n<sect2\n><title\n>Pisava</title>\n<para\n>Izberite pisavo s fiksno širino. (V nekaterih sistemih bo to pogovorno okno predstavilo tudi pisave spremenljive širine, vendar jih ne smete uporabljati.) </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Barve</title>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Pogled urejevalnika in razlike:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Barva ospredja:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ponavadi črna. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Barva ozadja:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ponavadi bela. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Različna barva ozadja:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ponavadi svetlo siva. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Barva A:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ponavadi temno modra. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Barva B:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ponavadi temno zelena. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Barva C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ponavadi temna magenta. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Barva spora:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Običajno rdeče.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Barva ozadja trenutnega obsega:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ponavadi svetlo rumena.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Barva ozadja razlike v trenutnem območju:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Običajno temno rumena.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Barva za ročno poravnane razpone razlik:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Običajno oranžna.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Primerjalni pogled mape:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Najnovejša barva datoteke:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Običajno zelena.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Barva najstarejše datoteke:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Običajno rdeče.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Barva datoteke srednjih let:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Običajno močno rumena.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Barva za manjkajoče datoteke:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ponavadi črna.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Spreminjanje barv za primerjavo map bo učinkovito šele ob začetku naslednje primerjave map. </para>\n<para\n>Pri sistemih s samo 16 ali 256 barvami nekatere barve niso na voljo v čisti obliki. V takih sistemih bo gumb <guibutton\n>Privzeto</guibutton\n> izbral čisto barvo. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Nastavitve urejevalnika</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Tab vstavi presledke</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Če je to onemogočeno in pritisnete &Tab; tipko, se vstavi tabulator, sicer pa ustrezno število znakov.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Velikost tabulatorja:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Lahko se prilagodi vašim posebnim potrebam. Privzeto je <literal\n>8</literal\n>.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Samodejno zamikanje</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ko pritisnete &Enter; ali <keycap\n>Return</keycap\n> se za novo vrstico uporabi zamik prejšnje vrstice.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Izbira samodejnega kopiranja</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Vsak izbor se takoj kopira v odložišče, ko je aktiven, in vam ga ni treba izrecno kopirati.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Slog konca vrstice:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Pri shranjevanju lahko izberete želeni slog konca črte. Privzeta nastavitev je običajna izbira za uporabljeni operacijski sistem.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"diffoptions\"\n><title\n>Diff Settings</title>\n<para\n>Pri primerjavi datotek &kdiff3; najprej poskuša ujemati vrstice, ki so enake v vseh vhodnih datotekah. Samo med tem korakom lahko prezre prazen prostor. Drugi korak primerja vsako vrstico. V tem koraku prazen prostor ne bo prezrt. Tudi med združevanjem prazen prostor ne bo prezrt. </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignoriraj številke (obravnavaj kot presledek)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Privzeto je izklopljeno. Številski znaki ('0'-'9', '.', '-') bodo prezrti v prvem delu analize, v katerem se izvede ujemanje vrstic. V rezultatu bodo razlike kljub temu prikazane, vendar se obravnavajo kot prazen prostor. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Prezri komentarje C/C++ (obravnavaj kot prazen prostor)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Privzeto je izklopljeno. Spremembe komentarjev bodo obravnavane kot spremembe praznega prostora. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignoriraj velike in male črke (obravnavaj kot beli prostor)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Privzeto je izklopljeno. Razlike med velikimi in malimi črkami (kot je 'A' proti 'a') bodo obravnavane kot spremembe v belem prostoru. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ukaz predprocesorja:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Glejte <link linkend=\"preprocessors\"\n>naslednji razdelek</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ukaz predprocesorja za ujemanje vrstic:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Glejte <link linkend=\"preprocessors\"\n>naslednji razdelek</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Potrudi se (počasneje)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Poskusite najti še manjšo delto. (Privzeto je vklopljeno.) To bo verjetno učinkovito za zapletene in velike datoteke. In počasno za zelo velike datoteke. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Poravnajte B in C za 3 vhodne datoteke</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Poskusite poravnati <guilabel\n>B</guilabel\n> in <guilabel\n>C</guilabel\n>, ko primerjate ali združujete tri vhodne datoteke. Ni priporočljivo za združevanje, ker je združevanje lahko bolj zapleteno. (Privzeto je izklopljeno.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"mergeoptions\"\n><title\n>Nastavitve združevanja</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Zakasnitev samodejnega napredovanja (ms):</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ko je v načinu samodejnega napredovanja, ta nastavitev določa, kako dolgo naj bo prikazan rezultat izbire, preden skoči na naslednji nerešen konflikt. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Prikaži pogovorna okna z informacijami</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Prikaži pogovorno okno z informacijami o številu sporov. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Privzeto združevanje datotek praznega prostora 2/3:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Samodejno reši vse konflikte praznega prostora z izbiro navedene datoteke. (Privzeta je ročna izbira.) Uporabno, če prazen prostor v mnogih datotekah res ni pomemben. Če to potrebujete le občasno, bolje uporabite <guilabel\n>Izberi A/B/C za vse nerešene spore belega prostora</guilabel\n> v meniju <guimenu\n>Združi</guimenu\n>. Upoštevajte, da če omogočite <guilabel\n>Prezri številke (obravnavaj kot presledek)</guilabel\n> ali <guilabel\n>Prezri komentarje C/C++ (obravnavaj kot presledek)</guilabel\n>, potem ta samodejna izbira velja tudi za spore v številke ali komentarje. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Samodejno združevanje regularnega izraza:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Regularni izraz za vrstice, kjer &kdiff3; mora samodejno izbrati en vir. Glejte tudi <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Samodejno združevanje...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Zaženi samodejno združevanje regularnih izrazov ob začetku združevanja</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Če je aktivirano &kdiff3; zažene samodejno spajanje z možnostjo <guilabel\n>Regularni izraz samodejnega združevanja:</guilabel\n>, ko se združevanje začne. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Začetek vnosa v zgodovino regularnega izraza</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Regularni izraz za začetek vnosa v zgodovino združevanja. Običajno ta vrstica vsebuje ključno besedo \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\". Privzeta vrednost: \"<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>\" </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Začetek vnosa v zgodovino regularnega izraza</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Vnos v zgodovino spajanja je sestavljen iz več vrstic. Podajte regularni izraz za zaznavanje prve vrstice (brez uvodnega komentarja). Z oklepaji združite ključe, ki jih želite uporabiti za razvrščanje. Če ostane prazno, potem &kdiff3; predpostavlja, da prazne vrstice ločujejo vnose zgodovine. Glejte tudi <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Samodejno združevanje...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Razvrščanje združevanja zgodovine</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Omogoči razvrščanje zgodovine nadzora različic. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Vrstni red ključa za začetek vnosa v zgodovino:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Vsak par oklepajev, uporabljen v regularnem izrazu za začetni vnos zgodovine, združuje ključ, ki se lahko uporablja za razvrščanje. Podajte seznam ključev (ki so oštevilčeni po vrstnem redu pojavljanja, začenši z <literal\n>1</literal\n>) z uporabo ',' kot ločilo (&eg; \"<literal\n>4,5,6,1,2,3,7 </literal\n>\"). Če polje ostane prazno, razvrščanje ne bo izvedeno. Glejte tudi <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Samodejno združevanje...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Zgodovina nadzora različic združevanja ob začetku združevanja</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Če je aktivirano, &kdiff3; zažene samodejno združevanje zgodovine z uporabo zgoraj omenjenih možnosti, ko se združevanje začne. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Največje število vnosov v zgodovino:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>&kdiff3; obreže seznam zgodovine po podanem številu vnosov. Uporabite <literal\n>-1</literal\n>, da preprečite obrezovanje. (Privzeto je <literal\n>-1</literal\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Preizkusite svoje regularne izraze</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ta gumb prikaže pogovorno okno, ki vam omogoča izboljšanje in testiranje zgornjih regularnih izrazov. Preprosto kopirajte ustrezne podatke iz svojih datotek v vzorčne vrstice. Možnost <guilabel\n>Rezultat ujemanja:</guilabel\n> bo takoj pokazala, ali je ujemanje uspelo ali ne. <guilabel\n>Rezultat ključa za razvrščanje:</guilabel\n> bo prikazal ključ, uporabljen za razvrščanje zgodovine združevanja. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Nepomemben ukaz združevanja:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Določite lasten ukaz, ki naj se kliče, ko &kdiff3; zazna, da pri združevanju treh datotek datoteka iz <guilabel\n>B</guilabel\n> ne prispeva nobenih ustreznih podatkov, ki jih že ne vsebuje datoteka iz <guilabel\n>C</guilabel\n>. Ukaz se kliče s tremi imeni datotek kot parametri. Podatki, ki se ujemajo z <guilabel\n>regularnim izrazom za samodejno združevanje</guilabel\n> ali v zgodovini, se ne štejejo za pomembne. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Samodejno shranjevanje in zapiranje ob združevanju brez sporov</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Če je bil &kdiff3; zagnan za združevanje datotek iz ukazne vrstice in vsi konflikti so rešljivi brez interakcije uporabnika, nato pa se samodejno shranijo in zaprejo. (Podobno možnosti ukazne vrstice <option\n>--auto</option\n>.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Združevanje map</title>\n<para\n>Te možnosti se nanašajo na prečesavanje mape in obravnavo združevanja: Za podrobnosti glejte <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>Primerjava map/dokumentov o združevanju</link\n>. </para\n><para\n>Obstaja pa ena možnost, ki je pomembna tudi za shranjevanje posameznih datotek: </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Varnostne kopije datotek (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ko je datoteka shranjena in že obstaja starejša različica, bo prvotna različica preimenovana s pripono <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Če stara datoteka varnostne kopije s končnico <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n> že obstaja, bo ta izbrisana brez varnostne kopije. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Regionalne in jezikovne možnosti</title>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Uporabite isto kodiranje za vse</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Naslednje možnosti kodiranja je mogoče prilagoditi ločeno za vsak element ali če je ta možnost nastavljena, bodo vse vrednosti prevzele prvo vrednost. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Opomba: lokalno kodiranje je \"...\"</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Nad izbirniki kodekov se prikaže ta opomba, ki vam pove, kakšno je lokalno kodiranje. (To ni nastavljivo, ampak za vašo informacijo, če ne poznate svojega lokalnega kodiranja, vendar ga morate izbrati.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Samodejno zaznavanje</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ta možnost poskuša uporabiti BOM ali meta podatke iz dokumentov XML/HTML za zaznavanje kodiranja. Če tega ne stori, bo preveril, ali je kratek vzorec z začetka datoteke mogoče interpretirati kot UTF-8. Če je to preverjanje uspešno, bo uporabljen UTF-8. V nasprotnem primeru se bo vrnil na uporabniško izbrani kodek. Podprt je samo UTF-8 brez BOM ali metapodatkov. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kodiranje datoteke za A/B/C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Prilagodite kodiranje datoteke za vhodne datoteke. To vpliva na interpretacijo posebnih znakov. Ker lahko prilagodite vsak kodek posebej, lahko celo primerjate in združite datoteke, ki so bile shranjene z uporabo različnih kodekov. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kodiranje datoteke za spajanje in shranjevanje:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ko uredite datoteko, lahko prilagodite, katero kodiranje bo uporabljeno pri shranjevanju na disk. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kodiranje datoteke za datoteke predprocesorja:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ko definirate predprocesorje, morda ne bodo mogli delovati na vašemkodek. (&eg;: vaše datoteke so 16-bitne unicode in vaš predprocesor lahko samo vzame 8-bitni &ASCII;.) S to možnostjo lahko določite kodiranjeizhod predprocesorja. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n\t<varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Jezik od desne proti levi:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Nekateri jeziki pišejo z desne proti levi. Ko je ta možnost omogočena, &kdiff3; nariše besedilo od desne proti levi v oknih za vnos razlike in v oknu za spajanje izhodov. Upoštevajte, da če zaženete &kdiff3; z možnostjo ukazne vrstice <option\n>--reverse</option\n> bo tudi vsa postavitev izvedena od desne proti levi. (To je zmožnost, ki jo ponuja &Qt;.) </para\n><note\n><para\n>Ta dokumentacija je bila napisana ob predpostavki, da sta ta možnost ali obratna postavitev onemogočeni. Zato je treba nekatere sklice na \"levo\" ali \"desno\" nadomestiti z ustreznim primerkom, če uporabljate te možnosti. </para\n></note\n></listitem\n></varlistentry>\n\n  </variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Razno</title>\n<para\n>(Te možnosti in dejanja so na voljo v menijih ali vrstici z gumbi.)</para>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Možnosti pregleda:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Te možnosti so na voljo le, če primerjate tri datoteke. V običajnem načinu so vse razlike prikazane v enem barvno kodiranem preglednem stolpcu. Toda včasih vas še posebej zanimajo razlike med samo dvema od teh treh datotek. Če izberete pregled \"A proti B\", \"A proti C\" ali \"B proti C\", bo prikazan drugi stolpec pregleda z zahtevanimi informacijami poleg običajnega pregleda. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guimenuitem\n>Okna preloma besed razlik</guimenuitem\n></term\n><listitem\n><para\n>Zavihajte vrste, ko bi njihova dolžina presegla širino okna. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Pokaži okno A/B/C:</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Včasih želite bolje izkoristiti prostor na zaslonu za dolge vrste. Skrijte okna, ki niso pomembna. (V meniju oken.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Preklopi razdeljeno usmerjenost</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Preklapljajte med okni za razlikovanje, ki so prikazana eno poleg drugega (<guilabel\n>A</guilabel\n> levo od <guilabel\n>B</guilabel\n> levo od <guilabel\n>C</guilabel\n>) ali eno nad drugim (<guilabel\n>A</guilabel\n> nad <guilabel\n>B</guilabel\n> nad <guilabel\n>C</guilabel\n>). To bi moralo pomagati tudi pri dolgih vrstah. (V meniju <guimenu\n>Okno</guimenu\n>.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Združi trenutno datoteko</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Deluje, če primerjate samo dve datoteki. En sam klik zažene združevanje in uporabi ime zadnje vhodne datoteke kot privzeto ime izhodne datoteke. (Ko se to uporabi za ponovni zagon združevanja, bo ime izhodne datoteke ohranjeno.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Prikaži beli prostor</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>To izklopite, če želite onemogočiti označevanje sprememb samo s presledki v besedilu ali preglednih stolpcih. (Upoštevajte, da to velja tudi za spremembe v številkah ali komentarjih, če sta možnosti <guilabel\n>Prezri številke (obravnavaj kot presledek)</guilabel\n> ali <guilabel\n>Prezri komentarje C/C++ (obravnavaj kot presledek)</guilabel\n> aktivno.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Prikaz prostora &amp;&amp; Znaki tabulatorja</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Včasih so vidni prostori in zavihki moteči. To lahko izklopite.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Prikazuj številke vrstic</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Izberete lahko, ali naj bodo prikazane številke vrstic za vhodne datoteke.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"shortcuts\"\n><title\n>Konfiguriranje bližnjic na tipkovnici</title>\n<para\n>Trenutno samo &frameworks; različica podpira uporabniško nastavljive bližnjice na tipkovnici. (Meni <menuchoice\n><guimenu\n>Nastavitve</guimenu\n><guimenuitem\n>Konfiguriraj bližnjice...</guimenuitem\n></menuchoice\n>) </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"preprocessors\"\n><title\n>Ukazi predprocesorja</title>\n<para\n>&kdiff3; podpira dve možnosti predprocesorja. </para\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ukaz predprocesorja:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ko je katera koli datoteka prebrana, bo posredovana skozi ta zunanji ukaz. Izhod tega ukaza bo viden namesto izvirne datoteke. Napišete lahko svoj predprocesor, ki bo ustrezal vašim posebnim potrebam. Uporabite to, da odrežete moteče dele datoteke ali samodejno popravite zamik &etc; </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ukaz predprocesorja za ujemanje vrstic:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ko je katera koli datoteka prebrana, bo posredovana skozi ta zunanji ukaz. Če je podan tudi ukaz predprocesorja (glejte zgoraj), je izhod predprocesorja vhod predprocesorja za ujemanje vrstic. Izhod bo uporabljen le med fazo analize ujemanja vrstic. Napišete lahko svoj predprocesor, ki bo ustrezal vašim posebnim potrebam. Vsaka vhodna vrstica mora imeti ustrezno izhodno vrstico. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</para>\n<para\n>Ideja je omogočiti uporabniku večjo prilagodljivost med konfiguriranjem rezultata razlik.  Toda to zahteva zunanji program in mnogi uporabniki ga ne želijo napisati sami. Dobra novica je, da zelo pogosto <command\n>sed</command\n> ali <command\n>perl</command\n> opravita to delo. </para>\n<para\n>Primer: Preprost testni primer: Razmislite o datoteki a.txt (6 vrstic): </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>In datoteka b.txt (3 vrstice): </para>\n<screen\n>cg\n      dg\n      eg\n</screen>\n<para\n>Brez predprocesorja bi bile naslednje vrstice postavljene ena poleg druge:  </para>\n<screen\n>aa - cg\n      ba - dg\n      ca - eg\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>To verjetno ni zaželeno, saj je v prvi črki dejansko zanimiv podatek. Da algoritmu za ujemanje pomagamo prezreti drugo črko, lahko uporabimo ukaz predprocesorja za ujemanje vrstic, ki nadomesti 'g' z 'a': </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/g/a/'\n</screen>\n<para\n>S tem ukazom bi bil rezultat primerjave: </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca - cg\n      da - dg\n      ea - eg\n      fa\n</screen>\n<para\n>Notranji algoritem za ujemanje vidi datoteke po zagonu predprocesorja za ujemanje vrstic, toda na zaslonu je datoteka nespremenjena. (Običajni predprocesor bi spremenil podatke tudi na zaslonu.) </para>\n\n<sect2 id=\"sedbasics\"\n><title\n><command\n>sed</command\n> Osnove</title>\n<para\n>Ta razdelek predstavlja le nekaj zelo osnovnih funkcij <command\n>sed</command\n>. Za več informacij glejte <ulink url=\"info:/sed\"\n>info:/sed</ulink\n> ali <ulink url=\"https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html\"\n> https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink\n>. Vnaprej prevedena različica za &Windows; najdete na <ulink url=\"http://unxutils.sourceforge.net\"\n> http://unxutils.sourceforge.net</ulink\n>. Upoštevajte, da naslednji primeri predpostavljajo, da je ukaz <command\n>sed</command\n> v neki mapi v spremenljivki okolja <envar\n>PATH</envar\n>. Če temu ni tako, morate podati celotno absolutno pot za ukaz. </para>\n<para\n>V tem kontekstu se uporablja samo nadomestni ukaz <command\n>sed</command\n>: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/<replaceable\n>REGEXP</replaceable\n>/<replaceable\n>REPLACEMENT</replaceable\n>/<replaceable\n>FLAGS</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n>Preden uporabite nov ukaz znotraj &kdiff3;, ga najprej preizkusite v konzoli. Tukaj je uporaben ukaz <command\n>echo</command\n>. Primer: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/' -> abrakadabra\n</screen>\n<para\n>Ta primer prikazuje zelo preprost ukaz sed, ki zamenja prvo pojavitev \"a\" z \"o\". Če želite zamenjati vse pojavitve, potem potrebujete zastavico \"g\": </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g' -> obrokodobro\n</screen>\n<para\n>Simbol \"|\" je cevni ukaz, ki prenese izhod prejšnjega ukaza na vhod naslednjega ukaza. Če želite preizkusiti z daljšo datoteko, lahko uporabite <command\n>cat</command\n> na sistemu &UNIX; ali <command\n>type</command\n> v sistemu &Windows;. <command\n>sed</command\n> bo izvedel zamenjavo za vsako vrstico. <screen\n><command\n>cat</command\n> <replaceable\n>imedatoteke</replaceable\n> | <command\n>sed</command\n> <replaceable\n>možnosti</replaceable\n>\n</screen>\n</para>\n</sect2>\n<sect2 id=\"sedforkdiff3\"\n><title\n>Primeri uporabe <command\n>sed</command\n> v &kdiff3;</title>\n<sect3\n><title\n>Ignoriranje drugih vrst komentarjev</title>\n<para\n>Trenutno &kdiff3; razume le komentarje C/C++. Z možnostjo <guilabel\n>Ukaz predprocesorja za ujemanje vrstic:</guilabel\n> lahko tudi prezrete druge vrste komentarjev, tako da jih pretvorite v komentarje C/C++. </para>\n<para\n>Primer: Če želite prezreti komentarje, ki se začnejo z \"<literal\n>#</literal\n>\", jih želite pretvoriti v \"<literal\n>//</literal\n>\". Upoštevajte, da morate za učinek omogočiti tudi možnost <guilabel\n>Prezri komentarje C/C++ (obravnavaj kot presledek)</guilabel\n>. Ustrezen <guilabel\n>Ukaz predprocesorja za ujemanje vrstic:</guilabel\n> bi bil: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/#/\\/\\//'\n</screen>\n<para\n>Ker ima za <command\n>sed</command\n> znak \"<literal\n>/</literal\n>\" poseben pomen, je treba znak  \"<literal\n>\\</literal\n>\" postaviti pred vsak \"<literal\n>/</literal\n>\" v nadomestnem nizu. Včasih je  \"<literal\n>\\</literal\n>\" potreben za dodajanje ali odstranjevanje posebnega pomena določenih znakov. Enojni narekovaji (') so pomembni samo pri testiranju na ukazni lupini, saj bo drugače poskušala obdelati nekatere znake. &kdiff3; tega ne naredi, razen za ubežna zaporedja '<literal\n>\\\"</literal\n>' in '<literal\n>\\\\</literal\n>'. </para>\n</sect3>\n<sect3\n><title\n>Razlika pri razlikovanju velikih/malih črk</title>\n<para\n>Uporabite naslednji <guilabel\n>ukaz predprocesorja za ujemanje vrstic:</guilabel\n> za pretvorbo vseh vnosov v velike črke: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n</screen>\n<para\n>Tu je  \"<literal\n>.*</literal\n>\" regularni izraz, ki se ujema s katerim koli nizom in se v tem kontekstu ujema z vsemi znaki v vrstici. \"<literal\n>\\1</literal\n>\" v nadomestnem nizu se nanaša na ujemajoče se besedilo v prvem paru \"<literal\n>\\(</literal\n>\" and \"<literal\n>\\)</literal\n>\". \"<literal\n>\\U</literal\n>\" pretvori vstavljeno besedilo v velike črke. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignoriranje ključnih besed za nadzor različic</title>\n<para\n>CVS in drugi sistemi za nadzor različic uporabljajo več ključnih besed za vstavljanje samodejno ustvarjenih nizov (<ulink url=\"info:/cvs/Keyword substitution\"\n>info:/cvs/Keyword substitution</ulink\n>). Vsi sledijo vzorcu \"<replaceable\n>$KEYWORD generirano besedilo$</replaceable\n>\". Zdaj potrebujemo ukaz predprocesorja za ujemanje vrstic, ki odstrani samo generirano besedilo: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\$\\(Revision\\|Author\\|Log\\|Header\\|Date\\).*\\$/\\$\\1\\$/'\n</screen>\n<para\n>\"<literal\n>\\|</literal\n>\" ločuje možne ključne besede. Ta seznam boste morda želeli spremeniti glede na svoje potrebe. \"<literal\n>\\</literal\n>\" pred \"<literal\n>$</literal\n>\" je potreben, ker se drugače \"<literal\n>$</literal\n>\" ujema s koncem vrstice. </para>\n<para\n>Med eksperimentiranjem z <command\n>sed</command\n> boste morda razumeli in vam bodo celo všeč ti regularni izrazi. Uporabni so, ker obstaja veliko drugih programov, ki prav tako podpirajo podobne stvari. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignoriranje številk</title>\n<para\n>Ignoriranje številk je pravzaprav vgrajena možnost. Toda kot drug primer, takole bi bil videti ukaz predprocesorja za ujemanje vrstic. </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/[0123456789.-]//g'\n</screen>\n<para\n>Vsak znak znotraj '<literal\n>[</literal\n>' in '<literal\n>]</literal\n>' se ujema in ne bo zamenjan z ničemer. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignoriranje določenih stolpcev</title>\n<para\n>Včasih je besedilo zelo strogo oblikovano in vsebuje stolpce, ki jih želite vedno prezreti, medtem ko obstajajo drugi stolpci, ki jih želite ohraniti za analizo. V naslednjem primeru je prvih pet stolpcev (znakov) prezrtih, naslednjih deset stolpcev je ohranjenih, nato je spet pet stolpcev prezrtih in preostala vrstica je ohranjena. </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/.....\\(..........\\).....\\(.*\\)/\\1\\2/'\n</screen>\n<para\n>Vsaka pika '<literal\n>.</literal\n>' se ujema s katerim koli posameznim znakom. \"<literal\n>\\1</literal\n>\" in \"<literal\n>\\2</literal\n>\" v nadomestnem nizu se nanašata na ujemajoče se besedilo znotraj prvega in drugega para \"<literal\n>\\(</literal\n>\" in \"<literal\n>\\)</literal\n>\", ki označujeta besedilo, ki ga je treba ohraniti. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Kombinacija več zamenjav</title>\n<para\n>Včasih želite uporabiti več zamenjav hkrati. Nato jih lahko ločite med seboj s podpičjem '<literal\n>;</literal\n>'. Primer: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g;s/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   -> OBROKODOBRO\n</screen>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Uporaba <command\n>perl</command\n> namesto <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Namesto <command\n>sed</command\n> boste morda želeli uporabiti nekaj drugega, kot je <command\n>perl</command\n>. </para>\n<screen\n><command\n>perl</command\n> -p -e 's/<replaceable\n>REGEXP</replaceable\n>/<replaceable\n>REPLACEMENT</replaceable\n>/<replaceable\n>FLAGS</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n>Toda nekatere podrobnosti so drugačne v <command\n>perl</command\n>. Upoštevajte, da kjer <command\n>sed</command\n> potrebuje \"<literal\n>\\(</literal\n>\" in \"<literal\n>\\)</literal\n>\", <command\n>perl</command\n> zahteva enostavnejši \"<literal\n>(</literal\n>\" in \"<literal\n>)</literal\n>\" brez '<literal\n>\\</literal\n>'. Primer: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   <command\n>perl</command\n> -p -e 's/(.*)/\\U\\1/'\n</screen>\n</sect3>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Vrstni red izvajanja predprocesorja</title>\n<para\n>Podatki se prenašajo skozi vse notranje in zunanje predprocesorje v naslednjem vrstnem redu: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Običajni predprocesor,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Predprocesor za ujemanje vrstic,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignoriraj velike črke (obravnavaj kot presledek) (pretvorba v velike črke),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Zaznavanje komentarjev C/C++,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignoriraj številke (obravnavaj kot beli prostor),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignoriraj beli prostor</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Podatki po običajnem predprocesorju bodo ohranjeni za prikaz in združevanje. Druge operacije spreminjajo le podatke, ki jih vidi algoritem za ujemanje razlik med vrsticami. </para\n><para\n>V redkih primerih, ko uporabljate običajni predprocesor, upoštevajte, da predprocesor za ujemanje vrstic vidi izhod običajnega predprocesorja kot vhod. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Opozorilo</title>\n<para\n>Ukazi predprocesorja so pogosto zelo uporabni, a kot pri vsaki možnosti, ki spremeni vaša besedila ali samodejno skrije določene razlike, lahko pomotoma spregledate določene razlike in v najslabšem primeru uničite pomembne podatke. </para\n><para\n>Iz tega razloga med združevanjem, če se uporablja običajen predprocesorski ukaz, vam bo &kdiff3; to povedal in vas vprašal, ali naj bo onemogočeno ali ne. Vendar vas ne bo opozoril, če je aktivna možnost <guilabel\n>Ukaz predprocesorja za ujemanje vrstic:</guilabel\n>. Združevanje se ne bo dokončalo, dokler niso razrešeni vsi spori. Če ste onemogočili menijski element <menuchoice\n><guimenu\n>Diffview</guimenu\n><guimenuitem\n>Pokaži prazen prostor</guimenuitem\n></menuchoice\n>, bodo razlike, ki so bile odstranjene z <guilabel\n>ukazom predprocesorja za ujemanje vrstic:</guilabel \n> možnost bo prav tako nevidna. Če gumb <guibutton\n>Shrani</guibutton\n> ostane onemogočen med združevanjem (zaradi preostalih sporov), se prepričajte, da ste omogočili elelent menija <menuchoice\n><guimenu\n>Diffview</guimenu\n><guimenuitem\n>Pokaži prazen prostor</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Če teh manj pomembnih razlik ne želite združiti ročno, lahko izberete <menuchoice\n><guimenu\n>Združi</guimenu\n><guimenuitem\n>Izberi [A|B|C] za vse nerešene spore presledkov</guimenuitem\n></menuchoice \n> element menija. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n\n<chapter id=\"dirmerge\"\n><title\n>Primerjava map in združevanje s &kdiff3;</title>\n<sect1 id=\"dirmergeintro\"\n><title\n>Uvod v primerjavo in združevanje map</title>\n<para\n>Programerji morajo pogosto spremeniti veliko datotek v mapi, da dosežejo svoj namen. Za ta &kdiff3; omogoča tudi primerjavo in rekurzivno združevanje celotnih map! </para\n><para\n>Čeprav se zdi, da sta primerjava in združevanje map povsem očitna, morate vedeti več podrobnosti. Najpomembnejše je seveda dejstvo, da zdaj lahko vsaka operacija vpliva na veliko datotek. Če nimate varnostne kopije izvirnih podatkov, se je lahko zelo težko ali celo nemogoče vrniti v prvotno stanje. Zato se pred začetkom združevanja prepričajte, da so vaši podatki varni in da je vrnitev možna. Ali boste naredili arhiv ali uporabili kakšen sistem za nadzor različic, je vaša odločitev, a tudi izkušeni programerji in integratorji tu in tam potrebujejo stare vire. In upoštevajte, da čeprav se jaz (avtor &kdiff3;) trudim po svojih najboljših močeh, ne morem zagotoviti, da ne bo nobenih napak. Glede na &GNU; GPL za ta program NI nikakršnega JAMSTVA. Zato bodite ponižni in vedno imejte v mislih: </para>\n<blockquote\n><para>\n   <emphasis\n>Motiti se je človeško, a če želite stvari zares zamočiti, potrebujete računalnik.</emphasis>\n</para\n></blockquote>\n<para\n>In to lahko naredi ta program za vas: &kdiff3; ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... rekurzivno bere in primerja dve ali tri mape,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... še posebej skrbi za simbolne povezave,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... vam omogoča brskanje po datotekah z dvojnim klikom miške,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... za vsak element predlaga operacijo združevanja, ki jo lahko spremenite pred začetkom združevanja map,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... vam omogoča simulacijo združevanja in navede dejanja, ki bi se zgodila, ne da bi jih dejansko izvedli,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... vam omogoča resnično združevanje in vam omogoča interakcijo, kadar koli je potrebna ročna interakcija,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... omogoča zagon izbrane operacije za vse elemente (tipka <keycap\n>F7</keycap\n>) ali izbrani element (tipka <keycap\n>F6</keycap\n>),</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... omogoča nadaljevanje združevanja po ročni interakciji s tipko <keycap\n>F7</keycap\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... po želji ustvari varnostne kopije z razširitvijo <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"startingdirmerge\"\n><title\n>Začetek primerjave ali spajanja map</title>\n<para\n>To je zelo podobno spajanju in primerjavi posamezne datoteke. Določiti morate samo mape v ukazni vrstici ali v pogovornem oknu za odpiranje datoteke. </para>\n<sect2\n><title\n>Primerjaj/združi dve mapi: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>mapa1 mapa2</replaceable\n> <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>mapa1 mapa2</replaceable\n> -o <replaceable\n>destdir</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Če ciljna mapa ni navedena, potem &kdiff3; bo uporabil <replaceable\n>mapo2</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Primerjaj/združi tri mape: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>mapa1 folder2 folder3</replaceable>\n<command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>folder1 folder2 folder3</replaceable\n> -o <replaceable\n>destdir</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Ko se združijo tri mape, se kot osnova za združevanje uporabi <replaceable\n>mapa1</replaceable\n>. Če ciljna mapa ni navedena, potem bo &kdiff3; kot ciljno mapo za združevanje uporabil <replaceable\n>mapo3</replaceable\n>. </para>\n\n<para\n>Upoštevajte, da se samodejno začne samo primerjava, ne pa tudi združevanje. Za to morate najprej izbrati vnos v meniju ali tipko <keycap\n>F7</keycap\n>. (Več podrobnosti pozneje.) </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergevisible\"\n><title\n>Vidne informacije o združevanju map</title>\n<para\n>Med branjem map se prikaže okno s sporočilom, ki vas obvešča o napredku. Če prekinete pregled mape, bodo prikazane samo datoteke, ki so bile do takrat primerjane. </para\n><para\n>Ko je pregled mape končan, &kdiff3; bo prikazalo seznamsko polje z rezultati na levi, ... </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"dirbrowser.png\" format=\"PNG\"/></imageobject\n> <!--alt=\"Image of the folder browser.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>... in podrobnosti o trenutno izbranem artiklu na desni: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"iteminfo.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n   <!--alt=\"Image with information about the selected item.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<sect2 id=\"name\"\n><title\n>Stolpec z imenom</title>\n<para\n>Vsaka datoteka in mapa, ki je bila najdena med prečesavanjem, je prikazana tukaj v drevesu. Predmet lahko izberete tako, da ga enkrat kliknete z miško. </para\n><para\n>Mape so privzeto strnjene. Lahko jih razširite in strnete s klikom na \"+\"/\"-\" ali z dvojnim klikom na element ali z uporabo smerne tipke &Left;/&Right;. Meni <guimenu\n>Mapa</guimenu\n> vsebuje tudi dve dejanji <guimenuitem\n>Zloži vse podmape</guimenuitem\n> in <guimenuitem\n>Razgrni vse podmape</guimenuitem\n>, s katerima lahko strnete ali razširite vse mape hkrati. </para\n><para\n>Če dvokliknete element datoteke, se začne primerjava datotek in prikaže se okno razlik datotek. </para>\n<para\n>Slika v stolpcu z imenom odraža vrsto datoteke v prvi mapi (<guilabel\n>A</guilabel\n>). Lahko je eno od teh: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Normalna datoteka</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Običajna mapa (slika mape)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Povezava do datoteke (slika datoteke s puščico povezave)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Povezava do mape (slika mape s puščico povezave)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Če je vrsta datoteke v drugih mapah drugačna, je to vidno v stolpcih <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> in v oknu, ki prikazuje podrobnosti o izbranem predmetu. Upoštevajte, da v tem primeru ni mogoče samodejno izbrati operacije združevanja. Ob začetku spajanja bo uporabnik obveščen o tovrstnih težavah. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"coloring\"\n><title\n>Stolpci A/B/C in barvna shema</title>\n<para\n>Kot lahko vidite na zgornji sliki, so v stolpcih <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> uporabljene barve rdeča, zelena, rumena in črna. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Črna: ta element ne obstaja v tej mapi.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Zelena: najnovejši predmet.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Rumena: Starejša od zelene, novejše od rdeče.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Rdeča: Najstarejši predmet.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Toda pri predmetih, ki so bili v primerjavi enaki, je tudi njihova barva enaka, tudi če starost ni enaka. </para\n><para\n>Mape veljajo za enake, če so vsi elementi, ki jih vsebujejo, enaki. Potem bodo tudi enake barve. Toda starost mape se ne upošteva pri njeni barvi. </para\n><para\n>Na idejo za to barvno shemo sem naletel v <ulink url=\"https://www.samba.org/ftp/paulus/\"\n><command\n>dirdiff</command\n> ukazu</ulink\n>. Barve so podobne barvam lista, ki je zelen, ko je nov, postane kasneje rumen in rdeč, ko je star. </para>\n\n</sect2\n><sect2 id=\"operation\"\n><title\n>Stolpec operacij</title>\n<para\n>Po primerjavi map &kdiff3; oceni tudi predlog združitve. To je prikazano v stolpcu <guilabel\n>Operacija</guilabel\n>. Operacijo lahko spremenite s klikom na operacijo, ki jo želite spremeniti. Odpre se majhen meni, v katerem lahko izberete operacijo za ta element. (Najbolj potrebne operacije lahko izberete tudi s tipkovnico. <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n>/<keycap \n>4</keycap\n>/&Del; bo izbral <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>/<guilabel\n>Združi</guilabel\n>/ <guilabel\n> Izbriši</guilabel\n>, če je na voljo.) Ta operacija bo izvedena med združevanjem. Katere operacije so na voljo, je odvisno od predmeta in načina združevanja, v katerem ste. Način združevanja je le en izmed </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Spajanje treh map (<guilabel\n>A</guilabel\n> se obravnava kot starejša osnova obeh).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Spajanje dveh map.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Način sinhronizacije dveh map (aktivirajte prek možnosti <guilabel\n>Sinhroniziraj mape</guilabel\n>).</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Pri spajanju treh map bo predlog operacije: Če za element... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>.. vse tri mape so enake: Kopiraj iz <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> in <guilabel\n>C</guilabel\n> sta enaka, vendar <guilabel\n>B</guilabel\n> ni: Kopiraj iz <guilabel\n>B</guilabel\n> (ali če <guilabel\n> B</guilabel\n> ne obstaja, izbriši cilj, če obstaja) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> in <guilabel\n>B</guilabel\n> sta enaka, <guilabel\n>C</guilabel\n> pa ni: Kopiraj iz <guilabel\n>C</guilabel\n> (ali če <guilabel\n> C</guilabel\n> ne obstaja, izbriši cilj, če obstaja) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> in <guilabel\n>C</guilabel\n> sta enaka, vendar <guilabel\n>A</guilabel\n> ni: Kopiraj iz <guilabel\n>C</guilabel\n> (ali če <guilabel\n> C</guilabel\n> ne obstaja, izbriši cilj, če obstaja) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... obstaja samo <guilabel\n>A</guilabel\n>: Izbriši cilj (če obstaja) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... obstaja samo <guilabel\n>B</guilabel\n>: Kopiraj iz <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... obstaja samo <guilabel\n>C</guilabel\n>: Kopiraj iz <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> in <guilabel\n>C</guilabel\n> niso enaki: Združi </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> in <guilabel\n>C</guilabel\n> nimajo iste vrste datoteke (&eg; <guilabel\n>A</guilabel\n> je mapa, <guilabel\n>B</guilabel\n> je datoteka): \"Napaka: Vrste datotek v nasprotju\". Medtem ko taki elementi obstajajo, se združevanje map ne more začeti. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Pri spajanju dveh map bo predlog operacije: Če za element ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... obe mapi sta enaki: Kopiraj iz <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> obstaja, vendar ne <guilabel\n>B</guilabel\n>: Kopiraj iz <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> obstaja, vendar ne <guilabel\n>A</guilabel\n>: Kopiraj iz <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> in <guilabel\n>B</guilabel\n> obstajata, vendar nista enaka: Spoji </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> in <guilabel\n>B</guilabel\n> nimata iste vrste datoteke (&eg; <guilabel\n>A</guilabel\n> je mapa, <guilabel\n>B</guilabel\n> \n> je datoteka): \"Napaka: Vrste datotek v nasprotju\". Medtem ko taki elementi obstajajo, se združevanje map ne more začeti. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Način sinhronizacije je aktiven, če sta bili podani samo dve mapi in noben izrecni cilj in če je aktivna možnost <guilabel\n>Sinhroniziraj mape</guilabel\n>. &kdiff3; nato izbere privzeto operacijo, tako da sta pozneje obe mapi enaki. Če za artikel ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... obe mapi sta enakovredni: Ne bo narejeno ničesar. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> obstaja, vendar ne <guilabel\n>B</guilabel\n>: Kopiraj <guilabel\n>A</guilabel\n> v <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> obstaja, vendar ne <guilabel\n>A</guilabel\n>: Kopiraj <guilabel\n>B</guilabel\n> v <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> in <guilabel\n>B</guilabel\n> obstajata, vendar nista enaka: Spoji in shrani rezultat v obe mapi. (Za uporabnika je vidno ime shranjevalne datoteke <guilabel\n>B</guilabel\n>, potem pa &kdiff3; prekopira <guilabel\n>B</guilabel\n> tudi v <guilabel\n>A</guilabel\n>.) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> in <guilabel\n>B</guilabel\n> nimata iste vrste datoteke (&eg; <guilabel\n>A</guilabel\n> je mapa, <guilabel\n>B</guilabel\n> \n> je datoteka): \"Napaka: Vrste datotek v nasprotju\". Medtem ko taki elementi obstajajo, se združevanje map ne more začeti. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Ko sta dve mapi združeni in je izbrana možnost <guilabel\n>Kopiraj novejše namesto združevanja (nevarno)</guilabel\n>, potem &kdiff3; pogleda datume in predlaga izbiro novejše datoteke. Če datoteke niso enake, vendar imajo enake datume, bo operacija vsebovala \"Napaka: Datumi so enaki, datoteke pa ne.\" Medtem ko taki elementi obstajajo, se združevanje map ne more začeti. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"status\"\n><title\n>Stolpec stanja</title>\n<para\n>Med združevanjem bodo obdelane ena datoteka za drugo. V stolpcu stanja bo prikazano <guilabel\n>Končano</guilabel\n> za elemente, pri katerih je bila operacija združevanja uspešna, in druga besedila, če se zgodi kaj nepričakovanega. Ko je združevanje končano, morate opraviti zadnji pregled, da vidite, ali je stanje za vse elemente sprejemljivo. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"statisticscolulmns\"\n><title\n>Statistični stolpci</title>\n<para\n>Ko je v možnostih omogočen način primerjave datotek <guilabel\n>Popolna analiza</guilabel\n>, &kdiff3; bodo prikazani dodatni stolpci s številom nerešenih, rešenih, nebelih in belo prostornih sporov. (Stolpec <guilabel\n>Rešeno</guilabel\n> bo prikazan samo pri primerjavi ali združevanju treh map.) </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"selectingvisiblefiles\"\n><title\n>Izbira navedenih datotek</title>\n<para\n>Več možnosti vpliva na to, katere datoteke so tukaj navedene. Nekateri so dostopni v <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>pogovornem oknu z nastavitvami</link\n>. Meni <guilabel\n>Mapa</guilabel\n> vsebuje vnose: </para\n><para\n><itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Pokaži enake datoteke</guilabel\n>: Datoteke, ki so bile zaznane kot enake v vseh vhodnih mapah. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Pokaži različne datoteke</guilabel\n>: Datoteke, ki obstajajo v dveh ali več mapah, vendar niso enake. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Prikaži datoteke samo v A</guilabel\n>: datoteke, ki obstajajo samo v <guilabel\n>A</guilabel\n>, ne pa tudi v <guilabel\n>B</guilabel\n> ali <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Prikaži datoteke samo v B</guilabel\n>: datoteke, ki obstajajo samo v <guilabel\n>B</guilabel\n>, ne pa tudi v <guilabel\n>A</guilabel\n> ali <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Prikaži datoteke samo v C</guilabel\n>: datoteke, ki obstajajo samo v <guilabel\n>C</guilabel\n>, ne pa tudi v <guilabel\n>A</guilabel\n> ali <guilabel\n>B</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n</itemizedlist\n></para>\n<para\n>Aktivirajte samo možnosti <guilabel\n>Pokaži</guilabel\n> za elemente, ki jih želite na seznamu. Če na primer želite navesti samo vse elemente, ki obstajajo v <guilabel\n>A</guilabel\n> ali v <guilabel\n>B</guilabel\n>, vendar ne v obeh, boste morali aktivirati <guilabel\n>Prikaži datoteke samo v A</guilabel\n> in <guilabel\n>Pokaži datoteke samo v B</guilabel\n> in deaktiviraj vse druge (<guilabel\n>Pokaži enake datoteke</guilabel\n>, <guilabel\n>Pokaži različne datoteke</guilabel\n>, <guilabel\n>Pokaži datoteke samo v C</guilabel\n>). Seznam bo takoj posodobljen, da bo odražal spremembo. </para\n><para\n>Te možnosti veljajo tudi za mape z eno izjemo: Če onemogočite <guilabel\n> Pokaži različne datoteke</guilabel\n>, ne boste skrili nobene celotne mape. To bo delovalo samo za datoteke znotraj. </para\n><para\n>Upoštevajte, da je od teh samo možnost <guilabel\n>Pokaži enake datoteke</guilabel\n> obstojna. Drugi so omogočeni ob zagonu &kdiff3;. </para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"dothemerge\"\n><title\n>Izvajanje združevanja map</title>\n<para\n>Združujete lahko trenutno izbrani element (datoteko ali mapo) ali vse elemente. Ko izberete vse svoje operacije (tudi v vseh podmapah), lahko začnete združevanje. </para\n><para\n>Zavedajte se, da če ciljne mape niste izrecno določili, bo cilj <guilabel\n>C</guilabel\n> v načinu treh map, <guilabel\n>B</guilabel\n> v načinu združevanja dveh map in v sinhronizacijski način bo <guilabel\n>A</guilabel\n> ali/in <guilabel\n>B</guilabel\n>. </para\n><para\n>Če ste določili ciljno mapo, preverite tudi, ali so vsi elementi, ki bi morali biti v izhodu, v drevesu. Obstaja nekaj možnosti, zaradi katerih so nekateri elementi izpuščeni iz primerjave in združevanja map. Preverite te možnosti, da se izognete neprijetnim presenečenjem: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Rekurzivne mape</guilabel\n>: če je to izklopljeno, elementov v podmapah ne bo mogoče najti.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Vzorec</guilabel\n>/<guilabel\n>Protivzorec</guilabel\n>: Vključi/izključi elemente, ki se ujemajo</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Izključi skrite datoteke</guilabel\n></para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>Pokaži možnosti</link\n> (<guilabel\n>Pokaži enake/različne datoteke</guilabel\n>, <guilabel\n>Datoteke samo v A/B/C</guilabel\n>)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Če spremenite nastavitve, da prikažete seznam več datotek, morate sami opraviti ponovno prečesavanje prek menija <menuchoice\n><guimenu\n>Mapa</guimenu\n><guimenuitem\n>Ponovno skeniranje</guimenuitem\n> </menuchoice\n>. (Razlog za to je, da zaradi hitrejše primerjave hitrosti &kdiff3; izpusti primerjavo za datoteke, ki jih ti kriteriji zavrnejo.) Če ste spremenili vzorce datotek in map, da izključite datoteke, bo seznam datotek takoj posodobljen, ko zaprete dialog možnosti. </para\n><para\n>Upoštevajte, da ko pišete v popolnoma novo mapo, običajno želite kopirati tudi enake datoteke. V tem primeru omogočite možnost <guilabel\n>Pokaži enake datoteke</guilabel\n>. Če je vaša ciljna mapa eden od vnosov, potem to ni potrebno, ker je datoteka že tam. </para\n><para\n>Če ste do sedaj zadovoljni, je ostalo enostavno. </para\n><para\n>Če želite združiti vse elemente: izberite <guimenuitem\n>Začni/Nadaljuj združevanje mape</guimenuitem\n> v meniju <guimenu\n>Mapa</guimenu\n> ali pritisnite <keycap\n>F7</keycap\n> (kar je privzeta bližnjica). Če želite združiti samo trenutni element: izberite <guilabel\n>Zaženi operacijo za trenutnem elementu</guilabel\n> ali pritisnite <keycap\n>F6</keycap\n>. </para\n><para\n>Če zaradi nasprotujočih si vrst datotek nekateri elementi z neveljavnimi operacijami še vedno obstajajo, se bo prikazalo sporočilo in ti elementi bodo označeni, tako da lahko izberete veljavno operacijo za element. </para\n><para\n>Če združujete vse elemente, se prikaže pogovorno okno z možnostmi <guilabel\n>Naredi</guilabel\n>, <guilabel\n>Simuliraj</guilabel\n> in <guilabel\n>Prekliči</guilabel\n>. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Izberite <guilabel\n>Simuliraj</guilabel\n>, če želite videti, kaj bi naredili, ne da bi tega dejansko storili. Prikazan bo podroben seznam vseh operacij.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>V nasprotnem primeru izberite <guilabel\n>Naredi to</guilabel\n>, da resnično začnete združevati.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Nato bo &kdiff3; izvedel navedeno operacijo za vse elemente. Če je potrebna ročna interakcija (združitev ene datoteke), se odpre okno za združevanje (<link linkend=\"dirmergebigscreenshot\"\n>glejte velik posnetek zaslona</link\n>). </para\n><para\n>Ko končate z ročnim združevanjem datoteke, ponovno izberite <guimenuitem\n>Začni/Nadaljuj združevanje map</guimenuitem\n> ali tipko <keycap\n>F7</keycap\n>. Če ga še niste shranili, vas bo pogovorno okno pozvalo, da to storite. Nato bo &kdiff3; nadaljeval z naslednjim elementom. </para\n><para\n>Ko &kdiff3; naleti na napako, vam bo to povedal in prikazal verbose-status-information. Na dnu tega seznama bo nekaj sporočil o napakah, ki vam bodo pomagali razumeti vzrok težave. Ko nadaljujete z združevanjem (tipka <keycap\n>F7</keycap\n>) &kdiff3; vam bo ponudil možnost, da poskusite znova ali preskočite element, ki je povzročil težavo. To pomeni, da lahko pred nadaljevanjem izberete drugo operacijo ali rešite težavo na drug način. </para\n><para\n>Ko je združevanje končano, vas bo &kdiff3; obvestil preko sporočilnega polja. </para\n><para\n>Če so bili nekateri elementi združeni posamezno pred zagonom directorymerge, potem &kdiff3; si to zapomni (medtem ko teče ta združevalna seja) in jih ne združi znova, ko se pozneje izvede združevanje za vse elemente. Tudi če je bilo spajanje preskočeno ali ni bilo nič shranjeno, se ti elementi štejejo kot dokončani. Šele ko spremenite operacijo spajanja, bo status <guilabel\n>Končano</guilabel\n> elementa odstranjen in ga bo mogoče znova združiti. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergeoptions\"\n><title\n>Možnosti za primerjavo in združevanje map</title>\n<para\n>&kdiff3; nastavitve (meni <menuchoice\n><guimenu\n>Nastavitve</guimenu\n> <guimenuitem\n>Konfiguriraj &kdiff3;...</guimenuitem\n></menuchoice\n>) ima razdelek z imenom \"Združevanje map\" s temi možnostmi: </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Rekurzivne mape</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Izberite, ali želite po mapah iskati rekurzivno.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Vzorci datotek:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>V drevo bodo postavljene samo datoteke, ki se ujemajo s katerim koli vzorcem tukaj. Tukaj lahko določite več kot en vzorec z uporabo podpičja \";\" kot ločilo. Veljavni nadomestni znaki: '*' in '?'. (&eg;. \"<literal\n>*.cpp;*.h</literal\n>\"). Privzeto je \"*\". Ta vzorec se ne uporablja za mape.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Datotečni proti-vzorci:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Datoteke, ki ustrezajo temu vzorcu, bodo izključene iz drevesa. Tukaj lahko določite več kot en vzorec z uporabo podpičja \";\" kot ločila. Veljavni nadomestni znaki: '*' in '?'. Privzeto je \"<literal\n>*.orig;*.o;*.obj</literal\n>\".</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Anti-vzorci map:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Mape, ki se ujemajo s tem vzorcem, bodo izključene iz drevesa. Tukaj lahko določite več kot en vzorec z uporabo podpičja \";\" kot ločila. Veljavni nadomestni znaki: '*' in '?'. Privzeto je \"<literal\n>CVS;deps;.svn</literal\n>\".</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Uporabite Prezri datoteko</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Prezrite datoteke in mape, ki bi jih prezrl tudi vaš nadzor vira. Številne samodejno ustvarjene datoteke so prezrte s seznami prezrtih. Velika prednost je, da je to lahko specifično za mapo prek lokalne datoteke za prezrtje. (Za več podrobnosti si oglejte dokumente za nadzor različic.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Poiščite skrite datoteke in mape</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>V nekaterih datotečnih sistemih imajo datoteke atribut \"Skrita (Hidden)\". Na drugih sistemih ime datoteke, ki se začne s piko \".\" povzroči, da se skrije. Ta možnostvam omogoča, da se odločite, ali želite te datoteke vključiti v drevo ali ne.Privzeto je vklopljeno.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sledite povezavam datotek</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Za povezave do datotek: Ko je onemogočeno, se primerjajo simbolične povezave. Ko je omogočeno, se primerjajo datoteke za povezavami. Privzeto je izklopljeno.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sledite povezavam map</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Za povezave do map: Ko je onemogočeno, bodo simbolične povezave primerjane. Ko je omogočeno, bo povezava obravnavana kot mapa in bo pregledana rekurzivno. (Upoštevajte, da program ne preveri, ali je povezava \"rekurzivna\". Tako bi na primer mapa, ki vsebuje povezavo do mape, povzročila neskončno zanko in čez nekaj časa, ko se sklad prelije ali je ves pomnilnik porabljen, zruši program.) Privzeto je izklopljeno.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Primerjava imen datotek, občutljiva na velike in male črke</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Privzeta vrednost je false v &Windows;, true za druge operacijske sisteme.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Način primerjave datotek:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Binarna primerjava</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>To je privzeti način primerjave datotek. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Popolna analiza</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Izvedite popolno analizo vsake datoteke in prikažite stolpce s statističnimi informacijami. (Število <guilabel\n>rešenih</guilabel\n>, <guilabel\n>nerešenih</guilabel\n>, <guilabel\n>nebelih</guilabel\n> in <guilabel\n>belih</guilabel\n> konfliktov.) Popolna analiza je počasnejša od preproste dvojiške analiza in veliko počasnejši pri uporabi v datotekah, ki ne vsebujejo besedila. (Določite ustrezne protivzorce datotek.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Zaupaj velikosti in datumu spremembe (nevarno)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Če primerjate velike mape prek počasnega omrežja, bo morda hitreje primerjati samo datume sprememb in dolžino datoteke. Toda to izboljšanje hitrosti prihaja s ceno majhne negotovosti. To možnost uporabljajte previdno. Privzeto je izklopljeno.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Zaupajte velikosti (nevarno)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Podobno kot pri zaupanju v datum spremembe. Tu do prave primerjave ne pride. Dve datoteki veljata za enaki, če sta njuni velikosti datotek enaki. To je uporabno, če operacija kopiranja datoteke ni ohranila datuma spremembe. To možnost uporabljajte previdno. Privzeto je izklopljeno.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist\n></para\n></listitem\n></varlistentry>\n\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sinhronizirajte mape</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Aktivira sinhronizacijski način, ko se primerjata dve mapi in ni bila določena izrecna ciljna mapa. V tem načinu bodo predlagane operacije izbrane tako, da sta obe izvorni mapi pozneje enaki. Tudi rezultat združevanja bo zapisan v obe mapi. Privzeto je izklopljeno.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kopiraj novejše namesto združevanja (nevarno)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Namesto združevanja bo predlagana operacija kopirala novejši vir, če pride do sprememb. (Šteje za nevarno, ker pomeni, da veste, da tudi druga datoteka ni bila urejena. V vsakem primeru preverite, da se prepričate.) Privzeto je izklopljeno.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Varnostne kopije datotek (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Če je datoteka ali celotna mapa zamenjana z drugo ali je izbrisana, bo prvotna različica preimenovana s pripono <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Če stara datoteka varnostne kopije s končnico <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n> že obstaja, bo ta izbrisana brez varnostne kopije. To vpliva tudi na običajno združevanje posameznih datotek, ne samo v načinu združevanja map. Privzeto je vklopljeno.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"other\"\n><title\n>Druge funkcije v oknu za združevanje map</title>\n<sect2\n><title\n>Razdeljeni/celozaslonski način</title>\n<para\n>Običajno pogled seznama z združevanjem map ostane viden, medtem ko se ena datoteka primerja ali združuje. Z miško lahko premikate razdelilno vrstico, ki ločuje seznam datotek od oken za razlikovanje besedila. Če tega ne želite, lahko onemogočite <menuchoice\n><guimenu\n>Mapa</guimenu\n><guimenuitem\n>Mapa &amp;&amp; Element menija Pogled razdeljenega zaslona besedila</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Nato lahko uporabite element menija <menuchoice\n><guimenu\n>Mapa</guimenu\n><guimenuitem\n>Preklopi pogled</guimenuitem\n></menuchoice\n>, da preklapljate med seznamom datotek in pogledom besedilne razlike, ki nato zavzameta celoten zaslon. </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Primerjava ali združevanje ene datoteke</title>\n<para\n>Verjetno vam bo ljubši preprost dvojni klik na datoteko, da jo primerjate. Kljub temu obstaja tudi vnos v meniju <guimenu\n>Mapa</guimenu\n>. Posamezno datoteko lahko tudi neposredno združite tako, da jo izberete in izberete menijsko postavko <menuchoice\n><guimenu\n>Združi</guimenu\n><guimenuitem\n>Združi trenutno datoteko</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Ko shranite rezultat, bo status nastavljen na dokončano in datoteka ne bo ponovno združena, če se začne združevanje map. </para\n><para\n>Vendar upoštevajte, da bodo te informacije o stanju izgubljene, ko znova zaženete prečesavanje mape: <menuchoice\n><guimenu\n>Mapa</guimenu\n><guimenuitem\n>Ponovno prečesavanje</guimenuitem\n></menuchoice\n> </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Primerjava ali združevanje datotek z različnimi imeni</title>\n<para\n>Včasih morate primerjati ali združiti datoteke z različnimi imeni (&eg; trenutno datoteko in varnostno kopijo v isti mapi). </para\n><para\n>Izberite točno datoteko s klikom na ikono v stolpcu <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> ali <guilabel\n>C</guilabel\n>. Tako izbrana prva datoteka bo označena z <guilabel\n>A</guilabel\n>, druga in tretja pa z <guilabel\n>B</guilabel\n> in <guilabel\n>C</guilabel\n> ne glede na to, v katerem stolpcu sta. tako lahko izberete do tri datoteke. </para\n><para\n>Nadaljujte z izbiro <menuchoice\n><guimenu\n>Mapa</guimenu\n><guimenuitem\n>Primerjaj izrecno izbrane datoteke</guimenuitem\n></menuchoice\n> ali <menuchoice\n><guimenu\n>Mapa</guimenu\n><guimenuitem\n>Združi izrecno izbrane datoteke</guimenuitem\n></menuchoice\n> element menija. Za vaše udobje se ti vnosi menija prikažejo tudi kot kontekstni meni, ko z desno miškino tipko kliknete zadnjo izbrano datoteko. </para\n><para\n>Primerjava ali združitev datoteke se bo zgodila v istem oknu. Če ta način uporabite za mape, se odpre novo okno. </para\n></sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"misc\">\n<title\n>Razne teme</title>\n<sect1 id=\"networktransparency\">\n<title\n>Preglednost omrežja preko KIO</title>\n<sect2\n><title\n>KIO-Sužnji</title>\n<para\n>Knjižnica KIO iz &frameworks; podpira preglednost omrežja prek podrejenih KIO. &kdiff3; uporablja to za branje vhodnih datotek in za preiskovanje map. To pomeni, da lahko določite datoteke in mape na lokalnih in oddaljenih virih prek &URL;s. </para\n><para\n>Primer: </para\n><para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> test.cpp ftp://ftp.faraway.org/test.cpp\n<command\n>kdiff3</command\n> tar:/home/hacker/archive.tar.gz/folder ./folder\n</screen>\n</para>\n<para\n>Prva vrstica primerja lokalno datoteko z datoteko na &FTP; strežniku. Druga vrstica primerja mapo znotraj stisnjenega arhiva z lokalno mapo. </para\n><para\n>Drugi KIO-sužnji, ki so zanimivi, so: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Datoteke iz WWW (http:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Datoteke iz &FTP; (ftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Šifriran prenos datotek (fish:, sftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>&Windows; viri (smb:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Lokalne datoteke (datoteka:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Druge stvari, ki so možne, a verjetno manj uporabne, so: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Man-strani (man:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Info-strani (info:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Kako napisati &URL;s</title>\n<para\n>&URL; ima drugačno sintakso v primerjavi s potmi za lokalne datoteke in mape. Nekaj stvari je treba upoštevati: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Pot je lahko relativna in lahko vsebuje \".\" ali \"..\". To ni mogoče za &URL;, ki so vedno absolutni. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Posebni znaki morajo biti zapisani s \"pobegom\". (\"<literal\n>#</literal\n>\" -&gt; \"<literal\n>%23</literal\n>\", presledek -&gt;\"<literal\n>%20</literal\n>\", itd.) Npr. datoteka z imenom \"<literal\n>#</literal\n>foo<literal\n>#</literal\n>\" bi imela &URL; \"datoteka:/<literal\n>%23</literal\n>foo<literal\n>%23</literal\n>\". </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Ko &URL;-ji ne delujejo po pričakovanjih, jih poskusite najprej odpreti v &konqueror;. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Zmogljivosti KIO-Slaves</title>\n<para\n>Preglednost omrežja ima eno pomanjkljivost: vsi viri nimajo enakih zmogljivosti. </para\n><para\n>Včasih je to posledica datotečnega sistema strežnika, včasih zaradi protokola. Tukaj je kratek seznam omejitev: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Včasih ni podpore za povezave. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Ali pa ni mogoče razločiti, ali povezava kaže na datoteko ali mapo; vedno predpostavlja datoteko. (ftp:, sftp:). </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Velikosti datoteke ni mogoče vedno določiti. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Omejena podpora za dovoljenja. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Ni možnosti spreminjanja dovoljenj ali časa spreminjanja, zato se bodo dovoljenja ali čas kopije razlikovali od izvirnika. (Glejte možnost <guilabel\n>Zaupajte velikosti (nevarno)</guilabel\n>.) (Spreminjanje dovoljenj ali časa spreminjanja je možno samo za lokalne datoteke.) </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"git\">\n<title\n>Uporaba &kdiff3; kot &git; Orodje za razlikovanje in spajanje</title>\n<para\n>&kdiff3; se lahko uporablja kot <ulink url=\"https://git-scm.com/\"\n>&git;</ulink\n> orodje za razlikovanje in spajanje. </para>\n<para\n>Samo dodajte naslednje vrstice v datoteko <filename\n>gitconfig</filename\n>. </para>\n<programlisting\n>[diff]\n        tool = kdiff3\n[difftool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;path to kdiff3 binary in your system>\n[difftool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        trustExitCode = false\n[merge]\n        tool = kdiff3\n[mergetool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        keepTemporaries = false\n[mergetool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;path to kdiff3 binary in your system\n>\n</programlisting>\n<para\n>Če želite nato videti razliko med dvema objavama, uporabite <userinput\n>git difftool <replaceable\n>first_hash</replaceable\n> <replaceable\n>second_hash</replaceable\n> --tool=kdiff3 --cc <replaceable\n>some_file_in_the_git_tree</replaceable\n></userinput\n> </para>\n<para\n>Za združitev veje z &kdiff3; uporabite <userinput\n>git merge <replaceable\n>branch_name</replaceable\n> &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</userinput\n> </para>\n<para\n>Po razrešitvi sporov pri združevanju na <link linkend=\"synchronise_views\"\n>običajen način</link\n> je dovolj, da odobrite spremembe, da opravite delo. </para>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"faq\">\n<title\n>Vprašanja in odgovori</title\n>&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id=\"faqlist\">\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Zakaj se imenuje \"&kdiff3;\"? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Orodja z imenom <application\n>KDiff</application\n> in <application\n>KDiff2</application\n> (zdaj imenovana &kompare;) že obstajata. Tudi &kdiff3; bi moralo predlagati, da se lahko združi kot orodje <command\n>diff3</command\n> v zbirki Diff-Tool. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Zakaj sem ga izdal pod GPL? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Programe GPL uporabljam že zelo dolgo in sem se veliko naučil, ko sem si ogledal številne vire. Zato je to moja \"hvala\" vsem programerjem, ki so prav tako storili ali bodo storili enako. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Nekateri gumbi in funkcije manjkajo. Kaj je narobe? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Prevedli ste iz izvorne kode, vendar verjetno niste navedli pravilne predpone za namestitev. Privzeto <command\n>cmake</command\n> želi namestiti v <filename class=\"directory\"\n>/usr/local</filename\n>, nato pa datoteko virov uporabniškega vmesnika (&ie; <filename\n>kdiff3ui.rc</filename \n>) ni mogoče najti. Datoteka <filename\n>README</filename\n> vsebuje več informacij o pravilni predponi. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Pogosto se vrstice, ki so podobne, vendar ne enake, pojavijo ena poleg druge, včasih pa tudi ne. Zakaj? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Vrstice, kjer je različna le količina presledkov, se najprej obravnavajo kot \"enake\", medtem ko samo en drugačen nebel znak povzroči, da so vrstice \"različne\". Če se podobne črte pojavljajo druga zraven druge, je to pravzaprav naključje, vendar je na srečo pogosto tako. Glejte tudi <link linkend=\"manualdiffhelp\"\n>Pomoč za ročno razlikovanje</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Zakaj je treba rešiti vse spore, preden je mogoče shraniti rezultat spajanja? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Za vsak enak ali različen razdelek si urejevalnik v oknu rezultatov združevanja zapomni, kje se začne ali konča. To je potrebno, da se spori lahko rešijo ročno s preprosto izbiro gumba vira (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> ali <guilabel\n>C</guilabel\n>). Te informacije se med shranjevanjem kot besedilo izgubijo in ustvarjanje posebnega formata datoteke, ki podpira shranjevanje in obnavljanje vseh potrebnih informacij, je preveč naporno. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Kako lahko sinhroniziram pogled razlik in združevanja, tako da vsi pogledi prikazujejo isti položaj besedila? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Kliknite na stolpec s povzetkom levo od besedila. (<link linkend=\"synchronise_views\"\n>Glejte tudi tukaj.</link\n>) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Zakaj <userinput\n>git difftool --dir-diff</userinput\n> pri uporabi KDiff3 kot difftool prikaže \"Napaka mešanice povezav in običajnih datotek\"? </para\n></question\n><answer\n><para\n>To je stranski učinek notranjega delovanja gita. Če poskušate primerjati prejšnjo revizijo s trenutnim delovnim drevesom, bo git dejansko primerjal datoteke, ki predstavljajo preteklo objavo, s simbolnimi povezavami, ki kažejo na delovno drevo. Od 1.9 dalje ima KDiff3 privzeto vključeno <guilabel\n>Sledi povezavam datotek</guilabel\n> in <guilabel\n>Sledi povezavam map</guilabel\n>. Pred tem so bili privzeto izklopljeni. To ni bilo pomembno, če ne delate, če je bila tudi \"Popolna analiza\" izklopljena. Vendar bi s <guilabel\n>Popolno analizo</guilabel\n> na KDiff3 sprva poskušal primerjati pot, na katero kaže povezava, namesto da bi ji sledil. Pred 1.8 je bila nastala napaka prezrta. Vendar je 1.8 začel poročati o napaki. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Zakaj urejevalnik v oknu z rezultati spajanja nima funkcije \"razveljavi\"? </para\n></question\n><answer\n><para\n>To je bil do sedaj preveč truda. Vedno lahko obnovite različico iz enega vira (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> ali <guilabel\n>C</guilabel\n>), tako da kliknete ustrezni gumb. Za veliko urejanja je vseeno priporočljiva uporaba drugega urejevalnika. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Ko sem odstranil nekaj besedila, se je nenadoma pojavilo \"&lt;Ni izvorne vrstice&gt;\" in ga ni mogoče izbrisati. Kaj to pomeni in kako to odstraniti? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Za vsak enak ali različen razdelek si urejevalnik v oknu rezultatov spajanja zapomni, kje se začne ali konča. \"&lt;Ni izvorne vrstice&gt;\" pomeni, da v razdelku ni več ničesar, niti znaka za novo vrstico. To se lahko zgodi med samodejnim združevanjem ali z urejanjem. To ni problem, saj se ta namig ne bo pojavil v shranjeni datoteki. Če želite nazaj izvirni vir, preprosto izberite razdelek (kliknite levi stolpec s povzetkom) in nato kliknite gumb vira s potrebno vsebino (<guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n> ali <guilabel \n>C</guilabel\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Zakaj &kdiff3; ne podpira označevanje sintakse? </para\n></question\n><answer\n><para\n>&kdiff3; že uporablja veliko barv za poudarjanje razlik. Več poudarjanja bi bilo zmedeno. Za to uporabite drug urejevalnik. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Ali lahko uporabim &kdiff3; za primerjavo <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n>OpenOffice.org</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>, &PDF;, &etc;. datotek? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Čeprav &kdiff3; bo analiziral katero koli vrsto datoteke, rezultat za vas verjetno ne bo zelo zadovoljiv. </para\n><para\n>&kdiff3; je bil narejen za primerjavo čistih besedilnih datotek. <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n> OpenOffice.org</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>\n> &etc;. shrani veliko več informacij v datoteke (o pisavah, slikah, straneh, barvah &etc;), ki jih &kdiff3; ne pozna. Torej &kdiff3; vam bo prikazal vsebino datoteke, interpretirano kot čisto besedilo, vendar je to morda neberljivo ali pa bo vsaj videti zelo čudno. </para\n><para\n>Ker večina današnjih programov shranjuje svojo vsebino v &XML; formatu, ga boste morda lahko prebrali kot čisto besedilo. Torej, če je bila sprememba le majhna, vam &kdiff3; še vedno lahko pomaga. </para\n><para\n>Najboljša rešitev, če želite primerjati samo besedilo (brez vdelanih predmetov, kot so slike), je uporaba <menuchoice\n><guimenu\n>Uredi</guimenu\n><guimenuitem\n>Izberi vse</guimenuitem\n></menuchoice\n> in <menuchoice\n><guimenu\n>Uredi</guimenu\n><guimenuitem\n>Kopiraj</guimenuitem\n></menuchoice\n> menijske elemente v vašem programu, da kopirate zanimivo besedilo v odložišče in nato v &kdiff3; prilepite besedilo v katero koli okno za vnos razlike. (Glejte tudi <link linkend=\"selections\"\n>Izberi, kopiraj in prilepi</link\n>.) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Kam je izginila možnost mape <guimenuitem\n>Seznam samo razlik</guimenuitem\n>? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Zdaj je na voljo več <link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>možnosti »Pokaži«</link\n> v meniju <guimenu\n>Mapa</guimenu\n>. Če onemogočite <guimenuitem\n>Pokaži enake datoteke</guimenuitem\n>, boste dosegli tisto, kar je prej omogočalo <guimenuitem\n>Seznam samo razlik</guimenuitem\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Kako lahko naredim velik izbor v oknu za vnos razlike, ker drsenje traja tako dolgo? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Zaženite izbiro kot običajno (kliknite in držite &LMB;). Nato uporabite navigacijske tipke (&eg; &PgUp;, &PgDn;), medtem ko držite &LMB; navzdol. (Glejte tudi <link linkend=\"selections\"\n>Izberi, kopiraj in prilepi</link\n>.) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Tukaj je toliko informacij, a na vaše vprašanje še vedno ni odgovora? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Prosim, pošljite mi svoje vprašanje. Cenim vsak komentar. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n</qandaset>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"credits\">\n\n<title\n>Zasluge in licenca</title>\n\n<para\n>&kdiff3; - Orodje za primerjavo in združevanje datotek in map </para>\n<para\n>Avtorske pravice za program 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl na gmx.de</email\n> </para>\n<para\n>Nekaj odličnih idej in poročil o napakah je prišlo od kolegov in mnogih ljudi iz Wild Wild Weba. Hvala vam! </para>\n\n<para\n>Dokumentacija Copyright &copy; 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl na gmx.de</email\n> </para>\n\n<para\n>Dokumentacija Copyright &copy; 2017-2019 Michael Reeves <email\n>reeves.87 na gmail.com</email\n> </para>\n\n<para\n>Prevod: Matjaž Jeran<email\n>matjaz.jeran@amis.net</email\n></para\n> &underFDL; &underGPL; </chapter>\n\n&documentation.index;\n</book>\n\n<!--\nLocal Variables:\nmode: sgml\nsgml-minimize-attributes:nil\nsgml-general-insert-case:lower\nsgml-indent-step:0\nsgml-indent-data:nil\nEnd:\n\nvim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab\n-->\n"
  },
  {
    "path": "po/sl/docs/kdiff3/man-kdiff3.1.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" ?>\n<!DOCTYPE refentry PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n<!ENTITY % Slovenian \"INCLUDE\">\n]>\n\n<refentry lang=\"&language;\">\n<refentryinfo>\n<title\n>Uporabniški priročnik KDiff3</title>\n<author\n><firstname\n>Burkhard</firstname\n><surname\n>Lueck</surname\n> <contrib\n>KDiff3 man page.</contrib\n> &Burkhard.Lueck.mail; </author>\n<date\n>22.02.2019</date>\n<releaseinfo\n>kdiff3 1.8</releaseinfo>\n</refentryinfo>\n\n<refmeta>\n<refentrytitle\n><command\n>kdiff3</command\n></refentrytitle>\n<manvolnum\n>1</manvolnum>\n</refmeta>\n\n<refnamediv>\n<refname\n><command\n>kdiff3</command\n></refname>\n<refpurpose\n>Orodje za primerjavo in spajanje datotek in map</refpurpose>\n</refnamediv>\n\n<refsynopsisdiv>\n<cmdsynopsis\n><command\n>kdiff3</command\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-u, --ignore</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--query</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--html</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--abort</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-m, --merge</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--noauto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--auto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>string</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--confighelp</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>file</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>File1</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>File2</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>File3</replaceable\n></option\n></arg\n> </cmdsynopsis>\n</refsynopsisdiv>\n\n<refsect1>\n<title\n>Opis</title>\n<para\n>Primerja dve ali tri vhodne datoteke ali mape.</para>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Možnosti</title>\n<variablelist>\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-u, --ignore</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Prezrto. (Uporabniško določeno.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--query</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Prezrto. (Uporabniško določeno.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--html</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Prezrto. (Uporabniško določeno.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--abort</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Prezrto. (Uporabniško določeno.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-m, --merge</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Združi vnos. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>datoteka</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Eksplicitna osnovna datoteka. Zaradi združljivosti z določenimi orodji. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>datoteka</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Izhodna datoteka. Pomeni -m. &eg;: -o novadatoteka.txt </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>datoteka</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Spet izhodna datoteka. (Zaradi združljivosti z določenimi orodji.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--auto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Brez grafičnega uporabniškega vmesnika, če so vsi konflikti samodejno rešljivi. (Potrebuje <option\n>-o</option\n> <replaceable\n>datoteka</replaceable\n>) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--noauto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Prezri --auto in vedno prikaži grafični uporabniški vmesnik. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Vidna zamenjava imena za vhodno datoteko 1 (osnovno). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Vidna zamenjava imena za vhodno datoteko 2. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Vidna zamenjava imena za vhodno datoteko 3. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Alternativna vidna zamenjava imena. To navedite po enkrat za vsak vnos.​ </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>string</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Preglasi nastavitev konfiguracije. Uporabite po enkrat za vsako nastavitev. &eg;: <option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>AutoAdvance=1</replaceable\n>. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--confighelp</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Pokaže seznam nastavitev konfiguracije in trenutnih vrednosti. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>datoteka</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Uporabi drugo datoteko config. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Datoteka1</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>datoteka1 za odpiranje (osnova, če ni podana prek --<option\n>base</option\n>) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Datoteka2</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>datoteka2 za odpiranje </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Datoteka3</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>datoteka3 za odpiranje </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n</variablelist>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Glejte tudi</title>\n<simplelist>\n<member\n>Podrobnejša uporabniška dokumentacija je na voljo na <ulink url=\"help:/kdiff3\"\n>help:/kdiff3</ulink\n> (vnesite bodisi to &URL; v &konqueror;, ali zaženite <userinput\n><command\n>khelpcenter</command\n> <parameter\n>help:/kdiff3</parameter\n></userinput\n>).</member>\n<member\n>kf6options(7)</member>\n<member\n>qt6options(7)</member>\n</simplelist>\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Avtorji</title>\n<para\n>To stran priročnika je napisal &Burkhard.Lueck; &Burkhard.Lueck.mail;.</para>\n</refsect1>\n\n</refentry>\n"
  },
  {
    "path": "po/sl/kdiff3.po",
    "content": "# Copyright (C) 2023 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n#\n# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012, 2013, 2014.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-11-20 07:26+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\\n\"\n\"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\\n\"\n\"Language: sl\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n\"\n\"%100==4 ? 3 : 0);\\n\"\n\"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\\n\"\n\"X-Generator: Poedit 3.8\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Andrej Mernik,Matjaž Jeran\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"andrejm@ubuntu.si,matjaz.jeran@amis.net\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Pridobivanje stanja datoteke: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Branje datoteke: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Zapisovanje datoteke: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Zmanjkalo pomnilnika\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Ustvarjanje mape: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Odstranjevanje mape: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Odstranjevanje datoteke: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Ustvarjanje simbolne povezave: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Preimenovanje datoteke: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopiranje datoteke: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Branje mape: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Seznam predmetov v mapi: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Napaka izgube podatkov:\\n\"\n\"Če se to zgodi znova, stopite v stik z avtorjem.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Številne notranje napake\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Datoteka %1: Vrstica %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Datoteka %1: Vrstica ni na voljo\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kodiranje:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Slog konca vrstice:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (osnova)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kodiranje: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Slog konca vrstice: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Neznano\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Zgornja vrstica\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Konec\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Odpri datoteko\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Sistem\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Ostalo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiraj A v B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiraj B v A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Izbriši A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Izbriši B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Izbriši A in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Združi v A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Združi v B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Združi v A in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Izbriši (če obstaja)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Združi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Združi (ročno)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Napaka: sporni vrsti datotek\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Napaka: spremenjeno in izbrisano\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Napaka: datuma sta enaka, datoteki pa ne.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Opravljeno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Napaka\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Preskočeno.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Ni shranjeno.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"V teku...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Za narediti.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Ime\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Dejanje\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Stanje\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Nerešeno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Rešeno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Ne-presledni\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Presledni\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Trenutno združujete mape. Ali ste prepričani, da želite prekiniti \"\n\"združevanje in ponovno preiskati mapo?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Opozorilo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Znova preišči\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Nadaljuj z združevanjem\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Odpiranje map je spodletelo:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Mapa A \\\"%1\\\" ne obstaja ali pa ni mapa.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Mapa B \\\"%1\\\" ne obstaja ali pa ni mapa.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Mapa C \\\"%1\\\" ne obstaja ali pa ni mapa.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Napaka pri opiranju mape\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ciljna mapa ne sme biti enaka A ali B, ko se izvaja združevanje treh map.\\n\"\n\"Preverite znova preden nadaljujete.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Parameter opozorila\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Preiskovanje map...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Branje mape A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Branje mape B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Branje mape C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Nekatere podmape niso bile berljive v\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Preveri dovoljenja podmap.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Pripravljen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Status primerjave map\\n\"\n\"\\n\"\n\"Število podmap: %1\\n\"\n\"Število enakih datotek: %2\\n\"\n\"Število različnih datotek: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Število ročnih združitev: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"To vpliva na vsa dejanja združevanja.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Spreminjanje vseh dejanj združevanja\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Obdelovanje %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Nekaterih datotek ni bilo mogoče obdelati.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Prekinjam izvajanje zaradi preveč napak.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"To dejanje trenutno ni mogoče.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Dejanje ni mogoče\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Med kopiranjem je prišlo do napake.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Napaka združevanja\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Neznano dejanje združevanja. (To se ne sme nikoli zgoditi!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Neznano dejanje združevanja.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Združevanje se bo pravkar začelo.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Izberite \\\"Izvedi\\\", če ste prebrali navodila in veste kaj delate.\\n\"\n\"Če izberete \\\"Simuliraj\\\", boste izvedeli kaj se bi zgodilo.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Ta program je še v stanju beta in zanj ne obstaja NOBENE GARANCIJE! \"\n\"Napravite varnostne kopije vaših pomembnih podatkov!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Začenjanje združevanja\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Izvedi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simuliraj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Poudarjen predmet ima različno vrsto v različnih mapah. Izberite kaj želite \"\n\"narediti.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Datumi spremembe datoteke so enaki, ampak datoteke niso. Izberite kaj želite \"\n\"narediti.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Datumi spremembe datoteke so enaki, ampak datoteke niso. Izberite kaj želite \"\n\"narediti.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"To dejanje trenutno ni mogoče, saj teče združevanje map.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"V zadnjem koraku je prišlo do napake.\\n\"\n\"Ali želite nadaljevati s predmetom, ki je povzročil napako ali želite \"\n\"preskočiti ta predmet?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Nadaljuj z združevanjem po napaki\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Nadaljuj z zadnjim predmetom\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Preskoči predmet\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Dejanje združevanja je končano.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Združevanje končano\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulacija združevanja je končana: preverite, če se strinjate s predlaganimi \"\n\"dejanji.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Prišlo je do napake. Kliknite 'V redu', da vidite več podrobnosti.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Napaka med brisanjem %1: ustvarjanje varnostne kopije je spodletelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"rekurzivno izbriši mapo( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"izbriši ( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Napaka: dejanje brisanja map je spodletelo med branjem mape.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Napaka: dejanje odstrani mapo ( %1 ) je spodletelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Napaka: dejanje brisanja je spodletelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"ročno združevanje ( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Opomba: po ročnem združevanju mora uporabnik nadaljevati s pritiskom \"\n\"tipke F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Napaka: kopiranje ( %1 -> %2 ) je spodletelo. Brisanje obstoječega cilja je \"\n\"spodletelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopiraj povezavo ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Napaka: kopiraj povezavo je spodletelo: oddaljene povezane še niso podprte.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Napaka: kopiraj povezavo je spodletel.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopiraj ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Napaka med preimenovanjem ( %1 -> %2 ): ni mogoče izbrisati obstoječega \"\n\"cilja.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"preimenuj ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Napaka: preimenovanje je spodletelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Napaka med ustvarjanjem mape %1. Ni mogoče izbrisati obstoječe datoteke.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"ustvari mapo ( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Napaka med ustvarjanjem mape.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Cilj: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Mapa\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Vrsta\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Velikost\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Atrib\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Zadnja sprememba\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Cilj povezave\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Datoteka\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Povezava\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"ni na voljo\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (cilj): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (osnova): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (cilj): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (cilj): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Shrani stanje združevanja map kot...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Začni/nadaljuj združevanje map\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Zaženi aktivnost za trenutni predmet\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Primerjaj izbrano datoteko\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Združi trenutno datoteko\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Združi\\n\"\n\"datoteko\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Zloži vse podmape\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Razširi vse podmape\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Znova preišči\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Izberi A za vse predmete\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Izberi B za vse predmete\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Izberi C za vse predmete\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Samodejno izberi dejanje za vse predmete\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Ni dejanja za vse predmete\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Pokaži enake datoteke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Enake\\n\"\n\"datoteke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Pokaži različne datoteke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Pokaži samo datoteke v A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Datoteke\\n\"\n\"samo v A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Pokaži samo datoteke v B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Datoteke\\n\"\n\"samo v B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Pokaži samo datoteke v C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Datoteke\\n\"\n\"samo v C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Primerjaj izrecno izbrane datoteke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Združi izrecno izbrane datoteke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ne naredi ničesar\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Združi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Izbriši (če obstaja)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiraj A v B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiraj B v A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Izbriši A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Izbriši B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Izbriši A in B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Združi v A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Združi v B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Združi v A in B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Ni mogoče določiti polni url. Ni določen nadrejeni.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Nadrejenega in podrejenega ni bilo mogoče razlikovati.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Izračunani url je: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Ni bilo mogoče brati datoteke: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Uporabnik je preklical operacijo branja na %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Uporabnik je preklical operacijo pisanja.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Ustvarjanje začasne kopije %1 je spodletelo.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Odpiranje %1 je spodletelo. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Napaka med branjem iz %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Med ustvarjanje varnostne kopije je spodletelo brisanje starejše varnostne \"\n\"kopije.\\n\"\n\"Ime datoteke: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Med ustvarjanjem varnostne kopije je spodletelo preimenovanje.\\n\"\n\"Imena datotek: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"TextLabel\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Zamenjaj pisavo\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Trenutne nastavitve:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Napaka možnosti nastavitev:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uporabljena je bila možnost --auto, ni pa bila določena izhodna datoteka.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Združevanje imenikov\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Informacija o združevanju\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Ni mogoče primerjati datoteke z mapo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Slab poskus primerjave\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Za primerjave map je bila prezrta možnost --auto.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Shranjevanje je spodletelo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Odpiranje teh datotek je spodletelo:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Napaka med odpiranjem datoteke\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Omogoči/onemogoči vrstico stanja\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Nastavi KDiff3 ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Poišči niz\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Znova išči za nizom\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Pojdi na trenutno razliko\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Trenutna\\n\"\n\"razlika\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Pojdi na prvo razliko\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Prva\\n\"\n\"razlika\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Pojdi na zadnjo razliko\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Zadnja\\n\"\n\"razlika\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Preskoči razlike zaradi preslednih znakov, če je onemogočeno \\\"Pokaži \"\n\"presledne znake\\\".)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Ne preskoči razlike zaradi preslednih znakov, tudi če je onemogočeno \"\n\"\\\"Pokaži presledne znake\\\".)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Pojdi na predhodno razliko\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Predh.\\n\"\n\"razlika\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Pojdi na naslednjo razliko\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Nasl.\\n\"\n\"razlika\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Pojdi na predhodni spor\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Predh.\\n\"\n\"spor\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Pojdi na naslednji spor\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Nasl.\\n\"\n\"spor\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Pojdi na predhodni nerešen spor\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Predh.\\n\"\n\"nerešen\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Pojdi na naslednji nerešen spor\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Nasl.\\n\"\n\"nerešen\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Pojdi na vrstico\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Pojdi\\n\"\n\"Vrstica\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Pojdi na določeno vrstico.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Izberi vrstice iz A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Izberi\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Izberi vrstice iz B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Izberi\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Izberi vrstice iz C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Izberi\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Po izbiri vira, se samodejno premakni na naslednji nerešen spor\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Samod.\\n\"\n\"Naslednji\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Prikaži znake presledkov in tabulatorjev\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Presledni\\n\"\n\"znaki\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Presledni znak\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Presledne\\n\"\n\"razlike\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Pokaži številke vrstic\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Številke\\n\"\n\"vrstic\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Samodejno reši preproste spore\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Določi razlike za spore\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Zaženi samodejno združevanje z regularnimi izrazi\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Samodejno reši spore zgodovine\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Razdeli Diff pri izbiri\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Združi izbrane Diffe\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Pokaži okno A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Pokaži okno B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Pokaži okno C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Običajni pregled\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Pregled A proti B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Pregled A proti C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Pregled B proti C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Ovijanje besed oken Diffov\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Dodaj ročno poravnavo razlik\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Počisti vse ročne poravnave razlik\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Naslednje okno v žarišče\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Predhodno okno v žarišče\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Preklopi usmerjenost razdelitve\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Razdeljeni pogled map in besedila\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Preklopi med pogledom map in besedila\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Pripravljen.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Rezultat združevanja ni bil shranjen.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Shrani in končaj\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Končaj brez shranjevanja\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Shranjevanje rezultata združevanja je spodletelo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Trenutno združujete mape. Ali ste prepričani, da želite prekiniti?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Shranjevanje datoteke ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Shranjevanje datoteke z novim imenom ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Shrani kot ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Tiskanje ni podprto.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Tiskanje ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Tiskanje strani %1 od %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Izbira)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Tiskanje je končano..\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Tiskanje je prekinjeno..\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Končujem ...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Preklopi vrstico stanja ...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"Datoteka\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"Mapa\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Dejanje združevanja za trenuten predmet\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Dejanje usklajevanja za trenuten predmet\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"Premikanje\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Pogled razlik\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Združi\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"Okno\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Glavna orodna vrstica\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Prezrto. (Uporabniško določeno.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bitov)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Orodje za primerjavo in združevanje datotek in map\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, © 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Združi vhod.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Izrecna osnovna datoteka. Za združljivost z določenimi orodji.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Izhodna datoteka. Vključuje -m. Npr.: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Izhodna datoteka, znova. (Za združljivost z določenimi orodji.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Grafičnega vmesnika ni, če so vsi spori samodejno rešljivi. (Zahteva -o \"\n\"datoteka)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Prezri --auto in vedno prikaži uporabniški vmesnik.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Prezrto.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Vidna sprememba imena za vhodno datoteko 1 (osnova).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Vidna sprememba imena za vhodno datoteko 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Vidna sprememba imena za vhodno datoteko 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"Drugotna vidna sprememba imena. Dodajte to enkrat za vsak vhod.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Prepiše nastavitev. Uporabite enkrat za vsako nastavitev. Npr.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Pokaže seznam nastavitev in trenutnih vrednosti.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Uporabi drugo nastavitveno datoteko.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"datoteka1, ki bo odprta (osnovna, če ni določena preko --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"datoteka2 za odprtje\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"datoteka3 za odprtje\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Poglejte kdiff3 --help za podprt možnosti.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Ni mogoče primerjati nenormalne datoteke z normalno datoteko.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Mešanica povezav in običajnih datotek.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Povezava: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Velikost. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Datum in velikost: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Primerjava datoteke...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Povsod izberi A\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Povsod izberi B\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Povsod izberi C\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Izberi A za vse nerešene spore\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Izberi B za vse nerešene spore\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Izberi C za vse nerešene spore\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Izberi A za vse nerešene spore s preslednimi znaki\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Izberi B za vse nerešene spore s preslednimi znaki\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Izberi C za vse nerešene spore s preslednimi znaki\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\"Število preostalih nerešenih sporov: %1 (od tega je %2 preslednih znakov)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izhod je bil spremenjen.\\n\"\n\"Če nadaljujete, bodo vaše spremembe izgubljene.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Vse vhodne datoteke so dvojiško enake.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Vse vhodne datoteke vsebujejo enako besedilo.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Datoteki %1 in %2 sta dvojiško enaki.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Datoteki %1 in %2 vsebujeta enako besedilo.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Skupno število sporov: %1\\n\"\n\"Št. avtomatsko rešenih sporov: %2\\n\"\n\"Število nerešenih sporov: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Spori\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Ni vrstice izvora>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Spor združevanje (samo presledni znaki)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Spor združevanja>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vsi spori še niso rešeni.\\n\"\n\"Datoteka ni bila shranjena.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Preostalih sporov\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Obstaja spor koncev vrstic. Ročno izberite slog konca vrstice.\\n\"\n\"Datoteka ni bila shranjena.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Ustvarjanje varnostne kopije je spodletelo. Datoteka ni bila shranjena.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Napaka med shranjevanjem datoteke\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izhodna datoteka lahko vsebuje nadomestne znake za neprepoznane kodne točke.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Napaka med zapisovanjem.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Izhod:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Spremenjeno]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Kodiranje za shranjevanje:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Slog konca vrstice:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Spor\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Kodek iz A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Kodek iz B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Kodek iz C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Izberi datoteko (še brez shranjevanja)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Dialog\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (osnova):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Izhod (izbirno):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Datoteka ...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Zamenjaj/kopiraj imena...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (izbirno):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Mapa...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"nič\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Pisava: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Primer:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Spremenite to, če niso pravilno prikazani ne-ASCII znaki.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Nastavi\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Pisava\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Pisava urejevalnika in izhoda Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Pisava programa\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Pisava za vpogled v datoteko\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Barva\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Nastavitve barv\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Pogledi urejevalnika in DIff:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Barva ospredja:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Barva ozadja:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Barva ozadja DIff:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Barva A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Barva B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Barva C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Barva spora:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Trenutna barva ozadja obsega:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Trenutna barva ozadja obsega Diff:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Barva za ročno poravnane obsege razlik:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Pogled primerjave map:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Barva najnovejše datoteke:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"Sprememba te barve bo vidna, ko bo začeta nova primerjava map.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Barva najstarejše datoteke:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Barva datoteke srednje starosti:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Barva za manjkajoče datoteke:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Urejevalnik\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Obnašanje urejevalnika\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tabulator vstavi presledke\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vključeno: pritisk tabulatorja ustvari primerno število presledkov.\\n\"\n\"Izključeno: vstavljen bo znak tabulatorja.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Velikost tabulatorja:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Samodejno zamikanje\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Vključeno: zamikanje predhodne vrstice je uporabljeno za novo vrstico.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Samodejno kopiraj izbiro\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vključeno: vsaka izbira je takoj zapisana v odložišče.\\n\"\n\"Izključeno: Izrecno morate kopirati, npr. preko Ctrl+C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Samodejno ugotovi\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Določi konce vrstic za shranjevanje urejanih datotek.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; z CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Nastavitve Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ne upoštevaj cifer (obravnavaj cifre kot presledni znak)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Prezre številke med korakom ujemanja vrstic. (Podobno kot prezri presledne \"\n\"znake.)\\n\"\n\"Lahko pomaga pri primerjavi datotek s številčnimi podatki.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ne upoštevaj komentarjev C/C++ (obravnavaj jih kot presledne znake)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Obravnava opombe C/C++ kot presledne znake.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Prezri velike/male (obravnavaj kot presledne znake)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Razlike v velikosti črk obravnava kot spremembe preslednih znakov. \"\n\"('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Ukaz za predobdelovanje:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Uporabniško določeno predobdelovanje. (Za podrobnosti si oglejte \"\n\"dokumentacijo.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Ukaz ujemanja vrstic za predobdelovanje:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ta predobdelovalnik je uporabljen le med ujemanjem vrstic.\\n\"\n\"(Za podrobnosti si oglejte dokumentacijo.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Potrudi se (počasneje)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Omogoči možnost --minimal za zunanji diff.\\n\"\n\"Preučevanje velikih datotek bo veliko počasneje.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Poravnaj B in C za 3 vhodne datoteke\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Poskusi poravnati B in C med primerjavo ali združevanjem treh vhodnih \"\n\"datotek.\\n\"\n\"Ni priporočeno za združevanje, ker lahko postane bolj zapleteno.\\n\"\n\"(Privzeto je izključeno.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Združi\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Nastavitve združevanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Zakasnitev samodejnega napredovanja (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Ko je vklopljen način samodejnega napredovanja, je pred preskokom na \\n\"\n\"naslednji spor prikazan rezultat trenutne izbire za določen čas. Obseg: 0 - \"\n\"2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Pokaži pogovorna okna s podrobnostmi\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Pokaže pogovorno okno s podrobnosti o številu sporov.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Privzeta nastavitev za združevanje preslednih znakov dveh datotek:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Ročna izbira\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dovoli algoritmu združevanja, da samodejno izbere vhod za spremembe \"\n\"preslednih znakov.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Privzeta nastavitev za združevanje preslednih znakov treh datotek:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Regularni izraz samodejnega združevanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Regularni izraz samodejnega združevanja:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Ob začetku združevanja zaženi samodejno združevanje z regularnimi izrazi\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Zaženi združevanje z regularnimi izrazi samodejnega združevanja\\n\"\n\"takoj, ko se združevanje začne.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Združevanje zgodovina nadzora različic\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Regularni izraz začetka zgodovine:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Regularni izraz za vnos začetka zgodovine:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Razvrščanje združevanja zgodovine\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Razvrsti zgodovino nadzora različic s pomočjo ključa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Vrstni red začetnega ključa vnosa zgodovine:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Ob začetku združevanja združi zgodovino nadzora različic\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"Ob začetku združevanja samodejno združi zgodovino nadzora različic.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Največje število vnosov zgodovine:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Odreže po določeni številki. Za neskončno število vnosov izberite -1.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Preizkus vaših regularnih izrazov\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Ukaz za združevanje za nepomembne spremembe:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Če to navedete, bo ta skript zagnan po samodejnem združevanju\\n\"\n\"če ne bo zaznanih drugih pomembnih sprememb.\\n\"\n\"Klicano s parametri: ime_datoteke1 ime_datoteke2 ime_datoteke3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Samodejno shrani in končaj ob združevanju brez sporov\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Če je bil KDiff3 začet iz ukazne vrstice za združevanje datotek in so vsi\\n\"\n\"spori rešljivi, ne da bi moral posredovati uporabnik, potem samodejno shrani \"\n\"in zapusti program.\\n\"\n\"(To je podobno možnosti ukazne vrstice \\\"--auto\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Mapa\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Rekurzivne mape\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Ali naj bodo preiskane podmape ali ne.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Vzorci datotek:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Vzorci datotek, ki bodo preučeni.\\n\"\n\"Nadomestni znaki: '*' in '?'\\n\"\n\"Z uporabo ločilnika ';' lahko določite več vzorcev.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Vzorci za izključevanje datotek:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Vzorci datotek, ki bodo izključeni iz preučevanja.\\n\"\n\"Nadomestni znaki: '*' in '?'\\n\"\n\"Z uporabo ločilnika ';' lahko določite več vzorcev.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Vzorci za izključevanje map:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Vzorci map, ki bodo izključene iz preučevanja.\\n\"\n\"Nadomestni znaki: '*' in '?'\\n\"\n\"Z uporabo ločilnika ';' lahko določite več vzorcev.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Uporabi prezri datoteko\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Razširi vzorce izključevanja z vsem kar bi prezrla kontrola virov.\\n\"\n\"Z uporabo krajevnih prezrtih datotek je lahko to specifično od mape.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Najdi skrite datoteke in mape\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Najde skrite datoteke in mape.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Sledi povezavam datotek\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vključeno: primerja datoteko na katero kaže povezava.\\n\"\n\"Izključeno: primerja povezave.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Sledi povezavam datotek\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vključeno: primerja datoteko na katero kaže povezava.\\n\"\n\"Izključeno: primerja povezave.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Loči velikost črk pri primerjavi imen datotek\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Primerjava map, bo primerjala datoteke ali mape, ko se ujemajo njihova \"\n\"imena.\\n\"\n\"Nastavite to možnost, če se mora ujemate velikost črk imen. (Za Windows je \"\n\"to privzeto izključeno, v nasprotnem primeru je vključeno.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Razširi vse podmape pri nalaganju\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vklopljeno: Ko primerjate mape, razširite vse podmape.\\n\"\n\"Izklopljeno: podmape pustite zložene.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Preskoči poročilo o statusu mape\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vklopljen: Ne prikaži statusa primerjav map.\\n\"\n\"Izklopljeno: Na začetku prikaži okno stanja.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Način primerjave datotek\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Dvojiška primerjava\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Dvojiška primerjave vsake datoteke. (Privzeto)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Polno preučevanje\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Napravi polno preučevanje in pokaži statistične podrobnosti v dodatnih \"\n\"stolpcih.\\n\"\n\"(Počasneje kot dvojiška primerjava, zelo počasno za dvojiške datoteke.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Zaupaj velikosti in datumu spremembe (ni varno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Predpostavi, da so datoteke enake, če sta datum spremembe in velikost \"\n\"datoteke enake.\\n\"\n\"Datoteke z enako vsebino, ampak različnim časom spremembe, bodo prikazane \"\n\"kot različne.\\n\"\n\"Uporabno za velike mape ali počasna omrežja.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Zaupaj velikosti in datumu, ampak uporabi dvojiško primerjavo, če se datum \"\n\"ne ujema (ni varno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Predvidi, da so datoteke enake, če sta datum spremembe in velikost datoteke \"\n\"enaka.\\n\"\n\"Za datoteke z enako velikostjo, ampak z različnim časom spremembe, bo \"\n\"uporabljena dvojiška primerjava.\\n\"\n\"Uporabno za velike mape ali počasna omrežja.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Zaupaj velikosti (ni varno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Predpostavi, da so datoteke enake, če so enako velike.\\n\"\n\"Uporabno za velike mape ali počasna omrežja, če je med prejemom spremenjen \"\n\"datum.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Uskladi mape\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ponudi shranjevanje datotek v obeh mapah, tako\\n\"\n\"da je na koncu njuna vsebina enaka.\\n\"\n\"Deluje samo ob primerjavi map, ne da bi navedli cilj.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Razlike v preslednih znakih niso pomembne\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Če se datoteki razlikujeta le v preslednih znakih, jih program obravnava kot \"\n\"enaki.\\n\"\n\"To je omogočeno le, če je izbrana polna analiza.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Kopiraj novejše namesto združevanja (ni varno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ne glej vsebine, ampak vzemi le novejšo datoteko.\\n\"\n\"(To uporabite le, če veste kaj delate!)\\n\"\n\"To je smiselno le, če primerjate dve mapi.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Ustvari varnostno kopijo (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Če bi bila datoteka shranjena čez staro datoteko, potem bo stara\\n\"\n\"datoteka preimenovana. Dodana ji bo pripona '.orig' namesto izbrisa.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Območne nastavitve\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Uporabi enako kodiranje za vse:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Če to omogočite, bodo vsa kodiranja spremenjena le s spremembo prvega.\\n\"\n\"Onemogočite to, če so zahtevane različne edinstvene nastavitve.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Opomba: Krajevno kodiranje je \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Kodiranje datoteke A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Če je omogočeno, bo kodiranje samodejno zaznano.\\n\"\n\"Če kodiranja datoteke ni mogoče samodejno dognati, potem bo izbrano \"\n\"kodiranje izbrano kot zasilna možnost.\\n\"\n\"(Zaznavanje Unicode temelji na prvih bajtih datoteke.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Samodejno zaznaj\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Kodiranje datoteke B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Kodiranje datoteke C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Kodiranje datoteke za združevanje izhoda in shranjevanje:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Samodejno izberi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Če je to omogočeno, bo izbrano kodiranje iz vhodnih datotek.\\n\"\n\"V dvoumnih primerih bo pogovorno okno vprašalo uporabnika naj izbere \"\n\"kodiranje za shranjevanje.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Kodiranje za datoteke predobdelovalnika:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Jezik za desno proti levi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nekateri jeziki so brani od desne proti levi.\\n\"\n\"Ta nastavitev bo primerno spremenila pregledovalnik in urejevalnik.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Omogočanje podpore\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Nastavitve omogočanja podpore\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Možnosti ukazne vrstice, ki bodo prezrte:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Seznam možnosti ukazne vrstice, ki naj bi bile prezrte, ko KDiff3 \"\n\"uporabljajo druga orodja.\\n\"\n\"Navedete lahko več vrednosti ločenih z ';'\\n\"\n\"To bo preprečilo napako \\\"Neznana možnost\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Končaj tudi preko tipke Escape\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hiter način za izhod.\\n\"\n\"Za tiste, ki so navajeni na uporabo tipke Escape.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"To ponastavi vse možnosti, ne samo tiste za trenutno temo.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Ukaz predobdelovalnika: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Naslednje izbrane možnosti bodo morda spremenile podatke:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Med združevanjem to najverjetneje ni zaželeno.\\n\"\n\"Ali želite onemogočiti te nastavitve ali nadaljevati z omogočenimi?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Možnost ni varna za združevanje\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Uporabi te možnosti med združevanjem\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Onemogoči nevarne možnosti\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Nalaganje A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Nalaganje B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Linediff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Nalaganje C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Ni dovolj pomnilnika za dokončanje zahteve.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Pojavila se je notranja napaka: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Preveč vrstic v razliki. Preskakujem datoteko.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vse vhodne datoteke vsebujejo enako besedilo, ampak niso dvojiško enake.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Datoteki %1 in %2 vsebujeta enako besedilo, ampak nista dvojiško enaki. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nekatere vhodne datoteke ne zgledajo kot čisto besedilne datoteke.\\n\"\n\"Upoštevajte si, da združevanje s KDiff3 ni bilo namenjeno za dvojiške \"\n\"podatke.\\n\"\n\"Nadaljujte na lastno odgovornost.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nekaterih vhodnih znakov ni bilo mogoče pretvoriti v veljavne Unicode.\\n\"\n\"Morda uporabljate napačni kodek (npr. UTF-8 za datoteke, ki niso UTF-8).\\n\"\n\"Če niste prepričani, ne shranite rezultata. Nadaljujte na lastno \"\n\"odgovornost.\\n\"\n\"Prizadete vhodne datoteke so v %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Prekini\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Nadaljuj z združevanjem\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Odpiranje datotek ...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Izrezovanje izbora ...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Kopiranje izbora v odložišče ...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Vstavljanje vsebine odložišča ...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"V redu\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Pojdi na vrstico\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Preplet besed (Prekliči onemogoči preplet besed)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Izračun največje širine za vodoravni drsnik\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Shrani in nadaljuj\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Nadaljuj brez shranjevanja\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Iskanje je zaključeno.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Iskanje je zaključeno\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Nič ni izbrano v nobenem izmed oken z vhodi diff.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Napaka med dodajanjem ročnega obsega diff\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Prekliči\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Zamenjaj %1 <-> %2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopiraj %1 -> Izhod\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Zamenjaj %1 <-> Izhod\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Nastavi...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Odpri mapo\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Izberite izhodno datoteko\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Poišči besedilo:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Ločevanje velikosti črk\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Najdi v A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Najdi v B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Najdi v C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Najdi v izpisu\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"Po&išči\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Preizkuševalnik regularnih izrazov\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Primer vrstice za samodejno združevanje:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Da preizkusite samodejno združevanje, kopirajte vrstico, kot je uporabljena \"\n\"v vaših datotekah.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Ujemanje rezultata:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Primer začetne vrstice zgodovine (z vodilno opombo):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopirajte začetno vrstico zgodovino, kot je uporabljena\\n\"\n\"v vaših datotekah, vključno z vodilnim komentarjem.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Vrstni red ključa vnosa zgodovine:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Primer začetne vrstice zgodovine (brez vodilne opombe):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopirajte začetno vrstico zgodovino, kot je uporabljena\\n\"\n\"v vaših datotekah, ampak izpustite vodilni komentar.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Rezultat ključa razvrščanja:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Uspeh ujemanja.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Ujemanje je spodletelo.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Uklepaj in zaklepaj se ne ujemata v regularnem izrazu.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Zapisovanje podatkov iz odložišča v začasno datoteko je spodletelo.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Iz odložišča\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 ni običajna datoteka.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Datoteka %1 je prevelika za obdelavo. Preskok te.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Začasna datoteka je: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Predobdelava je najbrž spodletela. Preverite ta ukaz:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Ukaz za predobdelavo bo sedaj onemogočen.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Predobdelava ujemanja vrstic je najbrž spodletela. Preverite ta ukaz:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Ukaz za predobdelavo ujemanja vrstic bo sedaj onemogočen.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Ni bilo mogoče prebrati datoteke: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Odpre dokumente za primerjavo ...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Znova naloži\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Shrani rezultat združevanja. Vsi spori morajo biti rešeni!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Shrani trenuten dokument kot ...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Natisne razlike\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Konča program\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Razveljavi zadnje dejanje.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Izreže izbrani odsek in ga odloži v odložišče\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopira izbrani odsek v odložišče\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Prilepi vsebino odložišča na trenutni položaj\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Izbere vse v trenutnem oknu\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Pričakujem presledek za zaključno navednico.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Neujemajoč opuščaj.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Nepričakovan opuščaj znotraj argumenta.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Ni navedenega programa.\"\n\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Odpri datoteko\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Cilj\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"Datoteka %1 je prevelika za obdelavo. Preskakujem.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Samodejno zaznaj Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Preklapljanje orodne vrstice ...\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ni bilo mogoče postaviti začetnih vrednosti za KDiff3.\\n\"\n#~ \"To se običajno zgodi zaradi težav ob namestitvi. Preberite si datoteko \"\n#~ \"README v paketu z izvorno kodo za več podrobnosti.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Nalaganje A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Nalaganje B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Nalaganje C\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Ni bilo mogoče najti datotek za primerjavo.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Nastavi KDiff3\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 Part\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"KPart za prikaz razlik\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Vnos zgodovine nadzora različic sestoji iz številnih vrstic.\\n\"\n#~ \"Navedite regularni izraz za zaznavanje prve vrstice (brez začetne \"\n#~ \"opombe).\\n\"\n#~ \"Za združevanje ključev, ki bi jih radi uporabili za razvrščanje, \"\n#~ \"uporabite oklepaje.\\n\"\n#~ \"Če to pustite prazno, potem KDiff3 predpostavlja, da vnose zgodovine \"\n#~ \"ločujejo prazne vrstice.\\n\"\n#~ \"Za več podrobnosti si oglejte dokumentacijo.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Vsak par oklepajev uporabljenih v regularnem izrazu za začetno vrednost \"\n#~ \"zgodovine\\n\"\n#~ \"vsebuje ključ, ki se lahko uporabi za razvrščanje.\\n\"\n#~ \"Podajte seznam ključev (ti so oštevilčeni glede na vrstni red pojavitve \"\n#~ \"(začetek je 1), tako, da za ločilnik uporabite ',' (npr. \"\n#~ \"\\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"Če to pustite prazno, razvrščanje ne bo izvedeno.\\n\"\n#~ \"Za več podrobnosti si oglejte dokumentacijo.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regularni izraz za vrstice, kjer naj bi KDiff3 samodejno izbral en vir.\\n\"\n#~ \"Ko se vrstica s sporom ujema z regularnim izrazom, potem bo izbran\\n\"\n#~ \"- če je to mogoče - C, v nasprotnem primeru pa B.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regularni izraz za začetek vnosa zgodovine nadzora različic.\\n\"\n#~ \"Običajno ta vrstica vsebuje ključno besedo \\\"$Log$\\\".\\n\"\n#~ \"Privzeta vrednost: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"vse/vse datoteke (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"A KPart for KDiff3\"\n#~ msgstr \"KPart za KDiff3\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 bitov)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Resna notranja napaka.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Resna notranja napaka: \"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Sporov ne rešuj samodejno.\"\n\n#~| msgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ni bilo mogoče določiti polnega spletnega naslova. Ni določena pot/ime.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Napake so se pojavile med predhodno obdelavo datoteke A.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Napake so se pojavile med predhodno obdelavo datoteke B.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Napake so se pojavile med predhodno obdelavo datoteke C.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Napaka med odpiranjem datoteke\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sl/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012.\n# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019, 2020, 2022.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-26 07:11+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\\n\"\n\"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\\n\"\n\"Language: sl\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n\"\n\"%100==4 ? 3 : 0);\\n\"\n\"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\\n\"\n\"X-Generator: Poedit 3.5\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Primerjaj z %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Združi z %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Shrani '%1' za kasneje\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Tristransko združevanje z osnovo\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Primerjaj z...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Počisti seznam\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Primerjaj\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Tristranska primerjava\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"O vstavku menija KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Vstavek za dejanja na datotekah KDiff3: Avtorske pravice ©2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uporaba razširitve vsebinskega menija:\\n\"\n\"Za preprosto primerjavo dveh izbranih datotek izberite \\\"Primerjaj\\\".\\n\"\n\"Če je druga datoteka nekje drugje, lahko prvo datoteko \\\"Shranite za kasneje\"\n\"\\\". Pojavila se bo v vsebinskem meniju \\\"Primerjaj z...\\\". Tega uporabite na \"\n\"drugi datoteki.\\n\"\n\"Za tristrano združevanje najprej \\\"Shranite za kasneje\\\" osnovno datoteko, \"\n\"nato vejo za združevanje in izberite \\\"Tristrano združevanje z osnovo\\\" na \"\n\"drugi veji, ki bo uporabljena kot cilj.\\n\"\n\"Enako velja za primerjavo in združevanje map.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Vstavek za dejanja na datotekah KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sr/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3.po into Serbian.\n# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.\n# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011, 2012, 2015, 2017.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\\n\"\n\"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\\n\"\n\"Language: sr\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\"X-Generator: KBabel 1.11.4\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Слободан Симић,Часлав Илић\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"slsimic@gmail.com,caslav.ilic@gmx.net\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Добављам стање фајла: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Пишем фајл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Нема више меморије\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Правим фасциклу: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Уклањам фајл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Уклањам фајл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Правим симболичку везу: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Преименујем фајл: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Копирам фајл: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Листам фасциклу: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка, губитак података:\\n\"\n\"Ако је можете поновити, контактирајте аутора.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Озбиљна унутрашња грешка\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"ред недоступан\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Кодирање:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Стил краја редова:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base):\"\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"А (база):\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Кодирање:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"ДОС\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Уникс\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Стил краја редова:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n# >! Merge whole string.\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Први ред\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Крај\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"уникод, 8‑битни\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"уникод, 8‑битни\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Копирај А у Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Копирај Б у А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Обриши А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Обриши Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Обриши А и Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Стопи у А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Стопи у Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Стопи у А и Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Обриши (ако постоји)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Стопи\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Стопи (ручно)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Грешка: сукобљени типови фајлова.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Грешка: измењено и обрисано.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Грешка: датуми су једнаки али фајлови нису.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Готово.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Грешка\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Прескочено.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Није сачувано.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"У току...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Урадити.\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"име\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"поступак\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"стање\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"нерешено\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"решено\"\n\n# >> non-whitespace\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Nonwhite\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"непразно\"\n\n# >> whitespace\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"празно\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort the merge and rescan the directory?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Тренутно стапате фасцикле. Желите ли заиста да прекинете стапање и поново \"\n\"скенирате фасциклу?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Упозорење\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Поново скенирај\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue Merging\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Настави стапање\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Отварање фасцикли није успело:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir A \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Фасцикла А „%1“ не постоји или није фасцикла.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir B \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Фасцикла Б „%1“ не постоји или није фасцикла.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir C \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Фасцикла Ц „%1“ не постоји или није фасцикла.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Грешка при отварању фајла\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The destination directory must not be the same as A or B when three \"\n#| \"directories are merged.\\n\"\n#| \"Check again before continuing.\"\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Одредишна фасцикла не сме бити иста као А или Б када се стапају три \"\n\"фасцикле.\\n\"\n\"Проверите поново пре него што наставите.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Упозорење о параметрима\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Scanning directories...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Скенирам фасцикле...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some subdirectories were not readable in\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Неке потфасцикле нису биле читљиве у\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subdirectories.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Проверите дозволе потфасцикли.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Спреман.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of manual merges:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Број ручних стапања:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Ово утиче на све поступке стапања.\"\n\n# >> @title:window\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Мењање свих поступака стапања\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"Обрађујем \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Овај поступак тренутно није могућ.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Поступак није могућ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Грешка у току копирања.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Грешка стапања\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Непознат поступак стапања. (Ово никада не сме да се догоди!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Непозната поступак стапања.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Стапање ће управо почети.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Изаберите „Уради“ ако сте прочитали инструкције и знате шта радите.\\n\"\n\"Изаберите „Симулирај“ ако бисте прво да видите шта би се догодило.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Пазите да је програм још увек у стању бете и нема апсолутно НИКАКВИХ \"\n\"ГАРАНЦИЈА! Направите резерве важних података!\"\n\n# >> @title:window\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Почетак стапања\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Уради\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Симулирај\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Истакнута ставка има различит тип у различитим фасциклама. Изаберите шта \"\n\"урадити.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Датуми измене фајла су једнаки али фајлови нису. Изаберите шта урадити.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item was changed in one directory and deleted in the \"\n#| \"other. Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Истакнута ставка је измењена у једној фасцикли а обрисана у другој. \"\n\"Изаберите шта урадити.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This operation is currently not possible because directory merge is \"\n#| \"currently running.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"Овај поступак тренутно није могућ зато што је у току стапање фасцикли.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка у последњем кораку.\\n\"\n\"Желите ли да наставите са ставком која је изазвала грешку или да је \"\n\"прескочите?\"\n\n# >> @title:window\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Настављање стапања после грешке\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Настави са последњом ставком\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Прескочи ставку\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Поступак стапања је завршен.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Стапање завршено\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Симулирано стапање је завршено: проверите да ли вам одговарају предложени \"\n\"поступци.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\"Дошло је до грешке. Кликните на „У реду“ да добијете детаљне информације.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Грешка: у току брисања %1, прављење резерве није успело.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"delete directory recursively( %1 )\"\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"рекурзивно брисање фасцикле (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"брисање (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Error: delete dir operation failed while trying to read the directory.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Грешка: поступак брисања фасцикле није успео на месту читања фасцикле.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Грешка: поступак уклањања фасцикле (%1) није успео.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Грешка: поступак брисања није успео.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"ручно стапање (%1, %2, %3 → %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Напомена: после ручног стапања корисник треба да настави притиском на \"\n\"F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка: копирање (%1 → %2) није успело, брисање постојећег одредишта није \"\n\"успело.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"копирање везе (%1 → %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Грешка: копирање везе није успело, удаљене везе још нису подржане.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Грешка: копирање везе није успело.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"копирање (%1 → %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка у току преименовања (%1 → %2), постојеће одредиште не може да се \"\n\"обрише.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"преименовање (%1 → %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Грешка: преименовање није успело.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка у току прављења фасцикле (%1), постојећи фајл не може да се обрише.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"прављење фасцикле (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Грешка у току прављења фасцикле.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Одредиште: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"тип\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"величина\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"атрибути\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"последња измена\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"одредиште везе\"\n\n# >! Merge whole string.\n# >> @item:intext\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"фајл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"Веза: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"недоступно\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"А (одредиште): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"А (база): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"Б (одредиште): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"Ц (одредиште): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n# >> @title:window\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save Directory Merge State As...\"\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Уписивање стања стапања фасцикли као...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Start/Continue Directory Merge\"\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Покрени/настави стапање фасцикли\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Изврши поступак за текућу ставку\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Упореди изабрани фајл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Стопи текући фајл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Стопи\\n\"\n\"фајл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Fold All Subdirs\"\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Сажми све потфасцикле\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Рашири све потфасцикле\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Поново скенирај\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Изабери А за све ставке\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Изабери Б за све ставке\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Изабери Ц за све ставке\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Аутоматски изабери поступак за све ставке\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Нема поступка за све ставке\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Прикажи истоветне фајлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Истоветни\\n\"\n\"фајлови\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Прикажи различите фајлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Прикажи фајлове само у А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Фајлови\\n\"\n\"само у А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Прикажи фајлове само у Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Фајлови\\n\"\n\"само у Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Прикажи фајлове само у Ц\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Фајлови\\n\"\n\"само у Ц\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Упореди изричито изабране фајлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Стопи изричито изабране фајлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Не ради ништа\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Стопи\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Обриши (ако постоји)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Копирај А у Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Копирај Б у А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Обриши А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Обриши Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Обриши А и Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Стопи у А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Стопи у Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Стопи у А и Б\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Ово утиче на све поступке стапања.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Ово утиче на све поступке стапања.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Прављење привремене копије фајла %1 није успело.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Отварање фајла %1 није успело.\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Грешка при читању из %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \\n\"\n#| \"Filename: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"При покушају прављења резерве, брисање старије резерве није успело.\\n\"\n\"Име фајла: \"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed. \\n\"\n#| \"Filenames: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"При покушају прављења резерве, преименовање није успело.\\n\"\n\"Имена фајлова: \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Тренутна постава:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Грешка поставне опције:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Опција --auto је употребљена, али није наведен излазни фајл.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"History merge sorting\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Ређање у стапању историјата\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Стопи у А\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison\"\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Бинарно поређење\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Опција --auto се игнорише за поређење фасцикли.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Уписивање није успело.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Отварање ових фајлова није успело:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Грешка при отварању фајла\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Укључује/искључује траку стања.\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Подеси К‑диф3...\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Тражи ниску.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Поново тражи ниску.\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Иди на текућу делту\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Текућа\\n\"\n\"делта\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Иди на прву делту\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Прва\\n\"\n\"делта\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Иди на последњу делту\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Последња\\n\"\n\"делта\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"(Прескаче разлике у празнинама ако је „Прикажи празнине“ искључено.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n#| \"disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Не прескаче разлике празнинама ни када је „Прикажи празнине“ искључено.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Иди на претходну делту\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Претходна\\n\"\n\"делта\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Иди на следећу делту\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Следећа\\n\"\n\"делта\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Иди на претходни сукоб\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Претходни\\n\"\n\"сукоб\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Иди на следећи сукоб\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Следећи\\n\"\n\"сукоб\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Иди на претходни нерешени сукоб\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Претходни\\n\"\n\"нерешени\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Иди на следећи нерешени сукоб\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Следећи\\n\"\n\"нерешени\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Иди на последњу делту\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"No program specified.\"\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Наредба није задата.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Изаберите редове из А\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"A\"\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Изаберите\\n\"\n\"А\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Изаберите редове из Б\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"B\"\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Изаберите\\n\"\n\"Б\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Изаберите редове из Ц\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"C\"\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Изаберите\\n\"\n\"Ц\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Аутоматски иди на следећи нерешени сукоб после избора извора\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Аутоматски\\n\"\n\"следећи\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Прикажи знакове размака и табулатора за разлике\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Characters\"\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Знакови\\n\"\n\"празнина\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Прикажи празнине\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Deltas\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Делте\\n\"\n\"празнина\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Прикажи бројеве редова\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Line\\n\"\n#| \"Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Бројеви\\n\"\n\"редова\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Аутоматски реши једноставне сукобе\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Постави делте на сукобе\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Аутоматски стопи по регуларним изразима\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Аутоматски реши сукобе историјата\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Подели разлику на избору\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Споји изабране разлике\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Прикажи прозор А\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Прикажи прозор Б\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Прикажи прозор Ц\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Нормалан преглед\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Преглед А према Б\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Преглед А према Ц\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Преглед Б према Ц\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Прелом речи у прозорима разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Додај ручно поравнање разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Очисти сва ручна поравнања разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Фокусирај следећи прозор\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Фокусирај претходни прозор\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Пребаци оријентацију поделе\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Подељени приказ екрана на фасциклу и текст\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Пребаци приказ фасцикле и текста\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Спреман.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Резултат стапања није сачуван.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Сачувај и напусти\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Напусти без уписивања\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Уписивање резултата стапања није успело.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Тренутно стапате фасцикле. Желите ли заиста да обуставите ово?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Уписујем фајл...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Уписујем фајл под новим именом...\"\n\n# >> @title:window\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Уписивање као\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Штампање није изведено.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Штампам...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Избор\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Штампање завршено.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Штампање обустављено.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Напуштам...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Пребацујем траку стања...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Фајл\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Поступак стапања текуће ставке\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Поступак синхронизовања текуће ставке\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Movement\"\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Кретање\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Приказ &разлике\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Стопи\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"Про&зор\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Главна трака\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Игнорисано (кориснички дефинисано).\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"&К‑диф3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Directories\"\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Алатка за поређење и стапање фајлова и фасцикли\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Стопи улаз.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Изричит базни фајл. За сагласност са појединим алаткама.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Излазни фајл. Имплицира -m. Нпр: -o novifajl.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Излазни фајл, поново. За сагласност са појединим алаткама.\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"Без ГУИ‑ја ако су сви сукоби решиви аутоматски. Захтева -o fajl.\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Замена видљивог имена за улазни фајл 1 (базни).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Замена видљивог имена за улазни фајл 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Замена видљивог имена за улазни фајл 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"Алтернативна замена видљивог имена. Задајте ово једном за сваки улаз.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Потисни поставку из поставе. Употребите једном за сваку поставку. Нпр: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Наброји поставке и тренутне вредности из поставе.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Употреби други поставни фајл.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"Фајл 1 за отварање (базни, ако није наведен преко --base).\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Фајл 2 за отварање.\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Фајл 3 за отварање.\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Мешавина веза и нормалних фајлова.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Веза: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Величина: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Датум и величина: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Comparing file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Упоређујем фајл...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Свуда изабери А\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Свуда изабери Б\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Свуда изабери Ц\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Изабери А за све нерешене сукобе\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Изабери Б за све нерешене сукобе\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Изабери Ц за све нерешене сукобе\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Изабери А за све нерешене сукобе празнина\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Изабери Б за све нерешене сукобе празнина\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Изабери Ц за све нерешене сукобе празнина\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Број преосталих нерешених сукоба: %1 (од чега %2 празнине).\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Излаз је измењен.\\n\"\n\"Ако наставите измене ће бити изгубљене.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Сви улазни фајлови бинарно су једнаки.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Сви улазни фајлови садрже исти текст.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Фајлови %1 и %2 бинарно су једнаки.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Фајлови %1 и %2 садрже исти текст.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Сукоби\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<нема изворног реда>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<сукоб стапања (само празнине)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<сукоб стапања>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Још нису решени сви сукоби.\\n\"\n\"Фајл није сачуван.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Преостали сукоби\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n#| \"manually.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Сукоб у стилу завршетака редова. Изаберите ручно стил завршетка редова.\\n\"\n\"Фајл није сачуван.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Прављење резерве није успело. Фајл није сачуван.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Грешка уписивања фајла\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Грешка при писању.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Излаз\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[измењен]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding for saving\"\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Кодирање за уписивање\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Стил краја редова:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Уникс\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"ДОС\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Сукоб\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Кодирање из\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Кодирање из\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Кодирање из\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"Б\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base): \"\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"А (база): \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n# >! Merge whole string.\n# >> @item:intext\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"фајл\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"латиница‑1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Измените ово ако су не‑аски знакови погрешно приказани.\"\n\n# >> @title:window\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Подешавање\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Фонт\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Фонт уређивача и излаза разлике\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Save Error\"\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Грешка уписивања фајла\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Боја\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Поставке боја\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Уређивач и прикази разлика:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Боја текста:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Боја позадине:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Боја позадине разлика:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Боја А:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Боја Б:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Боја Ц:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Боја сукоба:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Позадинска боја текућег опсега:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Позадинска боја текућег опсега разлика:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Боја ручно поравнатих опсега разлика:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Comparison View:\"\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Приказ поређења фасцикли:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Боја најновијег фајла:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Changing this color will only be effective when starting the next \"\n#| \"directory comparison.\"\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"Измена ове боје ступиће на снагу од првог наредног поређења фасцикли.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Боја најстаријег фајла:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Боја фајла средње старости:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Боја за недостајуће фајлове:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Уређивач\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Понашање уређивача\"\n\n# skip-rule: t-tab\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab умеће размаке\"\n\n# rewrite-msgid: /generate/insert/\n#: optiondialog.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n#| \"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Укључено: притиском Tab‑а умеће се одговарајући број размака.\\n\"\n\"Искључено: умеће се знак табулатора.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Величина табулатора:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Аутоматско увлачење\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Укључено: увлачење претходног реда узима се за нови ред.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Аутоматско копирање избора\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n#| \"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Укључено: сваки избор се одмах уписује у клипборд.\\n\"\n\"Искључено: морате изричито копирати, нпр. помоћу Ctrl+C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Уникс\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Про&зор\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Аутоматски изабери\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n#| \"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Поставља завршетке редова када се измењени фајл сачува.\\n\"\n\"ДОС/Виндоуз CR+LF, Уникс LF, где је CR=0D, LF=0A.\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Разликовање\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Поставке разликовања\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Третирај као празнине.\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n#| \"white space.)\\n\"\n#| \"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Игнориши цифарске знакове у фази поклапања редова (слично игнорисању \"\n\"празнина).\\n\"\n\"Може бити корисно при поређењу фајлова са нумеричким подацима.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Третирај Ц/Ц++ коментаре као празнине.\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Третирај Ц/Ц++ коментаре као празнине.\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Третирај као празнине.\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"Третира разлику у величини као промене у празнинама (‘а’ једнако ‘А’).\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Предобрадна наредба:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"Кориснички дефинисана предобрада. Погледајте документацију за детаље.\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Предобрадна наредба за поклапање редова:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n#| \"(See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Предобрада се користи само током поклапања редова.\\n\"\n\"Погледајте документацију за детаље.\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Потруди се (спорије)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n#| \"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Укључује опцију --minimal за спољашње разликовање.\\n\"\n\"Анализа великих фајлова ће бити много спорија.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Поравнај Б и Ц за три улазна фајла\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n#| \"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n#| \"(Default is off.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Покушава да поравна Б и Ц при поређењу или стапању тре улазна фајла.\\n\"\n\"Није препоручљиво за стапање зато што га може учинити сложенијим.\\n\"\n\"Подразумевано је искључено.\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Стопи\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Поставке стапања\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Застој аутоматског напредовања (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n#| \"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: \"\n#| \"0-2000 ms\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"У режиму аутоматског напредовања резултат текућег избора приказује се \\n\"\n\"задато време пре скока на следећи сукоб. Опсег: 0–2000 ms.\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Приказуј информативне дијалоге\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Приказује дијалог са информацијом о броју сукоба.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Подразумевано стапање празнина два фајла:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Ручни избор\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-\"\n#| \"space-only changes.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Дозвољава алгоритму стапања да аутоматски изабере улаз за измене само у \"\n\"празнинама.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Подразумевано стапање празнина три фајла:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Регуларни израз за аутоматско стапање\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Регуларни израз за аутоматско стапање:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Аутоматски стопи по регуларном изразу на почетку стапања\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n#| \"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"Спроводи стапање регуларним изразом чим стапање почне.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Стапање историјата управљања верзијама\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Регуларни израз за почетак историјата:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Регуларни израз за почетак уноса историјата:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Ређање у стапању историјата\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Ређа историјат управљања верзијама по кључу.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Редослед ређања за кључеве уноса историјата:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Стопи историјат управљања верзијама на почетку стапања\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Run version control history automerge on merge start.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"Аутоматски стапа историјат управљања верзијама на почетку стапања.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Највећи број уноса историјата:\"\n\n# skip-rule: t-cut\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Одсеца изнад задатог броја. Ставите -1 за неограничен број уноса.\"\n\n# >> @action:button\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Испробај регуларне изразе\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Наредба при безначајном стапању:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If specified this script is run after automerge\\n\"\n#| \"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n#| \"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако се зада, ова скрипта се позива кад после аутоматског стапања нема \"\n\"никаквих преосталих измена.\\n\"\n\"Позива се са аргументима: име‑фајла‑1 име‑фајла‑2 име‑фајла‑3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Аутоматски сачувај и напусти при стапању без сукоба\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n#| \"conflicts are solvable without user interaction then automatically save \"\n#| \"and quit.\\n\"\n#| \"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако се К‑диф3 покрене из командне линије ради стапања фајлова, и сви сукоби \"\n\"су разрешиви без интервенисања корисника, тада се аутоматски резултати \"\n\"уписују и програм напушта.\\n\"\n\"Слично опцији командне линије --auto.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Recursive directories\"\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Рекурзивно кроз фасцикле\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Да ли анализирати потфасцикле.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Обрасци фајлова:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Обрасци за фајлове које треба анализирати.\\n\"\n\"Џокери: ‘*’ и ‘?’\\n\"\n\"Више образаца наводите са тачка-запетом као раздвајачем.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Противобрасци фајлова:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Обрасци за фајлове које треба искључити из анализе.\\n\"\n\"Џокери: ‘*’ и ‘?’\\n\"\n\"Више образаца наводите са тачка-запетом као раздвајачем.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Противобрасци фајлова:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Обрасци за фајлове које треба искључити из анализе.\\n\"\n\"Џокери: ‘*’ и ‘?’\\n\"\n\"Више образаца наводите са тачка-запетом као раздвајачем.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Користи .cvsignore\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\\n\"\n#| \"Via local \\\".cvsignore\\\" files this can be directory specific.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Проширује противобрасце на све што би игнорисао ЦВС.\\n\"\n\"Преко локалних фајлова .cvsignore ово може бити посебно по фасцикли.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Пронађи скривене фајлове и фасцикле\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Пронађи скривене фајлове и фасцикле\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Прати везе фајлова\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Укључено: пореди фајлове на које показују везе.\\n\"\n\"Искључено: пореди везе.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Follow file links\"\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Прати везе фајлова\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Укључено: пореди фајлове на које показују везе.\\n\"\n\"Искључено: пореди везе.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Поређење имена фајлова разликује величину слова\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The directory comparison will compare files or directories when their \"\n#| \"names match.\\n\"\n#| \"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows \"\n#| \"is off, otherwise on.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Поређење фасцикли упоређује фајлове и фасцикле чија се имена поклапају. \"\n\"Задајте ову опцију имена треба да се поклапају и по величини слова. \"\n\"Подразумевано је искључено под Виндоузом, иначе је укључено.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Рашири све потфасцикле\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Режим поређења фајлова\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Бинарно поређење\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Бинарно поређење за сваки фајл (подразумевано).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Пуна анализа\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n#| \"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Спроводи пуну анализу и даје статистичке податке у додатним колонама.\\n\"\n\"Спорије него бинарно поређење, много спорије за бинарне фајлове.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Веруј величини и датуму измене (несигурно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n#| \"different.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Претпоставља да су фајлови једнаки ако су им једнаки датуми измене и \"\n\"величине.\\n\"\n\"Фајлови са истим садржајем али различитим датумом измене сматраће се \"\n\"различитим.\\n\"\n\"Корисно за велике фасцикле или споре мреже.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Веруј величини и датуму, али бинарно упореди ако се датум не поклапа \"\n\"(несигурно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Претпоставља да су фајлови једнаки ако су им једнаки датуми измене и \"\n\"величине.\\n\"\n\"Ако датуми нису исти али величина јесте, бинарно упоређује.\\n\"\n\"Корисно за велике фасцикле или споре мреже.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Веруј величини (несигурно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks when the date is modified \"\n#| \"during download.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Претпоставља да су фајлови једнаки ако им једнаке величине.\\n\"\n\"Корисно за велике фасцикле или споре мреже када се датум измени током \"\n\"преузимања.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Синхронизуј фасцикле\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Offers to store files in both directories so that\\n\"\n#| \"both directories are the same afterwards.\\n\"\n#| \"Works only when comparing two directories without specifying a \"\n#| \"destination.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Нуди да складишти фајлове у обе фасцикле тако да испадну исте после тога.\\n\"\n\"Ради само када се пореде две фасцикле без задавања одредишта.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Разлике у празнинама сматрају се једнаким\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n#| \"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако се фајлови разликују само у празнинама, сматрају се једнаким.\\n\"\n\"Ово је активно само када се изабере пуна анализа.\"\n\n# >> copy newer file\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Копирај новији уместо стапања (несигурно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Don't look inside, just take the newer file.\\n\"\n#| \"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n#| \"Only effective when comparing two directories.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Не гледа садржај, само узима новији фајл.\\n\"\n\"Користите ово само ако знате шта радите!\\n\"\n\"Има ефекта само при поређењу две фасцикле.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Прави резерве фајлова (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n#| \"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Када фајл треба да буде сачуван преко старог фајла, стари фајл бива \"\n\"преименован са наставком .orig уместо да буде обрисан.\"\n\n# rewrite-msgid: /Regional/Locale/\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Поставке локалитета\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Исто кодирање за све:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n#| \"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Укључивањем овог можете променити сва кодирања променом само првог.\\n\"\n\"Искључите ово ако поједине поставке треба да буду различите.\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Note: Local Encoding is \"\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Напомена: локално кодирање је \"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Кодирање фајла за А:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\\n\"\n#| \"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as \"\n#| \"fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако је укључено, биће откривана уникодске (УТФ‑16 или УТФ‑8) кодирања.\\n\"\n\"Ако фајл није уникодски изабрано кодирање ће бити употребљено као одступно.\\n\"\n\"Откривање уникода зависи од првих бајтова у фајлу.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Аутоматски изабери\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Кодирање фајла за Б:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Кодирање фајла за Ц:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Кодирање фајла за стопљени излаз и уписивање:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Аутоматски изабери\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n#| \"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n#| \"saving.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако је укључено, узима се кодирање према улазним фајловима.\\n\"\n\"У двосмисленим случајевима издаје се дијалог где корисник бира кодирање за \"\n\"уписивање.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Кодирање фајла за предобрадне фајлове:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Језици здесна улево\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some languages are read from right to left.\\n\"\n#| \"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Неки језици се читају здесна улево.\\n\"\n\"Ова поставка прилагођава томе приказивач и уређивач.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Уклапање\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Поставке уклапања\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Занемари опције командне линије:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used \"\n#| \"by other tools.\\n\"\n#| \"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n#| \"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Списак опција командне линије које треба занемарити када се К‑диф3 позива \"\n\"кроз друге алатке.\\n\"\n\"Више вредности можете задати раздвојене тачка-запетом.\\n\"\n\"Овим се сузбија грешка „непозната опција“.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Напуштање и преко тастера Esc\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Fast method to exit.\\n\"\n#| \"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Брз начин напуштања.\\n\"\n\"За оне навикнуте на тастер Esc у ову сврху.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Ово ресетује све опције, и то не само оне у текућој теми.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Наредба предобраде: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Следеће опције које сте изабрали могу изменити податке:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Врло вероватно не желите ово приликом стапања.\\n\"\n\"Желите ли да искључите ове поставке или да наставите даље са њима?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Опција несигурна за стапање\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Користи ове опције при стапању\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Искључи несигурне опције\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Учитавам А\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Учитавам Б\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Разликујем А и Б\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Разликујем редове А и Б\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Учитавам Ц\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Разликујем А и Ц\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Разликујем Б и Ц\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Разликујем редове Б и Ц\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Разликујем редове А и Ц\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"Сви улазни фајлови садрже исти текст, али нису бинарно једнаки.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"Фајлови %1 и %2 имају исти текст али нису бинарно једнаки.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\\n\"\n#| \"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\\n\"\n#| \"Continue at your own risk.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Изгледа да неки улазни фајлови нису чисто текстуални.\\n\"\n\"Имајте на уму да стапање у К‑диф3 није намењено бинарним подацима.\\n\"\n\"Наставите на сопствену одговорност.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n#| \"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n#| \"Don't save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n#| \"Affected input files are in %1.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Неке улазни знакови не могу да се претворе у уникод.\\n\"\n\"Можда сте изабрали погрешно кодирање (нпр. УТФ‑8 за не‑УТФ‑8 фајлове).\\n\"\n\"Не уписујте резултат ако нисте сигурни. Наставите на сопствену одговорност.\\n\"\n\"Погођени улазни фајлови налазе се у %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Обустави\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Настави стапање\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Исецам изабрано...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Копирам избор у клипборд...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Умећем садржај клипборда...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Иди на последњу делту\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Сачувај и настави\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Настави без уписивања\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Претрага је готова.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Претрага завршена\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Ништа није изабрано ни у једном прозору улаза разлике.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Грешка при додавању ручног опсега разлике\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Одустани\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Размени %1 и %2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Копирај %1 у излаз\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Размени %1 и излаз\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Подеси...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Тражени текст:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Разликуј величину слова\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Претражи А\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Претражи Б\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Претражи Ц\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Излаз претраге\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Тражи\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Проба регуларних израза\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Пример реда за аутоматско стапање:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"За пробу аутоматског стапања, копирајте ред какав се налази у фајловима.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Резултат поклапања:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Пример почетног реда историјата (са водећим коментаром):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n#| \"including the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Копирајте почетни ред историјата какав се налази у фајловима, укључујући и \"\n\"водећи коментар.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Редослед ређања кључева историјата:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Пример почетног реда ставке историјата (без водећег коментара):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n#| \"but omit the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Копирајте почетни ред ставке историјата какав се налази у фајловима, али \"\n\"изостављајући водећи коментар.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Резултат ређања кључева:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Поклапање је успело.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Поклапање није успело.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Не поклапају се отворене и затворене заграде у регуларном изразу.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Уписивање података из клипборда у привремени фајл није успело.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Из клипборда\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"Мешавина веза и нормалних фајлова.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Изгледа да је предобрада пропала. Проверите ову наредбу:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Наредба предобраде ће сада бити деактивирана.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Изгледа да је предобрада поклапања редова пропала. Проверите ову наредбу:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Предобрада поклапања редова сада ће бити деактивирана.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Отвара документе за поређење.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Учитај поново\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Уписује резултат стапања. Сви сукоби морају бити разрешени.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Уписује текуће документе под именом.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Штампа разлике.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Напушта програм.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Исеца изабрани одељак и ставља га у клипборд.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Копира изабрани одељак у клипборд.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Налепљује садржај клипборда на тренутном положају.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Изабира све у текућем прозору.\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Expecting space after closing apostroph.\"\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Очекиван размак после затвореног апострофа.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unexpected apostroph within argument.\"\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Неочекиван апостроф унутар аргумента.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Наредба није задата.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opening files...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Одредиште\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"уникод\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Озбиљна унутрашња грешка\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Озбиљна унутрашња грешка\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"А\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"Ц\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Пребацујем траку алатки...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"К‑диф3 део\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Јоахим Ајбл\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Couldn't find files for comparison.\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Не могу да нађем фајлове за поређење.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&К‑диф3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Подеси К‑диф3\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Не могу да припремим К‑диф3 део.\\n\"\n#~ \"Ово је обично проблем у инсталацији. Прочитајте фајл ‘README’ из изворног \"\n#~ \"пакета за више детаља.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)\"\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Не решавај сукобе аутоматски. За сагласност...\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Унос у историјату управљања верзијама чини неколико редова.\\n\"\n#~ \"Задајте регуларни израз за откривање првог реда (без водећег коментара).\\n\"\n#~ \"Користите заграде да групишете кључеве по којима ће се ређати.\\n\"\n#~ \"Ако се остави празно, К‑диф3 узима да су уноси историјата раздвојени \"\n#~ \"празним редовима.\\n\"\n#~ \"Детаље потражите у документацији.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Сваки пар заграда употребљен у регуларном изразу за почетак уноса \"\n#~ \"историјата групише кључ који може послужити за ређање.\\n\"\n#~ \"Задајте списак кључева (нумерисаних по реду појављивања почев од 1) са \"\n#~ \"запетом као раздвајачем (нпр. „4,5,6,1,2,3,7“).\\n\"\n#~ \"Ако се остави празно, ређање се не спроводи.\\n\"\n#~ \"Детаље потражите у документацији.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Регуларни израз за редове где К‑диф3 треба да аутоматски изабере један од \"\n#~ \"извора. Кад регуларни израз поклопи ред са сукобом бира се Ц ако га има, \"\n#~ \"иначе Б.\"\n\n# literal-segment: Log\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Регуларни израз за почетак уноса у историјату управљања верзијама.\\n\"\n#~ \"Овај ред обично садржи кључну реч „$Log$“.\\n\"\n#~ \"Подразумевана вредност је „.*\\\\$Log.*\\\\$.*“.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Аутоматски откриј уникод\"\n\n# >> @info:progress\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Учитавам А\"\n\n# >> @info:progress\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Учитавам Б\"\n\n# >> @info:progress\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Учитавам Ц\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sr/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Translation of kdiff3fileitemactionplugin.po into Serbian.\n# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2017.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\\n\"\n\"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\\n\"\n\"Language: sr\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"К‑диф3...\"\n\n# >> %1 file path\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Упореди са %1\"\n\n# >> %1 file path\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Стопи са %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save '%1' for later\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Сачувај „%1“ за касније\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3-way merge with base\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Тространо стопи са базом\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Упореди са...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Clear list\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Очисти списак\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Упореди\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3 way comparison\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Тространо упореди\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"About KDiff3 menu plugin ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"О прикључку менија за К‑диф3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n#| \"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n#| \"\\n\"\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Прикључак за радње над фајловима К‑диф3: © 2011, Јоахим Ајбл\\n\"\n\"Домаћа страница К‑диф3: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n\"\\n\"\n\n# >! Wtf: ...then the branch to merge...\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Using the contextmenu extension:\\n\"\n#| \"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n#| \"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n#| \"will appear in the \\\"Compare With ...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\"\n#| \"\\\" on second file.\\n\"\n#| \"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge \"\n#| \"and choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be \"\n#| \"used as destination.\\n\"\n#| \"Same also applies to directory comparison and merge.\"\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Коришћење проширења контекстног менија:\\n\"\n\"За једноставно поређење, изаберите „Упореди“.\\n\"\n\"Ако је други фајл негде другде, прво сачувајте први фајл. Појавиће се у \"\n\"подменију „Упореди са...“. Затим употребите „Упореди са...“ над другим \"\n\"фајлом.\\n\"\n\"За тространо стапање, прво сачувајте базни фајл, затим на грану за стапање, \"\n\"па „Тространо стопи са базом“ на другој грани која ће бити одредиште.\\n\"\n\"Исто важи за поређење и стапање фасцикли.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"О прикључку за радње над фајловима К‑диф3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sr@ijekavian/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3.po into Serbian.\n# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.\n# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011, 2012, 2015, 2017.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\\n\"\n\"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\\n\"\n\"Language: sr@ijekavian\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\"X-Generator: KBabel 1.11.4\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Слободан Симић,Часлав Илић\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"slsimic@gmail.com,caslav.ilic@gmx.net\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Добављам стање фајла: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Пишем фајл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Нема више меморије\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Правим фасциклу: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Уклањам фајл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Уклањам фајл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Правим симболичку везу: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Преименујем фајл: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Копирам фајл: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Листам фасциклу: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка, губитак података:\\n\"\n\"Ако је можете поновити, контактирајте аутора.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Озбиљна унутрашња грешка\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"ред недоступан\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Кодирање:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Стил краја редова:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base):\"\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"А (база):\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Кодирање:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"ДОС\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Уникс\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Стил краја редова:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n# >! Merge whole string.\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Први ред\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Крај\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"уникод, 8‑битни\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"уникод, 8‑битни\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Копирај А у Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Копирај Б у А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Обриши А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Обриши Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Обриши А и Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Стопи у А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Стопи у Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Стопи у А и Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Обриши (ако постоји)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Стопи\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Стопи (ручно)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Грешка: сукобљени типови фајлова.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Грешка: измењено и обрисано.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Грешка: датуми су једнаки али фајлови нису.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Готово.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Грешка\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Прескочено.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Није сачувано.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"У току...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Урадити.\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"име\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"поступак\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"стање\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"нерешено\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"решено\"\n\n# >> non-whitespace\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Nonwhite\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"непразно\"\n\n# >> whitespace\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"празно\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort the merge and rescan the directory?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Тренутно стапате фасцикле. Желите ли заиста да прекинете стапање и поново \"\n\"скенирате фасциклу?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Упозорење\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Поново скенирај\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue Merging\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Настави стапање\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Отварање фасцикли није успело:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir A \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Фасцикла А „%1“ не постоји или није фасцикла.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir B \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Фасцикла Б „%1“ не постоји или није фасцикла.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir C \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Фасцикла Ц „%1“ не постоји или није фасцикла.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Грешка при отварању фајла\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The destination directory must not be the same as A or B when three \"\n#| \"directories are merged.\\n\"\n#| \"Check again before continuing.\"\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Одредишна фасцикла не сме бити иста као А или Б када се стапају три \"\n\"фасцикле.\\n\"\n\"Проверите поново пре него што наставите.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Упозорење о параметрима\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Scanning directories...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Скенирам фасцикле...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some subdirectories were not readable in\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Неке потфасцикле нису биле читљиве у\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subdirectories.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Проверите дозволе потфасцикли.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Спреман.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of manual merges:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Број ручних стапања:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Ово утиче на све поступке стапања.\"\n\n# >> @title:window\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Мењање свих поступака стапања\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"Обрађујем \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Овај поступак тренутно није могућ.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Поступак није могућ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Грешка у току копирања.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Грешка стапања\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Непознат поступак стапања. (Ово никада не сме да се догоди!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Непозната поступак стапања.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Стапање ће управо почети.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Изаберите „Уради“ ако сте прочитали инструкције и знате шта радите.\\n\"\n\"Изаберите „Симулирај“ ако бисте прво да видите шта би се догодило.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Пазите да је програм још увек у стању бете и нема апсолутно НИКАКВИХ \"\n\"ГАРАНЦИЈА! Направите резерве важних података!\"\n\n# >> @title:window\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Почетак стапања\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Уради\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Симулирај\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Истакнута ставка има различит тип у различитим фасциклама. Изаберите шта \"\n\"урадити.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Датуми измене фајла су једнаки али фајлови нису. Изаберите шта урадити.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item was changed in one directory and deleted in the \"\n#| \"other. Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Истакнута ставка је измењена у једној фасцикли а обрисана у другој. \"\n\"Изаберите шта урадити.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This operation is currently not possible because directory merge is \"\n#| \"currently running.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"Овај поступак тренутно није могућ зато што је у току стапање фасцикли.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка у последњем кораку.\\n\"\n\"Желите ли да наставите са ставком која је изазвала грешку или да је \"\n\"прескочите?\"\n\n# >> @title:window\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Настављање стапања после грешке\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Настави са последњом ставком\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Прескочи ставку\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Поступак стапања је завршен.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Стапање завршено\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Симулирано стапање је завршено: проверите да ли вам одговарају предложени \"\n\"поступци.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\"Дошло је до грешке. Кликните на „У реду“ да добијете детаљне информације.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Грешка: у току брисања %1, прављење резерве није успело.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"delete directory recursively( %1 )\"\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"рекурзивно брисање фасцикле (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"брисање (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Error: delete dir operation failed while trying to read the directory.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Грешка: поступак брисања фасцикле није успео на месту читања фасцикле.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Грешка: поступак уклањања фасцикле (%1) није успео.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Грешка: поступак брисања није успео.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"ручно стапање (%1, %2, %3 → %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Напомена: после ручног стапања корисник треба да настави притиском на \"\n\"F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка: копирање (%1 → %2) није успело, брисање постојећег одредишта није \"\n\"успело.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"копирање везе (%1 → %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Грешка: копирање везе није успело, удаљене везе још нису подржане.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Грешка: копирање везе није успело.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"копирање (%1 → %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка у току преименовања (%1 → %2), постојеће одредиште не може да се \"\n\"обрише.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"преименовање (%1 → %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Грешка: преименовање није успело.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Грешка у току прављења фасцикле (%1), постојећи фајл не може да се обрише.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"прављење фасцикле (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Грешка у току прављења фасцикле.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Одредиште: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"тип\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"величина\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"атрибути\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"последња измена\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"одредиште везе\"\n\n# >! Merge whole string.\n# >> @item:intext\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"фајл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"Веза: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"недоступно\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"А (одредиште): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"А (база): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"Б (одредиште): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"Ц (одредиште): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n# >> @title:window\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save Directory Merge State As...\"\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Уписивање стања стапања фасцикли као...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Start/Continue Directory Merge\"\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Покрени/настави стапање фасцикли\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Изврши поступак за текућу ставку\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Упореди изабрани фајл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Стопи текући фајл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Стопи\\n\"\n\"фајл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Fold All Subdirs\"\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Сажми све потфасцикле\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Рашири све потфасцикле\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Поново скенирај\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Изабери А за све ставке\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Изабери Б за све ставке\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Изабери Ц за све ставке\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Аутоматски изабери поступак за све ставке\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Нема поступка за све ставке\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Прикажи истоветне фајлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Истоветни\\n\"\n\"фајлови\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Прикажи различите фајлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Прикажи фајлове само у А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Фајлови\\n\"\n\"само у А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Прикажи фајлове само у Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Фајлови\\n\"\n\"само у Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Прикажи фајлове само у Ц\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Фајлови\\n\"\n\"само у Ц\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Упореди изричито изабране фајлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Стопи изричито изабране фајлове\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Не ради ништа\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Стопи\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Обриши (ако постоји)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Копирај А у Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Копирај Б у А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Обриши А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Обриши Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Обриши А и Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Стопи у А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Стопи у Б\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Стопи у А и Б\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Ово утиче на све поступке стапања.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Ово утиче на све поступке стапања.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Прављење привремене копије фајла %1 није успело.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Отварање фајла %1 није успело.\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Грешка при читању из %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \\n\"\n#| \"Filename: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"При покушају прављења резерве, брисање старије резерве није успело.\\n\"\n\"Име фајла: \"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed. \\n\"\n#| \"Filenames: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"При покушају прављења резерве, преименовање није успело.\\n\"\n\"Имена фајлова: \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Тренутна постава:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Грешка поставне опције:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Опција --auto је употребљена, али није наведен излазни фајл.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"History merge sorting\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Ређање у стапању историјата\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Стопи у А\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison\"\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Бинарно поређење\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Опција --auto се игнорише за поређење фасцикли.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Уписивање није успело.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Отварање ових фајлова није успело:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Грешка при отварању фајла\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Укључује/искључује траку стања.\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Подеси К‑диф3...\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Тражи ниску.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Поново тражи ниску.\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Иди на текућу делту\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Текућа\\n\"\n\"делта\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Иди на прву делту\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Прва\\n\"\n\"делта\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Иди на последњу делту\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Последња\\n\"\n\"делта\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"(Прескаче разлике у празнинама ако је „Прикажи празнине“ искључено.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n#| \"disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Не прескаче разлике празнинама ни када је „Прикажи празнине“ искључено.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Иди на претходну делту\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Претходна\\n\"\n\"делта\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Иди на следећу делту\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Следећа\\n\"\n\"делта\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Иди на претходни сукоб\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Претходни\\n\"\n\"сукоб\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Иди на следећи сукоб\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Следећи\\n\"\n\"сукоб\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Иди на претходни нерешени сукоб\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Претходни\\n\"\n\"нерешени\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Иди на следећи нерешени сукоб\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Следећи\\n\"\n\"нерешени\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Иди на последњу делту\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"No program specified.\"\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Наредба није задата.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Изаберите редове из А\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"A\"\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Изаберите\\n\"\n\"А\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Изаберите редове из Б\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"B\"\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Изаберите\\n\"\n\"Б\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Изаберите редове из Ц\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"C\"\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Изаберите\\n\"\n\"Ц\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Аутоматски иди на следећи нерешени сукоб после избора извора\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Аутоматски\\n\"\n\"следећи\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Прикажи знакове размака и табулатора за разлике\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Characters\"\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Знакови\\n\"\n\"празнина\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Прикажи празнине\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Deltas\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Делте\\n\"\n\"празнина\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Прикажи бројеве редова\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Line\\n\"\n#| \"Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Бројеви\\n\"\n\"редова\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Аутоматски реши једноставне сукобе\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Постави делте на сукобе\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Аутоматски стопи по регуларним изразима\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Аутоматски реши сукобе историјата\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Подели разлику на избору\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Споји изабране разлике\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Прикажи прозор А\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Прикажи прозор Б\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Прикажи прозор Ц\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Нормалан преглед\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Преглед А према Б\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Преглед А према Ц\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Преглед Б према Ц\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Прелом речи у прозорима разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Додај ручно поравнање разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Очисти сва ручна поравнања разлика\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Фокусирај следећи прозор\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Фокусирај претходни прозор\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Пребаци оријентацију поделе\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Подељени приказ екрана на фасциклу и текст\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Пребаци приказ фасцикле и текста\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Спреман.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Резултат стапања није сачуван.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Сачувај и напусти\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Напусти без уписивања\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Уписивање резултата стапања није успело.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Тренутно стапате фасцикле. Желите ли заиста да обуставите ово?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Уписујем фајл...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Уписујем фајл под новим именом...\"\n\n# >> @title:window\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Уписивање као\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Штампање није изведено.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Штампам...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Избор\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Штампање завршено.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Штампање обустављено.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Напуштам...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Пребацујем траку стања...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Фајл\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Поступак стапања текуће ставке\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Поступак синхронизовања текуће ставке\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Movement\"\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Кретање\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Приказ &разлике\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Стопи\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"Про&зор\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Главна трака\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Игнорисано (кориснички дефинисано).\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"&К‑диф3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Directories\"\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Алатка за поређење и стапање фајлова и фасцикли\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Стопи улаз.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Изричит базни фајл. За сагласност са појединим алаткама.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Излазни фајл. Имплицира -m. Нпр: -o novifajl.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Излазни фајл, поново. За сагласност са појединим алаткама.\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"Без ГУИ‑ја ако су сви сукоби решиви аутоматски. Захтева -o fajl.\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Замена видљивог имена за улазни фајл 1 (базни).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Замена видљивог имена за улазни фајл 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Замена видљивог имена за улазни фајл 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"Алтернативна замена видљивог имена. Задајте ово једном за сваки улаз.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Потисни поставку из поставе. Употребите једном за сваку поставку. Нпр: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Наброји поставке и тренутне вредности из поставе.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Употреби други поставни фајл.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"Фајл 1 за отварање (базни, ако није наведен преко --base).\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Фајл 2 за отварање.\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Фајл 3 за отварање.\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Мешавина веза и нормалних фајлова.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Веза: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Величина: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Датум и величина: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Comparing file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Упоређујем фајл...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Свуда изабери А\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Свуда изабери Б\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Свуда изабери Ц\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Изабери А за све нерешене сукобе\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Изабери Б за све нерешене сукобе\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Изабери Ц за све нерешене сукобе\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Изабери А за све нерешене сукобе празнина\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Изабери Б за све нерешене сукобе празнина\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Изабери Ц за све нерешене сукобе празнина\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Број преосталих нерешених сукоба: %1 (од чега %2 празнине).\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Излаз је измењен.\\n\"\n\"Ако наставите измене ће бити изгубљене.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Сви улазни фајлови бинарно су једнаки.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Сви улазни фајлови садрже исти текст.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Фајлови %1 и %2 бинарно су једнаки.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Фајлови %1 и %2 садрже исти текст.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Сукоби\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<нема изворног реда>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<сукоб стапања (само празнине)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<сукоб стапања>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Још нису решени сви сукоби.\\n\"\n\"Фајл није сачуван.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Преостали сукоби\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n#| \"manually.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Сукоб у стилу завршетака редова. Изаберите ручно стил завршетка редова.\\n\"\n\"Фајл није сачуван.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Прављење резерве није успело. Фајл није сачуван.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Грешка уписивања фајла\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Грешка при писању.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Излаз\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[измењен]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding for saving\"\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Кодирање за уписивање\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Стил краја редова:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Уникс\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"ДОС\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Сукоб\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Кодирање из\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Кодирање из\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Кодирање из\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"Б\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base): \"\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"А (база): \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n# >! Merge whole string.\n# >> @item:intext\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"фајл\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"латиница‑1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Измените ово ако су не‑аски знакови погрешно приказани.\"\n\n# >> @title:window\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Подешавање\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Фонт\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Фонт уређивача и излаза разлике\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Save Error\"\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Грешка уписивања фајла\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Боја\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Поставке боја\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Уређивач и прикази разлика:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Боја текста:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Боја позадине:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Боја позадине разлика:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Боја А:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Боја Б:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Боја Ц:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Боја сукоба:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Позадинска боја текућег опсега:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Позадинска боја текућег опсега разлика:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Боја ручно поравнатих опсега разлика:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Comparison View:\"\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Приказ поређења фасцикли:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Боја најновијег фајла:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Changing this color will only be effective when starting the next \"\n#| \"directory comparison.\"\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"Измена ове боје ступиће на снагу од првог наредног поређења фасцикли.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Боја најстаријег фајла:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Боја фајла средње старости:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Боја за недостајуће фајлове:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Уређивач\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Понашање уређивача\"\n\n# skip-rule: t-tab\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab умеће размаке\"\n\n# rewrite-msgid: /generate/insert/\n#: optiondialog.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n#| \"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Укључено: притиском Tab‑а умеће се одговарајући број размака.\\n\"\n\"Искључено: умеће се знак табулатора.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Величина табулатора:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Аутоматско увлачење\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Укључено: увлачење претходног реда узима се за нови ред.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Аутоматско копирање избора\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n#| \"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Укључено: сваки избор се одмах уписује у клипборд.\\n\"\n\"Искључено: морате изричито копирати, нпр. помоћу Ctrl+C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Уникс\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Про&зор\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Аутоматски изабери\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n#| \"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Поставља завршетке редова када се измењени фајл сачува.\\n\"\n\"ДОС/Виндоуз CR+LF, Уникс LF, где је CR=0D, LF=0A.\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Разликовање\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Поставке разликовања\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Третирај као празнине.\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n#| \"white space.)\\n\"\n#| \"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Игнориши цифарске знакове у фази поклапања редова (слично игнорисању \"\n\"празнина).\\n\"\n\"Може бити корисно при поређењу фајлова са нумеричким подацима.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Третирај Ц/Ц++ коментаре као празнине.\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Третирај Ц/Ц++ коментаре као празнине.\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Третирај као празнине.\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"Третира разлику у величини као промене у празнинама (‘а’ једнако ‘А’).\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Предобрадна наредба:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"Кориснички дефинисана предобрада. Погледајте документацију за детаље.\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Предобрадна наредба за поклапање редова:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n#| \"(See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Предобрада се користи само током поклапања редова.\\n\"\n\"Погледајте документацију за детаље.\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Потруди се (спорије)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n#| \"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Укључује опцију --minimal за спољашње разликовање.\\n\"\n\"Анализа великих фајлова ће бити много спорија.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Поравнај Б и Ц за три улазна фајла\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n#| \"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n#| \"(Default is off.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Покушава да поравна Б и Ц при поређењу или стапању тре улазна фајла.\\n\"\n\"Није препоручљиво за стапање зато што га може учинити сложенијим.\\n\"\n\"Подразумевано је искључено.\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Стопи\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Поставке стапања\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Застој аутоматског напредовања (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n#| \"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: \"\n#| \"0-2000 ms\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"У режиму аутоматског напредовања резултат текућег избора приказује се \\n\"\n\"задато време пре скока на следећи сукоб. Опсег: 0–2000 ms.\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Приказуј информативне дијалоге\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Приказује дијалог са информацијом о броју сукоба.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Подразумевано стапање празнина два фајла:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Ручни избор\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-\"\n#| \"space-only changes.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Дозвољава алгоритму стапања да аутоматски изабере улаз за измене само у \"\n\"празнинама.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Подразумевано стапање празнина три фајла:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Регуларни израз за аутоматско стапање\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Регуларни израз за аутоматско стапање:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Аутоматски стопи по регуларном изразу на почетку стапања\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n#| \"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"Спроводи стапање регуларним изразом чим стапање почне.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Стапање историјата управљања верзијама\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Регуларни израз за почетак историјата:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Регуларни израз за почетак уноса историјата:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Ређање у стапању историјата\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Ређа историјат управљања верзијама по кључу.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Редослед ређања за кључеве уноса историјата:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Стопи историјат управљања верзијама на почетку стапања\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Run version control history automerge on merge start.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"Аутоматски стапа историјат управљања верзијама на почетку стапања.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Највећи број уноса историјата:\"\n\n# skip-rule: t-cut\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Одсеца изнад задатог броја. Ставите -1 за неограничен број уноса.\"\n\n# >> @action:button\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Испробај регуларне изразе\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Наредба при безначајном стапању:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If specified this script is run after automerge\\n\"\n#| \"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n#| \"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако се зада, ова скрипта се позива кад после аутоматског стапања нема \"\n\"никаквих преосталих измена.\\n\"\n\"Позива се са аргументима: име‑фајла‑1 име‑фајла‑2 име‑фајла‑3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Аутоматски сачувај и напусти при стапању без сукоба\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n#| \"conflicts are solvable without user interaction then automatically save \"\n#| \"and quit.\\n\"\n#| \"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако се К‑диф3 покрене из командне линије ради стапања фајлова, и сви сукоби \"\n\"су разрешиви без интервенисања корисника, тада се аутоматски резултати \"\n\"уписују и програм напушта.\\n\"\n\"Слично опцији командне линије --auto.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Recursive directories\"\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Рекурзивно кроз фасцикле\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Да ли анализирати потфасцикле.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Обрасци фајлова:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Обрасци за фајлове које треба анализирати.\\n\"\n\"Џокери: ‘*’ и ‘?’\\n\"\n\"Више образаца наводите са тачка-запетом као раздвајачем.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Противобрасци фајлова:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Обрасци за фајлове које треба искључити из анализе.\\n\"\n\"Џокери: ‘*’ и ‘?’\\n\"\n\"Више образаца наводите са тачка-запетом као раздвајачем.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Противобрасци фајлова:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Обрасци за фајлове које треба искључити из анализе.\\n\"\n\"Џокери: ‘*’ и ‘?’\\n\"\n\"Више образаца наводите са тачка-запетом као раздвајачем.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Користи .cvsignore\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\\n\"\n#| \"Via local \\\".cvsignore\\\" files this can be directory specific.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Проширује противобрасце на све што би игнорисао ЦВС.\\n\"\n\"Преко локалних фајлова .cvsignore ово може бити посебно по фасцикли.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Пронађи скривене фајлове и фасцикле\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Пронађи скривене фајлове и фасцикле\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Прати везе фајлова\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Укључено: пореди фајлове на које показују везе.\\n\"\n\"Искључено: пореди везе.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Follow file links\"\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Прати везе фајлова\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Укључено: пореди фајлове на које показују везе.\\n\"\n\"Искључено: пореди везе.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Поређење имена фајлова разликује величину слова\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The directory comparison will compare files or directories when their \"\n#| \"names match.\\n\"\n#| \"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows \"\n#| \"is off, otherwise on.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Поређење фасцикли упоређује фајлове и фасцикле чија се имена поклапају. \"\n\"Задајте ову опцију имена треба да се поклапају и по величини слова. \"\n\"Подразумевано је искључено под Виндоузом, иначе је укључено.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Рашири све потфасцикле\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Режим поређења фајлова\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Бинарно поређење\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Бинарно поређење за сваки фајл (подразумевано).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Пуна анализа\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n#| \"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Спроводи пуну анализу и даје статистичке податке у додатним колонама.\\n\"\n\"Спорије него бинарно поређење, много спорије за бинарне фајлове.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Веруј величини и датуму измене (несигурно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n#| \"different.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Претпоставља да су фајлови једнаки ако су им једнаки датуми измене и \"\n\"величине.\\n\"\n\"Фајлови са истим садржајем али различитим датумом измене сматраће се \"\n\"различитим.\\n\"\n\"Корисно за велике фасцикле или споре мреже.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Веруј величини и датуму, али бинарно упореди ако се датум не поклапа \"\n\"(несигурно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Претпоставља да су фајлови једнаки ако су им једнаки датуми измене и \"\n\"величине.\\n\"\n\"Ако датуми нису исти али величина јесте, бинарно упоређује.\\n\"\n\"Корисно за велике фасцикле или споре мреже.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Веруј величини (несигурно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks when the date is modified \"\n#| \"during download.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Претпоставља да су фајлови једнаки ако им једнаке величине.\\n\"\n\"Корисно за велике фасцикле или споре мреже када се датум измени током \"\n\"преузимања.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Синхронизуј фасцикле\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Offers to store files in both directories so that\\n\"\n#| \"both directories are the same afterwards.\\n\"\n#| \"Works only when comparing two directories without specifying a \"\n#| \"destination.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Нуди да складишти фајлове у обе фасцикле тако да испадну исте после тога.\\n\"\n\"Ради само када се пореде две фасцикле без задавања одредишта.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Разлике у празнинама сматрају се једнаким\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n#| \"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако се фајлови разликују само у празнинама, сматрају се једнаким.\\n\"\n\"Ово је активно само када се изабере пуна анализа.\"\n\n# >> copy newer file\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Копирај новији уместо стапања (несигурно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Don't look inside, just take the newer file.\\n\"\n#| \"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n#| \"Only effective when comparing two directories.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Не гледа садржај, само узима новији фајл.\\n\"\n\"Користите ово само ако знате шта радите!\\n\"\n\"Има ефекта само при поређењу две фасцикле.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Прави резерве фајлова (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n#| \"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Када фајл треба да буде сачуван преко старог фајла, стари фајл бива \"\n\"преименован са наставком .orig уместо да буде обрисан.\"\n\n# rewrite-msgid: /Regional/Locale/\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Поставке локалитета\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Исто кодирање за све:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n#| \"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Укључивањем овог можете променити сва кодирања променом само првог.\\n\"\n\"Искључите ово ако поједине поставке треба да буду различите.\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Note: Local Encoding is \"\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Напомена: локално кодирање је \"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Кодирање фајла за А:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\\n\"\n#| \"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as \"\n#| \"fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако је укључено, биће откривана уникодске (УТФ‑16 или УТФ‑8) кодирања.\\n\"\n\"Ако фајл није уникодски изабрано кодирање ће бити употребљено као одступно.\\n\"\n\"Откривање уникода зависи од првих бајтова у фајлу.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Аутоматски изабери\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Кодирање фајла за Б:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Кодирање фајла за Ц:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Кодирање фајла за стопљени излаз и уписивање:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Аутоматски изабери\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n#| \"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n#| \"saving.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ако је укључено, узима се кодирање према улазним фајловима.\\n\"\n\"У двосмисленим случајевима издаје се дијалог где корисник бира кодирање за \"\n\"уписивање.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Кодирање фајла за предобрадне фајлове:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Језици здесна улево\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some languages are read from right to left.\\n\"\n#| \"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Неки језици се читају здесна улево.\\n\"\n\"Ова поставка прилагођава томе приказивач и уређивач.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Уклапање\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Поставке уклапања\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Занемари опције командне линије:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used \"\n#| \"by other tools.\\n\"\n#| \"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n#| \"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Списак опција командне линије које треба занемарити када се К‑диф3 позива \"\n\"кроз друге алатке.\\n\"\n\"Више вредности можете задати раздвојене тачка-запетом.\\n\"\n\"Овим се сузбија грешка „непозната опција“.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Напуштање и преко тастера Esc\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Fast method to exit.\\n\"\n#| \"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Брз начин напуштања.\\n\"\n\"За оне навикнуте на тастер Esc у ову сврху.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Ово ресетује све опције, и то не само оне у текућој теми.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Наредба предобраде: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Следеће опције које сте изабрали могу изменити податке:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Врло вероватно не желите ово приликом стапања.\\n\"\n\"Желите ли да искључите ове поставке или да наставите даље са њима?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Опција несигурна за стапање\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Користи ове опције при стапању\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Искључи несигурне опције\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Учитавам А\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Учитавам Б\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Разликујем А и Б\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Разликујем редове А и Б\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Учитавам Ц\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Разликујем А и Ц\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Разликујем Б и Ц\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Разликујем редове Б и Ц\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Разликујем редове А и Ц\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"Сви улазни фајлови садрже исти текст, али нису бинарно једнаки.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"Фајлови %1 и %2 имају исти текст али нису бинарно једнаки.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\\n\"\n#| \"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\\n\"\n#| \"Continue at your own risk.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Изгледа да неки улазни фајлови нису чисто текстуални.\\n\"\n\"Имајте на уму да стапање у К‑диф3 није намењено бинарним подацима.\\n\"\n\"Наставите на сопствену одговорност.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n#| \"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n#| \"Don't save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n#| \"Affected input files are in %1.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Неке улазни знакови не могу да се претворе у уникод.\\n\"\n\"Можда сте изабрали погрешно кодирање (нпр. УТФ‑8 за не‑УТФ‑8 фајлове).\\n\"\n\"Не уписујте резултат ако нисте сигурни. Наставите на сопствену одговорност.\\n\"\n\"Погођени улазни фајлови налазе се у %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Обустави\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Настави стапање\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Исецам изабрано...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Копирам избор у клипборд...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Умећем садржај клипборда...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Иди на последњу делту\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Сачувај и настави\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Настави без уписивања\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Претрага је готова.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Претрага завршена\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Ништа није изабрано ни у једном прозору улаза разлике.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Грешка при додавању ручног опсега разлике\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Одустани\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Размени %1 и %2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Копирај %1 у излаз\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Размени %1 и излаз\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Подеси...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Тражени текст:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Разликуј величину слова\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Претражи А\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Претражи Б\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Претражи Ц\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Излаз претраге\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Тражи\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Проба регуларних израза\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Пример реда за аутоматско стапање:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"За пробу аутоматског стапања, копирајте ред какав се налази у фајловима.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Резултат поклапања:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Пример почетног реда историјата (са водећим коментаром):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n#| \"including the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Копирајте почетни ред историјата какав се налази у фајловима, укључујући и \"\n\"водећи коментар.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Редослед ређања кључева историјата:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Пример почетног реда ставке историјата (без водећег коментара):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n#| \"but omit the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Копирајте почетни ред ставке историјата какав се налази у фајловима, али \"\n\"изостављајући водећи коментар.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Резултат ређања кључева:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Поклапање је успело.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Поклапање није успело.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Не поклапају се отворене и затворене заграде у регуларном изразу.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Уписивање података из клипборда у привремени фајл није успело.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Из клипборда\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"Мешавина веза и нормалних фајлова.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Изгледа да је предобрада пропала. Проверите ову наредбу:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Наредба предобраде ће сада бити деактивирана.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Изгледа да је предобрада поклапања редова пропала. Проверите ову наредбу:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Предобрада поклапања редова сада ће бити деактивирана.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Читам фајл: %1\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Отвара документе за поређење.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Учитај поново\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Уписује резултат стапања. Сви сукоби морају бити разрешени.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Уписује текуће документе под именом.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Штампа разлике.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Напушта програм.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Исеца изабрани одељак и ставља га у клипборд.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Копира изабрани одељак у клипборд.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Налепљује садржај клипборда на тренутном положају.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Изабира све у текућем прозору.\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Expecting space after closing apostroph.\"\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Очекиван размак после затвореног апострофа.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unexpected apostroph within argument.\"\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Неочекиван апостроф унутар аргумента.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Наредба није задата.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opening files...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Отварам фајлове...\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Одредиште\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"уникод\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Озбиљна унутрашња грешка\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Озбиљна унутрашња грешка\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"А\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"Ц\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Пребацујем траку алатки...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"К‑диф3 део\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Јоахим Ајбл\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Couldn't find files for comparison.\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Не могу да нађем фајлове за поређење.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&К‑диф3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Подеси К‑диф3\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Не могу да припремим К‑диф3 део.\\n\"\n#~ \"Ово је обично проблем у инсталацији. Прочитајте фајл ‘README’ из изворног \"\n#~ \"пакета за више детаља.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)\"\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Не решавај сукобе аутоматски. За сагласност...\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Унос у историјату управљања верзијама чини неколико редова.\\n\"\n#~ \"Задајте регуларни израз за откривање првог реда (без водећег коментара).\\n\"\n#~ \"Користите заграде да групишете кључеве по којима ће се ређати.\\n\"\n#~ \"Ако се остави празно, К‑диф3 узима да су уноси историјата раздвојени \"\n#~ \"празним редовима.\\n\"\n#~ \"Детаље потражите у документацији.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Сваки пар заграда употребљен у регуларном изразу за почетак уноса \"\n#~ \"историјата групише кључ који може послужити за ређање.\\n\"\n#~ \"Задајте списак кључева (нумерисаних по реду појављивања почев од 1) са \"\n#~ \"запетом као раздвајачем (нпр. „4,5,6,1,2,3,7“).\\n\"\n#~ \"Ако се остави празно, ређање се не спроводи.\\n\"\n#~ \"Детаље потражите у документацији.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Регуларни израз за редове где К‑диф3 треба да аутоматски изабере један од \"\n#~ \"извора. Кад регуларни израз поклопи ред са сукобом бира се Ц ако га има, \"\n#~ \"иначе Б.\"\n\n# literal-segment: Log\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Регуларни израз за почетак уноса у историјату управљања верзијама.\\n\"\n#~ \"Овај ред обично садржи кључну реч „$Log$“.\\n\"\n#~ \"Подразумевана вредност је „.*\\\\$Log.*\\\\$.*“.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Аутоматски откриј уникод\"\n\n# >> @info:progress\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Учитавам А\"\n\n# >> @info:progress\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Учитавам Б\"\n\n# >> @info:progress\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Учитавам Ц\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sr@ijekavian/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Translation of kdiff3fileitemactionplugin.po into Serbian.\n# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2017.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\\n\"\n\"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\\n\"\n\"Language: sr@ijekavian\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"К‑диф3...\"\n\n# >> %1 file path\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Упореди са %1\"\n\n# >> %1 file path\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Стопи са %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save '%1' for later\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Сачувај „%1“ за касније\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3-way merge with base\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Тространо стопи са базом\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Упореди са...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Clear list\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Очисти списак\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Упореди\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3 way comparison\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Тространо упореди\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"About KDiff3 menu plugin ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"О прикључку менија за К‑диф3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n#| \"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n#| \"\\n\"\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Прикључак за радње над фајловима К‑диф3: © 2011, Јоахим Ајбл\\n\"\n\"Домаћа страница К‑диф3: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n\"\\n\"\n\n# >! Wtf: ...then the branch to merge...\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Using the contextmenu extension:\\n\"\n#| \"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n#| \"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n#| \"will appear in the \\\"Compare With ...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\"\n#| \"\\\" on second file.\\n\"\n#| \"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge \"\n#| \"and choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be \"\n#| \"used as destination.\\n\"\n#| \"Same also applies to directory comparison and merge.\"\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Коришћење проширења контекстног менија:\\n\"\n\"За једноставно поређење, изаберите „Упореди“.\\n\"\n\"Ако је други фајл негде другде, прво сачувајте први фајл. Појавиће се у \"\n\"подменију „Упореди са...“. Затим употребите „Упореди са...“ над другим \"\n\"фајлом.\\n\"\n\"За тространо стапање, прво сачувајте базни фајл, затим на грану за стапање, \"\n\"па „Тространо стопи са базом“ на другој грани која ће бити одредиште.\\n\"\n\"Исто важи за поређење и стапање фасцикли.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"О прикључку за радње над фајловима К‑диф3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sr@ijekavianlatin/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3.po into Serbian.\n# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.\n# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011, 2012, 2015, 2017.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\\n\"\n\"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\\n\"\n\"Language: sr@ijekavianlatin\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\"X-Generator: KBabel 1.11.4\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Slobodan Simić,Časlav Ilić\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"slsimic@gmail.com,caslav.ilic@gmx.net\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Dobavljam stanje fajla: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Pišem fajl: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Nema više memorije\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Pravim fasciklu: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Uklanjam fajl: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Uklanjam fajl: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Pravim simboličku vezu: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Preimenujem fajl: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopiram fajl: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Listam fasciklu: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška, gubitak podataka:\\n\"\n\"Ako je možete ponoviti, kontaktirajte autora.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Ozbiljna unutrašnja greška\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"red nedostupan\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kodiranje:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Stil kraja redova:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base):\"\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (baza):\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kodiranje:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Stil kraja redova:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n# >! Merge whole string.\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Prvi red\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Kraj\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8‑bitni\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8‑bitni\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiraj A u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiraj B u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Obriši A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Obriši B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Obriši A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Stopi u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Stopi u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Stopi u A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Obriši (ako postoji)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Stopi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Stopi (ručno)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Greška: sukobljeni tipovi fajlova.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Greška: izmenjeno i obrisano.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Greška: datumi su jednaki ali fajlovi nisu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Gotovo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Greška\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Preskočeno.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Nije sačuvano.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"U toku...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Uraditi.\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"ime\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"postupak\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"stanje\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"nerešeno\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"rešeno\"\n\n# >> non-whitespace\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Nonwhite\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"neprazno\"\n\n# >> whitespace\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"prazno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort the merge and rescan the directory?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Trenutno stapate fascikle. Želite li zaista da prekinete stapanje i ponovo \"\n\"skenirate fasciklu?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Upozorenje\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Ponovo skeniraj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue Merging\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Nastavi stapanje\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Otvaranje fascikli nije uspelo:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir A \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Fascikla A „%1“ ne postoji ili nije fascikla.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir B \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Fascikla B „%1“ ne postoji ili nije fascikla.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir C \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Fascikla C „%1“ ne postoji ili nije fascikla.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Greška pri otvaranju fajla\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The destination directory must not be the same as A or B when three \"\n#| \"directories are merged.\\n\"\n#| \"Check again before continuing.\"\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Odredišna fascikla ne sme biti ista kao A ili B kada se stapaju tri \"\n\"fascikle.\\n\"\n\"Proverite ponovo pre nego što nastavite.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Upozorenje o parametrima\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Scanning directories...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Skeniram fascikle...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some subdirectories were not readable in\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Neke potfascikle nisu bile čitljive u\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subdirectories.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Proverite dozvole potfascikli.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Spreman.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of manual merges:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Broj ručnih stapanja:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Ovo utiče na sve postupke stapanja.\"\n\n# >> @title:window\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Menjanje svih postupaka stapanja\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"Obrađujem \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Ovaj postupak trenutno nije moguć.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Postupak nije moguć\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Greška u toku kopiranja.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Greška stapanja\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Nepoznat postupak stapanja. (Ovo nikada ne sme da se dogodi!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Nepoznata postupak stapanja.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Stapanje će upravo početi.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Izaberite „Uradi“ ako ste pročitali instrukcije i znate šta radite.\\n\"\n\"Izaberite „Simuliraj“ ako biste prvo da vidite šta bi se dogodilo.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Pazite da je program još uvek u stanju bete i nema apsolutno NIKAKVIH \"\n\"GARANCIJA! Napravite rezerve važnih podataka!\"\n\n# >> @title:window\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Početak stapanja\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Uradi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simuliraj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Istaknuta stavka ima različit tip u različitim fasciklama. Izaberite šta \"\n\"uraditi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Datumi izmene fajla su jednaki ali fajlovi nisu. Izaberite šta uraditi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item was changed in one directory and deleted in the \"\n#| \"other. Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Istaknuta stavka je izmenjena u jednoj fascikli a obrisana u drugoj. \"\n\"Izaberite šta uraditi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This operation is currently not possible because directory merge is \"\n#| \"currently running.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ovaj postupak trenutno nije moguć zato što je u toku stapanje fascikli.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška u poslednjem koraku.\\n\"\n\"Želite li da nastavite sa stavkom koja je izazvala grešku ili da je \"\n\"preskočite?\"\n\n# >> @title:window\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Nastavljanje stapanja posle greške\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Nastavi sa poslednjom stavkom\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Preskoči stavku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Postupak stapanja je završen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Stapanje završeno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulirano stapanje je završeno: proverite da li vam odgovaraju predloženi \"\n\"postupci.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\"Došlo je do greške. Kliknite na „U redu“ da dobijete detaljne informacije.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Greška: u toku brisanja %1, pravljenje rezerve nije uspelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"delete directory recursively( %1 )\"\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"rekurzivno brisanje fascikle (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"brisanje (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Error: delete dir operation failed while trying to read the directory.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška: postupak brisanja fascikle nije uspeo na mestu čitanja fascikle.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Greška: postupak uklanjanja fascikle (%1) nije uspeo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Greška: postupak brisanja nije uspeo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"ručno stapanje (%1, %2, %3 → %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Napomena: posle ručnog stapanja korisnik treba da nastavi pritiskom na \"\n\"F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška: kopiranje (%1 → %2) nije uspelo, brisanje postojećeg odredišta nije \"\n\"uspelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopiranje veze (%1 → %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Greška: kopiranje veze nije uspelo, udaljene veze još nisu podržane.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Greška: kopiranje veze nije uspelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopiranje (%1 → %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška u toku preimenovanja (%1 → %2), postojeće odredište ne može da se \"\n\"obriše.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"preimenovanje (%1 → %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Greška: preimenovanje nije uspelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška u toku pravljenja fascikle (%1), postojeći fajl ne može da se obriše.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"pravljenje fascikle (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Greška u toku pravljenja fascikle.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Odredište: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"tip\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"veličina\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"atributi\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"poslednja izmena\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"odredište veze\"\n\n# >! Merge whole string.\n# >> @item:intext\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"fajl\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"Veza: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"nedostupno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (odredište): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (baza): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (odredište): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (odredište): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n# >> @title:window\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save Directory Merge State As...\"\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Upisivanje stanja stapanja fascikli kao...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Start/Continue Directory Merge\"\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Pokreni/nastavi stapanje fascikli\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Izvrši postupak za tekuću stavku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Uporedi izabrani fajl\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Stopi tekući fajl\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Stopi\\n\"\n\"fajl\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Fold All Subdirs\"\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Sažmi sve potfascikle\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Raširi sve potfascikle\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Ponovo skeniraj\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Izaberi A za sve stavke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Izaberi B za sve stavke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Izaberi C za sve stavke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Automatski izaberi postupak za sve stavke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Nema postupka za sve stavke\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Prikaži istovetne fajlove\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Istovetni\\n\"\n\"fajlovi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Prikaži različite fajlove\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Prikaži fajlove samo u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Fajlovi\\n\"\n\"samo u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Prikaži fajlove samo u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Fajlovi\\n\"\n\"samo u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Prikaži fajlove samo u C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Fajlovi\\n\"\n\"samo u C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Uporedi izričito izabrane fajlove\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Stopi izričito izabrane fajlove\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ne radi ništa\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Stopi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Obriši (ako postoji)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiraj A u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiraj B u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Obriši A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Obriši B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Obriši A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Stopi u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Stopi u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Stopi u A i B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Ovo utiče na sve postupke stapanja.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Ovo utiče na sve postupke stapanja.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Pravljenje privremene kopije fajla %1 nije uspelo.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Otvaranje fajla %1 nije uspelo.\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Greška pri čitanju iz %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \\n\"\n#| \"Filename: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Pri pokušaju pravljenja rezerve, brisanje starije rezerve nije uspelo.\\n\"\n\"Ime fajla: \"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed. \\n\"\n#| \"Filenames: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Pri pokušaju pravljenja rezerve, preimenovanje nije uspelo.\\n\"\n\"Imena fajlova: \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Trenutna postava:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Greška postavne opcije:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Opcija --auto je upotrebljena, ali nije naveden izlazni fajl.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"History merge sorting\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Ređanje u stapanju istorijata\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Stopi u A\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison\"\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Binarno poređenje\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Opcija --auto se ignoriše za poređenje fascikli.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Upisivanje nije uspelo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Otvaranje ovih fajlova nije uspelo:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Greška pri otvaranju fajla\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Uključuje/isključuje traku stanja.\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Podesi KDiff3...\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Traži nisku.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Ponovo traži nisku.\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Idi na tekuću deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Tekuća\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Idi na prvu deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Prva\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Idi na poslednju deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Poslednja\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"(Preskače razlike u prazninama ako je „Prikaži praznine“ isključeno.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n#| \"disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Ne preskače razlike prazninama ni kada je „Prikaži praznine“ isključeno.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Idi na prethodnu deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Prethodna\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Idi na sledeću deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Sledeća\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Idi na prethodni sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Prethodni\\n\"\n\"sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Idi na sledeći sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Sledeći\\n\"\n\"sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Idi na prethodni nerešeni sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Prethodni\\n\"\n\"nerešeni\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Idi na sledeći nerešeni sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Sledeći\\n\"\n\"nerešeni\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Idi na poslednju deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"No program specified.\"\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Naredba nije zadata.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Izaberite redove iz A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"A\"\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Izaberite\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Izaberite redove iz B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"B\"\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Izaberite\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Izaberite redove iz C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"C\"\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Izaberite\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Automatski idi na sledeći nerešeni sukob posle izbora izvora\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatski\\n\"\n\"sledeći\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Prikaži znakove razmaka i tabulatora za razlike\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Characters\"\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Znakovi\\n\"\n\"praznina\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Prikaži praznine\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Deltas\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Delte\\n\"\n\"praznina\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Prikaži brojeve redova\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Line\\n\"\n#| \"Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Brojevi\\n\"\n\"redova\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Automatski reši jednostavne sukobe\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Postavi delte na sukobe\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Automatski stopi po regularnim izrazima\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Automatski reši sukobe istorijata\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Podeli razliku na izboru\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Spoji izabrane razlike\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Prikaži prozor A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Prikaži prozor B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Prikaži prozor C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normalan pregled\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Pregled A prema B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Pregled A prema C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Pregled B prema C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Prelom reči u prozorima razlika\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Dodaj ručno poravnanje razlika\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Očisti sva ručna poravnanja razlika\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Fokusiraj sledeći prozor\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Fokusiraj prethodni prozor\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Prebaci orijentaciju podele\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Podeljeni prikaz ekrana na fasciklu i tekst\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Prebaci prikaz fascikle i teksta\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Spreman.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Rezultat stapanja nije sačuvan.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Sačuvaj i napusti\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Napusti bez upisivanja\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Upisivanje rezultata stapanja nije uspelo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Trenutno stapate fascikle. Želite li zaista da obustavite ovo?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Upisujem fajl...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Upisujem fajl pod novim imenom...\"\n\n# >> @title:window\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Upisivanje kao\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Štampanje nije izvedeno.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Štampam...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Izbor\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Štampanje završeno.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Štampanje obustavljeno.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Napuštam...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Prebacujem traku stanja...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Fajl\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Postupak stapanja tekuće stavke\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Postupak sinhronizovanja tekuće stavke\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Movement\"\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Kretanje\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Prikaz &razlike\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Stopi\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"Pro&zor\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Glavna traka\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorisano (korisnički definisano).\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"&KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Directories\"\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Alatka za poređenje i stapanje fajlova i fascikli\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Stopi ulaz.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Izričit bazni fajl. Za saglasnost sa pojedinim alatkama.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Izlazni fajl. Implicira -m. Npr: -o novifajl.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Izlazni fajl, ponovo. Za saglasnost sa pojedinim alatkama.\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"Bez GUI‑ja ako su svi sukobi rešivi automatski. Zahteva -o fajl.\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Zamena vidljivog imena za ulazni fajl 1 (bazni).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Zamena vidljivog imena za ulazni fajl 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Zamena vidljivog imena za ulazni fajl 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"Alternativna zamena vidljivog imena. Zadajte ovo jednom za svaki ulaz.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Potisni postavku iz postave. Upotrebite jednom za svaku postavku. Npr: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Nabroji postavke i trenutne vrednosti iz postave.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Upotrebi drugi postavni fajl.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"Fajl 1 za otvaranje (bazni, ako nije naveden preko --base).\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Fajl 2 za otvaranje.\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Fajl 3 za otvaranje.\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Mešavina veza i normalnih fajlova.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Veza: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Veličina: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Datum i veličina: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Comparing file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Upoređujem fajl...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Svuda izaberi A\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Svuda izaberi B\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Svuda izaberi C\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi A za sve nerešene sukobe\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi B za sve nerešene sukobe\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi C za sve nerešene sukobe\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi A za sve nerešene sukobe praznina\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi B za sve nerešene sukobe praznina\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi C za sve nerešene sukobe praznina\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Broj preostalih nerešenih sukoba: %1 (od čega %2 praznine).\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izlaz je izmenjen.\\n\"\n\"Ako nastavite izmene će biti izgubljene.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Svi ulazni fajlovi binarno su jednaki.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Svi ulazni fajlovi sadrže isti tekst.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Fajlovi %1 i %2 binarno su jednaki.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Fajlovi %1 i %2 sadrže isti tekst.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Sukobi\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<nema izvornog reda>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<sukob stapanja (samo praznine)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<sukob stapanja>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Još nisu rešeni svi sukobi.\\n\"\n\"Fajl nije sačuvan.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Preostali sukobi\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n#| \"manually.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sukob u stilu završetaka redova. Izaberite ručno stil završetka redova.\\n\"\n\"Fajl nije sačuvan.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Pravljenje rezerve nije uspelo. Fajl nije sačuvan.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Greška upisivanja fajla\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Greška pri pisanju.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Izlaz\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[izmenjen]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding for saving\"\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Kodiranje za upisivanje\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Stil kraja redova:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Sukob\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Kodiranje iz\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Kodiranje iz\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Kodiranje iz\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base): \"\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (baza): \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n# >! Merge whole string.\n# >> @item:intext\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"fajl\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"latinica‑1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Izmenite ovo ako su ne-ASCII znakovi pogrešno prikazani.\"\n\n# >> @title:window\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Podešavanje\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Font\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Font uređivača i izlaza razlike\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Save Error\"\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Greška upisivanja fajla\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Boja\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Postavke boja\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Uređivač i prikazi razlika:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Boja teksta:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Boja pozadine:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Boja pozadine razlika:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Boja A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Boja B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Boja C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Boja sukoba:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Pozadinska boja tekućeg opsega:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Pozadinska boja tekućeg opsega razlika:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Boja ručno poravnatih opsega razlika:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Comparison View:\"\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Prikaz poređenja fascikli:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Boja najnovijeg fajla:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Changing this color will only be effective when starting the next \"\n#| \"directory comparison.\"\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"Izmena ove boje stupiće na snagu od prvog narednog poređenja fascikli.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Boja najstarijeg fajla:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Boja fajla srednje starosti:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Boja za nedostajuće fajlove:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Uređivač\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Ponašanje uređivača\"\n\n# skip-rule: t-tab\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab umeće razmake\"\n\n# rewrite-msgid: /generate/insert/\n#: optiondialog.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n#| \"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključeno: pritiskom Taba umeće se odgovarajući broj razmaka.\\n\"\n\"Isključeno: umeće se znak tabulatora.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Veličina tabulatora:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Automatsko uvlačenje\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Uključeno: uvlačenje prethodnog reda uzima se za novi red.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Automatsko kopiranje izbora\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n#| \"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključeno: svaki izbor se odmah upisuje u klipbord.\\n\"\n\"Isključeno: morate izričito kopirati, npr. pomoću Ctrl+C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Pro&zor\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Automatski izaberi\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n#| \"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Postavlja završetke redova kada se izmenjeni fajl sačuva.\\n\"\n\"DOS/Windows CR+LF, Unix LF, gde je CR=0D, LF=0A.\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Razlikovanje\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Postavke razlikovanja\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Tretiraj kao praznine.\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n#| \"white space.)\\n\"\n#| \"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignoriši cifarske znakove u fazi poklapanja redova (slično ignorisanju \"\n\"praznina).\\n\"\n\"Može biti korisno pri poređenju fajlova sa numeričkim podacima.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Tretiraj C/C++ komentare kao praznine.\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Tretiraj C/C++ komentare kao praznine.\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Tretiraj kao praznine.\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"Tretira razliku u veličini kao promene u prazninama (‘a’ jednako ‘A’).\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Predobradna naredba:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"Korisnički definisana predobrada. Pogledajte dokumentaciju za detalje.\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Predobradna naredba za poklapanje redova:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n#| \"(See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Predobrada se koristi samo tokom poklapanja redova.\\n\"\n\"Pogledajte dokumentaciju za detalje.\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Potrudi se (sporije)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n#| \"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključuje opciju --minimal za spoljašnje razlikovanje.\\n\"\n\"Analiza velikih fajlova će biti mnogo sporija.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Poravnaj B i C za tri ulazna fajla\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n#| \"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n#| \"(Default is off.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Pokušava da poravna B i C pri poređenju ili stapanju tre ulazna fajla.\\n\"\n\"Nije preporučljivo za stapanje zato što ga može učiniti složenijim.\\n\"\n\"Podrazumevano je isključeno.\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Stopi\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Postavke stapanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Zastoj automatskog napredovanja (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n#| \"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: \"\n#| \"0-2000 ms\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"U režimu automatskog napredovanja rezultat tekućeg izbora prikazuje se \\n\"\n\"zadato vreme pre skoka na sledeći sukob. Opseg: 0–2000 ms.\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Prikazuj informativne dijaloge\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Prikazuje dijalog sa informacijom o broju sukoba.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Podrazumevano stapanje praznina dva fajla:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Ručni izbor\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-\"\n#| \"space-only changes.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dozvoljava algoritmu stapanja da automatski izabere ulaz za izmene samo u \"\n\"prazninama.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Podrazumevano stapanje praznina tri fajla:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Regularni izraz za automatsko stapanje\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Regularni izraz za automatsko stapanje:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Automatski stopi po regularnom izrazu na početku stapanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n#| \"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"Sprovodi stapanje regularnim izrazom čim stapanje počne.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Stapanje istorijata upravljanja verzijama\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Regularni izraz za početak istorijata:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Regularni izraz za početak unosa istorijata:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Ređanje u stapanju istorijata\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Ređa istorijat upravljanja verzijama po ključu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Redosled ređanja za ključeve unosa istorijata:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Stopi istorijat upravljanja verzijama na početku stapanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Run version control history automerge on merge start.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"Automatski stapa istorijat upravljanja verzijama na početku stapanja.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Najveći broj unosa istorijata:\"\n\n# skip-rule: t-cut\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Odseca iznad zadatog broja. Stavite -1 za neograničen broj unosa.\"\n\n# >> @action:button\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Isprobaj regularne izraze\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Naredba pri beznačajnom stapanju:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If specified this script is run after automerge\\n\"\n#| \"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n#| \"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako se zada, ova skripta se poziva kad posle automatskog stapanja nema \"\n\"nikakvih preostalih izmena.\\n\"\n\"Poziva se sa argumentima: ime‑fajla‑1 ime‑fajla‑2 ime‑fajla‑3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Automatski sačuvaj i napusti pri stapanju bez sukoba\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n#| \"conflicts are solvable without user interaction then automatically save \"\n#| \"and quit.\\n\"\n#| \"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako se KDiff3 pokrene iz komandne linije radi stapanja fajlova, i svi sukobi \"\n\"su razrešivi bez intervenisanja korisnika, tada se automatski rezultati \"\n\"upisuju i program napušta.\\n\"\n\"Slično opciji komandne linije --auto.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Recursive directories\"\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Rekurzivno kroz fascikle\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Da li analizirati potfascikle.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Obrasci fajlova:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Obrasci za fajlove koje treba analizirati.\\n\"\n\"Džokeri: ‘*’ i ‘?’\\n\"\n\"Više obrazaca navodite sa tačka-zapetom kao razdvajačem.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Protivobrasci fajlova:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Obrasci za fajlove koje treba isključiti iz analize.\\n\"\n\"Džokeri: ‘*’ i ‘?’\\n\"\n\"Više obrazaca navodite sa tačka-zapetom kao razdvajačem.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Protivobrasci fajlova:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Obrasci za fajlove koje treba isključiti iz analize.\\n\"\n\"Džokeri: ‘*’ i ‘?’\\n\"\n\"Više obrazaca navodite sa tačka-zapetom kao razdvajačem.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Koristi .cvsignore\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\\n\"\n#| \"Via local \\\".cvsignore\\\" files this can be directory specific.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Proširuje protivobrasce na sve što bi ignorisao CVS.\\n\"\n\"Preko lokalnih fajlova .cvsignore ovo može biti posebno po fascikli.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Pronađi skrivene fajlove i fascikle\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Pronađi skrivene fajlove i fascikle\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Prati veze fajlova\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključeno: poredi fajlove na koje pokazuju veze.\\n\"\n\"Isključeno: poredi veze.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Follow file links\"\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Prati veze fajlova\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključeno: poredi fajlove na koje pokazuju veze.\\n\"\n\"Isključeno: poredi veze.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Poređenje imena fajlova razlikuje veličinu slova\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The directory comparison will compare files or directories when their \"\n#| \"names match.\\n\"\n#| \"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows \"\n#| \"is off, otherwise on.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Poređenje fascikli upoređuje fajlove i fascikle čija se imena poklapaju. \"\n\"Zadajte ovu opciju imena treba da se poklapaju i po veličini slova. \"\n\"Podrazumevano je isključeno pod Windowsom, inače je uključeno.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Raširi sve potfascikle\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Režim poređenja fajlova\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binarno poređenje\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Binarno poređenje za svaki fajl (podrazumevano).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Puna analiza\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n#| \"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Sprovodi punu analizu i daje statističke podatke u dodatnim kolonama.\\n\"\n\"Sporije nego binarno poređenje, mnogo sporije za binarne fajlove.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Veruj veličini i datumu izmene (nesigurno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n#| \"different.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pretpostavlja da su fajlovi jednaki ako su im jednaki datumi izmene i \"\n\"veličine.\\n\"\n\"Fajlovi sa istim sadržajem ali različitim datumom izmene smatraće se \"\n\"različitim.\\n\"\n\"Korisno za velike fascikle ili spore mreže.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Veruj veličini i datumu, ali binarno uporedi ako se datum ne poklapa \"\n\"(nesigurno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pretpostavlja da su fajlovi jednaki ako su im jednaki datumi izmene i \"\n\"veličine.\\n\"\n\"Ako datumi nisu isti ali veličina jeste, binarno upoređuje.\\n\"\n\"Korisno za velike fascikle ili spore mreže.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Veruj veličini (nesigurno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks when the date is modified \"\n#| \"during download.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pretpostavlja da su fajlovi jednaki ako im jednake veličine.\\n\"\n\"Korisno za velike fascikle ili spore mreže kada se datum izmeni tokom \"\n\"preuzimanja.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sinhronizuj fascikle\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Offers to store files in both directories so that\\n\"\n#| \"both directories are the same afterwards.\\n\"\n#| \"Works only when comparing two directories without specifying a \"\n#| \"destination.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nudi da skladišti fajlove u obe fascikle tako da ispadnu iste posle toga.\\n\"\n\"Radi samo kada se porede dve fascikle bez zadavanja odredišta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Razlike u prazninama smatraju se jednakim\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n#| \"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako se fajlovi razlikuju samo u prazninama, smatraju se jednakim.\\n\"\n\"Ovo je aktivno samo kada se izabere puna analiza.\"\n\n# >> copy newer file\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Kopiraj noviji umesto stapanja (nesigurno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Don't look inside, just take the newer file.\\n\"\n#| \"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n#| \"Only effective when comparing two directories.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ne gleda sadržaj, samo uzima noviji fajl.\\n\"\n\"Koristite ovo samo ako znate šta radite!\\n\"\n\"Ima efekta samo pri poređenju dve fascikle.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Pravi rezerve fajlova (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n#| \"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kada fajl treba da bude sačuvan preko starog fajla, stari fajl biva \"\n\"preimenovan sa nastavkom .orig umesto da bude obrisan.\"\n\n# rewrite-msgid: /Regional/Locale/\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Postavke lokaliteta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Isto kodiranje za sve:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n#| \"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključivanjem ovog možete promeniti sva kodiranja promenom samo prvog.\\n\"\n\"Isključite ovo ako pojedine postavke treba da budu različite.\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Note: Local Encoding is \"\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Napomena: lokalno kodiranje je \"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Kodiranje fajla za A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\\n\"\n#| \"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as \"\n#| \"fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako je uključeno, biće otkrivana Unicode (UTF‑16 ili UTF‑8) kodiranja.\\n\"\n\"Ako fajl nije Unicode izabrano kodiranje će biti upotrebljeno kao odstupno.\\n\"\n\"Otkrivanje Unicodea zavisi od prvih bajtova u fajlu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Automatski izaberi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Kodiranje fajla za B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Kodiranje fajla za C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Kodiranje fajla za stopljeni izlaz i upisivanje:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Automatski izaberi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n#| \"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n#| \"saving.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako je uključeno, uzima se kodiranje prema ulaznim fajlovima.\\n\"\n\"U dvosmislenim slučajevima izdaje se dijalog gde korisnik bira kodiranje za \"\n\"upisivanje.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Kodiranje fajla za predobradne fajlove:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Jezici zdesna ulevo\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some languages are read from right to left.\\n\"\n#| \"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Neki jezici se čitaju zdesna ulevo.\\n\"\n\"Ova postavka prilagođava tome prikazivač i uređivač.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Uklapanje\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Postavke uklapanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Zanemari opcije komandne linije:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used \"\n#| \"by other tools.\\n\"\n#| \"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n#| \"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Spisak opcija komandne linije koje treba zanemariti kada se KDiff3 poziva \"\n\"kroz druge alatke.\\n\"\n\"Više vrednosti možete zadati razdvojene tačka-zapetom.\\n\"\n\"Ovim se suzbija greška „nepoznata opcija“.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Napuštanje i preko tastera Esc\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Fast method to exit.\\n\"\n#| \"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Brz način napuštanja.\\n\"\n\"Za one naviknute na taster Esc u ovu svrhu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Ovo resetuje sve opcije, i to ne samo one u tekućoj temi.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Naredba predobrade: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Sledeće opcije koje ste izabrali mogu izmeniti podatke:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Vrlo verovatno ne želite ovo prilikom stapanja.\\n\"\n\"Želite li da isključite ove postavke ili da nastavite dalje sa njima?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Opcija nesigurna za stapanje\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Koristi ove opcije pri stapanju\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Isključi nesigurne opcije\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Učitavam A\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Učitavam B\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Razlikujem A i B\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Razlikujem redove A i B\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Učitavam C\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Razlikujem A i C\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Razlikujem B i C\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Razlikujem redove B i C\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Razlikujem redove A i C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"Svi ulazni fajlovi sadrže isti tekst, ali nisu binarno jednaki.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"Fajlovi %1 i %2 imaju isti tekst ali nisu binarno jednaki.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\\n\"\n#| \"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\\n\"\n#| \"Continue at your own risk.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izgleda da neki ulazni fajlovi nisu čisto tekstualni.\\n\"\n\"Imajte na umu da stapanje u KDiff3 nije namenjeno binarnim podacima.\\n\"\n\"Nastavite na sopstvenu odgovornost.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n#| \"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n#| \"Don't save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n#| \"Affected input files are in %1.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Neke ulazni znakovi ne mogu da se pretvore u Unicode.\\n\"\n\"Možda ste izabrali pogrešno kodiranje (npr. UTF‑8 za ne-UTF‑8 fajlove).\\n\"\n\"Ne upisujte rezultat ako niste sigurni. Nastavite na sopstvenu odgovornost.\\n\"\n\"Pogođeni ulazni fajlovi nalaze se u %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Obustavi\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Nastavi stapanje\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Isecam izabrano...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Kopiram izbor u klipbord...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Umećem sadržaj klipborda...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Idi na poslednju deltu\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Sačuvaj i nastavi\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Nastavi bez upisivanja\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Pretraga je gotova.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Pretraga završena\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Ništa nije izabrano ni u jednom prozoru ulaza razlike.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Greška pri dodavanju ručnog opsega razlike\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Odustani\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Razmeni %1 i %2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopiraj %1 u izlaz\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Razmeni %1 i izlaz\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Podesi...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Traženi tekst:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Razlikuj veličinu slova\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Pretraži A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Pretraži B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Pretraži C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Izlaz pretrage\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Traži\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Proba regularnih izraza\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Primer reda za automatsko stapanje:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Za probu automatskog stapanja, kopirajte red kakav se nalazi u fajlovima.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Rezultat poklapanja:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Primer početnog reda istorijata (sa vodećim komentarom):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n#| \"including the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopirajte početni red istorijata kakav se nalazi u fajlovima, uključujući i \"\n\"vodeći komentar.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Redosled ređanja ključeva istorijata:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Primer početnog reda stavke istorijata (bez vodećeg komentara):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n#| \"but omit the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopirajte početni red stavke istorijata kakav se nalazi u fajlovima, ali \"\n\"izostavljajući vodeći komentar.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Rezultat ređanja ključeva:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Poklapanje je uspelo.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Poklapanje nije uspelo.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Ne poklapaju se otvorene i zatvorene zagrade u regularnom izrazu.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Upisivanje podataka iz klipborda u privremeni fajl nije uspelo.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Iz klipborda\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"Mešavina veza i normalnih fajlova.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izgleda da je predobrada propala. Proverite ovu naredbu:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Naredba predobrade će sada biti deaktivirana.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izgleda da je predobrada poklapanja redova propala. Proverite ovu naredbu:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Predobrada poklapanja redova sada će biti deaktivirana.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Otvara dokumente za poređenje.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Učitaj ponovo\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Upisuje rezultat stapanja. Svi sukobi moraju biti razrešeni.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Upisuje tekuće dokumente pod imenom.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Štampa razlike.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Napušta program.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Iseca izabrani odeljak i stavlja ga u klipbord.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopira izabrani odeljak u klipbord.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Nalepljuje sadržaj klipborda na trenutnom položaju.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Izabira sve u tekućem prozoru.\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Expecting space after closing apostroph.\"\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Očekivan razmak posle zatvorenog apostrofa.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unexpected apostroph within argument.\"\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Neočekivan apostrof unutar argumenta.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Naredba nije zadata.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opening files...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Odredište\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Ozbiljna unutrašnja greška\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Ozbiljna unutrašnja greška\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Prebacujem traku alatki...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 deo\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joahim Ajbl\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Couldn't find files for comparison.\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Ne mogu da nađem fajlove za poređenje.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Podesi KDiff3\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ne mogu da pripremim KDiff3 deo.\\n\"\n#~ \"Ovo je obično problem u instalaciji. Pročitajte fajl ‘README’ iz izvornog \"\n#~ \"paketa za više detalja.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)\"\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Ne rešavaj sukobe automatski. Za saglasnost...\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Unos u istorijatu upravljanja verzijama čini nekoliko redova.\\n\"\n#~ \"Zadajte regularni izraz za otkrivanje prvog reda (bez vodećeg \"\n#~ \"komentara).\\n\"\n#~ \"Koristite zagrade da grupišete ključeve po kojima će se ređati.\\n\"\n#~ \"Ako se ostavi prazno, KDiff3 uzima da su unosi istorijata razdvojeni \"\n#~ \"praznim redovima.\\n\"\n#~ \"Detalje potražite u dokumentaciji.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Svaki par zagrada upotrebljen u regularnom izrazu za početak unosa \"\n#~ \"istorijata grupiše ključ koji može poslužiti za ređanje.\\n\"\n#~ \"Zadajte spisak ključeva (numerisanih po redu pojavljivanja počev od 1) sa \"\n#~ \"zapetom kao razdvajačem (npr. „4,5,6,1,2,3,7“).\\n\"\n#~ \"Ako se ostavi prazno, ređanje se ne sprovodi.\\n\"\n#~ \"Detalje potražite u dokumentaciji.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regularni izraz za redove gde KDiff3 treba da automatski izabere jedan od \"\n#~ \"izvora. Kad regularni izraz poklopi red sa sukobom bira se C ako ga ima, \"\n#~ \"inače B.\"\n\n# literal-segment: Log\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regularni izraz za početak unosa u istorijatu upravljanja verzijama.\\n\"\n#~ \"Ovaj red obično sadrži ključnu reč „$Log$“.\\n\"\n#~ \"Podrazumevana vrednost je „.*\\\\$Log.*\\\\$.*“.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Automatski otkrij Unicode\"\n\n# >> @info:progress\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Učitavam A\"\n\n# >> @info:progress\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Učitavam B\"\n\n# >> @info:progress\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Učitavam C\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sr@ijekavianlatin/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Translation of kdiff3fileitemactionplugin.po into Serbian.\n# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2017.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\\n\"\n\"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\\n\"\n\"Language: sr@ijekavianlatin\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n# >> %1 file path\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Uporedi sa %1\"\n\n# >> %1 file path\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Stopi sa %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save '%1' for later\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Sačuvaj „%1“ za kasnije\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3-way merge with base\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Trostrano stopi sa bazom\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Uporedi sa...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Clear list\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Očisti spisak\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Uporedi\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3 way comparison\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Trostrano uporedi\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"About KDiff3 menu plugin ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"O priključku menija za KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n#| \"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n#| \"\\n\"\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Priključak za radnje nad fajlovima KDiff3: © 2011, Joahim Ajbl\\n\"\n\"Domaća stranica KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n\"\\n\"\n\n# >! Wtf: ...then the branch to merge...\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Using the contextmenu extension:\\n\"\n#| \"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n#| \"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n#| \"will appear in the \\\"Compare With ...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\"\n#| \"\\\" on second file.\\n\"\n#| \"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge \"\n#| \"and choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be \"\n#| \"used as destination.\\n\"\n#| \"Same also applies to directory comparison and merge.\"\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Korišćenje proširenja kontekstnog menija:\\n\"\n\"Za jednostavno poređenje, izaberite „Uporedi“.\\n\"\n\"Ako je drugi fajl negde drugde, prvo sačuvajte prvi fajl. Pojaviće se u \"\n\"podmeniju „Uporedi sa...“. Zatim upotrebite „Uporedi sa...“ nad drugim \"\n\"fajlom.\\n\"\n\"Za trostrano stapanje, prvo sačuvajte bazni fajl, zatim na granu za \"\n\"stapanje, pa „Trostrano stopi sa bazom“ na drugoj grani koja će biti \"\n\"odredište.\\n\"\n\"Isto važi za poređenje i stapanje fascikli.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"O priključku za radnje nad fajlovima KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sr@latin/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3.po into Serbian.\n# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.\n# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011, 2012, 2015, 2017.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\\n\"\n\"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\\n\"\n\"Language: sr@latin\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\"X-Generator: KBabel 1.11.4\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Slobodan Simić,Časlav Ilić\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"slsimic@gmail.com,caslav.ilic@gmx.net\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Dobavljam stanje fajla: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Pišem fajl: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Nema više memorije\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Pravim fasciklu: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Uklanjam fajl: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Uklanjam fajl: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Pravim simboličku vezu: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Preimenujem fajl: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopiram fajl: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Listam fasciklu: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška, gubitak podataka:\\n\"\n\"Ako je možete ponoviti, kontaktirajte autora.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Ozbiljna unutrašnja greška\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"red nedostupan\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kodiranje:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Stil kraja redova:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base):\"\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (baza):\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kodiranje:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line end style:\"\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Stil kraja redova:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n# >! Merge whole string.\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Prvi red\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Kraj\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8‑bitni\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8‑bitni\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiraj A u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiraj B u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Obriši A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Obriši B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Obriši A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Stopi u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Stopi u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Stopi u A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Obriši (ako postoji)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Stopi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Stopi (ručno)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Greška: sukobljeni tipovi fajlova.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Greška: izmenjeno i obrisano.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Greška: datumi su jednaki ali fajlovi nisu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Gotovo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Greška\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Preskočeno.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Nije sačuvano.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"U toku...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Uraditi.\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"ime\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"postupak\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"stanje\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"nerešeno\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"rešeno\"\n\n# >> non-whitespace\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Nonwhite\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"neprazno\"\n\n# >> whitespace\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"prazno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort the merge and rescan the directory?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Trenutno stapate fascikle. Želite li zaista da prekinete stapanje i ponovo \"\n\"skenirate fasciklu?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Upozorenje\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Ponovo skeniraj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue Merging\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Nastavi stapanje\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Otvaranje fascikli nije uspelo:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir A \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Fascikla A „%1“ ne postoji ili nije fascikla.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir B \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Fascikla B „%1“ ne postoji ili nije fascikla.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir C \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Fascikla C „%1“ ne postoji ili nije fascikla.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Greška pri otvaranju fajla\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The destination directory must not be the same as A or B when three \"\n#| \"directories are merged.\\n\"\n#| \"Check again before continuing.\"\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Odredišna fascikla ne sme biti ista kao A ili B kada se stapaju tri \"\n\"fascikle.\\n\"\n\"Proverite ponovo pre nego što nastavite.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Upozorenje o parametrima\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Scanning directories...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Skeniram fascikle...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some subdirectories were not readable in\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Neke potfascikle nisu bile čitljive u\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subdirectories.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Proverite dozvole potfascikli.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Spreman.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of manual merges:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Broj ručnih stapanja:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Ovo utiče na sve postupke stapanja.\"\n\n# >> @title:window\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Menjanje svih postupaka stapanja\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"Obrađujem \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Ovaj postupak trenutno nije moguć.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Postupak nije moguć\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Greška u toku kopiranja.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Greška stapanja\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Nepoznat postupak stapanja. (Ovo nikada ne sme da se dogodi!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Nepoznata postupak stapanja.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Stapanje će upravo početi.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Izaberite „Uradi“ ako ste pročitali instrukcije i znate šta radite.\\n\"\n\"Izaberite „Simuliraj“ ako biste prvo da vidite šta bi se dogodilo.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Pazite da je program još uvek u stanju bete i nema apsolutno NIKAKVIH \"\n\"GARANCIJA! Napravite rezerve važnih podataka!\"\n\n# >> @title:window\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Početak stapanja\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Uradi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simuliraj\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Istaknuta stavka ima različit tip u različitim fasciklama. Izaberite šta \"\n\"uraditi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Datumi izmene fajla su jednaki ali fajlovi nisu. Izaberite šta uraditi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item was changed in one directory and deleted in the \"\n#| \"other. Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Istaknuta stavka je izmenjena u jednoj fascikli a obrisana u drugoj. \"\n\"Izaberite šta uraditi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This operation is currently not possible because directory merge is \"\n#| \"currently running.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ovaj postupak trenutno nije moguć zato što je u toku stapanje fascikli.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška u poslednjem koraku.\\n\"\n\"Želite li da nastavite sa stavkom koja je izazvala grešku ili da je \"\n\"preskočite?\"\n\n# >> @title:window\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Nastavljanje stapanja posle greške\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Nastavi sa poslednjom stavkom\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Preskoči stavku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Postupak stapanja je završen.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Stapanje završeno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulirano stapanje je završeno: proverite da li vam odgovaraju predloženi \"\n\"postupci.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\"Došlo je do greške. Kliknite na „U redu“ da dobijete detaljne informacije.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Greška: u toku brisanja %1, pravljenje rezerve nije uspelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"delete directory recursively( %1 )\"\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"rekurzivno brisanje fascikle (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"brisanje (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Error: delete dir operation failed while trying to read the directory.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška: postupak brisanja fascikle nije uspeo na mestu čitanja fascikle.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Greška: postupak uklanjanja fascikle (%1) nije uspeo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Greška: postupak brisanja nije uspeo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"ručno stapanje (%1, %2, %3 → %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Napomena: posle ručnog stapanja korisnik treba da nastavi pritiskom na \"\n\"F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška: kopiranje (%1 → %2) nije uspelo, brisanje postojećeg odredišta nije \"\n\"uspelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopiranje veze (%1 → %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Greška: kopiranje veze nije uspelo, udaljene veze još nisu podržane.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Greška: kopiranje veze nije uspelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"kopiranje (%1 → %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška u toku preimenovanja (%1 → %2), postojeće odredište ne može da se \"\n\"obriše.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"preimenovanje (%1 → %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Greška: preimenovanje nije uspelo.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Greška u toku pravljenja fascikle (%1), postojeći fajl ne može da se obriše.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"pravljenje fascikle (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Greška u toku pravljenja fascikle.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Odredište: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"tip\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"veličina\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"atributi\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"poslednja izmena\"\n\n# >> @title:column\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"odredište veze\"\n\n# >! Merge whole string.\n# >> @item:intext\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"fajl\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"Veza: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"nedostupno\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (odredište): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (baza): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (odredište): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (odredište): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n# >> @title:window\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save Directory Merge State As...\"\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Upisivanje stanja stapanja fascikli kao...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Start/Continue Directory Merge\"\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Pokreni/nastavi stapanje fascikli\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Izvrši postupak za tekuću stavku\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Uporedi izabrani fajl\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Stopi tekući fajl\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Stopi\\n\"\n\"fajl\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Fold All Subdirs\"\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Sažmi sve potfascikle\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Raširi sve potfascikle\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Ponovo skeniraj\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Izaberi A za sve stavke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Izaberi B za sve stavke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Izaberi C za sve stavke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Automatski izaberi postupak za sve stavke\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Nema postupka za sve stavke\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Prikaži istovetne fajlove\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Istovetni\\n\"\n\"fajlovi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Prikaži različite fajlove\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Prikaži fajlove samo u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Fajlovi\\n\"\n\"samo u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Prikaži fajlove samo u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Fajlovi\\n\"\n\"samo u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Prikaži fajlove samo u C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Fajlovi\\n\"\n\"samo u C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Uporedi izričito izabrane fajlove\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Stopi izričito izabrane fajlove\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ne radi ništa\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Stopi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Obriši (ako postoji)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiraj A u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiraj B u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Obriši A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Obriši B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Obriši A i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Stopi u A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Stopi u B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Stopi u A i B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Ovo utiče na sve postupke stapanja.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Ovo utiče na sve postupke stapanja.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Pravljenje privremene kopije fajla %1 nije uspelo.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Otvaranje fajla %1 nije uspelo.\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Greška pri čitanju iz %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \\n\"\n#| \"Filename: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Pri pokušaju pravljenja rezerve, brisanje starije rezerve nije uspelo.\\n\"\n\"Ime fajla: \"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed. \\n\"\n#| \"Filenames: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Pri pokušaju pravljenja rezerve, preimenovanje nije uspelo.\\n\"\n\"Imena fajlova: \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Trenutna postava:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Greška postavne opcije:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Opcija --auto je upotrebljena, ali nije naveden izlazni fajl.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"History merge sorting\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Ređanje u stapanju istorijata\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Stopi u A\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison\"\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Binarno poređenje\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Opcija --auto se ignoriše za poređenje fascikli.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Upisivanje nije uspelo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Otvaranje ovih fajlova nije uspelo:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Greška pri otvaranju fajla\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Uključuje/isključuje traku stanja.\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Podesi KDiff3...\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Traži nisku.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Ponovo traži nisku.\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Idi na tekuću deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Tekuća\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Idi na prvu deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Prva\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Idi na poslednju deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Poslednja\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"(Preskače razlike u prazninama ako je „Prikaži praznine“ isključeno.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n#| \"disabled.)\"\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Ne preskače razlike prazninama ni kada je „Prikaži praznine“ isključeno.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Idi na prethodnu deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Prethodna\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Idi na sledeću deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Sledeća\\n\"\n\"delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Idi na prethodni sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Prethodni\\n\"\n\"sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Idi na sledeći sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Sledeći\\n\"\n\"sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Idi na prethodni nerešeni sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Prethodni\\n\"\n\"nerešeni\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Idi na sledeći nerešeni sukob\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Sledeći\\n\"\n\"nerešeni\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Idi na poslednju deltu\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"No program specified.\"\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Naredba nije zadata.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Izaberite redove iz A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"A\"\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Izaberite\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Izaberite redove iz B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"B\"\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Izaberite\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Izaberite redove iz C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Choose\\n\"\n#| \"C\"\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Izaberite\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Automatski idi na sledeći nerešeni sukob posle izbora izvora\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Auto\\n\"\n#| \"Next\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatski\\n\"\n\"sledeći\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Prikaži znakove razmaka i tabulatora za razlike\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Characters\"\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Znakovi\\n\"\n\"praznina\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Prikaži praznine\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"White\\n\"\n#| \"Deltas\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Delte\\n\"\n\"praznina\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Prikaži brojeve redova\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Line\\n\"\n#| \"Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Brojevi\\n\"\n\"redova\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Automatski reši jednostavne sukobe\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Postavi delte na sukobe\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Automatski stopi po regularnim izrazima\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Automatski reši sukobe istorijata\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Podeli razliku na izboru\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Spoji izabrane razlike\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Prikaži prozor A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Prikaži prozor B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Prikaži prozor C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normalan pregled\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Pregled A prema B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Pregled A prema C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Pregled B prema C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Prelom reči u prozorima razlika\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Dodaj ručno poravnanje razlika\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Očisti sva ručna poravnanja razlika\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Fokusiraj sledeći prozor\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Fokusiraj prethodni prozor\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Prebaci orijentaciju podele\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Podeljeni prikaz ekrana na fasciklu i tekst\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Prebaci prikaz fascikle i teksta\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Spreman.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Rezultat stapanja nije sačuvan.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Sačuvaj i napusti\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Napusti bez upisivanja\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Upisivanje rezultata stapanja nije uspelo.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Trenutno stapate fascikle. Želite li zaista da obustavite ovo?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Upisujem fajl...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Upisujem fajl pod novim imenom...\"\n\n# >> @title:window\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Upisivanje kao\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Štampanje nije izvedeno.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Štampam...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Izbor\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Štampanje završeno.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Štampanje obustavljeno.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Napuštam...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Prebacujem traku stanja...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Fajl\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Postupak stapanja tekuće stavke\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Postupak sinhronizovanja tekuće stavke\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Movement\"\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Kretanje\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"Prikaz &razlike\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Stopi\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"Pro&zor\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Glavna traka\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorisano (korisnički definisano).\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"&KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Directories\"\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Alatka za poređenje i stapanje fajlova i fascikli\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Stopi ulaz.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Izričit bazni fajl. Za saglasnost sa pojedinim alatkama.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Izlazni fajl. Implicira -m. Npr: -o novifajl.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Izlazni fajl, ponovo. Za saglasnost sa pojedinim alatkama.\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"Bez GUI‑ja ako su svi sukobi rešivi automatski. Zahteva -o fajl.\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Zamena vidljivog imena za ulazni fajl 1 (bazni).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Zamena vidljivog imena za ulazni fajl 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Zamena vidljivog imena za ulazni fajl 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"Alternativna zamena vidljivog imena. Zadajte ovo jednom za svaki ulaz.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Potisni postavku iz postave. Upotrebite jednom za svaku postavku. Npr: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Nabroji postavke i trenutne vrednosti iz postave.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Upotrebi drugi postavni fajl.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"Fajl 1 za otvaranje (bazni, ako nije naveden preko --base).\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Fajl 2 za otvaranje.\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Fajl 3 za otvaranje.\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Mešavina veza i normalnih fajlova.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Veza: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Veličina: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Datum i veličina: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Comparing file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Upoređujem fajl...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Svuda izaberi A\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Svuda izaberi B\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Svuda izaberi C\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi A za sve nerešene sukobe\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi B za sve nerešene sukobe\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi C za sve nerešene sukobe\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi A za sve nerešene sukobe praznina\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi B za sve nerešene sukobe praznina\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Izaberi C za sve nerešene sukobe praznina\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Broj preostalih nerešenih sukoba: %1 (od čega %2 praznine).\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izlaz je izmenjen.\\n\"\n\"Ako nastavite izmene će biti izgubljene.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Svi ulazni fajlovi binarno su jednaki.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Svi ulazni fajlovi sadrže isti tekst.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Fajlovi %1 i %2 binarno su jednaki.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Fajlovi %1 i %2 sadrže isti tekst.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Sukobi\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<nema izvornog reda>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<sukob stapanja (samo praznine)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<sukob stapanja>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Još nisu rešeni svi sukobi.\\n\"\n\"Fajl nije sačuvan.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Preostali sukobi\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n#| \"manually.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Sukob u stilu završetaka redova. Izaberite ručno stil završetka redova.\\n\"\n\"Fajl nije sačuvan.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Pravljenje rezerve nije uspelo. Fajl nije sačuvan.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Greška upisivanja fajla\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Greška pri pisanju.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Izlaz\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[izmenjen]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding for saving\"\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Kodiranje za upisivanje\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Stil kraja redova:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Sukob\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Kodiranje iz\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Kodiranje iz\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Codec from\"\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Kodiranje iz\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"A (Base): \"\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (baza): \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n# >! Merge whole string.\n# >> @item:intext\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"fajl\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"latinica‑1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Izmenite ovo ako su ne-ASCII znakovi pogrešno prikazani.\"\n\n# >> @title:window\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Podešavanje\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Font\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Font uređivača i izlaza razlike\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Save Error\"\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Greška upisivanja fajla\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Boja\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Postavke boja\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Uređivač i prikazi razlika:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Boja teksta:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Boja pozadine:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Boja pozadine razlika:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Boja A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Boja B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Boja C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Boja sukoba:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Pozadinska boja tekućeg opsega:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Pozadinska boja tekućeg opsega razlika:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Boja ručno poravnatih opsega razlika:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Comparison View:\"\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Prikaz poređenja fascikli:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Boja najnovijeg fajla:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Changing this color will only be effective when starting the next \"\n#| \"directory comparison.\"\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"Izmena ove boje stupiće na snagu od prvog narednog poređenja fascikli.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Boja najstarijeg fajla:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Boja fajla srednje starosti:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Boja za nedostajuće fajlove:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Uređivač\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Ponašanje uređivača\"\n\n# skip-rule: t-tab\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab umeće razmake\"\n\n# rewrite-msgid: /generate/insert/\n#: optiondialog.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n#| \"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključeno: pritiskom Taba umeće se odgovarajući broj razmaka.\\n\"\n\"Isključeno: umeće se znak tabulatora.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Veličina tabulatora:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Automatsko uvlačenje\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Uključeno: uvlačenje prethodnog reda uzima se za novi red.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Automatsko kopiranje izbora\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n#| \"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključeno: svaki izbor se odmah upisuje u klipbord.\\n\"\n\"Isključeno: morate izričito kopirati, npr. pomoću Ctrl+C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unix\"\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Pro&zor\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Automatski izaberi\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n#| \"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Postavlja završetke redova kada se izmenjeni fajl sačuva.\\n\"\n\"DOS/Windows CR+LF, Unix LF, gde je CR=0D, LF=0A.\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Razlikovanje\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Postavke razlikovanja\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Tretiraj kao praznine.\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n#| \"white space.)\\n\"\n#| \"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignoriši cifarske znakove u fazi poklapanja redova (slično ignorisanju \"\n\"praznina).\\n\"\n\"Može biti korisno pri poređenju fajlova sa numeričkim podacima.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Tretiraj C/C++ komentare kao praznine.\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Tretiraj C/C++ komentare kao praznine.\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat as white space.\"\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Tretiraj kao praznine.\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"Tretira razliku u veličini kao promene u prazninama (‘a’ jednako ‘A’).\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Predobradna naredba:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"Korisnički definisana predobrada. Pogledajte dokumentaciju za detalje.\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Predobradna naredba za poklapanje redova:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n#| \"(See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Predobrada se koristi samo tokom poklapanja redova.\\n\"\n\"Pogledajte dokumentaciju za detalje.\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Potrudi se (sporije)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n#| \"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključuje opciju --minimal za spoljašnje razlikovanje.\\n\"\n\"Analiza velikih fajlova će biti mnogo sporija.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Poravnaj B i C za tri ulazna fajla\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n#| \"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n#| \"(Default is off.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Pokušava da poravna B i C pri poređenju ili stapanju tre ulazna fajla.\\n\"\n\"Nije preporučljivo za stapanje zato što ga može učiniti složenijim.\\n\"\n\"Podrazumevano je isključeno.\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Stopi\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Postavke stapanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Zastoj automatskog napredovanja (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n#| \"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: \"\n#| \"0-2000 ms\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"U režimu automatskog napredovanja rezultat tekućeg izbora prikazuje se \\n\"\n\"zadato vreme pre skoka na sledeći sukob. Opseg: 0–2000 ms.\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Prikazuj informativne dijaloge\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Prikazuje dijalog sa informacijom o broju sukoba.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Podrazumevano stapanje praznina dva fajla:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Ručni izbor\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-\"\n#| \"space-only changes.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dozvoljava algoritmu stapanja da automatski izabere ulaz za izmene samo u \"\n\"prazninama.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Podrazumevano stapanje praznina tri fajla:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Regularni izraz za automatsko stapanje\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Regularni izraz za automatsko stapanje:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Automatski stopi po regularnom izrazu na početku stapanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n#| \"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"Sprovodi stapanje regularnim izrazom čim stapanje počne.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Stapanje istorijata upravljanja verzijama\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Regularni izraz za početak istorijata:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Regularni izraz za početak unosa istorijata:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Ređanje u stapanju istorijata\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Ređa istorijat upravljanja verzijama po ključu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Redosled ređanja za ključeve unosa istorijata:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Stopi istorijat upravljanja verzijama na početku stapanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Run version control history automerge on merge start.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"Automatski stapa istorijat upravljanja verzijama na početku stapanja.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Najveći broj unosa istorijata:\"\n\n# skip-rule: t-cut\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Odseca iznad zadatog broja. Stavite -1 za neograničen broj unosa.\"\n\n# >> @action:button\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Isprobaj regularne izraze\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Naredba pri beznačajnom stapanju:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If specified this script is run after automerge\\n\"\n#| \"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n#| \"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako se zada, ova skripta se poziva kad posle automatskog stapanja nema \"\n\"nikakvih preostalih izmena.\\n\"\n\"Poziva se sa argumentima: ime‑fajla‑1 ime‑fajla‑2 ime‑fajla‑3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Automatski sačuvaj i napusti pri stapanju bez sukoba\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n#| \"conflicts are solvable without user interaction then automatically save \"\n#| \"and quit.\\n\"\n#| \"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako se KDiff3 pokrene iz komandne linije radi stapanja fajlova, i svi sukobi \"\n\"su razrešivi bez intervenisanja korisnika, tada se automatski rezultati \"\n\"upisuju i program napušta.\\n\"\n\"Slično opciji komandne linije --auto.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Recursive directories\"\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Rekurzivno kroz fascikle\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Da li analizirati potfascikle.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Obrasci fajlova:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Obrasci za fajlove koje treba analizirati.\\n\"\n\"Džokeri: ‘*’ i ‘?’\\n\"\n\"Više obrazaca navodite sa tačka-zapetom kao razdvajačem.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Protivobrasci fajlova:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Obrasci za fajlove koje treba isključiti iz analize.\\n\"\n\"Džokeri: ‘*’ i ‘?’\\n\"\n\"Više obrazaca navodite sa tačka-zapetom kao razdvajačem.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Protivobrasci fajlova:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Obrasci za fajlove koje treba isključiti iz analize.\\n\"\n\"Džokeri: ‘*’ i ‘?’\\n\"\n\"Više obrazaca navodite sa tačka-zapetom kao razdvajačem.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Koristi .cvsignore\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\\n\"\n#| \"Via local \\\".cvsignore\\\" files this can be directory specific.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Proširuje protivobrasce na sve što bi ignorisao CVS.\\n\"\n\"Preko lokalnih fajlova .cvsignore ovo može biti posebno po fascikli.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Pronađi skrivene fajlove i fascikle\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Pronađi skrivene fajlove i fascikle\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Prati veze fajlova\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključeno: poredi fajlove na koje pokazuju veze.\\n\"\n\"Isključeno: poredi veze.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Follow file links\"\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Prati veze fajlova\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključeno: poredi fajlove na koje pokazuju veze.\\n\"\n\"Isključeno: poredi veze.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Poređenje imena fajlova razlikuje veličinu slova\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The directory comparison will compare files or directories when their \"\n#| \"names match.\\n\"\n#| \"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows \"\n#| \"is off, otherwise on.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Poređenje fascikli upoređuje fajlove i fascikle čija se imena poklapaju. \"\n\"Zadajte ovu opciju imena treba da se poklapaju i po veličini slova. \"\n\"Podrazumevano je isključeno pod Windowsom, inače je uključeno.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Raširi sve potfascikle\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Režim poređenja fajlova\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binarno poređenje\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Binarno poređenje za svaki fajl (podrazumevano).\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Puna analiza\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n#| \"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Sprovodi punu analizu i daje statističke podatke u dodatnim kolonama.\\n\"\n\"Sporije nego binarno poređenje, mnogo sporije za binarne fajlove.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Veruj veličini i datumu izmene (nesigurno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n#| \"different.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pretpostavlja da su fajlovi jednaki ako su im jednaki datumi izmene i \"\n\"veličine.\\n\"\n\"Fajlovi sa istim sadržajem ali različitim datumom izmene smatraće se \"\n\"različitim.\\n\"\n\"Korisno za velike fascikle ili spore mreže.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Veruj veličini i datumu, ali binarno uporedi ako se datum ne poklapa \"\n\"(nesigurno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n#| \"equal.\\n\"\n#| \"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pretpostavlja da su fajlovi jednaki ako su im jednaki datumi izmene i \"\n\"veličine.\\n\"\n\"Ako datumi nisu isti ali veličina jeste, binarno upoređuje.\\n\"\n\"Korisno za velike fascikle ili spore mreže.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Veruj veličini (nesigurno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks when the date is modified \"\n#| \"during download.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Pretpostavlja da su fajlovi jednaki ako im jednake veličine.\\n\"\n\"Korisno za velike fascikle ili spore mreže kada se datum izmeni tokom \"\n\"preuzimanja.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Sinhronizuj fascikle\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Offers to store files in both directories so that\\n\"\n#| \"both directories are the same afterwards.\\n\"\n#| \"Works only when comparing two directories without specifying a \"\n#| \"destination.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Nudi da skladišti fajlove u obe fascikle tako da ispadnu iste posle toga.\\n\"\n\"Radi samo kada se porede dve fascikle bez zadavanja odredišta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Razlike u prazninama smatraju se jednakim\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n#| \"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako se fajlovi razlikuju samo u prazninama, smatraju se jednakim.\\n\"\n\"Ovo je aktivno samo kada se izabere puna analiza.\"\n\n# >> copy newer file\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Kopiraj noviji umesto stapanja (nesigurno)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Don't look inside, just take the newer file.\\n\"\n#| \"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n#| \"Only effective when comparing two directories.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ne gleda sadržaj, samo uzima noviji fajl.\\n\"\n\"Koristite ovo samo ako znate šta radite!\\n\"\n\"Ima efekta samo pri poređenju dve fascikle.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Pravi rezerve fajlova (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n#| \"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kada fajl treba da bude sačuvan preko starog fajla, stari fajl biva \"\n\"preimenovan sa nastavkom .orig umesto da bude obrisan.\"\n\n# rewrite-msgid: /Regional/Locale/\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Postavke lokaliteta\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Isto kodiranje za sve:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n#| \"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Uključivanjem ovog možete promeniti sva kodiranja promenom samo prvog.\\n\"\n\"Isključite ovo ako pojedine postavke treba da budu različite.\"\n\n# >! Merge sentence.\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Note: Local Encoding is \"\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Napomena: lokalno kodiranje je \"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Kodiranje fajla za A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\\n\"\n#| \"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as \"\n#| \"fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako je uključeno, biće otkrivana Unicode (UTF‑16 ili UTF‑8) kodiranja.\\n\"\n\"Ako fajl nije Unicode izabrano kodiranje će biti upotrebljeno kao odstupno.\\n\"\n\"Otkrivanje Unicodea zavisi od prvih bajtova u fajlu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Auto Select\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Automatski izaberi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Kodiranje fajla za B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Kodiranje fajla za C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Kodiranje fajla za stopljeni izlaz i upisivanje:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Automatski izaberi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n#| \"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n#| \"saving.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ako je uključeno, uzima se kodiranje prema ulaznim fajlovima.\\n\"\n\"U dvosmislenim slučajevima izdaje se dijalog gde korisnik bira kodiranje za \"\n\"upisivanje.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Kodiranje fajla za predobradne fajlove:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Jezici zdesna ulevo\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some languages are read from right to left.\\n\"\n#| \"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Neki jezici se čitaju zdesna ulevo.\\n\"\n\"Ova postavka prilagođava tome prikazivač i uređivač.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Uklapanje\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Postavke uklapanja\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Zanemari opcije komandne linije:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used \"\n#| \"by other tools.\\n\"\n#| \"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n#| \"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Spisak opcija komandne linije koje treba zanemariti kada se KDiff3 poziva \"\n\"kroz druge alatke.\\n\"\n\"Više vrednosti možete zadati razdvojene tačka-zapetom.\\n\"\n\"Ovim se suzbija greška „nepoznata opcija“.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Napuštanje i preko tastera Esc\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Fast method to exit.\\n\"\n#| \"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Brz način napuštanja.\\n\"\n\"Za one naviknute na taster Esc u ovu svrhu.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Ovo resetuje sve opcije, i to ne samo one u tekućoj temi.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Naredba predobrade: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Sledeće opcije koje ste izabrali mogu izmeniti podatke:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Vrlo verovatno ne želite ovo prilikom stapanja.\\n\"\n\"Želite li da isključite ove postavke ili da nastavite dalje sa njima?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Opcija nesigurna za stapanje\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Koristi ove opcije pri stapanju\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Isključi nesigurne opcije\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Učitavam A\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Učitavam B\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Razlikujem A i B\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Razlikujem redove A i B\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Učitavam C\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Razlikujem A i C\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Razlikujem B i C\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Razlikujem redove B i C\"\n\n# >> @info:progress\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Razlikujem redove A i C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"Svi ulazni fajlovi sadrže isti tekst, ali nisu binarno jednaki.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"Fajlovi %1 i %2 imaju isti tekst ali nisu binarno jednaki.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\\n\"\n#| \"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\\n\"\n#| \"Continue at your own risk.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izgleda da neki ulazni fajlovi nisu čisto tekstualni.\\n\"\n\"Imajte na umu da stapanje u KDiff3 nije namenjeno binarnim podacima.\\n\"\n\"Nastavite na sopstvenu odgovornost.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n#| \"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n#| \"Don't save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n#| \"Affected input files are in %1.\"\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Neke ulazni znakovi ne mogu da se pretvore u Unicode.\\n\"\n\"Možda ste izabrali pogrešno kodiranje (npr. UTF‑8 za ne-UTF‑8 fajlove).\\n\"\n\"Ne upisujte rezultat ako niste sigurni. Nastavite na sopstvenu odgovornost.\\n\"\n\"Pogođeni ulazni fajlovi nalaze se u %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Obustavi\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Nastavi stapanje\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Isecam izabrano...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Kopiram izbor u klipbord...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Umećem sadržaj klipborda...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Idi na poslednju deltu\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Sačuvaj i nastavi\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Nastavi bez upisivanja\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Pretraga je gotova.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Pretraga završena\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Ništa nije izabrano ni u jednom prozoru ulaza razlike.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Greška pri dodavanju ručnog opsega razlike\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Odustani\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Razmeni %1 i %2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopiraj %1 u izlaz\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Razmeni %1 i izlaz\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Podesi...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Traženi tekst:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Razlikuj veličinu slova\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Pretraži A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Pretraži B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Pretraži C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Izlaz pretrage\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Traži\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Proba regularnih izraza\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Primer reda za automatsko stapanje:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Za probu automatskog stapanja, kopirajte red kakav se nalazi u fajlovima.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Rezultat poklapanja:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Primer početnog reda istorijata (sa vodećim komentarom):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n#| \"including the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopirajte početni red istorijata kakav se nalazi u fajlovima, uključujući i \"\n\"vodeći komentar.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Redosled ređanja ključeva istorijata:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Primer početnog reda stavke istorijata (bez vodećeg komentara):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n#| \"but omit the leading comment.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopirajte početni red stavke istorijata kakav se nalazi u fajlovima, ali \"\n\"izostavljajući vodeći komentar.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Rezultat ređanja ključeva:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Poklapanje je uspelo.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Poklapanje nije uspelo.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Ne poklapaju se otvorene i zatvorene zagrade u regularnom izrazu.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Upisivanje podataka iz klipborda u privremeni fajl nije uspelo.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Iz klipborda\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"Mešavina veza i normalnih fajlova.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izgleda da je predobrada propala. Proverite ovu naredbu:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Naredba predobrade će sada biti deaktivirana.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Izgleda da je predobrada poklapanja redova propala. Proverite ovu naredbu:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Predobrada poklapanja redova sada će biti deaktivirana.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Čitam fajl: %1\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Otvara dokumente za poređenje.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Učitaj ponovo\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Upisuje rezultat stapanja. Svi sukobi moraju biti razrešeni.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Upisuje tekuće dokumente pod imenom.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Štampa razlike.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Napušta program.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Iseca izabrani odeljak i stavlja ga u klipbord.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopira izabrani odeljak u klipbord.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Nalepljuje sadržaj klipborda na trenutnom položaju.\"\n\n# >> @info:tooltip\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Izabira sve u tekućem prozoru.\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Expecting space after closing apostroph.\"\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Očekivan razmak posle zatvorenog apostrofa.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unexpected apostroph within argument.\"\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Neočekivan apostrof unutar argumenta.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Naredba nije zadata.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Opening files...\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Otvaram fajlove...\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Odredište\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Ozbiljna unutrašnja greška\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Ozbiljna unutrašnja greška\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Prebacujem traku alatki...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3 deo\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joahim Ajbl\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Couldn't find files for comparison.\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Ne mogu da nađem fajlove za poređenje.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Podesi KDiff3\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ne mogu da pripremim KDiff3 deo.\\n\"\n#~ \"Ovo je obično problem u instalaciji. Pročitajte fajl ‘README’ iz izvornog \"\n#~ \"paketa za više detalja.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)\"\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Ne rešavaj sukobe automatski. Za saglasnost...\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Unos u istorijatu upravljanja verzijama čini nekoliko redova.\\n\"\n#~ \"Zadajte regularni izraz za otkrivanje prvog reda (bez vodećeg \"\n#~ \"komentara).\\n\"\n#~ \"Koristite zagrade da grupišete ključeve po kojima će se ređati.\\n\"\n#~ \"Ako se ostavi prazno, KDiff3 uzima da su unosi istorijata razdvojeni \"\n#~ \"praznim redovima.\\n\"\n#~ \"Detalje potražite u dokumentaciji.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Svaki par zagrada upotrebljen u regularnom izrazu za početak unosa \"\n#~ \"istorijata grupiše ključ koji može poslužiti za ređanje.\\n\"\n#~ \"Zadajte spisak ključeva (numerisanih po redu pojavljivanja počev od 1) sa \"\n#~ \"zapetom kao razdvajačem (npr. „4,5,6,1,2,3,7“).\\n\"\n#~ \"Ako se ostavi prazno, ređanje se ne sprovodi.\\n\"\n#~ \"Detalje potražite u dokumentaciji.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regularni izraz za redove gde KDiff3 treba da automatski izabere jedan od \"\n#~ \"izvora. Kad regularni izraz poklopi red sa sukobom bira se C ako ga ima, \"\n#~ \"inače B.\"\n\n# literal-segment: Log\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Regularni izraz za početak unosa u istorijatu upravljanja verzijama.\\n\"\n#~ \"Ovaj red obično sadrži ključnu reč „$Log$“.\\n\"\n#~ \"Podrazumevana vrednost je „.*\\\\$Log.*\\\\$.*“.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Automatski otkrij Unicode\"\n\n# >> @info:progress\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Učitavam A\"\n\n# >> @info:progress\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Učitavam B\"\n\n# >> @info:progress\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Učitavam C\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sr@latin/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Translation of kdiff3fileitemactionplugin.po into Serbian.\n# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2017.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\\n\"\n\"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\\n\"\n\"Language: sr@latin\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Accelerator-Marker: &\\n\"\n\"X-Text-Markup: kde4\\n\"\n\"X-Environment: kde\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n# >> %1 file path\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Uporedi sa %1\"\n\n# >> %1 file path\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge with %1\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Stopi sa %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Save '%1' for later\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Sačuvaj „%1“ za kasnije\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3-way merge with base\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Trostrano stopi sa bazom\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare with ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Uporedi sa...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Clear list\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Očisti spisak\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Uporedi\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"3 way comparison\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Trostrano uporedi\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"About KDiff3 menu plugin ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"O priključku menija za KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright (C) 2011 Joachim Eibl\\n\"\n#| \"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n#| \"\\n\"\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Priključak za radnje nad fajlovima KDiff3: © 2011, Joahim Ajbl\\n\"\n\"Domaća stranica KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\\n\"\n\"\\n\"\n\n# >! Wtf: ...then the branch to merge...\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Using the contextmenu extension:\\n\"\n#| \"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n#| \"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n#| \"will appear in the \\\"Compare With ...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\"\n#| \"\\\" on second file.\\n\"\n#| \"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge \"\n#| \"and choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be \"\n#| \"used as destination.\\n\"\n#| \"Same also applies to directory comparison and merge.\"\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Korišćenje proširenja kontekstnog menija:\\n\"\n\"Za jednostavno poređenje, izaberite „Uporedi“.\\n\"\n\"Ako je drugi fajl negde drugde, prvo sačuvajte prvi fajl. Pojaviće se u \"\n\"podmeniju „Uporedi sa...“. Zatim upotrebite „Uporedi sa...“ nad drugim \"\n\"fajlom.\\n\"\n\"Za trostrano stapanje, prvo sačuvajte bazni fajl, zatim na granu za \"\n\"stapanje, pa „Trostrano stopi sa bazom“ na drugoj grani koja će biti \"\n\"odredište.\\n\"\n\"Isto važi za poređenje i stapanje fascikli.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"O priključku za radnje nad fajlovima KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sv/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2023, 2024 Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-25 17:29+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: sv\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.05.2\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Jämför med %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Sammanfoga med %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Trevägs sammanfogning med bas\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Spara '%1' till senare\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Jämför med...\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Rensa lista\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Jämför\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Trevägs jämförelse\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Om Diff-Ext...\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext Copyright © 2003-2006, Sergey Zorin. Alla rättigheter förbehållna.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Programvaran distribueras enligt licensen BSD-2-Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Vissa utökningar för Kdiff3 © 2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Konverterad till Qt5/Kf5 av Michael Reeves\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Hemsida för Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Om Diff-Ext3 för Kdiff3 (64-bitar)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Jämför markerade filer\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Jämför '%1' med '%2'\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Spara '%1' för senare åtgärd\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Kunde inte starta Kdiff3. Gör om installation av Kdiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Kommando\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Kommandorad\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext för Kdiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 bitar)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 bitar)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Hemsida för KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sv/docs/kdiff3/index.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n  <!ENTITY kdiff3 \"<application\n>KDiff3</application\n>\">\n  <!ENTITY % addindex \"IGNORE\">\n  <!ENTITY % Swedish \"INCLUDE\">\n]>\n\n<book lang=\"&language;\">\n\n<!-- This header contains all of the meta-information for the document such\nas Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->\n\n<bookinfo>\n<title\n>Handbok &kdiff3;</title>\n\n<authorgroup>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Michael</firstname\n> <surname\n>Reeves</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>reeves.87@gmail.com</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Joachim</firstname\n> <surname\n>Eibl</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>joachim.eibl snabela gmx.de</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n<othercredit role=\"translator\"\n><firstname\n>Stefan</firstname\n><surname\n>Asserhäll</surname\n><affiliation\n><address\n><email\n>stefan.asserhall@bredband.net</email\n></address\n></affiliation\n><contrib\n>Översättare</contrib\n></othercredit\n> \n</authorgroup>\n\n<copyright>\n<year\n>2002-2007</year>\n<holder\n>Joachim Eibl</holder>\n</copyright>\n<copyright>\n<year\n>2017-2019</year>\n<holder\n>Michael Reeves</holder>\n</copyright>\n<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->\n<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook\n     and in the FDL itself on how to use it. -->\n<legalnotice\n>&FDLNotice;</legalnotice>\n\n<!-- Date and version information of the documentation\nDon't forget to include this last date and this last revision number, we\nneed them for translation coordination !\nPlease respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version\n(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.\nDo NOT change these in the translation. -->\n\n<date\n>2019-02-22</date>\n<releaseinfo\n>1.08.70</releaseinfo>\n\n\n<abstract>\n<para\n>&kdiff3; är ett verktyg för jämförelser och sammanfogning av filer och kataloger, som <itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>jämför och sammanfogar två eller tre indatafiler med text eller kataloger,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>visar skillnaden rad-för-rad och tecken-för-tecken(!),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>tillhandahåller en automatisk sammanfogningsfunktion,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>har en editor för bekväm upplösning av sammanfogningskonflikter,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>erbjuder nätverkstransparens via KIO,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>har alternativ för att färglägga eller dölja ändringar av blanktecken och kommentarer,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>stöder Unicode, UTF-8 och andra filkodningar,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>skriver ut skillnader,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>stöder versionshanteringsnyckelord och historiksammanfogning.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</para\n><para\n>Det här dokumentet beskriver &kdiff3; version 1.11. </para>\n</abstract>\n\n<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.\nPlease at least include KDE, the KDE package it is in, the name\n of your application, and a few relevant keywords. -->\n\n<keywordset>\n<keyword\n>KDE</keyword>\n<keyword\n>kdiff3</keyword>\n<keyword\n>diff</keyword>\n<keyword\n>sammanfoga</keyword>\n<keyword\n>CVS</keyword>\n<keyword\n>trippeljämförelse</keyword>\n<keyword\n>jämföra</keyword>\n<keyword\n>filer</keyword>\n<keyword\n>kataloger</keyword>\n<keyword\n>kataloger</keyword>\n<keyword\n>versionshantering</keyword>\n<keyword\n>trevägs sammanfogning</keyword>\n<keyword\n>skillnader på plats</keyword>\n<keyword\n>synkronisera</keyword>\n<keyword\n>kpart</keyword>\n<keyword\n>kio</keyword>\n<keyword\n>nätverkstransparent</keyword>\n<keyword\n>editor</keyword>\n<keyword\n>blanktecken</keyword>\n<keyword\n>kommentarer</keyword>\n</keywordset>\n\n</bookinfo>\n\n<chapter id=\"introduction\"\n><title\n>Inledning</title>\n<sect1 id=\"why\"\n><title\n>Ännu ett jämförelsegränssnitt?</title>\n<para\n>Det finns flera grafiska jämförelseverktyg. Varför ska du välja &kdiff3;? Låt mig tala om varför jag skrev det. </para\n><para\n>&kdiff3; påbörjades därför att jag var tvungen att göra en svår sammanfogning. Att sammanfoga är nödvändigt när flera personer arbetar med samma fil i ett projekt. En sammanfogning kan vara delvis automatiserad, när sammanfogningsverktyget inte bara har tillgång till de nya ändrade filerna (som kallas \"grenar\"), utan också originalfilen (som kallas \"bas\"). Sammanfogningsverktyget väljer automatiskt en ändring som bara gjorts i en gren. När flera bidragsgivare ändrar samma rader, detekterar sammanfogningsverktyget en konflikt som måste lösas manuellt. </para\n><para\n>Sammanfogningen var svår eftersom en bidragsgivare hade ändrat mycket och rättat indenteringen på många ställen. Den andra bidragsgivaren hade också ändrat mycket text i samma fil, vilket orsakade flera konflikter vid sammanfogningen. </para\n><para\n>Verktyget som jag då använde visade bara ändrade rader, men inte vad som hade ändrats inom raden. Det fanns inte heller någon information om var bara indenteringen hade ändrats. Sammanfogningen var en mindre mardröm. </para\n><para\n>Det var alltså början. Den första versionen kunde visa skillnader på en rad, och visade skillnader i blanktecken. Senare tillkom många funktioner för att öka användbarheten. </para\n><para\n>Om du till exempel snabbt vill jämföra en text, kan du kopiera den till klippbordet och klistra in i endera jämförelsefönstret. </para\n><para\n>En funktion som krävde en stor ansträngning var funktionen för katalogjämförelse och sammanfogning, som gjorde programmet till en nästan fullständig filbläddrare. </para\n><para\n>Jag hoppas att &kdiff3; fungerar för dig, också. Ha det så kul! </para\n><para\n>Joachim Eibl (2003) </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"screenshots\"\n><title\n>Skärmbilder och funktioner</title>\n<para\n>Den här skärmbilden visar skillnaden mellan två textfiler (med en tidig version av &kdiff3;)</para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<para\n>Trevägs sammanfogning stöds fullständigt. Den är användbar om två personer ändrar kod oberoende av varandra. Originalfilen (basen) används för att hjälpa &kdiff3; att automatiskt välja de riktiga ändringarna. Sammanfogningseditorn under jämförelsefönstren låter dig lösa konflikter, medan utdata du kommer att få visas. Skärmbilden visar tre indatafiler som håller på att' sammanfogas: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n\n<para id=\"dirmergebigscreenshot\"\n>&kdiff3; hjälper dig också att jämföra och sammanfoga hela kataloger. Den här skärmbilden visar &kdiff3; under en katalogsammanfogning: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"dirmergebig.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"features\"\n><title\n>Mer funktioner</title>\n<sect2\n><title\n>Rad-för-rad och tecken-för-tecken jämförelsevisning</title>\n<para\n>Genom att använda möjligheterna hos en grafisk färgskärm, visar &kdiff3; exakt vad skillnaderna är. När du måste göra många kodgranskningar, gillar du det här. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"letter_by_letter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Se skillnader i blanktecken med en blick</title>\n<para\n>Mellanslag och tabulatorer som skiljer sig åt syns. När rader bara skiljer sig i mängden blanktecken syns det med en blick i sammanfattningskolumnen till vänster. (Inga mer problem om någon ändrar indenteringen.) </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"white_space.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Trevägsjämförelse</title>\n<para\n>Analysera tre filer och se var de skiljer sig åt. </para\n><para\n>Vänster/mitten/höger fönster kallas <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> och har blå/grön/magenta färg. </para\n><para\n>Om en fil är likadan och en annan annorlunda för en rad, så visar färgerna vilken fil som är annorlunda. Den röda färgen betyder att båda de andra filerna är olika. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"triple_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Bekväm sammanfogning av två eller tre indatafiler</title>\n<para\n>&kdiff3; kan användas för att sammanfoga två eller tre indatafiler och sammanfogar automatiskt så mycket som möjligt. Resultatet visas i ett redigerbart fönster där de flesta konflikter kan lösas med ett enda musklick. Välj knapparna <guibutton\n>...</guibutton\n> i respektive fönster <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> för att välja källan som ska användas. Du kan också välja mer än en källa. Eftersom utmatningsfönstret är en editor, kan till och med konflikter som behöver ytterligare korrigering lösas här utan att kräva ett annat verktyg. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Och ...</title>\n<itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Snabb navigering via knappar.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Ett musklick i sammanfattningskolumnen synkroniserar alla fönster så att samma position visas.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Markera och kopiera från vilket fönster som helst, och klistra in i resultatfönstret för sammanfogning.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Översiktskolumn som visar var ändringar och konflikter finns.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Färgerna kan justeras enligt dina specifika önskemål.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Justerbar flikstorlek.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Alternativ för att infoga mellanslag istället för tabulatortecken.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Öppna filer bekvämt via dialogrutor, eller ange filnamn på kommandoraden.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Sök efter strängar i alla textfönster med menyalternativen <menuchoice\n><guimenu\n>Redigera</guimenu\n><guimenuitem\n>Sök</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) och <menuchoice\n><guimenu\n>Redigera</guimenu\n><guimenuitem\n>Sök nästa</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>).</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Visa radnummer för varje rad. </para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Klistra in klippbordet eller dra text till ett indatafönster för jämförelse</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Nätverkstransparens via KIO.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Kan användas för jämförelsevisning i &kdevelop; 3.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Radbrytning för långa rader.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Stöd för Unicode, UTF-8 och andra kodningar.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Stöd för språk som läses från höger till vänster.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"documentation\"\n><title\n>Filjämförelse och sammanfogning</title>\n\n<sect1 id=\"commandline\"\n><title\n>Kommandoradsväljare</title>\n\n<sect2\n><title\n>Jämföra två filer: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>fil1 fil2</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Sammanfoga två filer: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>fil1 fil2</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>fil1 fil2</replaceable\n> -o <replaceable\n>utdatafil</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Jämföra tre filer: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>fil1 fil2 fil3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Sammanfoga tre filer: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>fil1 fil2 fil3</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>fil1 fil2 fil3</replaceable\n> -o <replaceable\n>utdatafil</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Observera att <replaceable\n>fil1</replaceable\n> behandlas som bas för <replaceable\n>fil2</replaceable\n> och <replaceable\n>fil3</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Specialfall: Filer med samma namn </title>\n<para\n>Om alla filer har samma namn men finns i olika kataloger, kan du reducera hur mycket du måste skriva genom att bara ange filnamnet för den första filen. T.ex.: </para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>katalog1/filnamn katalog2 katalog3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Kommandorad för att starta en katalogjämförelse eller sammanfogning: </title>\n<para\n>Det här är mycket likt, men nu handlar det om kataloger.</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>katalog1 katalog2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>katalog1 katalog2</replaceable\n> -o <replaceable\n>målkatalog</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>katalog1 katalog2 katalog3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>katalog1 katalog2 katalog3</replaceable\n> -o <replaceable\n>målkatalog</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>För katalogjämförelse och sammanfogning kan du fortsätta att läsa <link linkend=\"dirmerge\"\n>här</link\n>.</para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Andra kommandoradsväljare</title>\n<para\n>För att se alla tillgängliga kommandoradsväljare, skriv</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> --help\n</screen>\n<para\n>Exempel på utmatning:</para>\n<screen\n>Väljare:\n  -m, --merge               Sammanfoga indata.\n  -b, --base file           Explicit basfil. För att fungera tillsammans med vissa verktyg.\n  -o, --output file         Utdatafil. Betyder underförstått -m. T.ex.: -o ny_fil.txt\n  --out file                Utdatafil, igen. (för att fungera med vissa verktyg.)\n  --noauto                  Ignorera --auto och visa alltid användargränssnittet.\n  --auto                    Inget grafiskt gränssnitt om alla konflikter kan lösas automatiskt (kräver -o fil).\n  --L1 alias1               Synlig ersättning av namn för indatafil 1 (bas).\n  --L2 alias2               Synlig ersättning av namn för indatafil 2.\n  --L3 alias3               Synlig ersättning av namn för indatafil 3.\n  -L, --fname alias         Alternativ synlig ersättning av namn. Ange detta en gång för all indata.\n  --cs string               Överskrid en inställning. Använd en gång för varje inställning, t.ex.  --cs \"AutoAdvance=1\"\n  --confighelp              Visa lista med inställningar och nuvarande värden.\n  --config file             Använd en annan inställningsfil.\n</screen>\n<para\n>Väljaren <option\n>-cs</option\n> låter dig justera ett inställningsalternativ som annars bara kan justeras via inställningsdialogrutorna. Men var medveten om att när &kdiff3; avslutas lagras det ändrade värdet tillsammans med andra inställningar. Med <option\n>--confighelp</option\n> kan du ta reda på namnen på tillgängliga alternativ och nuvarande värden.</para>\n<para\n>Via <option\n>--config</option\n> kan du ange en annan inställningsfil. Om du ofta använder &kdiff3; med helt olika inställningar låter det dig enkelt byta mellan dem.</para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Kommandoradsväljare som ignoreras</title>\n<para\n>Många personer vill använda &kdiff3; tillsammans med något versionshanteringssystem, men när versionshanteringssystemet anropar &kdiff3; med kommandoradsväljare som &kdiff3; inte känner igen, avslutas &kdiff3; med ett fel. Alternativet <guilabel\n>Integration</guilabel\n> i inställningsdialogrutan gör det möjligt att ange kommandoradsväljare som ska ignoreras av &kdiff3;. De visas i användningshjälpen som i det här exemplet:</para>\n<screen\n>--<replaceable\n>väljare</replaceable\n>                     Ignoreras. (anvädardefinierad)\n</screen>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kommandoradsväljare att ignorera:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En lista med väljare, åtskilda med semikolon ';'. När en av dessa väljare finns på kommenderaden, ignorerar &kdiff3; den och kör utan att rapportera ett fel. (Förval är <literal\n>u;query;html;abort</literal\n>).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Om det inte är nog, rekommenderas du att skriva ett skalskript som gör översättningen av väljare.</para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"opendialog\"\n><title\n>Dialogrutan Öppna</title>\n<para\n>Eftersom många indatafiler måste kunna väljas, har programmet en särskild öppningsdialogruta: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"open_dialog.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>Öppningsdialogrutan tillåter att filnamnen redigeras för hand, att en fil väljes via filbläddraren med knappen <guibutton\n>Fil...</guibutton\n> eller att senast använda filer väljes i kombinationsrutorna. Om du öppnar dialogrutan igen, finns de nuvarande namnen fortfarande där. Den tredje indatafilen krävs inte. Om fältet för <guilabel\n>C</guilabel\n> förblir tomt, görs bara en tvåvägs jämförelseanalys. </para\n><para\n>Du kan också välja en katalog med knappen <guibutton\n>Katalog...</guibutton\n>. Om en katalog anges för <guilabel\n>A</guilabel\n>, startar en katalogjämförelse och sammanfogning. Om <guilabel\n>A</guilabel\n> anger en fil, men <guilabel\n>B</guilabel\n>, <guilabel\n>C</guilabel\n> eller utmatningen anger en katalog, använder &kdiff3; filnamnet från <guilabel\n>A</guilabel\n> i de angivna katalogerna. </para\n><para\n>Om kryssrutan <guilabel\n>Sammanfoga</guilabel\n> är markerad, blir raden <guilabel\n>Utmatning</guilabel\n> redigerbar. Det krävs dock inte att utdatafilens namn anges omedelbart. Du kan också vänta med detta till du sparar. </para\n><para\n>Knappen <guibutton\n>Anpassa...</guibutton\n> visar inställningsdialogrutan, så att du kan ställa in alternativ innan analysen utförs. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"pasteinput\"\n><title\n>Klistra in eller släpp indata</title>\n<para\n>Ibland vill du jämföra delar av en text som inte är en egen fil. &kdiff3; låter dig också klistra in text från klippbordet i det indatafönster för jämförelse som har fokus. Jämförelseanalysen sker då omedelbart. I öppningsdialogrutan behöver du då inte ange filer, utan bara stänga den via knappen <guibutton\n>Avbryt</guibutton\n>. </para\n><para\n>Du kan också använda drag och släpp: Dra en fil från en filhanterare eller markerad text från en editor och släpp den på ett indatafönster för jämförelse. </para\n><para\n>Vad är idén? Ibland innehåller en fil två liknande funktioner, men att kontrollera hur lika de verkligen är blir en stor ansträngning om du först måste skapa två filer och sedan ladda dem. Nu kan du helt enkelt kopiera, klistra in och jämföra de relevanta avsnitten. </para\n><note\n><para\n>För närvarande kan du inte dra någonting från &kdiff3;. Bara att släppa indata i jämförelsefönstret stöds. </para\n></note\n><warning\n><para\n>Vissa editorer tolkar fortfarande drag och släpp till ett annat program som klipp ut (istället för kopiera) och klistra in. Ditt ursprungliga data kan då gå förlorat. </para\n></warning>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"interpretinginformation\"\n><title\n>Jämföra filer och tolka informationen i indatafönstren</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<sect2\n><title\n>Informationsrad</title\n><para\n>Längst upp i varje textfönster finns dess \"informationsrad\". Informationsraderna i indatafönstret innehåller bokstaven <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> eller <guilabel\n>C</guilabel\n>, filnamnet och radnumret för den första synliga raden i fönstret. (Observera att fönstret \"C\" är valfritt.) Varje informationsrad visas i en egen färg. </para\n><para\n>När du väljer en annan fil genom att bläddra eller avslutar redigera filnamnet här genom att trycka på returtangenten, laddas den nya filen och jämförs med filen eller filerna som redan är laddade. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Färgläggning</title\n><para\n>De tre indatafönstren tilldelas bokstäverna <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> och <guilabel\n>C</guilabel\n>. <guilabel\n>A</guilabel\n> har blå färg, <guilabel\n>B</guilabel\n> har grön färg och <guilabel\n>C</guilabel\n> har magenta. (Det är förvalda färger, men kan ändras med alternativet <guilabel\n>Färg</guilabel\n> i inställningsdialogrutan.) </para\n><para\n>När en skillnad upptäcks visar färgen vilken indatafil som skiljer sig åt. När båda övriga indatafiler skiljer sig åt, är färgen som används för att uttrycka det normalt röd (<guilabel\n>Konfliktfärg</guilabel\n> med alternativet <guilabel\n>Färg</guilabel\n> i inställningsdialogrutan). Färgschemat är särskilt användbart i fallet med tre indatafiler, som framgår av nästa avsnitt (<link linkend=\"merging\"\n>Sammanfogning</link\n>). </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Sammanfattningskolumn</title\n><para\n>Till vänster om varje text är \"sammanfattningskolumnen\". Om skillnader uppstod på en rad, visar sammanfattningskolumnen motsvarande färg. För en skillnad som bara består av blanktecken är sammanfattningen kryssad. För programspråk, där blanktecken inte är så viktiga är det användbart för att se med en blick om något av vikt ändrades. (För C/C++ är blanktecken bara intressanta inne i strängar, i kommentarer, för preprocessorn och i några mycket esoteriska situationer.) </para\n><para\n>Den vertikala linjen som skiljer sammanfattningskolumnen och texten är avbruten om indatafilen inte har några rader där. När radbrytning är aktiverad visas den vertikala linjen med punkter för brutna rader. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Översiktskolumn</title\n><para\n>På höger sida är en \"översiktskolumn\" synlig till vänster om den vertikala rullningslisten. Den visar en komprimerad sammanfattning av indata <guilabel\n>A</guilabel\n>. Alla skillnader och konflikter är synliga med en blick. När bara två indatafönster används, syns alla skillnader i rött här, eftersom alla skillnader också är konflikter. En svart rektangel ramar in den synliga delen av indata. För mycket långa indatafiler, där antalet indatarader är större än höjden på översikten i bildpunkter, delar flera indatarader en översiktsrad. En konflikt har prioritet över enkla skillnader, som har prioritet över inga ändringar, så att inga skillnader eller konflikter går förlorade här. Genom att klicka på översiktskolumnen visas motsvarande text. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"manualdiffhelp\"\n><title\n>Justera rader manuellt</title\n><para\n>Ibland placerar algoritmen fel rader intill varandra, eller så vill du jämföra ett textstycke med text på en helt annan position i den andra filen. I dessa fall kan du manuellt tala om för &kdiff3; att vissa rader ska arrangeras i rak linje. Markera texten som du vill arrangera med musen, som du skulle göra vid kopiera och klistra in i det första jämförelsefönstret och välj därefter <menuchoice\n><guimenu\n>Jämförelsevy</guimenu\n><guimenuitem\n>Lägg till manuell justering av jämförelse</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Y</keycap\n></keycombo\n>). En orange rad visas i sammanfattningskolumnen intill den markerade texten. Upprepa det för den andra och (om tillgänglig) tredje jämförelsevyn. &kdiff3; beräknar omedelbart om jämförelsen varje gång du gör det, och radar upp de markerade raderna. Naturligtvis kanske några av raderna som tidigare matchade inte längre matchar. </para\n><para\n>För närvarande stöder inte sammanfogning användning av manuell hjälp vid jämförelse. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"joinsplitsections\"\n><title\n>Manuell ihopfogning och delning av jämförelseavsnitt</title\n><para\n>I vissa fall ser &kdiff3; för många eller för få avsnitt att sammanfoga. I ett sådant fall kan du foga ihop eller dela befintliga avsnitt. </para\n><para\n>Lägg till nya avsnitt genom att först markera texten på raderna som hör ihop i något av indatafönstren (som vid kopiering till klippbordet). Välj därefter menyalternativet <menuchoice\n><guimenu\n>Sammanfoga</guimenu\n><guimenuitem\n>Dela jämförelse vid markering</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Delningen görs ovanför den första raden och under den sista raden i den markerade texten. Om du bara vill lägga till ett avsnitt, markera text som börjar på ett annat avsnitts delning. </para\n><para\n>För att foga ihop avsnitt i något indatafönster, markera någonting på raderna i avsnitten som ska fogas ihop. (Du kan också foga ihop flera avsnitt i ett steg.) Välj därefter menyalternativet <menuchoice\n><guimenu\n>Sammanfoga</guimenu\n><guimenuitem\n>Foga ihop markerade jämförelser</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n></sect2>\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"merging\"\n><title\n>Sammanfogning och editorfönstret för sammanfogningsutdata</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>Editorfönstret för sammanfogningsutdata (under indatafönstren för jämförelse) har också en informationsrad längst upp som visar <guilabel\n>Utmatning</guilabel\n>, filnamnet och <replaceable\n>[Ändrad]</replaceable\n> om du redigerat något. Oftast innehåller det någon text från de automatiska sammanfogningsfunktionerna, men det innehåller också ofta konflikter. </para\n><para\n>Spara är inaktiverat till alla konflikter är lösta! (Använd knapparna <guibutton\n>Gå till föregående/nästa olösta konflikt</guibutton\n> för att hitta återstående konflikter.) </para\n><para\n>Med bara två filer är varje skillnad också en konflikt, som måste lösas manuellt. </para\n><para\n>Med tre indatafiler behandlas den första som bas, medan den andra och tredje indatafilen innehåller ändringar. Om bara indata <guilabel\n>B</guilabel\n> eller <guilabel\n>C</guilabel\n> har ändrats för en viss rad, men inte båda väljes den ändrade källan automatiskt. Bara om <guilabel\n>B</guilabel\n> och <guilabel\n>C</guilabel\n> har ändrats på samma rader, detekterar verktyget en konflikt som måste lösas manuellt. När <guilabel\n>B</guilabel\n> och <guilabel\n>C</guilabel\n> är likadana, men inte samma som <guilabel\n>A</guilabel\n>, väljes <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n><sect2\n><title\n>Sammanfattningskolumnen</title\n><para\n>Editorfönstret för sammanfogningsutdata har också en sammanfattningskolumn till vänster. Den visar bokstaven för indata som raden valdes, eller ingenting om alla tre källorna var likadana för raden. Vid konflikter visar den ett frågetecken \"?\" och raden visar \"&lt; Konflikter vid sammanfogning &gt;\", allt med rött. Eftersom det skulle ta mycket lång tid att lösa konflikter rad för rad, grupperas rader i grupper som har samma skillnader och konfliktkaraktär. Konflikter med bara blanktecken skiljs dock från andra konflikter för att förbättra sammanfogningen av filer där indenteringen ändrats på många rader. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"synchronise_views\"\n><title\n>Ställa in aktuell grupp och synkronisera sammanfognings- och jämförelsevyns position</title\n><para\n>När du klickar på sammanfattningskolumnen med vänster musknapp i endera fönstret, så markeras gruppen som hör till den raden i alla fönster och gruppens början visas. (Det här kan innebära ett automatiskt byte av position i fönstren om gruppens början inte syns.) Gruppen blir då den \"aktuella gruppen\". Den markeras med alternativet<guilabel\n>Bakgrundsfärgen för aktuellt jämförelseintervall</guilabel\n> i objektet <guilabel\n>Integrering</guilabel\n> och en svart rad visas till vänster om texten. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Välja indata A, B eller C för aktuell konflikt och redigering</title\n><para\n>Knappraden under menyraden innehåller tre knappar för indataval som innehåller bokstäverna <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> och <guilabel\n>C</guilabel\n>. Klicka på knappen för indataval för att infoga rader (eller ta bort dem om de redan infogats) från respektive källfil. För att välja rader från flera indatafiler klicka på respektive knappar i nödvändig ordning. Om du till exempel vill att rader från <guilabel\n>B</guilabel\n> ska hamna före rader från <guilabel\n>A</guilabel\n> i utdata, klicka först på <guilabel\n>B</guilabel\n> och därefter på <guilabel\n>A</guilabel\n>. </para\n><para\n>Om du använder knappen <guibutton\n>Gå automatiskt till nästa olösta konflikt efter val av källa</guibutton\n> (see <link linkend=\"autoadvance\"\n>Avancera automatiskt</link\n>), måste du inaktivera det innan du väljer rader från flera indatafiler eller om du vill redigera raderna efter du valt dem. Annars går &kdiff3; till nästa konflikt efter den första indatafilen valts. </para\n><para\n>Det är ofta användbart att direkt redigera sammanfogad utdata. Sammanfattningskolumnen visar \"m\" för varje rad som ändrades manuellt. När skillnaderna till exempel justeras på ett sätt så att ett enkelt val av indata inte är tillfredsställande, kan du markera texten som behövs och använda normal <link linkend=\"selections\"\n>kopiera och klistra in</link\n> för att placera den i sammanfogad utdata. </para\n><para\n>Ibland, när en rad tas bort antingen på grund av automatisk sammanfogning eller genom redigering och inga andra rader finns kvar i gruppen, visas texten &lt;Ingen källrad&gt; på raden. Det är bara en platsmarkör för gruppen om du ändrar dig och väljer en källa igen. Texten syns inte i sparade filer eller i några markeringar som du vill kopiera och klistra in. </para\n><para\n>Texten \"&lt; Konflikter vid sammanfogning &gt;\" visas på klippbordet om du kopierar och klistrar in någon text som innehåller en sådan rad. Men var ändå försiktig med att göra det. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Välja indata A, B eller C för alla konflikter</title\n><para\n>Den normala sammanfogningen börjar med att automatiskt lösa enkla konflikter. Menyn <guimenu\n>Sammanfoga</guimenu\n> tillhandahåller också några alternativ för andra vanliga behov. Om du måste välja samma källfil för de flesta konflikter, kan du välja <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> eller <guilabel\n>C</guilabel\n> överallt, eller bara för återstående olösta konflikter, eller för olösta konflikter med blanktecken. Om du vill bestämma själv för varje enskild skillnad, kan du <guimenuitem\n>Ändra skillnader till konflikter</guimenuitem\n>, eller om du vill återgå till de automatiska valen i &kdiff3; kan du välja <guimenuitem\n>Lös automatiskt enkla konflikter</guimenuitem\n>. Då startar &kdiff3; om sammanfogningen. För åtgärder som påverkar dina tidigare ändringar frågar &kdiff3; om bekräftelse innan åtgärden utförs. </para\n><note\n><para\n>När endera källan väljes för olösta konflikter för blanktecken och alternativet <guilabel\n>Ignorera siffror (behandla som blanktecken)</guilabel\n> eller <guilabel\n>Ignorera C/C++ kommentarer (behandla som blanktecken)</guilabel\n> under alternativet <guilabel\n>Jämför</guilabel\n> används, så behandlas ändringar i siffror eller kommentarer också som blanktecken. </para\n></note\n></sect2\n><sect2 id=\"vcskeywordsmergesupport\"\n><title\n>Sammanfoga automatiskt nyckelord för versionshantering och historik (logg)</title\n><para\n>Många versionshanteringssystem stöder särskilda nyckelord i filen (t.ex. \"<literal\n>&#36;Date&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Header&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Author&#36;</literal\n>\", \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\" etc.) Vid arkivering ändrar versionshanteringssystemet (VCN) dessa rader. Till exempel ändras \"<literal\n>&#36;Date&#36;</literal\n>\" till \"<literal\n>&#36;Date: 2005/03/22 18:45:01 &#36;</literal\n>\". Eftersom raden är olika i varje version av filen, skulle den kräva manuell interaktion under sammanfogningen. </para\n><para\n>&kdiff3; erbjuder automatisk sammanfogning av dessa poster med alternativet <guilabel\n>Sammanfoga</guilabel\n> i inställningsdialogrutan. För enkla rader som matchar alternativet <guilabel\n>Reguljärt uttryck för automatisk sammanfogning</guilabel\n> i alla indatafiler väljer &kdiff3; raden från <guilabel\n>B</guilabel\n>, eller om tillgänglig, den från <guilabel\n>C</guilabel\n>. (Dessutom är det nödvändigt att raderna i fråga radas upp i jämförelsen och att föregående rad inte innehåller en konflikt.) Den automatiska sammanfogningen kan antingen utföras omedelbart när sammanfogningen startas (aktivera alternativet <guilabel\n>Kör automatisk sammanfogning med reguljärt uttryck när sammanfogning startar</guilabel\n>) eller senare via menyalternativet <menuchoice\n><guimenu\n>Sammanfoga</guimenu\n><guimenuitem\n>Kör automatisk sammanfogning med reguljärt uttryck</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n><para\n>Automatisk sammanfogning för versionshanteringshistorik (också kallat \"logg\") stöds också. Automatisk sammanfogning av historik kan antingen utföras omedelbart när sammanfogningen startas genom att aktivera alternativet <guilabel\n>Sammanfogning enligt versionshanteringshistorik när sammanfogning startar</guilabel\n> under alternativet <guilabel\n>Sammanfoga</guilabel\n> i inställningsdialogrutan eller senare via menyalternativet <menuchoice\n><guimenu\n>Sammanfoga</guimenu\n><guimenuitem\n>Lös automatiskt historikkonflikter</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n><para\n>Oftast börjar versionshanteringshistoriken med en rad som innehåller nyckelordet \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\". Den måste matchas av alternativet <guilabel\n>Reguljärt uttryck för historikens början:</guilabel\n>. &kdiff3; detekterar vilka efterföljande rader som ingår i historiken genom att analysera de inledande tecknen som fanns före nyckelordet \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\". Om samma \"inledande kommentar\" också finns på följande rader inkluderas de också i historiken. </para\n><para\n>Vid varje arkivering skriver VCS en unik rad som anger version, datum- och tidsinformation följd av rader med användarens kommentarer. Raderna utgör en historikpost. Historikavsnittet växer vid varje arkivering och de senaste posterna visas längst upp (efter historikens startrad). </para\n><para\n>När två utvecklare arkiverar grenar av en fil under parallell utveckling, kommer historiken för sammanfogning att innehålla flera poster som visas som konflikter under sammafogning av grenarna. Eftersom sammafogning av dem kan bli mycket tröttsam, erbjuder &kdiff3; stöd för den med två möjliga strategier: Bara infoga historikinformationen från båda bidragsgivarna längst upp, eller sortera historikinformationen enligt en användardefinierad nyckel. </para\n><para\n>Metoden att bara infoga alla poster är enklast att ställa in. &kdiff3; behöver bara en metod att detektera vilka rader som hör till en historikpost. De flesta VCS infogar en tom rad efter varje historikpost. Om det inte finns några andra tomma rader, är det ett tillräckligt villkor för &kdiff3;. Ange bara ett tomt <guilabel\n>Reguljärt uttryck för historikens början</guilabel\n> under alternativet <guilabel\n>Sammanfoga</guilabel\n> i inställningsdialogrutan. Om kriteriet med en tom rad inte är tillräckligt kan du ange ett reguljärt uttryck för att detektera historikpostens början. </para\n><para\n>Observera att &kdiff3; tar bort duplicerade historikposter.Om en historikpost fanns flera gånger i en indatafils historik, förblir bara en post i utmatningen. </para\n><para\n>Om du vill sortera historiken måste du ange hur sorteringsnyckeln ska byggas. Använd parenteser som i <guilabel\n>Reguljärt uttryck för historikpostens början</guilabel\n> under alternativet <guilabel\n>Sammanfoga</guilabel\n> i inställningsdialogrutan för att gruppera delar av det reguljära uttrycket som senare ska användas i sorteringsnyckeln. Ange därefter <guilabel\n>Sorteringsnycklarnas ordning från historikpostens början</guilabel\n> med en lista av nummer som refererar till gruppens position i det reguljära uttrycket åtskilda av kommatecken \",\". </para\n><para\n>Eftersom det inte är så enkelt att få det rätt omedelbart, kan du prova och förbättra det reguljära uttrycket och nyckelgenereringen i en särskild dialogruta genom att klicka på knappen <guibutton\n>Prova dina reguljära uttryck</guibutton\n>. </para\n><para\n>Exempel: antag en historik som ser ut så här: </para>\n<screen\n>/**************************************************************************\n** HISTORIK:    &#36;Log: \\toms_sammanfogning_huvudvy\\Mitt_program\\kod\\komplexalgoritm.cpp &#36;\n**\n**     \\head\\integreringsgren_12   2 Apr 2001 10:45:41   tom\n**  Sammanfogade grenen simongren_15.\n**\n**     \\main\\henry_felrättningsgren_7\\1   30 Mar 2001 19:22:05   henry\n**  Förbättrade hastigheten för delrutinen omvandlaTill().\n**  Fixade krasch.\n**************************************************************************/\n</screen>\n<para\n>Historikens inledande rad matchar det reguljära uttrycket \"<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>\". Därefter följer historikposterna. </para\n><para\n>Raden med nyckelordet \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\" börjar med två \"*\" och därefter följer ett mellanslag. &kdiff3; använder den första strängen utan blanktecken som \"inledande kommentar\" och antar att historiken slutar med den första raden utan denna inledande kommentar. I exemplet slutar den sista raden med en sträng som också börjar med två \"*\", men istället för ett mellanslag följer fler \"*\". Därför avslutar denna rad historiken. </para\n><para\n>Om sortering av historiken inte krävs kan det reguljära uttrycket för historikpostens början se ut så här. (Raden är delad i två eftersom den inte skulle få plats annars.) </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\\\S+\\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|Maj|Jun|Jul|Aug|Sep|Okt|Nov|Dec)\n [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\\s+.*\n</screen>\n<para\n>Om sortering av historiken inte krävs kan det reguljära uttrycket för historikpostens början se ut så här. (Raden är delad i två eftersom den inte skulle få plats annars.) <screen>\n\\s*\\\\main\\\\\\S+\\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\\s+.*\n</screen\n> För detaljinformation om reguljära uttryck se <ulink url=\"https://doc.qt.io/archives/3.3/qregexp.html#details\"\n>Trolltechs dokumentation av reguljära uttryck</ulink\n>. Observera att \"<literal\n>\\s</literal\n>\" (med ett litet \"<literal\n>s</literal\n>\") matchar alla blanktecken och  \"<literal\n>\\S</literal\n>\" (med ett stort \"<literal\n>S</literal\n>\") matchar alla tecken som inte är blanktecken. I vårt exempel innehåller historikpostens början först versionsinformation med det reguljära uttrycket \"<literal\n>\\\\main\\\\\\S+</literal\n>\", datumet som består av dagen \"<literal\n>[0-9]+</literal\n>\", månaden \"<literal\n>(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)</literal\n>\" och året \"<literal\n>[0-9][0-9][0-9][0-9]</literal\n>\", tiden \"<literal\n>[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]</literal\n>\" och till sist utvecklarens inloggningsnamn \"<literal\n>.*</literal\n>\". </para\n><para\n>Observera att de \"inledande kommentartecknen\" (i exemplet \"<literal\n>**</literal\n>\") redan har tagits bort av &kdiff3; innan försöket att matcha, alltså börjar det reguljära uttrycket med att matcha ett eller flera blanktecken \"<literal\n>\\s*</literal\n>\". Eftersom kommentartecken kan skilja sig åt i varje fil (C/C++ använder t.ex. andra kommentartecken än ett Perl-skript), tar &kdiff3; hand om de inledande kommentartecknen och du ska inte ange dem i det reguljära uttrycket. </para\n><para\n>Om du kräver sorterad historik måste sorteringsnyckeln beräknas. För att göra det måste relevanta delar i det reguljära uttrycket grupperas med parenteser. (De extra parenteserna kan också vara kvar även om historiksortering inaktiveras.) </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\(\\S+)\\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|Maj|Jun|Jul|Aug|Sep|Okt|Nov|Dec)\n ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\\s+(.*)\n</screen>\n<para\n>Om du kräver sorterad historik måste sorteringsnyckeln beräknas. För att göra det måste relevanta delar i det reguljära uttrycket grupperas med parenteser. (De extra parenteserna kan också vara kvar även om historiksortering inaktiveras.) <screen>\n\\s*\\\\main\\\\(\\S+)\\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\\s+(.*)\n</screen\n> Parenteserna innehåller nu <literal\n>1</literal\n>. versionsinformation, <literal\n>2</literal\n>. dag, <literal\n>3</literal\n>. månad, <literal\n>4</literal\n>. år, <literal\n>5</literal\n>. tid, <literal\n>6</literal\n>. namn. Men om vi vill sortera enligt datum och tid måste vi skapa en nyckel med elementen synliga i en annan ordning: Först året, följt av månad, dag, tid, versionsinformation och namn. Därför ska sorteringsnyckelns ordning som anges vara  \"<literal\n>4,3,2,5,1,6</literal\n>\". </para\n><para\n>Eftersom månadsnamn inte är bra att sortera enligt (\"<literal\n>Apr</literal\n>\" skulle vara först) detekterar &kdiff3; vilken ordning månadsnamnen anges och använder det numret istället (\"<literal\n>Apr</literal\n>\" -&gt; \"<literal\n>04</literal\n>\"). Och om ett rent nummer hittas omvandlas det till ett fyrasiffrors värde med inledande nollor för sortering. Till sist blir den resulterande sorteringsnyckeln för den första historikpostens inledande rad: </para>\n<screen\n>2001 04 0002 10:45:41 integreringsgren_12   tom\n</screen>\n<para\n>För mer information, se också avsnittet <link linkend=\"mergeoptions\"\n>Inställningar av sammanfoga</link\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"navigation\"\n><title\n>Navigering och redigering</title>\n<para\n>Mycket navigering görs med rullningslisterna och musen, men du kan också navigera med tangentbordet. Om du klickar på något fönster kan du använda genvägarna <keycap\n>vänsterpil</keycap\n>, <keycap\n>högerpil</keycap\n>, <keycap\n>uppåtpil</keycap\n>, <keycap\n>neråtpil</keycap\n>, <keycap\n>Page Up</keycap\n>, <keycap\n>Page Down</keycap\n>, <keycap\n>Home</keycap\n>, <keycap\n>End</keycap\n>, <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Home</keycap\n></keycombo\n> och <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>End</keycap\n></keycombo\n> som du kan i andra program. Sammanfattningskolumnen intill indatafilernas vertikala rullningslist kan också användas för att navigera genom att klicka i den. </para\n><para\n>Du kan också använda <mousebutton\n>mushjulet</mousebutton\n> för att rulla uppåt och neråt. </para\n><para\n>I editorn för sammanfogningsutdata kan du också använda andra tangenter för redigering. Du kan byta mellan infognings- och ersättningsläge med tangenten <keycap\n>Insert</keycap\n>. (Normalläget är infoga.) </para\n><para\n>Ett klick med vänster musknapp i någon sammanfattningskolumn synkroniserar alla fönster för att visa början på samma grupp av rader (som förklaras i avsnittet <link linkend=\"synchronise_views\"\n>Ställa in aktuell grupp och synkronisera sammanfognings- och jämförelsevyns position</link\n>). </para\n><para\n>Knappraden innehåller också nio navigeringsknappar som du kan använda för att gå till aktuell/första/sista skillnaden, till nästa/föregående skillnad (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Neråtpil</keycap\n></keycombo\n> eller <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Uppåtpil</keycap\n></keycombo\n>), till nästa/föregående konflikt (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Page Down</keycap\n></keycombo\n> eller <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Page Up</keycap\n></keycombo\n>) eller till föregående/nästa olösta konflikt. Observera att för &kdiff3; förblir en \"konflikt\" som inte automatiskt löstes vid start av sammanfogningen alltid en \"konflikt\" även om den är löst. Därav nödvändigheten att särskilja \"olösta konflikter\". </para>\n<sect2 id=\"autoadvance\"\n><title\n>Automatisk fortsättning</title>\n<para\n>Det finns också en knapp som heter <guibutton\n>Gå automatiskt till nästa olösta konflikt efter val av källa</guibutton\n> (automatisk fortsättning). Om du aktiverar det här, så går &kdiff3; automatiskt till nästa olösta konflikt när en källa väljes. Det kan hjälpa till när du bara vill välja en källa. När du behöver båda källor, eller du vill redigera efter valet, bör du troligen stänga av det här. Innan &kdiff3; fortsätter till nästa olösta konflikt, visas effekten av valet en kort tid. Den här fördröjningen kan justeras i inställningarna under Jämför och sammanfoga. Du kan ange \"Fördröjning vid automatisk fortsättning\" i millisekunder mellan 0 och 2000. Tips: Är du trött på många klick? Använd en kort fördröjning vid automatisk fortsättning och snabbtangenterna <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n> för att välja <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> för många konflikter. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"selections\"\n><title\n>Markera, kopiera och klistra in</title>\n<para\n>Indatafönstren visar inte någon markör, så markeringar måste göras med musen, genom att klicka med vänster musknapp på början, hålla nere musknappen och gå till slutet, där musknappen släpps upp igen. Du kan också markera ett ord genom att dubbelklicka på det. I editorn för sammanfogningsutdata kan du också markera med tangentbordet, genom att hålla nere skifttangenten och navigera med piltangenterna. </para\n><para\n>Om markeringen överstiger det synliga området, kan du flytta musen över fönsterkanterna, vilket gör att &kdiff3; rullar i den riktningen. </para\n><para\n>För mycket stora markeringar kan du också använda navigationstangenterna medan musknappen hålls nere. Använd t.ex. <keycap\n>Page Up</keycap\n> och <keycap\n>Page Down</keycap\n> för att snabbt gå till en viss position. Släpp upp musknappen på slutpositionen. </para\n><para\n>Använd menyalternativet <menuchoice\n><guimenu\n>Redigera</guimenu\n> <guimenuitem\n>Markera alla</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>A</keycap\n></keycombo\n>) för att markera allting i aktuellt fönster. </para\n><para\n>För att kopiera till klippbordet måste du trycka på knappen <guibutton\n>Kopiera</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>C</keycap\n></keycombo\n> eller <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Insert</keycap\n></keycombo\n>). Men det finns ett alternativ som heter <guilabel\n>Kopiera automatiskt markering</guilabel\n>. Om det är aktiverat, kopieras vad du än väljer omedelbart, och du behöver aldrig explicit kopiera. Men var försiktig när du använder detta, eftersom klippbordets innehåll kan förstöras av misstag. </para\n><para\n><guibutton\n>Klipp ut</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>X</keycap\n></keycombo\n> eller <keycombo\n>&Shift;<keycap\n>Delete</keycap\n></keycombo\n>) kopierar till klippbordet och tar bort den markerade texten. </para\n><para\n><guibutton\n>Klistra in</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>V</keycap\n></keycombo\n> eller <keycombo\n>&Shift;<keycap\n>Insert</keycap\n></keycombo\n>) infogar texten på klippbordet vid markörens position eller istället för den nuvarande markeringen. Om du klistrar in i något av jämförelsefönstren visas klippbordets innehåll i fönstret och jämförelsen startas omedelbart om. Det är användbart om du snabbt vill hämta ett textstycke någonstans och jämföra det med något annat utan att först skapa filer. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"saving\"\n><title\n>Spara</title>\n<para\n>Att spara tillåts bara när alla konflikter är lösta. Om filen redan finns och alternativet <guilabel\n>Säkerhetskopiera filer</guilabel\n> är markerat under alternativet <guilabel\n>Katalog</guilabel\n> i inställningsdialogrutan, ändras originalversionens namn med tillägg av filändelsen <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>, och om en sådan fil redan finns tas den bort. När du avslutar eller startar en ny jämförelseanalys och data inte sparats ännu, frågar &kdiff3; om du vill spara, avbryta eller fortsätta utan att spara. (&kdiff3; fångar inga signaler, så om du \"dödar\" &kdiff3; går data förlorat.) </para\n><para\n>Radslut sparas enligt den normala metoden i det underliggande operativsystemet. För Unix slutar varje rad med ett nyradstecken \"<literal\n>\\n</literal\n>\", medan för Windows-baserade system slutar varje rad med ett returtecken och ett nyradstecken \"<literal\n>\\r\\n</literal\n>\". &kdiff3; behåller inte radslut för indatafilerna, vilket också betyder att du inte ska använda &kdiff3; med binärfiler. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"find\"\n><title\n>Söka efter strängar</title>\n<para\n>Du kan söka efter en sträng i vilket textfönster som helst i &kdiff3;. Menyalternativet <menuchoice\n><guimenu\n>Redigera</guimenu\n><guimenuitem\n>Sök...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) visar en dialogruta som låter dig ange strängen att söka efter. Du kan också välja de fönster som ska sökas. Sökning startar alltid från början. Använd kommandot <menuchoice\n><guimenu\n>Redigera</guimenu\n><guimenuitem\n>Sök igen</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>) för att fortsätta till nästa förekomst. Om du väljer att söka i flera fönster, söks det första fönstret från början till slut innan sökningen fortsätter från början i nästa fönster, etc. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"printing\"\n><title\n>Utskrift</title>\n<para\n>&kdiff3; stöder utskrift av skillnader mellan textfiler. Kommandot <menuchoice\n><guimenu\n>Arkiv</guimenu\n><guimenuitem\n>Skriv ut...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>P</keycap\n></keycombo\n>) i menyn Arkiv visar en dialogruta som låter dig välja skrivare och justera andra alternativ. </para\n><para\n>Det finns flera möjligheter att justera intervallet. Beroende på olika utskriftsdialogrutor på olika operativsystem, varierar metoden för att åstadkomma val av ett visst intervall. </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n>Alla:</term\n><listitem\n><para\n>Skriv ut allt.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Aktuell:</term\n><listitem\n><para\n>Skriv ut en sida som börjar på den första synliga raden i fönstret. (På system utan alternativet kan det åstadkommas genom att ange sidnumret 10000 för utskrift.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Markering:</term\n><listitem\n><para\n>Innan du väljer att skriva ut, markera text med musen (som för kopiera och klistra in) i ett av jämförelsefönstren för att definiera start- och slutrad. Om ingen text var markerad i något av jämförelsefönstren, är inte alternativet tillgängligt. (På system utan alternativet kan det åstadkommas genom att ange sidnumret 9999 för utskrift.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Intervall:</term\n><listitem\n><para\n>Ange första och sista sidan. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Andra viktiga inställningar för utskrift tas från de normala inställningarna: </para\n><itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Teckensnitt, teckenstorlek</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Visa radnummer</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Radbryt</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Färger</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>etc.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Liggande formatering rekommenderas också för utskrift. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"options\"\n><title\n>Alternativ</title>\n<para\n>Alternativ och listan med senaste filer sparas när du avslutar programmet, och laddas igen när du startar det. (Menyn <menuchoice\n><guimenu\n>Inställningar</guimenu\n><guimenuitem\n>Anpassa &kdiff3;...</guimenuitem\n></menuchoice\n>). </para>\n<sect2\n><title\n>Teckensnitt</title>\n<para\n>Välj ett teckensnitt med fast breddsteg. (På vissa system visar dialogrutan också teckensnitt med variabel bredd, men du bör inte använda dem.) </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Färger</title>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Editor- och skillnadsvyer:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Förgrundsfärg:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast svart. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bakgrundsfärg:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast vit. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bakgrundsfärg för jämförelse:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast ljusgrå. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Färg A:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast mörkblå. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Färg B:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast mörkgrön. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Färg C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast mörk magenta. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Konfliktfärg:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast röd.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bakgrundsfärg för aktuellt intervall:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast ljusgul.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Bakgrundsfärg för aktuellt jämförelseintervall:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast mörkgul.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Färg för manuellt justerade jämförelseintervall:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast orange.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Katalogjämförelsevy:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Färg för nyaste fil:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast grön.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Färg för äldsta fil:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast röd.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Färg för medelgamla filer:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast mörkgul.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Färg för saknade filer:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Oftast svart.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Att ändra färgerna för katalogjämförelser får inte någon effekt förrän nästa katalogjämförelse startas. </para>\n<para\n>För system med bara 16 eller 256 färger är vissa rena färger inte tillgängliga. För sådana system väljer knappen <guibutton\n>Förval</guibutton\n> en ren färg. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Inställningar för editor</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Tabulator infogar mellanslag</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Om det här inte är markerat, och du trycker på tabulatortangenten, infogas en tabulator, annars infogas lämpligt antal mellanslag.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Tabulatorbredd:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Kan justeras för dina speciella behov. Normalvärdet är <literal\n>8</literal\n>.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Automatisk indentering</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>När du trycker på Enter eller returtangenten, används föregående rads indentering för den nya raden.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kopiera automatiskt markering</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Varje markering kopieras omedelbart till klippbordet när den aktiveras, och du behöver inte kopiera den explicit.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Radslutstil:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>När du sparar kan du välja vilken radslutsstil du föredrar. Förvald inställning är det vanliga valet för operativsystemet som används.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"diffoptions\"\n><title\n>Inställningar av jämför</title>\n<para\n>När filer jämförs försöker &kdiff3; först att matcha rader som är lika i alla indatafiler. Det är bara under detta steg som blanktecken kan ignoreras. Det andra steget jämför varje rad. Under detta steg ignoreras inte blanktecken. Under sammanfogning ignoreras inte heller blanktecken. </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignorera tal (behandla som blanktecken)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalvärdet är av. Siffertecken ('0'-'9', '.', '-') ignoreras under första delen av analysen när radmatchningen görs. Skillnaderna för resultatet visas ändå, men de behandlas som blanktecken. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignorera skiftläge (behandla som blanktecken)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalvärdet är av. Ändringar i kommentarer behandlas som ändringar i blanktecken. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ignorera skiftläge (behandla som blanktecken)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Normalvärdet är av. Ändringar i skiftläge för tecken (som 'A' eller 'a') hanteras som ändringar i blanktecken. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Preprocessorkommando:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Se <link linkend=\"preprocessors\"\n>nästa avsnitt</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Preprocessorkommando för radmatchning:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Se <link linkend=\"preprocessors\"\n>nästa avsnitt</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Var noggrann (långsammare)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gör en ansträngning att hitta en ännu mindre skillnad (Normalvärdet är på). Det här är troligen effektivt för komplicerade och stora filer, och långsamt för mycket stora filer. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Justera B och C vid tre indatafiler</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Försök justera <guilabel\n>B</guilabel\n> och <guilabel\n>C</guilabel\n> vid jämförelse eller sammanfogning av tre indatafiler. Rekommenderas inte vid sammanfogning eftersom den kan bli mer komplicerad (normalvärdet är av). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"mergeoptions\"\n><title\n>Inställningar av sammanfoga</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Fördröjning vid automatisk fortsättning (ms):</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>I automatiskt fortsättningsläge anger den här inställningen hur länge resultatet för gruppen ska visas innan hopp till nästa olösta konflikt. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Visa informationsdialogrutor</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Visa en dialogruta med information om antal konflikter. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Standardvärde för sammanfogning av blanktecken med två/tre filer:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Lös automatiskt alla konflikter för blanktecken genom att välja angiven fil. (Normalvärdet är manuellt val.) Användbart om blanktecken verkligen är oviktiga i många filer. Om du bara behöver det ibland, är det bättre att använda <guilabel\n>Välj A/B/C för olösta konflikter med blanktecken</guilabel\n> i menyn <guimenu\n>Sammanfoga</guimenu\n>. Observera att om du antingen aktiverar <guilabel\n>Ignorera siffror</guilabel\n> eller <guilabel\n>Ignorera C/C++ kommentarer</guilabel\n> gäller det automatiska valet också vid konflikter för siffror eller kommentarer. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Reguljärt uttryck för automatisk sammanfogning:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Reguljärt uttryck för rader där &kdiff3; automatisk ska välja en källa. Se också <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Automatisk sammanfogning...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kör automatisk sammanfogning med reguljärt uttryck när sammanfogning startar</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Om aktiverad utför &kdiff3; den automatiska sammanfogningen med <guilabel\n>Reguljärt uttryck för automatisk sammanfogning</guilabel\n> när en sammanfogning startas. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Reguljärt uttryck för historikpostens början:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Reguljärt uttryck för början av historikposten för sammanfogning. Oftast innehåller raden nyckelordet \"<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>\". Förvalt värde: \"<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>\" </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Reguljärt uttryck för historikpostens början:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>En historikpost för sammanfogning består av flera rader. Ange det reguljära uttrycket för att detektera den första raden (utan inledande kommentar). Använd parenteser för att gruppera nycklarna du vill använda för sortering. Om det lämnas tomt, antar &kdiff3; att tomma rader skiljer historikposterna åt. Se också <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Automatisk sammanfogning...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sortering av historiksammanfogning</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Aktivera sortering av versionshanteringshistorik. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sorteringsnycklarnas ordning från historikpostens början:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Varje parentespar som används i det reguljära uttrycket för historikens startpost grupperar en nyckel som kan användas för sortering. Ange listan med nycklar (som numreras i ordning de uppträder med början på <literal\n>1</literal\n>) med ',' som skiljetecken (t.ex. \"<literal\n>4,5,6,1,2,3,7</literal\n>\"). Om det lämnas tomt utförs ingen sortering. Se också <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Automatisk sammanfogning...</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sammanfogning enligt versionshanteringshistorik när sammanfogning startar</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Om aktiverad utför &kdiff3; den automatiska sammafogningen av historik med tidigarenämnda alternativ när en sammanfogning startas. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Maximalt antal historikposter:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>&kdiff3; kortar av historiklistan till angivet antal poster. Använd <literal\n>-1</literal\n> för att undvika avkortning. (Standardvärde är <literal\n>-1</literal\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Prova dina reguljära uttryck</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Knappen visar en dialogruta som låter dig förbättra och prova det reguljära uttrycket ovan. Kopiera bara respektive data från dina filer till exempelraderna. <guilabel\n>Matchningsresultat</guilabel\n> visar omedelbart om matchningen lyckas eller inte. <guilabel\n>Sorteringsnyckelresultat</guilabel\n> visar nyckeln som används för sortering vid sammanfogning av historik. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ej relevant sammanfogningskommando:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ange ett eget kommando som ska anropas när &kdiff3; detekterar att filen från <guilabel\n>B</guilabel\n> inte bidrar med något relevant data som inte reda finns i filen från <guilabel\n>C</guilabel\n>. Kommandot anropas med de tre filnamnen som parametrar. Data som matchas av <guilabel\n>Reguljärt uttryck för automatisk sammanfogning</guilabel\n> eller i historiken anses inte vara relevant. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Spara automatiskt och avsluta vid sammanfogning utan konflikter</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>När &kdiff3; startas från kommandoraden för en filsammanfogning och alla konflikter kan lösas utan användarinteraktion, spara då automatiskt och avsluta. (Liknar kommandoradsväljaren <option\n>--auto</option\n>.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Katalogsammanfogning</title>\n<para\n>De här alternativen har att göra med avsökning av katalogen och hantering av sammanfogningen: Se <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>Katalogjämförelse och sammanfogning</link\n> för detaljinformation. </para\n><para\n>Ändå finns det ett alternativ här som också är relevant för att spara enstaka filer: </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Säkerhetskopior (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>När en fil sparas och en äldre version redan finns, ändras originalversionens namn med tillägg av filändelsen <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Om en gammal säkerhetskopia med filändelsen <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n> redan finns tas den bort utan säkerhetskopiering. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Inställningar för region och språk</title>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Använd samma kodning för allt</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Följande kodningsalternativ kan justeras separat för varje objekt, eller om alternativet är sant, ställs alla värden in till det första värdet. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Observera: Lokal kodning är \"...\"</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ovanför kodningsväljarna visas den här anmärkningen som talar om för dig vad den lokala kodningen är (Den kan inte justeras, utan bara som information om du inte vet vad den lokala kodningen är, men behöver kunna välja den.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Detektera automatiskt</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Alternativet försöker använda BOM eller metadata från XML/HTML-dokument för att detektera kodning. Misslyckas det kontrollerar det om ett kort prov från början av en fil kan tolkas som UTF-8. Om kontrollen går igenom används UTF-8. Annars återgår det till den användarutvalda kodaren. Bara UTF-8 stöds utan när BOM eller metadata inte finns. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Filkodning för A/B/C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Justera filkodningen för indatafiler. Det ger effekt på hur specialtecken tolkas. Eftersom du kan justera varje kodning separat, kan du till och med jämföra och sammanfoga filer som sparades med olika kodningar. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Filkodning för sammanfogad utdata och vid spara:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>När du har redigerat en fil, kan du justera vilken kodning som används när den sparas till disk. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Filkodning för preprocessorfiler:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>När du definierar preprocessorer kanske de inte kan hantera din kodning (exempelvis om dina filer använder 16-bitars Unicode och preprocessorn bara kan hantera 8-bitars &ASCII;). Med det här alternativet kan du definiera kodningen för preprocessorns utdata. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n\t<varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Språk som läses från höger till vänster</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Vissa språk skrivs från höger till vänster. När alternativet är aktiverat, ritar &kdiff3; text från höger till vänster i jämförelsefönstren och i sammanfogningsfönstret. Observera att om du startar &kdiff3; med kommandoradsväljaren <option\n>--reverse</option\n> så visas all layout också från höger till vänster. (Det är en funktion som &Qt; tillhandahåller.) </para\n><note\n><para\n>Dokumentationen är skriven med antagandet att det här alternativet eller omvänd layout är inaktiverad. Så vissa referenser till \"vänster\" eller \"höger\" måste ersätta av respektive motpart om du använder de här alternativen. </para\n></note\n></listitem\n></varlistentry>\n\n  </variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Diverse</title>\n<para\n>(Dessa alternativ och åtgärder är tillgängliga i menyerna eller verktygsraden.)</para>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Översiktsalternativ:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Dessa alternativ är bara tillgängliga när du jämför tre filer. I normalläge visas alla skillnader i en färgkodad översiktskolumn, men ibland är du särskilt intresserad av skillnaderna mellan två av de tre filerna. Genom att välja översikten \"A mot B\", \"A mot C\" eller \"B mot C\", visas en andra översiktskolumn med begärd information intill den vanliga översikten. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guimenuitem\n>Radbryt skillnadsfönster</guimenuitem\n></term\n><listitem\n><para\n>Radbryt rader när deras längd skulle överskrida ett fönsters bredd. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Visa fönster A/B/C:</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Ibland vill du använda skärmutrymmet bättre för långa rader. Dölj fönster som inte är viktiga. (I menyn Fönster.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Byt delningsorientering</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Byt mellan jämförelsefönster som visas intill varandra (<guilabel\n>A</guilabel\n> till vänster om <guilabel\n>B</guilabel\n> till vänster om <guilabel\n>C</guilabel\n>) eller ovanför varandra (<guilabel\n>A</guilabel\n> ovanför <guilabel\n>B</guilabel\n> ovanför <guilabel\n>C</guilabel\n>). Det bör också hjälpa för långa rader. (I menyn <guimenu\n>Fönster</guimenu\n>.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Sammanfoga aktuell fil</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Fungerar om du bara jämför två filer. Ett enkelklick startar sammanfogningen och använder filnamnet på den sista indatafilen som förvalt utmatningsfilnamn. (När detta används för att starta om en sammanfogning, behålls utmatningsfilnamnet.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Visa blanktecken</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Stäng av det här för att inte visa ändringar av bara blanktecken i texten eller översiktskolumnerna. (Observera att detta också gäller ändringar av siffror eller kommentarer om alternativen <guilabel\n>Ignorera siffror</guilabel\n> eller <guilabel\n>Ignorera C/C++ kommentarer</guilabel\n> är aktiva.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Visa mellanslag och tabulatortecken</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Ibland är synliga mellanslag och tabulatortecken störande. Du kan stänga av detta.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Visa radnummer</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Du kan välja om radnummer ska visas för indatafilerna.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"shortcuts\"\n><title\n>Anpassa snabbtangenter</title>\n<para\n>För närvarande stöder bara ramverksversionen anpassningsbara snabbtangenter (Menyn <menuchoice\n><guimenu\n>Inställningar</guimenu\n><guimenuitem\n>Anpassa genvägar...</guimenuitem\n></menuchoice\n>). </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"preprocessors\"\n><title\n>Preprocessorkommandon</title>\n<para\n>&kdiff3; stöder två preprocessoralternativ. </para\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Preprocessorkommando:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>När en fil läses, skickas den via det här externa kommandot. Utmatningen från kommandot visas istället för den ursprungliga filen. Du kan skriva din egen preprocessor som uppfyller dina speciella behov. Använd det här för att ta bort störande delar av filen, eller för att automatiskt korrigera indenteringen, etc. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Preprocessorkommando för radmatchning:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>När en fil läses, skickas den via det här externa kommandot. Om ett preprocessorkommando (se ovan) också anges är utmatningen från preprocessorn inmatning till den radmatchande preprocessorn. Utmatningen används bara under radmatchningsfasen av analysen. Du kan skriva din egen preprocessor som uppfyller dina speciella behov. Varje indatarad måste ha en motsvarande utdatarad. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</para>\n<para\n>Idén är att ge användaren större flexibilitet när jämförelseresultatet ställs in, men det kräver ett externt program, och många användare vill inte skriva ett själva. De goda nyheterna är att ofta klarar <command\n>sed</command\n> eller <command\n>perl</command\n> av jobbet. </para>\n<para\n>Exempel: enkelt testfall: betrakta filen a.txt (6 rader): </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>Och filen b.txt (3 rader): </para>\n<screen\n>cg\n      dg\n      eg\n</screen>\n<para\n>Utan en preprocessor skulle följande rader placeras intill varandra: </para>\n<screen\n>aa - cg\n      ba - dg\n      ca - eg\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>Det är troligen inte vad som önskas eftersom den första bokstaven innehåller den intressanta informationen. För att hjälpa matchningsalgoritmen att ignorera den andra bokstaven kan man använda ett radmatchande preprocessorkommando som ersätter 'g' med 'a': </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/g/a/'\n</screen>\n<para\n>Med det här kommandot skulle resultatet av jämförelsen vara: </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca - cg\n      da - dg\n      ea - eg\n      fa\n</screen>\n<para\n>Internt ser matchningsalgoritmen filerna efter den radmatchande preprocessorn har körts, men på skärmen är filen oförändrad. (Den normala preprocessorn skulle också ändra data på skärmen.) </para>\n\n<sect2 id=\"sedbasics\"\n><title\n>Grundläggande information om <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Det här avsnittet introducerar bara några mycket grundläggande funktioner i <command\n>sed</command\n>. För mer information se <ulink url=\"info:/sed\"\n>info:/sed</ulink\n> eller <ulink url=\"https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html\"\n>https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink\n>. En förkompilerad version för &Windows; finns på <ulink url=\"http://unxutils.sourceforge.net\"\n>http://unxutils.sourceforge.net</ulink\n>. Observera att följande exempel antar att <command\n>sed</command\n> finns i någon katalog i miljövariabeln <envar\n>PATH</envar\n>. Om det inte är fallet, måste du ange fullständig absolut sökväg till kommandot. </para>\n<para\n>I det här sammanhanget används bara ersättningskommandot <command\n>sed</command\n>: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/<replaceable\n>REGUTTRYCK</replaceable\n>/<replaceable\n>ERSÄTTNING</replaceable\n>/<replaceable\n>FLAGGOR</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n>Innan du använder ett nytt kommando inne i &kdiff3;, bör du först prova det i en terminal. Då är kommandot <command\n>echo</command\n> användbart. Till exempel: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/'\n   -> obrakadabra\n</screen>\n<para\n> Exemplet visar ett mycket enkelt sed-kommando som ersätter den första förekomsten av \"a\" med \"o\". Om du vill ersätta alla förekomster behöver du flaggan \"g\": </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g'\n   -> obrokodobro\n</screen>\n<para\n>Symbolen \"|\" är rörledningskommandot som överför utdata från föregående kommando till indata i efterföljande kommando. Om du vill prova med en längre fil kan du använda <command\n>cat</command\n> på &UNIX;-liknande system eller <command\n>type</command\n> på &Windows;-liknande system. <command\n>sed</command\n> utför ersättningen för varje rad. <screen\n><command\n>cat</command\n> <replaceable\n>filnamn</replaceable\n> |<command\n>sed</command\n> <replaceable\n>väljare</replaceable\n>\n</screen>\n</para>\n</sect2>\n<sect2 id=\"sedforkdiff3\"\n><title\n>Exempel på användning av <command\n>sed</command\n> i &kdiff3;</title>\n<sect3\n><title\n>Ignorera andra typer av kommentarer</title>\n<para\n>För närvarande förstår &kdiff3; bara C/C++ kommentarer. Genom att använda ett radmatchande preprocessorkommando kan du också ignorera andra typer av kommentarer genom att konvertera dem till C/C++ kommentarer. </para>\n<para\n> Exempel: För att ignorera kommentarer som börjar med \"<literal\n>#</literal\n>\", skulle du vilja konvertera dem till \"<literal\n>//</literal\n>\". Observera att du också måste aktivera alternativet <guilabel\n>Ignorera C/C++ kommentarer</guilabel\n> för att få någon effekt. Ett lämpligt <guilabel\n>Radmatchande preprocessorkommando:</guilabel\n> skulle vara:  </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/#/\\/\\//'\n</screen>\n<para\n>Eftersom tecknet \"<literal\n>/</literal\n>\" har en särskild betydelse i <command\n>sed</command\n>, är det nödvändigt att lägga till tecknet \"<literal\n>\\</literal\n>\" innan varje \"<literal\n>/</literal\n>\" i ersättningssträngen. Ibland behövs \"<literal\n>\\</literal\n>\" för att lägga till eller ta bort en särskild betydelse för vissa tecken. De enkla citationstecknen (') är bara viktiga vid utprovning i kommandoskalet eftersom det annars skulle försöka tolka vissa tecken. &kdiff3; gör inte det utom för teckenföljderna '<literal\n>\\\"</literal\n>' och '<literal\n>\\\\</literal\n>'. </para>\n</sect3>\n<sect3\n><title\n>Jämförelse som inte är skiftlägeskänslig</title>\n<para\n>Använd följande <guilabel\n>Radmatchande preprocessorkommando</guilabel\n> för att omvandla all indata till stora bokstäver: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n</screen>\n<para\n>Här är \"<literal\n>.*</literal\n>\" ett reguljärt uttryck som matchar alla strängar, och i det här sammanhanget matchar alla tecken på raden. Tecknet \"<literal\n>\\1</literal\n>\" i ersättningssträngen motsvarar den matchade texten mellan det första paret \"<literal\n>\\(</literal\n>\" och \"<literal\n>\\)</literal\n>\". \"<literal\n>\\U</literal\n>\" konverterar den infogade texten till stora bokstäver. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorera nyckelord för versionshantering</title>\n<para\n>CVS och andra versionshanteringssystem använder flera nyckelord för att infoga automatiskt skapade strängar (<ulink url=\"info:/cvs/Keyword substitution\"\n>info:/cvs/Keyword substitution</ulink\n>). Alla följer mönstret \"$NYCKELORD skapad text$\". Nu behöver vi ett radmatchande preprocessorkommando som bara tar bort den skapade texten: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\$\\(Revision\\|Author\\|Log\\|Header\\|Date\\).*\\$/\\$\\1\\$/'\n</screen>\n<para\n>Strängen \"<literal\n>\\|</literal\n>\" skiljer de möjliga nyckelorden åt. Du kanske vill ändra listan enligt dina behov. Tecknet \"<literal\n>\\</literal\n>\" framför \"<literal\n>$</literal\n>\" behövs eftersom annars matchar  \"<literal\n>$</literal\n>\" radens slut. </para>\n<para\n>Medan du experimenterar med <command\n>sed</command\n> kan du komma att förstå och till och med tycka om de reguljära uttrycken. De är användbara eftersom det finns många andra program som också stöder liknande funktioner. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorera siffror</title>\n<para\n>Att ignorera siffror är i själva verket ett inbyggt alternativ, men som ett annat exempel, visas hur det skulle se ut som ett radmatchande preprocessorkommando. </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/[0123456789.-]//g'\n</screen>\n<para\n>Alla tecken inom '<literal\n>[</literal\n>' och '<literal\n>]</literal\n>' matchar och kommer att ersättas av ingenting. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ignorera vissa kolumner</title>\n<para\n>Ibland är texten mycket strikt formaterad, och innehåller kolumner som du alltid vill ignorera, medan det finns andra kolumner du vill bevara för analys. I följande exempel ignoreras de fem första kolumnerna (tecknen), de följande tio kolumnerna bevaras, därefter ignoreras återigen fem kolumner och resten av raden bevaras. </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/.....\\(..........\\).....\\(.*\\)/\\1\\2/'\n</screen>\n<para\n>Varje punkt '<literal\n>.</literal\n>' motsvarar vilket enstaka tecken som helst. Strängarna \"<literal\n>\\1</literal\n>\" och \"<literal\n>\\2</literal\n>\" i ersättningssträngen refererar till den matchande texten inom det första och andra paret av  \"<literal\n>\\(</literal\n>\" och \"<literal\n>\\)</literal\n>\" som anger texten att bevara. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Kombinera flera ersättningar</title>\n<para\n>Ibland vill du tillämpa flera ersättningar samtidigt. Då kan du använda semikolon '<literal\n>;</literal\n>' för att skilja dem från varandra. Till exempel: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g;s/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   -> OBROKODOBRO\n</screen>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Använda <command\n>perl</command\n> istället för <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Istället för <command\n>sed</command\n> kanske du vill använda någonting annat såsom <command\n>perl</command\n>. </para>\n<screen\n><command\n>perl</command\n> -p -e 's/<replaceable\n>REGUTTRYCK</replaceable\n>/<replaceable\n>ERSÄTTNING</replaceable\n>/<replaceable\n>FLAGGOR</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Men vissa detaljer är annorlunda i <command\n>perl</command\n>. Observera att där <command\n>sed</command\n> behöver \"<literal\n>\\(</literal\n>\" och \"<literal\n>\\)</literal\n>\" kräver <command\n>perl</command\n> det enklare  \"<literal\n>(</literal\n>\" och \"<literal\n>)</literal\n>\" utan inledande '<literal\n>\\</literal\n>'. Till exempel: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   <command\n>perl</command\n> -p -e 's/(.*)/\\U\\1/'\n</screen>\n</sect3>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Ordning vid körning av preprocessor</title>\n<para\n>Data skickas igenom all intern och extern förbehandling i följande ordning: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Normal preprocessor,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Preprocessor för radmatchning,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignorera skiftläge (behandla som blanktecken) (konvertering till stora bokstäver),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Detektering av C/C++ kommentarer,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignorera tal (behandla som blanktecken),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ignorera blanktecken</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Data efter den normala förbehandlingen bevaras för att visas och sammanfogas. De andra åtgärderna ändrar bara data som algoritmen för radmatchande jämförelse ser. </para\n><para\n>I de sällsynta fall då du använder normal förbehandling, observera att den radmatchande förbehandlingen ser utdata från den normala förbehandlingen som indata. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Varning</title>\n<para\n>Förbehandlingskommandon är ofta mycket användbara, men som med alla alternativ som ändrar texten eller döljer vissa skillnader automatiskt, kan du av misstag hoppa över vissa skillnader och i värsta fall förstöra viktig data. </para\n><para\n>Av denna orsak, om ett normalt preprocessorkommando används under en sammanfogning, talar &kdiff3; om det för dig och frågar om det ska inaktiveras eller inte. Men du får ingen varning om ett <guilabel\n>Radmatchande preprocessorkommando</guilabel\n> är aktivt. Sammanfogningen sker inte förrän alla konflikter är lösta. Om du inaktiverade <menuchoice\n><guimenu\n>Jämförelsevy</guimenu\n><guimenuitem\n>Visa blanktecken</guimenuitem\n></menuchoice\n> blir också skillnaderna som togs bort med <guilabel\n>Radmatchande preprocessorkommando</guilabel\n> osynliga. Om knappen <guibutton\n>Spara</guibutton\n> förblir inaktiv under en sammanfogning (på grund av kvarvarande konflikter), försäkra dig om att aktivera <menuchoice\n><guimenu\n>Jämförelsevy</guimenu\n><guimenuitem\n>Visa blanktecken</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Om du inte vill sammanfoga dessa mindre viktiga skillnader för hand kan du välja <menuchoice\n><guimenu\n>Sammanfoga</guimenu\n><guimenuitem\n>Välj [A|B|C] för olösta konflikter med blanktecken</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n\n<chapter id=\"dirmerge\"\n><title\n>Katalogjämförelse och sammanfogning med &kdiff3;</title>\n<sect1 id=\"dirmergeintro\"\n><title\n>Introduktion till katalogjämförelse och sammanfogning</title>\n<para\n>Ofta måste programmerare ändra många filer i en katalog för att uppnå sina syften. För att åstadkomma detta låter &kdiff3; dig också jämföra och sammanfoga hela kataloger rekursivt! </para\n><para\n>Även om jämförelse och sammanfogning av kataloger verkar vara ganska självklart, finns det flera detaljer som du bör känna till. Det viktigaste är förstås faktum att många filer nu kan påverkas av varje åtgärd. Om du inte har säkerhetskopior av originaldata, kan det vara mycket svårt eller till och med omöjligt att återgå till originalläget. Så innan du påbörjar en sammanfogning, försäkra dig om att data är säkert, och att det är möjligt att återställa. Om du skapar ett arkiv, eller använder ett versionshanteringssystem är ditt eget beslut, men till och med erfarna programmerare och integratörer behöver ibland gammal källkod. Observera också att även om jag (upphovsmannen till &kdiff3;) försöker att göra mitt bästa, kan jag inte garantera att det inte finns fel. Enligt &GNU; GPL finns det INGEN GARANTI av något slag för det här programmet. Så var ödmjuk, och kom alltid ihåg: </para>\n<blockquote\n><para>\n   <emphasis\n>Att fela är mänskligt, men för att verkligen ställa till det behövs en dator.</emphasis>\n</para\n></blockquote>\n<para\n>Så det här är vad programmet kan göra åt dig: &kdiff3; ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... läser och jämför två eller tre kataloger rekursivt,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... hanterar symboliska länkar särskilt,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... låter dig bläddra mellan filer med ett dubbelklick på musen,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... föreslår ett sammanfogningsalternativ för varje objekt, som du kan ändra innan katalogsammanfogningen startas,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... låter dig simulera sammanfogningen och listar åtgärderna som skulle ske, utan att verkligen göra dem,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... låter dig utföra sammanfogningen, och låter dig bestämma så fort manuell interaktion behövs,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... låter dig utföra vald åtgärd för alla objekt (tangenten <keycap\n>F7</keycap\n>) eller markerat objekt (tangenten <keycap\n>F6</keycap\n>),</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... låter dig fortsätta sammanfogningen efter manuell interaktion med tangenten <keycap\n>F7</keycap\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... skapar valfria säkerhetskopior, med filändelsen <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"startingdirmerge\"\n><title\n>Starta katalogjämförelse eller sammanfogning</title>\n<para\n>Det här liknar mycket sammanfogning och jämförelse av en enstaka fil. Du måste bara ange kataloger på kommandoraden eller i dialogrutan för filöppning. </para>\n<sect2\n><title\n>Jämföra eller sammanfoga två kataloger: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>katalog1 katalog2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>katalog1 katalog2</replaceable\n> <option\n>-o</option\n> <replaceable\n>målkatalog</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Om ingen målkatalog anges, använder &kdiff3; <replaceable\n>katalog2</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Jämföra eller sammanfoga tre kataloger: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>katalog1 katalog2 katalog3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>katalog1 katalog2 katalog3</replaceable\n> <option\n>-o</option\n> <replaceable\n>målkatalog</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>När tre kataloger sammanfogas, används <replaceable\n>katalog1</replaceable\n> som basen för sammanfogningen. Om ingen målkatalog anges, använder &kdiff3; <replaceable\n>katalog3</replaceable\n> som målkatalog för sammanfogningen. </para>\n\n<para\n>Observera att bara jämförelsen startas automatiskt, inte sammanfogningen. För det måste du först välja ett menyalternativ eller tangenten <keycap\n>F7</keycap\n>. (Mer information kommer senare.) </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergevisible\"\n><title\n>Katalogsammanfogning av synlig information</title>\n<para\n>Medan katalogerna läses visas en meddelanderuta som informerar dig om förloppet. Om du avbryter katalogavsökningen, visas bara filer som hittills har jämförts. </para\n><para\n>När katalogavsökningen är färdig, visar &kdiff3; en listruta med återstående resultat, ... </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"dirbrowser.png\" format=\"PNG\"/></imageobject\n> <!--alt=\"Image of the folder browser.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>... och detaljinformation om det markerade objektet till höger: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"iteminfo.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n   <!--alt=\"Image with information about the selected item.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<sect2 id=\"name\"\n><title\n>Namnkolumnen</title>\n<para\n>Varje fil och katalog som hittades under avsökningen visas här i ett träd. Du kan välja ett objekt genom att klicka en gång på det med musen. </para\n><para\n>Katalogerna är normalt ihopdragna. Du kan expandera och dra ihop dem genom att klicka på \"+\"/\"-\", genom att dubbelklicka på objektet eller genom att använda tangenterna vänsterpil och högerpil. Menyn <guimenu\n>Katalog</guimenu\n> innehåller också två alternativ <guimenuitem\n>Dra ihop alla underkataloger</guimenuitem\n> och <guimenuitem\n>Expandera alla underkataloger</guimenuitem\n> som du kan använda för att dra ihop eller expandera alla kataloger på en gång. </para\n><para\n>Om du dubbelklickar på ett filobjekt, utförs filjämförelsen och jämförelsefönstret för filer visas. </para>\n<para\n>Ikonen i namnkolumnen motsvarar filtypen i den första katalogen (<guilabel\n>A</guilabel\n>). Den kan vara någon av dessa: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Normal fil</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Normal katalog (katalogikon)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Länk till en fil (filikon med en länkpil)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Länk till en fil (filikon med en länkpil)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Om filtypen är annorlunda i övriga kataloger, syns det i kolumnerna <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> och i fönstret som visar detaljinformation om det markerade objektet. Observera att i dessa fall kan inte någon sammanfogningsåtgärd väljas automatiskt. När sammanfogningen startas, informeras användaren om den här sortens problem. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"coloring\"\n><title\n>Kolumnerna A/B/C och färgläggningsschemat</title>\n<para\n>Som syns i bilden ovan, används färgerna röd, grön, gul och svart i kolumnerna <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Svart: Det här objektet finns inte i den här katalogen.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Grön: Nyaste objektet.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Gul: Äldre än grön, nyare än röd.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Röd: Äldsta objektet.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Utom för objekt som var identiska i jämförelsen, där är färgen också identisk även om åldern inte är det. </para\n><para\n>Kataloger anses vara likadana om alla objekt de innehåller är likadana. Då har de också samma färg. Åldern på en katalog spelar dock ingen roll för dess färg. </para\n><para\n>Idén för färgläggningsschemat hittade jag i <ulink url=\"https://www.samba.org/ftp/paulus/\"\n><command\n>dirdiff</command\n></ulink\n>. Färgerna motsvarar färgerna hos ett löv som är grönt från början, sedan blir gult och till sist rött när det är gammalt. </para>\n\n</sect2\n><sect2 id=\"operation\"\n><title\n>Åtgärdskolumnen</title>\n<para\n>Efter att ha jämfört katalogerna utvärderar &kdiff3; också ett förslag på sammanfogningsåtgärd. Det visas i kolumnen <guilabel\n>Åtgärd</guilabel\n>. Du kan ändra den genom att klicka på åtgärden du vill ändra. En liten meny dyker upp och låter dig välja en åtgärd för objektet. (Du kan också välja den oftast använda åtgärden via tangentbordet. <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n>/<keycap\n>4</keycap\n>/<keycap\n>Delete</keycap\n> väljer <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>/<guilabel\n>Sammanfoga</guilabel\n>/<guilabel\n>Ta bort</guilabel\n> om de är tillgängliga.) Åtgärden utförs under sammanfogningen. Vilka åtgärder som är tillgängliga beror på objektet och sammanfogningsläget som används. Sammanfogningsläget är ett av </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Sammanfogning av tre kataloger (<guilabel\n>A</guilabel\n> behandlas som äldsta bas för båda).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Sammanfogning av två kataloger.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Tvåkatalogs synkroniseringsläge (aktiveras med alternativet <guilabel\n>Synkronisera kataloger</guilabel\n>).</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Vid trekatalogers sammanfogning är den förslagna åtgärden: Om för ett objekt... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... alla tre katalogerna är likadana: Kopiera från <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> och <guilabel\n>C</guilabel\n> är likadana med <guilabel\n>B</guilabel\n> är det inte: Kopiera från <guilabel\n>B</guilabel\n> (eller om <guilabel\n>B</guilabel\n> inte finns, ta bort målet om det finns) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> och <guilabel\n>B</guilabel\n> är likadana med <guilabel\n>C</guilabel\n> är det inte: Kopiera från <guilabel\n>C</guilabel\n> (eller om <guilabel\n>C</guilabel\n> inte finns, ta bort målet om det finns) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> och <guilabel\n>C</guilabel\n> är likadana med <guilabel\n>A</guilabel\n> är det inte: Kopiera från <guilabel\n>C</guilabel\n> (eller om <guilabel\n>C</guilabel\n> inte finns, ta bort målet om det finns) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... bara <guilabel\n>A</guilabel\n> finns: Ta bort målet (om det finns) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... bara <guilabel\n>B</guilabel\n> finns: Kopiera från <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... bara <guilabel\n>C</guilabel\n> finns: Kopiera från <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> och <guilabel\n>C</guilabel\n> är inte likadana: Sammanfoga </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> och <guilabel\n>C</guilabel\n> har inte samma filtyp (t.ex. <guilabel\n>A</guilabel\n> är en katalog, <guilabel\n>B</guilabel\n> är en fil): \"Fel: Konflikt i filtyper\". Medan sådana objekt finns, kan inte katalogsammanfogningen startas. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Vid tvåkatalogers sammanfogning är den förslagna åtgärden: Om för ett objekt... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... båda katalogerna är likadana: Kopiera från <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> finns men inte <guilabel\n>B</guilabel\n>: Kopiera från <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> finns men inte <guilabel\n>A</guilabel\n>: Kopiera från <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> och <guilabel\n>B</guilabel\n> finns men är inte likadana: Sammanfoga </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> och <guilabel\n>B</guilabel\n> har inte samma filtyp (t.ex. <guilabel\n>A</guilabel\n> är en katalog, <guilabel\n>B</guilabel\n> är en fil): \"Fel: Konflikt i filtyper\". Medan sådana objekt finns, kan inte katalogsammanfogningen startas. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Synkroniseringsläge är bara aktivt om två kataloger och ingen explicit målkatalog anges, och om alternativet <guilabel\n>Synkronisera kataloger</guilabel\n> är aktivt. &kdiff3; väljer då en standardåtgärd så att båda katalogerna är likadana efteråt. Om för ett objekt ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... båda katalogerna är lika: Ingenting görs. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> finns, men inte <guilabel\n>B</guilabel\n>: Kopiera <guilabel\n>A</guilabel\n> till <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> finns, men inte <guilabel\n>A</guilabel\n>: Kopiera <guilabel\n>B</guilabel\n> till <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> och <guilabel\n>B</guilabel\n> finns, men är inte likadana: Sammanfoga och lagra resultatet i båda kataloger. (För användaren är det synliga filnamnet för att spara <guilabel\n>B</guilabel\n>, men därefter kopierar &kdiff3; också <guilabel\n>B</guilabel\n> till <guilabel\n>A</guilabel\n>.) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> och <guilabel\n>B</guilabel\n> har inte samma filtyp (t.ex. <guilabel\n>A</guilabel\n> är en katalog, <guilabel\n>B</guilabel\n> är en fil): \"Fel: Konflikt i filtyper\". Medan sådana objekt finns, kan inte katalogsammanfogningen startas. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>När två kataloger sammanfogas och alternativet <guilabel\n>Kopiera nyare istället för att sammanfoga</guilabel\n> är markerat, tittar &kdiff3; på datum och föreslår att välja den nyare filen. Om filerna inte är lika men har samma datum, innehåller åtgärden \"Fel: Datum är lika men filerna är det inte.\" Medan sådana objekt finns, kan inte katalogsammanfogningen startas. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"status\"\n><title\n>Statuskolumnen</title>\n<para\n>Under sammanfogningen behandlas en fil i taget. Statuskolumnen visar <guilabel\n>Klar</guilabel\n> för objekt där sammanfogningsåtgärden har lyckats, och någon annan text om något oväntat inträffade. När en sammanfogning är färdig, bör du göra en sista kontroll för att se att status för alla objekt är acceptabel. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"statisticscolulmns\"\n><title\n>Statistikkolumner</title>\n<para\n>När filjämförelseläget <guilabel\n>Fullständig analys</guilabel\n> är aktiverat i alternativen, visar &kdiff3; extra kolumner som innehåller antal oupplösta, upplösta, inte blanka och blanka konflikter. (Kolumnen <guilabel\n>Lösta</guilabel\n> visas bara när kataloger jämförs eller sammanfogas.) </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"selectingvisiblefiles\"\n><title\n>Välja listade filer</title>\n<para\n>Flera alternativ påverkar vilka filer som listas här. Vissa är tillgängliga i <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>inställningsdialogrutan</link\n>. Menyn <guilabel\n>Katalog</guilabel\n> innehåller alternativen: </para\n><para\n><itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Visa identiska filer</guilabel\n>: Filer som har detekterats som lika i alla indatakataloger. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Visa olika filer</guilabel\n>: Filer som finns i två eller flera kataloger men inte är lika. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Visa bara filer i A</guilabel\n>: Filer som bara finns i <guilabel\n>A</guilabel\n>, men inte i <guilabel\n>B</guilabel\n> eller <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Visa bara filer i B</guilabel\n>: Filer som bara finns i <guilabel\n>B</guilabel\n>, men inte i <guilabel\n>A</guilabel\n> eller <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Visa bara filer i C</guilabel\n>: Filer som bara finns i <guilabel\n>C</guilabel\n>, men inte i <guilabel\n>A</guilabel\n> eller <guilabel\n>B</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n</itemizedlist\n></para>\n<para\n>Aktivera bara alternativen <guilabel\n>Visa</guilabel\n> för objekten du vill lista. Om du till exempel bara vill lista alla objekt som antingen finns i <guilabel\n>A</guilabel\n> eller i <guilabel\n>B</guilabel\n> men inte i båda, måste du aktivera <guilabel\n>Visa bara filer i A</guilabel\n> och <guilabel\n>Visa bara filer i B</guilabel\n> och inaktivera alla andra (<guilabel\n>Visa identiska filer</guilabel\n>, <guilabel\n>Visa olika filer</guilabel\n>, <guilabel\n>Visa bara filer i C</guilabel\n>). Listan uppdateras omedelbart för att motsvara ändringen. </para\n><para\n>Alternativen gäller också för kataloger med ett undantag: Att inaktivera <guilabel\n>Visa olika filer</guilabel\n> döljer inte hela kataloger. Det fungerar bara för filer inne i dem. </para\n><para\n>Observera att av dessa är bara alternativet <guilabel\n>Visa identiska filer</guilabel\n> som är bestående Övriga aktiveras när &kdiff3; startas. </para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"dothemerge\"\n><title\n>Utföra en katalogsammanfogning</title>\n<para\n>Du kan antingen sammanfoga markerat objekt (fil eller katalog), eller alla objekt. När du har gjort alla val av åtgärder (också i alla underkataloger), kan du utföra sammanfogningen. </para\n><para\n>Var medveten om att om du inte explicit angav en målkatalog, blir målet <guilabel\n>C</guilabel\n> i trekatalogsläge, <guilabel\n>B</guilabel\n> i tvåkatalogsläge, och i synkroniseringsläge är det <guilabel\n>A</guilabel\n> och/eller <guilabel\n>B</guilabel\n>. </para\n><para\n>Om du också har angivit en målkatalog, kontrollera att alla objekt som ska finnas i utmatningen finns i trädet. Det finns några alternativ som får vissa objekt att utelämnas från katalogjämförelsen och sammanfogningen. Kontrollera dessa alternativ för att undvika obehagliga överraskningar: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Rekursiva kataloger</guilabel\n>: Om det är av, hittas inte objekt i underkataloger.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Mönster</guilabel\n> eller <guilabel\n>Undantagsmönster</guilabel\n>: Inkludera eller undanta objekt som matchar</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Undanta gömda filer</guilabel\n></para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>Visa alternativ</link\n> (<guilabel\n>Visa identiska/olika filer</guilabel\n>, <guilabel\n>Bara filer i A/B/C</guilabel\n>)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Om du ändrar inställningarna för att visa fler filer, måste du göra en omsökning via menyn <menuchoice\n><guimenu\n>Katalog</guimenu\n><guimenuitem\n>Avsök igen</guimenuitem\n></menuchoice\n>. (Orsaken till det är att &kdiff3; utelämnar jämförelsen för filer enligt kriterierna för att få snabbare jämförelsehastighet.) Om du ändrade fil- och katalogmönster för att undanta filer, uppdateras fillistan omedelbart när inställningsdialogrutan stängs. </para\n><para\n>Observera att när du skriver till en helt ny katalog vill du oftast också kopiera de identiska filerna. Aktivera <guilabel\n>Visa identiska filer</guilabel\n> i detta fall. Om din målkatalog är en av indatakatalogerna, är det inte nödvändigt eftersom filerna redan finns där. </para\n><para\n>Om du är nöjd hittills, är resten enkelt. </para\n><para\n>För att sammanfoga alla objekt: Välj <guimenuitem\n>Starta eller fortsätt katalogsammanfogning</guimenuitem\n> i menyn <guimenu\n>Katalog</guimenu\n> eller tryck på <keycap\n>F7</keycap\n> (som är snabbtangenten). För att bara sammanfoga aktuellt objekt: Välj <guilabel\n>Utför åtgärd för aktuellt objekt</guilabel\n> eller tryck på <keycap\n>F6</keycap\n>. </para\n><para\n>Om vissa objekt med ogiltiga filtyper fortfarande finns, på grund av filtyper med konflikter, visas en meddelanderuta och objekten pekas ut, så att du kan välja en giltig åtgärd för objektet. </para\n><para\n>Om du sammanfogar alla objekt visas en dialogruta som ger dig alternativen <guilabel\n>Gör det</guilabel\n>, <guilabel\n>Simulera det</guilabel\n> och <guilabel\n>Avbryt</guilabel\n>. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Välj <guilabel\n>Simulera det</guilabel\n> om du vill se vad som skulle göras utan att verkligen göra det. En utförlig lista med alla åtgärder visas.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Välj annars <guilabel\n>Gör det</guilabel\n> för att verkligen utföra sammanfogningen.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Därefter utför &kdiff3; den angivna åtgärden för alla objekt. Om manuell interaktion krävs (sammanfogning av enstaka fil), visas ett sammanfogningsfönster (<link linkend=\"dirmergebigscreenshot\"\n>se den stora skärmbilden</link\n>). </para\n><para\n>När du är klar med manuell sammanfogning av en fil, välj återigen <guimenuitem\n>Starta eller fortsätt katalogsammanfogning</guimenuitem\n> eller tryck på <keycap\n>F7</keycap\n>. Om du inte har sparat ännu, ber en dialogruta dig att göra det. Därefter fortsätter &kdiff3; till nästa objekt. </para\n><para\n>När &kdiff3; stöter på ett fel, meddelas det och utförlig statusinformation visas. Längst ner i listan finns det några felmeddelanden som bör hjälpa dig att förstå problemets orsak. När du fortsätter sammanslagningen (tangenten <keycap\n>F7</keycap\n>), ger &kdiff3; dig valet att försöka igen eller hoppa över objektet som orsakade problemet. Det betyder att du kan välja en annan åtgärd, eller lösa problemet på annat sätt, innan du fortsätter. </para\n><para\n>När sammanfogningen är färdig, informerar &kdiff3; dig med en meddelanderuta. </para\n><para\n>Om vissa objekt sammanfogades individuellt innan katalogsammanfogningen, kommer &kdiff3; ihåg det (medan sammanfogningssessionen pågår), och sammanfogar dem inte igen när sammanfogningen för alla objekt utförs. Även när sammanfogningen hoppas över eller ingenting sparas räknas dessa objekt som färdiga. Bara när sammanfogningsåtgärden ändras, tas objektets status <guilabel\n>Klar</guilabel\n> bort och det kan sammanfogas igen. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergeoptions\"\n><title\n>Alternativ för att jämföra och sammanfoga kataloger</title>\n<para\n>Inställning av &kdiff3; (menyn <menuchoice\n><guimenu\n>Inställningar</guimenu\n><guimenuitem\n>Anpassa &kdiff3;</guimenuitem\n></menuchoice\n>) har en sida som heter \"Katalogsammanfogning\" med följande alternativ: </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Rekursiva kataloger</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Välj om kataloger ska sökas igenom rekursivt.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Mönster för filer</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Bara filer som matchar något mönster här läggs till i trädet. Mer än ett mönster kan anges genom att använda semikolon \";\" som skiljetecken. Giltiga jokertecken: '*' och '?'. (t.ex. \"<literal\n>*.cpp;*.h</literal\n>\"). Normalvärdet är \"*\". Mönstret används inte för kataloger.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Undantagsmönster för filer:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Filer som matchar något mönster undantas från trädet. Mer än ett mönster kan anges här genom att använda semikolon \";\" som skiljetecken. Giltiga jokertecken: '*' och '?'. Normalvärdet är \"<literal\n>*.orig;*.o;*.obj</literal\n>\".</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Undantagsmönster för filer:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Kataloger som matchar något mönster undantas från trädet. Mer än ett mönster kan anges genom att använda semikolon \";\" som skiljetecken. Giltiga jokertecken: '*' och '?'. Normalvärdet är \"<literal\n>CVS;deps;.svn</literal\n>\".</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Använd ignoreringsfil</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ignorera filer och kataloger som också skulle ignoreras av källkontroll. Många automatiskt genererade filer ignoreras av genom att använda ignoreringslistor. Den stora fördelen är att det kan vara katalogspecifikt via en lokal ignoreringsfil (se versionshanteringens dokumentation för mer information). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Sök efter gömda filer och kataloger</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>För vissa filsystem har filer egenskapen \"Dold\". För andra system döljs ett filnamn som börjar med en punkt (\".\"). Alternativet låter dig bestämma om dessa filer ska ingå i trädet eller inte. Normalvärdet är på.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Följ fillänkar</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>För länkar till filer: Om inaktiverad, jämförs de symboliska länkarna. Om aktiverad, jämförs filerna bakom länkarna. Normalvärdet är av.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Följ fillänkar</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>För länkar till kataloger: Om inaktiverad, jämförs symboliska länkar. Om aktiverad behandlas länken som en katalog och avsöks rekursivt. (Observera att programmet inte kontrollerar om länken är \"rekursiv\". En katalog som innehåller en länk till samma katalog skulle orsaka en oändlig snurra, och efter en viss tid när stacken blir full eller minnet tar slut, kraschar programmet.) Normalvärdet är av.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Skiftlägeskänslig filnamnsjämförelse</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Förvalt värde är falskt på &Windows;, och sant för andra operativsystem.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Filjämförelseläge:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Binär jämförelse</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Det här är förvalt filjämförelseläge. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Fullständig analys</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Gör en fullständig analys av varje fil och visa kolumner med statistisk information. (Antal <guilabel\n>Upplösta</guilabel\n>, <guilabel\n>Oupplösta</guilabel\n>, <guilabel\n>Inte blanka</guilabel\n> och <guilabel\n>Blanka</guilabel\n> konflikter.) Den fullständiga analysen är långsammare än en enkel binäranalys, och är mycket långsammare för filer som inte innehåller text. (Ange lämpliga filmönster för att undvika dem.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Lita på storlek och ändringsdatum (inte säkert)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Om du jämför stora kataloger via ett långsamt nätverk, kan det gå snabbare att bara jämföra ändringsdatum och fillängd. Men hastighetsförbättringen sker till priset av en liten osäkerhet. Använd alternativet med försiktighet. Normalvärdet är av.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Lita på storleken (inte säkert)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Liknar att lita på ändringsdatum. Ingen verklig jämförelse sker. Två filer anses vara lika om deras filstorlekar är lika. Detta är användbart när filkopieringsåtgärden inte bevarade ändringsdatum. Använd alternativet med försiktighet. Normalvärdet är av.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist\n></para\n></listitem\n></varlistentry>\n\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Synkronisera kataloger</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Aktiverar synkroniseringsläge när två kataloger jämförs och ingen explicit målkatalog anges. I det här läget väljes föreslagna åtgärder så att båda källkatalogerna är likadana efteråt. Sammanfogningsresultatet skrivs också till båda kataloger. Normalvärdet är av.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Kopiera nyare istället för att sammanfoga (inte säkert)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Istället för att sammanfoga kopierar den föreslagna åtgärden den nyare källan om ändringar har skett. (Anses vara osäkert, eftersom det förutsätter att du vet att den andra filen inte också har redigerats. Kontrollera för att vara säker i varje enskilt fall.) Normalvärdet är av.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Säkerhetskopior (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Om en fil eller hel katalog ersätts med en annan eller tas bort, då ändras originalversionens namn med tillägg av filändelsen <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Om en gammal säkerhetskopia med filändelsen <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n> redan finns tas den bort utan säkerhetskopiering. Det här gäller också normal sammanfogning av enstaka filer, inte bara sammanfogningsläge för kataloger. Normalvärdet är på.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"other\"\n><title\n>Andra funktioner i katalogsammanfogningsfönstret</title>\n<sect2\n><title\n>Delat eller fullskärmsläge</title>\n<para\n>Oftast förblir listfönstret för katalogsammanfogning synligt medan en enstaka fil jämförs eller sammanfogas. Du kan flytta raden som delar fillistan från fönstren för textjämförelse med musen. Om du inte vill göra det, kan du inaktivera <menuchoice\n><guimenu\n>Katalog</guimenu\n><guimenuitem\n>Delad skärmvy för kataloger och text</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Därefter kan du använda <menuchoice\n><guimenu\n>Katalog</guimenu\n><guimenuitem\n>Byt vy</guimenuitem\n></menuchoice\n> för att byta mellan fillistan och fönstren för textjämförelse, som då upptar hela fönstret. </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Jämföra och sammanfoga en ensam fil</title>\n<para\n>Du föredrar troligen ett vanligt dubbelklick på musen för att jämföra en fil. Hur som helst finns det också ett alternativ i menyn <guimenu\n>Katalog</guimenu\n>. Du kan också direkt sammanfoga en enstaka fil, utan att starta katalogsammanfogning via <menuchoice\n><guimenu\n>Sammanfoga</guimenu\n><guimenuitem\n>Sammanfoga markerade filer</guimenuitem\n></menuchoice\n>. När resultatet sparas, sätts status till klar, och filen sammanfogas inte igen om en katalogsammanfogning startas. </para\n><para\n>Men observera att statusinformationen går förlorad när du kör om en katalogavsökning: <menuchoice\n><guimenu\n>Katalog</guimenu\n><guimenuitem\n>Avsök igen</guimenuitem\n></menuchoice\n> </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Jämföra eller sammanfoga filer med olika namn</title>\n<para\n>Ibland behöver du jämföra eller sammanfoga filer med olika namn (t.ex. nuvarande fil och säkerhetskopian i samma katalog). </para\n><para\n>Markera den exakta filen genom att klicka på ikonen i kolumnen <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> eller <guilabel\n>C</guilabel\n>. Filen som först markeras på det sättet markeras med <guilabel\n>A</guilabel\n>, den andra och tredje med <guilabel\n>B</guilabel\n> och <guilabel\n>C</guilabel\n> oberoende av vilken kolumn de finns i. Bara upp till tre filer kan markeras på detta sätt. </para\n><para\n>Fortsätt genom att välja menyalternativet <menuchoice\n><guimenu\n>Katalog</guimenu\n><guimenuitem\n>Jämför explicit markerade filer</guimenuitem\n></menuchoice\n> eller <menuchoice\n><guimenu\n>Katalog</guimenu\n><guimenuitem\n>Sammanfoga explicit markerade filer</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Av bekvämlighetsskäl finns också menyalternativen som en sammanhangsberoende meny som visas när du klickar på den senast markerade filen. </para\n><para\n>Jämförelsen eller sammanfogningen av en fil sker i samma fönster. Om metoden används för kataloger öppnas ett nytt fönster. </para\n></sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"misc\">\n<title\n>Diverse ämnen</title>\n<sect1 id=\"networktransparency\">\n<title\n>Nätverkstransparens via KIO</title>\n<sect2\n><title\n>I/O-slavar</title>\n<para\n>KIO-biblioteket i Ramverk stöder nätverkstransparens via I/O-slavar. &kdiff3; använder dem för att läsa indatafiler och avsöka kataloger. Det betyder att du kan ange filer och kataloger på lokal- och fjärr-resurser via webbadresser. </para\n><para\n>Exempel: </para\n><para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> test.cpp  ftp://ftp.langtbortistan.org/test.cpp\n   <command\n>kdiff3</command\n> tar:/home/hackare/arkiv.tar.gz/kat ./kat\n</screen>\n</para>\n<para\n>Den första raden jämför en lokal fil med en fil på en &FTP;-server. Den andra raden jämför en katalog i ett komprimerat arkiv med en lokal katalog. </para\n><para\n>Andra I/O-slavar som är intressanta är: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Filer från WWW (http:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Filer från &FTP; (ftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Krypterad filöverföring (fish:, sftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>&Windows;-resurser (smb:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Lokala filer (file:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Andra saker som är möjliga, men troligen mindre användbara, är: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Manualsidor (man:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Infosidor (info:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Hur man skriver webbadresser</title>\n<para\n>En webbadress har en annorlunda syntax jämfört med sökvägar till lokala filer och kataloger. Vissa saker måste tas hänsyn till: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>En sökväg kan vara relativ, och kan innehålla \".\" eller \"..\". Det är inte möjligt för webbadresser, som alltid är absoluta. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Specialtecken måste skrivas med särskilda \"teckenföljder\". (\"<literal\n>#</literal\n>\" blir \"<literal\n>%23</literal\n>\", mellanslag blir \"<literal\n>%20</literal\n>\", etc.) Till exempel skulle en fil med namnet \"<literal\n>#</literal\n>foo<literal\n>#</literal\n>\" ha webbadressen \"file:/<literal\n>%23</literal\n>foo<literal\n>%23</literal\n>\". </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>När webbadresser inte fungerar som väntat, försök att öppna dem i &konqueror; först. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Möjligheter med I/O-slavar</title>\n<para\n>Nätverkstransparens har en nackdel: Alla resurser har inte samma möjligheter. </para\n><para\n>Ibland beror det på serverns filsystem, ibland på protokollet. Här är en kort lista med begränsningar: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Ibland finns det inget stöd för länkar. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Eller finns det inget sätt att särskilja om en länk pekar på en fil eller katalog, då antas alltid en fil (ftp:, sftp:). </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Kan inte alltid avgöra filstorleken. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Begränsat stöd för rättigheter. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Ingen möjlighet att ändra rättigheter eller ändringstid, så rättigheter eller tiden för en kopia skiljer sig från originalet. (Se alternativet <guilabel\n>Lita på storleken (inte säkert)</guilabel\n>. Ändring av rättigheter eller ändringstid är bara möjligt för lokala filer.) </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"git\">\n<title\n>Använda &kdiff3; som ett verktyg för jämförelse och sammanfogning med &git;</title>\n<para\n>&kdiff3; kan användas som ett verktyg för jämförelse och sammanfogning med <ulink url=\"https://git-scm.com/\"\n>&git;</ulink\n>. </para>\n<para\n>Lägg bara till följande rader i filen <filename\n>gitconfig</filename\n>. </para>\n<programlisting\n>[diff]\n        tool = kdiff3\n[difftool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;sökväg till binärfilen kdiff3 på systemet>\n[difftool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        trustExitCode = false\n[merge]\n        tool = kdiff3\n[mergetool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        keepTemporaries = false\n[mergetool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;sökväg till binärfilen kdiff3 på systemet\n>\n</programlisting>\n<para\n>För att därefter se skillnaden mellan två incheckningar använd <userinput\n>git difftool <replaceable\n>första kondensat</replaceable\n> <replaceable\n>andra kondensat</replaceable\n> --tool=kdiff3 --cc <replaceable\n>någon fil i git-trädet</replaceable\n></userinput\n> </para>\n<para\n>Använd <userinput\n>git merge <replaceable\n>grennamn</replaceable\n> &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</userinput\n> för att sammanfoga en gren med &kdiff3;. </para>\n<para\n>Efter att sammanfogningskonflikter har lösts på <link linkend=\"synchronise_views\"\n>vanligt sätt</link\n> är det tillräckligt att checka in ändringarna för att göra färdigt. </para>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"faq\">\n<title\n>Vanliga frågor</title\n>&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id=\"faqlist\">\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Varför kallas det \"&kdiff3;\"? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Verktyg som heter <application\n>KDiff</application\n> och <application\n>KDiff2</application\n> (som nu kallas &kompare;) fanns redan. Dessutom ska &kdiff3; antyda att programmet kan sammanfoga som verktyget <command\n>diff3</command\n> från samlingen med diff-verktyg. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Varför licensieras det under GPL? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Jag har använt GPL-program under mycket lång tid nu, och lärt mig mycket genom att titta på en hel del av källkoden. Alltså är det här mitt \"tack\" till alla programmerare som också gjorde eller kommer att göra samma sak. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Vissa knappar och funktioner saknas. Vad är fel? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Du kompilerade från källkod, men angav troligen inte rätt prefix för installationen. Normalt vill <command\n>cmake</command\n> installera i <filename class=\"directory\"\n>/usr/local</filename\n>, men då kan inte resursfilen för användargränssnittet (dvs. <filename\n>kdiff3ui.rc</filename\n>) hittas. Filen <filename\n>README</filename\n> innehåller mer information om det riktiga prefixet. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Ofta visas rader som är liknande men inte identiska intill varandra, men inte alltid. Varför? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Rader där bara antal blanktecken är olika behandlas som \"lika\", medan bara ett annorlunda blanktecken gör att raderna är \"olika\". Om liknande rader finns intill varandra, är detta i själva verket en slump men det är som tur är oftast fallet. Se också <link linkend=\"manualdiffhelp\"\n>hjälpen på manualsidan för diff</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Varför måste alla konflikter vara lösta innan sammanfogningsresultatet kan sparas? </para\n></question\n><answer\n><para\n>För varje likadant eller annorlunda avsnitt kommer editorn i fönstret med sammanfogningsresultatet ihåg var det börjar och slutar. Det behövs eftersom konflikter kan lösas upp manuellt genom att helt enkelt välja källknappen (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> eller <guilabel\n>C</guilabel\n>). Informationen går förlorad när filen sparas som text, och det är för mycket ansträngning att skapa ett speciellt filformat som stöder att spara och återställa all nödvändig information. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Hur kan jag synkronisera jämförelsevyn och sammanfogningsvyn så att alla vyer visar samma textposition? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Klicka på sammanfattningskolumnen till vänster om texten. (<link linkend=\"synchronise_views\"\n>Se också här.</link\n>) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Varför ger <userinput\n>git difftool --dir-diff</userinput\n> \"Blandning av länkar och normala filer\" fel när KDiff3 används som jämförelseverktyg? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Det är en sidoeffekt av hur git fungerar internt. Om du försöker jämföra en tidigare version med det aktuella arbetsträdet, jämför git verkliga filer som representerar de tidigare arkiveringarna med symboliska länkar som pekar på arbetsträdet. Från och med 1.9 är <guilabel\n>Följ fillänkar</guilabel\n> och <guilabel\n>Följ kataloglänkar</guilabel\n> förvalda i Kidff3. Tidigare var de normalt avstängda. Det spelade ingen roll om \"Fullständig analys\" också var avstängt. Dock försökte KDiff3 initialt jämföra sökvägen som länken pekade på istället för att följa den med <guilabel\n>Fullständig analys</guilabel\n> på. Tidigare än 1.8 ignorerades det resulterande felet. Dock började 1.8 rapportera felet. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Varför har inte editorn i resultatfönstret för sammanfogning en \"ångra\"-funktion? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Hittills har det varit för stor ansträngning. Du kan alltid återställa en version från en källa (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> eller <guilabel\n>C</guilabel\n>) genom att klicka på motsvarande knapp. För större redigering, rekommenderas användning av en annan editor ändå. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>När jag tog bort en del text, visades plötsligt \"&lt;Ingen källrad&gt;\" och det kan inte tas bort. Vad betyder det och hur kan man ta bort det? </para\n></question\n><answer\n><para\n>För varje likadant eller annorlunda avsnitt kommer editorn i fönstret med sammanfogningsresultatet ihåg var det börjar och slutar. \"&lt;Ingen källrad&gt;\" betyder att det inte finns någonting kvar i ett avsnitt, inte ens ett nyradstecken. Detta kan inträffa antingen vid automatisk sammanfogning eller efter redigering. Det är inget problem, eftersom informationen inte finns med i den sparade filen. Om du vill ha tillbaka originalkällan, markera bara källan (klicka på sammanfattningskolumnen till vänster) och klicka därefter på källknappen med innehållet som önskas (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> eller <guilabel\n>C</guilabel\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Varför stöder inte &kdiff3; syntaxfärgläggning? </para\n></question\n><answer\n><para\n>&kdiff3; använder redan många färger för färgläggning av jämförelser. Ytterligare färgläggning skulle vara förvirrande. Använd en annan editor för detta. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Kan man använda &kdiff3; för att jämföra <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n> OpenOffice.org</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>, &PDF;-filer, etc.? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Även om &kdiff3; kan analysera alla sorters filer, är resultatet troligen inte särskilt tillfredsställande för dig. </para\n><para\n>&kdiff3; skapades för att jämföra rena textfiler. <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n>OpenOffice</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>, och så vidare, lagrar mycket mer information i filerna (om teckensnitt, bilder, sidor, färger, etc.), som &kdiff3; inte känner till. Alltså visar &kdiff3; dig innehållet i filen tolkat som ren text, men det kan vara oläsbart eller åtminstone se mycket konstigt ut. </para\n><para\n>Eftersom de flesta program nuförtiden lagrar sitt innehåll med &XML;-format, kanske du kan läsa det som ren text. Om ändringen bara var liten, kanske &kdiff3; fortfarande kan hjälpa dig. </para\n><para\n>Den bästa lösningen om du bara vill jämföra texten (utan inbäddade objekt som bilder) är att använda menyalternativen <menuchoice\n><guimenu\n>Redigera</guimenu\n><guimenuitem\n>Markera alla</guimenuitem\n></menuchoice\n> och <menuchoice\n><guimenu\n>Redigera</guimenu\n><guimenuitem\n>Kopiera</guimenuitem\n></menuchoice\n> i programmet för att kopiera den intressanta texten till klippbordet och därefter klistra in texten i något av jämförelsefönstren i &kdiff3;. (Se också <link linkend=\"selections\"\n>Markera, kopiera och klistra in</link\n>.) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Vart har katalogalternativet <guimenuitem\n>Lista bara skillnader</guimenuitem\n> tagit vägen? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Det finns nu flera olika <link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>\"Visa\"-alternativ</link\n> i menyn <guimenu\n>Katalog</guimenu\n>. Att inaktivera <guimenuitem\n>Visa identiska filer</guimenuitem\n> åstadkommer vad aktivering av <guimenuitem\n>Lista bara skillnader</guimenuitem\n> brukade göra. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Hur kan man göra en stor markering i jämförelsefönstret fastän det tar så lång tid att rulla texten? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Påbörja markeringen som vanligt (klicka och håll nere vänster musknapp). Använd därefter navigationstangenterna (t.ex. <keycode\n>Page Up</keycode\n>, <keycode\n>Page Down</keycode\n>) medan vänster musknapp hålls nere. (Se också <link linkend=\"selections\"\n>Markera, kopiera och klistra in</link\n>.) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Det finns en stor mängd  information här, men din fråga har ändå inte besvarats? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Skicka gärna din fråga till mig. Jag uppskattar alla kommentarer. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n</qandaset>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"credits\">\n\n<title\n>Tack till och licens</title>\n\n<para\n>&kdiff3;: Verktyg för jämförelser och sammanfogning av filer och kataloger </para>\n<para\n>Program copyright 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl snabela gmx.de</email\n> </para>\n<para\n>Flera häftiga idéer och felrapporter kom från kolleger och många personer ute i den Vida Vilda Världen. Tack! </para>\n\n<para\n>Dokumentation Copyright &copy; 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim. eibl snabela gmx.de</email\n> </para>\n\n<para\n>Dokumentation Copyright &copy; 2017-2019 Michael Reeves <email\n>reeves.87 snabela gmail.com</email\n> </para>\n\n<para\n>Översättning Stefan Asserhäll<email\n>stefan.asserhall@bredband.net</email\n></para\n> &underFDL; &underGPL; </chapter>\n\n&documentation.index;\n</book>\n\n<!--\nLocal Variables:\nmode: sgml\nsgml-minimize-attributes:nil\nsgml-general-insert-case:lower\nsgml-indent-step:0\nsgml-indent-data:nil\nEnd:\n\nvim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab\n-->\n"
  },
  {
    "path": "po/sv/docs/kdiff3/man-kdiff3.1.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" ?>\n<!DOCTYPE refentry PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n<!ENTITY % Swedish \"INCLUDE\">\n]>\n\n<refentry lang=\"&language;\">\n<refentryinfo>\n<title\n>Kdiff3 användarhandbok</title>\n<author\n><firstname\n>Burkhard</firstname\n><surname\n>Lueck</surname\n> <contrib\n>KDiff3 manualsida.</contrib\n> &Burkhard.Lueck.mail; </author>\n<date\n>2019-02-22</date>\n<releaseinfo\n>kdiff3 1.8</releaseinfo>\n</refentryinfo>\n\n<refmeta>\n<refentrytitle\n><command\n>kdiff3</command\n></refentrytitle>\n<manvolnum\n>1</manvolnum>\n</refmeta>\n\n<refnamediv>\n<refname\n><command\n>kdiff3</command\n></refname>\n<refpurpose\n>Verktyg för jämförelse och sammanfogning av filer och kataloger</refpurpose>\n</refnamediv>\n\n<refsynopsisdiv>\n<cmdsynopsis\n><command\n>kdiff3</command\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-u, --ignore</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--query</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--html</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--abort</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-m, --merge</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>fil</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>fil</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>fil</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--noauto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--auto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>sträng</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--confighelp</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>fil</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Fil1</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Fil2</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Fil3</replaceable\n></option\n></arg\n> </cmdsynopsis>\n</refsynopsisdiv>\n\n<refsect1>\n<title\n>Beskrivning</title>\n<para\n>Jämför två eller tre indatafiler eller -kataloger.</para>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Alternativ</title>\n<variablelist>\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-u, --ignore</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorera (användardefinierad). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--query</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorera (användardefinierad). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--html</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorera (användardefinierad). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--abort</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorera (användardefinierad). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-m, --merge</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Sammanfoga indata. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>fil</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Explicit grundfil. För kompatibilitet med vissa verktyg. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>fil</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Utdatafil. Förutsätter -m. T.ex. -o nyfil.txt </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>fil</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Utdatafil, igen. (För kompatibilitet med vissa verktyg.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--auto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Inget grafiskt användargränssnitt om alla konflikter kan lösas automatiskt. (Kräver <option\n>-o</option\n> <replaceable\n>fil</replaceable\n>) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--noauto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ignorera --auto och visa alltid det grafiska användargränssnittet. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>alias1</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Synlig namnersättning för indatafil 1 (grund). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>alias2</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Synlig namnersättning för indatafil 2. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>alias3</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Synlig namnersättning för indatafil 3. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>alias</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Alternativ synlig namnersättning. Använd en gång för varje indata. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>sträng</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Överskrid en inställning. Använd en gång för varje inställning. T.ex. <option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>AutoAdvance=1</replaceable\n>. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--confighelp</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Visa en lista över inställningsalternativ och nuvarande värden. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>fil</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Använd en annan inställningsfil. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Fil 1</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Fil 1 att öppna (grund, om ej angiven via --<option\n>base</option\n>) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Fil 2</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Fil 2 att öppna </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Fil 3</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Fil 3 att öppna </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n</variablelist>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Se också</title>\n<simplelist>\n<member\n>Mer detaljerad användardokumentation är tillgänglig med <ulink url=\"help:/kdiff3\"\n>help:/kdiff3</ulink\n> (skriv antingen in webbadressen i &konqueror;, eller kör <userinput\n><command\n>khelpcenter</command\n> <parameter\n>help:/kdiff3</parameter\n></userinput\n>)</member>\n<member\n>kf5options(7)</member>\n<member\n>qt5options(7)</member>\n</simplelist>\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Upphovsmän</title>\n<para\n>Den här manualsidan är skriven av &Burkhard.Lueck; &Burkhard.Lueck.mail;.</para>\n</refsect1>\n\n</refentry>\n"
  },
  {
    "path": "po/sv/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to Swedish\n# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2023, 2024, 2025, 2026 Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@gmail.com>, 2010, 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2026-01-20 20:50+0100\\n\"\n\"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: sv\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.12.1\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Stefan Asserhäll\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"stefan.asserhall@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Hämtar filstatus: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Läser fil: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Skriver fil: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Slut på minne\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Skapar katalog: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Tar bort katalog: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Tar bort fil: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Skapar symbolisk länk: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Byter namn på fil: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Kopierar fil: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Läser katalog: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Listar katalog: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Dataförlustfel:\\n\"\n\"Om det går att upprepa, kontakta upphovsmannen.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Allvarligt internt fel\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Fil %1; Rad %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Fil %1: Rad inte tillgänglig\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kodning:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Typ av radslut:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (bas)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kodning: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Typ av radslut: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Okänd\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Övre rad\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Slut\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Öppna fil\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bitar\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bitar (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"System\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Annan\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiera A till B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiera B till A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Ta bort A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Ta bort B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Ta bort A och B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Sammanfoga till A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Sammanfoga till B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Sammanfoga till A och B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Ta bort (om den finns)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Sammanfoga\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Sammanfoga (manuellt)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Fel: Konflikt i filtyper\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Fel: Ändrad och borttagen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Fel: Datum är lika men filerna är det inte.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Klar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Fel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Överhoppad.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Inte sparad.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Pågår...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Att göra.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Namn\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Åtgärd\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Status\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Olöst\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Löst\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Inte blank\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Blank\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Du håller för närvarande på med att sammanfoga kataloger. Är du säker på att \"\n\"du vill avbryta den och avsöka katalogen igen?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Varning\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Avsök igen\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Fortsätt sammanfoga\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Öppna katalogerna misslyckades:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Katalog A \\\"%1\\\" finns inte eller är inte en katalog.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Katalog B \\\"%1\\\" finns inte eller är inte en katalog.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Katalog C \\\"%1\\\" finns inte eller är inte en katalog.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Fel vid öppna katalog\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Målkatalogen får inte vara samma som A eller B när tre kataloger \"\n\"sammanfogas.\\n\"\n\"Kontrollera igen innan du fortsätter.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Parametervarning\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Söker i kataloger...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Läser katalog A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Läser katalog B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Läser katalog C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Vissa underkataloger kunde inte läsas i\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Kontrollera rättigheter för underkatalogerna.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Klar.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Status för katalogjämförelse\\n\"\n\"\\n\"\n\"Antal underkataloger: %1\\n\"\n\"Antal likadana filer: %2\\n\"\n\"Antal olika filer: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Antal manuella sammanfogningar: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Det här påverkar alla sammanfogningsåtgärder.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Ändra alla sammanfogningsåtgärder\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Behandlar %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Några filer kunde inte behandlas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Avbryter på grund av för många fel.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Den här åtgärden är för närvarande inte möjlig att utföra.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Åtgärd inte möjlig\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Ett fel uppstod vid kopiering.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Sammanfogningsfel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Okänd sammanfogningsåtgärd. (Det här får aldrig inträffa!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Okänd sammanfogningsåtgärd.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Sammanfogning ska nu börja.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Välj \\\"Gör det\\\" om du har läst instruktionerna och vet vad du gör.\\n\"\n\"Genom att välja \\\"Simulera det\\\" får du reda på vad som skulle hända.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Var medveten om att det här programmet fortfarande har beta-status, och det \"\n\"finns INGA GARANTIER överhuvudtaget! Gör säkerhetskopior av viktig \"\n\"information!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Startar sammanfogning\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Gör det\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Simulera det\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Det markerade objektet har olika typ i de olika katalogerna. Välj vad du \"\n\"vill göra.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ändringsdatum för filerna är samma, men filerna är det inte. Välj vad du \"\n\"vill göra.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Det markerade objektet har olika typ i de olika katalogerna. Välj vad du \"\n\"vill göra.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"Den här åtgärden är för närvarande inte möjlig eftersom katalogsammanfogning \"\n\"för närvarande kör.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Ett fel uppstod under föregående steg.\\n\"\n\"Vill du fortsätta med objektet som orsakade felet, eller vill du hoppa över \"\n\"objektet?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Fortsätt sammanfoga efter ett fel\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Fortsätt med sista objekt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Hoppa över objekt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Sammanfogningsåtgärd färdig.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Sammanfogning färdig\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Simulerad sammanfogning färdig. Kontrollera om du håller med om de \"\n\"föreslagna åtgärderna.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Ett fel uppstod. Tryck på Ok för att se detaljerad information.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Fel: Vid borttagning av %1: Misslyckades skapa säkerhetskopia.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"ta bort katalog rekursivt (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"Ta bort (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fel: Borttagningsåtgärd för katalog misslyckades när katalogen skulle läsas.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Fel: Åtgärden rmdir (%1) misslyckades.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Fel: Borttagningsåtgärden misslyckades.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"Manuell sammanfogning (%1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Observera: Efter en manuell sammanfogning bör användaren fortsätta \"\n\"genom att trycka på F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Fel: Kopiering (%1 -> %2) misslyckades. Borttagning av befintlig fil \"\n\"misslyckades.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Kopiera länk (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Fel: Kopiera länk misslyckades: Fjärrlänkar stöds inte ännu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Fel: Kopiera länk misslyckades.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Kopiera (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"Fel vid namnbyte (%1 -> %2): Kan inte ta bort befintlig fil.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Byt namn (%1 -> %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Fel: Namnbyte misslyckades.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"Fel när katalogen %1 skulle skapas: Kan inte ta bort befintlig fil.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"Skapa katalog (%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Fel vid skapa katalog.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Mål: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Katalog\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Typ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Storlek\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Egenskap\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Senast ändrad\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Länkmål\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Fil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Länk\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"inte tillgänglig\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (mål): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (bas): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (mål): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (mål): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Spara tillstånd för katalogsammanfogning som...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Starta eller fortsätt katalogsammanfogning\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Utför åtgärd för aktuellt objekt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Jämför markerade filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Sammanfoga markerade filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Sammanfoga\\n\"\n\"fil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Dra ihop alla underkataloger\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Expandera alla underkataloger\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Avsök igen\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Välj A för alla objekt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Välj B för alla objekt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Välj C för alla objekt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Välj automatiskt åtgärd för alla objekt\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Ingen åtgärd för något objekt\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Visa identiska filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Identiska\\n\"\n\"filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Visa olika filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Visa bara filer i A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Bara\\n\"\n\"filer i A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Visa bara filer i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Bara\\n\"\n\"filer i B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Visa bara filer i C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Bara\\n\"\n\"filer i C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Jämför explicit markerade filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Sammanfoga explicit markerade filer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Gör ingenting\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Sammanfoga\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Ta bort (om den finns)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Kopiera A till B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Kopiera B till A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Ta bort A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Ta bort B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Ta bort A och B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Sammanfoga till A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Sammanfoga till B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Sammanfoga till A och B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kan inte bestämma fullständig webbadress. Inget överliggande objekt angivet.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Överliggande och underliggande objekt kunde inte skiljas åt.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Beräknad webbadress är: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Misslyckades läsa fil: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Användaren avbröt läsåtgärd för %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Användaren avbröt skrivåtgärd.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Misslyckades skapa tillfällig kopia av %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Misslyckades öppna %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Fel vid läsning från %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Vid försök att skapa en säkerhetskopia, misslyckades ta bort äldre \"\n\"säkerhetskopia.\\n\"\n\"Filnamn: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Vid försök att skapa en säkerhetskopia, misslyckades byta namn.\\n\"\n\"Filnamn: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Textetikett\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Östen äter müsli på ett café\\n\"\n\"med mössan på sné.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Ändra teckensnitt\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Aktuell inställning:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Fel i inställningsalternativ:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Väljaren --auto användes, men ingen utdatafil angavs.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Katalogsammanfogning\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Sammanfoga information\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Kan inte jämföra fil med katalog\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Felaktigt jämförelseförsök\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Väljaren --auto ignoreras för katalogjämförelse.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Misslyckades spara.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Misslyckades öppna följande filer:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Fel när filen öppnades\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Aktiverar/inaktiverar statusraden\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Anpassa Kdiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Sök efter en sträng\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Sök efter strängen igen\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Gå till aktuell skillnad\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Aktuell\\n\"\n\"skillnad\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Gå till första skillnad\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Första\\n\"\n\"skillnad\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Gå till sista skillnad\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Sista\\n\"\n\"skillnad\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Hoppar över skillnader i blanktecken när \\\"Visa blanktecken\\\" är \"\n\"inaktiverat.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Hoppar inte över skillnader i blanktecken även när \\\"Visa blanktecken\\\" är \"\n\"inaktiverat.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Gå till föregående skillnad\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Föregående\\n\"\n\"skillnad\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Gå till nästa skillnad\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Nästa\\n\"\n\"skillnad\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Gå till föregående konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Föregående\\n\"\n\"konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Gå till nästa konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Nästa\\n\"\n\"konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Gå till föregående olösta konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Föregående\\n\"\n\"olösta\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Gå till nästa olösta konflikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Nästa\\n\"\n\"olösta\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Gå till rad\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Gå till\\n\"\n\"rad\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Gå till angiven rad.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Välj rad(er) från A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Välj\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Välj rad(er) från B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Välj\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Välj rad(er) från C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Välj\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Gå automatiskt till nästa olösta konflikt efter val av källa\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Automatiskt\\n\"\n\"nästa\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Visa mellanslag och tabulatortecken\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Blank\\n\"\n\"tecken\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Visa blanktecken\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Blanktecken\\n\"\n\"skillnader\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Visa radnummer\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Rad\\n\"\n\"nummer\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Lös automatiskt enkla konflikter\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Ändra skillnader till konflikter\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Kör automatisk sammanfogning med reguljärt uttryck\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Lös automatiskt historikkonflikter\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Dela jämförelse vid markering\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Foga ihop markerade jämförelser\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Visa fönster A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Visa fönster B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Visa fönster C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normal översikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A mot B-översikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A mot C-översikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B mot C-översikt\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Radbryt skillnadsfönster\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Lägg till manuell justering av jämförelse\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Rensa alla manuella justeringar av jämförelse\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Fokus till nästa fönster\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Fokus till föregående fönster\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Byt delningsorientering\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Delad skärmvy för kataloger och text\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Byt mellan katalog och textvy\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Klar.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Sammanfogningsresultatet har inte sparats.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Spara och avsluta\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Avsluta utan att spara\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Misslyckades spara sammanfogningsresultatet.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Du håller för närvarande på med en katalogsammanfogning. Är du säker på att \"\n\"du vill avbryta?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Sparar fil...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Sparar fil med ett nytt namn...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Spara som...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Utskrift inte implementerad.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Skriver ut...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Skriver ut sida %1 av %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (markering)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Utskrift färdig.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Utskrift avbruten.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Avslutar...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Växla statusraden...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Arkiv\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"Katal&og\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Sammanfogningsåtgärd för aktuellt objekt\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Synkroniseringsåtgärd för aktuellt objekt\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"Förfl&yttning\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"&Jämförelsevy\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Samman&foga\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"Fö&nster\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Huvudverktygsrad\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ignorerad. (Användardefinierad.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"Kdiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bitar)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Verktyg för jämförelse och sammanfogning av filer och kataloger\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves Konvertering till KF5/Qt5\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Sammanfoga indata.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Explicit basfil. För att fungera tillsammans med vissa verktyg.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Utdatafil. Betyder underförstått -m. T.ex.: -o ny_fil.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Utdatafil, igen. (för att fungera med vissa verktyg.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Inget grafiskt gränssnitt om alla konflikter kan lösas automatiskt (kräver -\"\n\"o fil)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ignorera --auto och visa alltid användargränssnittet.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignorerad.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Synlig ersättning av namn för indatafil 1 (bas).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Synlig ersättning av namn för indatafil 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Synlig ersättning av namn för indatafil 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alternativ synlig ersättning av namn. Ange detta en gång för all indata.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Överskrid en inställning. Använd en gång för varje inställning, t.ex.  --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Visa lista med inställningar och nuvarande värden.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Använd en annan inställningsfil.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"Fil 1 att öppna (basfil, om den inte anges med --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"Fil 2 att öppna\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"Fil 3 att öppna\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Se kdiff3 --help för ytterligare väljare som stöds.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Kan inte jämföra icke-normal fil med normal fil.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Blandning av länkar och normala filer.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Länk: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Storlek: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Datum och storlek: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Jämför fil...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Välj A överallt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Välj B överallt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Välj C överallt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Välj A för alla olösta konflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Välj B för alla olösta konflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Välj C för alla olösta konflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Välj A för olösta konflikter med blanktecken\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Välj B för olösta konflikter med blanktecken\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Välj C för olösta konflikter med blanktecken\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Antal återstående olösta konflikter: %1 (av vilka %2 är blanktecken)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Utdata har ändrats.\\n\"\n\"Om du fortsätter kommer dina ändringar att gå förlorade.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Alla indatafiler är binärt lika.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Alla indatafiler innehåller samma text.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Filerna %1 och %2 är binärt likadana.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Filerna %1 och %2 innehåller samma text.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Totalt antal konflikter: %1\\n\"\n\"Antal automatiskt lösta konflikter: %2\\n\"\n\"Antal olösta konflikter: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Konflikter\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Ingen källrad>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Konflikt vid sammanfogning (bara blanktecken)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Konflikter vid sammanfogning>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Alla konflikter har inte lösts ännu.\\n\"\n\"Filen har inte sparats.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Konflikter kvar\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Det finns konflikter i typ av radslut. Välj typ av radslut manuellt.\\n\"\n\"Filen har inte sparats.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Misslyckades skapa säkerhetskopia. Filen sparades inte.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Fel vid spara fil\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"Utdatafilen kan innehålla ersättningstecken för koder som inte kändes igen.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Fel vid skrivning.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Utmatning:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Ändrad]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Kodning för att spara:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Typ av radslut:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Konflikt\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Kodare från A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Kodare från B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Kodare från C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Välj fil (spara inte ännu)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Dialogruta\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (bas):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Utmatning (valfri):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Fil...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Byt eller kopiera namn...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (valfri):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Katalog...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"ingen\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Teckensnitt: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Exempel:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"Ändra det här om tecken som inte är ASCII inte visas riktigt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Anpassa\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Teckensnitt\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Teckensnitt för editor och jämförelser\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Programteckensnitt\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Filvisningsteckensnitt\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Färg\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Färginställningar\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Editor- och skillnadsvyer:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Förgrundsfärg:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Bakgrundsfärg:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Bakgrundsfärg för jämförelse:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Färg A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Färg B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Färg C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Konfliktfärg:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Bakgrundsfärg för aktuellt intervall:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Bakgrundsfärg för aktuellt jämförelseintervall:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Färg för manuellt justerade jämförelseintervall:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Katalogjämförelsevy:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Färg för nyaste fil:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"Att ändra färgen får bara effekt när nästa katalogjämförelse startas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Färg för äldsta fil:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Färg för medelgammal fil:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Färg för saknade filer:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Editor\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Editorbeteende\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tabulator infogar mellanslag\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"På: Genom att trycka på tabulator, skapas lämpligt antal mellanslag.\\n\"\n\"Av: Ett tabulatortecken infogas.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tabulatorbredd:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Automatisk indentering\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"På: Indentering av föregående rad används för en ny rad.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Kopiera automatiskt markering\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"På: Alla markeringar skrivs omedelbart till klippbordet.\\n\"\n\"Av: Du måste kopiera explicit, t.ex. via Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"DOS/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Detektera automatiskt\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Anger radsluten när en redigerad fil sparas.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF, Unix: LF, med CR=0D och LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Jämför\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Inställningar av jämför\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorera tal (behandla som blanktecken)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ignorera siffror när rader matchas. (Liknar ignorera blanktecken.)\\n\"\n\"Kan hjälpa till att jämföra filer med numerisk data.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorera C/C++ kommentarer (behandla som blanktecken)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Behandla C/C++ kommentarer som blanktecken.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ignorera skiftläge (behandla som blanktecken)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"Behandla skiftlägesskillnader som blankteckenskillnader. ('a' <=> 'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Preprocessorkommando:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Användardefinierad förbehandling (Se dokumentationen för detaljinformation.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Preprocessorkommando för radmatchning:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Den här preprocessorn används bara under radmatchning.\\n\"\n\"(Se dokumentationen för detaljinformation.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Var noggrann (långsammare)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Aktiverar väljaren --minimal för det externa verktyget diff.\\n\"\n\"Analys av stora filer blir mycket långsammare.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Justera B och C vid tre indatafiler\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Försök justera B och C vid jämförelse eller sammanfogning av tre \"\n\"indatafiler.\\n\"\n\"Rekommenderas inte vid sammanfogning eftersom den kan bli mer komplicerad\\n\"\n\"(normalvärdet är av),\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Sammanfoga\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Inställningar av sammanfoga\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Fördröjning vid automatisk fortsättning (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Vid läget automatisk fortsättning, visas resultatet av aktuell markering\\n\"\n\"under den angivna tiden, innan det går vidare till nästa konflikt. \"\n\"Intervall: 0-2000 ms.\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Visa informationsdialogrutor\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Visa en dialogruta med information om antal konflikter.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Standardvärde för sammanfogning av blanktecken med två filer:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Manuellt val\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tillåt att sammanfogningsalgoritmen automatiskt väljer indata för ändringar \"\n\"av bara blanktecken.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Standardvärde för sammanfogning av blanktecken med tre filer:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Automatisk sammanfogning med reguljärt uttryck\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Reguljärt uttryck för automatisk sammanfogning:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Kör automatisk sammanfogning med reguljärt uttryck när sammanfogning startar\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Kör automatisk sammanfogning med reguljärt\\n\"\n\"uttryck omedelbart när en sammanfogning startar.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Sammanfogning enligt versionshanteringshistorik\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Reguljärt uttryck för historikens början:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Reguljärt uttryck för historikpostens början:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Sortering av historiksammanfogning\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Sortera versionshanteringshistoriken med en nyckel.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Sorteringsnycklarnas ordning från historikpostens början:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Sammanfogning enligt versionshanteringshistorik när sammanfogning startar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kör automatisk sammanfogning enligt versionshanteringshistorik när \"\n\"sammanfogning startar.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Maximalt antal historikposter:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Skär bort efter angivet antal. Använd -1 för obegränsat antal poster.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Prova dina reguljära uttryck\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Ej relevant sammanfogningskommando:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Om angivet körs det här skriptet efter automatisk sammanfogning\\n\"\n\"när inga andra relevanta ändringar detekterades.\\n\"\n\"Anropas med parametrarna: filnamn1 filnamn2 filnamn3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Spara automatiskt och avsluta vid sammanfogning utan konflikter\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"När Kdiff3 startas från kommandoraden för en filsammanfogning och alla\\n\"\n\"konflikter kan lösas utan användarinteraktion, spara då automatiskt och \"\n\"avsluta.\\n\"\n\"(Liknar kommandoradsväljaren \\\"--auto\\\".)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Katalog\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Rekursiva kataloger\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Om underkataloger ska analyseras eller inte.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Mönster för filer:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Mönster för filer som ska analyseras.\\n\"\n\"Jokertecken: '*' och '?'\\n\"\n\"Flera mönster kan anges genom att använda skiljetecknet ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Undantagsmönster för filer:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Mönster för filer som ska undantas från analys.\\n\"\n\"Jokertecken: '*' och '?'\\n\"\n\"Flera mönster kan anges genom att använda skiljetecknet ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Undantagsmönster för kataloger:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Mönster för kataloger som ska undantas från analys.\\n\"\n\"Jokertecken: '*' och '?'\\n\"\n\"Flera mönster kan anges genom att använda skiljetecknet ';'\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Använd ignoreringsfil\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Utökar undantagsmönster med allt som skulle ignoreras av källkontroll.\\n\"\n\"Med lokala ignoreringsfiler, kan det vara katalogspecifikt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Sök efter gömda filer och kataloger\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Söker efter gömda filer och kataloger.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Följ fillänkar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"På: Jämför filen som länken pekar på.\\n\"\n\"Av: Jämför länkarna.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Följ kataloglänkar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"På: Jämför filen som länken pekar på.\\n\"\n\"Av: Jämför länkarna.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Skiftlägeskänslig filnamnsjämförelse\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Katalogjämförelsen jämför filer eller kataloger när deras namn matchar.\\n\"\n\"Ange alternativet om namnens skiftläge måste matcha. (Normalvärdet för \"\n\"Windows är av, annars på.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Expandera alla underkataloger vid inläsning\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"På: Expandera alla underkataloger när en katalogjämförelse påbörjas.\\n\"\n\"Av: Lämna underkataloger ihopdragna.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Hoppa över katalogstatusrapport\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"På: Visa inte katalogjämförelsestatus.\\n\"\n\"Av: Visa statusdialogrutan vid start.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Filjämförelseläge\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Binär jämförelse\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Binär jämförelse av varje fil. (Standardvärde)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Fullständig analys\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Gör en fullständig analys och visa statistisk information i extra kolumner.\\n\"\n\"(Långsammare än binär jämförelse, mycket långsammare för binärfiler.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Lita på storlek och ändringsdatum (inte säkert)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Antar att filer är lika om ändringsdatum och fillängden är lika.\\n\"\n\"Filer med lika innehåll men olika ändringsdatum kommer att verka vara \"\n\"olika.\\n\"\n\"Användbar för stora kataloger eller långsamma nätverk.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Lita på storlek och datum, men använd binärjämförelse om datum inte stämmer \"\n\"(inte säkert)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Antar att filer är lika om ändringsdatum och fillängden är lika.\\n\"\n\"Om datumen inte är lika men storlekarna är det, används binärjämförelse.\\n\"\n\"Användbar för stora kataloger eller långsamma nätverk.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Lita på storleken (inte säkert)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Antar att filer är lika om deras fillängder är lika.\\n\"\n\"Användbar för stora kataloger eller långsamma nätverk när datum ändras under \"\n\"nerladdning.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Synkronisera kataloger\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Erbjuder att lagra filer i båda katalogerna, så att båda\\n\"\n\"blir likadana efteråt. Fungerar bara när två kataloger\\n\"\n\"jämförs och ingen målkatalog anges.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Skillnader i blanktecken anses lika\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Om filer bara skiljer sig med blanktecken, anse dem lika.\\n\"\n\"Det här är bara aktiverat när fullständig analys väljes.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Kopiera nyare istället för att sammanfoga (inte säkert)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Titta inte i filen, utan använd bara den nyare filen.\\n\"\n\"(Använd bara det här om du vet vad du gör!)\\n\"\n\"Har bara någon effekt när två kataloger jämförs.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Säkerhetskopior (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"När en fil skulle sparas och en gammal fil redan finns, kommer den\\n\"\n\"gamla filen att döpas om med filändelsen '.orig' istället för att tas bort.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Regionsinställningar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Använd samma kodning för allt:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Att aktivera det här låter dig ändra alla kodningar genom att bara ändra den \"\n\"första.\\n\"\n\"Inaktivera det om olika individuella inställningar behövs.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Observera: Lokal kodning är \\\"%1\\\"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Filkodning för A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Om aktiverad detekteras kodningen automatiskt.\\n\"\n\"Om filens kodning inte kan detekteras automatiskt, används den valda \"\n\"kodningen som reserv.\\n\"\n\"(Detektering av Unicode beror på de första byte-värdena i en fil.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Detektera automatiskt\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Filkodning för B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Filkodning för C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Filkodning för sammanfogad utdata och vid spara:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Automatiskt markering\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Om aktiverad används indatafilernas kodning.\\n\"\n\"I tvetydiga fall ombedes användaren att välja kodning för att spara med en \"\n\"dialogruta.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Filkodning för preprocessorfiler:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Språk som läses från höger till vänster\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vissa språk läses från höger till vänster.\\n\"\n\"Inställningen ändrar visningen och editorn på motsvarande sätt.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Integrering\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Integreringsinställningar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Kommandoradsväljare att ignorera:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Lista med kommandoradsväljare som ska ignoreras när Kdiff3 används av andra \"\n\"verktyg.\\n\"\n\"Flera värden kan anges om de åtskiljs av ';'\\n\"\n\"Detta undertrycker felmeddelandet \\\"Okänd väljare\\\".\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Avsluta också via Esc-tangenten\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Snabb metod att avsluta.\\n\"\n\"För de som är vana vid att använda Esc-tangenten.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Det här återställer alla alternativ, inte bara de i nuvarande ämne.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"Preprocessorkommando: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Följande alternativ du valde kan ändra data:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Troligen är det inte önskvärt under en sammanfogning.\\n\"\n\"Vill du inaktivera inställningarna eller fortsätta med inställningarna \"\n\"aktiva?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Alternativ osäkert vid sammanfogning\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Använd alternativen under sammanfogningen\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Inaktivera osäkra alternativ\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Läser in A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Läser in B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Jämförelse: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Radjämförelse: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Läser in C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Jämförelse: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Jämförelse: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Radjämförelse: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Radjämförelse: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Inte tillräckligt med minne för att slutföra begäran.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Ett internt fel uppstod: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"För många rader i jämförelse. Hoppar över fil.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"Alla indatafiler innehåller samma text, men är inte binärt likadana.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"Filerna %1 och %2 har samma text, men är inte binärt likadana.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vissa indatafiler verkar inte vara rena textfiler.\\n\"\n\"Observera att Kdiff3:s sammanfogning inte är avsedd för binärdata.\\n\"\n\"Fortsätt på egen risk.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vissa indatatecken kunde inte konverteras till giltig Unicode.\\n\"\n\"Du kanske använder fel avkodare (t.ex. UTF-8 för filer som inte använder \"\n\"UTF-8).\\n\"\n\"Spara inte resultatet om du är osäker. Fortsätt på egen risk.\\n\"\n\"Berörda indatafiler finns i %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Avbryt\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Fortsätt sammanfoga\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Öppnar filer...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Klipper ut markering...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Kopierar markering till klippbord...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Infogar klippbordets innehåll...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Ok\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Gå till rad\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Radbrytning (Avbryt inaktiverar radbrytning)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Beräknar maximal bredd för horisontell rullningslist\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Spara och fortsätt\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Fortsätt utan att spara\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Sökning färdig.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Sökning färdig\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Ingenting är markerad i något indatafönster med jämförelse.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Fel vid tillägg av manuellt jämförelseintervall\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Avbryt\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Byt ut %1 mot %2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopiera %1 till utdata\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Byt %1 mot utmatning\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Anpassa...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Öppna katalog\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Välj utdatafil\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Söktext:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Skiftlägeskänslig\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Sök A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Sök B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Sök C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Sökutmatning\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Sök\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Test av reguljära uttryck\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Exempel på rad för automatisk sammanfogning:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"För att prova automatisk sammanfogning, kopiera en rad som används i dina \"\n\"filer.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Matchningsresultat:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Exempel på startrad för historik (med inledande kommentar):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopiera en startrad för historik som används i dina filer,\\n\"\n\"inklusive den inledande kommentaren.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Sorteringsnyckelordning för historik:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Exempel på startrad för en historikpost (utan inledande kommentar):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kopiera en startrad för en historikpost som används i dina filer,\\n\"\n\"men utelämna den inledande kommentaren.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Sorteringsnyckelresultat:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Matchning lyckades.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Matchning misslyckades.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Inledande och avslutande parenteser matchar inte i reguljärt uttryck.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Skrivning av klippbordsdata till tillfällig fil misslyckades.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Från klippbord\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 är inte en normal fil.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Filen %1 är för stor för att behandla. Hoppar över.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Tillfällig fil är: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Preprocessing misslyckades möjligen. Kontrollera kommandot:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Preprocessingkommandot inaktiveras nu.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Preprocessingen för radmatchning misslyckades möjligen. Kontrollera \"\n\"kommandot:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Preprocessingen för radmatchning inaktiveras nu.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Misslyckades läsa fil: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Öppnar dokument för jämförelse...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Uppdatera\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Sparar sammanfogningsresultat. Alla konflikter måste vara lösta.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Sparar aktuellt dokument som...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Skriv ut skillnaderna\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Avslutar programmet\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Ångra senaste åtgärden.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Klipper ut markerad del och flyttar den till klippbordet\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Kopierar markerad del till klippbordet\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Klistrar in klippbordets innehåll på aktuell position\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Markera allting i nuvarande fönster\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Förväntade mellanslag efter avslutande citationstecken.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Citationstecken utan motsvarighet.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Oväntat citationstecken inne i argument.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Inget program angivet.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Öppna fil\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Mål\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"Filen %1 är för stor för att behandla. Hoppar över.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Detektera automatiskt Unicode\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Växlar verktygsrad...\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"Kdiff3-del\"\n\n#~ msgid \"A KPart to display SVG images\"\n#~ msgstr \"Ett KDE delprogram för att visa SVG-bilder\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Kunde inte hitta filer för jämförelse.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&Kdiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Anpassa Kdiff3\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize the KDiff3 part.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Kunde inte initiera Kdiff3-delprogrammet.\\n\"\n#~ \"Detta händer oftast beroende på ett installationsproblem. Läs filen \"\n#~ \"README i källkodspaketet för detaljinformation.\"\n\n#~ msgctxt \"Program version info.\"\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32 bitar)\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Läser in A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Läser in B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Läser in C\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"Alla/Alla filer (*)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"En av versionshanteringens historikposter består av flera rader.\\n\"\n#~ \"Ange det reguljära uttrycket för att detektera första raden (utan den \"\n#~ \"inledande kommentaren).\\n\"\n#~ \"Använd parenteser för att gruppera nycklarna du vill använda för \"\n#~ \"sortering.\\n\"\n#~ \"Om det lämnas tomt, antar Kdiff3 att tomma rader skiljer historikposterna \"\n#~ \"åt.\\n\"\n#~ \"Se dokumentationen för detaljinformation.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Varje parentes som används i det reguljära uttrycket för historikpostens \"\n#~ \"början\\n\"\n#~ \"grupperar en nyckel som kan användas för sortering.\\n\"\n#~ \"Ange listan med nycklar (som numreras i den ordning de förekommer med\\n\"\n#~ \"början på 1), med användning av ',' som skiljetecken (t.ex. \"\n#~ \"\\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"Om det lämnas tomt, görs ingen sortering.\\n\"\n#~ \"Se dokumentationen för detaljinformation.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Reguljärt uttryck för rader där Kdiff3 automatiskt ska välja en källa.\\n\"\n#~ \"När en rad med en konflikt matchar det reguljära uttrycket väljes -C\\n\"\n#~ \"om tillgängligt, annars väljes B.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Reguljärt uttryck för början av versionshanteringens historikpost.\\n\"\n#~ \"Oftast innehåller raden nyckelordet  \\\"$Log$\\\".\\n\"\n#~ \"Standardvärde:  \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Allvarligt internt fel.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Allvarligt internt fel:\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Fel vid öppna katalog\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Läser katalog A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Läser katalog B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Läser katalog C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Katalog\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Tar bort katalog: %1\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Läser katalog: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Katalog\"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Lös inte konflikter automatiskt.\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Undantagsmönster för kataloger:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Mönster för kataloger som ska undantas från analys.\\n\"\n#~ \"Jokertecken: '*' och '?'\\n\"\n#~ \"Flera mönster kan anges genom att använda skiljetecknet ';'\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Följ kataloglänkar\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"På: Jämför katalogen som länken pekar på.\\n\"\n#~ \"Av: Jämför länkarna.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Katalog...\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Öppna katalog\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Fel uppstod vid förbehandlingen av fil A.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Fel uppstod vid förbehandlingen av fil B.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Fel uppstod vid förbehandlingen av fil C.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Söker efter filer och kataloger med egenskapen gömd.\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Söker efter filer och kataloger som börjar med '.'.\"\n\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Jämförelse misslyckades\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Inga matchande apostrofer.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Fel under filkopieringsåtgärd: Öppna fil för läsning misslyckades. \"\n#~ \"Filnamn: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Fel under filkopieringsåtgärd: Öppna fil för skrivning misslyckades. \"\n#~ \"Filnamn: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Fel under filkopieringsåtgärd: Läsning misslyckades. Filnamn: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"Fel under filkopieringsåtgärd: Skrivning misslyckades. Filnamn: %1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"Integrering med Clearcase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Integrera med Rational Clearcase från IBM.\\n\"\n#~ \"Ändrar \\\"map\\\"-filen i Clearcase-underkatalogen \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Bara aktiverat när Clearcase-katalogen \\\"bin\\\" finns i sökvägen.)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"Avbryt integrering med Clearcase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Återställ den gamla \\\"map\\\"-filen som användes innan integrering med \"\n#~ \"Clearcase.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"Sa&mmanfoga\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Status för katalogjämförelse\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Antal underkataloger:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Antal likadana filer:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Antal olika filer:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Totalt antal konflikter: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Antal automatiskt lösta konflikter: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Antal olösta konflikter: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Ignorera siffror\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"Ignorera C/C++ kommentarer\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Ignorera skiftläge\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Avbryt\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Hjälp\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Förval\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"&Redigera\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"In&ställningar\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Hjälp\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Om\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"&Upphovsman\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Tack till\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Öppna\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Spara\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Skriv ut...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Avsluta\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Klipp ut\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Kopiera\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Klistra in\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Markera alla\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Visa verktygsrad\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Visa &statusrad\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Anpassa %1...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Om\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Sök\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Sök igen\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"För ytterligare dokumentation, se hjälpmenyn eller underkatalogen doc.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"Användning av Kdiff3\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Avsluta\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Fortsätt\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Språk (omstart krävs)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Välj språk för strängarna i det grafiska gränssnittet eller \\\"Automatisk\"\n#~ \"\\\".\\n\"\n#~ \"För att språkbytet ska ske, avsluta och starta om Kdiff3.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"Kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&Ok\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"Ok\"\n\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"© 2002-2014 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Det här ska aldrig inträffa:\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Om du vet hur du kan upprepa detta, kontakta programmets upphovsman.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Programfel\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Fel.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Välj teckensnitt\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Du valde ett teckensnitt med variabel bredd.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Eftersom programmet inte hanterar teckensnitt med variabel bredd\\n\"\n#~ \"på ett riktigt sätt, kan du råka ut för problem vid redigering.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Vill du fortsätta, eller vill du välja ett annat teckensnitt?\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Olämpligt teckensnitt.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Fortsätt på egen risk\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Välj ett annat teckensnitt\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Felrättningar, underhåll av Debian-paket\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Installationsprogram för Windows\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"Hjälp om i18n\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Programfix för klippbord\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"I/O-slaven för hjälp\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Klassen CvsIgnoreList från Cervisia\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"Klassen StringMatcher\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Programfix för färgläggning av kataloglikhet\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Fix för långsam start på Windows\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Diff Ext för Windows\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU-Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"Intensiv test, användning och gensvar\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Stöd för Mac\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Överföring till KDE4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"Överföring till OS2\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"Samt stort tack till de som rapporterade fel och bidrog med idéer!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Kursiv stil för skillnader\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Väljer den kursiva versionen av teckensnittet för skillnader.\\n\"\n#~ \"Om teckensnittet inte stöder kursiva tecken, gör detta ingenting.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Olämpligt teckensnitt\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Fortsätt på egen risk\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Välj ett annat teckensnitt\"\n"
  },
  {
    "path": "po/sv/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Last-Translator :\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-26 20:40+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: sv\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.05.2\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"Kdiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Jämför med %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Sammanfoga med %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Spara '%1' till senare\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Trevägs sammanfogning med bas\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Jämför med...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Rensa lista\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Jämför\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Trevägs jämförelse\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Om Kdiff3:s menyinsticksprogram...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Kdiff3-insticksprogram för filobjektåtgärder: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Använda utökningen av den sammanhangsberoende menyn:\\n\"\n\"För enkel jämförelse av två utvalda filer, välj \\\"Jämför\\\".\\n\"\n\"Om den andra filen finns någon annanstans, \\\"Spara\\\" den första filen till \"\n\"senare. Den visas i undermenyn \\\"Jämför med...\\\". Använd därefter \\\"Jämför \"\n\"med\\\" för den andra filen.\\n\"\n\"För en trevägs sammanfogning, \\\"Spara\\\" först basfilen, därefter grenen som \"\n\"ska sammanfogas och välj \\\"Trevägs sammanfogning med bas\\\" i den andra \"\n\"grenen, som kommer att användas som resultat.\\n\"\n\"Detsamma gäller också för jämförelse och sammanfogning av kataloger.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Om Kdiff3:s insticksprogram för filobjektåtgärder\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ta/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to\n# translation of kdiff3.po to\n# translation of kdiff3.po to\n# translation of kdiff3.po to Tamil\n# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.\n#\n# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.\n# root <root@localhost.localdomain>, 2004.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Kishore G <kishore96@gmail.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-04-27 21:01+0530\\n\"\n\"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: ta\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.04.0\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"கோ. கிஷோர்\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"Kde-l10n-ta@kde.org\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"இக்கோப்பின் நிலை பெறப்படுகிறது: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"இக்கோப்பு படிக்கப்படுகிறது: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"இக்கோப்பு எழுதப்படுகிறது: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"நினைவிடம் போதவில்லை\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"இவ்வடைவு உருவாக்கப்படுகிறது: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"இவ்வடைவு நீக்கப்படுகிறது: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"இக்கோப்பு நீக்கப்படுகிறது:%1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"குறியிணைப்பு உருவாக்கப்படுகிறது:  %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"கோப்பின் பெயர் மாற்றப்படுகிறது: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"கோப்பு நகலெடுக்கப்படுகிறது: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"அடைவு படிக்கப்படுகிறது: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"இவ்வடைவிலுள்ளவை பட்டியலிடப்படுகின்றன: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"தரவிழப்பு சிக்கல்:\\n\"\n\"இச்சிக்கலைத் தூண்டும் முறை உங்களுக்கு தெரிந்தால் நிரலாளரை தொடர்புகொள்ளவும்.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"கடுமையான உள்ளக சிக்கல்.\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"கோப்பு %1: வரி %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"கோப்பு %1: வரி கிடைக்கவில்லை\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"குறியாக்கம்\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"வரிமுடிவுகளின் முறை:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (மூலம்)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"குறியாக்கம் %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"டோஸ்\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"யுனிக்ஸ்\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"வரிமுடிவுகளின் முறை: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgctxt \"@item:intext line ending style not recongized\"\n#| msgid \"Unknown\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"தெரியாதது\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"முதல் வரி\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"முடிவு\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"கோப்பை திற\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"8 பிட்டு யூனிகோடு\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"8 பிட்டு யூனிகோடு (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"வேறு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A-யை B-க்கு நகலெடு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B-யை A-க்கு நகலெடு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A-யை நீக்கு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B-யை நீக்கு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"A & B-யை நீக்கு \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"A-க்கு ஒன்றிணை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"B-க்கு ஒன்றிணை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"A & B-க்கு ஒன்றிணை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"நீக்கு (இருந்தால்)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"ஒன்றிணை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"ஒன்றிணை (கைமுறையாக)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"சிக்கல்: முரண்படும் கோப்புவகைகள்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"சிக்கல் மாற்றப்பட்டு நீக்கப்பட்டது\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"சிக்கல்: தேதிகள் ஒன்றாக இருந்தாலும் கோப்புகள் வேறுபடுகின்றன.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"முடிந்தது\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"சிக்கல்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"தவிர்க்கப்பட்டது.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"சேமிக்கப்படவில்லை.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"செயல்பாட்டில் உள்ளது...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"செய்யவேண்டியது.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"பெயர்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"செயல்பாடு \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"நிலை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"தீர்கப்படாத‍து\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"தீர்க்கப்பட்டது\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"வெள்ளையில்லாதது\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"வெள்ளை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"ஓர் அடைவிலுள்ளவற்றை தற்போது ஒன்றுசேர்த்துக்கொண்டிருக்கிறீர்கள். அதைக் கைவிட்டு அவ்வடைவை \"\n\"மறுபடியும் ஆராய வேண்டுமா?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"எச்சரிக்கை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"மீள ஆராய்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"தொடர்ந்து ஒன்றாக சேர்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"அடைவுகளைத் திறப்பது தோல்வியடைந்தது:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"அடைவு A (\\\"%1\\\") இல்லை அல்லது அது ஒரு அடைவு இல்லை.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"அடைவு B (\\\"%1\\\") இல்லை அல்லது அது ஒரு அடைவு இல்லை.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"அடைவு C (\\\"%1\\\") இல்லை அல்லது அது ஒரு அடைவு இல்லை.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"அடைவு திறப்பில் சிக்கல்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"மூன்று அடைவுகளை ஒன்று சேர்க்கும் பொழுது, சேருமிட அடைவாக A அல்லது B அடைவு \"\n\"இருக்கக்கூடாது.\\n\"\n\"தொடர்வதற்கு முன் மீண்டும் சரிபார்க்கவும்.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"அளவுருக்கள் எச்சிரிகை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"அடைவுகளை ஆராய்கிறது…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"கோப்புகளை படித்தல்: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"கோப்புகளை படித்தல்: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"கோப்புகளை படித்தல்: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"சில துணை அடைவுகளை படிக்க இயலவில்லை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"சார் அடைவுகளின் அனுமதிகளை சரிபார்க்கவும்.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"தயார்.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"அடைவு ஒப்பீட்டு நிலை\\n\"\n\"\\n\"\n\" சார் அடைவுகளின் எண்ணிக்கை: %1 \\n\"\n\" ஒன்றாயுள்ள கோப்புகளின் எண்ணிக்கை: %2 \\n\"\n\" வேறுபடும் கோப்புகளின் எண்ணிக்கை: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"கைமுறை ஒன்றுசேர்க்கைகளின் எண்ணிக்கை: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"இது அனைத்து ஒன்றுசேர் இயக்கங்களை பாதிக்கிறது.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"அனைத்து ஒன்றுசேர் இயக்கங்களை மாற்றிக்கொண்டிருக்கிறது\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"செயலாக்குதல்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"சில கோப்புகளை செயலாக்க முடியவில்லை.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"அதிகப்படியான சிக்கல்கள் ஏற்பட்டதால் நிறுத்தப்பட்டது.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"இந்த இயக்கம் தற்போது சாத்தியமில்லை.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"இயக்கம் சாதியமில்லை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"நகலெடுக்கும்போது சிக்கல் ஏற்பட்டது.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"ஒன்றுசேர் பிழை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"தெரியாத ஒன்றுசேர் இயக்கம்.( இது ஒருபோதும் நிகழக்கூடாது)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"தெரியாத ஒன்றுசேர் இயக்கம்.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"ஒன்றுசேர்ப்பு தொடங்கப்பட உள்ளது.\\n\"\n\"\\n\"\n\"நீங்கள் நெறிமுறைகளைப் படித்து என்ன செய்கிறீர்கள் என்பதை அறிந்தால், \\\"இதை செய்க\\\" என்பதை \"\n\"தேர்ந்தெடுக்க.\\n\"\n\"\\\"இதை போன்று நட\\\" என்பதை தேர்வு செய்தால் நிகழவிருப்பதை கூரும்.\\n\"\n\"\\n\"\n\"இந்த நிரல் இன்னும் பீடா நிலையில் தான் உள்ளது என்பதை கவனத்தில் கொள்க; மேலும் இதற்கு எந்தவித \"\n\"உத்திரவாதமும் கிடையாது! தங்களது இன்றியமையாத தகவல்களுக்கு பின்னணி \"\n\"அமைக்க!                             \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"ஒன்று சேர்ப்பைத் துவக்குதல்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"உறுதியாக செய்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"முன்னோட்டம் காட்டு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"பலவிதமான அடைவுகளில் பலவகையாக தனிப்படுத்தப்பட்ட விவரம் உள்ளது. எதை செய்வதென்பதை \"\n\"தேர்ந்தெடுக்க.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"கோப்புகளின் திருத்திய தேதிகள் ஒன்றாக உள்ளது, ஆனால் கோப்புகள் இல்லை. எதை செய்வதென்பதை \"\n\"தேர்ந்தெடுக்க. \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"பலவிதமான அடைவுகளில் பலவகையாக தனிப்படுத்தப்பட்ட விவரம் உள்ளது. எதை செய்வதென்பதை \"\n\"தேர்ந்தெடுக்க.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This operation is currently not possible because directory merge is \"\n#| \"currently running.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\"இந்த செயற்பாடு தற்போது சாத்தியமில்லை ஏனென்றால் அடைவு ஒற்றினை தற்போது \"\n\"இயங்கிக்கொண்டிருக்கின்றது\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"கடைசி அடியில் பிழை இருந்தது.\\n\"\n\"இந்த பிழையை ஏற்படுத்திய விவரத்துடன் தொடர விரும்புகிறீர்களா அல்லது அதை தவிர்க்க \"\n\"விரும்புகிறீர்களா?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"பிழைக்குப் பிறகு ஒன்று சேர்த்தலை தொடர்க\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"கடைசி விவரத்துடன் தொடர்க\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"உருப்படியை தவிர்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"ஒன்றுசேர் இயக்கம் முடிந்தது\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"ஒன்றுசேர்ப்பு முடிந்தது\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"போலியான ஒன்றுசேர்ப்பு முடிந்தது: முன்மொழிந்த இயக்கங்களுடன் நீங்கள் ஒத்துப்போகிறீர்களா என்பதை \"\n\"சரிபார்க்கவும்.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. விரிவான விவரங்களுக்கு சரி என்பதை அழுத்துக.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"பிழை: %1 நீக்கும்போது: பின்னணி உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"delete directory recursively( %1 )\"\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"அடைவு சூழ்நிலை நீக்கு நீக்கு(%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"நீக்கு( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Error: delete dir operation failed while trying to read the directory.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"பிழை: அடைவை படிக்கும்போது நீக்க இயலவில்லை.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \" rmdir( %1 } பிழை: இயக்க இயலவில்லை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"பிழை: நீக்கும் இயக்கம் தோல்வியடைந்தது.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"கைமுறை ஒன்றினை(%1, %2,%3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"குறிப்பு:  கையேடு ஒன்றினையின் பிறகு உபயோகிப்பவர் F7 வழியாக தொடர வேண்டும்.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"பிழை:நகல்( %1 -> %2 ) தோல்வி அடைந்தது. இருக்கும் சேரிடம் நீக்கம் தோல்வி அடைந்தது\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"நகல் இணை( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"பிழை:தொடர்புப் படியெடு தோல்வியடைந்தது: தூரத் தொடர்பு இன்னும் ஆதரிக்கப்படவில்லை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"பிழை: நகல் இணை தோல்வியடைந்தது.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"நகல்( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"மறுபெயரிடும் போது பிழை( %1 -> %2 ): தற்போதுள்ள சேருமிடத்தை நீக்க இயலாது.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"மறுபெயர்( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"பிழை: மறுபெயர் தோல்வி அடைந்தது.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"%1அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை: தற்போதைய கோப்பினை நீக்க இயலாது.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"( %1 )அடைவை உருவாக்கு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"சேருமிடம்: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"திறந்த கோப்புகள்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"விதம்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"அளவு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"தன்மை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"கடைசி திருத்தம்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"இணை-சேருமிடம்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File...\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"கோப்பு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"இணைப்பு.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"கிடைக்கவில்லை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (சேருமிடம்): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (அடித்தளம்):\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (சேருமிடம்): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (சேருமிடம்):\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"அடைவுச் சேர்க்கை\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Start/Continue Directory Merge\"\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"அடைவை சேர்க்கத் துவங்கு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"நிகழ் உருப்படிக்காக செயற்பாடு இயங்கு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"தற்போதைய கோப்பினை ஒன்றுசேர்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"ஒன்றாகச் சேர்.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Fold All Subdirs\"\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"அனைத்து உபஅடைவுகளையும் மடி\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"அனைத்து உபஅடைவுகளையும் பிரி\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"மறுவருடல்\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"எல்லா விவரங்களுக்கும் Aவைத் தேர்ந்தெடு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"எல்லா விவரங்களுக்கும் Bவைத் தேர்ந்தெடு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"எல்லா விவரங்களுக்கும் Cவைத் தேர்ந்தெடு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"எல்லா விவரங்களுக்கும் தானியக்கத்தேர்வு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"எல்லா விவரங்களுக்கும் இயக்கமில்லை\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"ஒத்த கோப்புகளைக் காட்டு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"ஒத்த \\n\"\n\" கோப்புகள்\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"வேறு விதமான கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"B இல் மட்டுமே உள்ள கோப்புகளைக் காட்டு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"C இல் மட்டுமே உள்ள கோப்புகளைக் காட்டு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"ஒன்றும் செய்யாதே\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"ஒன்றாகச் சேர்.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"நீக்கு.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \" A to B படியெடு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"படியெடு B to A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \" A ஐ நீக்கு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B ஐ நீக்கு\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"A & Bஐ நீக்கு \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \" A ஐ ஒன்றாகச் சேர்.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \" 'பி' ஐ ஒன்றாகச் சேர்.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"A & B ஐ ஒன்றாகச் சேர்.\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"முழு முகவரியைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை. எந்த தாயும் குறிப்பிடப்படவில்லை.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"கோப்புகளை படித்தல்: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"இது அனைத்து ஒன்றுசேர் இயக்கங்களை பாதிக்கிறது.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"இது அனைத்து ஒன்றுசேர் இயக்கங்களை பாதிக்கிறது.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"வார்ப்புரு படியெடு உருவாக்குவது %1 இயலவில்லை.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"திறப்பதற்கு %1 இயலவில்லை.\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"%1னிலிருந்து படிக்கும் பிழை\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \\n\"\n#| \"Filename: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"ஒரு பின்கோப்பினை உருவாக்க முயற்சிக்கும்போது, பழைய பின்கோப்பினை நீக்க முடியவில்லை.\\n\"\n\"கோப்புப் பெயர்கள்:\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed. \\n\"\n#| \"Filenames: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"ஒரு பின்கோப்பினை உருவாக்க முயற்சிக்கும் போது, பெயர் மாற்றம் செய்யப்படவில்லை.\\n\"\n\"கோப்புப் பெயர்கள்:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"யாதும் ஊரே யாவரும் கேளிர்;\\n\"\n\"தீதும் நன்றும் பிறர் தர வாரா.\\n\"\n\"சையெனத் திரியேல், சொற் சோர்வு படேல்\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"எழுத்துருவை மாற்று\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"நடப்பு உருப்படி இசைவு செயற்பாடு\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"கோப்பு திறப்பில் பிழை\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"தேர்வு தானே உபயோகிக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் வெளியீட்டுக் கோப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory Merge\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"அடைவுச் சேர்க்கை\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \" A ஐ ஒன்றாகச் சேர்.\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"கோப்பை அடைவுடன் ஒப்பிட முடியாது.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Binary Comparison\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"அடைவு ஒப்பீட்டுக்காக தேர்வு தானே மறுக்கப்பட்டுள்ளது\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"சேகரிப்பு தோல்வியடைந்தது.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"இந்த கோப்புகளின் திறப்பு தோல்வியடைந்தது:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"கோப்பு திறப்பு பிழை\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"நிலைப்பட்டியை செயல்படுத்து/நீக்கு \"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3யை அமை\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"தொடர்ச்சிகளை தேடு\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"சரத்தை மீண்டும் தேடு\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"தற்போதைய டெல்டாவிற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Current Delta\"\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"தற்போதைய டெல்டாவிற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"முதல் டெல்டாவிற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to First Delta\"\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"முதல் டெல்டாவிற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"கடைசி டெல்டாவிற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"கடைசி டெல்டாவிற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(\\\"வெள்ளை இடத்தைக் காட்டு\\\" எனும் தேர்வு முடக்கப்பட்டிருக்கும் போது காலியிட \"\n\"வேறுபாடுகளைக் காட்டாது.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(\\\"வெள்ளை இடத்தைக் காட்டு\\\" எனும் தேர்வு முடக்கப்பட்டிருக்கும் போது காலியிட \"\n\"வேறுபாடுகளைக் காட்டும்.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"முந்தைய டெல்டாவிற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"முந்தைய டெல்டாவிற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"அடுத்த டெல்டாவிற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Next Delta\"\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"அடுத்த டெல்டாவிற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"முந்தைய குழப்பத்திற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts\"\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"குழப்பங்கள்\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"அடுத்த குழப்பத்திற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"அடுத்த குழப்பத்திற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"முந்தைய தீர்க்காத குழப்பத்திற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"Unsolved\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"அடுத்த தீர்க்காத குழப்பத்திற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"Unsolved\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"கடைசி டெல்டாவிற்குச் செல்க\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"இணைப்பு.\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"குறிப்பிட்ட வரிக்கு செல்\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"A-விலிருந்து வரி(களை) தேர்ந்தெடு\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"A-ஐ\\n\"\n\"தேர்\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"B-விலிருந்து வரி(களை) தேர்ந்தெடு\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"B-ஐ\\n\"\n\"தேர்\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"C-விலிருந்து வரி(களை) தேர்ந்தெடு\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"C-ஐ\\n\"\n\"தேர்\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"மூலத்தை தேர்வு செய்த பிறகு தானாகவே அடுத்த தீர்க்கப்படாத குழப்பதற்கு செல் \"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"இடைவெளியை காட்டி மற்றும் வேறுபாட்டிற்காக பட்டியலிடுவான் எழுத்துக்கள்\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"காலி\\n\"\n\"இடம்\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"வெள்ளை இடத்தை காட்டும்\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"காலியிட\\n\"\n\"மாற்றம்\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"வரி எண்களை காட்டு\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"வரி\\n\"\n\"எண்\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"தானாகவே எளிய குழப்பங்களை தீர்க்க.\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \" Delta வை குழப்பத்திற்கு அமை\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"தானாகவே எளிய குழப்பங்களை தீர்க்க.\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"A சாளரத்தைக் காட்டு\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"B சாளரத்தைக் காட்டு\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"C சாளரத்தைக் காட்டு\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"சாதாரண மேலோட்டம்\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n# not sure if 'window' here is GUI window or some kind of interval over which the diff is taken.\n#: kdiff3.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"வரிமடிப்பு வேறுபாடு சாளரங்கள்\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"கைமுறையாக வித்தியாசங்களை சீரமை\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"அடுத்த சாளரத்தை நோக்கு\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"முந்தைய சாளரத்தை நோக்கு\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"பிரிப்பு திசையை மாற்று\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"அடைவு மற்றும் உரையின் பிளவின் திரைப்பார்வை\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"அடைவுக்கும் உரை பார்வைக்கும் இடையே மாற்றுக\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"தயார்.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"ஒன்று சேர் முடிவு சேகரிக்கப்படவில்லை.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"சேகரித்து முடி\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"சேகரிக்காமல் மூடு\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"ஒன்றுசேர் முடிவை சேகரித்தல் தோல்வியடைந்தது.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"நீங்கள் தற்போது அடைவுகளை சேர்த்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள். நிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"கோப்பு சேகரித்தல்...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"புதிய கோப்புப்பெயருடன் கோப்பினை சேகரித்தல்...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"இவ்வாறு சேமி...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"ஒன்றுசேர் இயக்கம் முடிந்தது\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"வெளியேறுதல்...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"%2 இல் %1-வது அச்சிடப்படுகிறது\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Another Font\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"மற்றொரு எழுத்துருவை  தேர்தெடு\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"ஒன்றுசேர் இயக்கம் முடிந்தது\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"ஒன்றுசேர் இயக்கம் முடிந்தது\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"வெளியேறுதல்...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"நிலைப்பட்டியை மாற்று\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"கோப்பு\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"நடப்பு உருப்படி ஒற்றிணை செயற்பாடு \"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"நடப்பு உருப்படி இசைவு செயற்பாடு\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Movement\"\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"நகர்த்துவது \"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"வித்தியாச பார்வை\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"ஒன்றாகச் சேர்.\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"சாளரங்கள்\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"பிரதான கருவிப்பட்டை\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"பொருட்படுத்தப்படவில்லை. (பயனர் வரையறுத்தபடி)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"(64 பிட்)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் ஒப்பிட்டு இணைப்பதற்கான கருவி\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"உள்ளீட்டை ஒன்று சேர்.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"தெளிவான அடித்தளக் கோப்பினை சில கருவிகளுடன் பொருத்துவதற்கு\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"வெளியீடு கோப்பு\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"மறுபடியும் கோப்பினை வெளியீடு(சில கருவிகளுடன் பொருத்துவதற்கு)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"எல்லா குழப்பங்களையும் தானாகவே நீங்குமானால் GUI தேவையில்லை\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore case\"\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Ignore case\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"உள்ளீட்டு கோப்பு 1 (மூலம்) தனக்கான புலப்படும் பெயர் மாற்றீடு.\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"உள்ளீட்டு கோப்பு 2 க்கான புலப்படும் பெயர் மாற்றீடு.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"உள்ளீட்டு கோப்பு 3 க்கான புலப்படும் பெயர் மாற்றீடு.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"மாற்று புலப்படும் பெயர் மாற்றீடு. ஒவ்வொரு உள்ளீட்டிற்கும் ஒரு முறை இதை வழங்கவும்.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"தேர்வுகளின் மதிப்புகளை பட்டியலிடும்.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"வேறு விதமான கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"கோப்பு1 யை திற(அடித்தளம் அல்லது via அடித்தளம்)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"கோப்பு2 திற\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"கோப்பு 3ன்றை திற\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"இணைப்புகள் மற்றும் கோப்புகள் கலந்து உள்ளன.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"இணைப்பு.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"அளவு.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"தேதி மற்றும் அளவு.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"கோப்பினை ஒப்பிடுகிறது....\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"எல்லா இடத்திலும் Aவைத் தேர்ந்தெடு\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"எல்லா இடத்திலும் Bவைத் தேர்ந்தெடு\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"எல்லா இடத்திலும் Cவைத் தேர்ந்தெடு\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"அனைத்து தீர்வற்ற முரணிற்கு A-வை தேர்ந்தெடுக்கவும்\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"அனைத்து தீர்வற்ற முரணிற்கு B-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"அனைத்து தீர்வற்ற முரணிற்கு C-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"அனைத்து தீர்வற்ற வெள்ளை இடம் முரணிற்கு A-வை தேர்ந்தெடுக்கவும்\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"அனைத்து தீர்வற்ற வெள்ளை இடம் முரணிற்கு B-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"அனைத்து தீர்வற்ற வெள்ளை இடம் முரணிற்கு C-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"இன்னும் தீர்க்கப்படாத குழப்பங்களின் எண்ணிகை: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"வெளீயிடு மாற்றப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் தொடர்ந்தால் மாற்றங்களை இழந்து விடுவீர்கள்\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"அனைத்து உள்ளிடு கோப்புகளும் இருநிலை சமம்\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"அனைத்து உள்ளீட்டுக் கோப்புகளும் ஒரே உரையைக் கொண்டன.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"கோப்புகள் B மற்றும் C இருநிலை சமம் உடையன.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"கோப்புகள் A மற்றும் B சம உரை உடையன.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"மொத்த முரண்பாடுகளின் எண்ணிக்கை: %1 \\n\"\n\"தானாக தீர்க்கப்பட்ட முரண்பாடுகளின் எண்ணிக்கை: %2 \\n\"\n\"தீர்க்கப்படாத முரண்பாடுகளின் எண்ணிக்கை: %3 \\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"குழப்பங்கள்\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<No src line>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<ஒன்றுசேர் குழப்பம்>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<ஒன்றுசேர் குழப்பம்>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n#| \"File not saved.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"அனைத்து குழப்பங்களும் இன்னும் தீரவில்லை.\\n\"\n\"கோப்பினை சேமிக்கவில்லை \\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts Left\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"குழப்பமான இடது\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"காப்புப்பிரதியை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது. கோப்பு சேமிக்கப்படவில்லை.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"கோப்பின சேமிப்பு பிழை\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"எழுதும் பொழுது பிழை\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \" வெளியீடு\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[திருத்தப்பட்டது]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"சேமிப்பதற்கான குறியாக்கம்:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"வரிமுடிவுகளின் முறை:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"யுனிக்ஸ்\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"டோஸ்\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"முரண்பாடு\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"A இலிருந்து கோடெக்: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"B இலிருந்து கோடெக்: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"C இலிருந்து கோடெக்: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"சார் சாளரம்\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (அடிப்படை)\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output (optional):\"\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"வெளீயிடு (விருப்பங்கள்)\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"கோப்பு\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (விருப்பங்கள்)\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"திறந்த கோப்புகள்\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"எதுவுமில்லை\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"எழுத்துரு: %1, %2, %3 \\n\"\n\"\\n\"\n\"எடுத்துக்காட்டு:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"இல்லா-ஆஸ்கி-எழுத்துக்கள் சரியாக வெளிகாட்டவில்லை என்றால் இதை மாற்றுக\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Configure...\"\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"அமை\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"எழுத்துரு\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"திருத்துபவரும் வித்தியாசமான வெளியீட்டு எழுத்துக்களும்\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"செயலி எழுத்துரு\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Save Error\"\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"கோப்பின சேமிப்பு பிழை\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"வர்ணம்\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"இதர அமைப்புகளை உள்ளடக்கியது\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"முன்னணி நிறம்\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"பின்னணி நிறம்\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"வேறுபட்ட பின்னணி நிறம்\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"வர்ணம் A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"வர்ணம் B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"வர்ணம் C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"குழப்பமான நிறம்\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"பின்னணி நிறத்தின் தற்போதைய வரம்பு \"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"பின்னணி நிறத்தின் வேறுபட்ட தற்போதைய வரம்பு \"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"கைமுறையாக சீரமைக்கப்பட்டுள்ள வேறுபாடு இடைவெளிகளுக்கான நிறம்:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"அடைவு ஒப்பிடும் நிலை\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"புதிய கோப்பின் நிறம்:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"அடுத்த அடைவு ஒப்பீட்டைத் துவக்கும்போது மட்டுமே இந்த மாற்றம் செயல்படும்.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"பழைய கோப்பின் நிறம்:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"நடு கோப்பின் நிறம்:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"காணாமல் போன கோப்புகளுக்கான நிறம்:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"உரைத்திருத்தி\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"திருத்துபவரின் செயல்பாடு\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"தத்தல் இடைவெளியை சொருகும்\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n#| \"Off: A Tab-character will be inserted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"On:தத்தலை அழுத்தும் போது தேவையான இடைவெளி உருவாகிறது, \\n\"\n\"Off:ஒர் தத்தல் எழுத்து சொருகப்படும்\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tab அளவு\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"தானியக்க உள்ளடக்கம்\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"முந்தைய வரியில் பயன்படுத்தப்பட்ட நகர்ப்பு புதிய வரியிலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n#| \"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"எந்த ஒரு தேர்வையும் உடனடியாக கிளிப் போர்டுக்கு எழுதவும்.\\n\"\n\"நீங்கள் வெளிப்படையாக படிவு செய்\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"யூனிக்ஸ்\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"டாஸ்/விண்டோஸ்\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"கோட்டின் முடிவை அமைத்து தொகுப்புக்கோப்பில் சேமிDOS/விண்டோஸ்: CR+LF;யுனிக்ஸ்:மற்றும் \"\n\"CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"வேறுபாடு & சேர்த்திடு அமைப்புகள்\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++  குறிப்புரைகளை வெள்ளை இடம் போல உபசரி.\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n#| \"white space.)\\n\"\n#| \"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"வரி பொருத்துதலின் போது எண் எழுத்துக்களை நிராகரி.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++  குறிப்புரைகளை வெள்ளை இடம் போல உபசரி.\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"C/C++  குறிப்புரைகளை வெள்ளை இடம் போல உபசரி.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++  குறிப்புரைகளை வெள்ளை இடம் போல உபசரி.\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"முன் செயலாக்க கட்டளை\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"உபயோகிப்பாளரால் அறுதியிடப்பட்ட முன்-செயலாக்கி\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"வரி-பொருத்து முன்-செயலாக்கி கட்டளை\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n#| \"(See the docs for details.)\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"முன்-செயலாக்கி வரி-பொருத்துதலின் போது பயன்ப்படுத்தப்படுகிறது\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"கடினமாக முயற்சி(மெதுவாக)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n#| \"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"வெளி வேற்றுமைக்கான --குறைந்த விருப்பத்தை செயல்படுத்துகிறது.\\n\"\n\"பெரிய கோப்புகளின் பகுப்பாய்வு மெதுவாக இருக்கும்.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"3 உள்ளீட்டு கோப்புகளுக்கு B மற்றும் C ஐ சீரமைக்கவும்\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"மூன்று உள்ளீட்டு கோப்புகளை ஒப்பிடும்போது அல்லது ஒன்றிணைக்கும் போது B மற்றும் C ஐ சீரமைக்க \"\n\"முயற்சிக்கவும். \\n\"\n\"ஒன்றிணைக்கும்போது இத்தேர்வு பரிந்துரைக்கப்படாதது, ஏனெனில் ஒன்றிணைப்பதை இது இன்னும் \"\n\"கடினமாக்கக் கூடும். \\n\"\n\" (இயல்பாக முடக்கப்பட்டுள்ளது.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"ஒன்றாகச் சேர்.\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"வேறுபாடு & சேர்த்திடு அமைப்புகள்\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"தானாக முன்னேறிய தாமதம் (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n#| \"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: \"\n#| \"0-2000 ms\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்பின் முடிவை தானாக - முன்னேறும் அமைப்பில்.\\n\"\n\"குறிப்பிட்ட கால இடைவெளியில், அடுத்த சிக்கலுக்கு முன் தெரிந்துகொள்ளலாம்.\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Window A\"\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"A சாளரத்தைக் காட்டு\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"முரண்பாடுகளின் எண்ணிக்கையை ஒரு சாளரத்தில் காட்டு.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"வெள்ளை இடம் 2-கோப்பு ஒன்றிணை முன்னிருப்பு:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"கையேடு விருப்பம்\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-\"\n#| \"space-only changes.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"வெள்ளை-இடம்-மாற்றங்களுக்காக தானாக தேர்ந்தெடுக்கும் உள்ளீட்டிற்க்கு ஒன்றிணை படிமுறையை \"\n\"அனுமதிக்கும்.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"வெள்ளை இடம் 3-கோப்பு ஒன்றிணை முன்னிருப்பு:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு வரலாறு ஒன்றிணைத்தல்\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"உப அடைவுகளின் எண்ணிக்கை:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"குறிப்பிட்ட எண்ணிக்கைக்குப் பிறகு வரலாற்றை துண்டிக்கவும். வரம்பு வேண்டாமெனில் -1 என்று \"\n\"அமைக்கவும்.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"பொருந்தாத ஒன்றிணைப்பு கட்டளை:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"திறந்த கோப்புகள்\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Recursive directories\"\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"திரும்ப நிகழும் அடைவுகள்\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Whether to analyze subdirectories or not.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"உபஅடைவுகளை பரிசோதிக்க வேண்டுமா?\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"கோப்பு வடிவங்கள்:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"பரிசோதனையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டிய கோப்புகளின் வடிவங்கள்.Wildcards ';' \"\n\"உபயோகித்து பல்வேறு வடிவங்களை குறிப்பிடலாம்\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"வடிவற்ற கோப்பு\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"பரிசோதனையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டிய கோப்புகளின் வடிவங்கள்.Wildcards ';' \"\n\"உபயோகித்து பல்வேறு வடிவங்களை குறிப்பிடலாம்\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"வடிவற்ற கோப்பு\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n#| \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#| \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"பரிசோதனையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டிய கோப்புகளின் வடிவங்கள்.Wildcards ';' \"\n\"உபயோகித்து பல்வேறு வடிவங்களை குறிப்பிடலாம்\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Use .cvsignore\"\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \".cvsignore உபயோகி\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"மறைந்த கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேடு\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Find hidden files and directories\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"மறைந்த கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேடு\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"கோப்பு இணைப்பை பின்பற்று\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"கோப்பினை இணைப்பு குறியோடு ஒப்பிடு.\\n\"\n\" இணைப்பை ஒப்பிடு\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Follow file links\"\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"கோப்பு இணைப்பை பின்பற்று\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n#| \"Off: Compare the links.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"கோப்பினை இணைப்பு குறியோடு ஒப்பிடு.\\n\"\n\" இணைப்பை ஒப்பிடு\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"அடைவு ஒப்பீடு, கோப்புகளின் அல்லது அடைவுகளின் அவற்றின் பெயர்கள் பொருந்தும்போது அவற்றை \"\n\"ஒப்பிடும். \\n\"\n\"பெயர்களின் வழக்கை (பெரிய/சிறிய எழுத்து) பொருட்படுத்த வேண்டுமெனில்  இந்த விருப்பத்தை \"\n\"இயக்கவும். (விண்டோசில் இயல்பாக முடக்கப்பட்டிருக்கும்; மற்ற இயங்குதளங்களில் இயல்பாக \"\n\"இயக்கப்பட்டிருக்கும்.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"அனைத்து உபஅடைவுகளையும் பிரி\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"அடைவு நிலை அறிக்கையைத் தவிர்\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"கோப்பு ஒப்பீட்டு முறை\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"ஒவ்வொரு கோப்பின் இரும ஒப்பீடு. (இயல்பானது)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"முழு பகுப்பாய்வு செய்து கூடுதல் நெடுவரிசைகளில் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டும். \\n\"\n\" (இரும் ஒப்பீட்டை விட மெதுவானது, இரும கோப்புகளுக்கு மிகவும் மெதுவானது.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"மாற்றிய தேதியை நம்பு(பாதுகாப்பில்லை)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"மாற்றிய தேதியும் கோப்பு நீளமும் சமமாக  இருந்தால் எல்லா கோப்புகளும் சமம் என எண்ணலாம். இது \"\n\"பெரிய அடைவுகளுக்கு அல்லது மெதுவான இணைப்புகளுக்கு உதவும்\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"மாற்றிய தேதியை நம்பு(பாதுகாப்பில்லை)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"மாற்றிய தேதியும் கோப்பு நீளமும் சமமாக  இருந்தால் எல்லா கோப்புகளும் சமம் என எண்ணலாம். இது \"\n\"பெரிய அடைவுகளுக்கு அல்லது மெதுவான இணைப்புகளுக்கு உதவும்\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"அளவை உறுதிபடுத்து(பாதுகாப்பில்லை)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n#| \"Useful for big directories or slow networks when the date is modified \"\n#| \"during download.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"மாற்றிய தேதியும் கோப்பு நீளமும் சமமாக இருந்தால் எல்லா கோப்புகளும் சமம் என எண்ணலாம். இது \"\n\"பெரிய அடைவுகளுக்கு அல்லது மெதுவான இணைப்புகளுக்கு உதவும்.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Synchronize directories\"\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"ஒத்தியக்கு அடைவை\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Offers to store files in both directories so that\\n\"\n#| \"both directories are the same afterwards.\\n\"\n#| \"Works only when comparing two directories without specifying a \"\n#| \"destination.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"இரண்டு அடைவிலும் கோப்புகளை சேமிப்பதற்கு அனுமதிப்பதால், இரண்டு அடைவுகளும் பின்னர் \"\n\"ஒன்றாகவே இருக்கும் .இரண்டு அடைவுகளையும் சேருமிடம் குறிப்பிடாமல் ஒத்திடும் பொழுதுதான் \"\n\"வேலை செய்யும்.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"வெள்ளை இடம் 3-கோப்பு ஒன்றிணை முன்னிருப்பு:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"கோப்புகளின் காலியிடம் (white space) மட்டுமே வேறுபட்டால் அவற்றை சமமாகக் கருதும். \\n\"\n\"முழு பகுப்பாய்வு தேர்ந்தெடுக்கப்படும்போது மட்டுமே இது செயலில் இருக்கும்.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"ஒன்றாக சேர்ப்பதற்கு பதிலாக புதியவரை பதியெடு(பாதுகாப்பில்லை)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Don't look inside, just take the newer file.\\n\"\n#| \"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n#| \"Only effective when comparing two directories.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"உள்ளே பார்க்காதே புதிய கோப்பினை மட்டும் எடு.(நீ செய்வது என்ன என்று தெரிந்தால் மட்டுமே இதை \"\n\"உபயோகப்படுத்து) இரண்டு அடைவுகளை ஒத்திடும் போது மட்டுமே விளைவுகள் ஏற்படும்\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"பின்சேமிப்பு கோப்புகள்(.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"When a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n#| \"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted.\"\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"பழைய கோப்பில் ஒரு கோப்பினை சேமிக்கும் பொழுது, பழைய கோப்பில் மூல நீட்டுதலுடன் பெயர் \"\n\"மாறும், நீக்கபடுவதற்கு பதிலாக. \"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"இதர அமைப்புகளை உள்ளடக்கியது\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"அனைத்திற்கும் ஒரே குறியாக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"இதை இயக்குவது முதல் மாற்றத்தை மாற்றுவதன் மூலம் அனைத்து குறியாக்கங்களையும் மாற்ற \"\n\"அனுமதிக்கிறது. \\n\"\n\" வெவ்வேறு தனிப்பட்ட அமைப்புகள் தேவைப்பட்டால் இதை முடக்கு.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"லொகல் குறிமுறையாக்கம் உபயோகி\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"If enabled then encoding will be automaticly detected.\\n\"\n#| \"If the file's encoding can not be found automaticly then the selected \"\n#| \"encoding will be used as fallback.\\n\"\n#| \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"இயக்கப்பட்டிருந்தால், குறியாக்கம் தானாகவே கண்டறியப்படும். \\n\"\n\"கோப்பின் குறியாக்கத்தை தானாகவே கண்டறிய முடியாவிடில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள குறியாக்கம் \"\n\"பயன்படுத்தப்படும். \\n\"\n\"(யூனிகோடை கண்டறிவது கோப்பின் முதல் சில பைட்டுகளைப் பொறுத்தது.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"B-க்கான கோப்பு குறியாக்கம்:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"C-க்கான கோப்பு குறியாக்கம்:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"ஒன்றிணைப்பின் முடிவை சேமிப்பதற்கான கோப்பு குறியாக்கம்:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"இயக்கப்பட்டிருந்தால், உள்ளீட்டு கோப்புகளிலிருந்து குறியாக்கம் பயன்படுத்தப்படும். \\n\"\n\"தெளிவற்ற சூழ்நிலைகளில், சேமிப்பதற்கான குறியாக்கத்தைத் தேர்வுசெய்ய விடும் ஓர் சாளரம் \"\n\"காட்டப்படும்.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"சில மொழிகள் வலமிருந்து இடமாக வாசிக்கப்படுகின்றன. \\n\"\n\"இந்த அமைப்பு அதற்கேற்ப பார்வையாளர் மற்றும் ஆசிரியரை மாற்றும்.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"இயக்கம்.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"இதர அமைப்புகளை உள்ளடக்கியது\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"பொருட்படுத்தக்கூடாத கட்டளை வரி விருப்பங்கள்:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3 மற்ற செயலிகளால் பயன்படுத்தப்படும்போது பொருட்படுத்தக்கூடாத கட்டளை வரி \"\n\"விருப்பங்களின் பட்டியல். \\n\"\n\"';' என்பதால் பிரித்த பல தருமதிப்புகளைக் குறிப்பிடலாம்; \\n\"\n\"இது, \\\"தெரியாத விருப்பம்\\\" எனும் சிக்கலைத் தவிர்க்கும்.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"இது அனைத்து தேர்வுகளையும் மாற்றியமைக்கும். தற்பொழுதுள்ள தலைப்பு மட்டுமல்ல\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"முன் செயலாக்க கட்டளை:\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"கீழ்கண்ட தேர்வுகளில் தரவை தேர்வுசெய்:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"தேவை இல்லாத செல்கள்.\\n\"\n\"இவற்றை முடக்க வேண்டுமா?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"காப்பு இல்லாத தேர்வுகள் செல்கள்\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"செல்களில் தேர்வுகளை உபயோகப்படுத்து \"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"பாதுகாப்பு இல்லாத தேர்வுகளை முடக்கு\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"A   ஏற்றுதல்\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"  B  ஏற்றுதல்\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"வித்தியாசம்  A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"வரி வித்தியாசம் : A <->B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Loading A\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"A   ஏற்றுதல்\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"வித்தியாசம்  A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"வித்தியாசம்  B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"வரி வித்தியாசம்  B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"வரி வித்தியாசம் : A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"கோரிக்கையை நிறைவேற்ற நினைவகத்தில் போதுமான இடம் இல்லை.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"உள்ளக சிக்கல் ஏற்பட்டது: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"அனைத்து உள்ளீட்டுக் கோப்புகளும் ஒரே உரையைக் கொண்டன.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"கோப்புகள் A மற்றும் B இருநிலை சமம் உடையன.\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"சில உள்ளீட்டு எழுத்துக்களை செல்லுபடியாகும் யூனிகோடாக மாற்ற முடியவில்லை. \\n\"\n\"நீங்கள் தவறான குறியாக்கத்தை பயன்படுத்தியிருக்கலாம் (எ.கா. UTF-8 அல்லாத கோப்புகளுக்கு \"\n\"UTF-8 தனைத் தேர்ந்தெடுப்பது). \\n\"\n\"உறுதியாக தெரியாவிட்டால் விளைவை சேமிக்க வேண்டாம். தொடர்வதால் ஆபத்தை ஏற்கிறீர்கள். \\n\"\n\"பாதிக்கப்பட்ட உள்ளீட்டு கோப்புகள் %1 இல் உள்ளன.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"விடுதல்\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"தொடர்ந்து ஒன்றாக சேர்.\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"திறந்த கோப்புகள்\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"வெட்டுதலை தேர்ந்தெடு\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை கிளிப்போர்டிற்கு நகலெடுக்க\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"கிளிப்போர்டு உள்ளடக்கத்தை சொருகு\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"சரி\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"கடைசி டெல்டாவிற்குச் செல்க\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"வரிமடிப்பு (ரத்துசெய்வது வரிமடிப்பை முடக்கும்)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"கிடைமட்ட உருள்பட்டையின் அதிகபட்ச அகலம் கணக்கிடப்படுகிறது\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"சேமி தொடரு\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"சேமிக்காமல் தொடரு\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"தேடல் முடிவடைந்தது\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"தேடல் முடிவடைந்தது\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"வித்தியாசங்காண்வதற்கான எந்த உள்ளீட்டுப் பகுதியிலும் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"ரத்து செய்\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"இடமாற்று %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"%1 தனை வெளியீட்டிற்கு நகலெடுக்கவும்\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"இடமாற்று %1<->வெளியீடு\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"அமை\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening files...\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"திறந்த கோப்புகள்\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"வெளியீட்டு கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"உரையைத் தேடு:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"எழுத்து வகை உணரக்கூடிய\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Aவைத் தேடு\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Bவைத் தேடு\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Cவைத் தேடு\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"வெளியீட்டைத் தேடு\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"தேடு\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"எடுத்துக்காட்டு வரலாறு தொடக்க வரி (முதலில் விளக்கவுரையுடன்):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"உங்கள் கோப்புகளில் பயன்படுத்துவதுபோலான வரலாறு தொடக்க வரியை\\n\"\n\"முதலிலுள்ள விளக்கவுரை உட்பட இங்கு நகலெடுக்கவும்.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"சேகரிப்பு தோல்வியடைந்தது.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"க்ளிப்போர்டின் எழுத்தின் தரத்தில் உள்ள டெம்ப் கோப்பு தவறு.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"கிளிப் போர்டிலிருந்து.\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"இணைப்புகள் மற்றும் கோப்புகள் கலந்து உள்ளன.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    தற்காலிக கோப்பு: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"முன்செயலிகள் தவறு. கட்டளையை சரிப்பார்:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"முன்செயலிகள் கட்டளையை இப்பொழுதே முடக்கு,\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"முன்செயலிகள் தவறு. கட்டளையை சரிப்பார்:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"வரிசெல்களின் கட்டளையை இப்பொழுதே முடக்கு,\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"கோப்புகளை படித்தல்: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"ஒப்பிடுதலுக்கு ஆவணங்களைத் திறக்க...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"தயார்.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"ஒன்றுசேர் முடிவை சேகரி. அனைத்து குழப்பங்களும் தீர வேண்டும்.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"தற்போதைய ஆவணத்தை ....வாக சேமி \"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"வேறுபாடுகளை காட்டு\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"செயலியை விட்டு வெளியேறும்\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"தேர்வு செய்த பகுதியை எடுத்து  கிளிப்போர்டில் செலுத்துகிறது\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"தேர்வு செய்த பகுதியை கிளிப் போர்டை படி செய்கிறது.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Pastes the clipboard contents to actual position\"\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"கிளிப்போர்டின் உள்ளடக்கங்களை உரிய இடத்தில் சேர்க்கிறது\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"தற்போதைய சாளரத்தில் உள்ள அனைத்தையும் தேர்ந்தெடுக்கும்\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"மேற்கோள் முடிவுக்குறிக்குப் பிறகு இடைவெளி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"முடிவடையா மேற்கோள்.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"தருமதிப்புக்குள் எதிர்பாராத மேற்கோள்\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"நிரல் குறிப்பிடப்படவில்லை.\"\n\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"கோப்பை திற\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"சேருமிடம்\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"கருவிப்பட்டி மாற்றப்படுகறது\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not find our part!\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"உங்கள் பகுதியை காணவில்லை.\\n\"\n#~ \"நிறுவும் போது இப்படிப்பட்ட பிரச்சனை ஏற்படும் விவரங்களுக்கு README தொகுப்பைப் படிக்கவும்\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"A   ஏற்றுதல்\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"  B  ஏற்றுதல்\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \" C ஏற்றுதல்\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Couldn't find files for comparison.\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"ஒப்பிடுதலுக்கு கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"அமை  KDiff3\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"கடுமையான உள்சார்ந்த தவறு.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"கடுமையான உள்சார்ந்த தவறு.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)\"\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"தாமாகவே தீராத குழப்பங்கள் (For compatibility...)\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"கோப்பு திறப்பில் பிழை\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"&Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"அடைவு\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"திறந்த தகவல் தளம் தவறு.\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"தகவல் தளம் 'ஏ'வை படிக்கவும்.\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"தகவல் தளம் 'பி'ஐ படிக்கவும்.\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"தகவல் தளம் 'சி'ஐ படிக்கவும்.\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"அடைவு\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"அடைவு அகற்று: %1\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Reading directory: \"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"அடைவை படித்தல்:\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"அடைவு\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"&Directory\"\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"அடைவு\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"வடிவற்ற அடைவு\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"பரிசோதனையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டிய கோப்புகளின் வடிவங்கள்.Wildcards ';' \"\n#~ \"உபயோகித்து பல்வேறு வடிவங்களை குறிப்பிடலாம்\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"அடைவை இணைப்பை பின்பற்று\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"On:அடைவை இணைப்பு குறியோடு ஒப்பிடுOff இணைப்பை ஒப்பிடு\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"அடைவு\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் மறைந்த குணங்களுடன் தேர்ந்தெடு \"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"'.'. தொடங்கும் கோப்புகளும் அடைவுகளும் தேடு\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"கோப்பினை ஒப்பிடுகிறது....\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"கோப்புப் படிவின் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. படிப்பதற்கான கோப்புத் திறக்கப்படவில்லை.\"\n#~ \"கோப்பின் பெயர்:%1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"கோப்புப் படிவின் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. எழுதுவதற்கான கோப்புத் திறக்கப்படவில்லை. \"\n#~ \"கோப்பின் பெயர்:%1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"கோப்புப் படிவின் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது கோப்பினை படிக்க இயலவில்லை.கோப்பின் பெயர்:%1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"கோப்புப் படிவின்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. கோப்பில் எழுத இயலவில்லை.கோப்பின் பெயர்:%1\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"ஒன்றாகச்சேர்\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"அடைவு ஒப்பிடும் நிலை\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"உப அடைவுகளின் எண்ணிக்கை:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"சம கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"வேறு விதமான கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"மொத்த குழப்பங்களின் எண்ணிக்கை:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"தாமாகவே தீர்ந்த குழப்பங்களின் எண்ணிக்கை\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"தீர்க்கப்படாத குழப்பங்களின் எண்ணிக்கை\"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"சொற்களை தவிர்\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"C/C++  குறிப்புரைகளை புறக்கணி\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Ignore case\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Editor\"\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"திருத்தியவர்\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"வேறுபாடு & சேர்த்திடு அமைப்புகள்\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Abort\"\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"விடுதல்\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Operation\"\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"இயக்கம்.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Solved\"\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Solved\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"வெளியேறுதல்...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Delete A\"\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \" A ஐ நீக்கு\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Configure...\"\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"அமை\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Abort\"\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"விடுதல்\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3\"\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"KDiff3\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Editor\"\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"திருத்தியவர்\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"தொடர்தல்\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"மொழி \"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Choose the language of the GUI-strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~| \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"கீழ்கண்ட மொழிகளில் GUI- எழுத்துக்களைத் தேர்ந்தெடு மொழிகளை மாற்ற KDiff3யை தேர்ந்தெடு\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3\"\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"இது எப்போதும் நிகழக்கூடாது: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"ஒன்றுசேர் விளைவு சேகரிக்கப்பட்டது: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"இதை மறு ஆக்கம் செய்ய தெரிந்தால், நிரல் எழுதியவரை அணுகவும்.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"நிரல் பிழை\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"பிழை.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"மற்றொரு எழுத்துருவை  தேர்தெடு\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"நீங்கள் மாற்றக்கூடிய அகல எழுத்துருவை தேர்தெடுத்துள்ளீர்கள்\\n\"\n#~ \"இதற்கு காரணம் இந்த நிரல் மாற்றக் கூடிய அகலமான எழுத்துருவை கையாளாது. திருத்தங்கள் \"\n#~ \"செய்யும் பொழுதுப் பிரச்சனைகளை சந்தித்ருக்கலாம், சரியாக நீங்கள் தொடர வேண்டுமா அல்லது, \"\n#~ \"வேறு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கிறீர்களா.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"கச்சிதமில்லாத எழுத்துரு\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"உங்களுடைய சொந்த ஆபத்தில் தொடரவும்\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"மற்றொரு எழுத்துருவை  தேர்தெடு\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"From Clipboard\"\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"கிளிப் போர்டிலிருந்து.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"அடைவு ஒப்பிடும் நிலை\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Merge Error\"\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"ஒன்றுசேர் பிழை\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Do Nothing\"\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"ஒன்றும் செய்யாதே\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"deltaவிற்கான இத்தாலிய எழுத்துரு\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"வித்தியாசங்களுக்காக இத்தாலிய பதிவை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"கச்சிதமில்லாத எழுத்துரு\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"உங்களுடைய சொந்த ஆபத்தில் தொடரவும்\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"மற்றொரு எழுத்துருவை  தேர்தெடு\"\n\n#~ msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgstr \"தொடர்தல்\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"prem\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"prem4ever_1983@yahoo.com\"\n\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"கருவிப்பட்டியை செயல்படுத்து/நீக்கு\"\n\n#~ msgid \"Files A and B are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"கோப்புகள் A மற்றும் B இருநிலை சமம் உடையன.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"கோப்புகள் A மற்றும் C இருநிலை சமம் உடையன.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files A and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"கோப்புகள் A மற்றும் C சம உரை உடையன.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C are binary equal.\\n\"\n#~ msgstr \"கோப்புகள் B மற்றும் C இருநிலை சமம் உடையன.\\n\"\n\n#~ msgid \"Files B and C have equal text. \\n\"\n#~ msgstr \"கோப்புகள் B மற்றும் C சம உரை உடையன.\\n\"\n\n#~ msgid \"Preserve carriage return\"\n#~ msgstr \" carriage return யை பராமரி\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Show carriage return characters '\\\\r' if they exist.\\n\"\n#~ \"Helps to compare files that were modified under different operating \"\n#~ \"systems.\"\n#~ msgstr \"carriage return எழுத்துக்களை காட்டு\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Diff and Merge\"\n#~ msgstr \"வேறுபாடு & சேர்த்திடு\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Save Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"அடைவுச் சேர்க்கை\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Load Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"அடைவுச் சேர்க்கை\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Synchronize Directories\"\n#~ msgstr \"ஒத்தியக்கு அடைவை\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Copy Newer Files Instead of Merging\"\n#~ msgstr \"ஒன்றாக சேர்ப்பதற்கு பதிலாக புதியவரை பதியெடு(பாதுகாப்பில்லை)\"\n\n#~ msgid \"List only deltas\"\n#~ msgstr \"மாற்றம் மட்டும் பட்டியலிடு\"\n\n#~ msgid \"Files and directories without change will not appear in the list.\"\n#~ msgstr \"கோப்புகளும் அடைவுகளும் மாற்றப்படாமல் பட்டியலில் இடம் பெறாது\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Manually match lines\"\n#~ msgstr \"கையேடு விருப்பம்\"\n\n#~ msgid \"Has no effect. For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"Has no effect. For compatibility with certain tools.\"\n\n#~ msgid \"For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"சில கருவிகளுடன் பொருந்துதல்\"\n\n#~ msgid \"Colors in Editor & Diff Output\"\n#~ msgstr \"திருத்துபவரின் வண்ணமும் வித்தியாசமான வெளியீடு\"\n\n#~ msgid \"Text Diff and Merge Tool\"\n#~ msgstr \"உரை வேறுபாடு மற்றும் கருவி சேர்க்கை\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"File not saved.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"கோப்பினை சேமிக்கவில்லை\"\n\n#~ msgid \"Out of memory while preparing to save.\"\n#~ msgstr \"சேமிக்கும் தறுவாயில் நினைவு தவறியது\"\n\n#~ msgid \"Delete (If Exists)\"\n#~ msgstr \"நீக்கு(இருந்தால்)\"\n\n#~ msgid \"Delete A and B\"\n#~ msgstr \"A மற்றும் B நீக்கு \"\n\n#~ msgid \"Merge to A and B\"\n#~ msgstr \" A மற்றும்Bக்கான ஒன்றிணை \"\n"
  },
  {
    "path": "po/tg/kdiff3.po",
    "content": "# translation of kdiff3.po to Tajik\n# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.\n# 2004, infoDev, a World Bank organization\n# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.\n# 2004, Youth Opportunities, NGO\n# Akmal Vatanshoev <akmal_49@hotmail.com>, 2004.\n# Akbar Vatanshoev <vatanshoevAkbar@hotmail.com>, 2004.\n# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.\n# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005, 2019.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2019-09-29 12:43+0500\\n\"\n\"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: tg\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 19.04.3\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Гирифтани ҳолати файл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Хониши файл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Writing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Навишти файл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Аз хотира\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Making directory: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Эҷоди каталогҳо : %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Дур кардани файл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Removing file: %1\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Дур кардани файл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Сохтани пайвасти рамзӣ: %1-> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Аз нав номгузории файл: %1-> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Нусха бардошатани: %1-> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Хониши файл: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Нигоҳ кардани директория: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Data loss error:\\n\"\n#| \"If it is reproducable please contact the author.\\n\"\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Маълумотҳои гумкарда:\\n\"\n\"Агар ин зиёд карда шавад илтимос бо муаллиф алоқа кунед.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Хатогии даруни\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"дастрас нест\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (баромад): \"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Хониши файл: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Сатри яккум%1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Охир\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Кушодан %1 нашуд.\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy A to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Нусха кардан А ба В\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Copy B to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Нусха кардан В ба А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Нест кардани А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Нест кардани В\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Нест кардани А ва В\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Пайваст кардан ба A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Пайваст кардан ба В\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A & B\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Пайваст кардан ба A & В\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Delete (if exists)\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Нест кардан (агар вуҷуд дорад)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Пайваст кардан\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge (manual)\"\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Пайваст кардан (дастӣ)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Хатогӣ: Якҷоянашавандаи шакли файлҳо\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Хатогӣ: Вақт мувофиқ аст, лекин файлҳо нет.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Тайёр аст.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Хатогӣ.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skipped.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Са дода шуд.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Not saved.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Захира нашуд.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"In progress...\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Кор рафта истодааст...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"To do.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Кардан.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Ном\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Амал\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Вазъият\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Иҷозат дода нашуд\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Solved\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Иҷозат дода шуда\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Nonwhite\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Сиёҳ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Сафед\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort the merge and rescan the directory?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Ҳоло барнома дар тартиби якҷошавии каталогҳо кор мекунад. Оё шумо дар \"\n\"ҳақиқат мехоҳед, ки ҳамаи тағйиротҳоро нест кунед ва таркиби каталогро ан \"\n\"нав кунед?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Дигар кардан\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue Merging\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Давом додан\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening of directories failed:\"\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Наметавонам каталогҳоро кушоям:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir A \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Каталоги А \\\"%1\\\" вуҷуд надорад.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir B \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Каталоги В \\\"%1\\\" вуҷуд надорад.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir C \\\"%1\\\" does not exist or is not a directory.\\n\"\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Каталоги C \\\"%1\\\" вуҷуд надорад.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File Open Error\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Хатогӣ дар кушодани файл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The destination directory must not be the same as A or B when three \"\n#| \"directories are merged.\\n\"\n#| \"Check again before continuing.\"\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Директорияи муаёянкуни бояд бошад мисли А ё В вақте,ки се директорияҳо якҷо \"\n\"шуданд.\\n\"\n\"Санҷед бори дигар пеш аз давомкуни.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Parameter Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Параметри нодуруст\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Мушоҳидакунии каталогҳо...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Хониши файл: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Хониши файл: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Хониши файл: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Some subdirectories were not readable in\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Наметавонам баъзе зеркаталогҳоро хонам дар\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Check the permissions of the subdirectories.\"\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Ҳуқуқҳои ин каталогҳоро тафтиш кунед.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Тайёр аст.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Number of manual merges:\"\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Миқдори якҷошавии дастӣ:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Ин ба ҳамаи якҷошавӣ таъсир мерасонад.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Тағйироти ҳамаи якҷошавиҳо\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"Коркард \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Ҳоло номумкин аст.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Пайваст кардан\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred while copying.\\n\"\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Хатогии нусхакунӣ.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Хатогии якҷояшавӣ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Пайвастшавии номаълум\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Пайвастшавии номаълум.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Ҳоло якҷояшавӣ сар мешавад.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Баъди хондани дастур, \\\"Ҳал кардан\\\"-ро пахш кунед.\\n\"\n\"Барои нигоҳ кардани воқеа, \\\"Моделсозӣ\\\"-ро пахш кунед.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Мо малиҳат медиҳем, ки доимо пеш аз якҷояшавӣ нусхаҳои захиравиро кунед!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Starting Merge\"\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Оғози якҷояшавӣ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Do It\"\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Ҳал кардан\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Simulate It\"\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Моделсозӣ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Файли интихобшуда дар ҳар каталог шкли гуногун дорад. Чӣ кор карданро \"\n\"интихоб кунед.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Маълумотҳои охирини тағйироти файлҳо якхела ҳастанд, вале таркиб нест. Чӣ \"\n\"кор карданро интихоб кунед.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"The highlighted item has a different type in the different directories. \"\n#| \"Select what to do.\"\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Файли интихобшуда дар ҳар каталог шкли гуногун дорад. Чӣ кор карданро \"\n\"интихоб кунед.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"This operation is currently not possible because directory merge is \"\n#| \"currently running.\"\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"Ҳоло якҷояшавии каталогҳо ҳал карда мешавад.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Дар этапи ҷорӣ хатогие ба амал омад.\\n\"\n\"Давом додан ё сар додан?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue merge after an error\"\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Давом додан баъди хатогӣ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue With Last Item\"\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Давом додан\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Skip Item\"\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Сар додан\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Якҷояшавӣ ба анҷом расид.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Якҷояшавӣ ба анҷом расид\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"Якҷояшавӣ ба анҷом расид. Оё шумо бо тағйиротҳои додашуда розӣ ҳастед?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\\n\"\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Хатогӣ ба амал омад. Барои ахбороти илова OK-ро пахш кунед.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Хатогӣ: Наметавонам нусхаи захираро эҷод кунам %1.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"delete directory recursively( %1 )\"\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"нест кардани каталог рекурсивӣ( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"нест кардан( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"Error: delete dir operation failed while trying to read the directory.\"\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Хатогӣ: наметавонам каталогро нест кунам.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Хатогӣ: хатогии rmdir( %1 ).\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Хатогӣ: наметавонам нест кунам.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"якҷояшавии дастӣ( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"     Қайд: Баъди анҷоми якҷояшавии дастӣ F7-ро пахш кунед.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Хатогӣ: наметавонам( %1 -> %2 ) нусха кунам. Нест кардани муайяни вуҷулшуда \"\n\"муяссар карда нашуд.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"бадарғаи нишонавӣ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"Хатогӣ: Бадарғаҳои нестшуда пуштибонӣ карда намешаванд.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Хатогӣ: наметавонам бадарғаро эҷод кунам.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"нусха кардани ( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Хатогӣ дар вақти тағйири ном( %1 -> %2 ): Наметавонам муайяни вуҷудшударо \"\n\"нест кунам.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"тағйири ном( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Хатогӣ: Наметавонам тағйири номро кунам.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Хатогӣ дар вақти эҷод кардани каталоги %1. Файли вуҷудшуда нест карда \"\n\"намешавад.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"эҷоди каталог( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error while creating directory.\"\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Хатогӣ дар вақти эҷод кардани каталог.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dest: \"\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Муаяйншуда: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Кушодан %1 нашуд.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Шакл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Андоза\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Attr\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Хусусиятҳо\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Last Modification\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Тағйироти охирон\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link-Destination\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Бадарғаи-объект\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Кушодан %1 нашуд.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"Алоқа: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"дастрас нест\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (муайяншуда): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (баромад): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (муайяншуда): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (муайяншуда): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Хатогӣ дар вақти хониши каталог\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Start/Continue Directory Merge\"\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Сар кардан/давом додани якҷояшаии каталогҳо\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Ба кор даровардан барои нуқтаи ҷорӣ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Муқоисаи файли интихобшуда\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Якҷоя кардани файли ҷорӣ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"Пайваст кардан\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Fold All Subdirs\"\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Дохили ҳамаи зеркаталогҳо\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Дохилнашудаи ҳамаи зеркаталогҳо\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Дигар кардан\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Интихоби A барои ҳама\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Интихоби B барои ҳама\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Интихоби C барои ҳама\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Худ-интихобкунии шакли амал барои ҳама\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Гирифтани амалҳо барои ҳама\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Миқдори файлҳои ҳархела:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Муқоисаи файли интихобшуда\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Муқоисаи файли интихобшуда\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Ягон чиз\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Пайваст кардан\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Нест кардан (агар вуҷуд дорад)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Нусха кардан А ба В\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Нусха кардан В ба А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Нест кардани А\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Нест кардани В\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Нест кардани А ва В\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Пайваст кардан ба A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Пайваст кардан ба В\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Пайваст кардан ба A & В\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Хониши файл: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Ин ба ҳамаи якҷошавӣ таъсир мерасонад.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Ин ба ҳамаи якҷошавӣ таъсир мерасонад.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Наметавонам нусхаи яквақтаро эҷод кунам %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Opening %1 failed.\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Кушодан %1 нашуд.\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error reading from %1\"\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Хатогӣ дар вақти хониш аз %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \\n\"\n#| \"Filename: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Наметавонам нусхаи кӯҳнаи захираро нест кунам. \\n\"\n\"Номи файл: \"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"While trying to make a backup, renaming failed. \\n\"\n#| \"Filenames: \"\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Наметавонам номгузориро ҳал кунам. \\n\"\n\"Номи файлҳо: \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Тағйироти ҳамаи якҷошавиҳо\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Хатогӣ дар кушодани файл\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Интихоб --худ истифода шуда, аммо ягон файли хуруҷ муайян карда нашуд.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Хатогӣ дар вақти хониши каталог\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge to A\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Пайваст кардан ба A\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Ҳолати муқоисакунии каталогҳо\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Option --auto ignored for directory comparison.\"\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Интихоб --худ аҳамият надиҳи барои муқоисаи директория.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Нигоҳ куни нашуд.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Кушодани ин файлҳо нашуд:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Хатогӣ дар кушодани файл\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Пайраҳаи ҳолати фаъол/ғайри фаъолро созед\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Танзимоти KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Ковтукови ришта\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Бори дигар ковтуков барои ришта\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Равед ба Делтаи Ҷори\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Current Delta\"\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"Равед ба Делтаи Ҷори\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Равед ба Делтаи Аввала\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to First Delta\"\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"Равед ба Делтаи Аввала\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Равед ба Делтаи Охирон\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"Равед ба Делтаи Охирон\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Равед ба Делтаи Пешангӣ\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"Равед ба Делтаи Пешангӣ\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Равед ба Делтаи Дар пеш интизор\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Next Delta\"\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"Равед ба Делтаи Дар пеш интизор\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Равед ба Ҷанҷоли Пешангӣ\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"Якҷояшавӣ ба анҷом расид\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Равед ба Ҷанҷоли Дар пеш интизор \"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"Равед ба Ҷанҷоли Дар пеш интизор \"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Равед ба Ҷанҷоли Пешангии Ҳалнашуда\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"Иҷозат дода нашуд\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Равед ба Ҷанҷоли Дар пеш интизори Ҳалнашуда\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unsolved\"\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"Иҷозат дода нашуд\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Равед ба Делтаи Охирон\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Link: \"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"Алоқа: \"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Интихоб кунед Рах(ҳо)-ро Аз А\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Интихоб кунед Рах(ҳо)-ро Аз В\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Интихоб кунед Рах(ҳо)-ро Аз С\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Зуд равед ба ҷанҷоли пешангии ҳалнашуда баъди интихоби сарчашма\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Space && Tabulator Characters for Differences\"\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Нишон диҳед фосиларо && Феълҳои табулятори барои гуногуниҳо\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Нишон диҳед фосиларо\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to First Delta\"\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"Равед ба Делтаи Аввала\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Нишон диҳед рахи рақамҳоро\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Line Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"Нишон диҳед рахи рақамҳоро\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Зуд ҳал мекунад ҷанҷолҳои оддиро\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Танзим кунед делтаҳоро ба ҷанҷолҳо\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Зуд ҳал мекунад ҷанҷолҳои оддиро\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Муқоисаи файли интихобшуда\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Нишон диҳед Тирезаи А-ро\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Нишон диҳед Тирезаи В-ро\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Нишон диҳед Тирезаи С-ро\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Оддӣ аз назар гузарондан\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Аз назар гузарондани A vs. B \"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Аз назар гузарондани A vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Аз назар гузарондани B vs. C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Калимаи печидаи тирезаҳои гуногун\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Активация кардани дигар тиреза\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Активация кардани тирезаи гузашта\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Дигаркунӣ ва тақсимкунии ҷои исти худ\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Dir && Text Split Screen View\"\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"аппп\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Toggle Between Dir && Text View\"\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Дигаркунӣ байни феҳристҳо && намоиши матн\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Тайёр аст.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"The merge result hasn't been saved.\"\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Натиҷаи иттиҳодия нигоҳ надоштагӣ.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Нигоҳ доштан && баромадан\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Бе нигоҳдорӣ баромадан\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Натиҷаи якҷоя кардан,нигоҳ дошта нашуд.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"\"\n#| \"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to \"\n#| \"abort?\"\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"Якҷояшавии каталогро нигоҳ дорем.Оё,шумо дилпур мехоҳед, баровардан?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Нигоҳ доштани файл...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Бо номи нав нигоҳ доштани файл...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Якҷояшавӣ ба анҷом расид.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Баромад...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"Интихоб кунед Рах(ҳо)-ро Аз С\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Якҷояшавӣ ба анҷом расид.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Якҷояшавӣ ба анҷом расид.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Баромад...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Тасвир кардан/вазъияти навори пинҳонӣ...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Тағйироти ҳамаи якҷошавиҳо\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"Пайваст кардан\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"Нишон диҳед Тирезаи С-ро\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3Part\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Якҷоя даровардан.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\"Эзоҳ додани маълумоти файл.Барои мутобиқ будан бо асбобҳои муқаррар- шуда.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Баромади файл.Тахмин кардани мавҷуд ҳамчун-m. Мисли: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Барориши файл.(Барои мутобиқ бо асбобҳои монанд.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Миқдори файлҳои ҳархела:\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Мувофиқкунии ишораҳо бо файлҳои оддӣ.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Алоқа: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Андоза. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Таърихи рӯз ва андоза: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Нигоҳ доштани файл ...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Интихоб кунед А-ро дар ҳамаҷой\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Интихоб кунед В-ро дар ҳамаҷой\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Интихоб кунед В-ро дар ҳамаҷой\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Интихоб кунед А-ро барои ҳамаи ҷанҷолҳои ҳалнашуда\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Интихоб кунед В-ро барои ҳамаи ҷанҷолҳои ҳалнашуда\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Интихоб кунед С-ро барои ҳамаи ҷанҷолҳои ҳалнашуда\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Интихоб кунед А-ро барои фосилаи ҳамаи ҷанҷолҳои ҳалнашуда\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Интихоб кунед В-ро барои фосилаи ҳамаи ҷанҷолҳои ҳалнашуда\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Интихоб кунед С-ро барои фосилаи ҳамаи ҷанҷолҳои ҳалнашуда\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"Якҷояшавӣ ба анҷом расид\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"Якҷояшавӣ ба анҷом расид\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Якҷояшавӣ ба анҷом расид\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Хатогӣ дар кушодани файл\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Хатогӣ дар вақти эҷод кардани каталог.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Тағйирёфта]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Якҷояшавӣ ба анҷом расид\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (баромад): \"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Кушодан %1 нашуд.\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Танзимоти KDiff3...\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Хатогӣ дар кушодани файл\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Ҳолати муқоисакунии каталогҳо\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Нишон диҳед Тирезаи С-ро\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"KDiff3Part\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Воситаи муқоиса ва якҷоя кардан\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Пайваст кардан\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Воситаи муқоиса ва якҷоя кардан\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Window A\"\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Нишон диҳед Тирезаи А-ро\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Миқдори зеркаталогҳо:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Кушодан %1 нашуд.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Мушоҳидакунии каталогҳо...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, fuzzy, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Ҳуқуқҳои ин каталогҳоро тафтиш кунед.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Unfold All Subdirs\"\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Дохилнашудаи ҳамаи зеркаталогҳо\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Ҳолати муқоисакунии каталогҳо\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Мушоҳидакунии каталогҳо...\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Амал\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Хониши файл: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Хониши файл: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Хониши файл: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Давом додан\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Кушодан %1 нашуд.\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Нусха мебардорад қисми интихоб карда шударо ба клипборд\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Go to Last Delta\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Равед ба Делтаи Охирон\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Нигоҳ доштан && баромадан\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Бе нигоҳдорӣ баромадан\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Ҷустуҷу дар ҷамъбаст\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Якҷояшавӣ ба анҷом расид\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Хатогӣ дар вақти эҷод кардани каталог.\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Танзимоти KDiff3...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Кушодан %1 нашуд.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Пайдо кардан:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"Ба ҳисоб гирифтани рӯйхат\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Ҷустуҷуи A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Ҷустуҷуи B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Ҷустуҷуи C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Ҷустуҷу дар ҷамъбаст\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Ҷустуҷӯ\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, fuzzy, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Нигоҳ куни нашуд.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Дар силули мухобиротӣ навиштани таърих ва суръати файл.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Аз буфери иваз\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"Мувофиқкунии ишораҳо бо файлҳои оддӣ.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Пеш-коркардкуни мумкин ,ки аз кор монд. Санҷед ин фармонро:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Фармони пеш-коркардкуни ҳоло аз кор мемонад.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Хати-ҷамъ кунии- пешкоркардкуни мумкин нашуд.Санҷед ин фармонро:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Хати-ҷамъ кунии- пешкоркардкунии фармон ҳоло аз кор мемонад.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Reading file: %1\"\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Хониши файл: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Мекушояд документҳоро барои муқоиса...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Тайёр аст.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\"Нигоҳ медорад натиҷаи якҷошавиро. Ҳамаи ҷанҷолҳо бояд ҳал карда шаванд!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Нигоҳ медорад документи ҷориро мисли...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Маҳкам мекунад аризаро\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Мебурад қисми интихоб карда шударо ва меандозад онро ба клипборд\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Нусха мебардорад қисми интихоб карда шударо ба клипборд\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Pastes the clipboard contents to actual position\"\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Мечаспонад таркиботҳои клибордро ба ҷойгиршавии амалӣ\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Кушодан %1 нашуд.\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Муайяншуда\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Тасвир кардан/навори асбобҳои пинҳонӣ...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"\"\n#~| \"Could not find our part!\\n\"\n#~| \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~| \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Қисми мо ёфт нашуд!\\n\"\n#~ \"Ин масъала одатан дар вақти аниқ рӯй медиҳад.Файли README-ро хонед, ҷой \"\n#~ \"ва калидро ба тафсил баён кунед.\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Couldn't find files for comparison.\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Файл барои муқоиса ёфт нашуд.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Танзимоти KDiff3...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Хатогии даруни\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Хатогии даруни\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Хатогӣ дар кушодани файл\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Хониши каталоги А\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Хатогӣ дар вақти хониши каталог\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Хониши каталоги А\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Хониши каталоги В\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Хониши каталоги С\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Каталог\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Дур кардани директория: %1\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Reading directory: \"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Хондани директория: \"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"Хониши каталоги А\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Directory\"\n#~ msgstr \"Хониши каталоги А\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Каталог\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Нигоҳ доштани файл ...\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Хато дар вақти амалиёти нусхабардории файл: Кушодани файл барои хондан \"\n#~ \"нашуд.Номи Файл: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Хато дар вақти амалиёти нусхабардории файл: Кушодани файл барои хондан \"\n#~ \"нашуд.Номи Файл: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Хато дар вақти амалиёти нусхабардории файл: Хондани нашуд.Номи Файл: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Хато дар вақти амалиёти нусхабардории файл: Навиштан нашуд.Номи Файл: %1\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"Пайваст кардан\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Ҳолати муқоисакунии каталогҳо\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Миқдори зеркаталогҳо:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Миқдори файлҳои якхела:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Миқдори файлҳои ҳархела:\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"Зуд ҳал мекунад ҷанҷолҳои оддиро\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"Равед ба Ҷанҷоли Дар пеш интизори Ҳалнашуда\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"Воситаи муқоиса ва якҷоя кардан\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Operation\"\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Амал\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Solved\"\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Иҷозат дода шуда\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Баромад...\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Delete A\"\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Нест кардани А\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"Танзимоти KDiff3...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"&Давом додан\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"Агар шумо сабабро донед, ба муаллиф муроҷиат кунед.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Хатогии барнома\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Хатогӣ.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Интихоб кунед Рах(ҳо)-ро Аз С\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Интихоб кунед Рах(ҳо)-ро Аз С\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"From Clipboard\"\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Аз буфери иваз\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Ҳолати муқоисакунии каталогҳо\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Merge Error\"\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Хатогии якҷояшавӣ\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Do Nothing\"\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Ягон чиз\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Интихоб кунед Рах(ҳо)-ро Аз С\"\n\n#~ msgid \"C&ontinue\"\n#~ msgstr \"&Давом додан\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: NAME OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your names\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Tajik KDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов, Курбанова Гулноз \"\n#~ \"Акмал Ватаншоев, Эркинҷон Пулатов, Довудӣ Гулшод\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n\"\n#~ \"Your emails\"\n#~ msgstr \"youth_opportunities@tajik.net erkin_pulatov@mail.ru\"\n\n#~ msgid \"Enables/disables the toolbar\"\n#~ msgstr \"Пайраҳаи асбоби фаъол/ғайри фаъолро созед\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Diff and Merge\"\n#~ msgstr \"Воситаи муқоиса ва якҷоя кардан\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Save Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"Хатогӣ дар вақти хониши каталог\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Load Directory Merge State ...\"\n#~ msgstr \"Хатогӣ дар вақти хониши каталог\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Synchronize Directories\"\n#~ msgstr \"Мушоҳидакунии каталогҳо...\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"Has no effect. For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Эзоҳ додани маълумоти файл.Барои мутобиқ будан бо асбобҳои муқаррар- шуда.\"\n\n#, fuzzy\n#~ msgid \"For compatibility with certain tools.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Эзоҳ додани маълумоти файл.Барои мутобиқ будан бо асбобҳои муқаррар- шуда.\"\n"
  },
  {
    "path": "po/tr/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-25 19:32+0300\\n\"\n\"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\\n\"\n\"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\\n\"\n\"Language: tr\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.11.70\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"%1 ile Karşılaştır\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"%1 ile Birleştir\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Temel ile Üç Yönlü Birleştir\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Sonrası için Kaydet: %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Şununla Karşılaştır…\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Listeyi Temizle\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Karşılaştır\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Üç Yönlü Karşılaştırma\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Diff-Ext Hakkında…\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Diff-Ext Telif hakkı © 2003–2006, Sergey Zorin. Tüm hakları saklıdır.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"Bu yazılım, BSD-2 Koşullu lisans altında dağıtılmaktadır.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"KDiff3 © 2006–2013 için bazı eklentiler, Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Michael Reeves tarafından Qt5/Kf5’e aktarılmıştır\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext ana sayfası: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"KDiff3 için Diff-Ext (64 bit) hakkında\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Seçili Dosyaları Karşılaştır\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Karşılaştır: “%1” — “%2”\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Sonraki İşlem için Kaydet: %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"KDiff3 başlatılamadı. Lütfen KDiff3 kurulumunu yeniden çalıştırın.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Komut\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Komut Satırı\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3 için Diff-Ext\"\n"
  },
  {
    "path": "po/tr/kdiff3.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# Translators:\n# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n# Adem Alp Yıldız <ademalp@kde.org.tr>, 2005.\n# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.\n# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005.\n# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2004.\n# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.\n# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014.\n# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012-2013.\n# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014.\n# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: extragear-utils-kde4\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:27+0300\\n\"\n\"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\\n\"\n\"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\\n\"\n\"Language: tr\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.08.2\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Serdar Soytetir, Emir SARI\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"tulliana@gmail.com, emir_sari@icloud.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Dosya durumu okunuyor: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Dosya okunuyor: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Dosya yazılıyor: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Bellek yetersiz\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Klasör yapılıyor: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Klasör kaldırılıyor: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Dosya kaldırılıyor: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Sembolik bağlantı oluşturuluyor: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Dosya yeniden adlandırılıyor: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Dosya kopyalanıyor: %1 → %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Klasör okunuyor: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Klasör listeleniyor: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Veri kaybı hatası:\\n\"\n\"Eğer yinelenebiliyorsa lütfen uygulamanın yazarıyla iletişime geçin.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Ciddi Dahili Hata\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Dosya %1: Satır %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Dosya %1: Satır kullanılamıyor\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Kodlama:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Satır ve biçem:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Temel)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Kodlama: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Satır sonu biçemi: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Bilinmeyen\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"En üst satır\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Son\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Dosya Aç\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Sistem\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Diğer\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A’yı B’ye kopyala\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B’yi A’ya kopyala\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A’yı Sil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B’yi Sil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"A ve B’yi Sil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"A ile Birleştir\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"B ile Birleştir\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"A ve B ile Birleştir\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"(Varsa) Sil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Birleştir\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Birleştir (el ile)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Hata: Çakışan Dosya Türleri\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Hata: Değiştirildi ve Silindi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Hata: Tarihler eşit; ancak dosyalar değil.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Bitti\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Hata\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Atlandı.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Kaydedilmedi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Sürüyor…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Yapılacak.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Ad\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"İşlem\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Durum\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Çözülmemiş\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Çözülmüş\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Beyaz değil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Beyaz\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Şu anda bir klasör birleştirmesi yapıyorsunuz. Birleştirmeyi iptal edip \"\n\"klasörü yeniden taramak istediğinizden emin misiniz?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Uyarı\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Yeniden Tara\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Birleştirmeyi Sürdür\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Klasör açma başarısız:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"A klasörü “%1” yok veya bu bir klasör değil.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"B klasörü “%1” yok veya bu bir klasör değil.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"C klasörü “%1” yok veya bu bir klasör değil.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Klasör Açma Hatası\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Üç klasör birleştirilirken hedef klasörü A veya B ile aynı olmamalıdır.\\n\"\n\"Sürdürmeden önce yeniden denetleyin.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Parametre Uyarısı\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Klasörler taranıyor…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"A Klasörü Okunuyor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"B Klasörü Okunuyor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"C Klasörü Okunuyor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Bazı alt klasörler okunabilir değildi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Alt klasörlerin izinlerini denetleyin.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Hazır.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Klasör Karşılaştırma durumu\\n\"\n\"\\n\"\n\"Alt klasörlerin sayısı: %1\\n\"\n\"Eşdeğer dosyaların sayısı: %2\\n\"\n\"Ayrımlı dosyaların sayısı: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"El ile birleştirmelerin sayısı: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Bu, tüm birleştirme işlemlerini etkiler.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Tüm Birleştirme İşlemleri Değiştiriliyor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"%1/%2 işleniyor\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Bazı dosyalar işlenemedi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Çok fazla hatadan dolayı iptal ediliyor.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Bu işlem şu anda yapılabilir değil.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"İşlem Yapılabilir Değil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Kopyalanırken bir hata oluştu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Birleştirme Hatası\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Bilinmeyen birleştirme işlemi. (Bu, hiçbir zaman oluşmamalı!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Bilinmeyen birleştirme işlemi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Birleştirme başlamak üzere.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Açıklamaları okuduysanız ve ne yaptığınızı biliyorsanız “Yap”ı seçin.\\n\"\n\"“Benzet”i seçmek size ne olabileceğini gösterir.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Bu uygulama hâlâ beta durumundadır ve ne olursa olsun hiçbir GARANTİSİ \"\n\"YOKTUR! Önemli verilerinizin yedeğini alın!!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Birleştirme Başlatılıyor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Yap\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Benzet\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vurgulanan öge, değişik klasörlerde değişik dosya türüne sahip. Ne \"\n\"yapılacağını seçin.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosyaların değiştirilme tarihleri aynı; ancak dosyalar aynı değil. Ne \"\n\"yapılacağını seçin.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Vurgulanan öge bir klasörde değiştirildi ve diğerinde silindi. Ne \"\n\"yapılacağını seçin.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"Bu işlem şu anda yapılamaz çünkü klasör birleştirmesi hâlâ sürüyor.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"Son adımda bir hata oluştu.\\n\"\n\"Hataya neden olan öge ile sürdürmek mi yoksa bu ögeyi atlamak mı \"\n\"istiyorsunuz?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Bir hatadan sonra birleştirmeyi sürdür\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Son Öge ile Sürdür\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Ögeyi Atla\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Birleştirme işlemi tamamlandı.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Birleştirme Tamamlandı\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Benzetilen birleştirme tamamlandı: Önerilen işlemleri kabul edip \"\n\"etmediğinizi denetleyin.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"Bir hata oluştu. Ayrıntılı bilgiyi görmek için Tamam düğmesine basın.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Hata: %1 silinirken oluştu: Yedek alınamadı.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"klasörü özyineli olarak sil( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"sil( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"Hata: Klasör okunmaya çalışırken klasörü silme işlemi başarısız oldu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Hata: rmdir( %1 ) işlemi başarısız oldu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Hata: silme işlemi başarısız oldu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"elle birleştir( %1, %2, %3 → %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"     Not: El ile birleştirmeden sonra kullanıcı F7 ile sürdürmelidir.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"Hata: Kopyalama ( %1 → %2) başarısız oldu. Var olan hedef silinemedi.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Bağlantıyı Kopyala (%1 → %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Hata: Bağlantıyı Kopyala başarısız oldu: Uzak bağlantılar henüz \"\n\"desteklenmiyor.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Hata: Bağlantıyı Kopyala başarısız oldu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Kopyala (%1 → %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Yeniden adlandırılırken (%1 → %2 ) hata oluştu: Var olan hedef silinemiyor.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"Yeniden Adlandır (%1 → %2)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Hata: Yeniden adlandırma başarısız oldu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"%1 klasörü oluşturulurken hata: Var olan dosya silinemiyor.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"klasörOluştur( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Klasör oluşturulması sırasında hata oluştu.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Hedef: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Klasör\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Tür\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Boyut\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Öznitelikler\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Son Değiştirme\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Bağlantı Hedefi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Dosya\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Bağlantı\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"kullanılamıyor\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Hedef): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Temel): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Hedef): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Hedef): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Klasör Birleştirme Durumunu Farklı Kaydet…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Klasör Birleştirmesini Başlat/Sürdür\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Geçerli Öge için İşlemi Başlat\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Seçili Dosyayı Karşılaştır\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Geçerli Dosyayı Birleştir\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Birleştir\\n\"\n\"Dosya\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Tüm alt klasörleri kapat\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Tüm alt klasörleri aç\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Yeniden Tara\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Tüm Ögeler için A’yı Seç\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Tüm Ögeler için B’yi Seç\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Tüm Ögeler için C’yi Seç\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Tüm Ögeler için Kendiliğinden Seçim İşlemi\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Tüm Ögeler için İşlem Yok\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Özdeş Dosyaları Göster\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Özdeş\\n\"\n\"Dosyalar\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Farklı Dosyaları Göster\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Yalnızca A’daki Dosyaları Göster\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosyalar\\n\"\n\"Yalnızca A içinde\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Yalnızca B’deki Dosyaları Göster\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosyalar\\n\"\n\"yalnızca B içinde\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Yalnızca C’deki Dosyaları Göster\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosyalar\\n\"\n\"yalnızca C içinde\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Seçilen Dosyaları Karşılaştır\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Seçilen Dosyaları Birleştir\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Bir Şey Yapma\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Birleştir\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"(Varsa) Sil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"A’yı B’ye kopyala\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"B’yi A’ya kopyala\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"A’yı Sil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"B’yi Sil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"A ve B’yi Sil\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"A ile Birleştir\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"B ile Birleştir\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"A ve B ile Birleştir\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Tam URL algılanamıyor. Belirtilen üst öge yok.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Üst ve alt öge ayırt edilemedi.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Hesaplanan URL:\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Dosya okunumadı: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Kullanıcı, %1 üzerindeki okuma işlemini iptal etti\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Kullanıcı, yazma işlemini iptal etti.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"%1 dosyasının geçici kopyası oluşturulamadı.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"%1 açılamadı. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"%1 konumundan okunamıyor. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Yedekleme yapılırken eski bir yedeğin silinmesi başarısız oldu.\\n\"\n\"Dosya adı: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Yedekleme yapılırken yeniden adlandırma başarısız oldu.\\n\"\n\"Dosya adları: %1 → %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"Metin Etiketi\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Pijamalı hasta yağız şoföre çabucak güvendi;\\n\"\n\"ancak arabası birkaç yüz metre gidip yolda kaldı.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Yazıtipini Değiştir\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Geçerli yapılandırma:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Yapılandırma seçeneği hatası:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"--auto seçeneği kullanıldı, fakat çıktı dosyası belirtilmedi.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Dizin birleştirme\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Birleştirme bilgisi\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Dosya, klasör ile karşılaştırılamaz.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Hatalı Karşılaştırma Denemesi\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"--auto seçeneği klasör karşılaştırmasını reddetti.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Kaydetme başarısız oldu.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Şu dosyaların açılması başarısız oldu:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Dosya açma hatası\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Durum çubuğunu açar/kapatır\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 Uygulamasını Yapılandır…\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Bir satırı ara\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Diziyi yeniden ara\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Geçerli Delta’ya Git\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Geçerli\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"İlk Delta’ya Git\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"İlk\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Son Delta’ya Git\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Son\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(“Boşluk karakterini göster” seçeneği kapalıyken boşluk farklarını atlar.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(“Boşluk karakterini göster” seçeneği kapalıyken boşluk farklarını atlamaz.)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Önceki Delta’ya Git\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Önceki\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Sonraki Delta’ya Git\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Sonraki\\n\"\n\"Delta\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Bir Önceki Çakışmaya Git\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Önceki\\n\"\n\"Çakışma\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Bir Sonraki Çakışmaya Git\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Sonraki\\n\"\n\"Çakışma\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Bir Önceki Çözülmeyen Çakışmaya Git\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Önceki\\n\"\n\"Çözümlenmemiş\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Bir Sonraki Çözülmeyen Çakışmaya Git\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Sonraki\\n\"\n\"Çözümlenmemiş\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Satıra Git\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Git\\n\"\n\"Satır\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Belirtilen satıra gidin.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"A’dan Satır(lar) Seç\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Seç\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"B’den Satır(lar) Seç\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Seç\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"C’den Satır(lar) Seç\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Seç\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\"Kaynak Seçiminden Sonra Kendiliğinden Bir Sonraki Çözülmeyen Çakışmaya Git\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Kendiliğinden\\n\"\n\"Sonraki\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Boşluk ve Sekme Karakterlerini Göster\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Beyaz\\n\"\n\"Karakterler\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Boşluğu Göster\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Beyaz\\n\"\n\"Deltalar\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Satır Numaralarını Göster\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Satır\\n\"\n\"Numaraları\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Basit Çakışmaları Kendiliğinden Çöz\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Deltaları Çakışmalara Ayarla\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Düzenli İfade Kendiliğinden Birleştirme’yi Çalıştır\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Geçmiş Çakışmalarını Kendiliğinden Çözümle\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Seçimde Farkı Ayır\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Seçili Farkları Birleştir\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"A Penceresini Göster\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"B Penceresini Göster\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"C Penceresini Göster\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Normal Öngörünüm\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A — B Karşılaştırılması Genel Görünümü\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A — C Karşılaştırılması Genel Görünümü\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B — C Karşılaştırılması Genel Görünümü\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Sözcük Kaydırma Fark Pencereleri\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Elle Fark Hizalaması Ekle\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Elle Fark Hizalamalarının Tamamını Temizle\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Bir Sonraki Pencereye Odaklan\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Bir Önceki Pencereye Odaklan\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Bölme Yönünü Değiştir\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Klasör ve Metin Ayırma Ekran Görünümü\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Klasör ve Metin Görünümü Arasında Geçiş Yap\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Hazır.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Birleştirme sonucu kaydedilmedi.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Kaydet ve Çık\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Kaydetmeden Çık\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Birleştirme sonucunun kaydedilmesi başarısız oldu.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Şu anda bir klasör birleştirmesi gerçekleştiriyorsunuz. Çıkmak \"\n\"istediğinizden emin misiniz?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Dosya kaydediliyor…\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Dosya yeni bir adla kaydediliyor…\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Farklı Kaydet…\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Yazdırma uygulamaya konmadı.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Yazdırılıyor…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"%1/%2 sayfa yazdırılıyor\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Seçim)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Yazdırma işlemi tamamlandı.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Yazdırma işlemi sonlandırıldı.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Çıkılıyor…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Durum Çubuğunu Aç/Kapat…\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Dosya\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"K&lasör\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Geçerli Öge Birleştirme İşlemi\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Geçerli Öge Eşzamanlama İşlemi\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"&Hareket\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"F&ark Görünümü\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"B&irleştir\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Pencere\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Ana Araç Çubuğu\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Yok sayıldı. (Kullanıcı tanımlı.)\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 bit)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Dosyaları ve Klasörleri Karşılaştırma ve Birleştirme Aracı\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"© 2002–2014 Joachim Eibl, © 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 aktarımı\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Girdiyi birleştir.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Açık temel dosya. Belirli araçlarla uyumluluk için.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Çıktı dosyası. -m ima eder. Örneğin: -o yenidosya.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Çıktı dosyası, yeniden. (Belirli araçlarla uyumluluk için.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Tüm çakışmalar kendiliğinden çözülebilirse arayüz yok (-o dosyası gerektirir)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"--auto’yu yok say ve her zaman grafik arabirimi göster.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Yok sayıldı.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Giriş dosyası 1 için görünür ad değiştirme (temel).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Giriş dosyası 2 için görünür ad değiştirme.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Giriş dosyası 3 için görünür ad değiştirme.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"Alternatif görünür ao değiştirme. Her giriş için bunu bir kez verin.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Bir yapılandırma ayarının üzerine yazın. Her ayar için bir kez kullanın. \"\n\"Örnek: --cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Yapılandırma ayarlarının listesini ve geçerli değerleri göster.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Farklı bir yapılandırma dosyası kullan.\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"file1’i açmak için (baz, --base ile belirtilmemişse)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"açılacak ikinci dosya\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"açılacak üçüncü dosya\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Desteklenen seçenekler için kdiff3 --help’e bakın.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Normal olmayan dosya, normal dosya ile karşılaştırılamıyor.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Bağlantıların ve normal dosyaların karışımı.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Bağlantı: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Boyut. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Tarih ve boyut: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Dosya karşılaştırılıyor…\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"A’yı Her Yerde Seç\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"B’yi Her Yerde Seç\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"C’yi Her Yerde Seç\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Tüm Çözümlenmemiş Çakışmalar için A’yı Seç\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Tüm Çözümlenmemiş Çakışmalar için B’yi Seç\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Tüm Çözümlenmemiş Çakışmalar için C’yi Seç\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Tüm Çözümlenmemiş Boşluk Çakışmaları için A’yı Seç\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Tüm Çözümlenmemiş Boşluk Çakışmaları için B’yi Seç\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Tüm Çözümlenmemiş Boşluk Çakışmaları için C’yi Seç\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Bekleyen çözülmeyen çakışmaların sayısı: %1 (%2 boşluk)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Çıktı üzerinde değişiklik yapıldı.\\n\"\n\"Sürdürürseniz değişiklikleri kaybedeceksiniz.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Tüm girdi dosyaları ikili olarak eşittir.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Tüm girdi dosyaları aynı metni içeriyor.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"%1 ve %2 dosyaları ikili olarak denk.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"%1 ve %2 dosyaları aynı metne sahip.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Toplam çakışma sayısı: %1\\n\"\n\"Kendiliğinden çözülen çakışma sayısı: %2\\n\"\n\"Çözülemeyen çakışma sayısı: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Çakışmalar\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Kaynak Satırı Yok>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Birleştirme Çakışması (Yalnızca Boşluk)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Birleştirme Çakışması>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Daha tüm çakışmalar çözülmedi.\\n\"\n\"Dosya kaydedilmedi.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Çakışmalar Kaldı\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bir satır sonu biçemi çakışması var. Lütfen satır sonu biçemini elle \"\n\"seçiniz.\\n\"\n\"Dosya kaydedilemedi.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Yedek oluşturma başarısız oldu. Dosya kaydedilmedi.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Dosya Kaydetme Hatası\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"Çıktı dosyası, tanımlanamayan kod noktaları için değiştirilmiş karakterler \"\n\"içerebilir.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Yazılırken hata oluştu.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Çıktı:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Değişiklik Yapıldı]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Kaydetme kodlaması:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Satır ve biçim:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Çakışma\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"A’dan kod çözücüsü: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"B’den kod çözücüsü: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"C’den kod çözücüsü: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Dosya Seç (Henüz Kaydedilmiyor)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"İletişim Kutusu\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Temel):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Çıktı (İsteğe Bağlı):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Dosya…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Adları Takas Et/Kopyala…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (İsteğe Bağlı):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Klasör…\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"hiçbiri\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Yazıtipi: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Örnek:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"ASCII olmayan karakterler doğru görüntülenmiyorsa bunu değiştirin.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Yapılandır\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Yazıtipi\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Düzenleyici ve Diff Çıktısı Yazıtipi\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Uygulama yazıtipi\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Dosya görüntüleme yazıtipi\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Renk\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Renk Ayarları\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Düzenleyici ve Diff görünümü:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Ön plan rengi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Arka plan rengi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Diff arka plan rengi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"A’nın rengi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"B’nin rengi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"C’nin rengi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Çakışma rengi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Geçerli aralık arka plan rengi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Geçerli aralık fark arka plan rengi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Elle hizalanan fark aralıkları için renk:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Klasör Karşılaştırma Görünümü:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"En yeni dosya rengi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bu rengi değiştirmek, yalnızca bir sonraki klasör karşılaştırmasını \"\n\"başlatırken etkili olur.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"En eski dosya rengi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Orta yaş dosya rengi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Kayıp dosyalar için renk:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Düzenleyici\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Düzenleyici Davranışı\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab düğmesi boşluk yerleştirir\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Açık: Sekmeye basmak uygun sayıda boşluk oluşturur.\\n\"\n\"Kapalı: Bir sekme karakteri eklenecektir.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Tab boyutu:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Kendiliğinden girintileme\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"Açık: Bir önceki satırın girintisi yeni bir satır için kullanılır.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Seçimi kendiliğinden kopyala\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Açık: Herhangi bir seçim panoya hemen yazılır.\\n\"\n\"Kapalı: Kesin olarak kopyalamalısınız Örneğin, Kontrol-C ile.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"DOS/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Kendiliğinden Algıla\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Düzenlenen bir dosya kaydedildiğinde satır sonlarını ayarlar.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; CR=0D, LF=0A ile\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Diff Ayarları\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Sayıları yok say (boşluk olarak gör)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Satır eşleme aşaması sırasında sayı karakterlerini yok sayın. (Boşluğu yok \"\n\"saymaya benzer.)\\n\"\n\"Sayısal verilerle dosyaları karşılaştırmak için yardımcı olabilir.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"C/C++ yorumlarını yok say (boşluk olarak gör)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"C/C++ yorumlarına boşluk olarak davran.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"BÜYÜK/küçük harf durumunu yok say (boşluk olarak gör)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\"Boşluk değişiklikleri gibi BÜYÜK/küçük harf farklılıklarını iyileştir. (“a” \"\n\"⇔ “A”)\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Önişlemci komutu:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"Kullanıcı tanımlı ön işleme. (Ayrıntılar için belgelere bakın.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Satır eşleştirme önişlemci komutu:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Bu ön işlemci yalnızca satır eşleştirmesi sırasında kullanılır.\\n\"\n\"(Ayrıntılar için belgelere bakın.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Çok uğraş (yavaştır)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dış fark için --minimal seçeneğini etkinleştirir.\\n\"\n\"Büyük dosyaların çözümlemesi çok daha yavaş olacaktır.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"3 girdi dosyası için B ve C’yi hizalayın\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Üç girdi dosyasını karşılaştırırken veya birleştirirken B ve C’yi hizalamaya \"\n\"çalışın.\\n\"\n\"Birleştirme daha karışık hale gelebileceğinden birleştirme işlemi için \"\n\"önerilmez.\\n\"\n\"(Öntanımlı olarak kapalıdır.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Birleştir\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Birleştirme Ayarları\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Kendiliğinden ilerleme gecikmesi (ms):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"Kendiliğinden İlerleme kipinde, bir sonraki çakışmaya atlamadan önce, \\n\"\n\"geçerli seçimin sonucu belirtilen süre boyunca gösterilir. Aralık: 0–2000 ms\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Bilgi pencerelerini göster\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\"Çakışmaların sayısı hakkında bilgi içeren bir iletişim penceresi gösterin.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Boşluk 2 dosya birleştirme öntanımlısı:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"El ile Seçim\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Birleştirme algoritmasına yalnızca boşluk değişiklikleri için kendiliğinden \"\n\"bir girdi seçmesine izin verin.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Boşluk 3 dosyalı birleştirme öntanımlısı:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Kendiliğinden Birleştirme Düzenli İfadesi\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Kendiliğinden birleştirme düzenli ifadesi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\"Birleştirme başlangıcında düzenli ifade kendiliğinden birleştirmeyi çalıştır\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Bir birleştirme başladığında düzenli ifadeleri derhal\\n\"\n\"kendiliğinden birleştirmek için birleştirmeyi çalıştırın.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Sürüm Denetim Geçmişi Birleştirme\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Tarih başlangıcı düzenli ifadesi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Tarih girdi başlangıç düzenli ifadesi:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Geçmiş birleştirme sıralama\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Bir düğme ile denetim geçmişini sıralayın.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Geçmiş girdisi sıralama düğmesi sıralamasını başlat:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Birleştirme başlangıcında sürüm denetim geçmişini birleştir\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Birleştirme başlangıcında sürüm denetim geçmişi kendiliğinden \"\n\"birleştirmesini çalıştırın.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"En fazla geçmiş girdisi sayısı:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"Belirlenen sayıdan sonra kesin. Sonsuz sayıda giriş için −1 kullanın.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Düzenli İfadeyi Sına\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Alakasız birleştirme komutu:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Belirtilirse bu betik, kendiliğinden birleştirmeden sonra\\n\"\n\"başka ilgili değişiklik algılanmadığında çalıştırılır.\\n\"\n\"Şu parametrelerle çağrılır: dosyaadı1 dosyaadı2 dosyaadı3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Birleştirmede çakışmalar olmadan kendiliğinden kaydet ve çık\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Komut satırından bir dosya birleştirme için KDiff3 başlatılmışsa\\n\"\n\"ve tüm çakışmalar kullanıcı etkileşimi olmaksızın çözülebilirse\\n\"\n\"kendiliğinden kaydedin ve çıkın.\\n\"\n\"(Komut satırı seçeneği “--auto” ya benzer şekilde.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Klasör\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Özyineli klasörler\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Alt klasörlerin çözümlenip çözümlenmeyeceği.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Dosya dizgileri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Çözümlenecek dosyaların dizgileri.\\n\"\n\"Joker karakterler: “*” ve “?”\\n\"\n\"Çeşitli dizgiler ayırıcı kullanılarak belirtilebilir: “;”\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Dosya karşıtı dizgi(ler):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Çözümlemeden dışlanacak dosyaların dizgileri.\\n\"\n\"Joker karakterler: “*” ve “?”\\n\"\n\"Çeşitli dizgiler ayırıcı kullanılarak belirtilebilir: “;”\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Dosya karşıtı dizgi(ler):\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Çözümlemeden dışlanacak klasörlerin dizgileri.\\n\"\n\"Joker karakterler: “*” ve “?”\\n\"\n\"Çeşitli dizgiler ayırıcı kullanılarak belirtilebilir: “;”\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Yok Sayma Dosyası Kullan\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Karşıt dizgiyi kaynak denetimi tarafından yok sayılacak herhangi bir şeye \"\n\"genişletir.\\n\"\n\"Yerel “ignore” (yok say) dosyaları ile bu, klasöre özgü yapılabilir.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Gizli dosya ve klasörleri bul\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Gizli dosya ve klasörleri bulur.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Dosya bağlantılarını takip et\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Açık: Bağlantının işaret ettiği dosyayı karşılaştırın.\\n\"\n\"Kapalı: Bağlantıları karşılaştırın.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Klasör bağlantılarını takip et\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Açık: Bağlantının işaret ettiği dosyayı karşılaştırın.\\n\"\n\"Kapalı: Bağlantıları karşılaştırın.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"BÜYÜK/küçük harf duyarlı dosya adı karşılaştırması\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Klasör karşılaştırması, dosyaları veya klasörleri adları eşleştiğinde \"\n\"karşılaştırırın.\\n\"\n\"Adların BÜYÜK/küçük harf eşleşmesi gerekiyorsa bu seçeneği ayarlayın. \"\n\"(Windows için öntanımlı ayar kapalıdır, aksi durumlarda açıktır.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Tüm alt klasörleri aç\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Açık: Bir klasör diff’i başlatırken tüm alt klasörleri açın.\\n\"\n\"Kapalı: Alt klasörleri katlı bırakın.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Klasör durum raporunu atla\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Açık: Klasör Karşılaştırma Durumu’nu göstermeyin.\\n\"\n\"Kapalı: Durum iletişim kutusunu başlangıçta gösterin.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Dosya Karşılaştırma Kipi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"İkili dosya karşılaştırması\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Her dosyanın ikili karşılaştırması. (Öntanımlı)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Tam çözümleme\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Tam çözümleme yapın ve istatistik bilgilerini ek sütunlarda gösterin.\\n\"\n\"(İkili karşılaştırmadan daha yavaştır, ikili dosyalar için çok daha \"\n\"yavaştır.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Değiştirilme tarihine ve boyutuna güven (güvenli değil)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Değişiklik tarihi ve dosya uzunluğu eşitse dosyaların eşit olduğunu \"\n\"varsayın.\\n\"\n\"İçeriği aynı ancak değişiklik tarihleri farklı olan dosyalar farklı \"\n\"görünecektir.\\n\"\n\"Büyük klasörler veya yavaş ağlar için kullanışlıdır.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Boyuta ve tarihe güvenin, ancak eğer tarih uyuşmuyorsa ikili karşılaştırma \"\n\"kullanın (güvensizdir)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Değişiklik tarihi ve dosya uzunluğu eşitse dosyaların eşit olduğunu \"\n\"varsayın.\\n\"\n\"Tarihler eşit değilse ama boyutlar eşitse ikili karşılaştırma kullanın.\\n\"\n\"Büyük klasörler veya yavaş ağlar için kullanışlıdır.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Boyuta güven (güvenilir değil)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosya uzunlukları eşitse dosyaların aynı olduğunu varsayın.\\n\"\n\"Tarih, indirme sırasında değiştirildiğinde büyük klasörler ve yavaş ağlar \"\n\"için kullanışlıdır.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Klasörleri eşzamanla\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosyaları her iki klasörde de saklayarak\\n\"\n\" her iki klasörün de aynı kalmasını sağlar.\\n\"\n\"Yalnızca bir alış noktası belirtmeden iki klasörü karşılaştırırken çalışır.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Boşluk farklılıkları eşit kabul edildi\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosyalar yalnızca boşluklara göre farklılık gösteriyorsa onları eşit olarak \"\n\"düşünün.\\n\"\n\"Bu, yalnızca tam çözümleme seçildiğinde etkindir.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Birleştirmek yerine daha yeni olanı kopyala (güvenli değil)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"İçeriğe bakma, yalnızca daha yeni olan dosyayı alın.\\n\"\n\"(Bu seçeneği yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız kullanın!)\\n\"\n\"Yalnızca iki klasörü karşılaştırırken etkilidir.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Dosyaları yedekle (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bir dosya eski bir dosyanın üzerine kaydedileceği zaman,\\n\"\n\"eski dosya silinmek yerine “.orig” uzantısıyla kaydedilir.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Bölgesel Ayarlar\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Her şey için aynı kodlamayı kullan:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Etkinleştirdiğinizde yalnızca ilkini değiştirerek tüm kodlamaları \"\n\"değiştirmenize izin verir.\\n\"\n\" Farklı bireysel ayarlara gereksinim duyulursa bunu devre dışı bırakın.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Not: Yerel kodlama “%1”\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"A için dosya kodlaması:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Etkinleştirilmişse kodlama kendiliğinden algılanır.\\n\"\n\"Dosya kodlaması bulunamazsa seçili kodlama yedek olarak kullanılır.\\n\"\n\"(Unicode algılama, dosyanın ilk baytlarına bağlıdır.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Kendiliğinden Algıla\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"B için dosya kodlaması:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"C için dosya kodlaması:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Birleştirme çıktısı ve kayıt için dosya kodlaması:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Kendiliğinden Seç\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Etkinleştirilirse girdi dosyalarındaki kodlama kullanılır.\\n\"\n\"Belirsiz durumlarda, bir iletişim penceresi kullanıcıdan kaydetmesi için \"\n\"kodlamayı seçmesini ister.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Ön işlemci dosyaları için dosya kodlaması:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Sağdan sola yazılan dil\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bazı diller sağdan sola okunur.\\n\"\n\"Bu ayar görüntüleyiciyi ve düzenleyiciyi buna göre değiştirecektir.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Tümleştirme\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Tümleştirme Ayarları\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Yok sayılacak komut satırı seçenekleri:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3 diğer araçlar tarafından kullanıldığında yok sayılması gereken komut \"\n\"satırı seçeneklerinin listesi.\\n\"\n\"“;” ile ayrılmışsa çeşitli değerler belirtilebilir\\n\"\n\"Bu, “Bilinmeyen seçenek” hatasını susturur.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Esc düğmesiyle da çık\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Çıkmak için hızlı bir yöntem.\\n\"\n\"Vazgeç düğmesini kullanmaya alışkın olanlar için.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"Bu, yalnızca bu bölümdekileri değil, tüm seçenekleri sıfırlar.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"ÖnişlemeKomutu: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Aşağıdaki seçtiğiniz seçenekler verileri değiştirebilir:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Büyük olasılıkla bu, bir birleştirme sırasında gerekli değildir.\\n\"\n\"Bu ayarları devre dışı bırakmak mı, ya da bu ayarları etkin duruma geçirmek \"\n\"mi istiyorsunuz?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Seçenek Birleştirme için Güvenli değil\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Birleştirme Süresince Bu Seçenekleri Kullanın\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Güvenli Olmayan Seçenekleri Devre Dışı Bırak\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"A yükleniyor: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"B yükleniyor: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diff: A ↔ B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Satır Diff’i: A ↔ B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"C yükleniyor: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff: A ↔ C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diff: B ↔ C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Satır Diff’i: B ↔ C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Satır Diff’i: A ↔ C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"İsteği tamamlamak için yeterli bellek yok.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Bir iç hata oluştu: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Diff’te çok fazla satır var. Dosya atlanıyor.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Tüm girdi dosyaları aynı metni içerir, ancak ikili değer olarak eşit \"\n\"değildir.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"%1 ve %2 dosyaları denk metinlere sahip ama ikili (binary) olarak denk \"\n\"değil. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bazı girdi dosyaları saf metin dosyaları gibi görünmüyor.\\n\"\n\"KDiff3 birleşiminin ikili veri için tasarlanmamış olduğunu unutmayınız.\\n\"\n\"Kendi sorumluluğunuzda sürdürün.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bazı girdi karakterleri geçerli Unicode’a dönüştürülemez.\\n\"\n\"Yanlış kod çözücü kullanıyor olabilirsiniz. (Örneğin, UTF-8 olmayan dosyalar \"\n\"için UTF-8).\\n\"\n\"Emin değilseniz sonucu kaydetmeyin. Kendi sorumluluğunuzu alarak sürdürün.\\n\"\n\"Etkilenen girdi dosyaları %1 içindedir.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Çık\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Birleştirmeyi Sürdür\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Dosyalar açılıyor…\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Seçim kesiliyor…\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Seçim panoya kopyalanıyor…\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Pano içeriği yerleştiriliyor…\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Tamam\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Satıra Git\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Sözcük kaydırma (İptal, sözcük kaydırmayı devre dışı bırakır)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Yatay sarma çubuğu için en büyük genişlik hesaplanıyor\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Kaydet ve Sürdür\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Kaydetmeden Sürdür\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Arama tamamlandı.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Arama Tamamlandı\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Fark girişi pencerelerinde hiçbir şey seçilmedi.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Elle fark aralığı eklenirken hata oluştu\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"İ&ptal\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Takas Yap: %1 ↔ %2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Kopyala: %1 → Çıktı\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Takas Yap: %1 ↔ Çıktı\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Yapılandır…\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Klasör Aç\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Çıktı Dosyası Seç\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Aranacak metin:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"BÜYÜK/küçük harf duyarlı\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"A’yı Ara\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"B’yi Ara\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"C’yi Ara\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Çıktıyı Ara\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Ara\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Düzenli İfade Sınayıcısı\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Örnek kendiliğinden birleştirme satırı:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Kendiliğinden birleştirmeyi sınamak için dosyalarınızda kullanılan bir \"\n\"satırı kopyalayın.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Eşleştirme sonuçları:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Örnek geçmiş başlangıç satırı (önündeki yorumla birlikte):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosyalarınızda kullanıldığı gibi bir geçmiş başlangıç satırını,\\n\"\n\"önündeki yorum da dahil olmak üzere kopyalayın.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Geçmişi sıralama düğme sırası:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Örnek geçmiş girdi başlangıç satırı (önünde yorum olmadan):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Dosyalarınızda kullanıldığı gibi bir geçmiş girdi başlangıç satırını \"\n\"kopyalayın;\\n\"\n\"ancak önündeki yorumu atlayın.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Sıralama düğmesi sonucu:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Eşleme başarılı oldu.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Eşleme başarısız oldu.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Düzenli ifadedeki açılış ve kapanış parantezleri eşleşmiyor.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Geçici dosyaya pano verisi yazma başarısız.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"Panodan\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1, normal bir dosya değil.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"%1, işlenmek için pek büyük. Atlanıyor.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    Geçici dosya: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Önişleme başarısız oldu. Şu komutu inceleyin:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Önişleme komutu artık devre dışı bırakılacak.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Satır eşleme ön işlemesi başarısız oldu. Şu komutu inceleyin:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Satır eşleme ön işlemesi komutu devre dışı bırakılacak.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Dosya okunumadı: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Karşılaştırmak için belge açar…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Yeniden Yükle\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Birleştirme sonuçlarını kaydeder. Tüm çakışmalar çözülmelidir!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Geçerli Belgeyi Farklı Kaydet…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Farkları yazdır\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Uygulamadan çıkar\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Son eylemi geri alın.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Seçili bölümü keser ve panoya koyar\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Seçili bölümü panoya kopyalar\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Pano içeriğini geçerli konuma yapıştırır\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Geçerli penceredeki her şeyi seç\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Kapatma tırnağından sonra boşluk bekleniyor.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Eşleştirilmeyen tırnak.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Argüman içinde beklenmedik bir tırnak işareti.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Program belirtilmemiş.\"\n\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Dosya Aç\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Hedef\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"%1 dosyası işlemek için pek büyük. Atlanıyor.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Unicode Kodlamasını Otomatik olarak Bul\"\n"
  },
  {
    "path": "po/tr/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-26 18:05+0300\\n\"\n\"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\\n\"\n\"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\\n\"\n\"Language: tr\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.11.70\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"%1 ile Karşılaştır\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"%1 ile Birleştir\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Sonrası için Kaydet: “%1”\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"Temel ile Üç Yönlü Birleştir\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Şununla Karşılaştır…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Listeyi Temizle\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Karşılaştır\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"Üç Yönlü Karşılaştırma\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"KDiff3 Menü Eklentisi Hakkında…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"KDiff3 Dosya Ögesi Eylemi eklentisi: Telif hakkı © 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"Bağlam menüsü eklentisini kullanma:\\n\"\n\"İki seçili dosyanın yalın karşılaştırması için “Karşılaştır”ı seçin.\\n\"\n\"Diğer dosya başka bir yerdeyse ilk dosyayı sonrası için kaydedin. “Şununla \"\n\"Karşılaştır…” alt menüsünde görünecektir. Daha sonra ikinci dosya için \"\n\"“Şununla Karşılaştır”ı kullanın.\\n\"\n\"Üç yönlü birleştirme için ilk olarak temel dosyayı ve birleştirilecek dalı \"\n\"“Kaydet” yapın, sonra hedef olarak kullanılacak diğer dalda “Temel ile üç \"\n\"yönlü birleştirme” seçeneğini seçin.\\n\"\n\"Aynısı klasör karşılaştırma ve birleştirme için de geçerlidir.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"KDiff3 Dosya Ögesi Eylem Eklentisi\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ug/kdiff3.po",
    "content": "# Uyghur translation for kdiff3.\n# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\\n\"\n\"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\\n\"\n\"Language: ug\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"مۇندەرىجە\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"مۇندەرىجە\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"ئەسلەك يېتىشمىدى\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"مۇندەرىجە\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"مۇندەرىجە\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"مۇندەرىجە\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"مۇندەرىجە\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"كودلاش:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"كودلاش:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"DOS\"\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"تامام\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"ھۆججەت\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"بىرىكتۈر\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"بىرىكتۈر\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"بىرىكتۈر\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Done.\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"تامام.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Error\"\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"خاتالىق\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Name\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"ئاتى\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Operation\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"مەشغۇلات\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Status\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"ھالىتى\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"ئاق\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"White\"\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"ئاق\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Warning\"\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"ئاگاھلاندۇرۇش\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Rescan\"\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"قايتا تەكشۈر\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Continue\"\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"داۋاملاشتۇر\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Saving file...\"\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"ھۆججەت ساقلاۋاتىدۇ…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"مۇندەرىجە\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"مۇندەرىجە\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"مۇندەرىجە\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ready.\"\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"تەييار.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Processing \"\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"ھۆججەت\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Type\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"تىپى\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Size\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"چوڭلۇقى\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"ھۆججەت\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"not available\"\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"قايتا تەكشۈر\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"ھېچقانداق قىلما\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"بىرىكتۈر\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"مۇندەرىجە\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Directory\"\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"مۇندەرىجە\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"بىرىكتۈر\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"ھالەت بالداقنى ئىناۋەتلىك/ئىناۋەتسىز قىل\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"بىر ھەرپ-بەلگە ئىزدە\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"قۇر\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Line\"\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"قۇر\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Autodetect\"\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"ئۆزلۈكىدىن بايقا\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"قۇر نومۇرىنى كۆرسەت\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Show Line Numbers\"\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"قۇر نومۇرىنى كۆرسەت\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"تەييار.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"ھۆججەت ساقلاۋاتىدۇ…\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"يېڭى ھۆججەت ئاتىنى ئىشلىتىپ ساقلاۋاتىدۇ…\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"باشقا ئاتتا ساقلا…\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"بېسىۋاتىدۇ…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Selection\"\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"تاللاش\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"چېكىنىۋاتىدۇ…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"ھالەت بالداقنى ئالماشتۇرۇش…\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"ھۆججەت(&F)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"بىرىكتۈر\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"كۆزنەك(&W)\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"ئاساسىي قورال بالداق\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Ignore\"\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"پەرۋا قىلما\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Saving file...\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"ھۆججەت ساقلاۋاتىدۇ…\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"توقۇنۇشلار\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Conflicts\"\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"توقۇنۇشلار\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Output\"\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"چىقار\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"كودلاش:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"توقۇنۇش\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"B\"\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"ھۆججەت …\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"ھۆججەت\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"سەپلە\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"خەت نۇسخا\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Color\"\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"رەڭ\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"ئالدى رەڭگى:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"تەگلىك رەڭگى:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"تەھرىرلىگۈچ\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"&Window\"\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"كۆزنەك(&W)\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Autodetect\"\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"ئۆزلۈكىدىن بايقا\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"سېلىشتۇرۇش(Diff)\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Merge\"\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"بىرىكتۈر\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"ھۆججەت\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Autodetect\"\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"ئۆزلۈكىدىن بايقا\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"ئۆزلۈكىدىن تاللا\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"يۈرۈشلەشتۈرۈش\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"يۈرۈشلەشتۈرۈش تەڭشىكى\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"پەرۋا قىلمايدىغان بۇيرۇق قۇرى تاللانمىلىرى:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"كودلاش:\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"كودلاش:\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Encoding:\"\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"كودلاش:\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"توختات\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"تاللانغاننى كېسىۋاتىدۇ…\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"تاللانغاننى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈۋاتىدۇ\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"چاپلاش تاختىسى مەزمۇنلىرىنى قىستۇرۇۋاتىدۇ…\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Ok\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"ئىزدەش تاماملاندى.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"ۋاز كەچ(&C)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"سەپلە…\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"File\"\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"ھۆججەت\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈر\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"ئىزدە(&S)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"چاپلاش تاختىسىدىن\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"قايتا يۈكلە\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"تاللانغان بۆلەكنى كېسىپ چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"تاللانغان بۆلەكنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"چاپلاش تاختىسىنىڭ مەزمۇنىنى نۆۋەتتىكى ئورۇنغا چاپلايدۇ\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"ھۆججەت\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"يۇنىكود\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"مۇندەرىجە\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"بىرلەشتۈر(&M)\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"ئەمەلدىن قالدۇر\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"ياردەم\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"كۆڭۈلدىكى قىممەتلەر\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"تەھرىر(&E)\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"تەڭشەك(&S)\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"ياردەم(&H)\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"ھەققىدە(&A)\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"ئاپتور(&U)\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"تەشەككۈرلەر(&T)\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"ئاچ\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"ساقلا\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"باس…\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"ئاخىرلاشتۇر\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"كەس\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"كۆچۈر\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"چاپلا\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"ھەممىنى تاللا\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"قورال بالداقنى كۆرسەت\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"%1 نى سەپلە(&C)…\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"ھەققىدە\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"ئىزدە\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"كېيىنكىنى ئىزدە\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"چېكىن\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"جەزملە(&O)\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"تامام\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"پروگرامما خاتالىقى\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"خاتا.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"خەت نۇسخا تاللا\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n"
  },
  {
    "path": "po/ug/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Uyghur translation for kdiff3fileitemactionplugin.\n# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, YEAR.\n#\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\\n\"\n\"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\\n\"\n\"Language-Team: Uyghur <kde-i18n-doc@kde.org>\\n\"\n\"Language: ug\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"KDiff3 ...\"\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3 ...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"سېلىشتۇر\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"سېلىشتۇر\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Clear list\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"تىزىملىكنى تازىلا\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, fuzzy, kde-format\n#| msgid \"Compare\"\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"سېلىشتۇر\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"\"\n"
  },
  {
    "path": "po/uk/diff_ext.po",
    "content": "# Translation of diff_ext.po to Ukrainian\n# Copyright (C) 2018-2020 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or\n# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.\n#\n# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2020, 2021, 2023, 2024.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: diff_ext\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-26 19:44+0300\\n\"\n\"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\\n\"\n\"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\\n\"\n\"Language: uk\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.04.3\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Порівняти з %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Об’єднати з %1\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-рівневе об’єднання за основою\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Зберегти «%1» на потім\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"Порівняти з…\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Спорожнити список\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Порівняти\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3-рівневе порівняння\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"Про Diff-Ext…\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Авторські права на Diff-Ext належать Sergey Zorin, 2003–2006. Усі права \"\n\"захищено.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Це програмне забезпечення розповсюджується за умов дотримання ліцензії BSD-2-\"\n\"Clause.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"Деякі розширення для KDiff3 виконано Joachim Eibl, 2006–2013.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"Портовано на Qt5/Kf5 Майклом Рівзом (Michael Reeves)\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Домашня сторінка Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"Про Diff-Ext для KDiff3 (64-бітовий)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"Порівняти позначені файли\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"Порівняти «%1» з «%2»\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"Зберегти «%1» для подальших дій\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"Не вдалося запустити KDiff3. Будь ласка, повторно встановіть KDiff3.\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"Команда\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"Командний рядок\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"Diff-Ext для KDiff3\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32-бітова)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64-бітова)\"\n\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Домашня сторінка KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n"
  },
  {
    "path": "po/uk/docs/kdiff3/index.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n  <!ENTITY kdiff3 \"<application\n>KDiff3</application\n>\">\n  <!ENTITY % addindex \"IGNORE\">\n  <!ENTITY % Ukrainian \"INCLUDE\">\n]>\n\n<book lang=\"&language;\">\n\n<!-- This header contains all of the meta-information for the document such\nas Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->\n\n<bookinfo>\n<title\n>Підручник з &kdiff3;</title>\n\n<authorgroup>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Michael</firstname\n> <surname\n>Reeves</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>reeves.87@gmail.com</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n  <othercredit role=\"developer\"\n><firstname\n>Joachim</firstname\n> <surname\n>Eibl</surname\n> <affiliation\n><address\n> <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email>\n    </address\n></affiliation>\n  </othercredit>\n<othercredit role=\"translator\"\n><firstname\n>Юрій</firstname\n><surname\n>Чорноіван</surname\n><affiliation\n><address\n><email\n>yurchor@ukr.net</email\n></address\n></affiliation\n><contrib\n>Переклад українською</contrib\n></othercredit\n> \n</authorgroup>\n\n<copyright>\n<year\n>2002-2007</year>\n<holder\n>Joachim Eibl</holder>\n</copyright>\n<copyright>\n<year\n>2017-2019</year>\n<holder\n>Michael Reeves</holder>\n</copyright>\n<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->\n<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook\n     and in the FDL itself on how to use it. -->\n<legalnotice\n>&FDLNotice;</legalnotice>\n\n<!-- Date and version information of the documentation\nDon't forget to include this last date and this last revision number, we\nneed them for translation coordination !\nPlease respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version\n(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.\nDo NOT change these in the translation. -->\n\n<date\n>23 грудня 2023 року</date>\n<releaseinfo\n>1.11.0</releaseinfo>\n\n\n<abstract>\n<para\n>&kdiff3; — це інструмент для порівняння і об'єднання тек, який <itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>порівнює і об'єднує два або три вхідних текстових файли або теки.</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>показує рядки і символи(!), що відрізняються,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>надає можливість автоматичного об'єднання,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>містить редактор для полегшення розв'язання конфліктів під час об'єднання,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>забезпечує мережеву прозорість за допомогою KIO,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>може підсвічувати або ховати зміни у пробілах або коментарях,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>підтримує Unicode, UTF-8 та інші кодування текстів файлів,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>може надсилати на друк різницю,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>підтримує об'єднання за ключовими словами і журналом інструментів керування версіями.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</para\n><para\n>У цьому документі описано &kdiff3; версії 1.12. </para>\n</abstract>\n\n<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.\nPlease at least include KDE, the KDE package it is in, the name\n of your application, and a few relevant keywords. -->\n\n<keywordset>\n<keyword\n>KDE</keyword>\n<keyword\n>kdiff3</keyword>\n<keyword\n>різниця</keyword>\n<keyword\n>злиття</keyword>\n<keyword\n>CVS</keyword>\n<keyword\n>потрійна різниця</keyword>\n<keyword\n>порівняння</keyword>\n<keyword\n>файли</keyword>\n<keyword\n>теки</keyword>\n<keyword\n>каталоги</keyword>\n<keyword\n>керування версіями</keyword>\n<keyword\n>трикомпонентне об'єднання</keyword>\n<keyword\n>посимвольна різниця</keyword>\n<keyword\n>синхронізація</keyword>\n<keyword\n>kio</keyword>\n<keyword\n>прозора робота з мережею</keyword>\n<keyword\n>редактор</keyword>\n<keyword\n>пробіл</keyword>\n<keyword\n>коментарі</keyword>\n</keywordset>\n\n</bookinfo>\n\n<chapter id=\"introduction\"\n><title\n>Вступ</title>\n<sect1 id=\"why\"\n><title\n>Ще одна оболонка для Diff?</title>\n<para\n>Існує декілька графічних інструментів для роботи з різницями (diff). Чому саме &kdiff3;? Давайте я, як автор, поясню, чому мною було написано цю програму. </para\n><para\n>Я почав писати &kdiff3;, оскільки мені доводилося виконувати складні операції з об'єднання версій. Потреба у такому об'єднанні виникає, коли декілька осіб працюють над однаковими файлами у проєкті. Процес об'єднання можна до певної міри автоматизувати, якщо інструмент об'єднання може працювати не лише з новими модифікованими файлами (які називаються «гілками»), але і з початковим файлом (який називається «базою»). Інструмент об'єднання автоматично обере всі зміни, які було внесено лише у одній гілці. Якщо декілька розробників вносять зміни до одних і тих самих рядків, інструмент об'єднання має визначити конфлікт, який слід буде розв'язати вручну. </para\n><para\n>У останньому випадку об'єднання ускладнюється тим, що один з розробників міг змінити багато рядків і виправити відступи у багатьох місцях. Інший розробник теж міг внести зміни у значну частину тексту того ж файла. Все це призводить до декількох конфліктів під час об'єднання. </para\n><para\n>Інструмент, яким я користувався раніше, показував лише змінені рядки, але не показував, які саме зміни сталися у цих рядках. Він також не міг показувати відомості щодо зміни лише відступів. Об'єднання було схоже на нічний жах. </para\n><para\n>Ось з цього я і розпочав свою роботу. Перша версія програми могла показувати різницю у символах рядків, а також різницю у пробілах. Пізніше було додано багато інших можливостей, які поширили перелік корисних можливостей програми. </para\n><para\n>Наприклад, якщо вам потрібно швидко порівняти якісь фрагменти тексту, ви можете скопіювати їх до буфера обміну інформацією і вставити до відповідних частин вікон порівняння. </para\n><para\n>Багато зусиль було покладено на реалізацію порівняння тек і можливість їх об'єднання. Втілення цієї можливості майже перетворило програму на повноцінний навігатор файлової системи. </para\n><para\n>Сподіваємось &kdiff3; допоможе і вам. Нехай щастить! </para\n><para\n>Joachim Eibl (2003) </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"screenshots\"\n><title\n>Знімки вікон і можливості</title>\n<para\n>На цьому знімку показано різницю між двома текстовими файлами (за допомогою ранньої версії &kdiff3;):</para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<para\n>Повністю підтримується трикомпонентне об'єднання. Ця можливість буде корисною, якщо двоє розробників незалежно змінюють код. Початковий файл (база) буде використано для того, щоб допомогти &kdiff3; автоматично обирати правильні зміни. За допомогою вікна редактора об'єднання під вікнами різниці ви зможете розв'язувати конфлікти, — програма покаже вам результат. Ви навіть можете редагувати результат. На наступному знімку вікна показано три вхідних файли у процесі об'єднання: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n\n<para id=\"dirmergebigscreenshot\"\n>Крім того &kdiff3; допоможе вам порівнювати і об'єднувати цілі теки. На наступному знімку вікна показано &kdiff3; у процесі об'єднання тек: </para\n><para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"dirmergebig.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"features\"\n><title\n>Інші можливості</title>\n<sect2\n><title\n>Інструмент перегляду різниці за рядками і за символами</title>\n<para\n>За допомогою виділення кольорами &kdiff3; точно покаже вам відмінності у файлах. Якщо вам потрібно виконати значну кількість коду, ви оціните переваги, які надає ця можливість. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"letter_by_letter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Визначення відмінностей у пробілах з першого погляду</title>\n<para\n>Різниця у пробілах і символах табуляції стає видимою. Якщо рядки відрізняються лише наявність (чи відсутністю) пробілів, це можна визначити з першого погляду на стовпчик резюме, розташований ліворуч. (Вам більше не потрібно буде перейматися випадками, коли розробник змінює лише відступи.) </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"white_space.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Потрійна різниця</title>\n<para\n>За її допомогою можна аналізувати одразу три файли і бачити різницю між ними. </para\n><para\n>Ліве/середнє/праве вікна мають назви A/B/C і відповідні кольори: синій/зелений/малиновий. </para\n><para\n>Якщо певний рядок у одному з файлів збігається з базою, але відрізняється від бази у іншому файлі, колір відповідного рядка покаже вам, у якому саме файлі було внесено зміни. Червоний колір позначатиме рядки, які було змінено у обох файлах. </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n   <imageobject\n><imagedata fileref=\"triple_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Зручне об'єднання двох або трьох вхідних файлів</title>\n<para\n>&kdiff3; можна скористатися для об'єднання двох або трьох вхідних файлів, таке об'єднання буде за можливості виконано у автоматичному режимі. Результат буде показано у вікні, у якому ви зможете редагувати текст і розв'язувати більшість конфліктів одним клацанням кнопкою миші: вам достатньо буде натиснути одну з кнопок <guibutton\n>...</guibutton\n> у вікнах <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>, на панелі кнопок, щоб вибрати джерело об'єднання, яке буде використано. Ви також можете вибрати одразу декілька джерел. Оскільки вікно результату є вікном редактора, у ньому можна розв'язати навіть конфлікти, які потребують подальшого виправлення, — вам не потрібно буде використовувати сторонні інструменти. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>І...</title>\n<itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Швидка навігація за допомогою кнопок.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Наведення вказівника миші на стовпчик резюме з наступним клацанням лівою кнопкою миші призведе до синхронізації всіх вікон для показу єдиної позиції.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Вибір і копіювання з будь-якого вікна і вставка у вікно об'єднання результатів.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Стовпчик огляду, у якому буде показано розташування змін і конфліктів.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Можливість налаштування кольорів відповідно до ваших уподобань.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Можливість налаштування ширини табуляції.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Пункт для вставки пробілів замість символів табуляції.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Відкриття файлів у зручному режимі за допомогою діалогового вікна або визначення файлів з командного рядка.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Виконати пошук рядків у всіх текстових вікнах можна за допомогою пунктів меню <menuchoice\n><guimenu\n>Зміни</guimenu\n><guimenuitem\n>Пошук</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) і <menuchoice\n><guimenu\n>Зміни</guimenu\n><guimenuitem\n>Знайти далі</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycap\n>F3</keycap\n>).</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Показ номерів рядків для кожного рядка. </para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Вставка вмісту буфера обміну інформацією або перетягування тексту до вікна вводу різниці.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Прозорість у роботі з мережею через використання KIO.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Може бути використано для перегляду різниці у &kdevelop; 3.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Розбиття на підрядки довгих рядків.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Підтримка Unicode, UTF-8 та інших кодеків.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Підтримка для мов з напрямком письма справа ліворуч.</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"documentation\"\n><title\n>Порівняння і об'єднання файлів</title>\n\n<sect1 id=\"commandline\"\n><title\n>Параметри командного рядка</title>\n\n<sect2\n><title\n>Порівняння 2 файлів: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>файл1 файл2</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Об'єднання 2 файлів: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>файл1 файл2</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>файл1 файл2</replaceable\n> -o <replaceable\n>файл_виводу</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Порівняння 3 файлів: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>файл1 файл2 файл3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Об'єднання 3 файлів: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>файл1 файл2 файл3</replaceable\n> -m\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>файл1 файл2 файл3</replaceable\n> -o <replaceable\n>файл_виводу</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Зауважте, що <replaceable\n>файл1</replaceable\n> буде вважатися базою щодо <replaceable\n>файл2</replaceable\n> і <replaceable\n>файл3</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Особливий випадок: файли з однаковими назвами </title>\n<para\n>Якщо всі файли мають однакову назву, але розташовані у різних теках, ви можете зменшити об'єм інформації для введення, якщо вкажете назву файла лише для першого з файлів. Приклад: </para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>тека1/назва_файла тека2 тека3</replaceable\n>\n</screen>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Рядок команди для виконання порівняння або об'єднання тек: </title>\n<para\n>Дуже подібне до попереднього розділу, але тепер слід вказувати теки.</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>тека1 тека2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>тека1 тека2</replaceable\n> -o <replaceable\n>тека_призначення</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>тека1 тека2 тека3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>тека1 тека2 тека3</replaceable\n> -o <replaceable\n>тека_призначення</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Докладніші відомості щодо порівняння тек або їх об'єднання можна прочитати у <link linkend=\"dirmerge\"\n>цьому розділі</link\n>.</para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Інші параметри командного рядка</title>\n<para\n>Щоб ознайомитися з переліком інших можливих параметрів командного рядка, виконайте команду</para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> --help\n</screen>\n<para\n>Приклад виводу команди:</para>\n<screen\n>Параметри:\n  -m, --merge               Об'єднати вхідні елементи.\n  -b, --base файл           Явно вказати базовий файл. Призначено для сумісності з деякими інструментами.\n  -o, --output файл         Файл результату. Використовується разом -m. Наприклад: -o newfile.txt\n  --out файл                Знову ж таки, файл результату. (Призначено для сумісності з деякими інструментами.)\n  --noauto                  Ігнорувати --auto і завжди показувати графічний інтерфейс.\n  --auto                    Не показувати графічний інтерфейс, якщо всі конфлікти можна розв'язати автоматично. (Потрібен параметр -o файл)\n  --L1 псевдонім1           Візуальний замінник назви вхідного файла 1 (бази).\n  --L2 псевдонім2           Візуальний замінник назви файла 2.\n  --L3 псевдонім3           Візуальний замінник назви файла 3.\n  -L, --fname псевдонім     Альтернативний візуальний замінник назви файла. Вкажіть його один раз для кожного вводу.\n  --cs рядок                Перевизначити параметр налаштування. Використовується один раз для кожного з параметрів. Приклад: --cs \"AutoAdvance=1\"\n  --confighelp              Показати список параметрів налаштування і поточних значень.\n  --config файл             Використати інший файл налаштування.\n</screen>\n<para\n>За допомогою параметра <option\n>--cs</option\n> ви можете вказати значення параметра налаштування, які інакше можна налаштувати лише за допомогою діалогових вікон налаштування. Але будьте уважні: якщо потім &kdiff3;, буде перервано, змінені значення буде збережено разом з іншими параметрами. За допомогою параметра <option\n>--confighelp</option\n> ви зможете переглянути назви всіх можливих параметрів та їх поточні значення.</para>\n<para\n>За допомогою параметра <option\n>--config</option\n> ви можете вказати інший файл налаштування. Якщо ви часто користуєтеся &kdiff3;, за допомогою різних наборів налаштувань ви легко перемикатися між різними наборами налаштувань.</para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Параметри командного рядка, які буде проігноровано</title>\n<para\n>Багато користувачів бажають використовувати &kdiff3; з деякими системами керування версіями. Але, якщо ця система керування версіями викликає &kdiff3; за допомогою параметрів командного рядка, які не &kdiff3; не розуміє, &kdiff3; завершить роботу повідомленням про помилку. За допомогою параметрів інтеграції ви можете вказати параметри командного рядка, які &kdiff3; має ігнорувати. Цей параметр буде показано у довідці з використання, як у цьому прикладі:</para>\n<screen\n>--<replaceable\n>щось_там</replaceable\n>                Ігнорується. (Використовується користувачем.)\n</screen>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ігнорувати параметри командного рядка:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Список параметрів, відокремлених символом крапки з комою, «;». Якщо один з цих параметрів з'явиться у командному рядку, &kdiff3; проігнорує його і виконає роботу без повідомлення про помилку. (Типовим є список <literal\n>u;query;html;abort</literal\n>).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Якщо цього не буде достатньо, рекомендуємо вам написати скрипт оболонки, який виконає зміну параметрів.</para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"opendialog\"\n><title\n>Діалогове вікно відкриття</title>\n<para\n>Оскільки має бути передбачено можливість вибору вхідних файлів, у програмі є особливе діалогове вікно відкриття файлів: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"open_dialog.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>Ви можете змінювати назви файлів вручну безпосередньо у діалоговому вікні відкриття файлів, там же можна вибрати файл за допомогою навігатора файлової системи (<guibutton\n>Файл...</guibutton\n>) або вибрати нещодавно відкриті файли за допомогою спадних списків. Якщо ви повторно відкриєте це діалогове вікно, поточні назви залишатимуться на своїх місцях. Третій вхідний файл є необов'язковим. Якщо поле «C» залишатиметься порожнім, буде виконано аналіз відмінностей лише між двома файлами. </para\n><para\n>Крім того, ви може вибрати теку за допомогою кнопки <guibutton\n>Тека...</guibutton\n>. Якщо буде вказано теку для поля <guilabel\n>A</guilabel\n>, програма перейде у режим порівняння/об'єднання тек. Якщо у полі <guilabel\n>A</guilabel\n> буде вказано файл, у полях <guilabel\n>B</guilabel\n>, <guilabel\n>C</guilabel\n> або виводі буде вказано теку, &kdiff3; використовуватиме назву файла з поля <guilabel\n>A</guilabel\n> для пошуку відповідного файла у вказаних теках. </para\n><para\n>Якщо буде позначено пункт <guilabel\n>Об'єднати</guilabel\n>, ви зможете змінити значення у рядку <guilabel\n>Вивід</guilabel\n>. Але вказувати назву файла виводу не обов'язково. Ви можете вказати її безпосередньо під час збереження. </para\n><para\n>За допомогою натискання кнопки <guibutton\n>Налаштувати...</guibutton\n> можна відкрити діалогове вікно налаштування параметрів аналізу файлів. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"pasteinput\"\n><title\n>Вставка і визначення вхідних файлів скиданням</title>\n<para\n>Іноді виникає потреба у порівнянні фрагментів тексту, які не зберігаються у окремих файлах. У &kdiff3; передбачено можливість вставки тексту з буфера обміну даними до вікна вхідних даних порівняння, яке перебуває у фокусі. Після вставки буде негайно виконано аналіз відмінностей. У разі подібного порівняння діалоговому вікні відкриття файлів вам не потрібно вказувати файлів: ви можете просто закрити це вікно за допомогою кнопки <guibutton\n>Скасувати</guibutton\n>. </para\n><para\n>Крім того, ви можете скористатися перетягуванням зі скиданням: перетягніть файл з менеджера файлів або виділіть текст у редакторі, перетягніть його і скиньте у вікно вхідних даних для порівняння. </para\n><para\n>Навіщо це потрібно? Іноді у файлі містяться дві подібні функції, але перевірка їх подібності може бути досить марудною: слід спочатку створити два файли, потім завантажити їх для порівняння. У &kdiff3; достатньо лише скопіювати, вставити і порівняти відповідні фрагменти файлів. </para\n><note\n><para\n>У поточній версії &kdiff3; не передбачено можливості перетягування фрагментів тексту з програми. Підтримується лише скидання до вікна вхідних даних. </para\n></note\n><warning\n><para\n>У деяких редакторах дія з перетягування зі скиданням до іншої програми призводить до вирізання (а не копіювання) виділеного тексту. У такому випадку можлива втрата початкових даних. </para\n></warning>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"interpretinginformation\"\n><title\n>Порівняння файлів і аналіз даних у вікнах виводу</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_diff.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<sect2\n><title\n>Інформаційний рядок</title\n><para\n>У верхній частині кожного з вікон ви побачите «інформаційний рядок». У інформаційних рядках вікон вхідних даних містяться літери <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> та <guilabel\n>C</guilabel\n>, придатне для редагування поле назви файла, кнопка навігації і номер першого з видимих рядків у вікні. (Зауважте, що вікно <guilabel\n>C</guilabel\n> не є обов'язковим.) Кожен з інформаційних рядків має власний колір. </para\n><para\n>Після вибору іншого файла за допомогою інструменту навігації або завершення редагування назви файла вам слід натиснути клавішу &Enter;. Програма завантажить новий файл і порівняє його з вже завантаженими файлами. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Фарбування</title\n><para\n>Трьом вікнам вхідних даних буде призначено літери <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> і <guilabel\n>C</guilabel\n>. Літері <guilabel\n>A</guilabel\n> відповідатиме синій колір, <guilabel\n>B</guilabel\n> — зелений, а <guilabel\n>C</guilabel\n> — малиновий. (Це типові кольори, але ви можете їх змінити за допомогою меню «Параметри».) </para\n><para\n>За виявлення відмінності програма змінюватиме колір вмісту вікна вхідних даних. Якщо дані відрізнятимуться у обох вікнах вхідних даних, їх, типово, буде позначено червоним кольором (<guilabel\n>Колір конфліктів</guilabel\n> у вікні <guilabel\n>Параметри</guilabel\n>). Подібна схема кольорів особливо корисна у випадку порівняння трьох файлів вхідних даних, як це можна буде бачити з наступного розділу (<link linkend=\"merging\"\n>Об'єднання</link\n>). </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Стовпчик резюме</title\n><para\n>Ліворуч від тексту буде показано «стовпчик резюме». Якщо у рядку буде знайдено відмінності, його буде показано відповідним кольором. Якщо відмінності полягають лише у розташуванні пробілів, у стовпчик резюме буде розфарбовано як шахівницю. Якщо ви працюєте з файлами вихідних кодів мовами програмування, де розташування пробілів не є важливим, ви зможете з першого погляду визначити, чи було змінено щось суттєве. (У C/C++ пробіли мають значення лише у рядках, коментарях, у рядках, призначених для інструменту попередньої обробки, і у певних досить екзотичних випадках.) </para\n><para\n>Вертикальну лінію, що відокремлює стовпчик резюме від тексту буде розірвано, якщо у вхідному файлі немає відповідних рядків. Якщо увімкнено режим перенесення рядків програма показуватиме штриховану лінію у місцях перенесення рядків. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Стовпчик огляду</title\n><para\n>У правій частині області вікна, ліворуч від вертикальної смужки гортання, буде показано стовпчик «огляду». У цьому стовпчику буде показано резюме вхідних даних <guilabel\n>A</guilabel\n>. Ви зможете одразу побачити всі відмінності і конфлікти. Якщо використовується лише дві області вхідних даних, всі відмінності буде показано червоним кольором, оскільки відмінності у такому випадку є конфліктами. Чорною прямокутною рамкою буде показано видиму частину вхідних даних. Якщо файли, які порівнюються є достатньо об'ємними, кількість рядків у файлі може перевищити кількість пікселів у стовпчику огляду, отже декілька рядків відповідатимуть одній лінії у стовпчику огляду. У такому випадку показу конфліктів надаватиметься перевага перед показом простих відмінностей, які, у свою чергу, матимуть пріоритет перед відсутністю відмінностей. Отже буде показано всі відмінності і конфлікти. Наведення вказівника на певне місце у стовпчику огляду з наступним клацанням лівою кнопкою миші призведе до показу відповідного фрагмента файла у області показу. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"manualdiffhelp\"\n><title\n>Вирівнювання рядків вручну</title\n><para\n>Іноді алгоритмові обробки тексту, використаному у програмі, не вдається розташувати належні рядки один навпроти одного. У вас також може виникнути бажання порівняти фрагмент тексту з фрагментом тексту, розташованим у зовсім іншому місці файла, з яким виконується порівняння. У таких випадках ви можете вказати &kdiff3; рядки для вирівнювання вручну. Позначте текст, вирівнювання якого ви бажаєте покращити за допомогою вказівника миші у першому перегляді даних так, як ви це робите, коли бажаєте скопіювати фрагмент тексту, а потім скористайтеся пунктом <guimenuitem\n>Додати вирівнювання різниці вручну</guimenuitem\n> з меню <guimenu\n>Diffview</guimenu\n> (клавіатурне скорочення <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>Y</keycap\n></keycombo\n>). Поряд з вибраним фрагментом тексту у стовпчику огляду з'явиться жовтогарячий прямокутник. Повторіть процедуру для другої і (якщо така є) третьої області даних. &kdiff3; негайно переобчислюватиме відмінності після виконання вами дій і вирівнюватиме вибрані рядки. Звичайно ж, деякі з рядків, які збігалися за попереднього порівняння, можуть стати відмінними за нового порівняння. </para\n><para\n>У поточній версії програми ви не можете втручатися вручну у процес об'єднання. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"joinsplitsections\"\n><title\n>Об'єднання і розділення розділів відмінностей вручну</title\n><para\n>У певних випадках &kdiff3; визначить забагато або замало розділів відмінностей для об'єднання. У такому випадку ви можете об'єднати або поділити існуючі розділи. </para\n><para\n>Додайте нові розділи: спочатку виберіть текст у рядках, які відповідають один одному у кожній з областей вхідних даних (так як ви це робите під час копіювання даних до буфера). Потім скористайтеся пунктом <guimenuitem\n>Розділити різницю на вибраному</guimenuitem\n> з меню <guimenu\n>Об'єднання</guimenu\n>. Розрізи буде додано над першим рядком і під останнім рядком вибраного тексту. Якщо ви бажаєте додати лише один розділ, виберіть текст, що починається з іншого розрізу розділів. </para\n><para\n>Щоб об'єднати розділи у всіх областях вхідних даних, оберіть певну частину рядків розділів, які слід з'єднати. (Ви можете з'єднувати декілька розділів за один крок.) Після цього оберіть пункт <guimenuitem\n>Об'єднати вибрані різниці</guimenuitem\n> з меню <guimenu\n>Об'єднання</guimenu\n>. </para\n></sect2>\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"merging\"\n><title\n>Об'єднання і вікно редактора виводу об'єднання</title>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"screenshot_merge.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>У області редактора даних об'єднання (розташованому під областями вхідних даних) є інформаційний рядок з заголовком <guilabel\n>Вивід:</guilabel\n>, назвою файла і рядком <replaceable\n>[Змінено]</replaceable\n>, який з'явиться, якщо вами було внесено якісь зміни. Зазвичай, у цьому рядку буде міститися певні дані, виведені інструментами автоматичного об'єднання, але часто у цій області з'являтимуться повідомлення про конфлікти. </para\n><para\n>!!! Ви не зможете зберегти дані, аж доки всі конфлікти не буде розв'язано !!! (Скористайтеся кнопками <guibutton\n>Перейти до попер./наст. нерозв'язаного конфлікту</guibutton\n>, щоб перевести перегляд до конфліктів, які ще не розв'язано.) </para\n><para\n>Якщо ви працюєте з двома файлами вхідних даних, кожна з відмінностей є конфліктом, який слід розв'язати вручну. </para\n><para\n>Якщо вхідних файлів буде три, перший з них вважатиметься базовим, а другий і третій — такими, що містять зміни. Якщо певний з рядків змінено лише у файлі <guilabel\n>B</guilabel\n> або <guilabel\n>C</guilabel\n>, але не у двох цих файлах, програма автоматично обере змінений варіант. Лише у випадках, коли і у <guilabel\n>B</guilabel\n>, і у <guilabel\n>C</guilabel\n> одночасно змінено однакові рядки, програма вважатиме ситуацію конфліктною і пропонуватиме розв'язати конфлікт вручну. Якщо зміни, внесені у <guilabel\n>B</guilabel\n> і <guilabel\n>C</guilabel\n> є тотожними, буде вибрано варіант <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n><sect2\n><title\n>Стовпчик резюме</title\n><para\n>У області редактора виводу об'єднання також передбачено стовпчик резюме, розташований ліворуч. У цьому стовпчику буде показано літеру варіанта, з якого було взято рядок, або нічого, якщо всі у всіх трьох джерелах рядок є однаковим. Конфліктні рядки буде позначено символом знака питання («?»), а у самому рядку буде показано червоний запис «Конфлікт об'єднання». Оскільки порядкове розв'язання конфліктів є справою досить марудною, рядки буде впорядковано за групами з однаковими відмінностями і характеристиками конфліктів. Конфлікти, які полягають лише у розташуванні пробілів, буде відокремлено від інших конфліктів, щоб полегшити об'єднання файлів, де зміни у відступах було внесено до багатьох рядків. </para\n></sect2\n><sect2 id=\"synchronise_views\"\n><title\n>Визначення поточної групи і синхронізація позиції об'єднання і перегляду відмінностей</title\n><para\n>Після наведення вказівника миші у стовпчику резюме будь-якої з областей на певну позицію і клацання лівою кнопкою миші програма відкриє у всіх вікнах фрагмент тексту на початку групи, до якої належить позначений клацанням рядок. Після цього група стане «поточною групою». Цю групу буде позначено <guilabel\n>Кольором тла поточного діапазону різниці</guilabel\n> (можна змінити за допомогою пункту <guilabel\n>Інтеграція</guilabel\n> діалогового вікна параметрів програми), а зліва від тексту буде показано чорну рамку. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Вибір вхідних даних з A, B або C для розв'язання поточного конфлікту і редагування</title\n><para\n>На панелі з кнопками, розташованій під смужкою меню, містяться три кнопки вибору вхідних даних, які позначено літерами <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> і <guilabel\n>C</guilabel\n>. Натисніть кнопку вибору вхідних даних, щоб вставити рядки (або вилучити рядки, якщо ці рядки вже було раніше вставлено) з відповідного джерела. Щоб позначити рядки з декількох вхідних джерел натисніть відповідні кнопки у потрібному порядку. Наприклад, якщо ви бажаєте, щоб рядкам з <guilabel\n>B</guilabel\n> було надано перевагу перед рядками з <guilabel\n>A</guilabel\n> у вихідних даних, спочатку натисніть <guilabel\n>B</guilabel\n>, а вже потім <guilabel\n>A</guilabel\n>. </para\n><para\n>Якщо ви використовуєте автоматичний перехід (позначено пункт <link linkend=\"autoadvance\"\n>«Автоматично перейти до наступного конфлікту за визначення джерела»</link\n>), вам слід вимкнути його перед вибором рядків з декількох джерел або редагуванням рядків після вибору. Якщо ви цього не зробите, &kdiff3; перейде до наступного конфлікту після вибору першого джерела даних. </para\n><para\n>Часто корисно напряму змінити вивід об'єднання. У перегляді резюме буде показано літеру «m» навпроти всіх рядків, які було змінено вручну. Якщо, наприклад, відмінності вирівняно таким чином, що простого вибору потрібного джерела буде недостатньо, ви можете позначити потрібний текст і скористатися звичайною дією з <link linkend=\"selections\"\n>копіювання з вставленням</link\n>, щоб розмістити потрібний фрагмент тексту у області виводу об'єднання. </para\n><para\n>Іноді, якщо певний рядок було вилучено або у результаті автоматично об'єднання, або редагування, і у групі більше не залишиться жодного рядка, програма показуватиме у відповідному рядку текст &lt;Немає рядка джерела&gt;. Цей рядок є лише заповнювачем для групи на випадок, якщо ви зміните свою думку і захочете знову позначити якийсь текст. Відповідний текст заповнювача не буде показано у збереженому файлі, його не буде включено до жодного з фрагментів, які ви копіюватимете і вставлятимете. </para\n><para\n>Якщо ви спробуєте скопіювати і вставити певний текст, що містить такий рядок, у буфері обміну даними буде лише рядок «&lt;Конфлікт об'єднання&gt;». Але будьте обережними, коли виконуєте подібне копіювання. </para\n></sect2\n><sect2\n><title\n>Вибір даних A, B або C для всіх конфліктів</title\n><para\n>Звичайне об'єднання починатиметься з автоматичного розв'язання простих конфліктів. Але у меню <guimenu\n>Об'єднання</guimenu\n> передбачено і деякі інші пункти для виконання типових завдань. Якщо ви бажаєте вибрати певне джерело даних для розв'язання більшості конфліктів, ви можете вказати джерело <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> або <guilabel\n>C</guilabel\n> всюди або лише для ще нерозв'язаних конфліктів або для нерозв'язаних конфліктів, що полягають у різній кількості пробілів. Якщо ви бажаєте вирішувати кожен з конфліктів окремо, ви можете позначити пункт <guimenuitem\n>Застосувати різницю до конфліктів</guimenuitem\n>. Якщо ви бажаєте повернутися до автоматичного вибору &kdiff3;, скористайтеся пунктом <guimenuitem\n>Автоматично розв'язувати прості конфлікти</guimenuitem\n>. Після вибору цього пункту &kdiff3; виконає об'єднання повторно. Якщо використання певного пункту меню змінюватиме результати попереднього редагування, &kdiff3; запитає у вас підтвердження, перш ніж виконувати відповідну дію. </para\n><note\n><para\n>Зауваження: якщо ви обираєте одне з джерел для розв'язання конфліктах пробілів і позначили один з пунктів «Ігнорувати числа» або «Ігнорувати коментарі C/C++» на сторінці <guilabel\n>Diff</guilabel\n> діалогового вікна параметрів програми, зміни у числах або коментарях вважатимуться змінами у пробілах. </para\n></note\n></sect2\n><sect2 id=\"vcskeywordsmergesupport\"\n><title\n>Автоматичне об'єднання за ключовими словами системи керування версіями і журналу</title\n><para\n>Значна кількість систем керування версіями підтримує особливі ключові слова (наприклад \"&#36;Date&#36;\", \"&#36;Header&#36;\", \"&#36;Author&#36;\", \"&#36;Log&#36;\" тощо). Під час синхронізації системи керування версіями змінюють ці рядки. Наприклад, \"&#36;Date&#36;\" перетвориться на \"&#36;Date: 2009/03/22 18:45:01 &#36;\". Оскільки цей рядок буде різним у кожній з версій файла, під час спроби об'єднання потрібне буде втручання користувача. </para\n><para\n>У &kdiff3; передбачено автоматичне об'єднання таких елементів. Для простих рядків, які відповідатимуть значенню параметра «Формальний вираз автооб'єднання» у всіх файлах вхідних даних, &kdiff3; обере рядок з B або, у разі доступності, з C. Крім того, потрібно, щоб відповідні рядки стояли поруч у області порівняння, а попередній рядок не містив конфліктів. Подібне автоматичне об'єднання можна виконати або негайно після запуску об'єднання (позначенням пункту <guilabel\n>Запустити автооб'єднання за формальними виразом на початку об'єднання</guilabel\n>»), або пізніше, за допомогою пункту меню <menuchoice\n><guimenu\n>Об'єднання</guimenu\n> <guimenuitem\n>Запустити автооб'єднання за формальними виразом на початку об'єднання</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n><para\n>Програмою підтримується і автоматичне об'єднання за журналом системи керування версіями. Автоматичне об'єднання за журналом можна виконати негайно після запуску об'єднання, якщо позначити пункт <guilabel\n>Об'єднувати за журналом керування версіями на початку об'єднання</guilabel\n> або пізніше за допомогою пункт меню <menuchoice\n><guimenu\n>Об'єднання</guimenu\n> <guimenuitem\n>Автоматично розв'язувати конфлікти у журналі</guimenuitem\n></menuchoice\n>. </para\n><para\n>Зазвичай, журнал системи керування версіями починається з рядка, що містить ключове слово «<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>». Початок журналу має відповідати значенню параметра <guilabel\n>Початковий формальний вираз журналу</guilabel\n>. &kdiff3; визначає, які з рядків належать до журналу, аналізуючи початкові символи, які передують ключовому слову «<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>». Якщо такі самі «початкові коментарі» зустрічаються і у наступних рядках, ці рядки також буде включено до журналу. </para\n><para\n>Під час кожної транзакції система керування версіями записує унікальний рядок з відомостями щодо версії, дати і часу транзакції та коментарів користувача. З цих елементів утворюється окремий запис журналу. Цей розділ журналу збільшується під час кожної транзакції, найсвіжіші записи з'являтимуться у верхній частині журналу (після початкового рядка журналу). </para\n><para\n>Якщо під час розробки двоє або декілька розробників вивантажують свої версії одного файл, у журналі об'єднання міститимуться декілька записів, які вважатимуться конфліктними під час об'єднання гілок. Оскільки подібні об'єднання можуть бути досить марудною справою, у &kdiff3; передбачено підтримку двох можливих стратегій: простої вставки інформації від обох розробників у верхню частину журналу або впорядкування інформації журналу за визначеним користувачем ключем. </para\n><para\n>Налаштувати спосіб одночасної вставки всіх записів простіше. Слід просто вказати &kdiff3; метод визначення рядків, які належатимуть до одного запису журналу. У більшості систем керування версіями після кожного запису журналу додається порожній рядок. Якщо система керування версіями не додає порожніх рядків у інших випадках, подібні рядки можуть слугувати достатнім критерієм для &kdiff3;. Достатньо вказати порожнє значення для параметра <guilabel\n>Початковий формальний вираз елемента історії</guilabel\n> на сторінці <guilabel\n>Об'єднання</guilabel\n> діалогового вікна параметрів програми. Якщо використання критерію порожнього рядка є недостатнім, ви можете вказати формальний вираз, за яким можна визначити початок запису журналу. </para\n><para\n>Зауважте, що &kdiff3; вилучатиме записи журналу, що повторюватимуться. Якщо запис журналу зустрічається декілька разів у журналі певного вхідного файла, у виведених даних залишиться лише один запис. </para\n><para\n>Якщо ви бажаєте впорядкувати журнал, вам слід вказати спосіб побудови ключа впорядкування. Скористайтеся круглими дужками у полі параметра <guilabel\n>Початковий формальний вираз елемента історії</guilabel\n> на сторінці <guilabel\n>Об'єднання</guilabel\n> діалогового вікна параметрів програми для групування частин формального виразу, який пізніше буде використано як ключ впорядкування. Після цього вкажіть у полі <guilabel\n>Порядок сортування початків записів за ключем</guilabel\n> відокремлений комами список чисел, які відповідають позиції групи у формальному виразі. </para\n><para\n>Оскільки зробити все правильно від початку не так уже і просто, ви можете випробувати та покращити формальний вираз і створення ключів у відповідному діалоговому вікні за допомогою натискання кнопки <guibutton\n>Перевірити ваші формальні вирази</guibutton\n>. </para\n><para\n>Приклад: припустімо журнал виглядає так: </para>\n<screen\n>/**************************************************************************\n** HISTORY:    &#36;Log: \\toms_merge_main_view\\MyApplication\\src\\complexalgorithm.cpp &#36;\n**\n**     \\main\\integration_branch_12   2 Apr 2001 10:45:41   tom\n**  Merged branch simon_branch_15.\n**\n**     \\main\\henry_bugfix_branch_7\\1   30 Mar 2001 19:22:05   henry\n**  Improved the speed for subroutine convertToMesh().\n**  Fixed crash.\n**************************************************************************/\n</screen>\n<para\n>Початковому рядку журналу відповідатиме формальний вираз \".*\\&#36;Log.*\\&#36;.*\". Після цього рядка йдуть записи журналу. </para\n><para\n>Рядок з записом ключового слова «<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>» починається з двох символів «*», за якими слідує пробіл. &kdiff3; вважає перший непробільний рядок «початковим коментарем» і припускає, що журнал завершується першим же рядком без такого коментаря. У нашому прикладі останній з рядків завершується фрагментом тексту, який також починається з двох символів «*», але замість символу пробілу за ними слідують додаткові символи «*». Отже цей рядок є кінцевим рядком журналу. </para\n><para\n>Якщо впорядкування журналу не потрібне, формальний вираз початку запису журналу може виглядати так (рядок було розбито на два через обмеження на довжину): </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\\\S+\\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\\s+.*\n</screen>\n<para\n>Докладніше про формальні вирази можна дізнатися з <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregularexpression.html\"\n>документації щодо формальних виразів</ulink\n>. Зауважте, що «\\s» (з маленьким «s») відповідає будь-якій кількості пробілів, а «\\S» (з великим «S») відповідає будь-якій послідовності символів, що не містить пробілів. У нашому прикладі початок запису журналу містить спочатку інформацію про версію з формальним виразом «\\\\main\\\\\\S+», дату, що складається з дня «[0-9]+», місяця «(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)» і року «[0-9][0-9][0-9][0-9]», час у форматі «[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]» і нарешті назву облікового запису розробника «.*». </para\n><para\n>Зауважте, що символи «початкового коментаря» (у нашому прикладі «<literal\n>**</literal\n>») буде попередньо вилучено &kdiff3; ще перед порівнянням, отже формальний вираз починається з пошуку жодного або іншої кількості символів пробілу «<literal\n>\\s*</literal\n>». Оскільки символи коментаря можуть бути різними у різних файлах (наприклад, у C/C++ використовуються символи коментування, відмінні від тих, які використовуються у скриптах Perl), &kdiff3; сам визначає початкові символи коментаря, отже вам не потрібно вказувати їх у формальному виразі. </para\n><para\n>Якщо вам потрібне впорядкування журналу, програмі доведеться обчислити ключ впорядкування. Для цього слід згрупувати відповідні частини формального виразу у дужках (додаткові дужки можна і не прибирати, якщо ви захочете вимкнути впорядкування журналу): </para>\n<screen\n>\\s*\\\\main\\\\(\\S+)\\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)\n ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\\s+(.*)\n</screen>\n<para\n>Тепер у дужках містяться: 1. інформація про версію, 2. день, 3. місяць, 4. рік, 5. час, 6. назва облікового запису. Але якщо нам потрібне впорядкування за часом і датою, доведеться побудувати ключ впорядкування за допомогою елементів у іншій послідовності: спочатку рік, далі місяць, день, час, інформація про версію і назва облікового запису. Отже, порядок рядків має бути таким: «4,3,2,5,1,6». </para\n><para\n>Оскільки назви місяців не є гарним критерієм впорядкування (наприклад, «<literal\n>Apr</literal\n>» (квітень) буде першим), &kdiff3; проаналізує послідовність, у якій було вказано назви, а потім використає замість назв відповідні номери («<literal\n>Apr</literal\n>»-&gt;«<literal\n>04</literal\n>»). Якщо буде знайдено якесь число, програма перетворить його на 4-цифрове значення за допомогою додавання початкових нулів, а потім застосує впорядкування. Нарешті, остаточний ключ впорядкування для початкового рядка першого запису журналу виглядатиме так: </para>\n<screen\n>2001 04 0002 10:45:41 integration_branch_12   tom\n</screen>\n<para\n>Докладніші відомості можна отримати з розділу <link linkend=\"mergeoptions\"\n>Параметри об'єднання</link\n>. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"navigation\"\n><title\n>Навігація і редагування</title>\n<para\n>Більшість завдань з навігації текстом можна виконати за допомогою смужок гортання і миші, але пересування області видимого тексту можна здійснювати і за допомогою клавіш. Якщо ви наведете вказівник на будь-яку з областей програми, клацнете лівою кнопкою миші, ви зможете скористатися клавішами пересування курсора (&Left;, &Right;, &Up;, &Down;, &PgUp;, &PgDn;, &Home;, &End;, <keycombo\n>&Ctrl;&Home;</keycombo\n> та <keycombo\n>&Ctrl;&End;</keycombo\n>) так, як ви це робите у інших програмах. Крім того, ви можете скористатися клавішами для пересування області видимості за допомогою стовпчика огляду, розташованого поряд зі смужкою гортання: достатньо навести на нього вказівник і один раз клацнути лівою кнопкою миші. </para\n><para\n>Крім того, для гортання тексту вгору і вниз ви можете скористатися прокручуванням коліщатка миші. </para\n><para\n>Крім того, ви можете користуватися іншими клавішами у вікні редактора виводу об'єднання. Перемикатися між режимами вставки і перезапису можна за допомогою клавіші &Ins;. Типовим є режим вставки. </para\n><para\n>Наведення вказівника миші на певну позицію у будь-якому зі стовпчиків резюме з наступним клацанням лівою кнопкою миші синхронізує всі вікна на показі початку однакової групи рядків (як це описано у розділі <link linkend=\"synchronise_views\"\n>\"Визначення поточної групи і синхронізація позиції об'єднання і перегляду відмінностей\"</link\n>). </para\n><para\n>Крім того, на панелі навігації міститься дев'ять навігаційних кнопок, за допомогою натискання яких ви можете переводити область перегляду до поточної/першої/останньої відмінності, наступної/попередньої відмінності (<keycombo\n>&Ctrl;&Down;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&Up;</keycombo\n>), до наступного/попереднього конфлікту (<keycombo\n>&Ctrl;&PgDn;</keycombo\n>/<keycombo\n>&Ctrl;&PgUp;</keycombo\n>) або наступного/попереднього нерозв'язаного конфлікту. Зауважте, що для &kdiff3; «конфлікт», який не було автоматично розв'язано на початку об'єднання, залишатиметься «конфліктом», навіть якщо його буде розв'язано. Отже немає потреби у виокремленні випадку «нерозв'язаного конфлікту». </para>\n<sect2 id=\"autoadvance\"\n><title\n>Автоматичний перехід</title>\n<para\n>Крім того, передбачено кнопку <guibutton\n>Автоматично перейти до наступного конфлікту за визначення джерела</guibutton\n> (автоматичне продовження). Якщо ви позначите відповідний пункт, за вибору одного з джерел &kdiff3; переходитиме до наступного нерозв'язаного конфлікту у автоматичному режимі. Подібна поведінка буде корисною, якщо ви маєте намір під час розв'язання завжди обирати лише одне з джерел даних. Якщо вам потрібні два джерела, або результат доведеться редагувати, ймовірно, вам слід зняти позначку з відповідного пункту. Перш ніж перейти до наступного нерозв'язаного конфлікту, &kdiff3; деякий час показуватиме вам результат вашого вибору. Тривалість затримки можна визначити у параметрах <guilabel\n>Об'єднання</guilabel\n>: ви можете вказати значення <guilabel\n>Автоматичне продовження за (у мс)</guilabel\n> у діапазоні від 0 до 2000. Підказка: втомилися клацати? — зменшіть значення автоматичного продовження і скористайтеся клавіатурними скороченнями <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n> для вибору джерела <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>, якщо конфліктів дуже багато. </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"selections\"\n><title\n>Вибір, копіювання і вставка</title>\n<para\n>Курсор у вікнах вхідних даних програми показано не буде, отже вибір слід робити за допомогою миші: натисніть ліву кнопку миші, коли вказівник знаходитиметься на початку області вибору, утримуючи кнопку натиснутою, пересуньте вказівник у кінцеву точку області вибору, після чого відпустіть кнопку. Вибрати слово можна наведенням вказівника миші на це слово з наступним подвійним клацанням. Вибір у вікні редактора виводу об'єднання можна здійснювати за допомогою клавіатури: утримуйте натиснутою клавішу &Shift; і пересувайте межу області вибору за допомогою навігаційних клавіш. </para\n><para\n>Якщо вибраний фрагмент не може бути показаний у видимому діапазоні тексту, ви можете пересунути вказівник миші за межі вікна програми, що спричинить гортання тексту програмою &kdiff3; у відповідному напрямку. </para\n><para\n>Для вибору дуже великих фрагментів тексту ви можете також скористатися натисканням клавіш навігації з одночасним утримуванням натиснутою кнопки миші. Наприклад, можна скористатися клавішами Page Up і Page Down, щоб швидко перейти до певної позиції. Коли вибір досягне потрібної позиції, відпустіть кнопку миші. </para\n><para\n>Щоб позначити увесь вміст поточного вікна, скористайтеся пунктом меню <menuchoice\n><guimenu\n>Зміни</guimenu\n> <guimenuitem\n>Вибрати все</guimenuitem\n></menuchoice\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>A</keycap\n></keycombo\n>). </para\n><para\n>Щоб скопіювати вибране до буфера обміну даними, вам слід натиснути кнопку <guibutton\n>Копіювати</guibutton\n> (або скористатися комбінацією клавіш <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>C</keycap\n></keycombo\n> чи <keycombo\n>&Ctrl;&Ins;</keycombo\n>). Крім цього, передбачено пункт «Автоматичне копіювання позначеного». Якщо його буде позначено, всі вибрані вами фрагменти буде негайно скопійовано, вам не доведеться явно користуватися дією з копіювання. Але користуйтеся цією можливістю обережно, оскільки за її використання ви можете випадково пошкодити вміст буфера обміну даними. </para\n><para\n>Дія <guibutton\n>Вирізати</guibutton\n> (<keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>X</keycap\n></keycombo\n> або <keycombo\n>&Shift;&Del;</keycombo\n>) призводить до копіювання фрагмента тексту до буфера обміну даним з наступним його вилученням з тексту. </para\n><para\n>Команда <guibutton\n>Вставити</guibutton\n> (клавіатурні скорочення <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>V</keycap\n></keycombo\n> або <keycombo\n>&Shift;&Ins;</keycombo\n>) вставляє текст з буфера обміну даними у позицію курсора або замість вибраного тексту. Якщо ви виконаєте команду вставлення у будь-якому з вікон вхідних даних, у цьому вікні буде показано вміст буфера обміну даними, а порівняння буде негайно перезапущено. Ця дія буде корисною, якщо вам потрібно нашвидкуруч порівняти взятий звідкись фрагмент тексту з іншим фрагментом без створення файлів з текстом фрагментів. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"saving\"\n><title\n>Збереження</title>\n<para\n>Збереження стане можливим, лише якщо буде розв'язано всі конфлікти. Якщо файл вже існує і ви позначите пункт <guilabel\n>Файли резерву</guilabel\n> на сторінці <guilabel\n>Тека</guilabel\n> діалогового вікна параметрів програми, наявний файл буде перейменовано з додаванням суфікса <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>, якщо ж файл з таким суфіксом вже існуватиме, його буде перезаписано. Якщо на час завершення роботи програми або початку іншого порівняння відмінностей дані ще не буде збережено, &kdiff3; запитає вас про те, яку дію ви бажаєте виконати: зберегти файл, скасувати завершення редагування або продовжити без збереження файла. (Сама програма &kdiff3; не перехоплює ніяких сигналів. Отже, якщо ви скористаєтеся командою на зразок «kill» щодо &kdiff3;, ваші дані буде втрачено.) </para\n><para\n>Програма використовуватиме символи завершення рядків, які характерні для системи, у які запущено програму. У &UNIX; всі рядки завершуються символом переходу на наступний рядок «\\n», у системах заснованих на архітектурі Win32 всі рядки завершуються сукупністю символу повернення каретки і переходу на наступний рядок «\\r\\n». &kdiff3; не зберігає символи завершення рядків, використані у файлах з вхідними даними, а це означає, що не слід використовувати &kdiff3; для двійкових даних. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"find\"\n><title\n>Пошук рядків</title>\n<para\n>Ви можете виконати пошук текстового рядка у будь-якому з вікон &kdiff3;. За допомогою пункту меню <menuchoice\n><guimenu\n>Зміни</guimenu\n><guimenuitem\n>Пошук...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (клавіатурне скорочення <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>F</keycap\n></keycombo\n>) можна відкрити діалогове вікно, у якому ви зможете вказати рядок, який ви шукаєте. Крім того, ви можете вказати вікна, у яких відбуватиметься пошук. Пошук завжди виконуватиметься від початку даних. Для переходу до наступного знайденого рядка можна скористатися пунктом меню <menuchoice\n><guimenu\n>Зміни</guimenu\n><guimenuitem\n>Знайти далі...</guimenuitem\n></menuchoice\n> menu item (<keycap\n>F3</keycap\n>). Якщо пошук виконуватиметься у декількох вікнах, спочатку буде вказано варіанти у першому вікні, згори до низу, потім у другому вікні тощо. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"printing\"\n><title\n>Друк</title>\n<para\n>У &kdiff3; передбачено підтримку друку відмінностей у текстових файлах. За допомогою пункту меню <menuchoice\n><guimenu\n>Файл</guimenu\n><guimenuitem\n>Друкувати...</guimenuitem\n></menuchoice\n> (клавіатурне скорочення <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>P</keycap\n></keycombo\n>) ви можете відкрити діалогове вікно, за допомогою якого можна вибрати принтер та налаштувати інші параметри друку. </para\n><para\n>Існує декілька способів налаштування діапазону друку. Через відмінності у діалогових вікна друку у різних операційних системах, методи визначення певного діапазону можуть бути різними. </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n>Всі:</term\n><listitem\n><para\n>Надрукувати все.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Поточна:</term\n><listitem\n><para\n>Надрукувати сторінку, починаючи з першого рядка, який видно у вікні. (У системах, де немає подібного параметра, цей спосіб друку можна увімкнути за допомогою визначення для друку номера сторінки 10000.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Вибір:</term\n><listitem\n><para\n>Перш ніж наказати програмі надрукувати дані, виберіть фрагмент тексту за допомогою миші (у той самий спосіб, що і під час копіювання з вставленням) у одному з вікон вхідних даних з метою визначення початкового і кінцевого рядка. Якщо не буде позначено жодного фрагмента тексту у жодній з областей вхідних даних, вибір рядків буде недоступним. (У системах, де не буде цього пункту, ви можете досягнути потрібного результату, якщо вкажете для друку сторінку за номером 9999.)</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n>Діапазон:</term\n><listitem\n><para\n>Тут вам слід вказати першу і останню сторінки. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Інші важливі параметри друку буде взято зі звичайних параметрів. </para\n><itemizedlist>\n   <listitem\n><para\n>Шрифт, розмір шрифту</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Показати номери рядків</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Перенесення слів</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>Кольори</para\n></listitem>\n   <listitem\n><para\n>тощо</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Крім того, радимо вам скористатися альбомною орієнтацією для друку. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"options\"\n><title\n>Параметри</title>\n<para\n>Параметри і список нещодавніх файлів зберігатимуться під час завершення роботи програми, а потім знову завантажуватимуться під час наступного запуску. (Меню <menuchoice\n><guimenu\n>Параметри</guimenu\n> <guimenuitem\n>Налаштувати &kdiff3;...</guimenuitem\n></menuchoice\n>) </para>\n<sect2\n><title\n>Шрифт</title>\n<para\n>Вибрати моноширинний шрифт. (У деяких системах у цьому діалоговому вікні буде показано і шрифти зі змінною шириною символів, але вам не слід їх використовувати.) </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Кольори</title>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Вікна редактора і різниці:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір тексту:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, чорний. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір тла:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, білий. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір тла різниці:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, світло-сірий. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір A:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, темно-синій. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір B:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, темно-зелений. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, темно-пурпуровий. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір конфліктів:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, червоний.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір тла поточного діапазону:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, світло-жовтий.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір тла поточного діапазону різниці:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, темно-жовтий.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір для діапазонів різниць вирівняних вручну:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, жовтогарячий.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Перегляд порівняння тек:</guilabel\n></term\n><listitem>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір найновішого файла:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, зелений.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір найстарішого файла:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, червоний.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір файлів проміжного віку:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, темно-жовтий.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Колір відсутніх файлів:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Зазвичай, чорний.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  </variablelist\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n<para\n>Зміна кольорів у режимі порівняння тек набуде чинності лише під час наступного порівняння тек. </para>\n<para\n>У системах, відеопідсистема яких може показувати лише 16 або 256 кольорів, певні кольори не можна буде показати у початковій формі. У таких системах точний колір можна вибрати за допомогою кнопки <guibutton\n>Типовий</guibutton\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Параметри редактора</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Використовувати пробіли замість табуляції</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Якщо цей пункт не буде позначено, а ви натиснете клавішу табуляції, буде вставлено символ табуляції, у іншому випадку у документ буде вставлено належну кількість символів пробілу.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Розмір табуляції:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Можна налаштувати відповідно до ваших потреб. Типове значення — <literal\n>8</literal\n>.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Автовідступ</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Після натискання клавіші &Enter; або <keycap\n>Return</keycap\n> відступ попереднього рядка використовується у наступному рядку.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Автоматичне копіювання позначеного</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Якщо буде позначено цей пункт, всі виділені фрагменти негайно копіюватимуться до буфера обміну даними, вам не потрібно буде виконувати явного копіювання.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Стиль кінців рядка:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Ви можете вказати, якому стилю завершення рядків слід надавати перевагу програмі під час зберігання даних. Типовим буде завершення рядка загальне для всієї системи.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"diffoptions\"\n><title\n>Параметри Diff</title>\n<para\n>Під час порівняння файлів &kdiff3; спочатку намагається знайти однакові рядки у всіх файлах вхідних даних. Лише на цьому етапі програма може ігнорувати пробіли. На другому етапі програма порівнює всі рядки окремо. На цьому етапі програма не ігноруватиме пробіли. Крім того, пробіли не ігноруватимуться під час об'єднання. </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ігнорувати числа (вважати пробілами)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Типово пункт не позначено. Символи, які є частиною чисел, («0»-«9», «.», «-») буде проігноровано під час першої частини аналізу, під час якої програма встановлює відповідність рядків. У результатах порівняння відмінність у символах чисел буде враховано, але самі ці символи вважатимуться пробілами. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ігнорувати коментарі C/C++ (вважати пробілами)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Типово вимкнено. За позначення, зміни у коментарях будуть оброблятися як зміни у пробілах. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Ігнорувати зміни регістру (вважати пробілами)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Типово вимкнено. За позначення, відмінності у регістрі літер (зокрема «A» і «a») будуть оброблятися як зміни у пробілах. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Команда препроцесора:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Див. <link linkend=\"preprocessors\"\n>наступний розділ</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Команда відповідності рядків препроцесора:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Див. <link linkend=\"preprocessors\"\n>наступний розділ</link\n>. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Агресивніше (повільніше)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Намагатися знайти найменші відмінності. Типово увімкнено. Подібне порівняння, ймовірно буде корисним для складних і великих файлів. Значно сповільнює обробку великих файлів. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Вирівняти B і C для 3 вхідних файлів</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Спробувати вирівняти <guilabel\n>B</guilabel\n> і <guilabel\n>C</guilabel\n> під час порівняння або об'єднання трьох вхідних файлів. Не рекомендується для об'єднання, оскільки такі дії можуть його ускладнити. (Типово вимкнено.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"mergeoptions\"\n><title\n>Параметри об'єднання</title>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Автоматичне продовження за (у мс):</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>У режимі автоматичного продовження цей параметр визначає час, протягом якого програма показуватиме результат вибору перед переходом до наступного нерозв'язаного конфлікту. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Показувати інформаційні вікна</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Показувати діалогове вікно з відомостями про кількість конфліктів. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Типове значення пробілів для об'єднання 2/3 файлів:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Автоматично розв'язати всі конфлікти у пробілах вибором вказаного файла. (Типово, визначеного вручну) Корисно, якщо пробіли не є суттєвими у багатьох файлах. Якщо ви не бажаєте використовувати подібні налаштування постійно, краще скористайтеся пунктом <guilabel\n>Вибрати A/B/C для всіх нерозв'язаних конфліктів пробілів</guilabel\n> з меню <guimenu\n>Об'єднання</guimenu\n>. Зауважте, що якщо ви позначили якийсь з пунктів <guilabel\n>Ігнорувати числа</guilabel\n> або <guilabel\n>Ігнорувати коментарі C/C++</guilabel\n>, подібний автоматичний вибір стосуватиметься і конфліктів, пов'язаних з відмінностями у числах або коментарях. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Формальний вираз автооб'єднання:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Формальний вираз для рядків, у яких &kdiff3; слід автоматично обирати одне джерело. Див. також <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Автоматичне об'єднання...</link\n> </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Запустити автооб'єднання за формальними виразом на початку об'єднання</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Якщо позначити цей пункт, &kdiff3; виконає автоматичне об'єднання на основі даних пункту <guilabel\n>Формальний вираз автооб'єднання</guilabel\n> після запуску процесу об'єднання. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Початковий формальний вираз елемента історії:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Формальний вираз для початку запису історії керування версіями. Зазвичай, цей рядок містить ключове слово «<literal\n>&#36;Log&#36;</literal\n>». Типове значення: «<literal\n>.*\\&#36;Log.*\\&#36;.*</literal\n>» </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Початковий формальний вираз елемента історії:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Під час об'єднання записів журналу програма працюватиме з записами, що складаються з декількох рядків. Тут ви можете вказати формальний вираз, за яким програма визначатиме перший рядок такого запису (без початкового коментаря). Скористайтеся круглими дужками для групування ключів, які ви бажаєте згодом використати для впорядкування. Якщо у цьому полі буде порожньо, &kdiff3; вважатиме, що записи журналу відокремлюються порожніми рядками. Див. також <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Автоматичне об'єднання...</link\n> </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Впорядкування історії при об'єднанні</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Увімкнути впорядкування за журналом системи керування версіями. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Порядок сортування початків записів за ключем:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Кожна пара дужок, які використовуються у формальному виразі, містить ключ впорядкування записів історії. Вкажіть список ключів (пронумерованих у порядку появи, починаючи з <literal\n>1</literal\n>), з використання роздільника \",\" (наприклад \"4,5,6,1,2,3,7\"). Якщо залишити це поле порожнім, сортування не проводитиметься. Подробиці можна дізнатися з <link linkend=\"vcskeywordsmergesupport\"\n>Автоматичне об'єднання...</link\n>документації. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Об'єднувати за журналом керування версіями на початку об'єднання</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Якщо буде позначено &kdiff3; виконуватиме автоматичне об'єднання журналів на основі раніше згаданих параметрів після запуску процесу об'єднання. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Макс. кількість записів у історії:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>&kdiff3; обмежуватиме кількість записів журналу до вказаної. Значенням <literal\n>-1</literal\n> можна скористатися, щоб вимкнути обмеження. (Типовим значенням є <literal\n>-1</literal\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Перевіряти ваші формальні вирази</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>За допомогою натискання цієї кнопки ви можете наказати програмі відкрити діалогове вікно, у якому ви зможете випробувати і покращити вказаний вище формальний вираз. Достатньо просто скопіювати відповідні дані з ваших файлів до рядків прикладу. У полі <guilabel\n>Результати порівняння</guilabel\n> негайно буде показано, було ваше порівняння вдалим чи ні. У полі <guilabel\n>Результат ключа впорядкування</guilabel\n> буде показано ключ, який буде використано під час впорядкування результату об'єднання журналів. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Безвідносна команда об'єднання:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Вкажіть власну команду, яку слід виконати, якщо &kdiff3; виявить, що під час трикомпонентного об'єднання файл з <guilabel\n>B</guilabel\n> не містить ніяких відповідних даних, яких би не містилося у файлі з <guilabel\n>C</guilabel\n>. Команда виконуватиметься з параметрами — назвами трьох файлів. Дані, що відповідатимуть <guilabel\n>Формальному виразу автооб'єднання</guilabel\n> або дані з журналу не вважатимуться відповідними. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Автоматично зберегти і вийти, якщо немає конфліктів</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Якщо &kdiff3; було запущено для об'єднання файлів з командного рядка і всі\nконфлікти можна розв'язати без втручання користувача, автоматично зберегти файли і вийти. (Відповідає параметру командного рядка <option\n>--auto</option\n>.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Об'єднання тек</title>\n<para\n>Ці параметри використовуватимуться під час сканування теки і виконання об'єднання: докладніше про це можна дізнатися з розділу щодо <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>порівняння тек/об'єднання</link\n>. </para\n><para\n>Крім того, тут є ще один параметр, пов'язаних зі збереженням окремих файлів: </para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Створювати резервні копії файлів (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Якщо програма зберігатиме файл, який має попередню версію, початкову версію файла буде перейменовано з додаванням суфікса <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Якщо у теці вже є файл резервної копії з назвою, що містить суфікс <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>, цей файл буде заміщено новим без створення додаткових резервних копій. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Параметри локалізації</title>\n  <variablelist>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Використовувати однакове кодування для всього</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Наведені нижче параметри кодування можна скоригувати окремо для кожного з елементів, якщо ж цей пункт буде позначено, всім параметрам буде надано значення першого параметра. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Зауваження: локальним кодуванням є «...»</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Над списком, призначеним для вибору кодування, буде показано пункт, який інформуватиме вас про поточне системне кодування. (Значення цього пункту змінювати не можна. Його призначено для інформування вас, якщо поточне кодування вам не відоме.) </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Автовизначення</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Якщо буде позначено цей пункт, програма використовуватиме позначку порядку байтів (BOM) або метадані з документів XML/HTML для визначення кодування. Якщо визначити кодування у такий спосіб не вдасться, програма виконає перевірку того, чи може бути короткий зразок з початку файла оброблено як UTF-8. Якщо цю перевірку буде пройдено, буде використано кодування UTF-8. Якщо і цю перевірку не буде пройдено, програма скористається вибраним користувачем кодеком. Якщо не буде виявлено позначки порядку байтів або метаданих, підтримку кодувань буде обмежено лише UTF-8. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Кодування файла для A/B/C:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Визначає кодування файлів з вхідними даними. Значення цього параметра визначає спосіб обробки спеціальних символів. Оскільки кодування для кожного з вхідних файлів можна визначати окремо, ви маєте змогу порівнювати навіть файли у різному кодуванні. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Кодування файла для об'єднання і збереження:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Якщо ви маєте намір змінити файл, ви можете вказати кодування, яке буде використано для збереження цього файла. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n    <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Кодування файлів для файлів препроцесора:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Якщо ви визначаєте інструменти попередньої обробки, може так статися, що вони не зможуть працювати з вашим кодуванням. Приклад: ваші файли зберігаються у 16-бітовому кодуванні Unicode, а ваш інструмент попередньої обробки може працювати лише з даним у 8-бітовому кодуванні ASCII. За допомогою цього пункту ви можете визначити кодування для вихідних даних інструменту попередньої обробки (препроцесора). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n\t<varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Мова з записом справа ліворуч:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Запис текстів деякими мовами виконується справа ліворуч. Якщо буде позначено цей пункт, &kdiff3; показуватиме текст у напрямку справа ліворуч у областях вхідних даних і у області об'єднаних даних. Зауважте, що, якщо &kdiff3; було запущено командою з параметром <option\n>--reverse</option\n> всі елементи компонування вікна програми буде також вирівняно справа ліворуч. Цю можливість реалізовано за допомогою бібліотеки &Qt;. </para\n><note\n><para\n>Цю документацію було написано у припущенні, що пункт «Мова з записом справа ліворуч» не позначено, а зворотне компонування не увімкнено. Отже, якщо відповідні параметри все ж було увімкнено, вам слід поміняти місцями слова «ліворуч» і «праворуч», використані у цьому підручнику. </para\n></note\n></listitem\n></varlistentry>\n\n  </variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Різне</title>\n<para\n>(Доступ до цих параметрів можна отримати за допомогою меню або кнопок панелі інструментів.)</para>\n<variablelist>\n  <varlistentry\n><term\n><emphasis\n>Параметри огляду:</emphasis\n></term\n><listitem\n><para\n>Відповідні варіанти будуть доступними лише у разі порівняння трьох файлів. У звичайному режимі всі відмінності буде показано у одному розфарбованому у різні кольори стовпчику огляду. Але іноді у вас може виникати зацікавленість у перегляді відмінностей лише у двох з цих трьох файлів. У разі вибору одного з варіантів перегляду, «A з B», «A з C» або «B з C», програма покаже другий стовпчик огляду з потрібними даними, розташований поряд зі звичайним стовпчиком огляду. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guimenuitem\n>Перенесення рядків у вікнах різниці</guimenuitem\n></term\n><listitem\n><para\n>Переносити рядки, чия довжина перевищує ширину вікна. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Показати вікно A/B/C:</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Іноді бажано максимально використати простір вікна для показу довгих рядків. Сховайте вікна, які не є важливими (за допомогою меню «Вікно»).</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Перемкнути орієнтацію відокремлення</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Перемикає орієнтацію вікон різниць, розташованих поруч (<guilabel\n>A</guilabel\n> ліворуч від <guilabel\n>B</guilabel\n>, а <guilabel\n>B</guilabel\n> ліворуч від <guilabel\n>C</guilabel\n>) або одне над одним (<guilabel\n>A</guilabel\n> над <guilabel\n>B</guilabel\n> над <guimenu\n>C</guimenu\n>). Цей параметр може допомогти вам покращити перегляд, якщо рядки достатньо довгі (у меню <guilabel\n>Вікна</guilabel\n>). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Об'єднати поточний файл</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Працюватиме лише у випадку, коли ви маєте справу з порівнянням двох файлів. Одним клацанням лівою кнопкою миші ви можете розпочати об'єднання з використанням назви файла останнього файла вхідних даних як типової назви для файла виводу. Якщо ви скористалися відповідним пунктом для перезапуску об'єднання, назву файла виводу змінено не буде.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Показувати пробіли</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Зніміть позначку з цього пункту, щоб придушити підсвічування відмінностей у кількості пробілів у тексті або стовпчиках огляду. Зауважте, що це також стосується відмінностей у числах та коментарях, якщо позначено пункти <guilabel\n>Ігнорувати числа (вважати пробілами)</guilabel\n> та <guilabel\n>Ігнорувати коментарі C/C++ (вважати пробілами)</guilabel\n>.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Показувати символи пробілів і табуляцій для різниць:</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>Іноді візуалізація пробілів і символів табуляції заважає перегляду. За допомогою цього пункту ви можете її вимкнути.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n  <varlistentry\n><term\n><guibutton\n>Показувати номери рядків</guibutton\n></term\n><listitem\n><para\n>За допомогою цього пункту ви можете наказати програмі показувати або не показувати номери рядків тексту.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"shortcuts\"\n><title\n>Налаштування клавіатурних скорочень</title>\n<para\n>У поточній версії програми можливість налаштування клавіатурних скорочень користувачем підтримується лише у версії програми для Frameworks. (Меню <menuchoice\n><guimenu\n>Параметри</guimenu\n> <guimenuitem\n>Налаштувати скорочення...</guimenuitem\n></menuchoice\n>) </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"preprocessors\"\n><title\n>Команди попередньо обробки</title>\n<para\n>У &kdiff3; підтримуються два параметри попередньої обробки. </para\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Команда препроцесора:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Під час читання будь-якого файла його буде оброблено вказаною зовнішньою програмою. Замість вмісту початкового файла ви побачите дані, виведене відповідною програмою. Ви можете написати ваш власний інструмент попередньої обробки (препроцесор), який виконуватиме потрібні вам дії. Препроцесор може вирізати непотрібні частини файлів або автоматично виправити відступи тощо. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Команда відповідності рядків препроцесора:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Під час читання будь-якого файла його буде оброблено вказаною зовнішньою програмою. Якщо було вказано команду-препроцесор (див. вище), дані, виведені препроцесором стануть вхідними даними для препроцесора пошуку відповідних рядків. Виведені цим препроцесором дані буде використано лише під час фази знаходження відповідників аналізу вмісту файлів. Ви можете написати ваш власний інструмент попередньої обробки (препроцесор), який виконуватиме потрібні вам дії. За використання такого препроцесора кожному рядку вхідних даних має відповідати точно один рядок виведених даних. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</para>\n<para\n>Призначенням препроцесорів є надання у розпорядження користувача більшої гнучкості у налаштуванні результату порівняння. Використання препроцесора вимагає наявності зовнішньої програми, а більшість користувачів не є програмістами. Непоганою новиною тут має стати те, що дуже часто для виконання потрібних завдань достатньо скористатися командами <command\n>sed</command\n> або <command\n>perl</command\n>. </para>\n<para\n>Приклад. Простий тест: розглянемо файл a.txt (6 рядків): </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>і файл b.txt (3 рядки): </para>\n<screen\n>cg\n      dg\n      eg\n</screen>\n<para\n>Якщо не використовувати препроцесора, у відповідність буде \"#~ \"поставлено такі рядки: </para>\n<screen\n>aa - cg\n      ba - dg\n      ca - eg\n      da\n      ea\n      fa\n</screen>\n<para\n>Навряд чи ми бажали саме цього, оскільки насправді важливу інформацію містить перша літера рядка. Щоб допомогти алгоритмові пошуку відповідників уникнути порівняння за другою літерою, ми можемо скористатися командою-препроцесором, яка замінить «g» на «a»: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/g/a/'\n</screen>\n<para\n>У результаті виконання цієї команди порівняння матимемо: </para>\n<screen\n>aa\n      ba\n      ca - cg\n      da - dg\n      ea - eg\n      fa\n</screen>\n<para\n>З точки зору внутрішньої структури програми, алгоритм пошуку відповідників застосовується лише після запуску препроцесора пошуку відповідників, але на екрані файл залишиться незмінним. Звичайний же препроцесор змінив би вміст файла на екрані. </para>\n\n<sect2 id=\"sedbasics\"\n><title\n>Основи <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Цей розділ є лише вступом, у якому обговорено найпростіші можливості команди <command\n>sed</command\n>. Докладніші відомості можна знайти на сторінці <ulink url=\"info:/sed\"\n>info:/sed</ulink\n> або <ulink url=\"https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html\"\n> http://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink\n>. Зібрану версію цієї програми для &Windows; можна знайти за адресою <ulink url=\"http://unxutils.sourceforge.net\"\n> http://unxutils.sourceforge.net</ulink\n>. Зауважте, що у наведених нижче прикладах припускається, що файл програми  <command\n>sed</command\n> зберігається у одній з тек, які вказано у змінній середовища <envar\n>PATH</envar\n>. Якщо це не так, вам доведеться вказувати повний абсолютний шлях до файла програми. </para>\n<para\n>У цьому контексті використовується лише команда заміни <command\n>sed</command\n>: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/<replaceable\n>ФОРМАЛЬНИЙ_ВИРАЗ</replaceable\n>/<replaceable\n>ЗАМІННИК</replaceable\n>/<replaceable\n>ПРАПОРЦІ</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n>Перш ніж користуватися новою командою у &kdiff3;, вам слід спочатку випробувати її у консолі. Для такої перевірки вам знадобиться команда <command\n>echo</command\n>. Приклад: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/'\n   -> obrakadabra\n</screen>\n<para\n>У цьому прикладі ми продемонстрували дуже просту команду sed, яка заміняє перше знайдене «a» на «o». Якщо ви бажаєте замінити всі «a», вам слід скористатися прапорцем «g»: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g'\n   -> obrokodobro\n</screen>\n<para\n>Символ «|» використовується для створення конвеєрів: дані, виведені попередньою командою, передаються як вхідні дані наступній команді. Якщо ви бажаєте виконати перевірку на великому файлі, вам слід скористатися командою <command\n>cat</command\n> у &UNIX;-подібних системах або командою  <command\n>type</command\n> у &Windows;-подібних системах. <command\n>sed</command\n> виконає заміну у всіх рядках. <screen\n><command\n>cat</command\n> <replaceable\n>назва файла</replaceable\n> | <command\n>sed</command\n> <replaceable\n>параметри</replaceable\n>\n</screen>\n</para>\n</sect2>\n<sect2 id=\"sedforkdiff3\"\n><title\n>Приклади використання <command\n>sed</command\n> у &kdiff3;</title>\n<sect3\n><title\n>Ігнорування коментарів інших типів</title>\n<para\n>Поточна версія &kdiff3; розуміє лише коментарі у стилі C/C++. За допомогою команди препроцесора пошуку відповідників ви можете наказати програмі ігнорувати інші типи коментарів перетворенням цих коментарів на коментарі C/C++. </para>\n<para\n> Приклад: щоб наказати програмі ігнорувати коментарі, що починаються з «#», вам слід перетворити цей символ на «//». Зауважте, що вам також слід позначити пункт <guilabel\n>Ігнорувати коментарі C/C++</guilabel\n>, щоб отримати бажаний результат. Відповідна команда препроцесора пошуку відповідників буде такою: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/#/\\/\\//'\n</screen>\n<para\n>Оскільки у <command\n>sed</command\n> символ «/» має особливе призначення, у рядку-заміннику перед кожним символом «/» слід додавати символ «\\». Цей символ потрібен для додавання або вилучення особливого призначення інших символів. Крім того, символи одинарних лапок (') перед і після команди заміни є важливими лише під час тестування команд командної оболонки, оскільки якщо ви їх не використовуватимете, оболонка виконання команд намагатиметься інтерпретувати деякі символи. Сама програма &kdiff3; не виконуватиме інтерпретації, окрім як для послідовностей символів «\\\"» та «\\\\». </para>\n</sect3>\n<sect3\n><title\n>Пошук відмінностей без врахування регістру</title>\n<para\n>Скористайтеся такою командою препроцесора пошуку відповідників для перетворення усіх символів вхідних даних до верхнього регістру: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n</screen>\n<para\n>У цій команді ми використали «<literal\n>.*</literal\n>» — формальний вираз, що відповідає будь-якому рядку, а у нашому контексті відповідними вважатимуться всі символи рядка. Послідовність символів «<literal\n>\\1</literal\n>» у рядку-заміннику відповідає знайденому тексту у першій парі круглих дужок, «<literal\n>\\(</literal\n>» і «<literal\n>\\)</literal\n>». Команда «<literal\n>\\U</literal\n>» перетворює символи вставленого тексту на символи у верхньому регістрі. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ігнорування ключових слів системи керування версіями</title>\n<para\n>У CVS та інших системах керування версіями використовується декілька ключових слів, призначених для вставки автоматично створених рядків (див. <ulink url=\"info:/cvs/Keyword substitution\"\n>info:/cvs/Keyword substitution</ulink\n>). Всі ці ключові слова буде вказано за схемою: <replaceable\n>$КЛЮЧОВЕ_СЛОВО створений текст$</replaceable\n>. Нам буде потрібна команда препроцесора пошуку відповідників, який вилучить лише створений текст: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\$\\(Revision\\|Author\\|Log\\|Header\\|Date\\).*\\$/\\$\\1\\$/'\n</screen>\n<para\n>Символ «<literal\n>\\|</literal\n>» відокремлює можливі варіанти ключових слів. Можливо, вам слід змінити цей список відповідно до ваших потреб. Перед символом «<literal\n>$</literal\n>» обов'язково слід додати символ екранування «<literal\n>\\</literal\n>», оскільки у іншому випадку команда вважатиме, що «<literal\n>$</literal\n>» позначає кінець рядка. </para>\n<para\n>Під час експериментів з <command\n>sed</command\n> ви краще зрозумієте механізм дії і навіть полюбите формальні вирази. Це буде корисним, оскільки значна кількість інших програм підтримують подібні формальні вирази. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ігнорування цифр</title>\n<para\n>Насправді ігнорування чисел є вбудованою функцією. Але, як ще один приклад, ми покажемо, як зробити так, щоб під час пошуку відповідників програма ігнорувала числа, за допомогою команди препроцесора порівняння рядків: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/[0123456789.-]//g'\n</screen>\n<para\n>Препроцесор знайде всі символи, вказані між квадратними дужками, і вилучить їх (замінить на порожнє місце). </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Ігнорування певних стовпчиків</title>\n<para\n>Іноді ви маєте справу зі строго форматованим текстом, який містить позиції, які завжди слід ігнорувати, інші ж позиції тексту потрібно проаналізувати. У наступному прикладі буде проігноровано перших п'ять позицій (символів), наступні десять позицій буде збережено, наступні п'ять знову проігноровано, решту рядка буде збережено: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/.....\\(..........\\).....\\(.*\\)/\\1\\2/'\n</screen>\n<para\n>Кожна крапка «<literal\n>.</literal\n>» замінює собою будь-який одинарний символ. Записи «<literal\n>\\1</literal\n>» і «<literal\n>\\2</literal\n>» у рядку-заміннику посилаються на знайдений текст у першій і другій парі круглих дужок («<literal\n>\\(</literal\n>» і «<literal\n>\\)</literal\n>») і є замінниками знайденого тексту без змін. </para>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Комбінування декількох підстановок</title>\n<para\n>Іноді виникає потреба у одночасному виконанні декількох підстановок. У такому випадку ви можете скористатися крапкою з комою («;»), щоб відокремити одну підстановку від інших. Приклад: </para>\n<screen\n><command\n>echo</command\n> abrakadabra | <command\n>sed</command\n> 's/a/o/g;s/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   -> OBROKODOBRO\n</screen>\n</sect3>\n\n<sect3\n><title\n>Використання <command\n>perl</command\n> замість <command\n>sed</command\n></title>\n<para\n>Замість <command\n>sed</command\n> ви можете скористатися, наприклад, <command\n>perl</command\n>. </para>\n<screen\n><command\n>perl</command\n> -p -e 's/<replaceable\n>ФОРМАЛЬНИЙ_ВИРАЗ</replaceable\n>/<replaceable\n>ЗАМІННИК</replaceable\n>/<replaceable\n>ПРАПОРЦІ</replaceable\n>'\n</screen>\n<para\n>Але у <command\n>perl</command\n> ви матимете справу з дещо відмінними конструкціями формальних виразів. Зауважте, що там, де у <command\n>sed</command\n> слід використовувати \"\\(\" і \"\\)\", у <command\n>perl</command\n> слід використовувати простіший варіант \"(\" і \")\" без попередніх '\\'. Приклад: </para>\n<screen\n><command\n>sed</command\n> 's/\\(.*\\)/\\U\\1/'\n   <command\n>perl</command\n> -p -e 's/(.*)/\\U\\1/'\n</screen>\n</sect3>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Порядок виконання попередньої обробки</title>\n<para\n>Дані буде пропущено через всі внутрішні та зовнішні препроцесори у такому порядку: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Звичайний препроцесор,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Препроцесор пошуку рядків,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ігнорування регістру (вважати пробілами) (перетворення на літери верхнього регістру),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Визначення коментарів C/C++,</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ігнорування чисел (вважати пробілами),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ігнорування пробілів</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Після обробки звичайним препроцесором дані не буде змінено: їх буде показано і об'єднано у початковому вигляді. За допомогою інших дій у програмі можна буде змінити лише дані, які було повернуто алгоритмом пошуку відповідних рядків. </para\n><para\n>У рідкісних випадках використання звичайного препроцесора зауважте, що препроцесор пошуку відповідних рядків оброблятиме лише рядки, передані йому звичайним препроцесором. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Попередження</title>\n<para\n>Часто команди попередньої обробки виявляються дуже корисними, але, як це трапляється з будь-якою дією, внаслідок якої відбувається автоматична заміна фрагментів вашого тексту або приховування певних відмінностей, може статися випадковий пропуск певних даних або, у найгіршому випадку, знищення важливих даних. </para\n><para\n>З цієї причини під час об'єднання, якщо було використано звичайну команду-препроцесор, &kdiff3; повідомить вас про це і запитає про те, бажаєте ви вимкнути наслідки дії цієї команди чи ні. Але програма не попереджатиме вас про використання команди-препроцесора, призначеної для пошуку відповідних рядків. Об'єднання не буде завершено, доки ви не розв'яжете всі конфлікти. Якщо ви знімете позначку з пункту «Показувати пробіли», відмінності, які було вилучено командою-препроцесором пошуку відповідних рядків, також стануть невидимими. Якщо після цього ви не зможете зробити кнопку «Зберегти» активною під час об'єднання (оскільки залишатимуться не розв'язані конфлікти), знову позначте пункт «Показувати пробіли». Якщо ви не бажаєте виконувати розв'язання цих малозначущих конфліктів вручну, ви можете скористатися пунктами «Вибрати A/B/C для всіх нерозв'язаних конфліктів пробілів» з меню «Об'єднання». </para>\n</sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n\n<chapter id=\"dirmerge\"\n><title\n>Порівняння і об'єднання тек за допомогою &kdiff3;</title>\n<sect1 id=\"dirmergeintro\"\n><title\n>Вступ до порівняння і об'єднання тек</title>\n<para\n>Часто програмістам для досягнення потрібної мети доводиться змінювати багато файлів у певній теці. У такому випадку &kdiff3; надасть вам змогу порівняти і об'єднати цілі теки рекурсивно! </para\n><para\n>Хоча порівняння і об'єднання тек здається зовсім очевидною дією, існує декілька моментів, на які вам слід звернути увагу. Найважливішим є, звичайно ж, той факт, що кожна з дій на цей раз включатиме цілий набір файлів. Якщо у вас немає резервних копій початкових даних, теку буде дуже важко або навіть неможливо повернути у початковий стан. Отже, перш ніж виконувати об'єднання, переконайтеся, що ваші дані у безпеці і повернення до попереднього стану можливе. Можна скористатися архівуванням або використати одну з систем керування версіями, але навіть досвідченим програмістам та інтеграторам іноді можуть знадобитися старі коди програм. Зауважте, що хоча автор &kdiff3; намагався (і намагатиметься) зробити програму якомога кращою, гарантувати відсутність вад у програмі просто неможливо. Відповідно до GNU-GPL автор НІЧОГО НЕ ГАРАНТУЄ щодо цієї програми. Отже, змиріться і завжди пам'ятайте, що: </para>\n<blockquote\n><para>\n   <emphasis\n>Людині властиво помилятися, але, щоб насправді все заплутати, їй потрібен комп'ютер.</emphasis>\n</para\n></blockquote>\n<para\n>Отже, ось що ця програма може зробити для вас: &kdiff3; ... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>...рекурсивно прочитати і порівняти дві або три теки,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...виконати особливу обробку символічних посилань,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...надати вам змогу переглянути файли подвійним клацанням кнопкою миші,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...для кожного з пунктів запропонувати дію з об'єднання, яку ви можете змінити перед тим, як розпочати об'єднання тек,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...надати вам змогу зімітувати об'єднання і показати список дій, які буде виконано без їх виконання насправді,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...надати вам змогу насправді виконати об'єднання і втрутитися, якщо знадобиться ваше втручання вручну,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...надати вам змогу виконати вибрану дію для всіх елементів (клавіша <keycap\n>F7</keycap\n>) або вибраного елемента (клавіша <keycap\n>F6</keycap\n>),</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...надати вам змогу продовжити автоматичне об'єднання за допомогою клавіші <keycap\n>F7</keycap\n>, після вашого втручання вручну,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...за бажання, створити резервні копії з суфіксом <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>,</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"startingdirmerge\"\n><title\n>Запуск порівняння або об'єднання тек</title>\n<para\n>Виконання цього завдання дуже подібне на виконання завдання з порівняння і об'єднання окремих файлів. Вам просто слід вказати теки у командному рядку або у діалоговому вікні відкриття файлів. </para>\n<sect2\n><title\n>Порівняння/Об'єднання двох тек: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>тека1 тека2</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>тека1 тека2</replaceable\n> -o <replaceable\n>тека_призначення</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Якщо не буде вказано теки призначення, &kdiff3; використовуватиме <replaceable\n>тека2</replaceable\n>. </para>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Порівняння/Об'єднання трьох тек: </title>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>тека1 тека2 тека3</replaceable>\n   <command\n>kdiff3</command\n> <replaceable\n>тека1 тека2 тека3</replaceable\n> -o <replaceable\n>тека_призначення</replaceable\n>\n</screen>\n<para\n>Якщо об'єднуються три теки, базовою для об'єднання буде <replaceable\n>тека1</replaceable\n>. Якщо теки призначення не вказано, &kdiff3; використає з цією метою <replaceable\n>тека3</replaceable\n>. </para>\n\n<para\n>Зауважте, що автоматично починається лише порівняння, але не об'єднання. Щоб виконати об'єднання, вам слід скористатися відповідним пунктом меню або натиснути клавішу <keycap\n>F7</keycap\n> (докладніше про це згодом). </para>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergevisible\"\n><title\n>Візуальні дані щодо об'єднання тек</title>\n<para\n>Під час читання тек програма показуватиме піктограму з поштовою скринькою, яка позначає виконання завдання. Якщо ви перервете сканування тек, буде показано список лише тих файлів, які програма встигла просканувати. </para\n><para\n>Після завершення сканування тек &kdiff3; покаже панель з результатами ліворуч... </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"dirbrowser.png\" format=\"PNG\"/></imageobject\n> <!--alt=\"Image of the folder browser.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n<para\n>... і подробиці щодо поточного вибраного елемента праворуч: </para>\n<screenshot\n><mediaobject>\n<imageobject\n><imagedata fileref=\"iteminfo.png\" format=\"PNG\"/></imageobject>\n   <!--alt=\"Image with information about the selected item.\"-->\n</mediaobject\n></screenshot>\n\n<sect2 id=\"name\"\n><title\n>Стовпчик назви</title>\n<para\n>Тут буде показано ієрархічний список всіх файлів і тек, які було знайдено під час сканування. Вибрати пункт списку можна наведенням на нього вказівника миші з наступним клацанням лівою кнопкою миші. </para\n><para\n>Типово, теки буде згорнуто. Розгортати або згортати теки можна натисканням кнопки «+»/«-», подвійним на позначці теки або за допомогою натискання клавіш зі стрілочками ліворуч і праворуч на клавіатурі. Крім того, у меню <guimenu\n>Тека</guimenu\n> міститься два пункти, <guimenuitem\n>Згорнути всі підтеки</guimenuitem\n> і <guimenuitem\n>Розгорнути всі підтеки</guimenuitem\n>, за допомогою яких ви можете згортати або розгортати всі теки одразу. </para\n><para\n>Після наведення вказівника миші на позначку файла з наступним подвійним клацанням лівою кнопкою миші буде відкрито перегляд відмінностей для відповідного файла. </para>\n<para\n>Зображення у стовпчику назви відповідатиме типу файла у першій теці (<guilabel\n>A</guilabel\n>). Можливі такі варіанти: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Звичайний файл</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Звичайна тека (зображення теки)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Посилання на файл (зображення файла з стрілочкою посилання)</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Посилання на теку (зображення теки зі стрілочкою посилання)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Якщо типи файлів у теках відрізнятимуться, ви зможете помітити це за стовпчиками <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n>, а також за вікном докладними відомостями щодо вибраного пункту. Зауважте, що у таких випадках вибір автоматичного об'єднання неможливий. Якщо користувач викличе дію з об'єднання, його буде попереджено про проблеми з типом файлів. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"coloring\"\n><title\n>Стовпчики A/B/C і схема кольорів</title>\n<para\n>Як можна бачити на наведеному вище зображенні для стовпчиків <guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n>/<guilabel\n>C</guilabel\n> використовуються червоний, зелений, жовтий і чорний кольори. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Чорний: елемента не існує у цій теці.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Зелений: найновіший елемент.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Жовтий: старіший за зелений, новіший за червоний.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Червоний: найстаріший елемент.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Але елементи, які є однаковими у всіх теках колір теж буде однаковим, хоча їх вік і відрізнятиметься. </para\n><para\n>Теки вважатимуться однаковими, якщо всі елементи, які у них містяться, є однаковими. Однакові елементи програма показуватиме однаковим кольором. Під час визначення кольору вік теки до уваги не братиметься. </para\n><para\n>Ідею подібного розфарбування запозичено з програми <ulink url=\"https://www.samba.org/ftp/paulus/\"\n><command\n>dirdiff</command\n></ulink\n>. Кольори відповідають кольорам листя: воно зелене, коли тільки-но з'являється на деревах, пізніше перетворюється на жовте, а згодом на червоне. </para>\n\n</sect2\n><sect2 id=\"operation\"\n><title\n>Стовпчик дій</title>\n<para\n>Після порівняння тек &kdiff3; намагається визначитися пропозиціями щодо дії з об'єднання. Ці пропозиції буде показано у стовпчику <guilabel\n>Дія</guilabel\n>. Ви можете змінити дію натисканням позначки дії, яку ви бажаєте змінити. Програма відкриє невеличке меню, за допомогою якого ви зможете вибрати дію для відповідного пункту. Крім того, ви можете вибрати одну з найпоширеніших дій за допомогою клавіатури. Натискання комбінацій клавіш <keycombo\n>&Ctrl;<keycap\n>1</keycap\n></keycombo\n>/<keycap\n>2</keycap\n>/<keycap\n>3</keycap\n>/<keycap\n>4</keycap\n>/&Del; призведе до вибору дій A/B/C/Об'єднати/Вилучити, відповідно. Вибрану вами дію буде виконано під час об'єднання. Перелік можливих дій і режим об'єднання залежатиме від вибраного пункту. Можливі такі режими об'єднання: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Об'єднання трьох тек (<guilabel\n>A</guilabel\n> вважається старішою базою для двох інших).</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Об'єднання двох тек.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Режим синхронізації двох тек (активується за допомогою пункту <guilabel\n>Синхронізувати теки</guilabel\n>).</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Під час виконання об'єднання трьох тек логіка програми виглядає так: Якщо елемент... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>...всі три теки містять однакові файли: копіювання з <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> і <guilabel\n>C</guilabel\n> є однаковими, <guilabel\n>B</guilabel\n> відрізняється: копіювати з <guilabel\n>B</guilabel\n> (або, якщо <guilabel\n>B</guilabel\n> не існує, вилучити файли з <guilabel\n>A</guilabel\n> і <guilabel\n>С</guilabel\n>) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n> і <guilabel\n>B</guilabel\n> є однаковими, <guilabel\n>C</guilabel\n> відрізняється: копіювати з <guilabel\n>C</guilabel\n> (або, якщо <guilabel\n>C</guilabel\n> не існує, вилучити файли з <guilabel\n>A</guilabel\n> і <guilabel\n>B</guilabel\n>) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>B</guilabel\n> і <guilabel\n>C</guilabel\n> є однаковими, <guilabel\n>A</guilabel\n> відрізняється: копіювати з <guilabel\n>C</guilabel\n> (або, якщо <guilabel\n>C</guilabel\n> не існує, вилучити файли з <guilabel\n>A</guilabel\n>) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...існує лише <guilabel\n>A</guilabel\n>: вилучення призначення (якщо воно існує) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... існує лише у <guilabel\n>B</guilabel\n>: копіювати з <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... існує лише у <guilabel\n>C</guilabel\n>: копіювати з <guilabel\n>C</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> і <guilabel\n>C</guilabel\n> є різними: об'єднати </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... файли у <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> і <guilabel\n>C</guilabel\n> належать до різних типів (наприклад у <guilabel\n>A</guilabel\n> — це тека, у <guilabel\n>B</guilabel\n> — файл): «Помилка: Конфлікти типів файлів». Хоча відповідні елементи і існують, об'єднання тек розпочати неможливо. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Під час виконання об'єднання двох тек логіка програми виглядає так: Якщо елемент... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>... є однаковим у обох теках: копіювати з <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... існує у <guilabel\n>A</guilabel\n>, але не існує у <guilabel\n>B</guilabel\n>: копіювати з <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... існує у <guilabel\n>B</guilabel\n>, але не існує <guilabel\n>A</guilabel\n>: копіювати з <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... елемент існує у <guilabel\n>A</guilabel\n> і <guilabel\n>B</guilabel\n>, але він є різним: об'єднати </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... файли у <guilabel\n>A</guilabel\n> і <guilabel\n>B</guilabel\n> належать до різних типів (наприклад у <guilabel\n>A</guilabel\n> це тека, у <guilabel\n>B</guilabel\n> — файл): «Помилка: Конфлікти типів файлів». Хоча відповідні елементи і існують об'єднання тек розпочати неможливо. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Режим синхронізації буде задіяно, лише якщо виконується порівняння двох тек, а призначення не вказано явним чином, і якщо позначено пункт <guilabel\n>Синхронізувати теки</guilabel\n>. У такому разі &kdiff3; обере типову дію, після виконання якої обидві теки будуть однаковими. Якщо... </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>...обидві теки містять однакові файли: ніяких дій виконано не буде. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...існує <guilabel\n>A</guilabel\n>, але не існує <guilabel\n>B</guilabel\n>: копіювання <guilabel\n>A</guilabel\n> до <guilabel\n>B</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...існує <guilabel\n>B</guilabel\n>, але не існує <guilabel\n>A</guilabel\n>: копіювання <guilabel\n>B</guilabel\n> до <guilabel\n>A</guilabel\n> </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>...існують <guilabel\n>A</guilabel\n> і <guilabel\n>B</guilabel\n>, але вони не збігаються: об'єднання зі збереженням даних результату у обох теках. (Для користувача видимим файлом, куди буде збережено дані буде <guilabel\n>B</guilabel\n>, але після зберігання &kdiff3; скопіює <guilabel\n>B</guilabel\n> до <guilabel\n>A</guilabel\n>.) </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>... файли у <guilabel\n>A</guilabel\n> і <guilabel\n>B</guilabel\n> належать до різних типів (наприклад у <guilabel\n>A</guilabel\n> це тека, у <guilabel\n>B</guilabel\n> — файл): «Помилка: Конфлікти типів файлів». Хоча відповідні елементи і існують об'єднання тек розпочати неможливо. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Якщо виконується об'єднання двох тек і позначено пункт <guilabel\n>Копіювати новіший, замість об'єднання</guilabel\n>, &kdiff3; виконуватиме визначення дат зміни файлів і пропонуватиме вибрати новіший файл. Якщо файли мають різний вміст, але однакову дату зміни, дія міститиме напис «Помилка: Дати однакові, а файли відрізняються». У такому разі, хоча елементи існують, неможливо розпочати об'єднання тек. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"status\"\n><title\n>Стовпчик стану</title>\n<para\n>Під час об'єднання файли оброблятимуться один за одним. У стовпчику стану буде показано слово <guilabel\n>Виконано</guilabel\n> для пунктів, для яких дія з об'єднання була успішною, та інший текст, якщо сталося щось непередбачене. Після завершення дії об'єднання вам слід перевірити, чи для всіх пунктів стан об'єднання є задовільним. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"statisticscolulmns\"\n><title\n>Стовпчики статистики</title>\n<para\n>Якщо у параметрах програми увімкнено режим <guilabel\n>Повний аналіз</guilabel\n>, &kdiff3; покаже додаткові стовпчики з кількістю нерозв'язаних і розв'язаних конфліктів, а також кількістю конфліктів у пробілах і конфліктів, не пов'язаних з пробілами. Стовпчик розв'язаних конфліктів буде показано лише у випадку порівняння або об'єднання трьох тек. </para>\n</sect2>\n\n<sect2 id=\"selectingvisiblefiles\"\n><title\n>Вибір файлів зі списку</title>\n<para\n>Переліком файлів, показаних у цьому списку, керує декілька параметрів. Доступ до деяких з них можна отримати за допомогою <link linkend=\"dirmergeoptions\"\n>діалогового вікна параметрів</link\n>. У меню <guilabel\n>Тека</guilabel\n> містяться такі пункти: </para\n><para\n><itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Показувати однакові файли</guilabel\n>: показати файли, які програма визначила як однакові у всіх початкових теках. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Показувати різні файли</guilabel\n>: показати файли, які існують у декількох теках, але не є однаковими. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Показувати файли лише у A</guilabel\n>: показати файли, які існують лише у <guilabel\n>A</guilabel\n>, і яких немає у <guilabel\n>B</guilabel\n> і <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Показувати файли лише у B</guilabel\n>: показати файли, які існують лише у <guilabel\n>B</guilabel\n>, і яких немає у <guilabel\n>A</guilabel\n> і <guilabel\n>C</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Показувати файли лише у C</guilabel\n>: показати файли, які існують лише у <guilabel\n>C</guilabel\n>, і яких немає у <guilabel\n>A</guilabel\n> і <guilabel\n>B</guilabel\n>. </para\n></listitem>\n</itemizedlist\n></para>\n<para\n>Позначте пункти <guilabel\n>Показувати</guilabel\n> лише для тих елементів, які ви бажаєте бачити у списку. Якщо, наприклад, ви бажаєте бачити у списку лише ті елементи, які існують або у <guilabel\n>A</guilabel\n>, або у <guilabel\n>B</guilabel\n>, але не у обох теках, вам слід позначити пункти <guilabel\n>Показувати файли лише у A</guilabel\n> і <guilabel\n>Показувати файли лише у B</guilabel\n> і зняти позначки з усіх інших пунктів (<guilabel\n>Показувати однакові файли</guilabel\n>, <guilabel\n>Показувати різні файли</guilabel\n>, <guilabel\n>Показувати файли лише у C</guilabel\n>). Після внесення змін список буде негайно оновлено відповідним чином. </para\n><para\n>Ці параметри буде також використано і для тек, за одним винятком: зняття позначки з пункту <guilabel\n>Показувати різні файли</guilabel\n> не призведе до приховування жодної з тек. Цей параметр призначено лише для файлів у цих теках. </para\n><para\n>Зауважте, що серед усіх цих параметрів програма зберігатиме значення лише параметра <guilabel\n>Показувати однакові файли</guilabel\n>. Інші пункти буде знову позначено після наступного запуску &kdiff3;. </para>\n</sect2>\n\n</sect1>\n\n\n<sect1 id=\"dothemerge\"\n><title\n>Виконання об'єднання тек</title>\n<para\n>Ви можете наказати програмі виконати об'єднання поточного вибраного елемента (файла чи теки) або всіх елементів. Коли ви визначитеся з усіма параметрами дії (у всіх підтеках), можна розпочинати об'єднання. </para\n><para\n>Пам'ятайте, що якщо ви не вказали теку призначення явно, призначенням буде <guilabel\n>C</guilabel\n> у режимі роботи з трьома теками, <guilabel\n>B</guilabel\n> у режимі порівняння двох тек, і <guilabel\n>A</guilabel\n> або/і <guilabel\n>B</guilabel\n> у режимі синхронізації. </para\n><para\n>Якщо ви вказали теку призначення, вам також слід перевірити, що у ньому наявні всі належні елементи структури. Існують параметри, які можуть призвести до того, що програма не оброблятиме певні елементи під час порівняння і об'єднання тек. Щоб уникнути небажаних сюрпризів, вам слід перевірити наявність позначок навпроти таких пунктів: </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Рекурсивні теки</guilabel\n>: якщо цей пункт не буде позначено, програма не шукатиме у підтеках.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Шаблон включення/виключення</guilabel\n>: включити/виключити пункти, які відповідають певному критерію</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><guilabel\n>Виключити приховані файли</guilabel\n></para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n><link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>Пункти показу</link\n> (<guilabel\n>Показати однакові/різні файли</guilabel\n>, <guilabel\n>Файли лише у A/B/C</guilabel\n>)</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Якщо ви змінили параметри так, що список файлів збільшився, вам слід вручну наказати програмі виконати повторне сканування тек за допомогою пункту меню <menuchoice\n><guimenu\n>Тека</guimenu\n> <guimenuitem\n>Пересканувати</guimenuitem\n></menuchoice\n>. Причиною цього є те, що для пришвидшення порівняння &kdiff3; уникає порівняння файлів, які не відповідають вказаним на початку критеріям. Якщо ж ви змінили ваші шаблони файлів або тек так, щоб виключити певні файли, список файлів буде негайно оновлено одразу після закриття діалогового вікна параметрів. </para\n><para\n>Зауважте, що, якщо ви наказали програмі виконати запис до тільки-но створеної теки, бажано, щоб було скопійовано і однакові файли. Для цього слід позначити пункт <guilabel\n>Показувати однакові файли</guilabel\n>. Якщо вашою текою призначення є один з тек з початковими даними, вам не доведеться цього робити, оскільки відповідні файли вже зберігатимуться у цій теці. </para\n><para\n>Якщо вас все задовольняє, решта дій буде простою. </para\n><para\n>Щоб наказати програмі об'єднати всі пункти, скористайтеся пунктом <guimenuitem\n>Почати/Продовжити порівняння тек</guimenuitem\n> з меню <guimenu\n>Тека</guimenu\n> або натисніть клавішу <keycap\n>F7</keycap\n> (типове клавіатурне скорочення). Щоб наказати програмі об'єднати лише поточний пункт, оберіть пункт <guilabel\n>Виконати операцію для поточного елемента</guilabel\n> або натисніть клавішу <keycap\n>F6</keycap\n>. </para\n><para\n>Якщо через конфлікт типів файлів у списку існують пункти з некоректними діями, програма відкриє вікно повідомлення, у якому буде вказано перелік цих пунктів, отже ви зможете вибрати належну дію для кожного з таких пунктів. </para\n><para\n>Якщо ви оберете об'єднання всіх пунктів, програма відкриє діалогове вікно, у якому запропонує вибрати один з варіантів: <guilabel\n>Зробити це</guilabel\n>, <guilabel\n>Імітувати це</guilabel\n> і <guilabel\n>Скасувати</guilabel\n>. </para>\n<itemizedlist>\n     <listitem\n><para\n>Натисніть кнопку <guilabel\n>Імітувати це</guilabel\n>, якщо ви бажаєте просто подивитися, які дії буде виконано без виконання цих дій. Програма покаже вам докладний список дій.</para\n></listitem>\n     <listitem\n><para\n>Натисніть кнопку <guilabel\n>Зробити це</guilabel\n>, щоб розпочати процедуру об'єднання.</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>&kdiff3; виконає вказану дію для всіх пунктів. Якщо потрібне буде втручання користувача (об'єднання окремого файла), програма відкриє вікно об'єднання (<link linkend=\"dirmergebigscreenshot\"\n>див. великий знімок вікна</link\n>). </para\n><para\n>Після завершення об'єднання окремого файла, знову скористайтеся пунктом меню <guimenuitem\n>Почати/Продовжити об'єднання тек</guimenuitem\n> або натисніть клавішу <keycap\n>F7</keycap\n>. Якщо ви не забули зберегти об'єднаний файл, програма відкриє діалогове вікно, у якому попросить вас це зробити. Потім &kdiff3; продовжить обробку наступного з пункту. </para\n><para\n>Якщо під час виконання &kdiff3; дій станеться помилка, програма повідомить вам про неї і покаже докладні відомості про стан. У нижній частині списку міститимуться повідомлення про помилки, які допоможуть вам зрозуміти, у чому полягає проблема. Якщо ви спробуєте продовжити об'єднання (натиснете клавішу <keycap\n>F7</keycap\n>), &kdiff3; надасть вам змогу вибрати між повторенням спроби об'єднання елемента, який спричинив помилку, і його пропуском. Це означає, що перш ніж продовжувати, ви зможете вибрати іншу дію стосовно файла або розв'язати проблему у інших спосіб. </para\n><para\n>Після завершення процедури об'єднання &kdiff3; відкриє вікно повідомлення про завершення дії. </para\n><para\n>Якщо деякі з елементів було об'єднано окремо, перш ніж було виконано запуск об'єднання тек, &kdiff3; врахує це (на час поточного сеансу об'єднання) і не виконуватиме їх повторного об'єднання під час наступного загального об'єднання. Навіть якщо об'єднання було пропущено або результати об'єднання не було збережено, програма вважатиме об'єднання відповідних пунктів завершеним. Стан <guilabel\n>Виконано</guilabel\n> з таких елементів буде знято, лише якщо ви зміните дію з об'єднання. Після цього можна буде повторно виконати їх об'єднання. </para>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"dirmergeoptions\"\n><title\n>Варіанти порівняння і об'єднання тек</title>\n<para\n>У вікні параметрів &kdiff3; (пункт меню <menuchoice\n><guimenu\n>Параметри</guimenu\n> <guimenuitem\n>Налаштувати &kdiff3;</guimenuitem\n></menuchoice\n>) є розділ з назвою «Об'єднання тек» з такими пунктами: </para>\n\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Рекурсивні теки</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>За допомогою цього пункту можна увімкнути або вимкнути рекурсивний перегляд тек.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Шаблони файлів:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>У ієрархії буде показано лише файли, назви яких відповідають одному з шаблонів, вказаних у цьому полі. Відокремлювати окремі шаблони у списку слід за допомогою крапки з комою, «;». Можна використовувати шаблони заміни: «*» і «?» (наприклад <literal\n>*.cpp;*.h</literal\n>). Типовим шаблоном є «*». Цей шаблон не стосується тек.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Шаблон(и) виключення файлів:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Файли, назви яких відповідають вказаному у цьому полі шаблону, буде виключено з ієрархії перегляду. Відокремлювати окремі шаблони у списку слід за допомогою крапки з комою, «;». Можна використовувати шаблони заміни: «*» і «?». Типовим шаблоном є «<literal\n>*.orig;*.o;*.obj</literal\n>».</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Шаблон(и) виключення тек:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Теки, назви яких відповідають вказаному у цьому полі шаблону, буде виключено з ієрархії перегляду. Відокремлювати окремі шаблони у списку слід за допомогою крапки з комою, «;». Можна використовувати шаблони заміни: «*» і «?». Типовим шаблоном є «<literal\n>CVS;deps;.svn</literal\n>».</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Використовувати файл ігнорування</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>За допомогою цього пункту можна наказати програмі ігнорувати файли і теки, які ігноруватиме також і ваша система керування версіями. Значна кількість з автоматично створених файлів ігноруватиметься CVS. Великою перевагою цього способу є те, що ігнорування виконуватиметься окремо для кожної з тек, за відповідними локальними файлами ігнорування. Докладніший опис таких файлів можна знайти у документації до вашої системи керування версіями. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Показувати приховані файли і теки</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>У деяких файлових системах певні файли мають атрибут «прихованих». У інших системах файли, назви яких починаються з крапки, «.», вважаються прихованими. За допомогою цього пункту ви може вказати програмі, чи слід включати подібні файли до ієрархії тек. Типово, цей пункт позначено.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Йти за посиланнями на файли</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Для посилань на файли: якщо цей пункт не буде позначено, програма порівнюватиме символічні посилання. Якщо пункт буде позначено, порівнюватимуться файли за посиланнями. Типово, цей пункт не буде позначено.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Йти за посиланнями на теки</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Призначено для посилань на теки. Якщо пункт не буде позначено, програма порівнюватиме символічні посилання. Якщо ж позначити пункт, програма вважатиме символічне посилання звичайною текою і виконуватиме її рекурсивне сканування. Зауважте, що програма не перевірятиме, чи не є посилання «рекурсивним». Отже, якщо, наприклад, у теці міститься посилання на саму теку, виникне нескінченний цикл, після переповнення стека або пам'яті програма аварійно завершить роботу. Типово, пункт не позначено.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Порівняння назв файлів з врахуванням регістру</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Типовим значенням є false у &Windows; і true у інших операційних системах.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Режим порівняння файлів:</guilabel\n></term\n><listitem\n><para>\n<variablelist>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Двійкове порівняння</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Це типовий режим порівняння файлів. </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Повний аналіз</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>За допомогою цього пункту можна наказати програмі виконувати повний аналіз всіх файлів і показувати статистичні дані (кількість розв'язаних і нерозв'язаних конфліктів, а також кількістю конфліктів у пробілах і конфліктів, не пов'язаних з пробілами) у відповідних стовпчиках. Виконання повного аналізу сповільнить процес порівняння, а також значно уповільнить порівняння файлів, які не є текстовими (вам слід вказати відповідні шаблони виключення файлів). </para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Довіряти розміру і даті зміни (небезпечно)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Якщо ви виконуєте порівняння великих тек за допомогою повільного мережевого з'єднання, ймовірно, швидше порівняти дати зміни файлів і довжину файлів окремо. Але подібне пришвидшення може призвести до певних неточностей. Будьте обережними з використанням цього пункту. Типово, цей пункт не позначено.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Довіряти розміру (небезпечно)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Призначення пункту подібне до пункту щодо довіри даті зміни. Програма не виконуватиме справжнього порівняння. Два файла вважатимуться однаковими, якщо вони мають однаковий розмір. Цей пункт буде корисним, якщо під час дії з копіювання файлів не було збережено дату зміни. Будьте обережними з використанням цього пункту. Типово, цей пункт не позначено.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist\n></para\n></listitem\n></varlistentry>\n\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Синхронізувати теки</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Вмикає режим синхронізації у випадку, коли ви порівнюєте дві теки і не вказали явним чином теку призначення. У цьому режимі дії з об'єднання буде виконано таким чином, що після порівняння обидві початкові теки міститимуть однакові файли. Типово, цей пункт не буде позначено.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Копіювати новіший, замість об'єднання (небезпечно)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Замість об'єднання буде виконано дію з копіювання новішого варіанта на місце старішого. Цей спосіб може призвести до небезпечних наслідків, оскільки у такому випадку неявним чином вважається, що старіший файл не було змінено. Типово, цей пункт не позначено.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n   <varlistentry\n><term\n><guilabel\n>Створювати резервні копії файлів (.orig)</guilabel\n></term\n><listitem\n><para\n>Якщо файл або цілу теку було замінено іншим або вилучено, до назви його початкової версії буде додано суфікс <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n>. Якщо файл резервної копії з суфіксом <literal role=\"extension\"\n>.orig</literal\n> вже існуватиме, його буде перезаписано без створення резервної копії. Цей пункт стосується звичайного об'єднання окремих файлів, а не лише об'єднання тек. Типово, цей пункт позначено.</para\n></listitem\n></varlistentry>\n</variablelist>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"other\"\n><title\n>Інші функціональні можливості вікна об'єднання тек</title>\n<sect2\n><title\n>Розділений/Повноекранний режим</title>\n<para\n>Зазвичай, перегляд списку об'єднання тек залишатиметься видимим під час порівняння або об'єднання окремого файла. За допомогою вказівника миші ви можете пересунути смужку роздільника, який відокремлює список файлів від областей відмінностей у тексті. Якщо ж такий варіант вас не влаштовує, ви можете зняти позначку з пункту «Розділений перегляд тексту і тек» меню «Тека». Після цього ви можете скористатися пунктом «Перемкнути перегляд» меню «Тека» для перемикання між списком і переглядом відмінностей у тексті, кожен з яких повністю використовуватиме площу вікна програми. </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Порівняння або об'єднання до єдиного файла</title>\n<para\n>Ймовірно, ви надасте перевагу простому подвійному клацанню лівою кнопкою миші на позначці файла для його порівняння. Крім того, ви можете скористатися відповідним пунктом з меню <guimenu\n>Тека</guimenu\n>. Ви також можете безпосереднього наказати програмі виконати об'єднання окремого файла: достатньо вибрати цей файл і скористатися пунктом <guimenuitem\n>Об'єднати поточний файл</guimenuitem\n> з меню <guimenu\n>Об'єднання</guimenu\n>. Після зберігання результату стан відповідного пункту у списку буде змінено на «Виконано», програма не виконуватиме повторного об'єднання, якщо ви накажете їй виконати об'єднання цілих тек. </para\n><para\n>Але зауважте, що ці дані про стан буде втрачено, якщо ви накажете програмі повторно виконати сканування тек: меню <guimenu\n>Тека</guimenu\n>, пункт <guimenuitem\n>Пересканувати</guimenuitem\n> </para>\n</sect2>\n<sect2\n><title\n>Порівняння і об'єднання файлів з різними назвами</title>\n<para\n>Іноді у вас виникатиме потреба у порівнянні або об'єднанні файлів з різними назвами (наприклад поточного файла і його резервної копії у цій же теці). </para\n><para\n>Оберіть потрібний файл натисканням піктограми на стовпчику <guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> або <guilabel\n>C</guilabel\n>. Перший з файлів, вибраних у такий спосіб буде позначено як <guilabel\n>A</guilabel\n>, другий і третій — <guilabel\n>B</guilabel\n> і <guilabel\n>C</guilabel\n>, незалежно від стовпчика, у якому їх було відкрито. Таким чином можна обирати не більше трьох файлів. </para\n><para\n>Скористайтеся пунктом <guimenuitem\n>Порівняти явно вибрані файли</guimenuitem\n> або <guimenuitem\n>Об'єднати явно вибрані файли</guimenuitem\n> з меню <guimenu\n>Тека</guimenu\n>. Для зручності ці пункти меню є і у контекстному меню кожного з файлів. Викликати контекстне меню можна за допомогою наведення вказівника миші на позначку файла з наступним клацанням правою кнопкою миші. </para\n><para\n>Порівняння або об'єднання файлів відбувається у одному вікні. Якщо цим методом скористатися для тек, програма відкриє нове вікно. </para\n></sect2>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"misc\">\n<title\n>Різноманітні питання</title>\n<sect1 id=\"networktransparency\">\n<title\n>Прозорість у роботі з мережею через використання KIO</title>\n<sect2\n><title\n>Підлеглі засоби KIO</title>\n<para\n>У бібліотеці KIO для Frameworks передбачено можливість прозорої роботи з мережею за допомогою підлеглих засобів вводу-виводу (KIO-slave). &kdiff3; використовує ці засоби для читання вхідних файлів і для сканування тек. Це означає, що ви можете вказувати файли і теки, що зберігаються локально або на віддалених комп'ютерах, зазначенням їх адреси URL. </para\n><para\n>Приклад: </para\n><para>\n<screen\n><command\n>kdiff3</command\n> test.cpp  ftp://ftp.faraway.org/test.cpp\n   <command\n>kdiff3</command\n> tar:/home/hacker/archive.tar.gz/каталог ./каталог\n</screen>\n</para>\n<para\n>Перший рядок призначено для порівняння локального файла з файлом, що зберігається на сервері &FTP;. Другий рядок призначено для порівняння теки з архівом локальної теки. </para\n><para\n>Серед інших цікавих підпорядкованих засобів вводу-виводу: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Файли з WWW (http:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Файли з &FTP; (ftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Шифроване передавання файлів (fish:, sftp:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Ресурси &Windows; (smb:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Локальні файли (file:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n<para\n>Серед інших можливостей, які, ймовірно, є менш корисними: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Сторінки Man (man:),</para\n></listitem>\n<listitem\n><para\n>Сторінки Info (info:),</para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Як записувати адреси &URL;</title>\n<para\n>Синтаксис адрес &URL; відрізняється від синтаксису шляхів локальних файлів і тек. Слід брати до уваги такі особливості: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Шлях може бути відносним і містити позначення тек «.» або «..». Адреси ж &URL; завжди слід вказувати абсолютними, використовувати подібні позначення ієрархії тек у адресах не можна. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Спеціальні символи слід записувати «екранованими». («#»->«%23», пробіл->«%20» тощо) Наприклад, файл з назвою «/#foo#» має адресу URL  «file:/%23foo%23». </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Якщо адреси URL не працюють у очікуваний спосіб, спробуйте спочатку відкрити сторінки за цими адресами у &konqueror;. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n\n</sect2>\n\n<sect2\n><title\n>Можливості підпорядкованих засобів вводу-виводу (KIO-Slave)</title>\n<para\n>Прозорість роботи з мережею має певні недоліки: не всі ресурси мають однакові можливості. </para\n><para\n>Іноді причиною цього є файлова система на сервері, іноді — протокол. Ось короткий список обмежень: </para>\n<itemizedlist>\n<listitem\n><para\n>Іноді відсутня підтримка посилань. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Іноді програма не може визначити, куди вказує посилання: на файл чи на теку; програма завжди припускає, що на файл. (ftp:, sftp:). </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Програма не завжди може визначити розмір файла. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>Обмежена підтримка роботи з правами доступу. </para\n></listitem\n><listitem\n><para\n>У програмі не передбачено можливості зміни прав доступу або часу зміни таких файлів, отже права доступу копії можуть відрізнятися від початкового файла (див. пункт <guilabel\n>Довіряти розміру (не безпечно)</guilabel\n>). Зміна прав доступу або часу зміни можлива лише для локальних файлів. </para\n></listitem>\n</itemizedlist>\n</sect2>\n</sect1>\n\n<sect1 id=\"git\">\n<title\n>Використання &kdiff3; як інструмента перегляду різниць та об'єднання &git;</title>\n<para\n>&kdiff3; можна використовувати як інструмент перегляду різниць та об'єднання гілок у <ulink url=\"https://git-scm.com/\"\n>&git;</ulink\n>. </para>\n<para\n>Достатньо додати вказані нижче рядки до вашого файла <filename\n>gitconfig</filename\n>. </para>\n<programlisting\n>[diff]\n        tool = kdiff3\n[difftool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;шлях до виконуваного файла kdiff3 у вашій системі>\n[difftool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        trustExitCode = false\n[merge]\n        tool = kdiff3\n[mergetool]\n        prompt = false\n        keepBackup = false\n        keepTemporaries = false\n[mergetool \"kdiff3\"]\n        path = &lt;шлях до виконуваного файла kdiff3 у вашій системі\n>\n</programlisting>\n<para\n>Для перегляду відмінностей між двома внесками скористайтеся такою командою: <userinput\n>git difftool <replaceable\n>перший_хеш</replaceable\n> <replaceable\n>другий_хеш</replaceable\n> --tool=kdiff3 --cc <replaceable\n>якийсь_файл_у_ієрархії_git</replaceable\n></userinput\n> </para>\n<para\n>Щоб об'єднати гілку за допомогою &kdiff3; скористайтеся командою <userinput\n>git merge <replaceable\n>назва_гілки</replaceable\n> &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</userinput\n> </para>\n<para\n>Після розв'язування конфліктів у <link linkend=\"synchronise_views\"\n>звичайний спосіб</link\n> достатньо просто записати зміни до сховища, щоб досягти мети. </para>\n</sect1>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"faq\">\n<title\n>Запитання і відповіді</title\n>&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id=\"faqlist\">\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Чому програму названо «&kdiff3;»? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Вже існували інструменти з назвами <application\n>KDiff</application\n> і <application\n>KDiff2</application\n> (тепер називається &kompare;). Крім того, &kdiff3; має означати, що програма може виконувати об'єднання подібно до інструменту <command\n>diff3</command\n> зі збірки інструментів Diff. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Чому автор випустив програму з ліцензією GPL? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Автор почав користуватися GPL-програмами дуже давно і багато чому навчився, вивчаючи вихідні коди інших програм. Отже, він хотів би сказати «Дякую!» всім програмістам, які самі пишуть програми під цією ліцензією або мають намір їх написати. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Немає деяких кнопок і функцій. Що сталося? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Ви зібрали програму з початкових кодів, але, ймовірно, не вказали належного префікса для встановлення. За типових умов програму буде встановлено до <filename class=\"directory\"\n>/usr/local</filename\n>, але після цього система не зможе знайти файл ресурсів інтерфейсу користувача (тобто <filename\n>kdiff3ui.rc</filename\n>). Докладніші відомості щодо правильного префікса наведено у файлі <filename\n>README</filename\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Часто рядки, які є подібними, але не однаковими, програма показує поряд один з одним, але іноді вона цього не робить. Чому? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Спочатку, рядки, які відрізняються лише кількістю пробілів, вважатимуться «рівними», якщо ж у рядку буде знайдено хоча б один відмінний непробільний символ, вони вважатимуться «різними». Якщо однакові рядки розташовано поруч один з одним, насправді це випадковість, але, на щастя, ця випадковість трапляється досить часто. Див/ також <link linkend=\"manualdiffhelp\"\n>довідку з порівняння вручну</link\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Чому слід розв'язати всі конфлікти, перш ніж програма зможе зберегти результат об'єднання? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Редактор запам'ятовує розташування початку і кінця кожного з однакових і різних фрагментів тексту у вікні результатів об'єднання. Це потрібно для того, щоб ви мали можливість вирішувати конфлікти вручну простим вибором джерела натисканням кнопки джерела (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> або <guilabel\n>C</guilabel\n>). Дані щодо розташування буде втрачено після завершення роботи програми, а створення спеціального формату файлів, який би підтримував зберігання і відновлення всіх потрібних даних, є занадто складним завданням. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Як мені синхронізувати перегляди відмінностей і об'єднання так, щоб у всіх переглядах було показано один фрагмент тексту? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Натисніть стовпчик резюме, розташований ліворуч від тексту. (<link linkend=\"synchronise_views\"\n>Див. також тут.</link\n>) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Чому команда <userinput\n>git difftool --dir-diff</userinput\n> повідомляє про помилку щодо суміші посилань і звичайний файлів, якщо використовувати KDiff3 як інструмент для роботи з відмінностями? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Це побіжний ефект роботи внутрішніх механізмів git. Якщо ви спробуєте порівняти попередню модифікацію із поточним робочим деревом, git, насправді, порівняє файли, які відповідають попередньому внеску із символічними посиланнями, які вказують на об'єкти у робочому дереві. У версії 1.9 KDiff3 типово увімкнено <guilabel\n>Переходити за посиланнями на файли</guilabel\n> і <guilabel\n>Переходити за посиланнями на теки</guilabel\n>. У попередніх версіях ці можливості було типово вимкнено. Це не мало значення, якщо було також вимкнено «Повний аналіз». Втім, якщо увімкнено <guilabel\n>Повний аналіз</guilabel\n>, KDiff3 спочатку намагається порівняти шлях, на який вказує порівняння, а не перейти за ним. До версії 1.8 отримане повідомлення про помилку ігнорувалося. Втім, з версії 1.8 програма почала повідомляти про помилку. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Чому у редакторі вікна об'єднання результатів не передбачено можливості скасування дій? </para\n></question\n><answer\n><para\n>А навіщо? Ви завжди можете відновити версію з одного з джерел (<guilabel\n>A</guilabel\n>, <guilabel\n>B</guilabel\n> або <guilabel\n>C</guilabel\n>) натисканням відповідної кнопки. Крім того, для значного редагування файлів краще скористатися спеціалізованим редактором. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Після вилучення певного фрагмента тексту несподівано з'явився напис «&lt;Немає рядка джерела&gt;», який неможливо вилучити. Що це означає і як мені вилучити напис? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Редактор запам'ятовує розташування початку і кінця кожного з однакових і різних фрагментів тексту у вікні результатів об'єднання. «&lt;Немає рядка джерела&gt;» означає, що у відповідному фрагментів не залишилося нічого, навіть символу нового рядка. Подібна ситуаціям може виникнути або під час автоматичного об'єднання або під час редагування. Ніякої проблеми у появі відповідного рядка немає, оскільки його не буде у файлі, який буде збережено програмою. Якщо ви бажаєте повернути початковий вміст фрагмента, просто виберіть цей фрагмент за допомогою стовпчика резюме і натисніть відповідну кнопку джерела з належним вмістом (<guilabel\n>A</guilabel\n>/<guilabel\n>B</guilabel\n> або <guilabel\n>C</guilabel\n>). </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Чому у &kdiff3; не підтримується підсвічування синтаксичних конструкцій? </para\n></question\n><answer\n><para\n>&kdiff3; вже використовує значну кількість кольорів для підсвічування відмінностей. Додаткове підсвічування лише заплутає перегляд. Для такого підсвічування скористайтеся іншим редактором. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Чи можна скористатися &kdiff3; для порівння файлів <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n>OpenOffice.org</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n>, &PDF; тощо? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Хоча &kdiff3; може аналізувати файли будь-яких типів, у таких випадках результат буде не зовсім тим, на який ви очікували. </para\n><para\n>&kdiff3; було створено для порівняння суто текстових файлів. <application\n>LibreOffice</application\n>/<trademark class=\"registered\"\n>OpenOffice.org</trademark\n>, <application\n>&Microsoft; Word</application\n>, <application\n>&Microsoft; Excel</application\n> тощо зберігають у файлах багато даних щодо шрифтів, зображень, сторінок, кольорів тощо, про які &kdiff3; нічого не відомо. Отже &kdiff3; покаже вам вміст відповідного файл так, наче це простий текст, але у такому випадку текст може стати непридатними для читання або, принаймні, виглядатиме досить дивно. </para\n><para\n>Оскільки більшість сучасних програм зберігають вміст у форматі &XML;, ви можете виконати читання подібних файлів як файлів зі звичайним текстом. Якщо зміни не дуже значні, &kdiff3; зможе допомогти вам у них розібратися. </para\n><para\n>Найкращим розв'язанням цієї проблеми, якщо ви бажаєте порівняти лише текст (без вбудованих об'єктів, на зразок зображень), буде таке: скористайтеся пунктами <guimenuitem\n>Вибрати все</guimenuitem\n> і <guimenu\n>Копіювати</guimenu\n> меню відповідної програми, щоб скопіювати весь потрібний текст до буфера обміну даними, а потім вставте у &kdiff3; відповідний текст до будь-якої з областей порівняння (див. також <link linkend=\"selections\"\n>Вибір, копіювання і вставка</link\n>.) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Куди подівся варіант показу тек <guimenuitem\n>Показати лише відмінності</guimenuitem\n>? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Тепер у меню <guimenu\n>Тека</guimenu\n> декілька <link linkend=\"selectingvisiblefiles\"\n>варіантів показу</link\n>. Якщо ви знімете позначку з пункту <guimenuitem\n>Показати однакові файли</guimenuitem\n>, ви отримаєте той варіант, який раніше можна було створити позначенням пункту <guimenuitem\n>Показати лише відмінності</guimenuitem\n>. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Як вибрати значний фрагмент даних у вікні вхідних даних відмінностей, адже гортання триває занадто довго? </para\n></question\n><answer\n><para\n>Розпочніть вибір у звичайний спосіб (натисніть і утримуйте ліву кнопку миші). Після цього скористайтеся навігаційними клавішами (тобто клавішами на зразок &PgUp;, &PgDn;), одночасно утримуючи натиснутою ліву кнопку миші. (Див. також <link linkend=\"selections\"\n>Вибір, копіювання і вставка</link\n>.) </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n<qandaentry\n><question\n><para\n>Тут досить багато відомостей, але немає відповіді на моє питання. </para\n></question\n><answer\n><para\n>Будь ласка, надішліть ваше питання автору. Він цінує кожен коментар користувача. </para\n></answer\n></qandaentry>\n\n</qandaset>\n</chapter>\n\n<chapter id=\"credits\">\n\n<title\n>Подяки і ліцензія</title>\n\n<para\n>&kdiff3; — інструмент для порівняння і об'єднання файлів та тек </para>\n<para\n>Авторські права на програму належать Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email\n>, ©2002-2007 </para>\n<para\n>Декілька чудових ідей та звітів про помилки було надіслано колегами-програмістами та багатьма людьми з великої всесвітньої мережі. Дякую вам! </para>\n\n<para\n>Авторські права на документацію &copy; 2002-2007 Joachim Eibl <email\n>joachim.eibl at gmx.de</email\n> </para>\n\n<para\n>Авторські права на документацію належать Michael Reeves <email\n>reeves.87 at gmail.com</email\n>, 2017-2019 </para>\n\n<para\n>Переклад українською: Юрій Чорноіван <email\n>yurchor@ukr.net</email\n></para\n> &underFDL; &underGPL; </chapter>\n\n&documentation.index;\n</book>\n\n<!--\nLocal Variables:\nmode: sgml\nsgml-minimize-attributes:nil\nsgml-general-insert-case:lower\nsgml-indent-step:0\nsgml-indent-data:nil\nEnd:\n\nvim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab\n-->\n"
  },
  {
    "path": "po/uk/docs/kdiff3/man-kdiff3.1.docbook",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" ?>\n<!DOCTYPE refentry PUBLIC \"-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN\" \"dtd/kdedbx45.dtd\" [\n<!ENTITY % Ukrainian \"INCLUDE\">\n]>\n\n<refentry lang=\"&language;\">\n<refentryinfo>\n<title\n>Інструкція користувача KDiff3</title>\n<author\n><firstname\n>Burkhard</firstname\n><surname\n>Lueck</surname\n> <contrib\n>Сторінка підручника з KDiff3.</contrib\n> &Burkhard.Lueck.mail; </author>\n<date\n>22 лютого 2019 року</date>\n<releaseinfo\n>kdiff3 1.8</releaseinfo>\n</refentryinfo>\n\n<refmeta>\n<refentrytitle\n><command\n>kdiff3</command\n></refentrytitle>\n<manvolnum\n>1</manvolnum>\n</refmeta>\n\n<refnamediv>\n<refname\n><command\n>kdiff3</command\n></refname>\n<refpurpose\n>Інструмент для порівняння і злиття файлів і тек</refpurpose>\n</refnamediv>\n\n<refsynopsisdiv>\n<cmdsynopsis\n><command\n>kdiff3</command\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-u, --ignore</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--query</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--html</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--abort</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-m, --merge</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>файл</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>файл</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>файл</replaceable\n></arg\n>  <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--noauto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--auto</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>псевдонім1</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>псевдонім2</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>псевдонім3</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>псевдонім</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>рядок</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--confighelp</option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>файл</replaceable\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Файл1</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Файл2</replaceable\n></option\n></arg\n> <arg choice=\"opt\"\n><option\n><replaceable\n>Файл3</replaceable\n></option\n></arg\n> </cmdsynopsis>\n</refsynopsisdiv>\n\n<refsect1>\n<title\n>Опис</title>\n<para\n>Порівнює два або три вхідних файли або теки.</para>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Параметри</title>\n<variablelist>\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-u, --ignore</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ігнорується (Визначається користувачем). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--query</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ігнорується (Визначається користувачем). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--html</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ігнорується (Визначається користувачем). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--abort</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ігнорується (Визначається користувачем). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-m, --merge</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Об'єднати вивід. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-b, --base</option\n> <replaceable\n>файл</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Явно вказаний файл-основа. Для сумісності з деякими інструментами. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-o, --output</option\n> <replaceable\n>файл</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Файл виведення. Неявним чином використовує -m. Приклад: -o newfile.txt </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--out</option\n> <replaceable\n>файл</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Файл виводу, ще раз. (Для сумісності з деякими інструментами.) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--auto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Без графічного інтерфейсу, якщо всі конфлікти розв’язуються автоматично. (Потрібно: <option\n>-o</option\n> <replaceable\n>файл</replaceable\n>) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--noauto</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Ігнорувати --auto і завжди показувати графічний інтерфейс. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L1</option\n> <replaceable\n>псевдонім1</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Заміна видимої назви для вхідного файла 1 (основи). </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L2</option\n> <replaceable\n>псевдонім2</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Заміна видимої назви для вхідного файла 2. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--L3</option\n> <replaceable\n>псевдонім3</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Заміна видимої назви для вхідного файла 3. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>-L, --fname</option\n> <replaceable\n>псевдонім</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Альтернативна заміна видимої назви. Вкажіть один раз для кожного набору вхідних даних. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>рядок</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Перевизначити параметр налаштування. Скористайтеся один раз для кожного параметра. Приклад: <option\n>--cs</option\n> <replaceable\n>AutoAdvance=1</replaceable\n>. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--confighelp</option\n></term>\n<listitem\n><para\n>Показати список параметрів налаштування і поточні значення. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n>--config</option\n> <replaceable\n>файл</replaceable\n></term>\n<listitem\n><para\n>Використовувати інший файл налаштувань.. </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Файл1</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>файл1 для відкриття (основний, якщо не вказано інший за <option\n>--base</option\n>) </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Файл2</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>файл2 для відкриття </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n<varlistentry>\n<term\n><option\n><replaceable\n>Файл3</replaceable\n></option\n></term>\n<listitem\n><para\n>файл3 для відкриття </para\n></listitem>\n</varlistentry>\n\n</variablelist>\n\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Прочитайте також</title>\n<simplelist>\n<member\n>Із докладнішою документацією з користування можна ознайомитися за допомогою команди <ulink url=\"help:/kdiff3\"\n>help:/kdiff3</ulink\n> (або вкажіть цю адресу у &konqueror;, або віддайте команду <userinput\n><command\n>khelpcenter</command\n> <parameter\n>help:/kdiff3</parameter\n></userinput\n>).</member>\n<member\n>kf6options(7)</member>\n<member\n>qt6options(7)</member>\n</simplelist>\n</refsect1>\n\n<refsect1>\n<title\n>Автори</title>\n<para\n>Цю сторінку підручника написано &Burkhard.Lueck; &Burkhard.Lueck.mail;.</para>\n</refsect1>\n\n</refentry>\n"
  },
  {
    "path": "po/uk/kdiff3.po",
    "content": "# Translation of kdiff3.po to Ukrainian\n# Copyright (C) 2006-2021 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or\n# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.\n#\n# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2006, 2008.\n# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-11-18 09:55+0200\\n\"\n\"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\\n\"\n\"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\\n\"\n\"Language: uk\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.04.3\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"Отримання стану файла: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"Читання файла: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"Запис файла: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"Не вистачає пам'яті\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"Створення теки: %1.\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"Вилучення теки: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"Вилучення файла: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Створення символічного посилання: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Перейменування файла: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"Копіювання файла: %1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"Читання теки: %1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"Побудова списку теки: %1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Помилка, пов'язана з втратою даних:\\n\"\n\"Якщо цю помилку можна відтворити, зверніться до автора програми.\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"Критична внутрішня помилка\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"Файл %1: рядок %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"Файл %1: рядок недоступний\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"Кодування:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Стиль кінців рядка:\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (Основний)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"Кодування: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"Стиль кінців рядка: %1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"Невідомий\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"Верхній рядок\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"Кінець\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"Відкрити файл\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Юнікод, 8 бітів\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Юнікод, 8 бітів (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"Система\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"Інше\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Копіювати A до B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Копіювати B до A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Вилучити A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Вилучити B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"Вилучити A і B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Об'єднати у A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Об'єднати у B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"Об'єднати у A і B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Вилучити (якщо існує)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Об'єднати\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"Об'єднати (вручну)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"Помилка: Конфлікт типів файлів\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"Помилка: змінено і вилучено\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"Помилка: Дати однакові, а файли відрізняються.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"Виконано\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"Помилка\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"Пропущено.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"Не збережено.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"Виконання…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"Реалізувати.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"Назва\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"Дія\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"Стан\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"Не розв'язано\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"Розв'язано\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"Не-білий\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"Білий\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"\"\n\"Зараз ви виконуєте об'єднання тек. Ви впевнені, що бажаєте перервати \"\n\"об'єднання і пересканувати теку?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"Попередження\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Пересканувати\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Продовжити об'єднання\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"Помилка відкриття тек:\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Теки А «%1» не існує або це не тека.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Теки В «%1» не існує або це не тека.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"Тека С «%1» не існує або це не тека.\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"Помилка під час відкриття теки\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"Тека призначення має відрізнятися від A або B, якщо об'єднуються ієрархічні \"\n\"теки.\\n\"\n\"Перевірте ще раз, перш ніж продовжувати.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"Попередження про параметри\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"Сканування тек…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"Читання теки A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"Читання теки B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"Читання теки C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"Не вдалося прочитати деякі підтеки у\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"Перевірте права доступу до підтек.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Готово.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"Стан порівняння тек\\n\"\n\"\\n\"\n\"Кількість підтек: %1\\n\"\n\"Кількість однакових файлів: %2\\n\"\n\"Кількість різних файлів: %3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"Кількість об'єднань вручну: %1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"Це торкнеться всіх операцій об'єднання.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"Зміна всіх операцій об'єднання\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"Обробка %1 з %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"Деякі з файлів не вдалося обробити.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"Перериваємо обробку через надмірну кількість помилок.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"Зараз ця операція неможлива.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"Операція неможлива\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"Під час копіювання сталася помилка.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"Помилка об'єднання\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"Невідома операція об'єднання. (Цього не мало статися!)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"Невідома операція об'єднання.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"Зараз розпочнеться об'єднання.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Виберіть «Зробити це», якщо ви прочитали настанови і знаєте, що саме \"\n\"робите.\\n\"\n\"Виберіть «Імітувати це», щоб побачити результати дії.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Зауважте, що ця програма знаходиться у стані тестування і розробники НЕ \"\n\"МОЖУТЬ ГАРАНТУВАТИ нічого! Зробіть резервну копію важливих даних!\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"Запуск об'єднання\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"Зробити\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"Симулювати\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Підсвічений елемент має відмінний тип у різних теках. Виберіть потрібну дію.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"Дати змін файлів однакові, але файли — різні. Виберіть дію.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"Підсвічений елемент було змінено у одному з тек і вилучено у іншому. Оберіть \"\n\"належну дію.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"Ця дія зараз неможлива, оскільки виконується об'єднання тек.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"На останньому кроці сталася помилка.\\n\"\n\"Бажаєте продовжити з елемента, що викликав помилку чи бажаєте пропустити цей \"\n\"елемент?\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"Продовжити об'єднання після помилки\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"Продовжити з останнього елемента\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"Пропустити елемент\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"Операцію об'єднання завершено.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"Об'єднання завершено\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"\"\n\"Імітацію об'єднання завершено: перевірте, чи згодні ви з запропонованими \"\n\"операціями.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"\"\n\"Сталася помилка. Натисніть кнопку «Гаразд», щоб побачити докладнішу \"\n\"інформацію.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"Помилка: під час вилучення %1: невдала спроба створення резерву.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"рекурсивно вилучити теку( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"delete( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"\"\n\"Помилка: невдача під час спроби виконання дії delete для теки на етапі \"\n\"читання теки.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"Помилка: невдала спроба виконати rmdir( %1 ).\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"Помилка: дія вилучення зазнала невдачі.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"\"\n\"     Зауваження: Після завершення об'єднання вручу користувач може \"\n\"продовжити роботу натисканням F7.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Помилка: невдала спроба copy( %1 -> %2 ). Неможливо вилучити існуючий файл \"\n\"призначення.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copyLink( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"\"\n\"Помилка: невдала спроба copyLink: віддалені посилання ще не підтримуються.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"Помилка: copyLink зазнала невдачі.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"copy( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Помилка під час rename( %1 -> %2 ): Не вдалося вилучити існуюче призначення.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"rename( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"Помилка: Перейменування зазнало невдачі.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"\"\n\"Помилка під час виконання makeDir %1. Не вдалося вилучити існуючий файл.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"makeDir( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"Помилка створення теки.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"Призн.: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Тека\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"Тип\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"Розмір\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"Атриб.\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"Час останньої зміни\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"Призначення посилання\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"Файл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-Посилання\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"не доступне\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (Призн.): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (Основа): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (Призн.): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (Призн.): \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"Зберегти режим об'єднання тек як…\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"Почати/Продовжити об'єднання тек\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"Виконати операцію для поточного елемента\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"Порівняти вибраний файл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"Об'єднати поточний файл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"Об'єднати\\n\"\n\"файл\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"Згорнути всі підтеки\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"Розгорнути всі підтеки\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"Пересканувати\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"Вибрати A для списку всіх елементів\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"Вибрати B для списку всіх елементів\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"Вибрати C для списку всіх елементів\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"Операція автовибору для всіх елементів\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"Нічого не робити з усіма елементами\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"Показувати однакові файли\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"Однакові\\n\"\n\"файли\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"Показувати різні файли\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"Показувати файли лише у A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"Файли\\n\"\n\"лише у A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"Показувати файли лише у B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"Файли\\n\"\n\"лише у B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"Показувати файли лише у C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"Файли\\n\"\n\"лише у C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Порівняти явно вибрані файли\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"Об'єднати явно вибрані файли\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"Нічого не робити\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Об'єднати\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"Вилучити (якщо існує)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"Копіювати A до B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"Копіювати B до A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"Вилучити A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"Вилучити B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"Вилучити A і B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"Об'єднати у A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"Об'єднати у B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"Об'єднати у A і B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"Неможливо визначити повну адресу. Не вказано батьківської теки.\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"Батьківський і дочірній документи не можна відрізнити.\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"Обчислена адреса: \"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Не вдалося прочитати файл: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"Дію з читання %1 скасовано користувачем.\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"Дію із записування скасовано користувачем.\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"Помилка створення тимчасової копії %1.\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"Помилка відкриття %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"Помилка читання з %1. %2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"Під час спроби резервного копіювання, не вдалося вилучити стару резервну \"\n\"копію.\\n\"\n\"Назва файла: %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"Під час спроби резервного копіювання, не вдалося перейменування. \\n\"\n\"Назва файлів: %1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"TextLabel\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Тест українських та English символів.\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"Змінити шрифт\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"Поточне налаштування:\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"Помилковий параметр налаштування:\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"Використано параметр --auto, але не вказано файла виводу.\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"Об'єднання каталогів\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"Дані щодо об'єднання\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"Не можна порівнювати файл з текою.\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"Помилкова спроба порівняння\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"Під час порівняння тек параметр --auto проігноровано.\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"Помилка збереження.\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"Під час спроби відкриття цих файлів сталася помилка:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"Помилка відкриття файла\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"Вмикає/вимикає рядок стану\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"Налаштувати KDiff3…\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"Шукати рядок\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"Шукати знову рядок\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"Перейти до поточної дельти\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Поточна\\n\"\n\"дельта\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"Перейти до першої дельти\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Перша\\n\"\n\"дельта\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"Перейти до останньої дельти\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Остання\\n\"\n\"дельта\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"(Пропускає різниці у пробілах, якщо вимкнено «Показувати пробіли».)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"\"\n\"(Не пропускати різниці у пробілах, навіть якщо вимкнено параметр «Показувати \"\n\"пробіли».)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"Перейти до попередньої дельти\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Попередня\\n\"\n\"дельта\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"Перейти до наступної дельти\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"Наступна\\n\"\n\"дельта\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"Перейти до попереднього конфлікту\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Попередній\\n\"\n\"конфлікт\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"Перейти до наступного конфлікту\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"Наступний\\n\"\n\"конфлікт\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Перейти до попереднього нерозв'язаного конфлікту\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Попередній\\n\"\n\"нерозв'язаний\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"Перейти до наступного нерозв'язаного конфлікту\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"Наступний\\n\"\n\"нерозв'язаний\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Перейти до рядка\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"Перейти\\n\"\n\"до рядка\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"Перейти до вказаного рядка.\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"Виберіть рядки з A\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"Вибрати\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"Вибрати рядки з B\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"Вибрати\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"Вибрати рядки з C\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"Вибрати\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"Автоматично перейти до наступного конфлікту за визначення джерела\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"Автоматично\\n\"\n\"наступний\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"Показувати символи пробілів і табуляцій\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"Символи-\\n\"\n\"пробіли\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"Показувати пробіли\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"Пробіли-\\n\"\n\"дельти\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"Показувати номери рядків\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"\"\n\"Номери\\n\"\n\"рядків\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"Автоматично розв'язувати прості конфлікти\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"Застосувати різницю до конфліктів\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"Запустити автооб'єднання за формальними виразами\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"Автоматично розв'язувати конфлікти у журналі\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"Розділити різницю на вибраному\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"Об'єднати вибрані різниці\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"Показати вікно A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"Показати вікно B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"Показати вікно C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"Звичайний огляд\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"Перегляд A з B\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"Перегляд A з C Overview\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"Перегляд B з C\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"Перенесення рядків у вікнах різниці\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"Додати вирівнювання різниці вручну\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"Очистити всі вирівнювання різниці вручну\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"Фокус до наступного вікна\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"Фокус на попереднє вікно\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"Перемкнути орієнтацію відокремлення\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"Розділений перегляд тексту і тек\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"Перемкнутися між переглядом тексту і тек\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"Готово.\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"Результат об'єднання не збережено.\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"Зберегти і вийти\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"Вийти без збереження\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"Помилка під час збереження результатів об'єднання.\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"\"\n\"Зараз ви виконуєте об'єднання тек. Ви впевнені, що бажаєте перервати його?\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"Збереження файла…\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"Файл зберігається з новою назвою…\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"Зберегти як…\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"Можливість друку не реалізовано.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"Друк…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"Друкуємо сторінку %1 з %2\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (Вибір)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"Друк завершено.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"Друк перервано.\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"Вихід…\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"Перемикання рядка стану…\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"&Файл\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"&Тека\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"Операція об'єднання для поточного елемента\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"Операція синхронізації для поточного елемента\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"П&ересування\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"D&iffview\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"О&б'єднати\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"&Вікно\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"Головний пенал\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"Ігнорується (Визначається користувачем).\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64-бітова)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"Інструмент для порівняння і злиття файлів і тек\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"\"\n\"© Joachim Eibl, 2002–2014. © Michael Reeves, 2017, портування на KF5/Qt5\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"Об'єднати вивід.\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"Явно вказаний файл-основа. Для сумісності з деякими інструментами.\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"Файл виводу. У разі наявності -m. Наприклад: -o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"Файл виводу, ще раз. (Для сумісності з деякими інструментами.)\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"Без графічного інтерфейсу, якщо всі конфлікти розв'язуються автоматично. \"\n\"(Потрібно: -o файл)\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"Ігнорувати --auto і завжди показувати графічний інтерфейс.\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"Проігноровано.\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"Заміна видимої назви для вхідного файла 1 (основи).\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"Заміна видимої назви для вхідного файла 2.\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"Заміна видимої назви для вхідного файла 3.\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"\"\n\"Альтернативна заміна видимої назви. Вкажіть один раз для кожного набору \"\n\"вхідних даних.\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"Перевизначити параметр налаштування. Скористайтеся один раз для кожного \"\n\"параметра. Наприклад: --cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"Показати список параметрів налаштування і поточні значення.\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"Використовувати інший файл налаштувань..\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"файл1 для відкриття (основний, якщо не вказано інший за --base)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"файл2 для відкриття\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"файл3 для відкриття\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"Див. kdiff3 --help, щоб ознайомитися із підтримуваними параметрами.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"Неможливо порівняти незвичайний файл зі звичайним файлом.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"Суміш посилань і звичайних файлів.\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"Посилання: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"Розмір. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"Дата і розмір: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"Порівняння файла…\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"Вибрати A всюди\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"Вибрати B всюди\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"Вибрати C всюди\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Вибрати A для всіх нерозв'язаних конфліктів\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Вибрати B для всіх нерозв'язаних конфліктів\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"Вибрати C для всіх нерозв'язаних конфліктів\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Вибрати A для всіх нерозв'язаних конфліктів пробілів\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Вибрати B для всіх нерозв'язаних конфліктів пробілів\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"Вибрати C для всіх нерозв'язаних конфліктів пробілів\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"Кількість ще нерозв'язаних конфліктів: %1 (з яких %2 пробіли)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"Вивід було змінено.\\n\"\n\"Якщо ви продовжите, зміни буде втрачено.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"Всі вхідні файли однакові.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"Всі вхідні файли містять однаковий текст.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"Файли %1 і %2 двійково однакові.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"Текст файлів %1 і %2 однаковий.\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"Загальна кількість конфліктів: %1\\n\"\n\"Кількість автоматично розв'язаних конфліктів: %2\\n\"\n\"Кількість нерозв'язаних конфліктів: %3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"Конфлікти\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<Немає рядка джерела>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<Конфлікт об'єднання (Лише пробіл)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<Конфлікт об'єднання>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Розв'язано не всі конфлікти.\\n\"\n\"Файл не збережено.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"Залишились конфлікти\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"Виник конфлікт, пов'язаний з різними стилями завершення рядків. Будь ласка, \"\n\"оберіть потрібний стиль вручну.\\n\"\n\"Файл не було збережено.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Помилка створення резервної копії. Файл не збережено.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"Помилка збереження файла\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"\"\n\"Файл результатів може містити символи-замінники для невідомих позицій \"\n\"кодування.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"Помилка при записуванні.\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"Виведення:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[Змінено]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"Кодування для збереження:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"Стиль кінців рядка:\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"Конфлікт\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"Кодек з A: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"Кодек з B: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"Кодек з C: %1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"Вибрати файл (поки без збереження)\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"Діалогове вікно\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B:\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (Основний):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"Вивід (не обов'язковий):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"Файл…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"Обміняти/Копіювати назви…\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (додатковий):\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"Тека…\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"немає\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"Шрифт: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Приклад:\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Змінити це, якщо символи, що не належать до ASCII не відображаються коректно.\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"Налаштувати\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"Шрифт\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"Вихідний шрифт редактора і різниці\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"Шрифт програми\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"Шрифт панелі файлів\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"Колір\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"Параметри кольорів\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"Вікна редактора і різниці:\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"Колір тексту:\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"Колір тла:\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"Колір тла різниці:\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"Колір A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"Колір B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"Колір C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"Колір конфліктів:\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"Колір тла поточного діапазону:\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"Колір тла поточного діапазону різниці:\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"Колір для діапазонів різниць вирівняних вручну:\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"Перегляд порівняння тек:\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"Колір найновішого файла:\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"\"\n\"Зміна цього кольору буде ефективною після початку нового порівняння тек.\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"Колір найстарішого файла:\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"Колір файлів проміжного віку:\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"Колір відсутніх файлів:\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"Редактор\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"Режим роботи редактора\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Використовувати пробіли замість табуляції\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Увімкнено: Натискання клавіші табуляції вставить відповідну кількість \"\n\"пробілів.\\n\"\n\"Вимкнено: Буде вставлено символ Tab.\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"Розмір табуляції:\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"Автовідступ\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Увімкнено: Відступ попереднього рядка буде використано для наступного.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"Автоматичне копіювання позначеного\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"Увімкнено: Будь-яка вибрана область копіюється до кишені.\\n\"\n\"Вимкнено: Явне проведення копіювання, наприклад за допомогою Ctrl-C.\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"Автовибір\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"Встановлює стиль кінців рядка під час збереження файла.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; де CR=0D, LF=0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Параметри Diff\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ігнорувати числа (вважати пробілами)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"Ігнорувати цифри під час порівняння рядків. (Подібно до ігнорування \"\n\"пробілів.)\\n\"\n\"Може допомогти для файлів з числовими даними.\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ігнорувати коментарі C/C++ (вважати пробілами)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"Вважати коментарі C/C++ пробілами.\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"Ігнорувати зміни регістру (вважати пробілами)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"Вважати різницю у регістрі змінами у кількості пробілів. («а»<=>«А»)\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"Команда препроцесора:\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"Попередня обробка, визначена користувачем. (Подробиці у документації.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"Команда відповідності рядків препроцесора:\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Цей препроцесор використовується лише для порівняння рядків.\\n\"\n\"(Подробиці у документації.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"Агресивніше (повільніше)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"Вмикає параметр --minimal для зовнішніх різниць.\\n\"\n\"Аналіз великих файлів значно уповільнюється.\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"Вирівняти B і C для 3 вхідних файлів\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Спробувати вирівняти B і C під час порівняння або об'єднання трьох вхідних \"\n\"файлів.\\n\"\n\"Не рекомендується для об'єднання, оскільки такі дії можуть його ускладнити.\\n\"\n\"(Типово вимкнено.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"Об'єднання\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"Об'єднати параметри\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"Автоматичне продовження за (у мс):\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"У режимі автопродовження результат поточного вибору показується на \\n\"\n\"вказаний проміжок часу перед переходом до наступного конфлікту. Діапазон: \"\n\"0-2000 мс\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"Показувати інформаційні вікна\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"Показувати діалогове вікно з відомостями про кількість конфліктів.\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"Типове значення пробілів для об'єднання 2 файлів:\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"Вибір вручну\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"\"\n\"Дозволити алгоритму об'єднання автоматично вибирати вхідне значення для змін \"\n\"у пробілах.\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"Типове значення пробілів для об'єднання 3 файлів:\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"Формальний вираз автоматичного об'єднання\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"Формальний вираз автооб'єднання:\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"Запустити автооб'єднання за формальними виразом на початку об'єднання\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Запускати об'єднання для формальних виразів автоматично об'єднання\\n\"\n\"одразу після запуску об'єднання.\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"Об'єднання історії керування версіями\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"Початковий формальний вираз історії:\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"Початковий формальний вираз елемента історії:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"Впорядкування історії при об'єднанні\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"Впорядкувати історію керування версіями за ключем.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"Порядок сортування початків записів за ключем:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"Об'єднувати за журналом керування версіями на початку об'єднання\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Запускати автоматичне об'єднання журналу керування версіями на початку \"\n\"об'єднання.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"Макс. кількість записів у історії:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"\"\n\"Обрізати після вказаного номера. Вкажіть -1, що визначити нескінченну \"\n\"кількість записів.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"Перевіряти ваші формальні вирази\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"Безвідносна команда об'єднання:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"Якщо вказано цей параметр, відповідний скрипт буде запущено після\\n\"\n\"автоматично об'єднання, якщо не виявлено інших пов'язаних змін.\\n\"\n\"Викликають з параметрами: filename1 filename2 filename3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"Автоматично зберегти і вийти, якщо немає конфліктів\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"Якщо KDiff3 було запущено для об'єднання файлів з командного рядка і всі\\n\"\n\"конфлікти можна розв'язати без втручання користувача, автоматично зберегти \"\n\"файли і вийти.\\n\"\n\"(Відповідає параметру командного рядка «--auto».)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"Тека\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"Рекурсивні теки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"Чи аналізувати підтеки.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"Шаблони файлів:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Шаблон(и) файлів, які буде проаналізовано. \\n\"\n\"Шаблони заміни: «*» і «?»\\n\"\n\"Декілька шаблонів слід розділяти символом «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Шаблон(и) виключення файлів:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Шаблон(и) файлів, які буде виключено з аналізу. \\n\"\n\"Шаблони заміни: «*» і «?»\\n\"\n\"Декілька шаблонів слід розділяти символом «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"Шаблон(и) виключення тек:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"Шаблон(и) тек, які буде виключено з аналізу. \\n\"\n\"Шаблони заміни: «*» і «?»\\n\"\n\"Декілька шаблонів слід розділяти символом «;»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"Використовувати файл ігнорування\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"Розширює шаблон виключення до всього, що ігноруватиметься системою керування \"\n\"версіями.\\n\"\n\"Залежить від локальних файлів ігнорування в окремій теці.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"Показувати приховані файли і теки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"Знаходить приховані файли і теки.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"Йти за посиланнями на файли\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Увімкнено: Порівнювати файли, на які вказує посилання.\\n\"\n\"Вимкнено: Порівнювати самі посилання.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"Йти за посиланнями на теки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"Увімкнено: Порівнювати теки, на які вказує посилання.\\n\"\n\"Вимкнено: Порівнювати самі посилання.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"Порівняння назв файлів з врахуванням регістру\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Порівняння тек порівнюватиме файли і теки, якщо їхні назви збігаються.\\n\"\n\"Встановіть цей параметр, якщо мають збігатися і регістри літер назв. (Типово \"\n\"вимкнено у Windows, у інших системах увімкнено.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"Розгортати усі підтеки при завантаженні\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"Увімкнено: розгортати усі підтеки під час пошуку відмінностей між теками.\\n\"\n\"Вимкнено: лишати підтеки згорнутими.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"Пропустити звіт щодо стану тек\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"Увімкнено: не показувати стан порівняння тек.\\n\"\n\"Вимкнено: показувати діалогове вікно стану на початку.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"Режим порівняння файлів\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"Двійкове порівняння\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"Двійкове порівняння кожного файла. (Типове)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"Повний аналіз\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Провести повний аналіз і показати статистичну інформацію у додаткових \"\n\"стовпчиках.\\n\"\n\"(Повільніше за двійкове порівняння, набагато повільніше для двійкових \"\n\"файлів.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"Довіряти розміру і даті зміни (небезпечно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Припускати, що файли з однаковим розміром і часом зміни — однакові.\\n\"\n\"Якщо вміст файлів однаковий, але дати зміни різні, вважати файли різними.\\n\"\n\"Корисно для великих тек або повільних мереж.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"\"\n\"Довіряти розміру і даті, але використовувати двійкове порівняння за різниці \"\n\"дат (небезпечно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"Припускати, що файли з однаковим розміром і часом зміни — однакові.\\n\"\n\"Якщо розміри однакові, але дати різні, використовувати двійкове порівняння.\\n\"\n\"Корисно для великих тек або повільних мереж.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"Довіряти розміру (небезпечно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"Припускати, що файли однакові, якщо мають однаковий розмір.\\n\"\n\"Корисно для великих тек або повільного зв'язку мережею, коли під час \"\n\"отримання змінюється дата.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"Синхронізувати теки\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"Пропонує зберігати файли у обох теках, отже,\\n\"\n\"по завершенню обидві теки будуть однаковими.\\n\"\n\"Працює, лише якщо порівнюються дві теки без визначення призначення.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"Файли з різницею у пробілах — однакові\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"Якщо файли відрізняються лише пробілами, вважати їх однаковими.\\n\"\n\"Цей параметр активний, лише якщо вибрано повний аналіз.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"Копіювати новіший, замість об'єднання (небезпечно)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"Не заглядати всередину — брати новіший файл.\\n\"\n\"(Користуйтеся цим, лише якщо знаєте що робите!)\\n\"\n\"Ефективно лише у разі порівняння двох тек.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"Створювати резервні копії файлів (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"Якщо файл буде збережено замість старого файла, старий файл\\n\"\n\"буде перейменовано на файл з суфіксом «.orig» замість вилучення.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"Локалізація\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"Використовувати однакове кодування для всього:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"Увімкнення цього параметра надає змогу змінювати всі кодування зміною лише \"\n\"першого.\\n\"\n\"Вимкніть його, якщо потрібні окремі параметри для кожної з частин.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"Зауваження: локальним кодуванням є «%1»\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"Кодування файла для A:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"Якщо увімкнено , кодування визначатиметься автоматично.\\n\"\n\"Якщо кодування файла не вдасться визначити автоматично, відбудеться \"\n\"повернення до резервного кодування.\\n\"\n\"(Визначення Юнікоду відбувається за першими байтами файла.)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"Автовизначення\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"Кодування файла для B:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"Кодування файла для C:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"Кодування файла для об'єднання і збереження:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"Автовибір\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"Якщо параметр увімкнено, використовується кодування з вхідних файлів.\\n\"\n\"У неоднозначних випадках користувача буде запитано про кодування для \"\n\"збереження файла.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"Кодування файлів для файлів препроцесора:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"Мова з записом справа ліворуч\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"Читання деякими мовами відбувається справа ліворуч.\\n\"\n\"Цей параметр дозволяє відповідно змінити поведінку переглядача і редактора.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"Інтеграція\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"Параметри інтеграції\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"Ігнорувати параметри командного рядка:\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"Список параметрів командного рядка, які слід ігнорувати, якщо KDiff3 \"\n\"використовується іншими інструментами.\\n\"\n\"Декілька значень можна вказати відокремленням їх за допомогою «;»\\n\"\n\"Таким чином можна позбутися повідомлень про «Невідомий параметр».\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"Завершувати роботу за клавішею Escape\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"Швидкий спосіб завершення роботи.\\n\"\n\"Для тих, хто звик користуватися клавішею Escape.\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"\"\n\"Встановлює типові значення для всіх параметрів. Не лише тих, що у цьому \"\n\"розділі.\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"PreprocessorCmd: \"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"Наступні параметри, які ви обрали, змінять дані:\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"Скоріше за все, ця поведінка небажана під час об'єднання.\\n\"\n\"Ви бажаєте вимкнути ці параметри ви продовжувати з задіяними параметрами?\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"Параметр небезпечний для об'єднання\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"Використовувати ці параметри під час об'єднання\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"Вимкнути небезпечні параметри\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"Завантаження A: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"Завантаження B: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"Diff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"Linediff: A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"Завантаження C: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"Diff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"Diff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"Linediff: A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"Недостатньо пам'яті для завершення виконання запиту.\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"Сталася внутрішня помилка: %1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"Забагато рядків у різниці. Пропускаємо файл.\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"\"\n\"Всі вхідні файли містять однаковий текст, але не є двійково однаковими.\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"\"\n\"Файли %1 і %2 містять однаковий текст, але не є двійково однаковими. \\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"Деякі з вхідних файлів не є суто текстовими файлами.\\n\"\n\"Зауважте, що операцію об'єднання у KDiff3 не призначено для двійкових \"\n\"файлів.\\n\"\n\"Продовжуйте, але можливі помилки.\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"Деякі з символів вхідних даних не вдалося перетворити на символи Unicode.\\n\"\n\"Ймовірно, вами використано помилковий кодек (наприклад UTF-8 для файлів з \"\n\"даними не у форматі UTF-8).\\n\"\n\"Не зберігайте результат, якщо не певні. Відповідальність за наслідки дії \"\n\"лежить лише на вас.\\n\"\n\"Файли вхідних даних, яких стосується це зауваження, зберігаються у %1.\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"Перервати\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"Продовжити об'єднання\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"Відкриття файлів…\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"Вирізання вибраного…\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"Копіювання вибраного до кишені…\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"Вставлення вмісту кишені…\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"Гаразд\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"Перейти до рядка\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"Перенесення рядків («Скасувати» вимикає перенесення)\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"Обчислюємо максимальну ширину для горизонтальної смужки гортання\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"Зберегти й продовжити\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"Продовжити без збереження\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"Пошук завершено.\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"Пошук завершено\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"Нічого не позначено у жодному з вхідних вікон різниці.\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"Помилка під час додавання вручну діапазону diff\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"&Скасувати\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"Обмін %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"Копія %1->Вивід\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"Обмін %1<->Вивід\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"Налаштувати…\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"Відкрити теку\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"Виберіть файл виведених даних\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"Знайти текст:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"З врахуванням регістру\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"Пошук в A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"Пошук в B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"Пошук в C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"Пошук у виводі\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"&Пошук\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"Тестування формальних виразів\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"Приклад рядка автооб'єднання:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\"Для перевірки автооб'єднання скопіюйте рядок у тому вигляді, у якому він \"\n\"використовується у ваших файлах.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"Результат пошуку:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"Приклад початкового рядка історії (з початковим коментарем):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Копіюйте початковий рядок історії, у тому вигляді, як він використовується у \"\n\"ваших файлах,\\n\"\n\"разом з початковим коментарем.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"Порядок ключів сортування історії:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"Приклад початкового рядка запису історії (без початкового коментаря):\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"Копіюйте початок рядка запису історії у тому вигляді, як він \"\n\"використовується у ваших файлах,\\n\"\n\"але пропустити початковий коментар.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"Результат ключа впорядкування:\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"Знайдено відповідник.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"Відповідників не знайдено.\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"Кількість лівих і правих дужок у формальному виразі не збігаються.\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"Помилка запису даних кишені у тимчасовий файл.\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"З буфера обміну даними\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 не є звичайним файлом.\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"Файл %1 є надто великим для обробки. Пропускаємо його.\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \" Тимчасовий файл: %1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Попередня обробка зазнала невдачі. Перевірте цю команду:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Зараз команду попередньої обробки буде вимкнено.\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"Команда попередньої обробки відповідних рядків, скоріше за все, зазнала \"\n\"невдачі. Перевірте цю команду.\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"Команда попередньої обробки відповідних рядків зараз буде вимкнено.\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"Не вдалося прочитати файл: %1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"Відкриває документи для порівняння…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"Перезавантажити\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"Зберігає результат об'єднання. Всі конфлікти слід розв'язати!\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"Зберігає поточний документ як…\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"Показати розбіжності\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"Закриває програму\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"Скасувати останню дію.\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"Вирізує вибране та кладе його у кишеню\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"Копіює вибране до кишені\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"Вставляє вміст кишені в поточну позицію\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"Вибрати все у поточному вікні\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"Після завершальних лапок мав бути пробіл.\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"Лапки без відповідника.\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"Неочікувані лапки у аргументі.\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"Не вказано програму.\"\n\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"Відкрити файл\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"Призн.\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"Юнікод\"\n\n#~ msgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\n#~ msgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\n#~ msgstr \"Файл %1 є надто великим для обробки. Пропускаємо його.\"\n\n#~ msgid \"Auto Detect Unicode\"\n#~ msgstr \"Визначати Юнікод автоматично\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"Перемикання пенала…\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Could not initialize KDiff3.\\n\"\n#~ \"This usually happens due to an installation problem. Please read the \"\n#~ \"README-file in the source package for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Не вдалося ініціалізувати KDiff3.\\n\"\n#~ \"Зазвичай, це є наслідком проблем зі встановленням. Будь ласка, прочитайте \"\n#~ \"файл README у пакунку джерела, щоб дізнатися більше.\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"Завантаження A\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"Завантаження B\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"Завантаження C\"\n\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"Не вдалося знайти файли для порівняння.\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"&KDiff3\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"Налаштувати KDiff3\"\n\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"Модуль KDiff3\"\n\n#~ msgid \"A KPart for displaying diffs\"\n#~ msgstr \"KPart для показу різниць\"\n\n#~ msgid \"Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>\"\n#~ msgstr \"© Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>, 2007\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n#~ \"Specify the regular expression to detect the first line (without the \"\n#~ \"leading comment).\\n\"\n#~ \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n#~ \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history \"\n#~ \"entries.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Запис історії керування версіями складається з декількох рядків.\\n\"\n#~ \"Вкажіть формальний вираз для визначення початкового рядка (без вступного \"\n#~ \"коментаря).\\n\"\n#~ \"Для групування ключів, які ви бажаєте використати для сортування, \"\n#~ \"скористайтеся дужками.\\n\"\n#~ \"Якщо залишити це поле порожнім, KDiff3 припустить, що записи історії \"\n#~ \"відокремлюються порожніми рядками.\\n\"\n#~ \"Подробиці можна дізнатися з документації.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history \"\n#~ \"start entry\\n\"\n#~ \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n#~ \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n#~ \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n#~ \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n#~ \"See the documentation for details.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Кожна пара дужок, які використовуються у формальному виразі, містить\\n\"\n#~ \"ключ впорядкування записів історії.\\n\"\n#~ \"Вкажіть список ключів (пронумерованих у порядку появи,\\n\"\n#~ \"починаючи з 1), з використання роздільника «,» (наприклад \"\n#~ \"«4,5,6,1,2,3,7»).\\n\"\n#~ \"Якщо залишити це поле порожнім, сортування не проводитиметься.\\n\"\n#~ \"Подробиці можна дізнатися з документації.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one \"\n#~ \"source.\\n\"\n#~ \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n#~ \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Формальний вираз для рядків, де KDiff3 має автоматично вибрати одне \"\n#~ \"джерело.\\n\"\n#~ \"Якщо рядок з конфліктом відповідає формальному виразу, буде вибрано\\n\"\n#~ \"— якщо доступний — C, у іншому випадку — B.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n#~ \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n#~ \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Формальний вираз для початку запису історії керування версіями.\\n\"\n#~ \"Зазвичай, цей рядок містить ключове слово «$Log$».\\n\"\n#~ \"Типове значення: «.*\\\\$Log.*\\\\$.*»\"\n\n#~ msgid \"all/allfiles (*)\"\n#~ msgstr \"усі файли (*)\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#~ msgid \"A KPart for KDiff3\"\n#~ msgstr \"Модуль KPart KDiff3\"\n\n#~ msgid \" (32 bit)\"\n#~ msgstr \" (32-бітова)\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"Критична внутрішня помилка.\"\n\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"Критична внутрішня помилка: \"\n\n#~ msgid \"Do not solve conflicts automatically.\"\n#~ msgstr \"Не розв'язувати конфлікти автоматично.\"\n\n#~ msgid \"Unable to determine full url. No file path/name specified.\"\n#~ msgstr \"Неможливо визначити повну адресу. Не вказано шляху і назви файла.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file A.\"\n#~ msgstr \"Під час попередньої обробки файла A сталася помилка.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file B.\"\n#~ msgstr \"Під час попередньої обробки файла B сталася помилка.\"\n\n#~ msgid \"Errors occurred during pre-processing of file C.\"\n#~ msgstr \"Під час попередньої обробки файла C сталася помилка.\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"Помилка відкриття файла\"\n\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"Відкрити каталог\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"Помилка відкриття каталогу\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"Читання каталогу A\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"Читання каталогу B\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"Читання каталогу C\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"Каталог\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"Вилучення каталогу: %1.\"\n\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"Читання каталогу: %1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"&Каталог\"\n\n#~ msgid \"Dir-anti-pattern(s):\"\n#~ msgstr \"Шаблон(и) виключення тек:\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \\n\"\n#~ \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n#~ \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Шаблон(и) тек, які буде виключено з аналізу. \\n\"\n#~ \"Шаблони заміни: «*» і «?»\\n\"\n#~ \"Декілька шаблонів слід розділяти символом «;»\"\n\n#~ msgid \"Follow directory links\"\n#~ msgstr \"Переходити за посиланнями на каталоги\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"On: Compare the directory the link points to.\\n\"\n#~ \"Off: Compare the links.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Увімкнено: Порівнювати каталоги, на які вказує посилання.\\n\"\n#~ \"Вимкнено: Порівнювати посилання.\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"Каталог...\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories with the hidden attribute.\"\n#~ msgstr \"Знаходить файли і каталоги з атрибутом «прихований».\"\n\n#~ msgid \"Finds files and directories starting with '.'.\"\n#~ msgstr \"Знаходить файли і каталоги, назва яких починається з «.».\"\n\n#~ msgid \"Compare failed\"\n#~ msgstr \"Не вдалося порівняти\"\n\n#~ msgid \"Not matching apostrophs.\"\n#~ msgstr \"Невідповідність лапок.\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Помилка під час копіювання файла: не вдалося відкрити файл для читання. \"\n#~ \"Назва файла: %1\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. \"\n#~ \"Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Помилка під час спроби копіювання файла: не вдалося відкрити файл для \"\n#~ \"запису. Назва файла: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Помилка під час копіювання файла: неможливо прочитати. Назва файла: %1\"\n\n#~ msgid \"Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Помилка під час операції копіювання: Невдала спроба запису. Назва файла: \"\n#~ \"%1\"\n\n#~ msgid \"Integrate with ClearCase\"\n#~ msgstr \"Інтегрувати з ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\\n\"\n#~ \"Modifies the \\\"map\\\" file in ClearCase subdir \\\"lib/mgrs\\\"\\n\"\n#~ \"(Only enabled when ClearCase \\\"bin\\\" directory is in the path.)\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Інтегрувати з Rational ClearCase від IBM.\\n\"\n#~ \"Змінює файл «map» у підтеці ClearCase «lib/mgrs»\\n\"\n#~ \"(Доступне, лише якщо теку «bin»  ClearCase можна знайти.)\"\n\n#~ msgid \"Remove ClearCase Integration\"\n#~ msgstr \"Вилучити інтеграцію з ClearCase\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Restore the old \\\"map\\\" file from before doing the ClearCase integration.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Відновити старий файл «map» від попередньої спроби інтеграції з Clearcase.\"\n\n#~ msgid \"&Merge\"\n#~ msgstr \"&Об'єднання\"\n\n#~ msgid \"Directory Comparison Status\"\n#~ msgstr \"Стан порівняння каталогів\"\n\n#~ msgid \"Number of subdirectories:\"\n#~ msgstr \"Кількість підкаталогів:\"\n\n#~ msgid \"Number of equal files:\"\n#~ msgstr \"Кількість однакових файлів:\"\n\n#~ msgid \"Number of different files:\"\n#~ msgstr \"Кількість різних файлів:\"\n\n#~ msgid \"Total number of conflicts: \"\n#~ msgstr \"Всього конфліктів: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of automatically solved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"К-ть автоматично розв’язаних конфліктів: \"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Nr of unsolved conflicts: \"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"К-ть нерозв’язаних конфліктів: \"\n\n#~ msgid \"Ignore numbers\"\n#~ msgstr \"Ігнорувати числа\"\n\n#~ msgid \"Ignore C/C++ comments\"\n#~ msgstr \"Ігнорувати коментарі C/C++\"\n\n#~ msgid \"Ignore case\"\n#~ msgstr \"Без врахування регістру\"\n\n#~ msgid \"Cancel\"\n#~ msgstr \"Скасувати\"\n\n#~ msgid \"Help\"\n#~ msgstr \"Довідка\"\n\n#~ msgid \"Defaults\"\n#~ msgstr \"Типові значення\"\n\n#~ msgid \"&Edit\"\n#~ msgstr \"З&міни\"\n\n#~ msgid \"&Settings\"\n#~ msgstr \"П&араметри\"\n\n#~ msgid \"&Help\"\n#~ msgstr \"&Довідка\"\n\n#~ msgid \"&About\"\n#~ msgstr \"&Інформація\"\n\n#~ msgid \"A&uthor\"\n#~ msgstr \"А&втор\"\n\n#~ msgid \"&Thanks To\"\n#~ msgstr \"&Подяка\"\n\n#~ msgid \"Open\"\n#~ msgstr \"Відкрити\"\n\n#~ msgid \"Save\"\n#~ msgstr \"Зберегти\"\n\n#~ msgid \"Print...\"\n#~ msgstr \"Друк...\"\n\n#~ msgid \"Quit\"\n#~ msgstr \"Вийти\"\n\n#~ msgid \"Cut\"\n#~ msgstr \"Вирізати\"\n\n#~ msgid \"Copy\"\n#~ msgstr \"Копіювати\"\n\n#~ msgid \"Paste\"\n#~ msgstr \"Вставити\"\n\n#~ msgid \"Select All\"\n#~ msgstr \"Вибрати все\"\n\n#~ msgid \"Show Toolbar\"\n#~ msgstr \"Показати пенал\"\n\n#~ msgid \"Show &Status Bar\"\n#~ msgstr \"Показати рядок &стану\"\n\n#~ msgid \"&Configure %1...\"\n#~ msgstr \"&Налаштувати %1...\"\n\n#~ msgid \"About\"\n#~ msgstr \"Про\"\n\n#~ msgid \"Find\"\n#~ msgstr \"Знайти\"\n\n#~ msgid \"Find Next\"\n#~ msgstr \"Знайти далі\"\n\n#~ msgid \"For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Докладнішу документацію можна переглянути у меню довідки або у підтеці \"\n#~ \"doc.\"\n\n#~ msgid \"KDiff3-Usage\"\n#~ msgstr \"Використання Diff3\"\n\n#~ msgid \"Exit\"\n#~ msgstr \"Вийти\"\n\n#~ msgid \"Continue\"\n#~ msgstr \"Продовжити\"\n\n#~ msgid \"Language (restart required)\"\n#~ msgstr \"Мова (потрібний перезапуск)\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Choose the language of the GUI strings or \\\"Auto\\\".\\n\"\n#~ \"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Виберіть мову рядків графічного інтерфейсу або «Авто».\\n\"\n#~ \"Щоб змінити мову програми, вийдіть з неї і знову запустіть KDiff3.\"\n\n#~ msgid \"kdiff3\"\n#~ msgstr \"kdiff3\"\n\n#~ msgid \"&OK\"\n#~ msgstr \"&Гаразд\"\n\n#~ msgid \"OK\"\n#~ msgstr \"Гаразд\"\n\n#~ msgid \"(c) 2002-2014 Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"© 2002-2014 Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"This should never happen: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"If you know how to reproduce this, please contact the program author.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Цього не мало статися: \\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"mergeResultSaved: m_pMFI=0\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Якщо вам відомо яким чином відтворити помилку, будь ласка, повідомте про \"\n#~ \"неї авторів програми.\"\n\n#~ msgid \"Program Error\"\n#~ msgstr \"Помилка програми\"\n\n#~ msgid \"Error.\"\n#~ msgstr \"Помилка.\"\n\n#~ msgid \"Select Font\"\n#~ msgstr \"Вибрати шрифт\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"You selected a variable width font.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Because this program doesn't handle variable width fonts\\n\"\n#~ \"correctly, you might experience problems while editing.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Do you want to continue or do you want to select another font.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Ви обрали шрифт зі змінною шириною символів.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Оскільки ця програма може показувати такі шрифти\\n\"\n#~ \"некоректно, у вас можуть бути проблеми з редагуванням.\\n\"\n#~ \"\\n\"\n#~ \"Бажаєте продовжити, чи оберете інший шрифт?\"\n\n#~ msgid \"Incompatible font.\"\n#~ msgstr \"Несумісний шрифт.\"\n\n#~ msgid \"Continue at my own risk\"\n#~ msgstr \"Продовжувати, я все контролюю\"\n\n#~ msgid \"Select another font\"\n#~ msgstr \"Вибрати інший шрифт\"\n\n#~ msgid \"Eike Sauer\"\n#~ msgstr \"Eike Sauer\"\n\n#~ msgid \"Bugfixes, Debian package maintainer\"\n#~ msgstr \"Виправлення вад, супровідник пакунка для Debian\"\n\n#~ msgid \"Sebastien Fricker\"\n#~ msgstr \"Sebastien Fricker\"\n\n#~ msgid \"Windows installer\"\n#~ msgstr \"Встановлювач для Windows\"\n\n#~ msgid \"Stephan Binner\"\n#~ msgstr \"Stephan Binner\"\n\n#~ msgid \"i18n-help\"\n#~ msgstr \"i18n-довідка\"\n\n#~ msgid \"Stefan Partheymueller\"\n#~ msgstr \"Stefan Partheymueller\"\n\n#~ msgid \"Clipboard-patch\"\n#~ msgstr \"Латка для буфера\"\n\n#~ msgid \"David Faure\"\n#~ msgstr \"David Faure\"\n\n#~ msgid \"KIO-Help\"\n#~ msgstr \"KIO-довідка\"\n\n#~ msgid \"Bernd Gehrmann\"\n#~ msgstr \"Bernd Gehrmann\"\n\n#~ msgid \"Class CvsIgnoreList from Cervisia\"\n#~ msgstr \"Клас CvsIgnoreList з Cervisia\"\n\n#~ msgid \"Andre Woebbeking\"\n#~ msgstr \"Andre Woebbeking\"\n\n#~ msgid \"Class StringMatcher\"\n#~ msgstr \"Клас StringMatcher\"\n\n#~ msgid \"Michael Denio\"\n#~ msgstr \"Michael Denio\"\n\n#~ msgid \"Directory Equality-Coloring patch\"\n#~ msgstr \"Латка рівності каталогів-розфарбування\"\n\n#~ msgid \"Manfred Koehler\"\n#~ msgstr \"Manfred Koehler\"\n\n#~ msgid \"Fix for slow startup on Windows\"\n#~ msgstr \"Виправлення повільного запуску у Windows\"\n\n#~ msgid \"Sergey Zorin\"\n#~ msgstr \"Sergey Zorin\"\n\n#~ msgid \"Diff Ext for Windows\"\n#~ msgstr \"Розширення Diff для Windows\"\n\n#~ msgid \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n#~ msgstr \"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower\"\n\n#~ msgid \"GNU-Diffutils\"\n#~ msgstr \"GNU-Diffutils\"\n\n#~ msgid \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n#~ msgstr \"Tino Boellsterling, Timothy Mee\"\n\n#~ msgid \"Intensive test, use and feedback\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Інтенсивне тестування, використання і інформація про його результати\"\n\n#~ msgid \"Michael Schmidt\"\n#~ msgstr \"Michael Schmidt\"\n\n#~ msgid \"Mac support\"\n#~ msgstr \"Підтримка Mac\"\n\n#~ msgid \"Valentin Rusu\"\n#~ msgstr \"Valentin Rusu\"\n\n#~ msgid \"KDE4 porting\"\n#~ msgstr \"Портування до KDE4\"\n\n#~ msgid \"Albert Astals Cid\"\n#~ msgstr \"Albert Astals Cid\"\n\n#~ msgid \"Silvan Scherrer\"\n#~ msgstr \"Silvan Scherrer\"\n\n#~ msgid \"OS2 port\"\n#~ msgstr \"Портування на OS/2\"\n\n#~ msgid \"+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!\"\n#~ msgstr \"+ Велике спасибі всім, хто повідомляв про вади і пропонував ідеї!\"\n\n#~ msgid \"Italic font for deltas\"\n#~ msgstr \"Курсив для різниці\"\n\n#~ msgid \"\"\n#~ \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n#~ \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\"\n#~ msgstr \"\"\n#~ \"Вибрати курсив для відображення шрифту різниці.\\n\"\n#~ \"Якщо шрифт не підтримує курсивні символи, нічого не значитиме.\"\n\n#~ msgid \"Incompatible Font\"\n#~ msgstr \"Несумісний шрифт\"\n\n#~ msgid \"Continue at Own Risk\"\n#~ msgstr \"Продовжити, я все контролюю\"\n\n#~ msgid \"Select Another Font\"\n#~ msgstr \"Вибрати інший шрифт\"\n"
  },
  {
    "path": "po/uk/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Translation of kdiff3fileitemactionplugin.po to Ukrainian\n# Copyright (C) 2011-2020 This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or\n# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.\n#\n# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023, 2024.\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3fileitemactionplugin\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-09-26 19:45+0300\\n\"\n\"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\\n\"\n\"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\\n\"\n\"Language: uk\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 23.04.3\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n\"\n\"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"Порівняти з %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"Об’єднати з %1\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"Зберегти «%1» на потім\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"3-рівневе об’єднання за основою\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"Порівняти з…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"Спорожнити список\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"Порівняти\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"3-рівневе порівняння\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"Про додаток меню KDiff3…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"Додаток дій з пунктами файлів KDiff3: ©Joachim Eibl, 2011\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"За допомогою додатка контекстного меню:\\n\"\n\"Для простого порівняння двох вибраних файлів виберіть пункт «Порівняти».\\n\"\n\"Якщо інший файл у якомусь іншому місці, «Збережіть» перший файл. У цьому \"\n\"разі він з’явиться у підменю «Порівняти з…». Потім скористайтеся пунктом \"\n\"«Порівняти з» для другого файла.\\n\"\n\"Для 3-рівневого об’єднання спочатку «Збережіть» основний файл, потім варіант \"\n\"для об’єднання і оберіть «3-рівневе об’єднання за основою» на іншому \"\n\"варіанті файла, який буде використано як файл призначення об’єднання.\\n\"\n\"Те саме стосується і порівняння з об’єднанням тек.\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"Про додаток дій з пунктами файлів KDiff3\"\n"
  },
  {
    "path": "po/zh_CN/diff_ext.po",
    "content": "msgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdeorg\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:59\\n\"\n\"Last-Translator: \\n\"\n\"Language-Team: Chinese Simplified\\n\"\n\"Language: zh_CN\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\"X-Crowdin-Project: kdeorg\\n\"\n\"X-Crowdin-Project-ID: 269464\\n\"\n\"X-Crowdin-Language: zh-CN\\n\"\n\"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kdiff3/diff_ext.pot\\n\"\n\"X-Crowdin-File-ID: 49316\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext 版权 ©2003-2006，Sergey Zorin，保留全部权利。\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"本软件可按照 BSD-2-Clause 许可证进行分发。\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"KDiff3 的一些扩展功能 ©2006-2013 由 Joachim Eibl 提供。\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"由 Michael Reeves 移植到 Qt5/Kf5\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext 的主页： http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"关于 KDiff3 中的 Diff-Ext (64 位版)\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"无法启动 KDiff3，请重新安装 KDiff3。\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"命令\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"命令行\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"专为 KDiff3 打造的 Diff-Ext\"\n"
  },
  {
    "path": "po/zh_CN/kdiff3.po",
    "content": "msgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdeorg\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:59\\n\"\n\"Last-Translator: \\n\"\n\"Language-Team: Chinese Simplified\\n\"\n\"Language: zh_CN\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\"X-Crowdin-Project: kdeorg\\n\"\n\"X-Crowdin-Project-ID: 269464\\n\"\n\"X-Crowdin-Language: zh-CN\\n\"\n\"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kdiff3/kdiff3.pot\\n\"\n\"X-Crowdin-File-ID: 49328\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"KDE 中国, Honghao Li, Tyson Tan\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"kde-china@kde.org, honghao.li@outlook.jp, tds00@qq.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"正在获取文件状态：%1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"内存不足\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"正在创建符号链接：%1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"正在重命名文件：%1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"正在复制文件：%1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"正在读取文件夹：%1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"正在列出目录：%1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"数据丢失错误：\\n\"\n\"如果您可以复现该错误，请联系软件作者。\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"严重内部错误\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"文件 %1：行 %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"文件 %1：行不可用\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"编码：\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"行尾格式：\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A (被比较)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"编码：%1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"行尾格式：%1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"未知\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"顶行\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"末行\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"打开文件\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8位\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"系统\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"其他\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"复制 A 到 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"复制 B 到 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"删除 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"删除 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"删除 A 和 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"合并到 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"合并到 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"合并到 A 和 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"删除 (如果存在)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"合并\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"合并 (手动)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"错误：文件类型冲突\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"错误：已更改和删除\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"错误：文件日期相同但内容不同。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"已完成\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"错误\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"已跳过。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"未保存。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"正在进行...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"待办\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"文件名\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"操作\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"状态\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"未解决\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"已解决\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"非空白\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"空白\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"您正在合并文件夹，确定要放弃合并并重新扫描文件夹吗？\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"重新扫描\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"继续合并\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"无法打开文件夹：\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"文件夹 A“%1”不存在或不属于文件夹。\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"文件夹 B“%1”不存在或不属于文件夹。\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"文件夹 C“%1”不存在或不属于文件夹。\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"A 和 B 不能作为三个文件夹合并的目标文件夹。\\n\"\n\"请检查后再试。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"正在扫描文件夹...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"正在读取文件夹 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"正在读取文件夹 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"正在读取文件夹 C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"准备就绪。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"文件夹比较状态\\n\"\n\"\\n\"\n\"子文件夹数：%1\\n\"\n\"相同文件数：%2\\n\"\n\"不同文件数：%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"手动合并数：%1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"这将影响所有合并操作。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"更改所有合并操作\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"正在处理 %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"无法处理部分文件。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"由于错误过多，操作已终止。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"现在不能执行此操作。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"操作不可行\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"复制时发生错误。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"合并错误\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"未知合并操作。(不应该的程序错误)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"未知合并操作。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"将开始合并。\\n\"\n\"\\n\"\n\"如果您已阅读指南并知道您在做什么，选择“执行”。\\n\"\n\"选择“模拟”将告诉您将发生什么。\\n\"\n\"\\n\"\n\"请注意该功能依然处于测试状态，没有任何保证！备份您的重要数据！\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"开始合并\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"执行\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"模拟\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"高亮的项目在不同文件夹中有不同的类型，请选择要执行的操作。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"文件的修改日期相同但内容不同。请选择操作。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"\"\n\"高亮的项目在一个文件夹已中被修改，在另一个文件夹中已被删除。请选择操作。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"目录合并正在运行，您目前无法执行此操作。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"上一步操作有错误。\\n\"\n\"您要继续处理出错的项目还是跳过该项？\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"出错后继续合并\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"从上一项继续\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"跳过该项\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"合并操作完成。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"合并完成\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"模拟合并完成：核对您是否同意程序给出的操作。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"发生错误。单击确定查看详细信息。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"错误：在删除 %1 时：创建备份失败。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"递归删除文件夹 ( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"删除( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"错误：无法删除文件夹，尝试读取文件夹时出错。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"错误：删除目录(%1)操作失败。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"错误：删除操作失败。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"手动合并( %1，%2，%3 -> %4)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"     注意：在手动合并之后用户应该按 F7 继续。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"错误：复制( %1 -> %2 )失败。删除现存目标失败。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"复制链接( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"错误：复制链接失败：远程链接尚未支持。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"错误：复制链接失败。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"复制( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"重命名( %1 -> %2 ) 错误：无法删除现存目标。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"重命名( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"错误：重命名失败。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"创建目录 %1 时出错。无法删除现存文件。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"新建文件夹 ( %1 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"创建文件夹时发生错误。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"目标: \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"文件夹\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"类型\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"大小\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"属性\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"最后修改\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"链接目标\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"文件\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-链接\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"不可用\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A (目标)：\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A (被比较)：\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B (目标)：\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C (目标)： \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"将文件夹合并状态保存为...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"开始或继续合并文件夹\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"为当前项运行操作\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"比较所选文件\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"合并当前文件\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"合并文件\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"折叠所有子文件夹\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"展开所有子文件夹\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"重新扫描\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"选择 A 的全部项目\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"选择 B 的全部项目\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"选择 C 的全部项目\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"为全部项自动选择操作\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"全部项目无操作\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"显示相同文件\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"相同\\n\"\n\"文件\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"显示不同文件\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"显示只在A中有的文件\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"文件\\n\"\n\"仅A中\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"显示只在B中有的文件\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"文件\\n\"\n\"仅B中\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"显示只在C中有的文件\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"文件\\n\"\n\"仅C中\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"比较所选文件\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"合并所选文件\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"无操作\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"合并\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"删除 (如果存在)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"复制 A 到 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"复制 B 到 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"删除 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"删除 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"删除 A 和 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"合并到 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"合并到 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"合并到 A 和 B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"无法确定完整 URL。没有指定父目录。\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"无法区分父项和子项。\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"计算生成的URL是：\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"读取文件失败 %1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"用户取消了 %1 的读取操作\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"用户取消了写入操作。\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"创建 %1 的临时副本失败。\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"打开 %1 失败。%2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"读取 %1 出错。%2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"试图备份时，删除旧备份失败。\\n\"\n\"文件名：%1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"试图备份时，重命名失败。\\n\"\n\"文件名：%1 -> %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"文本标签\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"当前配置：\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"配置选项错误：\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"已使用选项 --auto ，但没有指定输出文件。\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"目录合并\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"合并信息\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"执行文件夹比较时会忽略选项 --auto。\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"保存失败。\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"打开文件失败:\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"打开文件出错\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"启用/禁用状态栏\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"配置 KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"搜索字符串\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"再次搜索该字符串\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"转到当前增补\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"当前\\n\"\n\"增补\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"转到第一个增补\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"第一个\\n\"\n\"增补\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"转到最后一个增补\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"最后\\n\"\n\"增补\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"(禁用“显示空白字符”时，跳过空白字符差异。)\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"(即使禁用“显示空白字符”，也不跳过空白字符差异。)\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"转到上一个增补\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"上一个\\n\"\n\"增补\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"转到下一个增补\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"下一个\\n\"\n\"增补\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"转到前一个冲突\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"上一个\\n\"\n\"冲突\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"转到下一个冲突\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"下一个\\n\"\n\"冲突\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"转到上一个未解决的冲突\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"上一个\\n\"\n\"未解决\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"转到下一个未解决的冲突\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"下一个\\n\"\n\"未解决\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"跳转到行\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"转到\\n\"\n\"行\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"跳转到指定的行。\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"从 A 选择行\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"选择\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"从 B 选择行\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"选择\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"从 C 选择行\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"选择\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"选择源内容后自动跳转至下一个未解决冲突\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"显示空格和制表符\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"空白\\n\"\n\"字符\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"显示空白字符\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"空白\\n\"\n\"增补\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"显示行号\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"行号\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"自动解决简单冲突\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"设置增补为冲突\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"运行正则表达式自动合并\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"自动解决历史冲突\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"在选择时分割差异\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"合并所选差异\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"显示A窗口\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"显示B窗口\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"显示C窗口\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"标准视图\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A、B 比较视图\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A、C 比较视图\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B、C 比较视图\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"比较窗口自动换行\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"手动添加比较对齐线\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"清除所有手动添加的比较对齐线\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"聚焦下一个窗口\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"聚焦上一个窗口\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"切换分割方向\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"文件夹和文本分割视图\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"切换文件夹和文本视图\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"就绪。\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"合并结果未保存。\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"保存并退出\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"退出且不保存\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"保存合并结果失败。\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"您正在合并文件夹，确定要放弃合并吗？\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"正在保存文件...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"用新文件名保存文件...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"另存为...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"打印功能尚未实现\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"正在打印...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"正在打印第 %1 页，共 %2 页\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \" (选择)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"打印完成。\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"打印中止。\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"正在退出...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"切换状态栏...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"文件(&F)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"文件夹(&O)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"当前项目合并操作\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"当前项目同步操作\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"移动(&M)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"比较视图(&D)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"合并(&M)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"窗口(&W)\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"主工具栏\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"已忽略。（用户定义的）\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 位)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"用于比较、合并文件和文件夹的工具\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"合并输入。\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"明确被比较的文件，用于兼容某些工具。\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"输出文件，隐含了 -m 选项。例如：-o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"再次输出文件。（为了与某些工具兼容。）\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"\"\n\"如果所有冲突都被自动解决了，就不弹出图形用户界面。（同时需要 -o 文件名）\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"忽略 --auto 选项并始终显示图形用户界面。\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"已忽略。\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"替换 (被比较的) 文件 1 的显示名称。\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"替换文件 2 的显示名称。\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"替换文件 3 的显示名称。\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"另一种替换显示名称的方法，每输入一个文件参数就使用一次此选项。\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"覆盖配置文件的设置，每一个设置使用一次本选项。例如：--cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"显示当前配置项的列表。\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"使用另外的配置文件。\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"要打开的文件 1 (若未使用 --base 指定，则默认为被比较的文件)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"要打开的文件 2\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"要打开的文件 3\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"参见 kdiff3 --help 以了解支持的选项。\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"无法将普通文件与非普通文件进行比较。\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"两者为链接与普通文件。\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"链接: \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"尺寸. \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"日期和大小： \"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"正在比较文件\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"总是选择 A\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"总是选择 B\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"总是选择 C\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"所有未解决冲突均选择 A\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"所有未解决冲突均选择 B\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"所有未解决冲突均选择 C\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"所有未解决空白字符冲突均选择 A\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"所有未解决空白字符冲突均选择 B\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"所有未解决空白字符冲突均选择 C\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"剩余冲突数：%1(其中 %2 项为空白字符)\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"已修改输出。\\n\"\n\"如果您继续您的更改将丢失。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"全部输入文件二进制数据相同。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"全部输入文件包含相同文本。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"文件 %1 和 %2 二进制数据相同。\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"文件 %1 和 %2 文本相同。\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"冲突总数：%1\\n\"\n\"自动解决冲突数：%2\\n\"\n\"未解决冲突数：%3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"冲突\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<此行无源文件中的内容>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<合并冲突 (仅空白字符)>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<合并冲突>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"尚未解决全部冲突。\\n\"\n\"文件未保存。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"有一处换行符冲突，请手动选择一种换行符风格。\\n\"\n\"文件未保存。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"创建备份失败，文件未保存。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"文件保存错误\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"输出文件可能包含用于替换无法识别代码点的字符。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"写入时出错。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"输出：\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[已修改]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"保存所用编码：\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"行尾格式：\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"冲突\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"解码 A：%1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"解码 B：%1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"解码 C：%1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"选择文件 (尚未保存) \"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"对话框\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B：\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (被比较)：\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"输出 (可选)：\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"文件...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"交换/复制名称...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (可选)：\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"文件夹...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"无\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"字体：%1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"示例：\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"如果非 ASCII 字符不能正确显示，请更改此选项。\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"配置\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"字体\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"编辑器和比较输出字体\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"应用程序字体\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"文件视图字体\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"颜色\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"颜色设置\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"编辑器和比较视图：\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"前景色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"背景色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"差异背景色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"A颜色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"B颜色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"C颜色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"冲突颜色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"选区背景色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"选区差异背景色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"手动对齐差异区域颜色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"文件夹比较视图：\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"最新文件颜色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"颜色修改将在下次文件夹比较时生效。\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"最旧文件颜色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"新旧之间的文件颜色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"缺失文件的颜色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"编辑\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"编辑器行为\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"空格代替制表符\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"启用：按下 tab 键后会产生相应数量的空格。\\n\"\n\"禁用：会插入一个制表符。\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"制表符大小：\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"自动缩进\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"启用：前一行的缩进会应用到新一行。\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"自动复制选区\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"启用：选择的内容会复制到剪贴板。\\n\"\n\"禁用：执行明确复制操作例如 Ctrl-C 才会复制到剪贴板。\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"自动检测\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"当已编辑的文件保存时，会使用此设置的换行符。\\n\"\n\"DOS/Windows：CR+LF；UNIX：LF；CR为0D，LF为0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"差别\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"差异设置\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"忽略数字(作为空白字符处理)\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"在行匹配阶段忽略数字字符。(与忽略空白字符相似)\\n\"\n\"可能对于比较带数值数据的文件有帮助。\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"忽略 C/C++ 注释 (作为空白字符处理)\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"C/C++ 注释作为空白字符处理。\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"忽略大小写(作为空白字符处理)\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"将大小写差异作为空白字符改动处理。('a'<=>'A')\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"预处理命令：\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"用户定义的预处理。(详情见文档)\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"行匹配预处理命令：\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"此预处理器只在行匹配时使用。\\n\"\n\"(详细信息见文档)\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"尽量仔细 (较慢)\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"为外部比较程序启用 --minimal 选项。\\n\"\n\"大文件的分析会慢得多。\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"3路比较时对齐B和C\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"进行3路比较合并时尝试对齐B与C。\\n\"\n\"合并时不推荐，因为会导致情况更复杂。\\n\"\n\"(默认禁用)\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"合并\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"合并设置\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"自动继续模式延迟 (毫秒)：\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"在自动继续模式下，当前选择的结果会显示一段时间，然后才会跳转至下一个冲突。\\n\"\n\"范围：0 至 2000 毫秒\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"显示信息对话框\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"显示冲突数量对话框\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"双文件合并出现空白字符冲突时，默认选择：\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"手动选择\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"仅有空白字符差异时，允许合并算法自动选择其中一个文件的内容。\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"三文件合并出现空白字符冲突时，默认选择：\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"自动合并正则表达式\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"自动合并正则表达式：\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"合并开始时运行正则表达式自动合并\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"合并开始时，立即运行自动合并正则表达式。\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"版本控制历史合并\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"版本管理历史首行正则表达式：\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"版本管理历史记录首行正则表达式：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"历史合并排序\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"按照关键字排序版本控制历史记录\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"历史条目开始排序关键字顺序：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"开始合并时合并版本控制历史\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"开始合并时运行版本控制历史自动合并。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"最大历史记录数：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"舍弃指定数量后的记录，指定 -1 则不舍弃记录。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"测试您的正则表达式\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"无关合并的指令：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"在此项不为空且执行自动合并后，如果没有检测到任何相关的更改，\\n\"\n\"这段脚本则会使用“文件名1 文件名2 文件名3”的参数运行。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"合并无冲突时自动保存并退出\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"如果从命令行调用 KDiff3 合并文件并且所有冲突都可以自动解决，那么自动保存文件\"\n\"并退出。\\n\"\n\"(类似命令行选项\\\"--auto\\\")\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"文件夹\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"递归文件夹\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"是否分析子文件夹。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"文件名表达式：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"要分析的文件名的表达式。\\n\"\n\"通配符：'*' 和 '?'\\n\"\n\"可以使用分隔符：分号 ';' 来指定多个表达式。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"排除文件表达式：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"要排除分析的文件名的表达式。\\n\"\n\"通配符：'*' 和 '?'\\n\"\n\"可以使用分隔符：分号 ';' 来指定多个表达式。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"排除文件夹表达式：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"用于将文件夹排除出分析结果的表达式。\\n\"\n\"通配符：“*”和“?”\\n\"\n\"可以使用分隔符“;”来指定多个表达式。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"使用忽略文件\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"排除任何被版本控制系统忽略的任何文件及文件夹。\\n\"\n\"通过本地忽略文件则可排除特定的文件夹。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"查找隐藏的文件和文件夹\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"查找隐藏的文件和文件夹。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"跟随文件链接\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"启用：比较链接指向的文件。\\n\"\n\"禁用：比较链接。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"追踪文件夹链接\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"启用：比较链接指向的文件夹。\\n\"\n\"禁用：只比较链接本身。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"文件名区分大小写\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"文件夹比较功能将比较名字相同的文件或文件夹。\\n\"\n\"若要区分大小写，则需启用此选项。 (Windows 上默认关闭，其他操作系统默认开启)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"加载时展开所有子文件夹\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"启用：比较目录时展开所有子文件夹。\\n\"\n\"禁用：子文件夹保持折叠。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"跳过文件夹状态报告\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"启用：不要显示文件夹比较状态。\\n\"\n\"关闭：开始时显示状态对话框。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"文件比较模式\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"二进制比较\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"完全分析\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"信任文件大小和修改日期(不安全)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"信任文件大小和修改日期，但日期不相同时使用二进制比较(不安全)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"信任文件大小(不安全)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"同步文件夹\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"忽略空白字符差异\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"复制较新的文件而不合并(不安全)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"备份文件 (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"区域设置\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"所有内容使用同一编码：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"注意：本地编码为“%1”\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"A 的文本编码：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"B 的文本编码：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"C 的文本编码：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"合并输出和保存的文件编码：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"自动选择\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"预处理文件的文件编码：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"从右至左语言\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"整合\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"集成设置\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"要忽略的命令行选项：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"通过 Esc 键退出\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"这将重置全部选项，而不仅是当前页面的选项。\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"预处理程序命令：\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"您所指定的以下选项可能会更改数据：\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"大多数情况下合并应该不会用到这些选项。\\n\"\n\"您想禁用这些设置还是继续激活这些设置？\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"合并时会造成不安全的选项\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"合并时使用这些选项\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"禁用不安全的选项\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"发生内部错误：%1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"全部输入文件包含相同文本，但二进制不相同。\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"文件%1和%2文本相同，但二进制数据不相同。\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"一些输入文件不是纯文本文件\\n\"\n\"注意 KDiff3 的合并功能不适用于二进制数据。\\n\"\n\"继续则需您自己承担风险。\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \", B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \", C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"一些输入字符无法转换为有效的Unicode。\\n\"\n\"您可能使用了错误的编码来读取文件。(例如，以UTF-8表示非UTF-8编码的文件)。\\n\"\n\"如果不确定，请不要保存。继续则需您自己承担风险。\\n\"\n\"受影响的输入文件在 %1。\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"中止\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"继续合并\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"打开文件...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"剪切选中内容...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"复制选中内容到剪贴板...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"正在插入剪贴板内容...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"确定\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"跳转到行\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"文本换行\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"计算水平滚动条的最大宽度\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"保存并继续\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"继续并不保存\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"搜索完成。\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"搜索完成\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"比较输入窗口没有选择内容。\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"添加手动比较区域时出错\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"取消(&C)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"交换 %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"复制 %1->输出\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"交换 %1<->输出\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"配置...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"打开文件夹\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"选择输出文件\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"搜索文本：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"区分大小写\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"搜索 A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"搜索 B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"搜索 C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"搜索输出\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"搜索(&S)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"正则表达式测试器\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"示例自动合并行：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"匹配结果：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"历史记录起始行的示例 (带开头的注释)：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"历史排序关键字顺序：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"历史记录起始行的示例 (不带开头的注释)：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"关键字排序结果：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"匹配成功。\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"匹配失败。\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"正则表达式中打开和闭合括号不匹配。\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"将剪贴板数据写入临时文件失败。\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"从剪贴板\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 不是一个正常的文件。\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    临时文件是：%1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"预处理可能失败了。请检查这个命令：\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"预处理命令将会被禁用。\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"行匹配处理可能失败。请检查这个命令：\\n\"\n\" %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"行匹配处理命令将会被禁用。\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"读取文件失败：%1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"打开文件进行比较...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"重新加载\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"保存合并结果。必须先解决全部冲突！\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"保存当前文档为...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"打印差异\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"退出应用程序\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"撤销上一次操作。\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"剪切所选部分到剪贴板\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"复制选区到剪贴板\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"粘贴剪贴板内容到当前位置\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"当前窗口全选\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"闭合引号后应有空格。\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"引号对不匹配。\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"参数包含意外的引号字符。\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"没有指定程序。\"\n"
  },
  {
    "path": "po/zh_CN/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "msgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdeorg\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:59\\n\"\n\"Last-Translator: \\n\"\n\"Language-Team: Chinese Simplified\\n\"\n\"Language: zh_CN\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\"X-Crowdin-Project: kdeorg\\n\"\n\"X-Crowdin-Project-ID: 269464\\n\"\n\"X-Crowdin-Language: zh-CN\\n\"\n\"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kdiff3/kdiff3fileitemactionplugin.pot\\n\"\n\"X-Crowdin-File-ID: 49310\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"清除列表\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"KDiff3 文件项目操作插件：Copyright © 2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"使用右键菜单扩展功能：\\n\"\n\"对于所选的两个文件进行简单比较，请选择“比较”。\\n\"\n\"如果其他文件在别处保存了第一个文件以备后用，它就会出现在“进行比较...”的子菜单\"\n\"中，点击“进行比较”第二个文件即可。\\n\"\n\"对于三路合并，请先保存被比较文件，再合并分支。最后在“以被比较文件为基础进行三\"\n\"路合并”中选择用作目标分支的另一个分支。\\n\"\n\"以上同样适用于文件夹比较和文件夹合并。\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"关于 KDiff3 文件项目操作插件\"\n"
  },
  {
    "path": "po/zh_TW/diff_ext.po",
    "content": "# Copyright (C) 2024 This file is copyright:\n# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.\n#\n# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-04-09 18:17+0900\\n\"\n\"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\\n\"\n\"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\\n\"\n\"Language: zh_TW\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.12.3\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:211\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"與 %1 比較\"\n\n#: diff_ext.cpp:212\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"與 %1 合併\"\n\n#: diff_ext.cpp:217\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"與基底做三方合併\"\n\n#: diff_ext.cpp:220\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"儲存「%1」供稍後使用\"\n\n#: diff_ext.cpp:234\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with ...\"\nmsgstr \"跟哪個比較 …\"\n\n#: diff_ext.cpp:237\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"清除列表\"\n\n#: diff_ext.cpp:242\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"比較\"\n\n#: diff_ext.cpp:246\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"三方比對\"\n\n#: diff_ext.cpp:252\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About Diff-Ext ...\"\nmsgstr \"關於 Diff-Ext…\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext Copyright ©2003-2006, Sergey Zorin. All rights reserved.\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext 版權所有 ©2003-2006, Sergey Zorin. 保留所有權利。\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"This software is distributable under the BSD-2-Clause license.\\n\"\nmsgstr \"此軟體根據 BSD-2-Clause 授權發佈。\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Some extensions for KDiff3 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\nmsgstr \"部份用於 KDiff3 的擴充元件 ©2006-2013 by Joachim Eibl.\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Ported to Qt5/Kf5 by Michael Reeves\\n\"\nmsgstr \"由 Michael Reeves 移植到 Qt5/Kf5\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\nmsgstr \"Diff-Ext 首頁：http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n\n#: diff_ext.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"About Diff-Ext for KDiff3 (64 Bit)\"\nmsgstr \"關於 KDiff3 用的 Diff-Ext（64 位元）\"\n\n#: diff_ext.cpp:353\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare selected files\"\nmsgstr \"比對選取檔案\"\n\n#: diff_ext.cpp:359 diff_ext.cpp:377\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare '%1' with '%2'\"\nmsgstr \"將「%1」跟「%2」比較\"\n\n#: diff_ext.cpp:364\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later operation\"\nmsgstr \"儲存「%1」供稍後操作\"\n\n#: diff_ext.cpp:418\n#, kde-format\nmsgid \"Could not start KDiff3. Please rerun KDiff3 installation.\"\nmsgstr \"無法啟動 KDiff3。請重新執行 KDiff3 安裝。\"\n\n#: diff_ext.cpp:419\n#, kde-format\nmsgid \"Command\"\nmsgstr \"指令\"\n\n#: diff_ext.cpp:420\n#, kde-format\nmsgid \"CommandLine\"\nmsgstr \"指令行\"\n\n#: diff_ext.cpp:421\n#, kde-format\nmsgid \"Diff-Ext For KDiff3\"\nmsgstr \"適用於 KDiff3 的 Diff-Ext\"\n\n#~ msgid \"(32 Bit)\"\n#~ msgstr \"(32 位元)\"\n\n#~ msgid \"(64 Bit)\"\n#~ msgstr \"(64 位元)\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Homepage for Diff-Ext: http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n#~ msgid \"Homepage for KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\"\n#~ msgstr \"Diff-Ext 首頁：http://diff-ext.sourceforge.net\\n\"\n"
  },
  {
    "path": "po/zh_TW/kdiff3.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011, 2012.\n# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009.\n# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: kdiff3\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2026-01-27 00:47+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-11-29 17:15+0900\\n\"\n\"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\\n\"\n\"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\\n\"\n\"Language: zh_TW\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 25.08.3\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"NAME OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your names\"\nmsgstr \"Frank Weng (a.k.a. Franklin), Kisaragi Hiu\"\n\n#, kde-format\nmsgctxt \"EMAIL OF TRANSLATORS\"\nmsgid \"Your emails\"\nmsgstr \"franklin@goodhorse.idv.tw, mail@kisaragi-hiu.com\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:56\n#, kde-format\nmsgid \"Getting file status: %1\"\nmsgstr \"正在取得檔案狀態：%1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:111\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Reading file: %1\"\nmsgstr \"正在讀取檔案：%1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:155\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Writing file: %1\"\nmsgstr \"正在寫入檔案：%1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:193\n#, kde-format\nmsgid \"Out of memory\"\nmsgstr \"記憶體不足\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Making folder: %1\"\nmsgstr \"正在建立資料夾：%1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:257\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing folder: %1\"\nmsgstr \"正在移除資料夾：%1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:275\n#, kde-format\nmsgctxt \"Message for progress dialog %1 = path to file\"\nmsgid \"Removing file: %1\"\nmsgstr \"正在移除檔案：%1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:297\n#, kde-format\nmsgid \"Creating symbolic link: %1 -> %2\"\nmsgstr \"建立符號連結中：%1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:327\n#, kde-format\nmsgid \"Renaming file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"重新命名檔案中：%1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Copying file: %1 -> %2\"\nmsgstr \"正在複製檔案中：%1 -> %2\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:390\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading folder: %1\"\nmsgstr \"正在讀取資料夾：%1\"\n\n#: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"Listing directory: %1\"\nmsgstr \"正在列出目錄：%1\"\n\n#: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Data loss error:\\n\"\n\"If it is reproducible please contact the author.\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"資料遺失錯誤：\\n\"\n\"如果這個問題可重複發生，請與作者聯繫。\\n\"\n\n#: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612\n#, kde-format\nmsgid \"Severe Internal Error\"\nmsgstr \"嚴重內部錯誤\"\n\n#: difftextwindow.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line %2\"\nmsgstr \"檔案 %1：行 %2\"\n\n#: difftextwindow.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"File %1: Line not available\"\nmsgstr \"檔案 %1：無法取得行\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1964\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text\"\nmsgid \"Encoding:\"\nmsgstr \"編碼：\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1968\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"行尾樣式：\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1993\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base)\"\nmsgstr \"A(基底)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1995\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\"\nmsgid \"Encoding: %1\"\nmsgstr \"編碼：%1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending type\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1996\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox %1 = line ending style\"\nmsgid \"Line end style: %1\"\nmsgstr \"行尾樣式：%1\"\n\n#: difftextwindow.cpp:1997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@item:intext line ending style not recognized\"\nmsgid \"Unknown\"\nmsgstr \"未知\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2025 kdiff3.cpp:1056\n#, kde-format\nmsgid \"Top line\"\nmsgstr \"頂端行\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2035\n#, kde-format\nmsgid \"End\"\nmsgstr \"結束\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2091 smalldialogs.cpp:163\n#, kde-format\nmsgid \"Open File\"\nmsgstr \"開啟檔案\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2137 optiondialog.cpp:387\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit\"\nmsgstr \"Unicode, 8 位元\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2138\n#, kde-format\nmsgid \"Unicode, 8 bit (BOM)\"\nmsgstr \"Unicode, 8 位元 (BOM)\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2139\n#, kde-format\nmsgid \"System\"\nmsgstr \"系統\"\n\n#: difftextwindow.cpp:2151\n#, kde-format\nmsgid \"Other\"\nmsgstr \"其他\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:416\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"將 A 複製到 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:419\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"將 B 複製到 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"刪除 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:425\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"刪除 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:428\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete A & B\"\nmsgstr \"刪除 A 與 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"合併到 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:434\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"合併到 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:437\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Merge to A & B\"\nmsgstr \"合併到 A 與 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:449\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"刪除（若存在）\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (Directory merge)\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"合併\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:453\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message (File merge)\"\nmsgid \"Merge (manual)\"\nmsgstr \"合併（手動）\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:456\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Conflicting File Types\"\nmsgstr \"錯誤：衝突的檔案型態\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:459\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Changed and Deleted\"\nmsgstr \"錯誤：已變更又已刪除\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:462\n#, kde-format\nmsgctxt \"Operation column message\"\nmsgid \"Error: Dates are equal but files are not.\"\nmsgstr \"錯誤：日期相同，但檔案不同。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:476\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Done\"\nmsgstr \"完成\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:478\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Error\"\nmsgstr \"錯誤\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:480\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Skipped.\"\nmsgstr \"已跳過。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:482\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"Not saved.\"\nmsgstr \"未儲存。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:484\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"In progress...\"\nmsgstr \"進行中...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:486\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status column message\"\nmsgid \"To do.\"\nmsgstr \"待辦。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Name\"\nmsgstr \"名稱\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:534\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Operation\"\nmsgstr \"操作\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:536\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Status\"\nmsgstr \"狀態\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Unsolved\"\nmsgstr \"未解決\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:540\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Solved\"\nmsgstr \"已解決\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"Nonwhite\"\nmsgstr \"非空白\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:544\n#, kde-format\nmsgctxt \"Column title\"\nmsgid \"White\"\nmsgstr \"空白\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the \"\n\"merge and rescan the folder?\"\nmsgstr \"您正在進行資料夾合併。您確定要中止合併並重新掃描資料夾嗎？\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:913 kdiff3.cpp:923 kdiff3.cpp:935\n#: mergeresultwindow.cpp:305 pdiff.cpp:727 pdiff.cpp:1520 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Warning\"\nmsgstr \"警告\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:693\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for rescan button\"\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"重新掃描\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:694\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for continue button\"\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"繼續合併\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:843\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of folders failed:\"\nmsgstr \"開啟資料夾失敗：\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:847\n#, kde-format\nmsgid \"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"資料夾 A \\\"%1\\\" 不存在，又或是它不是資料夾。\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:852\n#, kde-format\nmsgid \"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"資料夾 B \\\"%1\\\" 不存在，又或是它不是資料夾。\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:857\n#, kde-format\nmsgid \"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\"\nmsgstr \"資料夾 C \\\"%1\\\" 不存在，又或是它不是資料夾。\\n\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:860\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Folder Opening Error\"\nmsgstr \"檔案開啟時發生錯誤\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:868\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The destination folder must not be the same as A or B when three folders are \"\n\"merged.\\n\"\n\"Check again before continuing.\"\nmsgstr \"\"\n\"合併三個資料夾的時候，目標資料夾不能跟 A 或 B 一樣。\\n\"\n\"請再次檢查再繼續。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:870\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error dialog title\"\nmsgid \"Parameter Warning\"\nmsgstr \"參數警告\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:875\n#, kde-format\nmsgid \"Scanning folders...\"\nmsgstr \"正在掃描資料夾...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:897\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder A\"\nmsgstr \"正在讀取資料夾 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:906\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder B\"\nmsgstr \"正在讀取資料夾 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:916\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Reading Folder C\"\nmsgstr \"正在讀取資料夾 C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:932\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Some subfolders were not readable in\"\nmsgstr \"此資料夾裡的某些子資料夾無法讀取：\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:937\n#, kde-format\nmsgctxt \"Warning text\"\nmsgid \"Check the permissions of the subfolders.\"\nmsgstr \"請檢查子資料夾的權限。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:960\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status bar idle message.\"\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"已就緒。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Folder Comparison Status\\n\"\n\"\\n\"\n\"Number of subfolders: %1\\n\"\n\"Number of equal files: %2\\n\"\n\"Number of different files: %3\"\nmsgstr \"\"\n\"資料夾比對狀態\\n\"\n\"\\n\"\n\"子資料夾數量：%1\\n\"\n\"相同檔案數量：%2\\n\"\n\"不同檔案數量：%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:982\n#, kde-format\nmsgid \"Number of manual merges: %1\"\nmsgstr \"手動合併數量：%1\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"This affects all merge operations.\"\nmsgstr \"這會影響所有的合併操作。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1251\n#, kde-format\nmsgid \"Changing All Merge Operations\"\nmsgstr \"變更所有合併操作\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1328\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Processing %1 / %2\\n\"\n\"%3\"\nmsgstr \"\"\n\"處理中 %1/%2\\n\"\n\"%3\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378\n#, kde-format\nmsgid \"Some files could not be processed.\"\nmsgstr \"某些檔案無法處理。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1381\n#, kde-format\nmsgid \"Aborting due to too many errors.\"\nmsgstr \"由於錯誤太多，正在中止。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919\n#, kde-format\nmsgid \"This operation is currently not possible.\"\nmsgstr \"此操作目前無法運作。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1869 directorymergewindow.cpp:1894\n#: directorymergewindow.cpp:1919 directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"Operation Not Possible\"\nmsgstr \"無法進行操作\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1966\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred while copying.\"\nmsgstr \"複製時發生錯誤。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2407\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Error\"\nmsgstr \"合併錯誤\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2045\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"\nmsgstr \"未知的合併操作。（此問題不應該發生！）\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2090\n#, kde-format\nmsgid \"Unknown merge operation.\"\nmsgstr \"未知的合併操作。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2103\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The merge is about to begin.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are \"\n\"doing.\\n\"\n\"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY \"\n\"whatsoever! Make backups of your vital data!\"\nmsgstr \"\"\n\"準備開始合併。\\n\"\n\"\\n\"\n\"若是您已經讀完說明並知道自己在做什麼，就選擇「做吧！」\\n\"\n\"您也可以先選擇「先模擬一次」來看看結果。\\n\"\n\"\\n\"\n\"要注意，這個程式仍然在測試階段，不保證結果是否有問題。請先備份您的重要資料！\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2108\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption\"\nmsgid \"Starting Merge\"\nmsgstr \"開始合併中\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2109\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to confirm merge\"\nmsgid \"Do It\"\nmsgstr \"做吧！\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2110\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button title to simulate merge\"\nmsgid \"Simulate It\"\nmsgstr \"先模擬一次\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2136\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"突顯的項目在不同資料夾裡有不同的類型。請選擇要怎麽做。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2140\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select \"\n\"what to do.\"\nmsgstr \"檔案的更新日期相同，但檔案本身不相同。請選擇要怎麽做。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2144\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. \"\n\"Select what to do.\"\nmsgstr \"突顯的項目在一個資料夾有變更而在另一個資料夾已刪除。請選擇要怎麽做。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2201\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"This operation is currently not possible because folder merge is currently \"\n\"running.\"\nmsgstr \"此操作目前無法運作，因為目前正在進行資料夾合併。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2258\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There was an error in the last step.\\n\"\n\"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want \"\n\"to skip this item?\"\nmsgstr \"\"\n\"上一步有出現錯誤。\\n\"\n\"您要在出現錯誤的項目上繼續進行，還是要跳過它？\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2260\n#, kde-format\nmsgctxt \"Caption for message dialog\"\nmsgid \"Continue merge after an error\"\nmsgstr \"發生錯誤之後繼續合併\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2261\n#, kde-format\nmsgctxt \"Continue button title\"\nmsgid \"Continue With Last Item\"\nmsgstr \"從上一個項目繼續\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2262\n#, kde-format\nmsgctxt \"Skip button title\"\nmsgid \"Skip Item\"\nmsgstr \"跳過項目\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356\n#, kde-format\nmsgid \"Merge operation complete.\"\nmsgstr \"合併操作完成。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2356 directorymergewindow.cpp:2359\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Complete\"\nmsgstr \"合併完成\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2370\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"\nmsgstr \"模擬合併完成：請檢查是否同意此合併結果。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2406\n#, kde-format\nmsgid \"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"\nmsgstr \"發生錯誤。按「確定」看詳細資訊。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2439\n#, kde-format\nmsgid \"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\"\nmsgstr \"錯誤：刪除 %1 時建立備份失敗。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2446\n#, kde-format\nmsgid \"delete folder recursively( %1 )\"\nmsgstr \"遞迴刪除資料夾（%1）\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2448\n#, kde-format\nmsgid \"delete( %1 )\"\nmsgstr \"刪除（%1）\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2464\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"\nmsgstr \"錯誤：刪除資料夾失敗，無法讀取。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2480\n#, kde-format\nmsgid \"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\"\nmsgstr \"錯誤：移除目錄（%1）失敗。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2490\n#, kde-format\nmsgid \"Error: delete operation failed.\"\nmsgstr \"錯誤：刪除失敗。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2517\n#, kde-format\nmsgid \"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\"\nmsgstr \"手動合併（%1, %2, %3 → %4）\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2520\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"\nmsgstr \"     注意：手動合併後使用者應按下 F7 來繼續。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2547\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed.\"\nmsgstr \"錯誤：複製（%1 → %2）失敗。刪除現有目的地失敗。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2556\n#, kde-format\nmsgid \"copyLink( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"複製連結( %1 -> %2 )\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2565\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"\nmsgstr \"錯誤：複製連結失敗。尚未支援遠端連結。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2575\n#, kde-format\nmsgid \"Error: copyLink failed.\"\nmsgstr \"錯誤：複製連結失敗。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2598\n#, kde-format\nmsgid \"copy( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"複製（%1 -> %2）\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2624\n#, kde-format\nmsgid \"Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination.\"\nmsgstr \"重新命名（%1 → %2）時發生錯誤：無法刪除既有的目的地。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2631\n#, kde-format\nmsgid \"rename( %1 -> %2 )\"\nmsgstr \"重新命名（%1->%2）\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2640\n#, kde-format\nmsgid \"Error: Rename failed.\"\nmsgstr \"錯誤：重新命名失敗。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2658\n#, kde-format\nmsgid \"Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file.\"\nmsgstr \"為 %1 建立目錄時發生錯誤。無法刪除現有檔案。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2675\n#, kde-format\nmsgid \"makeDir( %1 )\"\nmsgstr \"建立目錄(%1)\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2685\n#, kde-format\nmsgid \"Error while creating folder.\"\nmsgstr \"建立資料夾時發生錯誤。\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2721 directorymergewindow.cpp:2803\n#: directorymergewindow.cpp:2834\n#, kde-format\nmsgctxt \"@label:textbox\"\nmsgid \"Dest: \"\nmsgstr \"目標：\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"資料夾\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Type\"\nmsgstr \"類型\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2729\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Size\"\nmsgstr \"大小\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Attr\"\nmsgstr \"屬性\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Last Modification\"\nmsgstr \"上次變更\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2730\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"Link-Destination\"\nmsgstr \"連結目標\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"File\"\nmsgstr \"檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2757\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label ending\"\nmsgid \"-Link\"\nmsgstr \"-連結\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2763\n#, kde-format\nmsgctxt \"Header label\"\nmsgid \"not available\"\nmsgstr \"無法使用\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2777\n#, kde-format\nmsgid \"A (Dest): \"\nmsgstr \"A(目標)：\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A:    \"\nmsgstr \"A:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2781\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base): \"\nmsgstr \"A(基底)：\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2787\n#, kde-format\nmsgid \"B (Dest): \"\nmsgstr \"B(目標)：\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2791\n#, kde-format\nmsgid \"B:    \"\nmsgstr \"B:    \"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2796\n#, kde-format\nmsgid \"C (Dest): \"\nmsgstr \"C(目標)：\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2800\n#, kde-format\nmsgid \"C:    \"\nmsgstr \"C:    \"\n\n#. i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n#: directorymergewindow.cpp:2844\n#, kde-format\nmsgid \"Save Folder Merge State As...\"\nmsgstr \"將資料夾合併狀態另存為...\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Start/Continue Folder Merge\"\nmsgstr \"開始/繼續資料夾合併\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2952\n#, kde-format\nmsgid \"Run Operation for Current Item\"\nmsgstr \"為目前項目執行操作\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2953\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Selected File\"\nmsgstr \"比對所選檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Current File\"\nmsgstr \"合併目前檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2954\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Merge\\n\"\n\"File\"\nmsgstr \"\"\n\"合併\\n\"\n\"檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2955\n#, kde-format\nmsgid \"Fold All Subfolders\"\nmsgstr \"折疊所有子資料夾\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2956\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold All Subfolders\"\nmsgstr \"展開所有子資料夾\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2957\n#, kde-format\nmsgid \"Rescan\"\nmsgstr \"重新掃描\"\n\n#. i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n#. i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n#: directorymergewindow.cpp:2960\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Items\"\nmsgstr \"為所有項目選擇 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2961\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Items\"\nmsgstr \"為所有項目選擇 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2962\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Items\"\nmsgstr \"為所有項目選擇 C\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2963\n#, kde-format\nmsgid \"Auto-Choose Operation for All Items\"\nmsgstr \"為所有項目進行自動選擇\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2964\n#, kde-format\nmsgid \"No Operation for All Items\"\nmsgstr \"對於所有項目沒有任何操作\"\n\n#. i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n#. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"Show Identical Files\"\nmsgstr \"顯示相同的檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2969\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Identical\\n\"\n\"Files\"\nmsgstr \"\"\n\"相同的\\n\"\n\"檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2970\n#, kde-format\nmsgid \"Show Different Files\"\nmsgstr \"顯示不同的檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in A\"\nmsgstr \"顯示只有在 A 的檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2971\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in A\"\nmsgstr \"\"\n\"只有在 A\\n\"\n\"的檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in B\"\nmsgstr \"顯示只有在 B 的檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2972\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in B\"\nmsgstr \"\"\n\"只有在 B\\n\"\n\"的檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"Show Files only in C\"\nmsgstr \"顯示只有在 C 的檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2973\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Files\\n\"\n\"only in C\"\nmsgstr \"\"\n\"只有在 C\\n\"\n\"的檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2977\n#, kde-format\nmsgid \"Compare Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"比對明確選取的檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2978\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Explicitly Selected Files\"\nmsgstr \"合併明確選取的檔案\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2980 directorymergewindow.cpp:2987\n#, kde-format\nmsgid \"Do Nothing\"\nmsgstr \"不做任何事\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)\n#: directorymergewindow.cpp:2984 opendialog.ui:68\n#, kde-format\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"合併\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2985\n#, kde-format\nmsgid \"Delete (if exists)\"\nmsgstr \"刪除（若存在）\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2988\n#, kde-format\nmsgid \"Copy A to B\"\nmsgstr \"將 A 複製到 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2989\n#, kde-format\nmsgid \"Copy B to A\"\nmsgstr \"將 B 複製到 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2990\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A\"\nmsgstr \"刪除 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2991\n#, kde-format\nmsgid \"Delete B\"\nmsgstr \"刪除 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2992\n#, kde-format\nmsgid \"Delete A && B\"\nmsgstr \"刪除 A 與 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2993\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A\"\nmsgstr \"合併到 A\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2994\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to B\"\nmsgstr \"合併到 B\"\n\n#: directorymergewindow.cpp:2995\n#, kde-format\nmsgid \"Merge to A && B\"\nmsgstr \"合併到 A 與 B\"\n\n#: fileaccess.cpp:526\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Unable to determine full url. No parent specified.\"\nmsgstr \"無法判別完整網址。未指定上層。\"\n\n#: fileaccess.cpp:538\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Parent and child could not be distinguished.\"\nmsgstr \"無法辨別上層與下層項目。\"\n\n#: fileaccess.cpp:542\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:shell\"\nmsgid \"Computed url is: \"\nmsgstr \"計算出的網址是：\"\n\n#: fileaccess.cpp:800\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"無法讀取檔案：%1\"\n\n#: fileaccess.cpp:808 fileaccess.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is a path\"\nmsgid \"User cancelled read operation on %1\"\nmsgstr \"使用者取消了 %1 的讀取操作\"\n\n#: fileaccess.cpp:872\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status\"\nmsgid \"User cancelled write operation.\"\nmsgstr \"使用者取消了寫入操作。\"\n\n#: fileaccess.cpp:954\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the destination path\"\nmsgid \"Creating temp copy of %1 failed.\"\nmsgstr \"建立 %1 的暫存複本失敗。\"\n\n#: fileaccess.cpp:963 fileaccess.cpp:969\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Opening %1 failed. %2\"\nmsgstr \"開啟 %1 失敗。%2\"\n\n#: fileaccess.cpp:989 fileaccess.cpp:997\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\"\nmsgid \"Error reading from %1. %2\"\nmsgstr \"從 %1 讀取時發生錯誤。%2\"\n\n#: fileaccess.cpp:1128\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the path that failed\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\n\"\n\"Filename: %1\"\nmsgstr \"\"\n\"嘗試進行備份時，刪除舊備份失敗了。\\n\"\n\"檔案名稱：%1\"\n\n#: fileaccess.cpp:1135\n#, kde-format\nmsgctxt \"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\"\nmsgid \"\"\n\"While trying to make a backup, renaming failed.\\n\"\n\"Filenames: %1 -> %2\"\nmsgstr \"\"\n\"嘗試進行備份時，重新命名失敗了。\\n\"\n\"檔案名稱：%1 → %2\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: FontChooser.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"TextLabel\"\nmsgstr \"文字標籤\"\n\n#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)\n#: FontChooser.ui:36\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\nmsgstr \"\"\n\"The quick brown fox jumps over the river\\n\"\n\"but the little red hen escapes with a shiver\\n\"\n\":-)\\n\"\n\"廣角空房亮滑沒過麵以化骨\\n\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)\n#: FontChooser.ui:49\n#, kde-format\nmsgctxt \"Button Title\"\nmsgid \"Change Font\"\nmsgstr \"變更字型\"\n\n#: kdiff3.cpp:172\n#, kde-format\nmsgid \"Current Configuration:\"\nmsgstr \"目前設定：\"\n\n#: kdiff3.cpp:177\n#, kde-format\nmsgid \"Config Option Error:\"\nmsgstr \"設定選項錯誤：\"\n\n#: kdiff3.cpp:232\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto used, but no output file specified.\"\nmsgstr \"已使用選項 --auto，但未指定輸出檔。\"\n\n#: kdiff3.cpp:368\n#, kde-format\nmsgid \"Directory merge\"\nmsgstr \"目錄合併\"\n\n#: kdiff3.cpp:373\n#, kde-format\nmsgid \"Merge info\"\nmsgstr \"合併資訊\"\n\n#: kdiff3.cpp:613\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Can't compare file with folder.\"\nmsgstr \"無法在檔案與資料夾之間做比對。\"\n\n#: kdiff3.cpp:614\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title error message box\"\nmsgid \"Bad comparison attempt\"\nmsgstr \"錯誤的比對嘗試\"\n\n#: kdiff3.cpp:623\n#, kde-format\nmsgid \"Option --auto ignored for folder comparison.\"\nmsgstr \"選項 --auto 已為資料夾比對忽略。\"\n\n#: kdiff3.cpp:676\n#, kde-format\nmsgid \"Saving failed.\"\nmsgstr \"儲存失敗。\"\n\n#: kdiff3.cpp:710 pdiff.cpp:792\n#, kde-format\nmsgid \"Opening of these files failed:\"\nmsgstr \"開啟這些檔案失敗：\"\n\n#: kdiff3.cpp:719 pdiff.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"File open error\"\nmsgstr \"檔案開啟失敗\"\n\n#: kdiff3.cpp:759\n#, kde-format\nmsgid \"Enables/disables the statusbar\"\nmsgstr \"啟動/關閉狀態列\"\n\n#: kdiff3.cpp:762\n#, kde-format\nmsgid \"Configure KDiff3...\"\nmsgstr \"設定 KDiff3...\"\n\n#: kdiff3.cpp:768\n#, kde-format\nmsgid \"Search for a string\"\nmsgstr \"搜尋字串\"\n\n#: kdiff3.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Search again for the string\"\nmsgstr \"搜尋字串的下一個符合\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Current Delta\"\nmsgstr \"跳到目前的差異部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:789\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Current\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"目前的\\n\"\n\"差異部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"Go to First Delta\"\nmsgstr \"跳到第一個差異部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:791\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"First\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"第一個\\n\"\n\"差異部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Last Delta\"\nmsgstr \"跳到最後一個差異部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:793\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Last\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"最後一個\\n\"\n\"差異部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\"\nmsgstr \"（「顯示空白字元」選項停用時會跳過空白字元的差異。）\"\n\n#: kdiff3.cpp:796\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip explanation text\"\nmsgid \"\"\n\"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is \"\n\"disabled.)\"\nmsgstr \"（「顯示空白字元」選項停用時也還是不會跳過空白字元的差異。）\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Delta\"\nmsgstr \"跳到上一個差異部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:797\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"上一個\\n\"\n\"差異部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Delta\"\nmsgstr \"跳到下一個差異部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:799\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Delta\"\nmsgstr \"\"\n\"下一個\\n\"\n\"差異部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Conflict\"\nmsgstr \"跳到上一個衝突\"\n\n#: kdiff3.cpp:801\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"上一個\\n\"\n\"衝突\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Conflict\"\nmsgstr \"跳到下一個衝突\"\n\n#: kdiff3.cpp:803\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Conflict\"\nmsgstr \"\"\n\"下一個\\n\"\n\"衝突\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Previous Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"跳到上一個未解決的衝突\"\n\n#: kdiff3.cpp:805\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Prev\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"上一個\\n\"\n\"未解決的\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Next Unsolved Conflict\"\nmsgstr \"跳到下一個未解決的衝突\"\n\n#: kdiff3.cpp:807\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Next\\n\"\n\"Unsolved\"\nmsgstr \"\"\n\"下一個\\n\"\n\"未解決的\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"跳至行數\"\n\n#: kdiff3.cpp:809\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Go\\n\"\n\"Line\"\nmsgstr \"\"\n\"跳到\\n\"\n\"行\"\n\n#: kdiff3.cpp:810\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tooltip Text\"\nmsgid \"Goto specified line.\"\nmsgstr \"跳到指定行。\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From A\"\nmsgstr \"從 A 選取行\"\n\n#: kdiff3.cpp:811\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select A toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"A\"\nmsgstr \"\"\n\"選擇\\n\"\n\"A\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From B\"\nmsgstr \"從 B 選取行\"\n\n#: kdiff3.cpp:812\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select B when toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"B\"\nmsgstr \"\"\n\"選擇\\n\"\n\"B\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Select Line(s) From C\"\nmsgstr \"從 C 選取行\"\n\n#: kdiff3.cpp:813\n#, kde-format\nmsgctxt \"Text used for select C toolbar button.\"\nmsgid \"\"\n\"Choose\\n\"\n\"C\"\nmsgstr \"\"\n\"選擇\\n\"\n\"C\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for menu item\"\nmsgid \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"\nmsgstr \"選擇來源之後自動移動到下一個未解決的衝突\"\n\n#: kdiff3.cpp:814\n#, kde-format\nmsgctxt \"Auto goto next unsolved toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"Auto\\n\"\n\"Next\"\nmsgstr \"\"\n\"自動\\n\"\n\"前進\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgid \"Show Space && Tabulator Characters\"\nmsgstr \"顯示空白與定位字元\"\n\n#: kdiff3.cpp:816\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Characters\"\nmsgstr \"\"\n\"空白\\n\"\n\"字元\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgid \"Show White Space\"\nmsgstr \"顯示空白字元\"\n\n#: kdiff3.cpp:817\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show whitespace changes toolbar text.\"\nmsgid \"\"\n\"White\\n\"\n\"Deltas\"\nmsgstr \"\"\n\"空白\\n\"\n\"差異部分\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgid \"Show Line Numbers\"\nmsgstr \"顯示行號\"\n\n#: kdiff3.cpp:819\n#, kde-format\nmsgctxt \"Show line numbers toolbar text\"\nmsgid \"\"\n\"Line\\n\"\n\"Numbers\"\nmsgstr \"行號\"\n\n#: kdiff3.cpp:821\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve Simple Conflicts\"\nmsgstr \"自動解決單純的衝突\"\n\n#: kdiff3.cpp:822\n#, kde-format\nmsgid \"Set Deltas to Conflicts\"\nmsgstr \"將差異部分設為衝突\"\n\n#: kdiff3.cpp:823\n#, kde-format\nmsgid \"Run Regular Expression Auto Merge\"\nmsgstr \"執行正則表達式自動合併\"\n\n#: kdiff3.cpp:824\n#, kde-format\nmsgid \"Automatically Solve History Conflicts\"\nmsgstr \"自動解決歷史衝突\"\n\n#: kdiff3.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Split Diff At Selection\"\nmsgstr \"分割選取的差異區間\"\n\n#: kdiff3.cpp:826\n#, kde-format\nmsgid \"Join Selected Diffs\"\nmsgstr \"合併選取的差異區間\"\n\n#: kdiff3.cpp:828\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window A\"\nmsgstr \"顯示視窗 A\"\n\n#: kdiff3.cpp:829\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window B\"\nmsgstr \"顯示視窗 B\"\n\n#: kdiff3.cpp:830\n#, kde-format\nmsgid \"Show Window C\"\nmsgstr \"顯示視窗 C\"\n\n#: kdiff3.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Normal Overview\"\nmsgstr \"一般概覽\"\n\n#: kdiff3.cpp:833\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. B Overview\"\nmsgstr \"A 與 B 比對的概覽\"\n\n#: kdiff3.cpp:834\n#, kde-format\nmsgid \"A vs. C Overview\"\nmsgstr \"A 與 C 比對的概覽\"\n\n#: kdiff3.cpp:835\n#, kde-format\nmsgid \"B vs. C Overview\"\nmsgstr \"B 與 C 比對的概覽\"\n\n#: kdiff3.cpp:836\n#, kde-format\nmsgid \"Word Wrap Diff Windows\"\nmsgstr \"差異視窗文字折行\"\n\n#: kdiff3.cpp:837\n#, kde-format\nmsgid \"Add Manual Diff Alignment\"\nmsgstr \"新增手動差異對齊\"\n\n#: kdiff3.cpp:838\n#, kde-format\nmsgid \"Clear All Manual Diff Alignments\"\nmsgstr \"清除所有手動差異對齊\"\n\n#: kdiff3.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Next Window\"\nmsgstr \"聚焦下一個視窗\"\n\n#: kdiff3.cpp:841\n#, kde-format\nmsgid \"Focus Prev Window\"\nmsgstr \"聚焦上一個視窗\"\n\n#: kdiff3.cpp:842\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Split Orientation\"\nmsgstr \"切換分割方向\"\n\n#: kdiff3.cpp:844\n#, kde-format\nmsgid \"Folder && Text Split Screen View\"\nmsgstr \"資料夾與文字分割檢視\"\n\n#: kdiff3.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle Between Folder && Text View\"\nmsgstr \"在資料夾與文字檢視之間切換\"\n\n#: kdiff3.cpp:866 kdiff3.cpp:968 kdiff3.cpp:993 kdiff3.cpp:1250 pdiff.cpp:811\n#: pdiff.cpp:880 pdiff.cpp:916 pdiff.cpp:925 pdiff.cpp:983 pdiff.cpp:991\n#, kde-format\nmsgid \"Ready.\"\nmsgstr \"已就緒。\"\n\n#: kdiff3.cpp:912 pdiff.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"The merge result has not been saved.\"\nmsgstr \"合併結果尚未儲存。\"\n\n#: kdiff3.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Quit\"\nmsgstr \"儲存並離開\"\n\n#: kdiff3.cpp:915\n#, kde-format\nmsgid \"Quit Without Saving\"\nmsgstr \"離開但不儲存\"\n\n#: kdiff3.cpp:923 pdiff.cpp:1530\n#, kde-format\nmsgid \"Saving the merge result failed.\"\nmsgstr \"儲存合併結果時失敗。\"\n\n#: kdiff3.cpp:934 pdiff.cpp:726\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"\nmsgstr \"您正在進行資料夾合併。您確定要中止合併嗎？\"\n\n#: kdiff3.cpp:957\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file...\"\nmsgstr \"正在儲存檔案...\"\n\n#: kdiff3.cpp:974\n#, kde-format\nmsgid \"Saving file with a new filename...\"\nmsgstr \"正在用新檔名儲存檔案...\"\n\n#: kdiff3.cpp:976\n#, kde-format\nmsgid \"Save As...\"\nmsgstr \"另存新檔...\"\n\n#: kdiff3.cpp:999\n#, kde-format\nmsgid \"Printing not implemented.\"\nmsgstr \"列印尚未實作。\"\n\n#: kdiff3.cpp:1040\n#, kde-format\nmsgid \"Printing...\"\nmsgstr \"正在列印...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1138\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Printing page %1 of %2\"\nmsgstr \"列印中，第 %1 頁，共 %2 頁\"\n\n#: kdiff3.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \" (Selection)\"\nmsgstr \"(選擇)\"\n\n#: kdiff3.cpp:1214\n#, kde-format\nmsgid \"Printing completed.\"\nmsgstr \"列印已完成。\"\n\n#: kdiff3.cpp:1218\n#, kde-format\nmsgid \"Printing aborted.\"\nmsgstr \"列印已中止。\"\n\n#: kdiff3.cpp:1225\n#, kde-format\nmsgid \"Exiting...\"\nmsgstr \"正在離開...\"\n\n#: kdiff3.cpp:1235\n#, kde-format\nmsgid \"Toggle the statusbar...\"\nmsgstr \"切換狀態列...\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (file)\n#: kdiff3_shell.rc:4\n#, kde-format\nmsgid \"&File\"\nmsgstr \"檔案(&F)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (directory)\n#: kdiff3_shell.rc:7\n#, kde-format\nmsgid \"F&older\"\nmsgstr \"資料夾(&O)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:30\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Merge Operation\"\nmsgstr \"目前項目合併操作\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)\n#: kdiff3_shell.rc:38\n#, kde-format\nmsgid \"Current Item Sync Operation\"\nmsgstr \"目前項目同步操作\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (movement)\n#: kdiff3_shell.rc:50\n#, kde-format\nmsgid \"M&ovement\"\nmsgstr \"移動(&O)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (diff)\n#: kdiff3_shell.rc:61\n#, kde-format\nmsgid \"D&iffview\"\nmsgstr \"差異檢視(&I)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (merge)\n#: kdiff3_shell.rc:73\n#, kde-format\nmsgid \"M&erge\"\nmsgstr \"合併(&E)\"\n\n#. i18n: ectx: Menu (window)\n#: kdiff3_shell.rc:95\n#, kde-format\nmsgid \"&Window\"\nmsgstr \"視窗(&W)\"\n\n#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)\n#: kdiff3_shell.rc:106\n#, kde-format\nmsgid \"Main Toolbar\"\nmsgstr \"主工具列\"\n\n#: main.cpp:67 main.cpp:71\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored. (User defined.)\"\nmsgstr \"已忽略。（使用者定義）\"\n\n#: main.cpp:88\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3\"\nmsgstr \"KDiff3\"\n\n#: main.cpp:91\n#, kde-format\nmsgctxt \"Program version info.\"\nmsgid \" (64 bit)\"\nmsgstr \" (64 位元)\"\n\n#: main.cpp:93\n#, kde-format\nmsgid \"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\"\nmsgstr \"用來比對或合併檔案與資料夾的工具\"\n\n#: main.cpp:94\n#, kde-format\nmsgid \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\"\nmsgstr \"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 移植\"\n\n#: main.cpp:115\n#, kde-format\nmsgid \"Merge the input.\"\nmsgstr \"合併輸入。\"\n\n#: main.cpp:116\n#, kde-format\nmsgid \"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"\nmsgstr \"明確指定的基底檔案。用來改善與其他某些工具的相容性。\"\n\n#: main.cpp:117\n#, kde-format\nmsgid \"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"\nmsgstr \"輸出檔案。同時暗示指定 -m。例如：-o newfile.txt\"\n\n#: main.cpp:118\n#, kde-format\nmsgid \"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"\nmsgstr \"輸出檔案，再重複一次。（此選項用來改善與其他某些工具的相容性。）\"\n\n#: main.cpp:120\n#, kde-format\nmsgid \"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\"\nmsgstr \"所有衝突皆可自動解決時不開啟圖形介面。（需要指定 -o 檔案）\"\n\n#: main.cpp:121\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore --auto and always show GUI.\"\nmsgstr \"忽略 --auto 而總是顯示圖形介面。\"\n\n#: main.cpp:123 main.cpp:124\n#, kde-format\nmsgid \"Ignored.\"\nmsgstr \"已忽略。\"\n\n#: main.cpp:126\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 1 (base).\"\nmsgstr \"輸入檔 1（基底）的顯示名稱代替。\"\n\n#: main.cpp:127\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 2.\"\nmsgstr \"輸入檔 2 的顯示名稱代替。\"\n\n#: main.cpp:128\n#, kde-format\nmsgid \"Visible name replacement for input file 3.\"\nmsgstr \"輸入檔 3 的顯示名稱代替。\"\n\n#: main.cpp:129\n#, kde-format\nmsgid \"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"\nmsgstr \"替代的顯示名稱代替。請為每一個輸入都指定一次。\"\n\n#: main.cpp:130\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \"\n\"\\\"AutoAdvance=1\\\"\"\nmsgstr \"\"\n\"覆寫某設定選項。為每一個要覆寫的選項都指定一次。例如：--cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"\n\n#: main.cpp:131\n#, kde-format\nmsgid \"Show list of config settings and current values.\"\nmsgstr \"顯示設定選項與目前值的一覽。\"\n\n#: main.cpp:132\n#, kde-format\nmsgid \"Use a different config file.\"\nmsgstr \"使用另一個設定檔案。\"\n\n#: main.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"file1 to open (base, if not specified via --base)\"\nmsgstr \"要開啟的檔案 1(若未指定 --base 則以此為基底)\"\n\n#: main.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"file2 to open\"\nmsgstr \"要開啟的檔案 2\"\n\n#: main.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"file3 to open\"\nmsgstr \"要開啟的檔案 3\"\n\n#: main.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"See kdiff3 --help for supported options.\"\nmsgstr \"用 kdiff3 --help 來閱讀支援的選項。\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:393\n#, kde-format\nmsgid \"Unable to compare non-normal file with normal file.\"\nmsgstr \"無法在非一般檔案與一般檔案之間做比對。\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:416\n#, kde-format\nmsgid \"Mix of links and normal files.\"\nmsgstr \"連結與一般檔案混合。\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:424\n#, kde-format\nmsgid \"Link: \"\nmsgstr \"連結：\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:434\n#, kde-format\nmsgid \"Size. \"\nmsgstr \"大小。\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:450 MergeFileInfos.cpp:460\n#, kde-format\nmsgid \"Date & Size: \"\nmsgstr \"日期與大小：\"\n\n#: MergeFileInfos.cpp:481\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Comparing file...\"\nmsgstr \"正在比對檔案...\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:135\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A Everywhere\"\nmsgstr \"在所有地方選擇 A\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:136\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B Everywhere\"\nmsgstr \"在所有地方選擇 B\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:137\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C Everywhere\"\nmsgstr \"在所有地方選擇 C\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:138\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"為所有未解決的衝突選擇 A\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:139\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"為所有未解決的衝突選擇 B\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:140\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Conflicts\"\nmsgstr \"為所有未解決的衝突選擇 C\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:141\n#, kde-format\nmsgid \"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"為所有未解決的空白衝突選擇 A\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:142\n#, kde-format\nmsgid \"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"為所有未解決的空白衝突選擇 B\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:143\n#, kde-format\nmsgid \"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"\nmsgstr \"為所有未解決的空白衝突選擇 C\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:239\n#, kde-format\nmsgid \"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\"\nmsgstr \"剩餘未解決衝突數量：%1（其中 %2 個是空白衝突）\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:303\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The output has been modified.\\n\"\n\"If you continue your changes will be lost.\"\nmsgstr \"\"\n\"輸出已被變更。\\n\"\n\"若您繼續，您的變更將會遺失。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:744 pdiff.cpp:602\n#, kde-format\nmsgid \"All input files are binary equal.\"\nmsgstr \"所有輸入檔都有相同的內容。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:746\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text.\"\nmsgstr \"所有輸入檔都有相同的文字內容。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:750 mergeresultwindow.cpp:754\n#: mergeresultwindow.cpp:758 pdiff.cpp:608 pdiff.cpp:612 pdiff.cpp:616\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\"\nmsgstr \"檔案 %1 與 %2 內容完全相同。\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:752 mergeresultwindow.cpp:756\n#: mergeresultwindow.cpp:760\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text.\\n\"\nmsgstr \"檔案 %1 與 %2 內容文字完全相同。\\n\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:764\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n\"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n\"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n\"%4\"\nmsgstr \"\"\n\"衝突總數：%1\\n\"\n\"自動解決衝突數：%2\\n\"\n\"未解決衝突數：%3\\n\"\n\"%4\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:770\n#, kde-format\nmsgid \"Conflicts\"\nmsgstr \"衝突\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1511\n#, kde-format\nmsgid \"<No src line>\"\nmsgstr \"<沒有來源行>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1519\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"\nmsgstr \"<合併衝突（僅空白）>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:1521 mergeresultwindow.cpp:2421\n#, kde-format\nmsgid \"<Merge Conflict>\"\nmsgstr \"<合併衝突>\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2645\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"還有未解決的衝突。\\n\"\n\"檔案未儲存。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dialog title\"\nmsgid \"Conflicts Left\"\nmsgstr \"剩餘衝突\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2654\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style \"\n\"manually.\\n\"\n\"File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"有行結尾樣式的衝突。請手動選擇行結尾樣式。\\n\"\n\"檔案未儲存。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"Creating backup failed. File not saved.\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"\\n\"\n\"建立備份時失敗。檔案未儲存。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"File Save Error\"\nmsgstr \"檔案儲存錯誤\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2680\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"\nmsgstr \"輸出檔案可能包含取代字元來代表未辨識出的碼點 (codepoint)。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2684\n#, kde-format\nmsgid \"Error while writing.\"\nmsgstr \"寫入時發生錯誤。\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2764\n#, kde-format\nmsgid \"Output:\"\nmsgstr \"輸出：\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2777 mergeresultwindow.cpp:2958\n#, kde-format\nmsgid \"[Modified]\"\nmsgstr \"[已修改]\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2784\n#, kde-format\nmsgid \"Encoding for saving:\"\nmsgstr \"儲存用的編碼：\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2792 optiondialog.cpp:787\n#, kde-format\nmsgid \"Line end style:\"\nmsgstr \"行結尾樣式：\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2837\n#, kde-format\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2838\n#, kde-format\nmsgid \"DOS\"\nmsgstr \"DOS\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2884\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict\"\nmsgstr \"衝突\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2907\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from A: %1\"\nmsgstr \"編碼 A：%1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2909\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from B: %1\"\nmsgstr \"編碼 B：%1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2911\n#, kde-format\nmsgid \"Codec from C: %1\"\nmsgstr \"編碼 C：%1\"\n\n#: mergeresultwindow.cpp:2951\n#, kde-format\nmsgid \"Select file (not saving yet)\"\nmsgstr \"選擇檔案（尚未儲存）\"\n\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)\n#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)\n#: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23\n#, kde-format\nmsgid \"Dialog\"\nmsgstr \"對話框\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)\n#: opendialog.ui:47\n#, kde-format\nmsgid \"B:\"\nmsgstr \"B：\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)\n#: opendialog.ui:54\n#, kde-format\nmsgid \"A (Base):\"\nmsgstr \"A (基底)：\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)\n#: opendialog.ui:61\n#, kde-format\nmsgid \"Output (Optional):\"\nmsgstr \"輸出（非必要）：\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)\n#: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257\n#, kde-format\nmsgid \"File...\"\nmsgstr \"檔案...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)\n#: opendialog.ui:107\n#, kde-format\nmsgid \"Swap/Copy Names...\"\nmsgstr \"交換/複製名稱...\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)\n#: opendialog.ui:129\n#, kde-format\nmsgid \"C (Optional):\"\nmsgstr \"C (選擇性)：\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)\n#: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290\n#, kde-format\nmsgid \"Folder...\"\nmsgstr \"資料夾...\"\n\n#: optiondialog.cpp:105 optiondialog.cpp:117\n#, kde-format\nmsgctxt \"No text styling\"\nmsgid \"none\"\nmsgstr \"無\"\n\n#: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119\n#, kde-format\nmsgctxt \"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\"\nmsgid \"\"\n\"Font: %1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"Example:\"\nmsgstr \"\"\n\"字型：%1, %2, %3\\n\"\n\"\\n\"\n\"範例：\"\n\n#: optiondialog.cpp:388\n#, kde-format\nmsgid \"Latin1\"\nmsgstr \"Latin1\"\n\n#: optiondialog.cpp:398\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"\nmsgstr \"如果非 ASCII 字元無法正確顯示，請變更這個選項。\"\n\n#: optiondialog.cpp:482\n#, kde-format\nmsgid \"Configure\"\nmsgstr \"設定\"\n\n#: optiondialog.cpp:521\n#, kde-format\nmsgid \"Font\"\nmsgstr \"字型\"\n\n#: optiondialog.cpp:523\n#, kde-format\nmsgid \"Editor & Diff Output Font\"\nmsgstr \"編輯器與差異輸出字型\"\n\n#: optiondialog.cpp:541\n#, kde-format\nmsgid \"Application font\"\nmsgstr \"應用程式字型\"\n\n#: optiondialog.cpp:546\n#, kde-format\nmsgid \"File view font\"\nmsgstr \"檔案檢視字型\"\n\n#: optiondialog.cpp:565\n#, kde-format\nmsgctxt \"Title for color settings page\"\nmsgid \"Color\"\nmsgstr \"顏色\"\n\n#: optiondialog.cpp:566\n#, kde-format\nmsgid \"Colors Settings\"\nmsgstr \"顏色設定\"\n\n#: optiondialog.cpp:591\n#, kde-format\nmsgid \"Editor and Diff Views:\"\nmsgstr \"編輯器與差異檢視：\"\n\n#: optiondialog.cpp:599\n#, kde-format\nmsgid \"Foreground color:\"\nmsgstr \"前景顏色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:607\n#, kde-format\nmsgid \"Background color:\"\nmsgstr \"背景顏色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:617\n#, kde-format\nmsgid \"Diff background color:\"\nmsgstr \"差異背景顏色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:626\n#, kde-format\nmsgid \"Color A:\"\nmsgstr \"顏色 A：\"\n\n#: optiondialog.cpp:635\n#, kde-format\nmsgid \"Color B:\"\nmsgstr \"顏色 B：\"\n\n#: optiondialog.cpp:644\n#, kde-format\nmsgid \"Color C:\"\nmsgstr \"顏色 C：\"\n\n#: optiondialog.cpp:652\n#, kde-format\nmsgid \"Conflict color:\"\nmsgstr \"衝突顏色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:661\n#, kde-format\nmsgid \"Current range background color:\"\nmsgstr \"目前範圍的背景顏色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:670\n#, kde-format\nmsgid \"Current range diff background color:\"\nmsgstr \"目前範圍的差異背景顏色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:678\n#, kde-format\nmsgid \"Color for manually aligned difference ranges:\"\nmsgstr \"手動對齊的差異範圍的顏色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:685\n#, kde-format\nmsgid \"Folder Comparison View:\"\nmsgstr \"資料夾比對檢視：\"\n\n#: optiondialog.cpp:691\n#, kde-format\nmsgid \"Newest file color:\"\nmsgstr \"最新的檔案的顏色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:696\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Changing this color will only be effective when starting the next folder \"\n\"comparison.\"\nmsgstr \"對於這個顏色的變更在下次開始資料夾比對的時候才會生效。\"\n\n#: optiondialog.cpp:701\n#, kde-format\nmsgid \"Oldest file color:\"\nmsgstr \"最舊的檔案的顏色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:710\n#, kde-format\nmsgid \"Middle age file color:\"\nmsgstr \"年齡居中的檔案的顏色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:719\n#, kde-format\nmsgid \"Color for missing files:\"\nmsgstr \"缺失檔案的顏色：\"\n\n#: optiondialog.cpp:733\n#, kde-format\nmsgid \"Editor\"\nmsgstr \"編輯器\"\n\n#: optiondialog.cpp:734\n#, kde-format\nmsgid \"Editor Behavior\"\nmsgstr \"編輯器行為\"\n\n#: optiondialog.cpp:756\n#, kde-format\nmsgid \"Tab inserts spaces\"\nmsgstr \"Tab 鍵輸入空格\"\n\n#: optiondialog.cpp:760\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n\"Off: A tab character will be inserted.\"\nmsgstr \"\"\n\"開啟：按下 Tab 會產生合適數量的空格。\\n\"\n\"關閉：按下 Tab 會輸入 tab 字元（定位字元）。\"\n\n#: optiondialog.cpp:765\n#, kde-format\nmsgid \"Tab size:\"\nmsgstr \"定位字元寬度：\"\n\n#: optiondialog.cpp:772\n#, kde-format\nmsgid \"Auto indentation\"\nmsgstr \"自動縮排\"\n\n#: optiondialog.cpp:776\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"\nmsgstr \"開啟：前一行的縮排會用在新的行上面。\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:779\n#, kde-format\nmsgid \"Auto copy selection\"\nmsgstr \"自動複製選取\"\n\n#: optiondialog.cpp:783\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n\"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"\nmsgstr \"\"\n\"開啟：選取後會馬上將選取內容寫入剪貼簿。\\n\"\n\"關閉：您必須明確透過例如 Ctrl-C 來進行複製。\"\n\n#: optiondialog.cpp:793\n#, kde-format\nmsgctxt \"Unix line ending\"\nmsgid \"Unix\"\nmsgstr \"Unix\"\n\n#: optiondialog.cpp:794\n#, kde-format\nmsgctxt \"Dos/Windows line ending\"\nmsgid \"Dos/Windows\"\nmsgstr \"Dos/Windows\"\n\n#: optiondialog.cpp:795\n#, kde-format\nmsgctxt \"Automatically detected line ending\"\nmsgid \"Autodetect\"\nmsgstr \"自動偵測\"\n\n#: optiondialog.cpp:798\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n\"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"\nmsgstr \"\"\n\"設定儲存編輯後檔案時要使用的行結尾。\\n\"\n\"DOS/Windows：CR+LF；UNIX：LF；其中 CR 字元為 0D，LF 為 0A\"\n\n#: optiondialog.cpp:808\n#, kde-format\nmsgid \"Diff\"\nmsgstr \"比較\"\n\n#: optiondialog.cpp:809\n#, kde-format\nmsgid \"Diff Settings\"\nmsgstr \"Diff 設定\"\n\n#: optiondialog.cpp:832\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore numbers (treat as white space)\"\nmsgstr \"忽略數字（把它們當作空白）\"\n\n#: optiondialog.cpp:836\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore \"\n\"white space.)\\n\"\n\"Might help to compare files with numeric data.\"\nmsgstr \"\"\n\"在比對行的階段時忽略數字字元（類似忽略空白字元）。\\n\"\n\"可能可以幫助比對包含數字資料的檔案。\"\n\n#: optiondialog.cpp:840\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"\nmsgstr \"忽略 C/C++ 註解（當作是空白）\"\n\n#: optiondialog.cpp:843\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat C/C++ comments like white space.\"\nmsgstr \"把 C/C++ 註解當作是空白。\"\n\n#: optiondialog.cpp:846\n#, kde-format\nmsgid \"Ignore case (treat as white space)\"\nmsgstr \"忽略大小寫（當作是空白）\"\n\n#: optiondialog.cpp:850\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"\nmsgstr \"把大小寫差異（'a' <=> 'A'）當作是空白差異。\"\n\n#: optiondialog.cpp:853\n#, kde-format\nmsgid \"Preprocessor command:\"\nmsgstr \"前置處理器命令：\"\n\n#: optiondialog.cpp:858\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"\nmsgstr \"使用者定義的前置處理。（詳情請見說明文件。）\"\n\n#: optiondialog.cpp:861\n#, kde-format\nmsgid \"Line-matching preprocessor command:\"\nmsgstr \"逐行比對前置處理指令：\"\n\n#: optiondialog.cpp:866\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"This pre-processor is only used during line matching.\\n\"\n\"(See the docs for details.)\"\nmsgstr \"\"\n\"這個前置處理器只會在比對行時使用。\\n\"\n\"（詳情請見說明文件。）\"\n\n#: optiondialog.cpp:869\n#, kde-format\nmsgid \"Try hard (slower)\"\nmsgstr \"找出更細微的差異（比較慢）\"\n\n#: optiondialog.cpp:873\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n\"The analysis of big files will be much slower.\"\nmsgstr \"\"\n\"會啟用外部 diff 的 --minimal 選項。\\n\"\n\"大檔案的分析會變得慢很多。\"\n\n#: optiondialog.cpp:877\n#, kde-format\nmsgid \"Align B and C for 3 input files\"\nmsgstr \"有 3 個輸入檔時將 B 與 C 對齊\"\n\n#: optiondialog.cpp:881\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n\"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n\"(Default is off.)\"\nmsgstr \"\"\n\"比對或合併 3 個輸入檔時將 B 與 C 對齊。\\n\"\n\"不建議用於合併，因為合併可能會變得更複雜。\\n\"\n\"（預設關閉。）\"\n\n#: optiondialog.cpp:892\n#, kde-format\nmsgctxt \"Settings page\"\nmsgid \"Merge\"\nmsgstr \"合併\"\n\n#: optiondialog.cpp:893\n#, kde-format\nmsgid \"Merge Settings\"\nmsgstr \"合併設定\"\n\n#: optiondialog.cpp:916\n#, kde-format\nmsgid \"Auto advance delay (ms):\"\nmsgstr \"自動前進延遲（毫秒）：\"\n\n#: optiondialog.cpp:922\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n\"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"\nmsgstr \"\"\n\"使用自動前進模式時，目前選取區的結果會顯示一段時間（時長在此指定），過了之後\"\n\"會跳到\\n\"\n\"下一個衝突。範圍：0-2000 毫秒\"\n\n#: optiondialog.cpp:926\n#, kde-format\nmsgid \"Show info dialogs\"\nmsgstr \"顯示資訊對話框\"\n\n#: optiondialog.cpp:929\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"\nmsgstr \"顯示包含衝突數量資訊的對話框。\"\n\n#: optiondialog.cpp:932\n#, kde-format\nmsgid \"White space 2-file merge default:\"\nmsgstr \"空白字元 2 檔案合併預設值：\"\n\n#: optiondialog.cpp:937 optiondialog.cpp:950\n#, kde-format\nmsgid \"Manual Choice\"\nmsgstr \"手動選擇\"\n\n#: optiondialog.cpp:941 optiondialog.cpp:955\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-\"\n\"only changes.\"\nmsgstr \"讓合併演算法自動為只有空白的變更選取輸入。\"\n\n#: optiondialog.cpp:945\n#, kde-format\nmsgid \"White space 3-file merge default:\"\nmsgstr \"空白字元 3 檔案合併預設值：\"\n\n#: optiondialog.cpp:959\n#, kde-format\nmsgid \"Automatic Merge Regular Expression\"\nmsgstr \"自動合併的正則表達式\"\n\n#: optiondialog.cpp:967 smalldialogs.cpp:372\n#, kde-format\nmsgid \"Auto merge regular expression:\"\nmsgstr \"自動合併正規表示式：\"\n\n#: optiondialog.cpp:975\n#, kde-format\nmsgid \"Run regular expression auto merge on merge start\"\nmsgstr \"在開始合併時執行正則表達式自動合併\"\n\n#: optiondialog.cpp:978\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n\"immediately when a merge starts.\\n\"\nmsgstr \"開始合併時馬上為自動合併正則表達式執行合併。\\n\"\n\n#: optiondialog.cpp:983\n#, kde-format\nmsgid \"Version Control History Merging\"\nmsgstr \"版本控制歷史合併\"\n\n#: optiondialog.cpp:991 smalldialogs.cpp:399\n#, kde-format\nmsgid \"History start regular expression:\"\nmsgstr \"歷史開始的正則表達式：\"\n\n#: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:427\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start regular expression:\"\nmsgstr \"歷史項目開始的正則表達式：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"History merge sorting\"\nmsgstr \"歷史合併排序方式\"\n\n#: optiondialog.cpp:1018\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Sort version control history by a key.\"\nmsgstr \"以鍵值為版本控制歷史排序。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1028\n#, kde-format\nmsgid \"History entry start sort key order:\"\nmsgstr \"歷史項目開始的鍵值排序依據：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1038\n#, kde-format\nmsgid \"Merge version control history on merge start\"\nmsgstr \"開始合併時合併版本控制歷史\"\n\n#: optiondialog.cpp:1041\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Run version control history auto-merge on merge start.\"\nmsgstr \"在開始合併時執行版本控制歷史自動合併。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1045\n#, kde-format\nmsgid \"Max number of history entries:\"\nmsgstr \"歷史紀錄最高項目數：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1049\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"\nmsgstr \"在指定數量後切斷。使用 -1 來指定無限個項目。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1053\n#, kde-format\nmsgid \"Test your regular expressions\"\nmsgstr \"測試您的正則表達式\"\n\n#: optiondialog.cpp:1058\n#, kde-format\nmsgid \"Irrelevant merge command:\"\nmsgstr \"無關合併命令：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1063\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n\"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n\"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"\nmsgstr \"\"\n\"指定時，自動合併若沒有偵測到其他相關的變更，就會在完成後執行這個文稿。\\n\"\n\"執行時的參數為：檔名1 檔名2 檔名3\"\n\n#: optiondialog.cpp:1068\n#, kde-format\nmsgid \"Auto save and quit on merge without conflicts\"\nmsgstr \"合併後沒有衝突時自動儲存並離開\"\n\n#: optiondialog.cpp:1072\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n\"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and \"\n\"quit.\\n\"\n\"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"\nmsgstr \"\"\n\"如果 KDiff3 從命令列啟動進行檔案合併，且所有衝突都不需要使用者互動\\n\"\n\"即可自動解決的話，則自動解決、儲存並離開。\\n\"\n\"（類似命令列選項 \\\"--auto\\\"。）\"\n\n#: optiondialog.cpp:1083 optiondialog.cpp:1084\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tab title label\"\nmsgid \"Folder\"\nmsgstr \"資料夾\"\n\n#: optiondialog.cpp:1104\n#, kde-format\nmsgid \"Recursive folders\"\nmsgstr \"遞迴資料夾\"\n\n#: optiondialog.cpp:1107\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Whether to analyze subfolders or not.\"\nmsgstr \"是否要分析子資料夾。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1109\n#, kde-format\nmsgid \"File pattern(s):\"\nmsgstr \"檔案樣式：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1115\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"要分析的檔案名稱樣式。\\n\"\n\"萬用字元：'*' 與 '?'\\n\"\n\"可以使用分隔符 ';' 來指定多個樣式\"\n\n#: optiondialog.cpp:1120\n#, kde-format\nmsgid \"File-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"檔案排除樣式：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1126\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"要從分析中排除的檔案名稱樣式。\\n\"\n\"萬用字元：'*' 與 '?'\\n\"\n\"可以使用分隔符 ';' 來指定多個樣式\"\n\n#: optiondialog.cpp:1131\n#, kde-format\nmsgid \"Folder-anti-pattern(s):\"\nmsgstr \"資料夾排除樣式：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1137\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n\"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n\"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"\nmsgstr \"\"\n\"要從分析中排除的資料夾名稱樣式。\\n\"\n\"萬用字元：'*' 與 '?'\\n\"\n\"可以使用分隔符 ';' 來指定多個樣式\"\n\n#: optiondialog.cpp:1142\n#, kde-format\nmsgid \"Use Ignore File\"\nmsgstr \"使用忽略檔案\"\n\n#: optiondialog.cpp:1146\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source \"\n\"control.\\n\"\n\"Via local ignore files this can be folder-specific.\"\nmsgstr \"\"\n\"也排除版本控制工具在 .gitignore 等檔案中所忽略的檔案。\\n\"\n\"在有本地忽略檔案時，排除的檔案可能依資料夾而不同。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1150\n#, kde-format\nmsgid \"Find hidden files and folders\"\nmsgstr \"尋找隱藏檔案和資料夾\"\n\n#: optiondialog.cpp:1153\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Finds hidden files and folders.\"\nmsgstr \"尋找隱藏檔案和資料夾。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1156\n#, kde-format\nmsgid \"Follow file links\"\nmsgstr \"跟隨檔案連結\"\n\n#: optiondialog.cpp:1160\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"開啟：比對連結所指向的檔案。\\n\"\n\"關閉：比對連結本身。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1164\n#, kde-format\nmsgid \"Follow folder links\"\nmsgstr \"跟隨資料夾連結\"\n\n#: optiondialog.cpp:1168\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n\"Off: Compare the links.\"\nmsgstr \"\"\n\"開啟：比對連結所指向的資料夾。\\n\"\n\"關閉：比對連結本身。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1177\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive filename comparison\"\nmsgstr \"比對檔案名稱時區分大小寫\"\n\n#: optiondialog.cpp:1181\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n\"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is \"\n\"off, otherwise on.)\"\nmsgstr \"\"\n\"資料夾比對會在名稱相符時比對檔案或資料夾。\\n\"\n\"設定這個選項來讓大小寫也必須一致。（預設是在 Windows 上關閉，其他平台則開\"\n\"啟。）\"\n\n#: optiondialog.cpp:1185\n#, kde-format\nmsgid \"Unfold all subfolders on load\"\nmsgstr \"載入時展開所有子資料夾\"\n\n#: optiondialog.cpp:1189\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n\"Off: Leave subfolders folded.\"\nmsgstr \"\"\n\"開啟：開始進行資料夾比對時展開所有子資料夾。\\n\"\n\"關閉：讓子資料夾繼續收起。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1193\n#, kde-format\nmsgid \"Skip folder status report\"\nmsgstr \"跳過資料夾狀態回報\"\n\n#: optiondialog.cpp:1197\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n\"Off: Show the status dialog on start.\"\nmsgstr \"\"\n\"開啟：不要顯示資料夾比對狀態。\\n\"\n\"關閉：開啟時顯示狀態對話框。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1201\n#, kde-format\nmsgid \"File Comparison Mode\"\nmsgstr \"檔案比對模式\"\n\n#: optiondialog.cpp:1206\n#, kde-format\nmsgid \"Binary comparison\"\nmsgstr \"二進制比對\"\n\n#: optiondialog.cpp:1208\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"Binary comparison of each file. (Default)\"\nmsgstr \"各個檔案的二進制比對。（預設）\"\n\n#: optiondialog.cpp:1211\n#, kde-format\nmsgid \"Full analysis\"\nmsgstr \"完整分析\"\n\n#: optiondialog.cpp:1213\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n\"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"\nmsgstr \"\"\n\"進行完整分析，並在額外欄位顯示統計資訊。\\n\"\n\"（比二進制比對還要慢，尤其是在二進制檔案上面會更慢）\"\n\n#: optiondialog.cpp:1217\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size and modification date (unsafe)\"\nmsgstr \"信任大小和變更日期（不安全）\"\n\n#: optiondialog.cpp:1219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"Files with equal contents but different modification dates will appear as \"\n\"different.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"變更時間與檔案大小相同時就將檔案視為相同。\\n\"\n\"內容相同但變更時間不同的檔案會被當成不同的檔案。\\n\"\n\"在透過較慢的網路進行比對，或是比對大資料夾的時候很有用。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1224\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match \"\n\"(unsafe)\"\nmsgstr \"信任檔案大小和更新時間，而時間不符時使用二進制比對（不安全）\"\n\n#: optiondialog.cpp:1226\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if the modification date and file length are \"\n\"equal.\\n\"\n\"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks.\"\nmsgstr \"\"\n\"變更時間與檔案大小相同時就將檔案視為相同。\\n\"\n\"變更時間不同而大小相同的時候，會嘗試使用二進制比對。\\n\"\n\"在透過較慢的網路進行比對，或是比對大資料夾的時候很有用。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1231\n#, kde-format\nmsgid \"Trust the size (unsafe)\"\nmsgstr \"信任大小（不安全）\"\n\n#: optiondialog.cpp:1233\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n\"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during \"\n\"download.\"\nmsgstr \"\"\n\"檔案大小相同就將它們當作相同。\\n\"\n\"在透過較慢的網路進行比對（下載時日期被變更），或是比對大資料夾的時候很有用。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1240\n#, kde-format\nmsgid \"Synchronize folders\"\nmsgstr \"同步資料夾\"\n\n#: optiondialog.cpp:1244\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n\"both folders are the same afterwards.\\n\"\n\"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"\nmsgstr \"\"\n\"提議在雙方資料夾儲存檔案，讓兩個資料夾在完成後內容會相符。\\n\"\n\"只在不指定目的地，比對兩個資料夾時有用。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1250\n#, kde-format\nmsgid \"White space differences considered equal\"\nmsgstr \"忽略空白字元差異\"\n\n#: optiondialog.cpp:1254\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n\"This is only active when full analysis is chosen.\"\nmsgstr \"\"\n\"如果檔案只有空格上的差異，將它們當作是相同的。\\n\"\n\"這只在選取完整分析的時候有用。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1260\n#, kde-format\nmsgid \"Copy newer instead of merging (unsafe)\"\nmsgstr \"複製新的，而非合併（不安全）\"\n\n#: optiondialog.cpp:1264\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n\"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n\"Only effective when comparing two folders.\"\nmsgstr \"\"\n\"不要看檔案內容，直接取用較新的檔案。\\n\"\n\"（請只在您確定自己要使用這個選項時才利用它！）\\n\"\n\"只在比對兩個資料夾時有用。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1269\n#, kde-format\nmsgid \"Backup files (.orig)\"\nmsgstr \"備份檔案 (.orig)\"\n\n#: optiondialog.cpp:1273\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n\"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"\nmsgstr \"\"\n\"儲存檔案時如果會覆寫原有的舊檔案，會將舊檔案重新命名，加上「.orig」副檔名，而\"\n\"非實際刪除。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1282 optiondialog.cpp:1283\n#, kde-format\nmsgid \"Regional Settings\"\nmsgstr \"區域設定\"\n\n#: optiondialog.cpp:1306\n#, kde-format\nmsgid \"Use the same encoding for everything:\"\nmsgstr \"為所有項目使用同一個編碼：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1310\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n\"Disable this if different individual settings are needed.\"\nmsgstr \"\"\n\"啟用這個選項讓您只要變更第一個編碼就能變更全部的編碼。\\n\"\n\"如果需要個別設定不同的編碼，則請停用此選項。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1314\n#, kde-format\nmsgid \"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\"\nmsgstr \"注意：本地編碼是「%1」\"\n\n#: optiondialog.cpp:1318\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for A:\"\nmsgstr \"A 的檔案編碼：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1325\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n\"If the file's encoding can not be found automatically then the selected \"\n\"encoding will be used as fallback.\\n\"\n\"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\"\nmsgstr \"\"\n\"若啟用，會自動偵測編碼。\\n\"\n\"如果檔案編碼無法自動判斷，則會改為使用所選編碼。\\n\"\n\"（Unicode 偵測依賴檔案最初的位元組們。）\"\n\n#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1339 optiondialog.cpp:1350\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Detect\"\nmsgstr \"自動偵測\"\n\n#: optiondialog.cpp:1334\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for B:\"\nmsgstr \"B 的檔案編碼：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1345\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for C:\"\nmsgstr \"C 的檔案編碼：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1356\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Merge Output and Saving:\"\nmsgstr \"合併輸出和儲存用的檔案編碼：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1361\n#, kde-format\nmsgid \"Auto Select\"\nmsgstr \"自動選取\"\n\n#: optiondialog.cpp:1365\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n\"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for \"\n\"saving.\"\nmsgstr \"\"\n\"若啟用，會使用來自各輸入檔案的編碼。\\n\"\n\"在模糊而無法判斷的時候，會彈出對話框讓使用者選擇儲存時要使用的編碼。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1368\n#, kde-format\nmsgid \"File Encoding for Preprocessor Files:\"\nmsgstr \"前置處理檔案的檔案編碼：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1380\n#, kde-format\nmsgid \"Right To Left Language\"\nmsgstr \"右到左語言\"\n\n#: optiondialog.cpp:1384\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Some languages are read from right to left.\\n\"\n\"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"\nmsgstr \"\"\n\"某些語言的閱讀方向是右到左。\\n\"\n\"這個設定會為右到左語言變更檢視器和編輯器。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1394\n#, kde-format\nmsgid \"Integration\"\nmsgstr \"整合\"\n\n#: optiondialog.cpp:1395\n#, kde-format\nmsgid \"Integration Settings\"\nmsgstr \"整合設定\"\n\n#: optiondialog.cpp:1416\n#, kde-format\nmsgid \"Command line options to ignore:\"\nmsgstr \"要忽略的命令列選項：\"\n\n#: optiondialog.cpp:1422\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by \"\n\"other tools.\\n\"\n\"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n\"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"\nmsgstr \"\"\n\"KDiff3 由其他工具使用時要忽略的命令列選項清單。\\n\"\n\"可以用 ';' 來分開複數個數值。\\n\"\n\"這會消除「未知選項」的錯誤。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1427\n#, kde-format\nmsgid \"Quit also via Escape key\"\nmsgstr \"也透過 Escape 按鍵離開\"\n\n#: optiondialog.cpp:1431\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Fast method to exit.\\n\"\n\"For those who are used to using the Escape key.\"\nmsgstr \"\"\n\"最快的離開方式。\\n\"\n\"給習慣使用 Escape 鍵的人用。\"\n\n#: optiondialog.cpp:1489\n#, kde-format\nmsgid \"This resets all options. Not only those of the current topic.\"\nmsgstr \"這會重設所有選項，不只是目前主題的選項。\"\n\n#: pdiff.cpp:104\n#, kde-format\nmsgid \"PreprocessorCmd: \"\nmsgstr \"前置處理命令：\"\n\n#: pdiff.cpp:106\n#, kde-format\nmsgid \"The following option(s) you selected might change data:\\n\"\nmsgstr \"您所選擇的以下選項可能會變更資料：\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:107\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"\\n\"\n\"Most likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n\"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"\nmsgstr \"\"\n\"\\n\"\n\"通常這在合併時不會希望使用\\n\"\n\"您要停用這些設定，還是要維持它們啟用而直接繼續？\"\n\n#: pdiff.cpp:109\n#, kde-format\nmsgid \"Option Unsafe for Merging\"\nmsgstr \"對於合併不安全的選項\"\n\n#: pdiff.cpp:110\n#, kde-format\nmsgid \"Use These Options During Merge\"\nmsgstr \"合併時繼續維持使用\"\n\n#: pdiff.cpp:111\n#, kde-format\nmsgid \"Disable Unsafe Options\"\nmsgstr \"停用不安全的選項\"\n\n#: pdiff.cpp:133\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading A: %1\"\nmsgstr \"正在載入 A：%1\"\n\n#: pdiff.cpp:143\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading B: %1\"\nmsgstr \"正在載入 B：%1\"\n\n#: pdiff.cpp:179 pdiff.cpp:219\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> B\"\nmsgstr \"差異：A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:185 pdiff.cpp:265 pdiff.cpp:288\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> B\"\nmsgstr \"行數差異：A <-> B\"\n\n#: pdiff.cpp:204\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Loading C: %1\"\nmsgstr \"正在載入 C：%1\"\n\n#: pdiff.cpp:230\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: A <-> C\"\nmsgstr \"差異：A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:243\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Diff: B <-> C\"\nmsgstr \"差異：B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:271 pdiff.cpp:293\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: B <-> C\"\nmsgstr \"行數差異：B <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:277 pdiff.cpp:298\n#, kde-format\nmsgctxt \"Status message\"\nmsgid \"Linediff: A <-> C\"\nmsgstr \"行數差異：A <-> C\"\n\n#: pdiff.cpp:322\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message\"\nmsgid \"Not enough memory to complete request.\"\nmsgstr \"記憶體不足以完成請求。\"\n\n#: pdiff.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"An internal error occurred: %1\"\nmsgstr \"發生內部錯誤：%1\"\n\n#: pdiff.cpp:356\n#, kde-format\nmsgid \"Too many lines in diff. Skipping file.\"\nmsgstr \"差異中有太多行了。正在跳過檔案。\"\n\n#: pdiff.cpp:604\n#, kde-format\nmsgid \"All input files contain the same text, but are not binary equal.\"\nmsgstr \"所有輸入檔都有相同的文字內容，但檔案內容卻不完全相同。\"\n\n#: pdiff.cpp:610 pdiff.cpp:614 pdiff.cpp:618\n#, kde-format\nmsgid \"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\"\nmsgstr \"檔案 %1 與 %2 內容文字完全相同，但檔案內容不完全相同。\\n\"\n\n#: pdiff.cpp:628\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n\"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n\"Continue at your own risk.\"\nmsgstr \"\"\n\"某些輸入檔看來不完全是純文字檔。\\n\"\n\"請注意，KDiff3 合併並非設計給二進制資料使用。\\n\"\n\"請確認風險後再考慮繼續。\"\n\n#: pdiff.cpp:638\n#, kde-format\nmsgid \", B\"\nmsgstr \"、B\"\n\n#: pdiff.cpp:640\n#, kde-format\nmsgid \", C\"\nmsgstr \"、C\"\n\n#: pdiff.cpp:642\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n\"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n\"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n\"Affected input files are in %1.\"\nmsgstr \"\"\n\"某些輸入字元無法轉換為有效的 Unicode 字元。\\n\"\n\"您可能使用了錯誤的編碼。（例如：為不是 UTF-8 的檔案選擇了 UTF-8）。\\n\"\n\"不確定的話請不要儲存結果！請瞭解風險之後再繼續。\\n\"\n\"受影響的輸入檔案位於 %1。\"\n\n#: pdiff.cpp:728\n#, kde-format\nmsgid \"Abort\"\nmsgstr \"中止\"\n\n#: pdiff.cpp:729\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Merging\"\nmsgstr \"繼續合併\"\n\n#: pdiff.cpp:734 pdiff.cpp:825\n#, kde-format\nmsgid \"Opening files...\"\nmsgstr \"開啟檔案中...\"\n\n#: pdiff.cpp:914\n#, kde-format\nmsgid \"Cutting selection...\"\nmsgstr \"正在剪下所選取的項目...\"\n\n#: pdiff.cpp:921\n#, kde-format\nmsgid \"Copying selection to clipboard...\"\nmsgstr \"正在複製所選取的項目到剪貼簿...\"\n\n#: pdiff.cpp:930\n#, kde-format\nmsgid \"Inserting clipboard contents...\"\nmsgstr \"正在插入剪貼簿內容...\"\n\n#: pdiff.cpp:1015\n#, kde-format\nmsgid \"Ok\"\nmsgstr \"確定\"\n\n#: pdiff.cpp:1031\n#, kde-format\nmsgid \"Go to Line\"\nmsgstr \"跳至行數\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Word wrap (Cancel disables word wrap)\"\nmsgstr \"文字折行（取消會停用文字折行）\"\n\n#: pdiff.cpp:1298\n#, kde-format\nmsgid \"Calculating max width for horizontal scrollbar\"\nmsgstr \"正在計算水平捲軸列的最大寬度\"\n\n#: pdiff.cpp:1521\n#, kde-format\nmsgid \"Save && Continue\"\nmsgstr \"儲存並繼續\"\n\n#: pdiff.cpp:1522\n#, kde-format\nmsgid \"Continue Without Saving\"\nmsgstr \"不儲存但繼續\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search complete.\"\nmsgstr \"搜尋完成。\"\n\n#: pdiff.cpp:1713\n#, kde-format\nmsgid \"Search Complete\"\nmsgstr \"搜尋完成\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Nothing is selected in either diff input window.\"\nmsgstr \"雙方差異輸入視窗中都沒有選取任何東西。\"\n\n#: pdiff.cpp:1894\n#, kde-format\nmsgid \"Error while adding manual diff range\"\nmsgstr \"新增手動比對範圍時發生錯誤\"\n\n#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)\n#: progress.cpp:54 progressdialog.ui:100\n#, kde-format\nmsgid \"&Cancel\"\nmsgstr \"取消(&C)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->%2\"\nmsgstr \"交換 %1<->%2\"\n\n#: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86\n#, kde-format\nmsgid \"Copy %1->Output\"\nmsgstr \"複製 %1 -> 輸出\"\n\n#: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89\n#, kde-format\nmsgid \"Swap %1<->Output\"\nmsgstr \"交換 %1 <-> 輸出\"\n\n#: smalldialogs.cpp:108\n#, kde-format\nmsgid \"Configure...\"\nmsgstr \"設定...\"\n\n#: smalldialogs.cpp:161\n#, kde-format\nmsgid \"Open Folder\"\nmsgstr \"開啟資料夾\"\n\n#: smalldialogs.cpp:162\n#, kde-format\nmsgid \"Select Output File\"\nmsgstr \"選擇輸出檔\"\n\n#: smalldialogs.cpp:309\n#, kde-format\nmsgid \"Search text:\"\nmsgstr \"搜尋文字：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:316\n#, kde-format\nmsgid \"Case sensitive\"\nmsgstr \"區分大小寫\"\n\n#: smalldialogs.cpp:319\n#, kde-format\nmsgid \"Search A\"\nmsgstr \"搜尋 A\"\n\n#: smalldialogs.cpp:324\n#, kde-format\nmsgid \"Search B\"\nmsgstr \"搜尋 B\"\n\n#: smalldialogs.cpp:329\n#, kde-format\nmsgid \"Search C\"\nmsgstr \"搜尋 C\"\n\n#: smalldialogs.cpp:334\n#, kde-format\nmsgid \"Search output\"\nmsgstr \"搜尋輸出\"\n\n#: smalldialogs.cpp:341\n#, kde-format\nmsgid \"&Search\"\nmsgstr \"搜尋(&S)\"\n\n#: smalldialogs.cpp:367\n#, kde-format\nmsgid \"Regular Expression Tester\"\nmsgstr \"正規表示式測試器\"\n\n#: smalldialogs.cpp:380\n#, kde-format\nmsgid \"Example auto merge line:\"\nmsgstr \"範例自動合併行：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:382\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"\nmsgstr \"要測試自動合併，請複製如同您的檔案中所使用的行數。\"\n\n#: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452\n#, kde-format\nmsgid \"Match result:\"\nmsgstr \"相符結果：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:407\n#, kde-format\nmsgid \"Example history start line (with leading comment):\"\nmsgstr \"範例歷史開始行（包含開頭的註解）：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:409\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n\"including the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"複製如同您的檔案中所使用的歷史開始行，\\n\"\n\"包含開頭的註解。\"\n\n#: smalldialogs.cpp:435\n#, kde-format\nmsgid \"History sort key order:\"\nmsgstr \"歷史鍵值排序依據：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:443\n#, kde-format\nmsgid \"Example history entry start line (without leading comment):\"\nmsgstr \"範例歷史項目開始行（不包含開頭的註解）：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:445\n#, kde-format\nmsgctxt \"Tool Tip\"\nmsgid \"\"\n\"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n\"but omit the leading comment.\"\nmsgstr \"\"\n\"複製如同您的檔案中所使用的歷史開始行，\\n\"\n\"但不要包含開頭的註解。\"\n\n#: smalldialogs.cpp:459\n#, kde-format\nmsgid \"Sort key result:\"\nmsgstr \"排序鍵值結果：\"\n\n#: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542\n#, kde-format\nmsgid \"Match success.\"\nmsgstr \"有相符。\"\n\n#: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548\n#, kde-format\nmsgid \"Match failed.\"\nmsgstr \"沒有相符。\"\n\n#: smalldialogs.cpp:532\n#, kde-format\nmsgid \"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"\nmsgstr \"正則表達式中左右引號數量不一致。\"\n\n#: SourceData.cpp:149\n#, kde-format\nmsgid \"Writing clipboard data to temp file failed.\"\nmsgstr \"將剪貼簿資料寫入暫存檔失敗。\"\n\n#: SourceData.cpp:154\n#, kde-format\nmsgid \"From Clipboard\"\nmsgstr \"從剪貼簿\"\n\n#: SourceData.cpp:344\n#, kde-format\nmsgid \"%1 is not a normal file.\"\nmsgstr \"%1 不是一般檔案。\"\n\n#: SourceData.cpp:381\n#, kde-format\nmsgctxt \"Error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"File %1 too large to process. Skipping.\"\nmsgstr \"檔案 %1 太大而無法處理。正在跳過。\"\n\n#: SourceData.cpp:410\n#, kde-format\nmsgid \"    Temp file is: %1\"\nmsgstr \"    暫存檔是：%1\"\n\n#: SourceData.cpp:448\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"前置處理可能已失敗。請檢查此指令：\\n\"\n\"\\n\"\n\"%1\\n\"\n\"\\n\"\n\"前置處理指令將會被關閉。\"\n\n#: SourceData.cpp:511\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\"\n\"\\n\"\n\"  %1\\n\"\n\"\\n\"\n\"The line-matching-preprocessing command will be disabled now.\"\nmsgstr \"\"\n\"逐行比對預處理可能已失敗。請檢查此指令：\\n\"\n\"\\n\"\n\"%1\\n\"\n\"\\n\"\n\"逐行比對預處理指令將被關閉。\"\n\n#: SourceData.cpp:517\n#, kde-format\nmsgctxt \"Read error message. %1 = filepath\"\nmsgid \"Failed to read file: %1\"\nmsgstr \"無法讀取檔案：%1\"\n\n#: StandardMenus.cpp:18\n#, kde-format\nmsgid \"Opens documents for comparison...\"\nmsgstr \"開啟要比較的文件...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:20\n#, kde-format\nmsgid \"Reload\"\nmsgstr \"重新載入\"\n\n#: StandardMenus.cpp:23\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"\nmsgstr \"會儲存合併結果。所有衝突必須都已被解決！\"\n\n#: StandardMenus.cpp:25\n#, kde-format\nmsgid \"Saves the current document as...\"\nmsgstr \"將目前文件儲存為...\"\n\n#: StandardMenus.cpp:28\n#, kde-format\nmsgid \"Print the differences\"\nmsgstr \"列印出差異\"\n\n#: StandardMenus.cpp:31\n#, kde-format\nmsgid \"Quits the application\"\nmsgstr \"離開應用程式\"\n\n#: StandardMenus.cpp:35\n#, kde-format\nmsgid \"Undo last action.\"\nmsgstr \"復原上一次動作。\"\n\n#: StandardMenus.cpp:39\n#, kde-format\nmsgid \"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"\nmsgstr \"剪下所選取的部分並放到剪貼簿\"\n\n#: StandardMenus.cpp:42\n#, kde-format\nmsgid \"Copies the selected section to the clipboard\"\nmsgstr \"複製所選取的部分並放到剪貼簿\"\n\n#: StandardMenus.cpp:44\n#, kde-format\nmsgid \"Pastes the clipboard contents to current position\"\nmsgstr \"貼上剪貼簿內容到目前位置\"\n\n#: StandardMenus.cpp:47\n#, kde-format\nmsgid \"Select everything in current window\"\nmsgstr \"選取目前視窗中的全部\"\n\n#: Utils.cpp:73\n#, kde-format\nmsgid \"Expecting space after closing quote.\"\nmsgstr \"在關閉引號後面應該要有空白。\"\n\n#: Utils.cpp:76\n#, kde-format\nmsgid \"Unmatched quote.\"\nmsgstr \"未配對的引號。\"\n\n#: Utils.cpp:85\n#, kde-format\nmsgid \"Unexpected quote character within argument.\"\nmsgstr \"在參數內有未預期中的引號。\"\n\n#: Utils.cpp:92\n#, kde-format\nmsgid \"No program specified.\"\nmsgstr \"沒有指定程式。\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Open File\"\n#~ msgctxt \"\"\n#~ msgid \"Open File\"\n#~ msgstr \"開啟檔案\"\n\n#~ msgid \"Dest\"\n#~ msgstr \"目標\"\n\n#~ msgid \"Unicode\"\n#~ msgstr \"萬國碼\"\n\n#~ msgid \"Toggling toolbar...\"\n#~ msgstr \"切換工具列...\"\n\n#~ msgid \"Loading A\"\n#~ msgstr \"載入 A 中\"\n\n#~ msgid \"Loading B\"\n#~ msgstr \"載入 B 中\"\n\n#~ msgid \"Loading C\"\n#~ msgstr \"載入 C 中\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Couldn't find files for comparison.\"\n#~ msgid \"Could not find files for comparison.\"\n#~ msgstr \"找不到要比較的檔案。\"\n\n#~ msgid \"&KDiff3\"\n#~ msgstr \"KDiff3(&K)\"\n\n#~ msgid \"Configure KDiff3\"\n#~ msgstr \"設定 KDiff3\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"KDiff3Part\"\n#~ msgid \"KDiff3 Part\"\n#~ msgstr \"KDiff3Part\"\n\n#~ msgid \"Joachim Eibl\"\n#~ msgstr \"Joachim Eibl\"\n\n#~ msgid \"A\"\n#~ msgstr \"A\"\n\n#~ msgid \"B\"\n#~ msgstr \"B\"\n\n#~ msgid \"C\"\n#~ msgstr \"C\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.\"\n#~ msgstr \"嚴重內部錯誤\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Severe Internal Error\"\n#~ msgid \"Severe Internal Error.: \"\n#~ msgstr \"嚴重內部錯誤\"\n\n#~ msgid \"File Open Error\"\n#~ msgstr \"檔案開啟失敗\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Directory\"\n#~ msgid \"Open Directory\"\n#~ msgstr \"目錄\"\n\n#~ msgid \"Directory Open Error\"\n#~ msgstr \"目錄開啟時發生錯誤\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory A\"\n#~ msgstr \"讀取目錄 A 中\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory B\"\n#~ msgstr \"讀取目錄 B 中\"\n\n#~ msgid \"Reading Directory C\"\n#~ msgstr \"讀取目錄 C 中\"\n\n#~ msgid \"Dir\"\n#~ msgstr \"方向\"\n\n#~ msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgstr \"移除目錄中：%1\"\n\n#, fuzzy\n#~| msgid \"Removing directory: %1\"\n#~ msgid \"Reading directory: %1\"\n#~ msgstr \"移除目錄中：%1\"\n\n#~ msgid \"&Directory\"\n#~ msgstr \"目錄(&D)\"\n\n#~ msgid \"Dir...\"\n#~ msgstr \"方向...\"\n"
  },
  {
    "path": "po/zh_TW/kdiff3fileitemactionplugin.po",
    "content": "# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE\n# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\n#\n# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.\n# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019.\n# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\nmsgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: \\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\\n\"\n\"PO-Revision-Date: 2025-04-09 18:17+0900\\n\"\n\"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\\n\"\n\"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\\n\"\n\"Language: zh_TW\\n\"\n\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\"\n\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n\"X-Generator: Lokalize 24.12.3\\n\"\n\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:81\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu title\"\nmsgid \"KDiff3...\"\nmsgstr \"KDiff3...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:106\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with %1\"\nmsgstr \"與 %1 比對\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:112\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Merge with %1\"\nmsgstr \"與 %1 合併\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:118\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Save '%1' for later\"\nmsgstr \"儲存「%1」供稍後用\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:124\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3-way merge with base\"\nmsgstr \"與基底做三方合併\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:131\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare with...\"\nmsgstr \"比較…\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:144\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option to cleat comparison list\"\nmsgid \"Clear list\"\nmsgstr \"清空列表\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:152\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"Compare\"\nmsgstr \"比較\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:158\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"3 way comparison\"\nmsgstr \"三方比對\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:162\n#, kde-format\nmsgctxt \"Contexualmenu option\"\nmsgid \"About KDiff3 menu plugin...\"\nmsgstr \"關於 KDiff3 選單外掛程式...\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:273\n#, kde-format\nmsgid \"KDiff3 File Item Action Plugin: Copyright ©2011 Joachim Eibl\\n\"\nmsgstr \"KDiff3 檔案項目動作外掛程式：版權所有 ©2011 Joachim Eibl\\n\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:274\n#, kde-format\nmsgid \"\"\n\"Using the context menu extension:\\n\"\n\"For simple comparison of two selected files choose \\\"Compare\\\".\\n\"\n\"If the other file is somewhere else \\\"Save\\\" the first file for later. It \"\n\"will appear in the \\\"Compare with...\\\" submenu. Then use \\\"Compare With\\\" on \"\n\"the second file.\\n\"\n\"For a 3-way merge first \\\"Save\\\" the base file, then the branch to merge and \"\n\"choose \\\"3-way merge with base\\\" on the other branch which will be used as \"\n\"destination.\\n\"\n\"Same also applies to folder comparison and merge.\"\nmsgstr \"\"\n\"使用內文選單延伸：\\n\"\n\"選擇「比較」簡單比較兩個選取的檔案。\\n\"\n\"若是另一個檔案在別處，請先「儲存」第一個檔案稍後使用，然後它會出現「比較對\"\n\"象：」的子選單。再用它選擇第二個檔案。\\n\"\n\"要做三方的合併，先儲存基底檔，然後是要合併的分支，然後在做為目標的分支中選擇\"\n\"「三方與基底合併」。\\n\"\n\"這些延伸對資料夾的比較與合併也有效。\"\n\n#: kdiff3fileitemaction.cpp:282\n#, kde-format\nmsgid \"About KDiff3 File Item Action Plugin\"\nmsgstr \"關於 KDiff3 檔案項目動作外掛程式\"\n"
  },
  {
    "path": "setup.cfg",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: None\n# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0\n#\n\n[mypy]\nexclude = Private/.*, .qt_for_python/.*, .vscode/.*, .cache/.*, build/.*\n\n[flake8]\nmax_line_length = 160\n# Add name warnings to default block list\n# Also block trailing new line and some pedantic formatting flags\nextend-ignore = N8, E111, E231, E201, E202, E203, E302, E501, W391, W292, W293, D, PLC0114\nextend-exclude = .qt_for_python/.*, .vscode/.*, .cache/.*, build/.*\n"
  },
  {
    "path": "src/CMakeLists.txt",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n\n########### kdiff3 executable ###############\n\nset(kdiff3_SRCS\n   main.cpp\n   kdiff3_shell.cpp\n   StandardMenus.cpp\n   kdiff3.cpp\n   directorymergewindow.cpp\n   merger.cpp\n   pdiff.cpp\n   difftextwindow.cpp\n   diff.cpp\n   optiondialog.cpp\n   mergeresultwindow.cpp\n   fileaccess.cpp\n   DefaultFileAccessJobHandler.cpp\n   gnudiff_analyze.cpp\n   gnudiff_io.cpp\n   gnudiff_xmalloc.cpp\n   common.cpp\n   smalldialogs.cpp\n   progress.cpp\n   ProgressProxy.cpp\n   ProgressProxyExtender.cpp\n   PixMapUtils.cpp\n   MergeFileInfos.cpp\n   Utils.cpp\n   selection.cpp\n   SourceData.cpp\n   Overview.cpp\n   Logging.cpp\n   FileNameLineEdit.cpp\n   MergeEditLine.cpp\n   Options.cpp\n   CommentParser.cpp\n   CvsIgnoreList.cpp\n   CompositeIgnoreList.cpp\n   DirectoryInfo.cpp\n   GitIgnoreList.cpp\n\n   kdiff3.qrc\n)\n\nki18n_wrap_ui(kdiff3_SRCS\n    scroller.ui\n    opendialog.ui\n    progressdialog.ui\n    FontChooser.ui\n)\n\necm_optional_add_subdirectory( autotests )\n\n# can't use add_subdirectory because it changes the scope.\ninclude(icons/CMakeLists.txt)\nadd_executable(kdiff3 ${kdiff3_SRCS})\n\n\ntarget_link_libraries(kdiff3 ICU::uc Qt::PrintSupport KF${KF_MAJOR_VERSION}::ConfigCore KF${KF_MAJOR_VERSION}::ConfigGui KF${KF_MAJOR_VERSION}::XmlGui KF${KF_MAJOR_VERSION}::KIOWidgets KF${KF_MAJOR_VERSION}::Crash KF${KF_MAJOR_VERSION}::I18n KF${KF_MAJOR_VERSION}::CoreAddons )\n\n# See https://cmake.org/cmake/help/v3.15/prop_tgt/MACOSX_BUNDLE_INFO_PLIST.html\nif(APPLE)\n  set_property(\n    TARGET kdiff3\n    PROPERTY MACOSX_BUNDLE_INFO_PLIST ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/MacOSXBundleInfo.plist.in\n  )\n\n  # These are substituted by CMake into plist.in.\n  set(MACOSX_BUNDLE_DISPLAY_NAME \"KDiff3\")\n  set(MACOSX_BUNDLE_GUI_IDENTIFIER \"org.kde.KDiff3\")\n  set(MACOSX_BUNDLE_BUNDLE_NAME \"KDiff3\")\n  set(MACOSX_BUNDLE_DISPLAY_NAME \"KDiff3\")\n  set(MACOSX_BUNDLE_INFO_STRING \"KDiff3 - Diff/Patch Frontend\")\n  set(MACOSX_BUNDLE_LONG_VERSION_STRING \"KDiff3 ${KDIFF3_VERSION}\")\n  set(MACOSX_BUNDLE_SHORT_VERSION_STRING \"${KDIFF3_VERSION_MAJOR}.${KDIFF3_VERSION_MINOR}\")\n  set(MACOSX_BUNDLE_BUNDLE_VERSION \"${KDIFF3_VERSION}\")\n  set(MACOSX_BUNDLE_COPYRIGHT \"2003- The KDiff3 Authors\")\nendif()\n\n\n\ninstall(TARGETS kdiff3 ${KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS})\n\n\n########### install files ###############\n\ninstall( PROGRAMS org.kde.kdiff3.desktop DESTINATION ${KDE_INSTALL_APPDIR} )\ninstall( FILES org.kde.kdiff3.appdata.xml DESTINATION ${KDE_INSTALL_METAINFODIR} )\n"
  },
  {
    "path": "src/CommentParser.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"CommentParser.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <algorithm>\n\n#include <QChar>\n#include <QRegularExpression>\n#include <QString>\n\nvoid DefaultCommentParser::processChar(const QString &line, const QChar &inChar)\n{\n    if(!bIsEscaped)\n    {\n        // inChar.toLatin1() defaults to 0 for code points > 255. Which Works for our purposes.\n        switch(inChar.toLatin1())\n        {\n            case '\\\\':\n                if(bInString)\n                    bIsEscaped = true;\n                break;\n            case '\\'':\n            case '\"':\n                if(!inComment())\n                {\n                    if(!bInString)\n                    {\n                        bInString = true;\n                        mStartChar = inChar;\n                    }\n                    else if(mStartChar == inChar)\n                    {\n                        bInString = false;\n                    }\n                }\n                break;\n            case '/':\n                if(bInString)\n                    break;\n\n                if(!inComment() && mLastChar == '/')\n                {\n                    mCommentType = singleLine;\n                    mIsPureComment = mIsCommentOrWhite = line.startsWith(\"//\");\n                    lastComment.startOffset = offset - 1;\n                    if(lastComment.startOffset != 0) //whitespace at beginning\n                    {\n                        mIsPureComment = false;\n                    }\n                }\n                else if(mLastChar == u'*' && mCommentType == multiLine)\n                {\n                    //ending multi-line comment\n                    mCommentType = none;\n                    lastComment.endOffset = offset + 1; //include last char in offset\n                    comments.push_back(lastComment);\n                    if(!isFirstLine)\n                        mIsPureComment = mIsCommentOrWhite = line.endsWith(\"*/\") ? true : mIsCommentOrWhite;\n                }\n                break;\n            case '*':\n                if(bInString)\n                    break;\n\n                if(mLastChar == u'/' && !inComment())\n                {\n                    mCommentType = multiLine;\n                    mIsPureComment = mIsCommentOrWhite = line.startsWith(\"/*\") ? true : mIsCommentOrWhite;\n                    isFirstLine = true;\n                    lastComment.startOffset = offset - 1;\n                    if(lastComment.startOffset != 0) //whitespace at beginning\n                    {\n                        mIsPureComment = false;\n                    }\n                }\n                break;\n            case '\\n':\n                if(mCommentType == singleLine)\n                {\n                    mCommentType = none;\n                    lastComment.endOffset = offset;\n                    comments.push_back(lastComment);\n                }\n\n                if(mCommentType == multiLine && !isFirstLine)\n                {\n                    mIsPureComment = mIsCommentOrWhite = true;\n                }\n\n                if(lastComment.startOffset > 0 && lastComment.endOffset == 0)\n                {\n                    lastComment.endOffset = offset;\n                    comments.push_back(lastComment);\n                }\n\n                isFirstLine = false;\n\n                break;\n            default:\n                if(inComment())\n                {\n                    break;\n                }\n\n                mIsPureComment = mIsCommentOrWhite = false;\n                break;\n        }\n\n        mLastChar = inChar;\n    }\n    else\n    {\n        bIsEscaped = false;\n        mLastChar = QChar();\n    }\n\n    ++offset;\n};\n\n/*\n    Find comments if any and set its pure comment flag if it has nothing but whitespace and comments.\n*/\nvoid DefaultCommentParser::processLine(const QString &line)\n{\n    static const QRegularExpression nonWhiteRegexp = QRegularExpression(\"[\\\\S]\", QRegularExpression::UseUnicodePropertiesOption);\n    static const QRegularExpression tailRegexp = QRegularExpression(\"\\\\s+$\", QRegularExpression::UseUnicodePropertiesOption);\n    offset = line.indexOf(nonWhiteRegexp);\n    const qsizetype trailIndex = line.lastIndexOf(tailRegexp);\n\n    lastComment.startOffset = lastComment.endOffset = 0; //reset these for each line\n    comments.clear();\n\n    //remove trailing and ending spaces.\n    const QString trimmedLine = line.trimmed();\n\n    for(const QChar &c : trimmedLine)\n    {\n        processChar(trimmedLine, c);\n    }\n    /*\n        Line has trailing space after multi-line comment ended.\n    */\n    if(trailIndex != -1 && !inComment())\n    {\n        mIsPureComment = false;\n    }\n\n    processChar(trimmedLine, '\\n');\n}\n\n/*\n Modifies the input data, and replaces comments with whitespace when the line contains other data too.\n*/\nvoid DefaultCommentParser::removeComment(QString &line)\n{\n    if(isSkipable() || lastComment.startOffset == lastComment.endOffset) return;\n\n    for(const CommentRange &range : comments)\n    {\n        /*\n            assert isn't useful during auto testing as it causes the QTest not to show the actual line that\n            the test failed on.\n        */\n#ifndef AUTOTEST\n        assert(range.endOffset <= line.length() && range.startOffset <= line.length());\n        assert(range.endOffset >= range.startOffset);\n#else\n        if(range.endOffset > line.length() && range.startOffset > line.length()) return;\n        if(range.endOffset < range.startOffset) return;\n#endif\n        qsizetype size = range.endOffset - range.startOffset;\n        line.replace(range.startOffset, size, QString(\" \").repeated(size));\n    }\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/CommentParser.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n#ifndef COMMENTPARSER_H\n#define COMMENTPARSER_H\n\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <vector>\n\n#include <QChar>\n#include <QString>\n\nclass CommentParser\n{\n  public:\n    virtual void processChar(const QString &line, const QChar &inChar) = 0;\n    virtual void processLine(const QString &line) = 0;\n    virtual void removeComment(QString &line) = 0;\n    [[nodiscard]] virtual bool inComment() const = 0;\n    [[nodiscard]] virtual bool isPureComment() const = 0;\n    [[nodiscard]] virtual bool isSkipable() const = 0;\n    virtual ~CommentParser() = default;\n};\n\nclass DefaultCommentParser : public CommentParser\n{\n  private:\n    typedef enum {none, singleLine, multiLine}CommentType;\n  public:\n    void processLine(const QString &line) override;\n    [[nodiscard]] bool inComment() const override { return mCommentType != none; };\n    [[nodiscard]] bool isPureComment() const override { return mIsPureComment; };\n    [[nodiscard]] bool isSkipable() const override { return mIsCommentOrWhite; };\n\n    void removeComment(QString &line) override;\n  protected:\n    friend class CommentParserTest;\n\n    void processChar(const QString &line, const QChar &inChar) override;\n    //For tests only.\n    [[nodiscard]] bool isEscaped() const { return bIsEscaped; }\n    [[nodiscard]] bool inString() const { return bInString; }\n\n  private:\n    QChar mLastChar, mStartChar;\n\n    struct CommentRange\n    {\n        qsizetype startOffset = 0;\n        qsizetype endOffset = 0;\n    };\n\n    qsizetype offset = -1;\n\n    CommentRange lastComment;\n\n    std::vector<CommentRange> comments;\n\n    bool isFirstLine = false;\n    bool mIsCommentOrWhite = false;\n    bool mIsPureComment = false;\n    bool bInString = false;\n    bool bIsEscaped = false;\n\n    CommentType mCommentType = none;\n};\n\n#endif // !COMMENTPASER_H\n"
  },
  {
    "path": "src/CompositeIgnoreList.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * This file is part of KDiff3\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021-2021 David Hallas, david@davidhallas.dk\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#include \"CompositeIgnoreList.h\"\n\n#include <algorithm>  // for max\n#include <memory>\n#include <utility>    // for move\n\nvoid CompositeIgnoreList::enterDir(const QString& dir, const DirectoryList& directoryList)\n{\n    for(const std::unique_ptr<IgnoreList>& ignoreList : m_ignoreLists)\n    {\n        ignoreList->enterDir(dir, directoryList);\n    }\n}\n\nbool CompositeIgnoreList::matches(const QString& dir, const QString& text, bool bCaseSensitive) const\n{\n    for(const std::unique_ptr<IgnoreList>& ignoreList : m_ignoreLists)\n    {\n        if(ignoreList->matches(dir, text, bCaseSensitive))\n        {\n            return true;\n        }\n    }\n    return false;\n}\n\nvoid CompositeIgnoreList::addIgnoreList(std::unique_ptr<IgnoreList> ignoreList)\n{\n    m_ignoreLists.push_back(std::move(ignoreList));\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/CompositeIgnoreList.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * This file is part of KDiff3\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021-2021 David Hallas, david@davidhallas.dk\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#ifndef COMPOSITEIGNORELIST_H\n#define COMPOSITEIGNORELIST_H\n\n#include \"IgnoreList.h\"\n#include \"DirectoryList.h\"\n\n#include <memory>\n#include <vector>\n\n#include <QString>\n\nclass CompositeIgnoreList : public IgnoreList\n{\n  public:\n    ~CompositeIgnoreList() override = default;\n    void enterDir(const QString& dir, const DirectoryList& directoryList) override;\n    [[nodiscard]] bool matches(const QString& dir, const QString& text, bool bCaseSensitive) const override;\n    void addIgnoreList(std::unique_ptr<IgnoreList> ignoreList);\n\n  private:\n    std::vector<std::unique_ptr<IgnoreList>> m_ignoreLists;\n};\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/ConfigValueMap.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n *  This file is part of KDiff3.\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#ifndef CONFIGVALUEMAP_H\n#define CONFIGVALUEMAP_H\n\n#include \"common.h\"\n\n#include <KConfigGroup>\n#include <QColor>\n#include <QFont>\n#include <QString>\n#include <QSize>\n#include <QPoint>\n\nclass ConfigValueMap : public ValueMap\n{\n  private:\n    KConfigGroup m_config;\n\n  public:\n    explicit ConfigValueMap(const KConfigGroup& config) : m_config(config) {}\n\n    void writeEntry(const QString& s, const QFont& v) override\n    {\n        m_config.writeEntry(s, v);\n    }\n    void writeEntry(const QString& s, const QColor& v) override\n    {\n        m_config.writeEntry(s, v);\n    }\n    void writeEntry(const QString& s, const QSize& v) override\n    {\n        m_config.writeEntry(s, v);\n    }\n    void writeEntry(const QString& s, const QPoint& v) override\n    {\n        m_config.writeEntry(s, v);\n    }\n    void writeEntry(const QString& s, qint32 v) override\n    {\n        m_config.writeEntry(s, v);\n    }\n    void writeEntry(const QString& s, bool v) override\n    {\n        m_config.writeEntry(s, v);\n    }\n    void writeEntry(const QString& s, const QString& v) override\n    {\n        m_config.writeEntry(s, v);\n    }\n    void writeEntry(const QString& s, const char* v) override\n    {\n        m_config.writeEntry(s, v);\n    }\nprivate:\n    QFont readFontEntry(const QString& s, const QFont* defaultVal) override\n    {\n        return m_config.readEntry(s, *defaultVal);\n    }\n    QColor readColorEntry(const QString& s, const QColor* defaultVal) override\n    {\n        return m_config.readEntry(s, *defaultVal);\n    }\n    QSize readSizeEntry(const QString& s, const QSize* defaultVal) override\n    {\n        return m_config.readEntry(s, *defaultVal);\n    }\n    QPoint readPointEntry(const QString& s, const QPoint* defaultVal) override\n    {\n        return m_config.readEntry(s, *defaultVal);\n    }\n    bool readBoolEntry(const QString& s, bool defaultVal) override\n    {\n        return m_config.readEntry(s, defaultVal);\n    }\n    qint32 readNumEntry(const QString& s, qint32 defaultVal) override\n    {\n        return m_config.readEntry(s, defaultVal);\n    }\n    QString readStringEntry(const QString& s, const QString& defaultVal) override\n    {\n        return m_config.readEntry(s, defaultVal);\n    }\n\n    void writeEntry(const QString& s, const QStringList& v) override\n    {\n        m_config.writeEntry(s, v);\n    }\n    QStringList readListEntry(const QString& s, const QStringList& def) override\n    {\n        return m_config.readEntry(s, def);\n    }\n};\n\n#endif // !CONFIGVALUEMAP_H\n"
  },
  {
    "path": "src/CvsIgnoreList.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n  class CvsIgnoreList from Cervisia cvsdir.cpp\n     SPDX-FileCopyrightText: 1999-2002 Bernd Gehrmann <bernd at mail.berlios.de>\n  with elements from class StringMatcher\n     SPDX-FileCopyrightText: 2003 Andre Woebbeking <Woebbeking at web.de>\n  Modifications for KDiff3 by Joachim Eibl\n\n  SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n  SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n  SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n#include \"CvsIgnoreList.h\"\n\n#include \"fileaccess.h\"        // for FileAccess\n\n#include <list>\n#include <utility>             // for pair\n\n#include <QByteArray>\n#include <QDir>\n#include <QFile>\n#include <QRegularExpression>\n#include <QStringList>\n#include <QTextStream>\n\nCvsIgnoreList::CvsIgnoreList() = default;\n\nCvsIgnoreList::~CvsIgnoreList() = default;\n\nvoid CvsIgnoreList::enterDir(const QString& dir, const DirectoryList& directoryList)\n{\n    static const QString ignorestr = QString::fromLatin1(\". .. core RCSLOG tags TAGS RCS SCCS .make.state \"\n                                   \".nse_depinfo #* .#* cvslog.* ,* CVS CVS.adm .del-* *.a *.olb *.o *.obj \"\n                                   \"*.so *.Z *~ *.old *.elc *.ln *.bak *.BAK *.orig *.rej *.exe _$* *$\");\n    addEntriesFromString(dir, ignorestr);\n    addEntriesFromFile(dir, QDir::homePath() + u'/' + getGlobalIgnoreName());\n    const char* varname = getVarName();\n    if(qEnvironmentVariableIsSet(varname) && !qEnvironmentVariableIsEmpty(varname))\n    {\n        addEntriesFromString(dir, QString::fromLocal8Bit(qgetenv(varname)));\n    }\n    const bool bUseLocalCvsIgnore = ignoreExists(directoryList);\n    if(bUseLocalCvsIgnore)\n    {\n        FileAccess file(dir);\n        file.addPath(getIgnoreName());\n        if(file.exists() && file.isLocal())\n        {\n            addEntriesFromFile(dir, file.absoluteFilePath());\n        }\n        else\n        {\n            file.createLocalCopy();\n            addEntriesFromFile(dir, file.getTempName());\n        }\n    }\n}\n\nvoid CvsIgnoreList::addEntriesFromString(const QString& dir, const QString& str)\n{\n    const QStringList patternList = str.split(u' ');\n    for(const QString& pattern: patternList)\n    {\n        addEntry(dir, pattern);\n    }\n}\n\n/*\n    We don't have a real file in AUTOTEST mode\n*/\nvoid CvsIgnoreList::addEntriesFromFile(const QString& dir, const QString& name)\n{ //want unused warning when not building autotest\n#ifdef AUTOTEST\n    Q_UNUSED(name);\n    Q_UNUSED(dir);\n#else\n    QFile file(name);\n\n    if(file.open(QIODevice::ReadOnly))\n    {\n        QTextStream stream(&file);\n        while(!stream.atEnd())\n        {\n            addEntry(dir, stream.readLine());\n        }\n    }\n#endif\n}\n\nvoid CvsIgnoreList::addEntry(const QString& dir, const QString& pattern)\n{\n    if(pattern != QString(\"!\"))\n    {\n        if(pattern.isEmpty()) return;\n\n        // The general match is general but slow.\n        // Special tests for '*' and '?' at the beginning or end of a pattern\n        // allow fast checks.\n\n        // Count number of '*' and '?'\n        quint32 nofMetaCharacters = 0;\n\n        const QChar* pos;\n        pos = pattern.unicode();\n        const QChar* posEnd;\n        posEnd = pos + pattern.length();\n        while(pos < posEnd)\n        {\n            if(*pos == QChar(u'*') || *pos == QChar(u'?')) ++nofMetaCharacters;\n            ++pos;\n        }\n\n        if(nofMetaCharacters == 0)\n        {\n            m_ignorePatterns[dir].m_exactPatterns.append(pattern);\n        }\n        else if(nofMetaCharacters == 1)\n        {\n            if(pattern.at(0) == QChar(u'*'))\n            {\n                m_ignorePatterns[dir].m_endPatterns.append(pattern.right(pattern.length() - 1));\n            }\n            else if(pattern.at(pattern.length() - 1) == QChar(u'*'))\n            {\n                m_ignorePatterns[dir].m_startPatterns.append(pattern.left(pattern.length() - 1));\n            }\n            else\n            {\n                m_ignorePatterns[dir].m_generalPatterns.append(pattern);\n            }\n        }\n        else\n        {\n            m_ignorePatterns[dir].m_generalPatterns.append(pattern);\n        }\n    }\n    else\n    {\n        m_ignorePatterns.erase(dir);\n    }\n}\n\nbool CvsIgnoreList::matches(const QString& dir, const QString& text, bool bCaseSensitive) const\n{\n    const auto ignorePatternsIt = m_ignorePatterns.find(dir);\n    if(ignorePatternsIt == m_ignorePatterns.end())\n    {\n        return false;\n    }\n    //Do not use QStringList::indexof here it has no case flag\n    if(ignorePatternsIt->second.m_exactPatterns.contains(text, bCaseSensitive ? Qt::CaseSensitive : Qt::CaseInsensitive))\n    {\n        return true;\n    }\n\n    for(const QString& startPattern: ignorePatternsIt->second.m_startPatterns)\n    {\n        if(text.startsWith(startPattern, bCaseSensitive ? Qt::CaseSensitive : Qt::CaseInsensitive))\n        {\n            return true;\n        }\n    }\n\n    for(const QString& endPattern: ignorePatternsIt->second.m_endPatterns)\n    {\n        if(text.endsWith(endPattern, bCaseSensitive ? Qt::CaseSensitive : Qt::CaseInsensitive))\n        {\n            return true;\n        }\n    }\n\n    for(const QString& globStr: ignorePatternsIt->second.m_generalPatterns)\n    {\n        QRegularExpression pattern(QRegularExpression::wildcardToRegularExpression(globStr), bCaseSensitive ? QRegularExpression::UseUnicodePropertiesOption : QRegularExpression::UseUnicodePropertiesOption | QRegularExpression::CaseInsensitiveOption);\n        if(pattern.match(text).hasMatch())\n            return true;\n    }\n\n    return false;\n}\n\nbool CvsIgnoreList::ignoreExists(const DirectoryList& pDirList)\n{\n    for(const FileAccess& dir: pDirList)\n    {\n        if(dir.fileName() == getIgnoreName())\n            return true;\n    }\n    return false;\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/CvsIgnoreList.h",
    "content": "// clang-format off\n/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021 Michael Reeves <reeves.87@gmail.com>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef CVSIGNORELIST_H\n#define CVSIGNORELIST_H\n\n//#include \"fileaccess.h\"\n\n#include \"DirectoryList.h\"\n#include \"IgnoreList.h\"\n\n#include <QString>\n#include <QStringList>\n\n#include <map>\n\nstruct CvsIgnorePatterns\n{\n    QStringList m_exactPatterns;\n    QStringList m_startPatterns;\n    QStringList m_endPatterns;\n    QStringList m_generalPatterns;\n};\n\nclass CvsIgnoreList : public IgnoreList\n{\npublic:\n    CvsIgnoreList();\n    ~CvsIgnoreList() override;\n    void enterDir(const QString& dir, const DirectoryList& directoryList) override;\n    [[nodiscard]] bool matches(const QString& dir, const QString& text, bool bCaseSensitive) const override;\n\nprotected:\n    bool ignoreExists(const DirectoryList& pDirList);\n\n    void addEntriesFromString(const QString& dir, const QString& str);\n    void addEntriesFromFile(const QString& dir, const QString& name);\n    void addEntry(const QString& dir, const QString& pattern);\n\n    std::map<QString, CvsIgnorePatterns> m_ignorePatterns;\nprivate:\n    friend class CvsIgnoreListTest;\n    /*\n        The name of the users global ignore can be changed separately in some cases in the future\n        kdiff will handle this through a user settings.\n        For now just return the same thing as gerIngoreName. That works\n    */\n    [[nodiscard]] virtual const QString getGlobalIgnoreName() const { return getIgnoreName(); }\n    [[nodiscard]] const char* getVarName() const { return \"CVSIGNORE\"; }\n    [[nodiscard]] const QString getIgnoreName() const { return QStringLiteral(\".cvsignore\"); }\n};\n\n#endif /* CVSIGNORELIST_H */\n"
  },
  {
    "path": "src/DefaultFileAccessJobHandler.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021 Michael Reeves <reeves.87@gmail.com>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n// clang-format on\n\n#include \"DefaultFileAccessJobHandler.h\"\n\n#include \"compat.h\"\n#include \"defmac.h\"\n#include \"fileaccess.h\"\n#include \"IgnoreList.h\"\n#include \"Logging.h\"\n#include \"progress.h\"\n#include \"ProgressProxyExtender.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <algorithm>\n#include <list>\n#include <utility>\n\n#include <QFileInfoList>\n#include <QDir>\n#include <QUrl>\n\n#include <KIO/CopyJob>\n#include <KIO/FileCopyJob>\n#include <KIO/ListJob>\n#include <KIO/MkdirJob>\n#include <KIO/SimpleJob>\n#include <KIO/StatJob>\n#include <KIO/TransferJob>\n#include <KJob>\n#include <KLocalizedString>\n\n#include <KIO/JobUiDelegate>\n#include <KMessageBox>\n\nbool DefaultFileAccessJobHandler::stat(bool bWantToWrite)\n{\n    m_bSuccess = false;\n#if HAS_KFKIO\n    mFileAccess->setStatusText(QString());\n\n    KIO::StatJob* pStatJob = KIO::stat(mFileAccess->url(),\n                                       bWantToWrite ? KIO::StatJob::DestinationSide : KIO::StatJob::SourceSide,\n                                       KIO::StatDefaultDetails, KIO::HideProgressInfo);\n\n    chk_connect(pStatJob, &KIO::StatJob::result, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotStatResult);\n    chk_connect(pStatJob, &KIO::StatJob::finished, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotJobEnded);\n\n    ProgressProxy::enterEventLoop(pStatJob, i18n(\"Getting file status: %1\", mFileAccess->prettyAbsPath()));\n#endif\n    return m_bSuccess;\n}\n\n#if HAS_KFKIO\nvoid DefaultFileAccessJobHandler::slotStatResult(KJob* pJob)\n{\n    qint32 err = pJob->error();\n    if(err != KJob::NoError)\n    {\n        qCDebug(kdiffFileAccess) << \"slotStatResult: pJob->error() = \" << pJob->error();\n        if(err != KIO::ERR_DOES_NOT_EXIST)\n        {\n            pJob->uiDelegate()->showErrorMessage();\n            m_bSuccess = false;\n            mFileAccess->reset();\n        }\n        else\n        {\n            mFileAccess->doError();\n            m_bSuccess = true;\n        }\n    }\n    else\n    {\n        m_bSuccess = true;\n\n        const KIO::UDSEntry e = static_cast<KIO::StatJob*>(pJob)->statResult();\n\n        mFileAccess->setFromUdsEntry(e, mFileAccess->parent());\n        m_bSuccess = mFileAccess->isValid();\n    }\n}\n#endif\n\nbool DefaultFileAccessJobHandler::get(void* pDestBuffer, long maxLength)\n{\n    ProgressProxyExtender pp; // Implicitly used in slotPercent()\n\n    if(maxLength > 0 && !ProgressProxy::wasCancelled())\n    {\n        m_bSuccess = false;\n#if HAS_KFKIO\n        KIO::TransferJob* pJob = KIO::get(mFileAccess->url(), KIO::NoReload);\n        m_transferredBytes = 0;\n        m_pTransferBuffer = (char*)pDestBuffer;\n        m_maxLength = maxLength;\n        mFileAccess->setStatusText(QString());\n\n        chk_connect(pJob, &KIO::TransferJob::result, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotSimpleJobResult);\n        chk_connect(pJob, &KIO::TransferJob::finished, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotJobEnded);\n        chk_connect(pJob, &KIO::TransferJob::data, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotGetData);\n        chk_connect(pJob, &KIO::TransferJob::percentChanged, &pp, &ProgressProxyExtender::slotPercent);\n\n        ProgressProxy::enterEventLoop(pJob, i18nc(\"Message for progress dialog %1 = path to file\", \"Reading file: %1\", mFileAccess->prettyAbsPath()));\n#endif\n        return m_bSuccess;\n    }\n    else\n        return true;\n}\n\n#if HAS_KFKIO\nvoid DefaultFileAccessJobHandler::slotGetData(KJob* pJob, const QByteArray& newData)\n{\n    if(pJob->error() != KJob::NoError)\n    {\n        qCDebug(kdiffFileAccess) << \"slotGetData: pJob->error() = \" << pJob->error();\n        pJob->uiDelegate()->showErrorMessage();\n    }\n    else\n    {\n        qint64 length = std::min<qint64>(newData.size(), m_maxLength - m_transferredBytes);\n        ::memcpy(m_pTransferBuffer + m_transferredBytes, newData.data(), newData.size());\n        m_transferredBytes += length;\n    }\n}\n#endif\n\nbool DefaultFileAccessJobHandler::put(const void* pSrcBuffer, long maxLength, bool bOverwrite)\n{\n    ProgressProxyExtender pp; // Implicitly used in slotPercent()\n    if(maxLength > 0)\n    {\n        m_bSuccess = false;\n#if HAS_KFKIO\n        KIO::TransferJob* pJob = KIO::put(mFileAccess->url(), -1,\n                                          KIO::HideProgressInfo | (bOverwrite ? KIO::Overwrite : KIO::DefaultFlags));\n        m_transferredBytes = 0;\n        m_pTransferBuffer = (char*)pSrcBuffer;\n        m_maxLength = maxLength;\n        mFileAccess->setStatusText(QString());\n\n        chk_connect(pJob, &KIO::TransferJob::result, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotPutJobResult);\n        chk_connect(pJob, &KIO::TransferJob::finished, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotJobEnded);\n        chk_connect(pJob, &KIO::TransferJob::dataReq, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotPutData);\n        chk_connect(pJob, &KIO::TransferJob::percentChanged, &pp, &ProgressProxyExtender::slotPercent);\n\n        ProgressProxy::enterEventLoop(pJob, i18nc(\"Message for progress dialog %1 = path to file\", \"Writing file: %1\", mFileAccess->prettyAbsPath()));\n#endif\n        return m_bSuccess;\n    }\n    else\n        return true;\n}\n\n#if HAS_KFKIO\nvoid DefaultFileAccessJobHandler::slotPutData(KIO::Job* pJob, QByteArray& data)\n{\n    if(pJob->error() != KJob::NoError)\n    {\n        qCDebug(kdiffFileAccess) << \"slotPutData: pJob->error() = \" << pJob->error();\n        pJob->uiDelegate()->showErrorMessage();\n    }\n    else\n    {\n        /*\n            Think twice before doing this in new code.\n            The maxChunkSize must be able to fit a 32-bit int. Given that the fallowing is safe for qt5.\n            Qt6 resolves this issue as it uses 64 bit sizes.\n        */\n        qint64 maxChunkSize = 100000;\n        qint64 length = std::min(maxChunkSize, m_maxLength - m_transferredBytes);\n        if(length > 0)\n        {\n            data.resize((qsizetype)length);\n            if(data.size() == (qsizetype)length)\n            {\n                ::memcpy(data.data(), m_pTransferBuffer + m_transferredBytes, data.size());\n                m_transferredBytes += length;\n            }\n        }\n        else\n        {\n            if(length < 0)\n            {\n                KMessageBox::error(g_pProgressDialog, i18n(\"Out of memory\"));\n                data.resize(0);\n                m_bSuccess = false;\n            }\n        }\n    }\n}\n\nvoid DefaultFileAccessJobHandler::slotPutJobResult(KJob* pJob)\n{\n    if(pJob->error() != KJob::NoError)\n    {\n        qCDebug(kdiffFileAccess) << \"slotPutJobResult: pJob->error() = \" << pJob->error();\n        pJob->uiDelegate()->showErrorMessage();\n    }\n    else\n    {\n        m_bSuccess = (m_transferredBytes == m_maxLength); // Special success condition\n    }\n}\n#endif\n\nbool DefaultFileAccessJobHandler::mkDirImp(const QString& dirName)\n{\n    if(dirName.isEmpty())\n        return false;\n\n    FileAccess dir(dirName);\n    if(dir.isLocal())\n    {\n        return QDir().mkdir(dir.absoluteFilePath());\n    }\n    else\n    {\n        m_bSuccess = false;\n#if HAS_KFKIO\n        KIO::SimpleJob* pJob = KIO::mkdir(dir.url());\n        chk_connect(pJob, &KIO::SimpleJob::result, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotSimpleJobResult);\n        chk_connect(pJob, &KIO::SimpleJob::finished, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotJobEnded);\n\n        ProgressProxy::enterEventLoop(pJob, i18nc(\"Message for progress dialog %1 = path to file\", \"Making folder: %1\", dirName));\n#endif\n        return m_bSuccess;\n    }\n}\n\nbool DefaultFileAccessJobHandler::rmDirImp(const QString& dirName)\n{\n    if(dirName.isEmpty())\n        return false;\n\n    FileAccess fa(dirName);\n    if(fa.isLocal())\n    {\n        return QDir().rmdir(fa.absoluteFilePath());\n    }\n    else\n    {\n        m_bSuccess = false;\n#if HAS_KFKIO\n        KIO::SimpleJob* pJob = KIO::rmdir(fa.url());\n        chk_connect(pJob, &KIO::SimpleJob::result, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotSimpleJobResult);\n        chk_connect(pJob, &KIO::SimpleJob::finished, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotJobEnded);\n\n        ProgressProxy::enterEventLoop(pJob, i18nc(\"Message for progress dialog %1 = path to file\", \"Removing folder: %1\", dirName));\n#endif\n        return m_bSuccess;\n    }\n}\n\nbool DefaultFileAccessJobHandler::removeFile(const QUrl& fileName)\n{\n    if(fileName.isEmpty())\n        return false;\n    else\n    {\n        m_bSuccess = false;\n#if HAS_KFKIO\n        KIO::SimpleJob* pJob = KIO::file_delete(fileName, KIO::HideProgressInfo);\n        chk_connect(pJob, &KIO::SimpleJob::result, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotSimpleJobResult);\n        chk_connect(pJob, &KIO::SimpleJob::finished, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotJobEnded);\n\n        ProgressProxy::enterEventLoop(pJob, i18nc(\"Message for progress dialog %1 = path to file\", \"Removing file: %1\", FileAccess::prettyAbsPath(fileName)));\n#else\n        if(FileAccess::isLocal(fileName))\n            m_bSuccess = QFile::remove(fileName)\n#endif\n        return m_bSuccess;\n    }\n}\n\nbool DefaultFileAccessJobHandler::symLink(const QUrl& linkTarget, const QUrl& linkLocation)\n{\n    if(linkTarget.isEmpty() || linkLocation.isEmpty())\n        return false;\n    else\n    {\n        m_bSuccess = false;\n#if HAS_KFKIO\n        KIO::CopyJob* pJob = KIO::link(linkTarget, linkLocation, KIO::HideProgressInfo);\n        chk_connect(pJob, &KIO::CopyJob::result, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotSimpleJobResult);\n        chk_connect(pJob, &KIO::CopyJob::finished, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotJobEnded);\n\n        ProgressProxy::enterEventLoop(pJob,\n                                      i18n(\"Creating symbolic link: %1 -> %2\", FileAccess::prettyAbsPath(linkLocation), FileAccess::prettyAbsPath(linkTarget)));\n#else\n        //TODO: Not implemented.\n        //if(FileAccess::isLocal(fileName))\n        //    m_bSuccess = QFile::link(linkTarget, linkLocation)\n#endif\n        return m_bSuccess;\n    }\n}\n\nbool DefaultFileAccessJobHandler::rename(const FileAccess& destFile)\n{\n    if(destFile.fileName().isEmpty())\n        return false;\n\n    if(mFileAccess->isLocal() && destFile.isLocal())\n    {\n        return QDir().rename(mFileAccess->absoluteFilePath(), destFile.absoluteFilePath());\n    }\n    else\n    {\n        ProgressProxyExtender pp;\n        qint32 permissions = -1;\n        m_bSuccess = false;\n        KIO::FileCopyJob* pJob = KIO::file_move(mFileAccess->url(), destFile.url(), permissions, KIO::HideProgressInfo);\n        chk_connect(pJob, &KIO::FileCopyJob::result, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotSimpleJobResult);\n        chk_connect(pJob, &KIO::FileCopyJob::percentChanged, &pp, &ProgressProxyExtender::slotPercent);\n        chk_connect(pJob, &KIO::FileCopyJob::finished, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotJobEnded);\n\n        ProgressProxy::enterEventLoop(pJob,\n                                      i18n(\"Renaming file: %1 -> %2\", mFileAccess->prettyAbsPath(), destFile.prettyAbsPath()));\n        return m_bSuccess;\n    }\n}\n\nvoid DefaultFileAccessJobHandler::slotJobEnded([[maybe_unused]] KJob* pJob)\n{\n    ProgressProxy::exitEventLoop(); // Close the dialog, return from exec()\n}\n\nvoid DefaultFileAccessJobHandler::slotSimpleJobResult(KJob* pJob)\n{\n    if(pJob->error() != KJob::NoError)\n    {\n        qCDebug(kdiffFileAccess) << \"slotSimpleJobResult: pJob->error() = \" << pJob->error();\n        pJob->uiDelegate()->showErrorMessage();\n    }\n    else\n    {\n        m_bSuccess = true;\n    }\n}\n\n// Copy local or remote files.\nbool DefaultFileAccessJobHandler::copyFile(const QString& inDest)\n{\n    ProgressProxyExtender pp;\n    FileAccess dest;\n    dest.setFile(inDest);\n\n    mFileAccess->setStatusText(QString());\n    if(!mFileAccess->isNormal() || !dest.isNormal()) return false;\n\n    qint32 permissions = (mFileAccess->isExecutable() ? 0111 : 0) + (mFileAccess->isWritable() ? 0222 : 0) + (mFileAccess->isReadable() ? 0444 : 0);\n    m_bSuccess = false;\n    KIO::FileCopyJob* pJob = KIO::file_copy(mFileAccess->url(), dest.url(), permissions, KIO::HideProgressInfo|KIO::Overwrite);\n    chk_connect(pJob, &KIO::FileCopyJob::result, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotSimpleJobResult);\n    chk_connect(pJob, &KIO::FileCopyJob::percentChanged, &pp, &ProgressProxyExtender::slotPercent);\n    chk_connect(pJob, &KIO::FileCopyJob::finished, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotJobEnded);\n\n    ProgressProxy::enterEventLoop(pJob,\n                                  i18n(\"Copying file: %1 -> %2\", mFileAccess->prettyAbsPath(), dest.prettyAbsPath()));\n\n    return m_bSuccess;\n    // Note that the KIO-slave preserves the original date, if this is supported.\n}\n\nbool DefaultFileAccessJobHandler::listDir(DirectoryList* pDirList, bool bRecursive, bool bFindHidden, const QString& filePattern,\n                                   const QString& fileAntiPattern, const QString& dirAntiPattern, bool bFollowDirLinks, IgnoreList& ignoreList)\n{\n    ProgressProxyExtender pp;\n    m_pDirList = pDirList;\n    m_pDirList->clear();\n    m_bFindHidden = bFindHidden;\n    m_bRecursive = bRecursive;\n    m_bFollowDirLinks = bFollowDirLinks; // Only relevant if bRecursive==true.\n    m_fileAntiPattern = fileAntiPattern;\n    m_filePattern = filePattern;\n    m_dirAntiPattern = dirAntiPattern;\n\n    if(ProgressProxy::wasCancelled())\n        return true; // Cancelled is not an error.\n\n    ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Reading folder: %1\", mFileAccess->absoluteFilePath()), 0, false);\n    qCInfo(kdiffFileAccess) << \"Reading folder: \" << mFileAccess->absoluteFilePath();\n\n    if(mFileAccess->isLocal())\n    {\n        m_bSuccess = true;\n        QDir dir(mFileAccess->absoluteFilePath());\n\n        dir.setSorting(QDir::Name | QDir::DirsFirst);\n        if(bFindHidden)\n            dir.setFilter(QDir::Files | QDir::Dirs | QDir::Hidden | QDir::System | QDir::NoDotAndDotDot);\n        else\n            dir.setFilter(QDir::Files | QDir::Dirs | QDir::System | QDir::NoDotAndDotDot);\n\n        const QFileInfoList fiList = dir.entryInfoList();\n        if(fiList.isEmpty())\n        {\n            /*\n                Sadly Qt provides no error information making this case ambiguous.\n                A readability check is the best we can do.\n            */\n            m_bSuccess = dir.isReadable();\n        }\n        else\n        {\n            for(const QFileInfo& fi: fiList) // for each file...\n            {\n                if(ProgressProxy::wasCancelled())\n                    break;\n\n                assert(fi.fileName() != \".\" && fi.fileName() != \"..\");\n\n                FileAccess fa;\n\n                fa.setFile(mFileAccess, fi);\n                pDirList->push_back(fa);\n            }\n        }\n    }\n    else\n    {\n        KIO::ListJob* pListJob = nullptr;\n        pListJob = KIO::listDir(mFileAccess->url(), KIO::HideProgressInfo, KIO::ListJob::ListFlag::IncludeHidden /*bFindHidden*/);\n\n        m_bSuccess = false;\n        if(pListJob != nullptr)\n        {\n            chk_connect(pListJob, &KIO::ListJob::entries, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotListDirProcessNewEntries);\n            chk_connect(pListJob, &KIO::ListJob::result, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotSimpleJobResult);\n            chk_connect(pListJob, &KIO::ListJob::finished, this, &DefaultFileAccessJobHandler::slotJobEnded);\n            chk_connect(pListJob, &KIO::ListJob::infoMessage, &pp, &ProgressProxyExtender::slotListDirInfoMessage);\n\n            // This line makes the transfer via fish unreliable.:-(\n            /*if(mFileAccess->url().scheme() != u8\"fish\"){\n                chk_connect( pListJob, static_cast<void (KIO::ListJob::*)(KJob*,qint64)>(&KIO::ListJob::percent), &pp, &ProgressProxyExtender::slotPercent);\n            }*/\n\n            ProgressProxy::enterEventLoop(pListJob,\n                                          i18n(\"Listing directory: %1\", mFileAccess->prettyAbsPath()));\n        }\n    }\n\n    ignoreList.enterDir(mFileAccess->absoluteFilePath(), *pDirList);\n    mFileAccess->filterList(mFileAccess->absoluteFilePath(), pDirList, filePattern, fileAntiPattern, dirAntiPattern, ignoreList);\n\n    if(bRecursive)\n    {\n        DirectoryList::iterator i;\n        DirectoryList subDirsList;\n\n        for(i = m_pDirList->begin(); i != m_pDirList->end(); ++i)\n        {\n            assert(i->isValid());\n            if(i->isDir() && (!i->isSymLink() || m_bFollowDirLinks))\n            {\n                DirectoryList dirList;\n                i->listDir(&dirList, bRecursive, bFindHidden,\n                           filePattern, fileAntiPattern, dirAntiPattern, bFollowDirLinks, ignoreList);\n\n                // append data onto the main list\n                subDirsList.splice(subDirsList.end(), dirList);\n            }\n        }\n\n        m_pDirList->splice(m_pDirList->end(), subDirsList);\n    }\n\n    return m_bSuccess;\n}\n\nvoid DefaultFileAccessJobHandler::slotListDirProcessNewEntries(KIO::Job*, const KIO::UDSEntryList& l)\n{\n    //This function is called for non-local urls. Don't use QUrl::fromLocalFile here as it does not handle these.\n    for(const KIO::UDSEntry& e: l)\n    {\n        FileAccess fa;\n\n        fa.setFromUdsEntry(e, mFileAccess);\n\n        //must be manually filtered KDE does not supply API for ignoring these.\n        if(fa.fileName() != \".\" && fa.fileName() != \"..\" && fa.isValid())\n        {\n            m_pDirList->push_back(std::move(fa));\n        }\n    }\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/DefaultFileAccessJobHandler.h",
    "content": "// clang-format off\n/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021 Michael Reeves <reeves.87@gmail.com>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef DEFAULTFILEACCESSJOBHANDLER_H\n#define DEFAULTFILEACCESSJOBHANDLER_H\n\n#include \"FileAccessJobHandler.h\"\n\n#include \"DirectoryList.h\"         // for DirectoryList\n\n#include <QByteArray>\n#include <QString>\n\n#include <KIO/UDSEntry>\n\nnamespace KIO {\nclass Job;\n}\n\nclass KJob;\n\nclass DefaultFileAccessJobHandler: public FileAccessJobHandler\n{\n    Q_OBJECT\n  public:\n    using FileAccessJobHandler::FileAccessJobHandler;\n\n    FileAccessJobHandler* copy(FileAccess* inFileAccess) override { return new DefaultFileAccessJobHandler(inFileAccess);}\n\n    bool get(void* pDestBuffer, long maxLength) override;\n    bool put(const void* pSrcBuffer, long maxLength, bool bOverwrite) override;\n    bool stat(bool bWantToWrite = false) override;\n    bool copyFile(const QString& dest) override;\n    bool rename(const FileAccess& dest) override;\n    bool listDir(DirectoryList* pDirList, bool bRecursive, bool bFindHidden,\n                 const QString& filePattern, const QString& fileAntiPattern,\n                 const QString& dirAntiPattern, bool bFollowDirLinks, IgnoreList& ignoreList) override;\n\n    static bool mkDir(const QString& dirName) {return DefaultFileAccessJobHandler(nullptr).mkDirImp(dirName);}\n    static bool rmDir(const QString& dirName) {return DefaultFileAccessJobHandler(nullptr).rmDirImp(dirName);}\n\n    bool removeFile(const QUrl& fileName) override;\n    bool symLink(const QUrl& linkTarget, const QUrl& linkLocation) override;\n\n  private:\n    bool mkDirImp(const QString& dirName) override;\n    bool rmDirImp(const QString& dirName) override;\n\n    bool scanLocalDirectory(const QString& dirName, DirectoryList* dirList);\n\n  private Q_SLOTS:\n    void slotJobEnded(KJob*);\n    void slotStatResult(KJob*);\n    void slotSimpleJobResult(KJob* pJob);\n    void slotPutJobResult(KJob* pJob);\n\n    void slotGetData(KJob*, const QByteArray&);\n    void slotPutData(KIO::Job*, QByteArray&);\n\n    void slotListDirProcessNewEntries(KIO::Job*, const KIO::UDSEntryList& l);\n};\n\n\n\n#endif /* FILEACCESSJOBHANDLER_H */\n"
  },
  {
    "path": "src/DirectoryInfo.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021-2021 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"DirectoryInfo.h\"\n\n#include \"CompositeIgnoreList.h\"\n#include \"CvsIgnoreList.h\"\n#include \"GitIgnoreList.h\"\n#include \"options.h\"\n\n#include <memory>\n\nbool DirectoryInfo::listDirA()\n{\n    return listDir(m_dirA, m_dirListA);\n}\n\nbool DirectoryInfo::listDirB()\n{\n    return listDir(m_dirB, m_dirListB);\n}\n\nbool DirectoryInfo::listDirC()\n{\n    return listDir(m_dirC, m_dirListC);\n}\n\nbool DirectoryInfo::listDir(FileAccess& fileAccess, DirectoryList& dirList)\n{\n    CompositeIgnoreList ignoreList;\n    if(gOptions->m_bDmUseCvsIgnore)\n    {\n        ignoreList.addIgnoreList(std::make_unique<CvsIgnoreList>());\n        ignoreList.addIgnoreList(std::make_unique<GitIgnoreList>());\n    }\n    return fileAccess.listDir(&dirList,\n                              gOptions->m_bDmRecursiveDirs, gOptions->m_bDmFindHidden,\n                              gOptions->m_DmFilePattern, gOptions->m_DmFileAntiPattern,\n                              gOptions->m_DmDirAntiPattern, gOptions->m_bDmFollowDirLinks,\n                              ignoreList);\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/DirectoryInfo.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n#ifndef DIRECTORYINFO_H\n#define DIRECTORYINFO_H\n\n#include \"fileaccess.h\"\n#include \"options.h\"\n\nclass DirectoryInfo\n{\n  public:\n    explicit DirectoryInfo() = default;\n\n    DirectoryInfo(const FileAccess& dirA, const FileAccess& dirB, const FileAccess& dirC, const FileAccess& dirDest)\n    {\n        m_dirA = dirA;\n        m_dirB = dirB;\n        m_dirC = dirC;\n        m_dirDest = dirDest;\n\n        m_dirListA.clear();\n        m_dirListB.clear();\n        m_dirListC.clear();\n    }\n\n    const FileAccess& dirA() const { return m_dirA; }\n    const FileAccess& dirB() const { return m_dirB; }\n    const FileAccess& dirC() const { return m_dirC; }\n    const FileAccess& destDir() const\n    {\n        if(m_dirDest.isValid())\n            return m_dirDest;\n        else\n            return m_dirC.isValid() ? m_dirC : m_dirB;\n    }\n\n    bool allowSyncMode() { return !m_dirC.isValid() && !m_dirDest.isValid(); }\n\n    bool listDirA();\n    bool listDirB();\n    bool listDirC();\n    DirectoryList& getDirListA() { return m_dirListA; }\n    DirectoryList& getDirListB() { return m_dirListB; }\n    DirectoryList& getDirListC() { return m_dirListC; }\n\n  private:\n    bool listDir(FileAccess& fileAccess, DirectoryList& dirList);\n\n    FileAccess m_dirA, m_dirB, m_dirC;\n\n    DirectoryList m_dirListA;\n    DirectoryList m_dirListB;\n    DirectoryList m_dirListC;\n    FileAccess m_dirDest;\n};\n\n// Initialize with a dummy default DirectoryInfo so we don't crash on first run.\ninline std::shared_ptr<DirectoryInfo> gDirInfo = std::make_unique<DirectoryInfo>();\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/DirectoryList.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021-2021 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef DIRECTORY_LIST_H\n#define DIRECTORY_LIST_H\n\n#include <list>\n\nclass FileAccess;\nusing DirectoryList =  std::list<FileAccess>;\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/EncodedData.h",
    "content": "/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2023 Michael Reeves <reeves.87@gmail.com>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n\n#ifndef ENCODEDDATASTREAM_H\n#define ENCODEDDATASTREAM_H\n\n#include \"MergeEditLine.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <QBuffer>\n#include <QByteArray>\n#include <QFile>\n#include <QIODevice>\n#include <QPointer>\n#include <QString>\n#include <QStringDecoder>\n\n/*\n    EncodedData needs to be lean and fast readChar maybe called thousands or even millions of times\n    depending on the size of data.\n\n    Using QIODevice/QBuffer for in memory reads comes with speed penalty I don't fully understand.\n\n    While both read and write are allowed this class is not designed with mixed read/write in mind.\n    Changes to the array will invalidate the internal read iterator.\n*/\nclass EncodedData: public QByteArray\n{\n  private:\n    QStringDecoder mDecoder = QStringDecoder(\"UTF-8\", QStringConverter::Flag::ConvertInitialBom);\n    QStringEncoder mEncoder = QStringEncoder(\"UTF-8\", QStringEncoder::Flag::ConvertInitialBom);\n    QByteArray mEncoding = \"UTF-8\";\n    bool mGenerateBOM = false;\n    bool mError = false;\n\n    char curData = '\\0';\n    QByteArray mBuf = QByteArray::fromRawData(&curData, sizeof(curData));\n    QByteArray::iterator it = end();\n\n  public:\n    using QByteArray::QByteArray;\n\n    EncodedData(const QByteArray &a):\n        QByteArray(a)\n    {\n        it = begin();\n    }\n\n    EncodedData(const MergeBlockList &mbl, const QString &lineFeed, const QByteArray &inEncoding)\n    {\n        setEncoding(inEncoding);\n        // Determine the line feed for this file\n        bool isFirstLine = true;\n        for(const MergeBlock &mb: mbl)\n        {\n            for(const MergeEditLine &mel: mb.list())\n            {\n                if(mel.isEditableText())\n                {\n                    const QString str = mel.getString();\n\n                    if(!isFirstLine && !mel.isRemoved())\n                    {\n                        /*\n                             Put line feed between lines, but not for the first line\n                            or between lines that have been removed (because there\n                            isn't a line there).\n                        */\n                        writeString(lineFeed);\n                    }\n\n                    if(isFirstLine)\n                        isFirstLine = mel.isRemoved();\n\n                    writeString(str);\n                }\n            }\n        }\n\n        it = begin();\n    }\n\n    void setGenerateByteOrderMark(bool generate) { mGenerateBOM = generate; }\n\n    bool hasBOM() const { return mGenerateBOM; }\n\n    void setEncoding(const QByteArray &inEncoding)\n    {\n        assert(!inEncoding.isEmpty());\n\n        if(inEncoding == \"UTF-8-BOM\")\n        {\n            mGenerateBOM = true;\n            mEncoding = \"UTF-8\";\n        }\n        else\n        {\n            mGenerateBOM = inEncoding.startsWith(\"UTF-16\") || inEncoding.startsWith(\"UTF-32\");\n            mEncoding = inEncoding;\n        }\n\n        mDecoder = QStringDecoder(mEncoding, mGenerateBOM ? QStringConverter::Flag::WriteBom : QStringConverter::Flag::ConvertInitialBom);\n        mEncoder = QStringEncoder(mEncoding, mGenerateBOM ? QStringConverter::Flag::WriteBom : QStringConverter::Flag::ConvertInitialBom);\n\n        assert(mDecoder.isValid() && mEncoder.isValid());\n        assert(!mGenerateBOM || ((inEncoding.startsWith(\"UTF-16\") || inEncoding.startsWith(\"UTF-32\")) || inEncoding == \"UTF-8-BOM\"));\n    };\n\n    qint64 readNext(QString &s)\n    {\n        qint64 len = 0;\n\n        if(!mDecoder.isValid()) return 0;\n\n        /*\n            As long as the encoding is incomplete QStringDecoder returns an empty string and waits for more data.\n            This loop proceeds one byte at a time until we hit the end of input, get an encoded char and encounter an error.\n        */\n        do\n        {\n            if(it == end())\n                break;\n\n            len++;\n            curData = *it++;\n            s = mDecoder(mBuf);\n        } while(!mDecoder.hasError() && s.isEmpty() && !atEnd());\n\n        mError = mDecoder.hasError() || (s.isEmpty() && atEnd());\n        if(mError)\n        {\n            s = QChar::SpecialCharacter::ReplacementCharacter;\n        }\n\n        return len;\n    }\n\n    quint64 peekChar(QString &s)\n    {\n        QStringDecoder decoder = QStringDecoder(mEncoding);\n        qsizetype dis = std::distance(it, end());\n        qsizetype len = std::min<qsizetype>(4, dis);\n        /*\n            This assumes EncodedDataStream is contiguous.\n            This is true for KDiff3's usage as we use QByteArray::fromRawData to make a thin wrapper backed by a UTF-16 buffer.\n            I would expect most QByteArray's to be contiguous I just don't know of any documentation that guarantees this.\n        */\n        QByteArray buf = QByteArray::fromRawData(&(*it), len);\n\n        if(len > 0)\n        {\n            s = decoder(buf);\n            if(s.isEmpty()) return 0;\n\n            len = 1;\n            if(s[0].isSurrogate())\n            {\n                len++;\n            }\n\n            //truncate to single character\n            if(s.size() > len)\n                s[len] = QChar::Null;\n\n            len *= sizeof(QChar);\n        }\n        else\n            s = QChar::Null;\n\n        return len;\n    }\n\n    [[nodiscard]] bool hasError() const { return mError; }\n    [[nodiscard]] bool atEnd() const { return it == end(); }\n\n  private:\n    quint64 writeString(const QString &s)\n    {\n        QByteArray ba = mEncoder(s);\n        append(ba); //may contain replacement characters or errors but should be kept anyway\n        mError = mError || mEncoder.hasError() || ba.isEmpty(); //Once an error is seen we need to remember that even if the underlieing cedec clears it.\n        return s.length() * sizeof(QChar);\n    };\n};\n\n/*\n    Extend QFile with encoding support. Warning QDeviceIO and therefor QFile can cause slow down on large files\n*/\nclass EncodedFile: public QFile\n{\n  private:\n    QStringDecoder mDecoder = QStringDecoder(\"UTF-8\", QStringConverter::Flag::ConvertInitialBom);\n    QStringEncoder mEncoder = QStringEncoder(\"UTF-8\", QStringEncoder::Flag::ConvertInitialBom);\n    QByteArray mEncoding = \"UTF-8\";\n    bool mGenerateBOM = false;\n    bool mError = false;\n    bool mIncomplete = false;\n    char curData = u8'\\0';\n    QByteArray mBuf = QByteArray::fromRawData(&curData, sizeof(curData));\n\n  public:\n    using QFile::QFile;\n\n    void setGenerateByteOrderMark(bool generate) { mGenerateBOM = generate; }\n\n    bool hasBOM() const { return mGenerateBOM; }\n\n    void setEncoding(const QByteArray &inEncoding)\n    {\n        assert(!inEncoding.isEmpty());\n\n        if(inEncoding == \"UTF-8-BOM\")\n        {\n            mGenerateBOM = true;\n            mEncoding = \"UTF-8\";\n        }\n        else\n        {\n            mGenerateBOM = inEncoding.startsWith(\"UTF-16\") || inEncoding.startsWith(\"UTF-32\");\n            mEncoding = inEncoding;\n        }\n\n        mDecoder = QStringDecoder(mEncoding, mGenerateBOM ? QStringConverter::Flag::WriteBom : QStringConverter::Flag::ConvertInitialBom);\n        mEncoder = QStringEncoder(mEncoding, mGenerateBOM ? QStringConverter::Flag::WriteBom : QStringConverter::Flag::ConvertInitialBom);\n\n        assert(mDecoder.isValid() && mEncoder.isValid());\n        assert(!mGenerateBOM || ((inEncoding.startsWith(\"UTF-16\") || inEncoding.startsWith(\"UTF-32\")) || inEncoding == \"UTF-8-BOM\"));\n    };\n\n    qint64 readChar(QChar &c)\n    {\n        qint64 len = 0;\n        QString s;\n\n        if(!mDecoder.isValid()) return 0;\n\n        /*\n            As long as the encoding is incomplete QStringDecoder returns an empty string and waits for more data.\n            This loop proceeds one byte at a time until we hit the end of input, get an encoded char and encounter an error.\n        */\n        do\n        {\n            len += read(&curData, 1);\n            s = mDecoder(mBuf);\n        } while(!mDecoder.hasError() && s.isEmpty() && !atEnd());\n\n        mError = mDecoder.hasError() || (s.isEmpty() && atEnd());\n        if(!mError)\n            c = s[0];\n        else\n            c = QChar::SpecialCharacter::ReplacementCharacter;\n\n        return len;\n    }\n\n    quint64 peekChar(QChar &c)\n    {\n        QStringDecoder decoder = QStringDecoder(mEncoding);\n        char buf[4];\n        qint64 len = peek(buf, sizeof(buf));\n\n        if(len > 0)\n        {\n            QString s = decoder(QByteArray::fromRawData(buf, sizeof(buf)));\n            if(s.isEmpty()) return 0;\n\n            c = s[0];\n        }\n        else\n            c = QChar::Null;\n        return len;\n    }\n\n    EncodedFile &operator<<(const QString &s)\n    {\n        QByteArray data = mEncoder(s);\n        qint64 len = write(data.constData(), data.length());\n\n        mIncomplete = mIncomplete || mEncoder.hasError();\n        if(len != data.length())\n            mError = true;\n\n        return *this;\n    };\n    [[nodiscard]] bool encoderHasError() { return mIncomplete; }\n\n    [[nodiscard]] bool hasError() const { return mError; }\n};\n\n#endif /* ENCODEDDATASTREAM_H */\n"
  },
  {
    "path": "src/FileAccessJobHandler.h",
    "content": "// clang-format off\n/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021 Michael Reeves <reeves.87@gmail.com>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef FILEACCESSJOBHANDLER_H\n#define FILEACCESSJOBHANDLER_H\n\n#include \"fileaccess.h\"\n\n#include <QObject>\n#include <QString>\n\n#if HAS_KFKIO && !defined AUTOTEST\n#include <KIO/UDSEntry>\n#endif\n\nnamespace KIO {\nclass Job;\n}\n\nclass KJob;\n\nclass FileAccessJobHandler: public QObject\n{\n  public:\n    FileAccessJobHandler(FileAccess* pFileAccess) noexcept\n    {\n        mFileAccess = pFileAccess;\n    }\n\n    virtual FileAccessJobHandler* copy(FileAccess* fileAccess) = 0;\n    // This exists solely to allow FileAccess to be no-except movable\n    void setFileAccess(FileAccess* pFileAccess) { mFileAccess = pFileAccess; }\n    virtual bool get(void* pDestBuffer, long maxLength) = 0;\n    virtual bool put(const void* pSrcBuffer, long maxLength, bool bOverwrite) = 0;\n    virtual bool stat(bool bWantToWrite = false) = 0;\n    virtual bool copyFile(const QString& dest) = 0;\n    virtual bool rename(const FileAccess& dest) = 0;\n    virtual bool listDir(DirectoryList* pDirList, bool bRecursive, bool bFindHidden,\n                 const QString& filePattern, const QString& fileAntiPattern,\n                 const QString& dirAntiPattern, bool bFollowDirLinks, IgnoreList& ignoreList) = 0;\n    virtual bool removeFile(const QUrl& fileName) = 0;\n    virtual bool symLink(const QUrl& linkTarget, const QUrl& linkLocation) = 0;\n\n  protected:\n    FileAccess* mFileAccess = nullptr;\n    bool m_bSuccess = false;\n\n    // Data needed during Job\n    qint64 m_transferredBytes = 0;\n    char* m_pTransferBuffer = nullptr; // Needed during get or put\n    qint64 m_maxLength = 0;\n\n    QString m_filePattern;\n    QString m_fileAntiPattern;\n    QString m_dirAntiPattern;\n    DirectoryList* m_pDirList = nullptr;\n    bool m_bFindHidden = false;\n    bool m_bRecursive = false;\n    bool m_bFollowDirLinks = false;\n\n  private:\n    virtual bool mkDirImp(const QString& dirName) = 0;\n    virtual bool rmDirImp(const QString& dirName) = 0;\n};\n\n#endif /* FILEACCESSJOBHANDLER_H */\n"
  },
  {
    "path": "src/FileNameLineEdit.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n#include \"FileNameLineEdit.h\"\n\n#include \"fileaccess.h\"\n#include \"Logging.h\"\n\n#include <QDropEvent>\n#include <QDragEnterEvent>\n#include <QMimeData>\n#include <QUrl>\n\nvoid FileNameLineEdit::dropEvent(QDropEvent* event)\n{\n    assert(event->mimeData()->hasUrls());//Debugging aid in case FileNameLineEdit::dragEnterEvent is changed to accept other types.\n\n    qCDebug(kdiffMain) << \"Enter FileNameLineEdit::dropEvent\";\n    const QList<QUrl> lst = event->mimeData()->urls();\n\n    if(lst.count() > 0)\n    {\n        /*\n            Do not use QUrl::toString() here. Sadly the Qt5+ version does not permit Qt4 style\n            fullydecoded conversions. It also treats empty schemes as non-local.\n        */\n        qCDebug(kdiffMain) << \"Received Drop Event\";\n        qCDebug(kdiffMain) << \"Url List Size: \" << lst.count();\n        qCDebug(kdiffMain) << \"lst[0] = \" << lst[0];\n        setText(FileAccess::prettyAbsPath(lst[0]));\n        qCDebug(kdiffMain) << \"Set line edit text to: \" << text() ;\n        setFocus();\n        Q_EMIT returnPressed();\n    }\n    qCDebug(kdiffMain) << \"Leave FileNameLineEdit::dropEvent\";\n}\n\nvoid FileNameLineEdit::dragEnterEvent(QDragEnterEvent* e)\n{\n    e->setAccepted(e->mimeData()->hasUrls());\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/FileNameLineEdit.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef FILENAMELINEEDIT_H\n#define FILENAMELINEEDIT_H\n\n#include <QLineEdit>\n\nclass FileNameLineEdit : public QLineEdit\n{\n  public:\n    using QLineEdit::QLineEdit;\n    void dropEvent(QDropEvent* event) override;\n    void dragEnterEvent(QDragEnterEvent* e) override;\n};\n\n#endif // !FILENAMELINEEDIT_H\n"
  },
  {
    "path": "src/FontChooser.ui",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n\n<!--\nSPDX-FileCopyrightText: 2022 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n-->\n\n<ui version=\"4.0\">\n <class>FontGroupBox</class>\n <widget class=\"QGroupBox\" name=\"FontGroupBox\">\n  <property name=\"geometry\">\n   <rect>\n    <x>0</x>\n    <y>0</y>\n    <width>760</width>\n    <height>615</height>\n   </rect>\n  </property>\n  <layout class=\"QVBoxLayout\" name=\"layout\">\n   <item>\n    <widget class=\"QLabel\" name=\"label\">\n     <property name=\"text\">\n      <string>TextLabel</string>\n     </property>\n    </widget>\n   </item>\n   <item>\n    <widget class=\"QPlainTextEdit\" name=\"exampleTextEdit\">\n     <property name=\"readOnly\">\n      <bool>true</bool>\n     </property>\n     <property name=\"plainText\">\n      <string>The quick brown fox jumps over the river\nbut the little red hen escapes with a shiver\n:-)\n</string>\n     </property>\n    </widget>\n   </item>\n   <item alignment=\"Qt::AlignRight\">\n    <widget class=\"QPushButton\" name=\"selectFont\">\n     <property name=\"sizePolicy\">\n      <sizepolicy hsizetype=\"Fixed\" vsizetype=\"Fixed\">\n       <horstretch>0</horstretch>\n       <verstretch>0</verstretch>\n      </sizepolicy>\n     </property>\n     <property name=\"text\">\n      <string comment=\"Button Title\">Change Font</string>\n     </property>\n    </widget>\n   </item>\n  </layout>\n </widget>\n <resources/>\n <connections/>\n</ui>\n"
  },
  {
    "path": "src/GitIgnoreList.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021 David Hallas <david@davidhallas.dk>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n// clang-format on\n\n#include \"GitIgnoreList.h\"\n\n#include \"Logging.h\"\n#include \"fileaccess.h\"\n\n#include <algorithm>\n#include <utility>\n\n#include <QFile>\n#include <QStringList>\n#include <QTextStream>\n\nnamespace {\n\nbool isComment(const QString& line)\n{\n    return line.startsWith(QChar(u'#'));\n}\n\n} // namespace\n\nGitIgnoreList::GitIgnoreList() = default;\n\nGitIgnoreList::~GitIgnoreList() = default;\n\nvoid GitIgnoreList::enterDir(const QString& dir, const DirectoryList& directoryList)\n{\n    const auto directoryListIt = std::find_if(directoryList.begin(), directoryList.end(), [](const FileAccess& file) {\n        return file.fileName() == \".gitignore\";\n    });\n    if(directoryListIt != directoryList.end())\n    {\n        addEntries(dir, readFile(directoryListIt->absoluteFilePath()));\n    }\n}\n\nbool GitIgnoreList::matches(const QString& dir, const QString& text, bool bCaseSensitive) const\n{\n    /*\n        Unknown compiler/library bug is triggering a warning from valgrind about an uninitialized with no useful stacktrace.\n        Isolated to:\n            for(auto& dirPattern: m_patterns).\n\n            gcc14, clang18 tested. valgrind-3.24.0, distro arch linux.\n    */\n    for(auto& dirPattern: m_patterns)\n    {\n        if(!dir.startsWith(dirPattern.first))\n        {\n            continue;\n        }\n        for(QRegularExpression& pattern: dirPattern.second)\n        {\n            if(!bCaseSensitive)\n            {\n                pattern.setPatternOptions(QRegularExpression::CaseInsensitiveOption | QRegularExpression::UseUnicodePropertiesOption);\n            }\n            else\n            {\n                pattern.setPatternOptions(QRegularExpression::UseUnicodePropertiesOption);\n            }\n            const QRegularExpressionMatch match = pattern.match(text);\n            if(match.hasMatch())\n            {\n                qCDebug(kdiffGitIgnoreList) << \"Matched entry\" << text;\n                return true;\n            }\n        }\n    }\n    return false;\n}\n\nQString GitIgnoreList::readFile(const QString& fileName) const\n{\n    QFile file(fileName);\n    if(!file.open(QIODevice::ReadOnly))\n    {\n        return QString();\n    }\n    QTextStream stream(&file);\n    return stream.readAll();\n}\n\nvoid GitIgnoreList::addEntries(const QString& dir, const QString& lines)\n{\n    static const QRegularExpression newLineReg = QRegularExpression(\"[\\r\\n]\");\n    const QStringList lineList = lines.split(newLineReg, Qt::SkipEmptyParts);\n    for(const QString& line: lineList)\n    {\n        if(isComment(line))\n        {\n            continue;\n        }\n        QRegularExpression expression(QRegularExpression::wildcardToRegularExpression(line));\n        if(!expression.isValid())\n        {\n            qCDebug(kdiffGitIgnoreList) << \"Expression\" << line << \"is not valid - skipping ...\";\n            continue;\n        }\n        qCDebug(kdiffGitIgnoreList) << \"Adding entry [\" << dir << \"]\" << line;\n        m_patterns[dir].push_back(expression);\n    }\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/GitIgnoreList.h",
    "content": "// clang-format off\n/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021 David Hallas <david@davidhallas.dk>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef GIT_IGNORE_LIST_H\n#define GIT_IGNORE_LIST_H\n\n#include \"IgnoreList.h\"\n\n#include <QRegularExpression>\n#include <QString>\n\n#include <map>\n#include <vector>\n\nclass GitIgnoreList : public IgnoreList\n{\n  public:\n    GitIgnoreList();\n    ~GitIgnoreList() override;\n    void enterDir(const QString& dir, const DirectoryList& directoryList) override;\n    [[nodiscard]] bool matches(const QString& dir, const QString& text, bool bCaseSensitive) const override;\n\n  private:\n    [[nodiscard]] virtual QString readFile(const QString& fileName) const;\n    void addEntries(const QString& dir, const QString& lines);\n\n  private:\n    mutable std::map<QString, std::vector<QRegularExpression>> m_patterns;\n};\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/IgnoreList.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n  class CvsIgnoreList from Cervisia cvsdir.cpp\n     SPDX-FileCopyrightText: 1999-2002 Bernd Gehrmann <bernd at mail.berlios.de>\n  with elements from class StringMatcher\n     SPDX-FileCopyrightText: 2003 Andre Woebbeking <Woebbeking at web.de>\n  Modifications for KDiff3 by Joachim Eibl\n\n  SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n  SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n  SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef IGNORELIST_H\n#define IGNORELIST_H\n\n#include \"DirectoryList.h\"\n\n#include <QString>\n\nclass IgnoreList\n{\npublic:\n    virtual ~IgnoreList() = default;\n    virtual void enterDir(const QString& dir, const DirectoryList& directoryList) = 0;\n    [[nodiscard]] virtual bool matches(const QString& dir, const QString& text, bool bCaseSensitive) const = 0;\n};\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/LineRef.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n#ifndef LINEREF_H\n#define LINEREF_H\n\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <stdlib.h>\n#include <type_traits>\n\n#include <QtGlobal>\n\nclass LineRef\n{\n  public:\n    typedef qint32 LineType;\n\n    static constexpr LineType invalid = -1;\n    constexpr LineRef() = default;\n    //cppcheck-suppress noExplicitConstructor\n    constexpr LineRef(const qint64 i)\n    {\n        mLineNumber = i;\n    }\n\n    operator LineType() const noexcept { return mLineNumber; }\n\n    operator SafeInt<LineType>() const noexcept { return mLineNumber; }\n\n    LineRef& operator=(const LineType lineIn)\n    {\n        mLineNumber = lineIn;\n        return *this;\n    }\n\n    LineRef& operator+=(const LineType& inLine)\n    {\n        mLineNumber += inLine;\n        return *this;\n    };\n\n    LineRef& operator++()\n    {\n        ++mLineNumber;\n        return *this;\n    };\n\n    const LineRef operator++(int)\n    {\n        LineRef line(*this);\n        ++mLineNumber;\n        return line;\n    };\n\n    LineRef& operator--()\n    {\n        --mLineNumber;\n        return *this;\n    };\n\n    const LineRef operator--(int)\n    {\n        LineRef line(*this);\n        --mLineNumber;\n        return line;\n    };\n    void invalidate() { mLineNumber = invalid; }\n    [[nodiscard]] bool isValid() const { return mLineNumber != invalid; }\n\n  private:\n    SafeSignedRange<LineType, invalid> mLineNumber = invalid;\n};\n\n/*\n    This is here because its easy to unknowingly break these conditions. The resulting\n    compiler errors are numerous and may be a bit cryptic if you aren't familiar with the C++ language.\n    Also some IDEs with clangd or ccls integration can automatically check static_asserts\n    without doing a full compile.\n*/\nstatic_assert(std::is_copy_constructible<LineRef>::value, \"LineRef must be copy constructible.\");\nstatic_assert(std::is_copy_assignable<LineRef>::value, \"LineRef must copy assignable.\");\nstatic_assert(std::is_move_constructible<LineRef>::value, \"LineRef must be move constructible.\");\nstatic_assert(std::is_move_assignable<LineRef>::value, \"LineRef must be move assignable.\");\nstatic_assert(std::is_convertible<LineRef, qint64>::value, \"Can not convert LineRef to qint64.\");\nstatic_assert(std::is_convertible<qint64, LineRef>::value, \"Can not convert qint64 to LineRef.\");\n\nusing LineType = LineRef::LineType;\n\n//Break in an obvious way if way can't get LineCounts from Qt supplied ints without overflow issues.\nstatic_assert(sizeof(LineType) >= sizeof(qint32)); //Generally assumed by KDiff3\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/Logging.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"Logging.h\"\n\n#ifdef NDEBUG\n#define logLevel        QtWarningMsg\n\n#else\n#define logLevel         QtInfoMsg\n#endif\n\nQ_LOGGING_CATEGORY(kdiffMain, \"org.kde.kdiff3\", logLevel)\nQ_LOGGING_CATEGORY(kdiffDiffTextWindow, \"org.kde.kdiff3.kdifftextwindow\", logLevel);\nQ_LOGGING_CATEGORY(kdiffFileAccess, \"org.kde.kdiff3.fileAccess\", logLevel)\n//kdiffCore is very noisey if debug is turned on and not really useful unless your making changes in the core data processing.\nQ_LOGGING_CATEGORY(kdiffCore, \"org.kde.kdiff3.core\", QtWarningMsg)\nQ_LOGGING_CATEGORY(kdiffGitIgnoreList, \"org.kde.kdiff3.gitIgnoreList\", logLevel)\nQ_LOGGING_CATEGORY(kdiffMergeFileInfo, \"org.kde.kdiff3.mergeFileInfo\", logLevel)\n\n#undef logLevel\n"
  },
  {
    "path": "src/Logging.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef LOGGING_H\n#define LOGGING_H\n#include <QLoggingCategory>\n\nQ_DECLARE_LOGGING_CATEGORY(kdiffMain);\n\nQ_DECLARE_LOGGING_CATEGORY(kdiffDiffTextWindow);\nQ_DECLARE_LOGGING_CATEGORY(kdiffFileAccess);\nQ_DECLARE_LOGGING_CATEGORY(kdiffCore); //very noisey shows internal state information for kdiffs core.\nQ_DECLARE_LOGGING_CATEGORY(kdiffGitIgnoreList);\n\nQ_DECLARE_LOGGING_CATEGORY(kdiffMergeFileInfo);\n\n#endif // !LOGGING_H\n"
  },
  {
    "path": "src/MacOSXBundleInfo.plist.in",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n<!DOCTYPE plist PUBLIC \"-//Apple Computer//DTD PLIST 1.0//EN\" \"http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd\">\n<plist version=\"1.0\">\n<dict>\n        <key>NSPrincipalClass</key>\n        <string>NSApplication</string>\n        <key>CFBundleDevelopmentRegion</key>\n        <string>English</string>\n        <key>CFBundleExecutable</key>\n        <string>${MACOSX_BUNDLE_EXECUTABLE_NAME}</string>\n        <key>CFBundleGetInfoString</key>\n        <string>${MACOSX_BUNDLE_INFO_STRING}</string>\n        <key>CFBundleIconFile</key>\n        <string>${MACOSX_BUNDLE_ICON_FILE}</string>\n        <key>CFBundleIdentifier</key>\n        <string>${MACOSX_BUNDLE_GUI_IDENTIFIER}</string>\n        <key>CFBundleInfoDictionaryVersion</key>\n        <string>6.0</string>\n        <key>CFBundleLongVersionString</key>\n        <string>${MACOSX_BUNDLE_LONG_VERSION_STRING}</string>\n        <key>CFBundleName</key>\n        <string>${MACOSX_BUNDLE_BUNDLE_NAME}</string>\n        <key>CFBundlePackageType</key>\n        <string>APPL</string>\n        <key>CFBundleShortVersionString</key>\n        <string>${MACOSX_BUNDLE_SHORT_VERSION_STRING}</string>\n        <key>CFBundleSignature</key>\n        <string>????</string>\n        <key>CFBundleVersion</key>\n        <string>${MACOSX_BUNDLE_BUNDLE_VERSION}</string>\n        <key>CSResourcesFileMapped</key>\n        <true/>\n        <key>LSRequiresCarbon</key>\n        <true/>\n        <key>NSHumanReadableCopyright</key>\n        <string>${MACOSX_BUNDLE_COPYRIGHT}</string>\n        <key>LSMultipleInstancesProhibited</key>\n        <true/>\n        <key>CFBundleDocumentTypes</key>\n        <array>\n            <dict>\n                <key>LSItemContentTypes</key>\n                <array>\n                        <string>*</string>\n                </array>\n                <key>CFBundleTypeName</key>\n                <string>NSStringPboardType</string>\n                <key>CFBundleTypeRole</key>\n                <string>Viewer</string>\n            </dict>\n        </array>\n</dict>\n</plist>\n"
  },
  {
    "path": "src/MergeEditLine.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"MergeEditLine.h\"\n\n#include \"diff.h\"\n#include \"LineRef.h\"\n\n#include <memory>\n#include <optional>\n#include <vector>\n\n/*\n    This function returns the line from the file indicated by mSrc.\n    It returns an empty string if the line is not found.\n    Don't return the line from a different file.\n*/\nQString MergeEditLine::getString() const\n{\n    assert(mSrc != e_SrcSelector::Invalid);\n    std::shared_ptr<LineDataVector> lineVector = gLineVector[(int)mSrc];\n\n    if(isRemoved() || (!isModified() && mSrc == e_SrcSelector::None))\n    {\n        return QString();\n    }\n\n    if(!isModified())\n    {\n        std::optional<LineData> lineData;\n        assert(mSrc == e_SrcSelector::A || mSrc == e_SrcSelector::B || mSrc == e_SrcSelector::C);\n        assert(lineVector != nullptr);\n        //Triggered by resize event during early init or file is empty. Ignore these calls.\n        if(lineVector->empty())\n            return QString();\n\n        if(mSrc == e_SrcSelector::A && m_id3l->getLineA().isValid())\n            lineData = (*lineVector)[m_id3l->getLineA()];\n        else if(mSrc == e_SrcSelector::B && m_id3l->getLineB().isValid())\n            lineData = (*lineVector)[m_id3l->getLineB()];\n        else if(mSrc == e_SrcSelector::C && m_id3l->getLineC().isValid())\n            lineData = (*lineVector)[m_id3l->getLineC()];\n\n        //Not an error.\n        if(!lineData.has_value())\n        {\n            return QString();\n        }\n\n        return lineData->getLine();\n    }\n\n    return mStr;\n}\n\nbool MergeBlock::isSameKind(const MergeBlock &mb2) const\n{\n    if(bConflict && mb2.bConflict)\n    {\n        // Both lines have conflicts: If one is only a white space conflict and\n        // the other one is a real conflict, then this line returns false.\n        return mId3l->isEqualAC() == mb2.mId3l->isEqualAC() && mId3l->isEqualAB() == mb2.mId3l->isEqualAB();\n    }\n    else\n        return (\n            (!bConflict && !mb2.bConflict && bDelta && mb2.bDelta && srcSelect == mb2.srcSelect && (mergeDetails == mb2.mergeDetails || (mergeDetails != e_MergeDetails::eBCAddedAndEqual && mb2.mergeDetails != e_MergeDetails::eBCAddedAndEqual))) ||\n            (!bDelta && !mb2.bDelta));\n}\n\n// Calculate the merge information for the given Diff3Line.\n// Results will be stored in this and bLineRemoved.\nvoid MergeBlock::mergeOneLine(const Diff3Line &diffRec, bool &bLineRemoved, bool bTwoInputs)\n{\n    mergeDetails = e_MergeDetails::eDefault;\n    bConflict = false;\n    bLineRemoved = false;\n    srcSelect = e_SrcSelector::None;\n\n    if(bTwoInputs) // Only two input files\n    {\n        if(diffRec.getLineA().isValid() && diffRec.getLineB().isValid())\n        {\n            if(!diffRec.hasFineDiffAB())\n            {\n                mergeDetails = e_MergeDetails::eNoChange;\n                srcSelect = e_SrcSelector::A;\n            }\n            else\n            {\n                mergeDetails = e_MergeDetails::eBChanged;\n                bConflict = true;\n            }\n        }\n        else\n        {\n            mergeDetails = e_MergeDetails::eBDeleted;\n            bConflict = true;\n        }\n        return;\n    }\n\n    // A is base.\n    if(diffRec.getLineA().isValid() && diffRec.getLineB().isValid() && diffRec.getLineC().isValid())\n    {\n        if(!diffRec.hasFineDiffAB() && !diffRec.hasFineDiffBC() && !diffRec.hasFineDiffCA())\n        {\n            mergeDetails = e_MergeDetails::eNoChange;\n            srcSelect = e_SrcSelector::A;\n        }\n        else if(!diffRec.hasFineDiffAB() && diffRec.hasFineDiffBC() && diffRec.hasFineDiffCA())\n        {\n            mergeDetails = e_MergeDetails::eCChanged;\n            srcSelect = e_SrcSelector::C;\n        }\n        else if(diffRec.hasFineDiffAB() && diffRec.hasFineDiffBC() && !diffRec.hasFineDiffCA())\n        {\n            mergeDetails = e_MergeDetails::eBChanged;\n            srcSelect = e_SrcSelector::B;\n        }\n        else if(diffRec.hasFineDiffAB() && !diffRec.hasFineDiffBC() && diffRec.hasFineDiffCA())\n        {\n            mergeDetails = e_MergeDetails::eBCChangedAndEqual;\n            srcSelect = e_SrcSelector::C;\n        }\n        else if(diffRec.hasFineDiffAB() && diffRec.hasFineDiffBC() && diffRec.hasFineDiffCA())\n        {\n            mergeDetails = e_MergeDetails::eBCChanged;\n            bConflict = true;\n        }\n        else\n        {\n            assert(false);\n        }\n    }\n    else if(diffRec.getLineA().isValid() && diffRec.getLineB().isValid() && !diffRec.getLineC().isValid())\n    {\n        if(diffRec.hasFineDiffAB())\n        {\n            mergeDetails = e_MergeDetails::eBChanged_CDeleted;\n            bConflict = true;\n        }\n        else\n        {\n            mergeDetails = e_MergeDetails::eCDeleted;\n            bLineRemoved = true;\n            srcSelect = e_SrcSelector::C;\n        }\n    }\n    else if(diffRec.getLineA().isValid() && !diffRec.getLineB().isValid() && diffRec.getLineC().isValid())\n    {\n        if(diffRec.hasFineDiffCA())\n        {\n            mergeDetails = e_MergeDetails::eCChanged_BDeleted;\n            bConflict = true;\n        }\n        else\n        {\n            mergeDetails = e_MergeDetails::eBDeleted;\n            bLineRemoved = true;\n            srcSelect = e_SrcSelector::B;\n        }\n    }\n    else if(!diffRec.getLineA().isValid() && diffRec.getLineB().isValid() && diffRec.getLineC().isValid())\n    {\n        if(diffRec.hasFineDiffBC())\n        {\n            mergeDetails = e_MergeDetails::eBCAdded;\n            bConflict = true;\n        }\n        else // B==C\n        {\n            mergeDetails = e_MergeDetails::eBCAddedAndEqual;\n            srcSelect = e_SrcSelector::C;\n        }\n    }\n    else if(!diffRec.getLineA().isValid() && !diffRec.getLineB().isValid() && diffRec.getLineC().isValid())\n    {\n        mergeDetails = e_MergeDetails::eCAdded;\n        srcSelect = e_SrcSelector::C;\n    }\n    else if(!diffRec.getLineA().isValid() && diffRec.getLineB().isValid() && !diffRec.getLineC().isValid())\n    {\n        mergeDetails = e_MergeDetails::eBAdded;\n        srcSelect = e_SrcSelector::B;\n    }\n    else if(diffRec.getLineA().isValid() && !diffRec.getLineB().isValid() && !diffRec.getLineC().isValid())\n    {\n        mergeDetails = e_MergeDetails::eBCDeleted;\n        bLineRemoved = true;\n        srcSelect = e_SrcSelector::C;\n    }\n    else\n        assert(false);\n}\n/*\n    Build a new MergeBlockList from scratch using a Diff3LineList.\n*/\nvoid MergeBlockList::buildFromDiff3(const Diff3LineList &diff3List, bool isThreeway)\n{\n    LineType lineIdx = 0;\n    for(auto it = diff3List.cbegin(); it != diff3List.cend(); ++it)\n    {\n        const Diff3Line &d = *it;\n        MergeBlock mb;\n        bool bLineRemoved;\n\n        mb.mergeOneLine(d, bLineRemoved, !isThreeway);\n        mb.dectectWhiteSpaceConflict(d, isThreeway);\n\n        mb.d3lLineIdx = lineIdx;\n        mb.bDelta = mb.srcSelect != e_SrcSelector::A;\n        mb.mId3l = it;\n        mb.srcRangeLength = 1;\n\n        MergeBlock *lBack = empty() ? nullptr : &back();\n\n        bool bSame = lBack != nullptr && mb.isSameKind(*lBack);\n        if(bSame)\n        {\n            ++lBack->srcRangeLength;\n            if(lBack->isWhiteSpaceConflict() && !mb.isWhiteSpaceConflict())\n                lBack->bWhiteSpaceConflict = false;\n        }\n        else\n        {\n            push_back(mb);\n        }\n\n        if(!mb.isConflict())\n        {\n            MergeBlock &tmpBack = back();\n            MergeEditLine mel(mb.id3l());\n            mel.setSource(mb.srcSelect, bLineRemoved);\n            tmpBack.list().push_back(mel);\n        }\n        else if(lBack == nullptr || !lBack->isConflict() || !bSame)\n        {\n            MergeBlock &tmpBack = back();\n            MergeEditLine mel(mb.id3l());\n            mel.setConflict();\n            tmpBack.list().push_back(mel);\n        }\n\n        ++lineIdx;\n    }\n}\n/*\n    Changes default merge settings currently used when not in auto mode or if white space is being auto solved.\n*/\nvoid MergeBlockList::updateDefaults(const e_SrcSelector defaultSelector, const bool bConflictsOnly, const bool bWhiteSpaceOnly)\n{\n    // Change all auto selections\n    MergeBlockList::iterator mbIt;\n    for(mbIt = begin(); mbIt != end(); ++mbIt)\n    {\n        MergeBlock &mb = *mbIt;\n        bool bConflict = mb.list().empty() || mb.list().begin()->isConflict();\n        if(mb.isDelta() && !(mb.hasModfiedText() && (bConflictsOnly || bWhiteSpaceOnly)) && (!bConflictsOnly || bConflict) && (!bWhiteSpaceOnly || mb.isWhiteSpaceConflict()))\n        {\n            mb.list().clear();\n            if(defaultSelector == e_SrcSelector::Invalid)\n            {\n                MergeEditLine mel(mb.id3l());\n\n                mel.setConflict();\n                mb.bConflict = true;\n                mb.list().push_back(mel);\n            }\n            else\n            {\n                Diff3LineList::const_iterator d3llit = mb.id3l();\n                qint32 j;\n\n                for(j = 0; j < mb.srcRangeLength; ++j)\n                {\n                    MergeEditLine mel(d3llit);\n                    mel.setSource(defaultSelector, false);\n\n                    LineRef srcLine = defaultSelector == e_SrcSelector::A ? d3llit->getLineA() : defaultSelector == e_SrcSelector::B ? d3llit->getLineB() :\n                                                                                             defaultSelector == e_SrcSelector::C     ? d3llit->getLineC() :\n                                                                                                                                       LineRef();\n                    if(srcLine.isValid())\n                    {\n                        mb.list().push_back(mel);\n                    }\n\n                    ++d3llit;\n                }\n\n                if(mb.list().empty()) // Make a line nevertheless\n                {\n                    MergeEditLine mel(mb.id3l());\n                    mel.setRemoved(defaultSelector);\n                    mb.list().push_back(mel);\n                }\n            }\n        }\n    }\n}\n\nvoid MergeBlock::dectectWhiteSpaceConflict(const Diff3Line &d, const bool isThreeWay)\n{\n    // Automatic solving for only whitespace changes.\n    if(isConflict() &&\n       ((!isThreeWay && (d.isEqualAB() || (d.isWhiteLine(e_SrcSelector::A) && d.isWhiteLine(e_SrcSelector::B)))) ||\n        (isThreeWay && ((d.isEqualAB() && d.isEqualAC()) || (d.isWhiteLine(e_SrcSelector::A) && d.isWhiteLine(e_SrcSelector::B) && d.isWhiteLine(e_SrcSelector::C))))))\n    {\n        bWhiteSpaceConflict = true;\n    }\n}\n// Remove all lines that are empty, because no src lines are there.\nvoid MergeBlock::removeEmptySource()\n{\n    LineRef oldSrcLine;\n    e_SrcSelector oldSrc = e_SrcSelector::Invalid;\n    MergeEditLineList::iterator melIt;\n    for(melIt = list().begin(); melIt != list().end();)\n    {\n        MergeEditLine& mel = *melIt;\n        e_SrcSelector melsrc = mel.src();\n\n        LineRef srcLine = mel.isRemoved() ? LineRef() : melsrc == e_SrcSelector::A ? mel.id3l()->getLineA() : melsrc == e_SrcSelector::B ? mel.id3l()->getLineB() : melsrc == e_SrcSelector::C ? mel.id3l()->getLineC() : LineRef();\n\n        // At least one line remains because oldSrc != melsrc for first line in list\n        // Other empty lines will be removed\n        if(!srcLine.isValid() && !oldSrcLine.isValid() && oldSrc == melsrc)\n            melIt = list().erase(melIt);\n        else\n            ++melIt;\n\n        oldSrcLine = srcLine;\n        oldSrc = melsrc;\n    }\n}\n\n// Returns the iterator to the MergeBlock after the split\nMergeBlockList::iterator MergeBlockList::splitAtDiff3LineIdx(qint32 d3lLineIdx)\n{\n    MergeBlockList::iterator i;\n    for(i = begin(); i != end(); ++i)\n    {\n        if(i->getIndex() == d3lLineIdx)\n        {\n            // No split needed, this is the beginning of a MergeBlock\n            return i;\n        }\n        else if(i->getIndex() > d3lLineIdx)\n        {\n            // The split must be in the previous MergeBlock\n            --i;\n            MergeBlock &mb = *i;\n            MergeBlock newMB;\n            mb.split(newMB, d3lLineIdx);\n            ++i;\n            return insert(i, newMB);\n        }\n    }\n    // The split must be in the previous MergeBlock\n    --i;\n    MergeBlock &mb = *i;\n    MergeBlock newMB;\n    mb.split(newMB, d3lLineIdx);\n    ++i;\n    return insert(i, newMB);\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/MergeEditLine.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef MERGEEDITLINE_H\n#define MERGEEDITLINE_H\n\n#include \"diff.h\"\n#include \"LineRef.h\"\n\n#include <memory>\n\n#include <QString>\n\nusing MergeEditLineList = std::list<class MergeEditLine>;\n\nclass MergeEditLine\n{\n  public:\n    explicit MergeEditLine(const Diff3LineList::const_iterator& i, e_SrcSelector src = e_SrcSelector::None)\n    {\n        m_id3l = i;\n        mSrc = src;\n        mLineRemoved = false;\n        mChanged = false;\n    }\n\n    void setConflict()\n    {\n        mSrc = e_SrcSelector::None;\n        mLineRemoved = false;\n        mChanged = false;\n        mStr = QString();\n    }\n    [[nodiscard]] bool isConflict() const { return mSrc == e_SrcSelector::None && !mLineRemoved && !mChanged; }\n\n    void setRemoved(e_SrcSelector src = e_SrcSelector::None)\n    {\n        mSrc = src;\n        mLineRemoved = true;\n        mStr = QString();\n        mChanged = (src == e_SrcSelector::None);\n    }\n    [[nodiscard]] bool isRemoved() const { return mLineRemoved; }\n\n    [[nodiscard]] bool isEditableText() const { return !isConflict(); }\n\n    void setString(const QString& s)\n    {\n        mStr = s;\n        mLineRemoved = false;\n        mSrc = e_SrcSelector::None;\n        mChanged = true;\n    }\n    [[nodiscard]] QString getString() const;\n    [[nodiscard]] bool isModified() const { return mChanged; }\n\n    void setSource(e_SrcSelector src, bool bLineRemoved)\n    {\n        mSrc = src;\n        mLineRemoved = bLineRemoved;\n        if(bLineRemoved && mSrc == e_SrcSelector::None)\n            mChanged = true;\n        else if(mSrc != e_SrcSelector::None)\n        {\n            mChanged = false;\n            mStr = u8\"\";\n        }\n    }\n\n    [[nodiscard]] e_SrcSelector src() const { return mSrc; }\n    [[nodiscard]] Diff3LineList::const_iterator id3l() const { return m_id3l; }\n\n  private:\n    Diff3LineList::const_iterator m_id3l;\n    e_SrcSelector mSrc; // 1, 2 or 3 for A, B or C respectively, or 0 when line is from neither source.\n    QString mStr;       // String when modified by user or null-string when orig data is used.\n    bool mLineRemoved;\n    bool mChanged;\n};\n\nclass MergeBlock\n{\n  private:\n    friend class MergeBlockList;\n\n    Diff3LineList::const_iterator mId3l;\n    LineType d3lLineIdx = -1;    // Needed to show the correct window pos.\n    LineType srcRangeLength = 0; // how many src-lines have these properties\n    e_MergeDetails mergeDetails = e_MergeDetails::eDefault;\n    bool bConflict = false;\n    bool bWhiteSpaceConflict = false;\n    bool bDelta = false;\n    e_SrcSelector srcSelect = e_SrcSelector::None;\n    MergeEditLineList mMergeEditLineList;\n\n  public:\n    [[nodiscard]] const MergeEditLineList& list() const { return mMergeEditLineList; }\n    [[nodiscard]] MergeEditLineList& list() { return mMergeEditLineList; }\n\n    [[nodiscard]] e_SrcSelector source() const { return srcSelect; }\n\n    [[nodiscard]] LineType getIndex() const { return d3lLineIdx; }\n    [[nodiscard]] LineType sourceRangeLength() const { return srcRangeLength; }\n\n    [[nodiscard]] bool isConflict() const { return bConflict; }\n    [[nodiscard]] bool isWhiteSpaceConflict() const { return bWhiteSpaceConflict; }\n    [[nodiscard]] bool isDelta() const { return bDelta; }\n    [[nodiscard]] bool hasModfiedText()\n    {\n        return std::any_of(list().cbegin(), list().cend(), [](const MergeEditLine& mel) { return mel.isModified(); });\n    }\n\n    [[nodiscard]] Diff3LineList::const_iterator id3l() const { return mId3l; }\n\n    [[nodiscard]] e_MergeDetails details() const { return mergeDetails; }\n\n    [[nodiscard]] LineType lineCount() const { return SafeInt<qint32>(list().size()); }\n\n    void split(MergeBlock& mb2, LineType d3lLineIdx2) // The caller must insert the mb2 after this mb in the m_mergeLineList\n    {\n        if(d3lLineIdx2 < d3lLineIdx || d3lLineIdx2 >= d3lLineIdx + srcRangeLength)\n        {\n            assert(false);\n            return; //Error\n        }\n        mb2.mergeDetails = mergeDetails;\n        mb2.bConflict = bConflict;\n        mb2.bWhiteSpaceConflict = bWhiteSpaceConflict;\n        mb2.bDelta = bDelta;\n        mb2.srcSelect = srcSelect;\n\n        mb2.d3lLineIdx = d3lLineIdx2;\n        mb2.srcRangeLength = srcRangeLength - (d3lLineIdx2 - d3lLineIdx);\n        srcRangeLength = d3lLineIdx2 - d3lLineIdx; // current MergeBlock controls fewer lines\n        mb2.mId3l = mId3l;\n        for(LineType i = 0; i < srcRangeLength; ++i)\n            ++mb2.mId3l;\n\n        mb2.mMergeEditLineList.clear();\n        // Search for best place to splice\n        for(MergeEditLineList::iterator i = mMergeEditLineList.begin(); i != mMergeEditLineList.end(); ++i)\n        {\n            if(i->id3l() == mb2.mId3l)\n            {\n                mb2.mMergeEditLineList.splice(mb2.mMergeEditLineList.begin(), mMergeEditLineList, i, mMergeEditLineList.end());\n                return;\n            }\n        }\n        mb2.mMergeEditLineList.push_back(MergeEditLine(mb2.mId3l));\n    }\n\n    void join(MergeBlock& mb2) // The caller must remove the ml2 from the m_mergeLineList after this call\n    {\n        srcRangeLength += mb2.srcRangeLength;\n        mb2.mMergeEditLineList.clear();\n        mMergeEditLineList.clear();\n        mMergeEditLineList.push_back(MergeEditLine(mId3l)); // Create a simple conflict\n        if(mb2.bConflict) bConflict = true;\n        if(!mb2.bWhiteSpaceConflict) bWhiteSpaceConflict = false;\n        if(mb2.bDelta) bDelta = true;\n    }\n\n    bool isSameKind(const MergeBlock& mb2) const;\n\n    void mergeOneLine(const Diff3Line& diffRec, bool& bLineRemoved, bool bTwoInputs);\n    void dectectWhiteSpaceConflict(const Diff3Line& d, const bool isThreeWay);\n\n    void removeEmptySource();\n};\n\n/*\n    Note std::list has no virtual destructor.\n\n    This is a non-issue for classes that are not ussed in a generic(i.e. polymorphic) context.\n*/\nclass MergeBlockList: public std::list<MergeBlock>\n{\n  public:\n    using std::list<MergeBlock>::list;\n\n    void buildFromDiff3(const Diff3LineList& diff3List, bool isThreeway);\n    void updateDefaults(const e_SrcSelector defaultSelector, const bool bConflictsOnly, const bool bWhiteSpaceOnly);\n\n    MergeBlockList::iterator splitAtDiff3LineIdx(qint32 d3lLineIdx);\n};\n\ninline std::shared_ptr<LineDataVector> gLineVector[4];\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/MergeFileInfos.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"MergeFileInfos.h\"\n\n#include \"DirectoryInfo.h\"\n#include \"directorymergewindow.h\"\n#include \"fileaccess.h\"\n#include \"Logging.h\"\n#include \"options.h\"\n#include \"progress.h\"\n\n#include <map>\n#include <vector>\n\n#include <QString>\n\n#include <KLocalizedString>\n\nMergeFileInfos::MergeFileInfos() = default;\n\nMergeFileInfos::~MergeFileInfos()\n{\n    m_children.clear();\n}\n\nvoid MergeFileInfos::updateParents()\n{\n    MergeFileInfos* current = parent();\n    while(current != nullptr)\n    {\n        bool bChange = false;\n        if(!isEqualAB() && current->isEqualAB())\n        {\n            current->m_bEqualAB = false;\n            bChange = true;\n        }\n        if(!isEqualAC() && current->isEqualAC())\n        {\n            current->m_bEqualAC = false;\n            bChange = true;\n        }\n        if(!isEqualBC() && current->isEqualBC())\n        {\n            current->m_bEqualBC = false;\n            bChange = true;\n        }\n\n        if(bChange)\n            current->updateAge();\n        else\n            break;\n\n        current = current->parent();\n    }\n}\n/*\n    Check for directories or links marked as not equal and mark them equal.\n*/\nvoid MergeFileInfos::updateDirectoryOrLink()\n{\n    bool bChange = false;\n    if(!isEqualAB() && isDirA() == isDirB() && isLinkA() == isLinkB())\n    {\n        m_bEqualAB = true;\n        bChange = true;\n    }\n    if(!isEqualBC() && isDirC() == isDirB() && isLinkC() == isLinkB())\n    {\n        m_bEqualBC = true;\n        bChange = true;\n    }\n    if(!isEqualAC() && isDirA() == isDirC() && isLinkA() == isLinkC())\n    {\n        m_bEqualAC = true;\n        bChange = true;\n    }\n\n    if(bChange)\n        updateAge();\n}\n\nQString MergeFileInfos::subPath() const\n{\n    if(m_pFileInfoA != nullptr && m_pFileInfoA->exists())\n        return m_pFileInfoA->fileRelPath();\n    else if(m_pFileInfoB != nullptr && m_pFileInfoB->exists())\n        return m_pFileInfoB->fileRelPath();\n    else if(m_pFileInfoC != nullptr && m_pFileInfoC->exists())\n        return m_pFileInfoC->fileRelPath();\n    return QString(\"\");\n}\n\nQString MergeFileInfos::fileName() const\n{\n    if(m_pFileInfoA != nullptr && m_pFileInfoA->exists())\n        return m_pFileInfoA->fileName();\n    else if(m_pFileInfoB != nullptr && m_pFileInfoB->exists())\n        return m_pFileInfoB->fileName();\n    else if(m_pFileInfoC != nullptr && m_pFileInfoC->exists())\n        return m_pFileInfoC->fileName();\n    return QString(\"\");\n}\n\nbool MergeFileInfos::conflictingFileTypes() const\n{\n    if((m_pFileInfoA != nullptr && !m_pFileInfoA->isNormal()) || (m_pFileInfoB != nullptr && !m_pFileInfoB->isNormal()) || (m_pFileInfoC != nullptr && !m_pFileInfoC->isNormal()))\n        return true;\n    // Now check if file/dir-types fit.\n    if(isLinkA() || isLinkB() || isLinkC())\n    {\n        if((existsInA() && !isLinkA()) ||\n           (existsInB() && !isLinkB()) ||\n           (existsInC() && !isLinkC()))\n        {\n            return true;\n        }\n    }\n\n    if(isDirA() || isDirB() || isDirC())\n    {\n        if((existsInA() && !isDirA()) ||\n           (existsInB() && !isDirB()) ||\n           (existsInC() && !isDirC()))\n        {\n            return true;\n        }\n    }\n    return false;\n}\n\nQString MergeFileInfos::fullNameA() const\n{\n    if(existsInA())\n        return getFileInfoA()->absoluteFilePath();\n\n    return gDirInfo->dirA().absoluteFilePath() + u'/' + subPath();\n}\n\nQString MergeFileInfos::fullNameB() const\n{\n    if(existsInB())\n        return getFileInfoB()->absoluteFilePath();\n\n    return gDirInfo->dirB().absoluteFilePath() + u'/' + subPath();\n}\n\nQString MergeFileInfos::fullNameC() const\n{\n    if(existsInC())\n        return getFileInfoC()->absoluteFilePath();\n\n    return gDirInfo->dirC().absoluteFilePath() + u'/' + subPath();\n}\n\nvoid MergeFileInfos::sort(Qt::SortOrder order)\n{\n    std::sort(m_children.begin(), m_children.end(), MfiCompare(order));\n\n    for(qint32 i = 0; i < m_children.count(); ++i)\n        m_children[i]->sort(order);\n}\n\nQString MergeFileInfos::fullNameDest() const\n{\n    if(gDirInfo->destDir().prettyAbsPath() == gDirInfo->dirC().prettyAbsPath())\n        return fullNameC();\n    else if(gDirInfo->destDir().prettyAbsPath() == gDirInfo->dirB().prettyAbsPath())\n        return fullNameB();\n    else\n        return gDirInfo->destDir().absoluteFilePath() + u'/' + subPath();\n}\n\nbool MergeFileInfos::compareFilesAndCalcAges(QStringList& errors, DirectoryMergeWindow* pDMW)\n{\n    enum class FileIndex\n    {\n        a,\n        b,\n        c\n    };\n\n    std::map<QDateTime, FileIndex> dateMap;\n\n    if(existsInA())\n    {\n        dateMap[getFileInfoA()->lastModified()] = FileIndex::a;\n    }\n    if(existsInB())\n    {\n        dateMap[getFileInfoB()->lastModified()] = FileIndex::b;\n    }\n    if(existsInC())\n    {\n        dateMap[getFileInfoC()->lastModified()] = FileIndex::c;\n    }\n\n    if(gOptions->m_bDmFullAnalysis)\n    {\n        if((existsInA() && isDirA()) || (existsInB() && isDirB()) || (existsInC() && isDirC()))\n        {\n            // If any input is a directory, don't start any comparison.\n            m_bEqualAB = existsInA() && existsInB();\n            m_bEqualAC = existsInA() && existsInC();\n            m_bEqualBC = existsInB() && existsInC();\n        }\n        else\n        {\n            Q_EMIT pDMW->startDiffMerge(errors,\n                existsInA() ? getFileInfoA()->absoluteFilePath() : QString(\"\"),\n                existsInB() ? getFileInfoB()->absoluteFilePath() : QString(\"\"),\n                existsInC() ? getFileInfoC()->absoluteFilePath() : QString(\"\"),\n                \"\",\n                \"\", \"\", \"\", &diffStatus());\n            qint32 nofNonwhiteConflicts = diffStatus().getNonWhitespaceConflicts();\n\n            if(gOptions->m_bDmWhiteSpaceEqual && nofNonwhiteConflicts == 0)\n            {\n                m_bEqualAB = existsInA() && existsInB();\n                m_bEqualAC = existsInA() && existsInC();\n                m_bEqualBC = existsInB() && existsInC();\n            }\n            else\n            {\n                m_bEqualAB = diffStatus().isBinaryEqualAB();\n                m_bEqualBC = diffStatus().isBinaryEqualBC();\n                m_bEqualAC = diffStatus().isBinaryEqualAC();\n            }\n\n            //Limit size of error list in memory.\n            if(errors.size() >= 30)\n            {\n                //Bail out something is very wrong.\n                return false;\n            }\n        }\n    }\n    else\n    {\n        bool bError = false;\n        QString eqStatus;\n        if(existsInA() && existsInB())\n        {\n            if(isDirA())\n                m_bEqualAB = true;\n            else\n                m_bEqualAB = fastFileComparison(*getFileInfoA(), *getFileInfoB(), bError, eqStatus);\n        }\n        if(existsInA() && existsInC())\n        {\n            if(isDirA())\n                m_bEqualAC = true;\n            else\n                m_bEqualAC = fastFileComparison(*getFileInfoA(), *getFileInfoC(), bError, eqStatus);\n        }\n        if(existsInB() && existsInC())\n        {\n            if((m_bEqualAB && m_bEqualAC) || isDirB())\n                m_bEqualBC = true;\n            else\n            {\n                m_bEqualBC = fastFileComparison(*getFileInfoB(), *getFileInfoC(), bError, eqStatus);\n            }\n        }\n        if(bError)\n        {\n            //Limit size of error list in memory.\n            if(errors.size() < 30)\n                errors.append(eqStatus);\n            return false;\n        }\n    }\n\n    if(isLinkA() != isLinkB()) m_bEqualAB = false;\n    if(isLinkA() != isLinkC()) m_bEqualAC = false;\n    if(isLinkB() != isLinkC()) m_bEqualBC = false;\n\n    if(isDirA() != isDirB()) m_bEqualAB = false;\n    if(isDirA() != isDirC()) m_bEqualAC = false;\n    if(isDirB() != isDirC()) m_bEqualBC = false;\n\n    assert(eNew == 0 && eMiddle == 1 && eOld == 2);\n\n    // The map automatically sorts the keys.\n    e_Age age = eNew;\n    std::map<QDateTime, FileIndex>::reverse_iterator i;\n    assert(dateMap.size() <= 3);\n    for(i = dateMap.rbegin(); i != dateMap.rend(); ++i)\n    {\n        FileIndex n = i->second;\n\n        if(n == FileIndex::a && getAgeA() == eNotThere)\n        {\n            setAgeA(age);\n            age = nextAgeValue(age);\n            if(m_bEqualAB)\n            {\n                setAgeB(getAgeA());\n                age = nextAgeValue(age);\n            }\n            if(m_bEqualAC)\n            {\n                setAgeC(getAgeA());\n                age = nextAgeValue(age);\n            }\n        }\n        else if(n == FileIndex::b && getAgeB() == eNotThere)\n        {\n            setAgeB(age);\n            age = nextAgeValue(age);\n            if(m_bEqualAB)\n            {\n                setAgeA(getAgeB());\n                age = nextAgeValue(age);\n            }\n            if(m_bEqualBC)\n            {\n                setAgeC(getAgeB());\n                age = nextAgeValue(age);\n            }\n        }\n        else if(n == FileIndex::c && getAgeC() == eNotThere)\n        {\n            setAgeC(age);\n            age = nextAgeValue(age);\n            if(m_bEqualAC)\n            {\n                setAgeA(getAgeC());\n                age = nextAgeValue(age);\n            }\n            if(m_bEqualBC)\n            {\n                setAgeB(getAgeC());\n                age = nextAgeValue(age);\n            }\n        }\n    }\n\n    // The checks below are necessary when the dates of the file are equal but the\n    // files are not. One wouldn't expect this to happen, yet it happens sometimes.\n    if(existsInC() && getAgeC() == eNotThere)\n    {\n        setAgeC(age);\n        age = nextAgeValue(age);\n        m_bConflictingAges = true;\n    }\n    if(existsInB() && getAgeB() == eNotThere)\n    {\n        setAgeB(age);\n        age = nextAgeValue(age);\n        m_bConflictingAges = true;\n    }\n    if(existsInA() && getAgeA() == eNotThere)\n    {\n        setAgeA(age);\n        //unneeded as long as this is the last condition checked.\n        //age = nextAgeValue(age);\n        m_bConflictingAges = true;\n    }\n\n    if(getAgeA() != eOld && getAgeB() != eOld && getAgeC() != eOld)\n    {\n        if(getAgeA() == eMiddle) setAgeA(eOld);\n        if(getAgeB() == eMiddle) setAgeB(eOld);\n        if(getAgeC() == eMiddle) setAgeC(eOld);\n    }\n\n    return true;\n}\n\nbool MergeFileInfos::fastFileComparison(\n    FileAccess& fi1, FileAccess& fi2,\n    bool& bError, QString& status)\n{\n    ProgressScope pp;\n    bool bEqual = false;\n\n    status = \"\";\n    bError = true;\n\n    qCDebug(kdiffMergeFileInfo) << \"Entering MergeFileInfos::fastFileComparison\";\n    if(fi1.isNormal() != fi2.isNormal())\n    {\n        qCDebug(kdiffMergeFileInfo) << \"Have: \\'\" << fi2.fileName() << \"\\' , isNormal = \" << fi2.isNormal();\n\n        status = i18n(\"Unable to compare non-normal file with normal file.\");\n        return false;\n    }\n\n    if(!fi1.isNormal())\n    {\n        qCInfo(kdiffMergeFileInfo) << \"Skipping not a normal file.\";\n        bError = false;\n        return false;\n    }\n\n    if(!gOptions->m_bDmFollowFileLinks)\n    {\n        qCInfo(kdiffMergeFileInfo) << \"Have: \\'\" << fi2.fileName() << \"\\' , isSymLink = \" << fi2.isSymLink();\n        /*\n            \"git difftool --dir-diff\"\n            sets up directory comparisons with symlinks to the current work tree being compared with real files.\n\n            m_bAllowMismatch is a compatibility work around.\n        */\n        if(fi1.isSymLink() != fi2.isSymLink())\n        {\n            qCDebug(kdiffMergeFileInfo) << \"Rejecting comparison of link to file. With the same relitive path.\";\n            status = i18n(\"Mix of links and normal files.\");\n            return bEqual;\n        }\n        else if(fi1.isSymLink() && fi2.isSymLink())\n        {\n            qCDebug(kdiffMergeFileInfo) << \"Comparison of link to link. OK.\";\n            bError = false;\n            bEqual = fi1.readLink() == fi2.readLink();\n            status = i18n(\"Link: \");\n            return bEqual;\n        }\n    }\n\n    if(fi1.size() != fi2.size())\n    {\n        qCInfo(kdiffMergeFileInfo) << \"Sizes differ.\";\n        bError = false;\n        bEqual = false;\n        status = i18n(\"Size. \");\n        return bEqual;\n    }\n    else if(gOptions->m_bDmTrustSize)\n    {\n        qCInfo(kdiffMergeFileInfo) << \"Same size. Trusting result.\";\n\n        bEqual = true;\n        bError = false;\n        return bEqual;\n    }\n\n    if(gOptions->m_bDmTrustDate)\n    {\n        bEqual = (fi1.lastModified() == fi2.lastModified() && fi1.size() == fi2.size());\n        bError = false;\n        status = i18n(\"Date & Size: \");\n        return bEqual;\n    }\n\n    if(gOptions->m_bDmTrustDateFallbackToBinary)\n    {\n        bEqual = (fi1.lastModified() == fi2.lastModified() && fi1.size() == fi2.size());\n        if(bEqual)\n        {\n            bError = false;\n            status = i18n(\"Date & Size: \");\n            return bEqual;\n        }\n    }\n\n    std::vector<char> buf1(100000);\n    std::vector<char> buf2(buf1.size());\n\n    if(!fi1.open(QIODevice::ReadOnly))\n    {\n        status = fi1.errorString();\n        return bEqual;\n    }\n\n    if(!fi2.open(QIODevice::ReadOnly))\n    {\n        fi1.close();\n        status = fi2.errorString();\n        return bEqual;\n    }\n    qCInfo(kdiffMergeFileInfo) << \"Comparing files...\";\n    ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Comparing file...\"), 0, false);\n    typedef qint64 t_FileSize;\n    t_FileSize fullSize = fi1.size();\n    t_FileSize sizeLeft = fullSize;\n\n    ProgressProxy::setMaxNofSteps(fullSize / buf1.size());\n\n    while(sizeLeft > 0 && !ProgressProxy::wasCancelled())\n    {\n        qint64 len = std::min(sizeLeft, (t_FileSize)buf1.size());\n        if(len != fi1.read(&buf1[0], len))\n        {\n            status = fi1.errorString();\n            fi1.close();\n            fi2.close();\n            return bEqual;\n        }\n\n        if(len != fi2.read(&buf2[0], len))\n        {\n            status = fi2.errorString();\n            fi1.close();\n            fi2.close();\n            return bEqual;\n        }\n\n        if(memcmp(&buf1[0], &buf2[0], len) != 0)\n        {\n            bError = false;\n            fi1.close();\n            fi2.close();\n            return bEqual;\n        }\n        sizeLeft -= len;\n        ProgressProxy::step();\n    }\n    fi1.close();\n    fi2.close();\n\n    // If the program really arrives here, then the files are really equal.\n    bError = false;\n    bEqual = true;\n    return bEqual;\n}\n\nvoid MergeFileInfos::updateAge()\n{\n    if(isDirA() || isDirB() || isDirC())\n    {\n        setAgeA(eNotThere);\n        setAgeB(eNotThere);\n        setAgeC(eNotThere);\n        e_Age age = eNew;\n        if(existsInC())\n        {\n            setAgeC(age);\n            if(m_bEqualAC) setAgeA(age);\n            if(m_bEqualBC) setAgeB(age);\n            age = eMiddle;\n        }\n        if(existsInB() && getAgeB() == eNotThere)\n        {\n            setAgeB(age);\n            if(m_bEqualAB) setAgeA(age);\n            age = eOld;\n        }\n        if(existsInA() && getAgeA() == eNotThere)\n        {\n            setAgeA(age);\n        }\n        if(getAgeA() != eOld && getAgeB() != eOld && getAgeC() != eOld)\n        {\n            if(getAgeA() == eMiddle) setAgeA(eOld);\n            if(getAgeB() == eMiddle) setAgeB(eOld);\n            if(getAgeC() == eMiddle) setAgeC(eOld);\n        }\n    }\n}\n\nQTextStream& operator<<(QTextStream& ts, MergeFileInfos& mfi)\n{\n    ts << \"{\\n\";\n    ValueMap vm;\n    vm.writeEntry(\"SubPath\", mfi.subPath());\n    vm.writeEntry(\"ExistsInA\", mfi.existsInA());\n    vm.writeEntry(\"ExistsInB\", mfi.existsInB());\n    vm.writeEntry(\"ExistsInC\", mfi.existsInC());\n    vm.writeEntry(\"EqualAB\", mfi.isEqualAB());\n    vm.writeEntry(\"EqualAC\", mfi.isEqualAC());\n    vm.writeEntry(\"EqualBC\", mfi.isEqualBC());\n\n    vm.writeEntry(\"MergeOperation\", (qint32)mfi.getOperation());\n    vm.writeEntry(\"DirA\", mfi.isDirA());\n    vm.writeEntry(\"DirB\", mfi.isDirB());\n    vm.writeEntry(\"DirC\", mfi.isDirC());\n    vm.writeEntry(\"LinkA\", mfi.isLinkA());\n    vm.writeEntry(\"LinkB\", mfi.isLinkB());\n    vm.writeEntry(\"LinkC\", mfi.isLinkC());\n    vm.writeEntry(\"OperationComplete\", !mfi.isOperationRunning());\n\n    vm.writeEntry(\"AgeA\", (qint32)mfi.getAgeA());\n    vm.writeEntry(\"AgeB\", (qint32)mfi.getAgeB());\n    vm.writeEntry(\"AgeC\", (qint32)mfi.getAgeC());\n    vm.writeEntry(\"ConflictingAges\", mfi.conflictingAges()); // Equal age but files are not!\n\n    vm.save(ts);\n\n    ts << \"}\\n\";\n\n    return ts;\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/MergeFileInfos.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n#ifndef MERGEFILEINFO_H\n#define MERGEFILEINFO_H\n\n#include \"DirectoryInfo.h\"\n#include \"diff.h\"\n#include \"fileaccess.h\"\n\n#include <QString>\n\nenum e_MergeOperation\n{\n    eTitleId,\n    eNoOperation,\n    // Operations in sync mode (with only two directories):\n    eCopyAToB,\n    eCopyBToA,\n    eDeleteA,\n    eDeleteB,\n    eDeleteAB,\n    eMergeToA,\n    eMergeToB,\n    eMergeToAB,\n\n    // Operations in merge mode (with two or three directories)\n    eCopyAToDest,\n    eCopyBToDest,\n    eCopyCToDest,\n    eDeleteFromDest,\n    eMergeABCToDest,\n    eMergeABToDest,\n    eConflictingFileTypes, // Error\n    eChangedAndDeleted,    // Error\n    eConflictingAges       // Equal age but files are not!\n};\n\nenum e_Age\n{\n    eNew,\n    eMiddle,\n    eOld,\n    eNotThere,\n    eAgeEnd\n};\n\nenum e_OperationStatus\n{\n    eOpStatusNone,\n    eOpStatusDone,\n    eOpStatusError,\n    eOpStatusSkipped,\n    eOpStatusNotSaved,\n    eOpStatusInProgress,\n    eOpStatusToDo\n};\n\nclass DirectoryMergeWindow;\n\nclass MergeFileInfos\n{\n  public:\n    MergeFileInfos();\n    ~MergeFileInfos();\n\n    [[nodiscard]] QString subPath() const;\n    [[nodiscard]] QString fileName() const;\n\n    [[nodiscard]] bool isDirA() const { return m_pFileInfoA != nullptr ? m_pFileInfoA->isDir() : false; }\n    [[nodiscard]] bool isDirB() const { return m_pFileInfoB != nullptr ? m_pFileInfoB->isDir() : false; }\n    [[nodiscard]] bool isDirC() const { return m_pFileInfoC != nullptr ? m_pFileInfoC->isDir() : false; }\n    [[nodiscard]] bool hasDir() const { return isDirA() || isDirB() || isDirC(); }\n\n    [[nodiscard]] bool isLinkA() const { return m_pFileInfoA != nullptr ? m_pFileInfoA->isSymLink() : false; }\n    [[nodiscard]] bool isLinkB() const { return m_pFileInfoB != nullptr ? m_pFileInfoB->isSymLink() : false; }\n    [[nodiscard]] bool isLinkC() const { return m_pFileInfoC != nullptr ? m_pFileInfoC->isSymLink() : false; }\n    [[nodiscard]] bool hasLink() const { return isLinkA() || isLinkB() || isLinkC(); }\n\n    [[nodiscard]] bool existsInA() const { return m_pFileInfoA != nullptr; }\n    [[nodiscard]] bool existsInB() const { return m_pFileInfoB != nullptr; }\n    [[nodiscard]] bool existsInC() const { return m_pFileInfoC != nullptr; }\n\n    [[nodiscard]] bool conflictingFileTypes() const;\n\n    void sort(Qt::SortOrder order);\n    [[nodiscard]] MergeFileInfos* parent() const { return m_pParent; }\n    void setParent(MergeFileInfos* inParent) { m_pParent = inParent; }\n    [[nodiscard]] const QList<MergeFileInfos*>& children() const { return m_children; }\n    void addChild(MergeFileInfos* child) { m_children.push_back(child); }\n    void clear() { m_children.clear(); }\n\n    [[nodiscard]] FileAccess* getFileInfoA() const { return m_pFileInfoA; }\n    [[nodiscard]] FileAccess* getFileInfoB() const { return m_pFileInfoB; }\n    [[nodiscard]] FileAccess* getFileInfoC() const { return m_pFileInfoC; }\n\n    void setFileInfoA(FileAccess* newInfo) { m_pFileInfoA = newInfo; }\n    void setFileInfoB(FileAccess* newInfo) { m_pFileInfoB = newInfo; }\n    void setFileInfoC(FileAccess* newInfo) { m_pFileInfoC = newInfo; }\n\n    [[nodiscard]] QString fullNameA() const;\n    [[nodiscard]] QString fullNameB() const;\n    [[nodiscard]] QString fullNameC() const;\n    [[nodiscard]] QString fullNameDest() const;\n\n    [[nodiscard]] QString getDirNameA() const { return gDirInfo->dirA().prettyAbsPath(); }\n    [[nodiscard]] QString getDirNameB() const { return gDirInfo->dirB().prettyAbsPath(); }\n    [[nodiscard]] QString getDirNameC() const { return gDirInfo->dirC().prettyAbsPath(); }\n    [[nodiscard]] QString getDirNameDest() const { return gDirInfo->destDir().prettyAbsPath(); }\n\n    [[nodiscard]] TotalDiffStatus& diffStatus() { return m_totalDiffStatus; }\n\n    [[nodiscard]] e_MergeOperation getOperation() const { return m_eMergeOperation; }\n    void setOperation(const e_MergeOperation op) { m_eMergeOperation = op; }\n\n    [[nodiscard]] e_OperationStatus getOpStatus() const { return m_eOpStatus; }\n    void setOpStatus(const e_OperationStatus eOpStatus) { m_eOpStatus = eOpStatus; }\n\n    [[nodiscard]] e_Age getAgeA() const { return m_ageA; }\n    [[nodiscard]] e_Age getAgeB() const { return m_ageB; }\n    [[nodiscard]] e_Age getAgeC() const { return m_ageC; }\n\n    [[nodiscard]] bool isEqualAB() const { return m_bEqualAB; }\n    [[nodiscard]] bool isEqualAC() const { return m_bEqualAC; }\n    [[nodiscard]] bool isEqualBC() const { return m_bEqualBC; }\n    bool compareFilesAndCalcAges(QStringList& errors, DirectoryMergeWindow* pDMW);\n\n    void updateAge();\n\n    void updateParents();\n\n    void updateDirectoryOrLink();\n    void startSimOp() { m_bSimOpComplete = false; }\n    [[nodiscard]] bool isSimOpRunning() const { return !m_bOperationComplete; }\n    void endSimOp() { m_bSimOpComplete = true; }\n\n    void startOperation() { m_bOperationComplete = false; };\n    [[nodiscard]] bool isOperationRunning() const { return !m_bOperationComplete; }\n    void endOperation() { m_bOperationComplete = true; };\n\n    [[nodiscard]] static bool isThreeWay()\n    {\n        if(gDirInfo == nullptr) return false;\n        return gDirInfo->dirC().isValid();\n    }\n    [[nodiscard]] bool existsEveryWhere() const { return existsInA() && existsInB() && (existsInC() || !isThreeWay()); }\n\n    [[nodiscard]] qint32 existsCount() const { return (existsInA() ? 1 : 0) + (existsInB() ? 1 : 0) + (existsInC() ? 1 : 0); }\n\n    [[nodiscard]] bool onlyInA() const { return existsInA() && !existsInB() && !existsInC(); }\n    [[nodiscard]] bool onlyInB() const { return !existsInA() && existsInB() && !existsInC(); }\n    [[nodiscard]] bool onlyInC() const { return !existsInA() && !existsInB() && existsInC(); }\n\n    [[nodiscard]] bool conflictingAges() const { return m_bConflictingAges; }\n\n  private:\n    [[nodiscard]] e_Age nextAgeValue(e_Age age)\n    {\n        switch(age)\n        {\n            case eNew:\n                return eMiddle;\n            case eMiddle:\n                return eOld;\n            case eOld:\n                return eNotThere;\n            case eNotThere:\n                return eAgeEnd;\n            case eAgeEnd:\n                assert(false);\n        }\n        return age;\n    }\n\n    bool fastFileComparison(FileAccess& fi1, FileAccess& fi2, bool& bError, QString& status);\n    void setAgeA(const e_Age inAge) { m_ageA = inAge; }\n    void setAgeB(const e_Age inAge) { m_ageB = inAge; }\n    void setAgeC(const e_Age inAge) { m_ageC = inAge; }\n\n    MergeFileInfos* m_pParent = nullptr;\n    QList<MergeFileInfos*> m_children;\n\n    FileAccess* m_pFileInfoA = nullptr;\n    FileAccess* m_pFileInfoB = nullptr;\n    FileAccess* m_pFileInfoC = nullptr;\n\n    TotalDiffStatus m_totalDiffStatus;\n\n    e_MergeOperation m_eMergeOperation = eNoOperation;\n    e_OperationStatus m_eOpStatus = eOpStatusNone;\n    e_Age m_ageA = eNotThere;\n    e_Age m_ageB = eNotThere;\n    e_Age m_ageC = eNotThere;\n\n    bool m_bOperationComplete = false;\n    bool m_bSimOpComplete = false;\n\n    bool m_bEqualAB = false;\n    bool m_bEqualAC = false;\n    bool m_bEqualBC = false;\n    bool m_bConflictingAges = false; // Equal age but files are not!\n};\n\nQTextStream& operator<<(QTextStream& ts, MergeFileInfos& mfi);\n\nclass MfiCompare\n{\n    Qt::SortOrder mOrder;\n\n  public:\n    explicit MfiCompare(Qt::SortOrder order)\n    {\n        mOrder = order;\n    }\n    bool operator()(MergeFileInfos* pMFI1, MergeFileInfos* pMFI2)\n    {\n        bool bDir1 = pMFI1->isDirA() || pMFI1->isDirB() || pMFI1->isDirC();\n        bool bDir2 = pMFI2->isDirA() || pMFI2->isDirB() || pMFI2->isDirC();\n        if(bDir1 == bDir2)\n        {\n            if(mOrder == Qt::AscendingOrder)\n            {\n                return pMFI1->fileName().compare(pMFI2->fileName(), Qt::CaseInsensitive) < 0;\n            }\n            else\n            {\n                return pMFI1->fileName().compare(pMFI2->fileName(), Qt::CaseInsensitive) > 0;\n            }\n        }\n        else\n            return bDir1;\n    }\n};\n\n#endif // !MERGEFILEINFO_H\n"
  },
  {
    "path": "src/Messages.sh",
    "content": "#! /usr/bin/env bash\n$EXTRACTRC `find . \\( -name \\*.rc -o -name \\*.ui \\) \\! -name kdiff3win.rc` >> rc.cpp\n$XGETTEXT `find . -name \\*.cpp` -o $podir/kdiff3.pot\n"
  },
  {
    "path": "src/OptionItems.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef OPTIONITEMS_H\n#define OPTIONITEMS_H\n\n#include \"common.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <boost/signals2.hpp>\n\n#include <QComboBox>\n#include <QLabel>\n#include <QLineEdit>\n#include <QPushButton>\n#include <QString>\n\n#include <KLocalizedString>\n\nclass OptionItemBase\n{\n  public:\n    explicit OptionItemBase(const QString& saveName);\n    virtual ~OptionItemBase() = default;\n\n    virtual void setToDefault() = 0;\n    virtual void setToCurrent() = 0;\n\n    virtual void apply() = 0;\n\n    virtual void write(ValueMap*) const = 0;\n    virtual void read(ValueMap*) = 0;\n\n    void preserve()\n    {\n        if(!m_bPreserved)\n        {\n            m_bPreserved = true;\n            preserveImp();\n        }\n    }\n\n    void unpreserve()\n    {\n        if(m_bPreserved)\n        {\n            unpreserveImp();\n        }\n    }\n\n    bool accept(const QString& key, const QString& val);\n\n    [[nodiscard]] QString getSaveName() const { return m_saveName; }\n  protected:\n    virtual void preserveImp() = 0;\n    virtual void unpreserveImp() = 0;\n    bool m_bPreserved;\n    QString m_saveName;\n    std::list<boost::signals2::scoped_connection> connections;\n    Q_DISABLE_COPY(OptionItemBase)\n};\n\ntemplate <class T>\nclass Option : public OptionItemBase\n{\n  public:\n    explicit Option(const QString& saveName)\n        : OptionItemBase(saveName)\n    {\n    }\n\n    explicit Option(T* pVar, const QString& saveName):OptionItemBase(saveName)\n    {\n        m_pVar = pVar;\n    }\n\n    explicit Option(const T& defaultVal, const QString& saveName, T* pVar)\n        : Option<T>(pVar, defaultVal, saveName)\n    {\n    }\n\n    explicit Option(T* pVar, const T& defaultValue, const QString& saveName)\n        : OptionItemBase(saveName)\n    {\n        m_pVar = pVar;\n        m_defaultVal = defaultValue;\n    }\n\n    void setToDefault() override {};\n    void setToCurrent() override {};\n    [[nodiscard]] const T& getDefault() const { return m_defaultVal; };\n    [[nodiscard]] const T getCurrent() const { return *m_pVar; };\n\n    virtual void setCurrent(const T& inValue) { *m_pVar = inValue; }\n\n    void apply() override {};\n    virtual void apply(const T& inValue) { *m_pVar = inValue; }\n\n    void write(ValueMap* config) const override { config->writeEntry(m_saveName, *m_pVar); }\n    void read(ValueMap* config) override { *m_pVar = config->readEntry(m_saveName, m_defaultVal); }\n\n  protected:\n    void preserveImp() override { m_preservedVal = *m_pVar; }\n    void unpreserveImp() override { *m_pVar = m_preservedVal; }\n    T* m_pVar = nullptr;\n    T m_preservedVal;\n    T m_defaultVal;\n\n  private:\n    Q_DISABLE_COPY(Option)\n};\n\ntemplate <class T>\nclass OptionNum : public Option<T>\n{\n  public:\n    using Option<T>::Option;\n    explicit OptionNum(T* pVar, const QString& saveName)\n        : Option<T>(pVar, saveName)\n    {\n    }\n\n    explicit OptionNum(T* pVar, const T& defaultValue, const QString& saveName)\n        : Option<T>(pVar, defaultValue, saveName)\n    {\n    }\n\n    void setCurrent(const T& inValue) override\n    {\n        Option<T>::setCurrent(inValue);\n    }\n\n    static const QString toString(const T inValue)\n    {\n        //QString::setNum does not use locale formatting instead it always use QLocale::C.\n        return QLocale().toString(inValue);\n    }\n    [[nodiscard]] const QString getString() const\n    {\n        //QString::setNum does not use locale formatting instead it always use QLocale::C.\n        return QLocale().toString(Option<T>::getCurrent());\n    }\n\n  private:\n    Q_DISABLE_COPY(OptionNum)\n};\n\ntypedef Option<bool> OptionToggleAction;\ntypedef OptionNum<qint32> OptionInt;\ntypedef Option<QPoint> OptionPoint;\ntypedef Option<QSize> OptionSize;\ntypedef Option<QStringList> OptionStringList;\n\ntypedef Option<bool> OptionBool;\ntypedef Option<QFont> OptionFont;\ntypedef Option<QColor> OptionColor;\ntypedef Option<QString> OptionString;\n\nclass OptionCodec : public OptionString\n{\n  public:\n    using OptionString::Option;\n\n    void setCurrent(const QString& name) override { OptionString::setCurrent(name); };\n    void setCurrent(const QByteArray& name) { OptionString::setCurrent(QString::fromLatin1(name)); }\n    [[nodiscard]] const QString& defaultName() const { return mDefaultName; }\n\n    void saveDefaultIndex(const SafeInt<qint32> i) { defaultIndex = i; };\n    [[nodiscard]] qint32 getDefaultIndex() const { return defaultIndex; }\n\n  private:\n    const QString mDefaultName = QLatin1String(QStringDecoder::nameForEncoding(QStringDecoder::System));\n    qint32 defaultIndex = 0;\n    Q_DISABLE_COPY(OptionCodec)\n};\n\n#endif // !OPTIONITEMS_H\n"
  },
  {
    "path": "src/Options.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"options.h\"\n\n#include \"combiners.h\"\n#include \"ConfigValueMap.h\"\n#include \"diff.h\"\n#include \"OptionItems.h\"\n\n#include <boost/signals2.hpp>\n#include <memory>\n\n#include <KSharedConfig>\n\nOptionItemBase::OptionItemBase(const QString& saveName)\n{\n    m_saveName = saveName;\n    m_bPreserved = false;\n\n    connections.push_back(Options::apply.connect(boost::bind(&OptionItemBase::apply, this)));\n    connections.push_back(Options::setToCurrent.connect(boost::bind(&OptionItemBase::setToCurrent, this)));\n    connections.push_back(Options::resetToDefaults.connect(boost::bind(&OptionItemBase::setToDefault, this)));\n\n    connections.push_back(Options::read.connect(boost::bind(&OptionItemBase::read, this, boost::placeholders::_1)));\n    connections.push_back(Options::write.connect(boost::bind(&OptionItemBase::write, this, boost::placeholders::_1)));\n\n    connections.push_back(Options::preserve.connect(boost::bind(&OptionItemBase::preserve, this)));\n    connections.push_back(Options::unpreserve.connect(boost::bind(&OptionItemBase::unpreserve, this)));\n\n    connections.push_back(Options::accept.connect(boost::bind(&OptionItemBase::accept, this, boost::placeholders::_1, boost::placeholders::_2)));\n}\n\nbool OptionItemBase::accept(const QString& key, const QString& val)\n{\n    if(getSaveName() != key)\n        return false;\n\n    preserve();\n\n    ValueMap config;\n    config.writeEntry(key, val); // Write the value as a string and\n    read(&config);               // use the internal conversion from string to the needed value.\n\n    return true;\n}\n\nvoid Options::init()\n{\n    //Settings not in Options dialog\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionSize>(QSize(600, 400), \"Geometry\", &m_geometry));\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionPoint>(QPoint(0, 22), \"Position\", &m_position));\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionToggleAction>(false, \"WindowStateFullScreen\", &m_bFullScreen));\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionToggleAction>(false, \"WindowStateMaximised\", &m_bMaximized));\n\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionToggleAction>(true, \"Show Statusbar\", &m_bShowStatusBar));\n\n    //Options in Options dialog.\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionToggleAction>(false, \"AutoAdvance\", &m_bAutoAdvance));\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionToggleAction>(true, \"ShowWhiteSpaceCharacters\", &m_bShowWhiteSpaceCharacters));\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionToggleAction>(true, \"ShowWhiteSpace\", &m_bShowWhiteSpace));\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionToggleAction>(false, \"ShowLineNumbers\", &m_bShowLineNumbers));\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionToggleAction>(true, \"HorizDiffWindowSplitting\", &m_bHorizDiffWindowSplitting));\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionToggleAction>(false, \"WordWrap\", &m_bWordWrap));\n\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionToggleAction>(true, \"ShowIdenticalFiles\", &m_bDmShowIdenticalFiles));\n\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionStringList>(&m_recentAFiles, \"RecentAFiles\"));\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionStringList>(&m_recentBFiles, \"RecentBFiles\"));\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionStringList>(&m_recentCFiles, \"RecentCFiles\"));\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionStringList>(&m_recentOutputFiles, \"RecentOutputFiles\"));\n    addOptionItem(std::make_unique<OptionStringList>(&m_recentEncodings, \"RecentEncodings\"));\n}\n\nvoid Options::saveOptions(const KSharedConfigPtr config)\n{\n    // No i18n()-Translations here!\n\n    ConfigValueMap cvm(config->group(KDIFF3_CONFIG_GROUP));\n\n    unpreserve();\n    write(&cvm);\n}\n\nvoid Options::readOptions(const KSharedConfigPtr config)\n{\n    // No i18n()-Translations here!\n\n    ConfigValueMap cvm(config->group(KDIFF3_CONFIG_GROUP));\n\n    read(&cvm);\n\n    if(m_whiteSpace2FileMergeDefault <= (qint32)e_SrcSelector::Min)\n        m_whiteSpace2FileMergeDefault = (qint32)e_SrcSelector::None;\n\n    if(m_whiteSpace2FileMergeDefault > (qint32)e_SrcSelector::Max)\n        m_whiteSpace2FileMergeDefault = (qint32)e_SrcSelector::C;\n}\n\nconst QString Options::parseOptions(const QStringList& optionList)\n{\n    QString result;\n\n    for(const QString& optionString: optionList)\n    {\n        qsizetype pos = optionString.indexOf(u'=');\n        if(pos > 0) // seems not to have a tag\n        {\n            const QString key = optionString.left(pos);\n            const QString val = optionString.mid(pos + 1);\n\n            bool bFound = accept(key, val);\n\n            if(!bFound)\n            {\n                result += \"No config item named \\\"\" + key + \"\\\"\\n\";\n            }\n        }\n        else\n        {\n            result += \"No '=' found in \\\"\" + optionString + \"\\\"\\n\";\n        }\n    }\n    return result;\n}\n\nQString Options::calcOptionHelp()\n{\n    ValueMap config;\n\n    write(&config);\n\n    return config.getAsString();\n}\n\nvoid Options::addOptionItem(std::shared_ptr<OptionItemBase> inItem)\n{\n    mOptionItemList.push_back(inItem);\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/Overview.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n *  This file is part of KDiff3.\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n#include \"Overview.h\"\n\n#include \"diff.h\"\n#include \"kdiff3.h\"\n#include \"MergeEditLine.h\"\n#include \"options.h\"\n\n#include <algorithm> // for max\n\n#include <QColor>\n#include <QMouseEvent>\n#include <QPainter>\n#include <QPixmap>\n#include <QScrollBar>\n#include <QSize>\n\nOverview::Overview()\n//: QWidget( pParent, 0, Qt::WNoAutoErase )\n{\n    m_pDiff3LineList = nullptr;\n    mOverviewMode = e_OverviewMode::eOMNormal;\n    m_nofLines = 1;\n    setUpdatesEnabled(false);\n    m_firstLine = 0;\n    m_pageHeight = 0;\n\n    setFixedWidth(20);\n}\n\nvoid Overview::init(Diff3LineList* pDiff3LineList)\n{\n    m_pDiff3LineList = pDiff3LineList;\n    m_pixmap = QPixmap(QSize(0, 0)); // make sure that a redraw happens\n    update();\n}\n\nvoid Overview::reset()\n{\n    m_pDiff3LineList = nullptr;\n}\n\nvoid Overview::slotRedraw()\n{\n    m_pixmap = QPixmap(QSize(0, 0)); // make sure that a redraw happens\n    update();\n}\n\nvoid Overview::setRange(LineRef firstLine, LineType pageHeight)\n{\n    assert(firstLine.isValid());\n    m_firstLine = firstLine;\n    m_pageHeight = pageHeight;\n    update();\n}\n\nvoid Overview::setFirstLine(LineRef firstLine)\n{\n    QScrollBar* scrollBar = qobject_cast<QScrollBar*>(sender());\n    assert(firstLine.isValid());\n\n    if(Q_UNLIKELY(scrollBar == nullptr))\n    {\n        m_firstLine = firstLine;\n        update();\n    }\n    else\n        setRange(firstLine, scrollBar->pageStep());\n}\n\nvoid Overview::setOverviewMode(e_OverviewMode eOverviewMode)\n{\n    mOverviewMode = eOverviewMode;\n    slotRedraw();\n}\n\ne_OverviewMode Overview::getOverviewMode()\n{\n    return mOverviewMode;\n}\n\nvoid Overview::mousePressEvent(QMouseEvent* e)\n{\n    qint32 h = height() - 1;\n    qint32 h1 = h * m_pageHeight / std::max(1, m_nofLines) + 3;\n\n    if(h > 0)\n        Q_EMIT setLine(std::max(0, (e->pos().y() - h1 / 2)) * m_nofLines / h);\n}\n\nvoid Overview::mouseMoveEvent(QMouseEvent* e)\n{\n    mousePressEvent(e);\n}\n\nvoid Overview::setPaintingAllowed(bool bAllowPainting)\n{\n    if(updatesEnabled() != bAllowPainting)\n    {\n\n        setUpdatesEnabled(bAllowPainting);\n        if(bAllowPainting)\n            update();\n        else\n            reset();\n    }\n}\n\nvoid Overview::drawColumn(QPainter& p, e_OverviewMode eOverviewMode, qint32 x, qint32 w, qint32 h, qint32 nofLines)\n{\n    p.setPen(Qt::black);\n    p.drawLine(x, 0, x, h);\n\n    if(nofLines == 0) return;\n\n    qint32 line = 0;\n    qint32 oldY = 0;\n    qint32 oldConflictY = -1;\n    qint32 wrapLineIdx = 0;\n    Diff3LineList::const_iterator i;\n\n    for(i = m_pDiff3LineList->begin(); i != m_pDiff3LineList->end();)\n    {\n        const Diff3Line& d3l = *i;\n        qint32 y = h * (line + 1) / nofLines;\n        MergeBlock lMergeBlock;\n        e_MergeDetails md;\n        bool bConflict;\n        bool bLineRemoved;\n\n        lMergeBlock.mergeOneLine(d3l, bLineRemoved, !KDiff3App::isTripleDiff());\n        md = lMergeBlock.details();\n        bConflict = lMergeBlock.isConflict();\n\n        QColor c = gOptions->backgroundColor();\n        bool bWhiteSpaceChange = false;\n        //if( bConflict )  c=gOptions->conflictColor();\n        //else\n        switch(eOverviewMode)\n        {\n            case e_OverviewMode::eOMNormal:\n                switch(md)\n                {\n                    case e_MergeDetails::eDefault:\n                    case e_MergeDetails::eNoChange:\n                        c = gOptions->backgroundColor();\n                        break;\n\n                    case e_MergeDetails::eBAdded:\n                    case e_MergeDetails::eBDeleted:\n                    case e_MergeDetails::eBChanged:\n                        c = bConflict ? gOptions->conflictColor() : gOptions->bColor();\n                        bWhiteSpaceChange = d3l.isEqualAB() || (d3l.isWhiteLine(e_SrcSelector::A) && d3l.isWhiteLine(e_SrcSelector::B));\n                        break;\n\n                    case e_MergeDetails::eCAdded:\n                    case e_MergeDetails::eCDeleted:\n                    case e_MergeDetails::eCChanged:\n                        bWhiteSpaceChange = d3l.isEqualAC() || (d3l.isWhiteLine(e_SrcSelector::A) && d3l.isWhiteLine(e_SrcSelector::C));\n                        c = bConflict ? gOptions->conflictColor() : gOptions->cColor();\n                        break;\n\n                    case e_MergeDetails::eBCChanged:         // conflict\n                    case e_MergeDetails::eBCChangedAndEqual: // possible conflict\n                    case e_MergeDetails::eBCDeleted:         // possible conflict\n                    case e_MergeDetails::eBChanged_CDeleted: // conflict\n                    case e_MergeDetails::eCChanged_BDeleted: // conflict\n                    case e_MergeDetails::eBCAdded:           // conflict\n                    case e_MergeDetails::eBCAddedAndEqual:   // possible conflict\n                        c = gOptions->conflictColor();\n                        break;\n                }\n                break;\n            case e_OverviewMode::eOMAvsB:\n                switch(md)\n                {\n                    case e_MergeDetails::eDefault:\n                    case e_MergeDetails::eNoChange:\n                    case e_MergeDetails::eCAdded:\n                    case e_MergeDetails::eCDeleted:\n                    case e_MergeDetails::eCChanged:\n                        break;\n                    default:\n                        c = gOptions->conflictColor();\n                        bWhiteSpaceChange = d3l.isEqualAB() || (d3l.isWhiteLine(e_SrcSelector::A) && d3l.isWhiteLine(e_SrcSelector::B));\n                        break;\n                }\n                break;\n            case e_OverviewMode::eOMAvsC:\n                switch(md)\n                {\n                    case e_MergeDetails::eDefault:\n                    case e_MergeDetails::eNoChange:\n                    case e_MergeDetails::eBAdded:\n                    case e_MergeDetails::eBDeleted:\n                    case e_MergeDetails::eBChanged:\n                        break;\n                    default:\n                        c = gOptions->conflictColor();\n                        bWhiteSpaceChange = d3l.isEqualAC() || (d3l.isWhiteLine(e_SrcSelector::A) && d3l.isWhiteLine(e_SrcSelector::C));\n                        break;\n                }\n                break;\n            case e_OverviewMode::eOMBvsC:\n                switch(md)\n                {\n                    case e_MergeDetails::eDefault:\n                    case e_MergeDetails::eNoChange:\n                    case e_MergeDetails::eBCChangedAndEqual:\n                    case e_MergeDetails::eBCDeleted:\n                    case e_MergeDetails::eBCAddedAndEqual:\n                        break;\n                    default:\n                        c = gOptions->conflictColor();\n                        bWhiteSpaceChange = d3l.isEqualBC() || (d3l.isWhiteLine(e_SrcSelector::B) && d3l.isWhiteLine(e_SrcSelector::C));\n                        break;\n                }\n                break;\n        }\n\n        qint32 x2 = x;\n        qint32 w2 = w;\n\n        if(!KDiff3App::isTripleDiff())\n        {\n            if(!d3l.getLineA().isValid() && d3l.getLineB().isValid())\n            {\n                c = gOptions->aColor();\n                x2 = w / 2;\n                w2 = x2;\n            }\n            if(d3l.getLineA().isValid() && !d3l.getLineB().isValid())\n            {\n                c = gOptions->bColor();\n                w2 = w / 2;\n            }\n        }\n\n        if(!bWhiteSpaceChange || gOptions->m_bShowWhiteSpace)\n        {\n            // Make sure that lines with conflict are not overwritten.\n            if(c == gOptions->conflictColor())\n            {\n                p.fillRect(x2 + 1, oldY, w2, std::max(1, y - oldY), bWhiteSpaceChange ? QBrush(c, Qt::Dense4Pattern) : QBrush(c));\n                oldConflictY = oldY;\n            }\n            else if(c != gOptions->backgroundColor() && oldY > oldConflictY)\n            {\n                p.fillRect(x2 + 1, oldY, w2, std::max(1, y - oldY), bWhiteSpaceChange ? QBrush(c, Qt::Dense4Pattern) : QBrush(c));\n            }\n        }\n\n        oldY = y;\n\n        ++line;\n        if(gOptions->wordWrapOn())\n        {\n            ++wrapLineIdx;\n            if(wrapLineIdx >= d3l.linesNeededForDisplay())\n            {\n                wrapLineIdx = 0;\n                ++i;\n            }\n        }\n        else\n        {\n            ++i;\n        }\n    }\n}\n\nvoid Overview::paintEvent(QPaintEvent*)\n{\n    if(m_pDiff3LineList == nullptr) return;\n    qint32 h = height() - 1;\n    qint32 w = width();\n\n    const auto dpr = devicePixelRatioF();\n    if(m_pixmap.size() != size() * dpr)\n    {\n        m_nofLines = m_pDiff3LineList->numberOfLines(gOptions->wordWrapOn());\n\n        m_pixmap = QPixmap(size() * dpr);\n        m_pixmap.setDevicePixelRatio(dpr);\n\n        QPainter p(&m_pixmap);\n        p.fillRect(rect(), gOptions->backgroundColor());\n\n        if(!KDiff3App::isTripleDiff() || mOverviewMode == e_OverviewMode::eOMNormal)\n        {\n            drawColumn(p, e_OverviewMode::eOMNormal, 0, w, h, m_nofLines);\n        }\n        else\n        {\n            drawColumn(p, e_OverviewMode::eOMNormal, 0, w / 2, h, m_nofLines);\n            drawColumn(p, mOverviewMode, w / 2, w / 2, h, m_nofLines);\n        }\n    }\n\n    QPainter painter(this);\n    painter.drawPixmap(0, 0, m_pixmap);\n    qint32 y1 = 0, h1 = 0;\n    if(m_nofLines > 0)\n    {\n        y1 = h * m_firstLine / m_nofLines - 1;\n        h1 = h * m_pageHeight / m_nofLines + 3;\n    }\n    painter.setPen(Qt::black);\n    painter.drawRect(1, y1, w - 1, h1);\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/Overview.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n *  This file is part of KDiff3.\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n#ifndef OVERVIEW_H\n#define OVERVIEW_H\n\n#include \"LineRef.h\"       // for LineRef\n\n#include <memory>\n\n#include <QString>         // for QString\n#include <QPixmap>\n#include <QWidget>\n\nclass Diff3LineList;\nclass Options;\n\nenum class e_OverviewMode\n{\n    eOMNormal,\n    eOMAvsB,\n    eOMAvsC,\n    eOMBvsC\n};\n\nclass Overview : public QWidget\n{\n    Q_OBJECT\n  public:\n    Overview();\n\n    void init(Diff3LineList* pDiff3LineList);\n    void reset();\n    void setRange(LineRef firstLine, LineType pageHeight);\n    void setPaintingAllowed(bool bAllowPainting);\n\n    e_OverviewMode getOverviewMode();\n\n  public Q_SLOTS:\n    void setOverviewMode(e_OverviewMode eOverviewMode);\n    void setFirstLine(LineRef firstLine);\n    void slotRedraw();\n  Q_SIGNALS:\n    void setLine(LineRef);\n\n  private:\n    const Diff3LineList* m_pDiff3LineList;\n    LineRef m_firstLine;\n    LineType m_pageHeight; // height in lines  for each page\n    QPixmap m_pixmap;\n    e_OverviewMode mOverviewMode;\n    LineType m_nofLines;\n\n    void paintEvent(QPaintEvent* e) override;\n    void mousePressEvent(QMouseEvent* e) override;\n    void mouseMoveEvent(QMouseEvent* e) override;\n    void drawColumn(QPainter& p, e_OverviewMode eOverviewMode, qint32 x, qint32 w, qint32 h, qint32 nofLines);\n};\n\n#endif // !OVERVIEW_H\n"
  },
  {
    "path": "src/PixMapUtils.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"MergeFileInfos.h\"\n\n#include <QApplication>\n#include <QIcon>\n#include <QPainter>\n#include <QPixmap>\n#include <QStyle>\n\nnamespace PixMapUtils {\nnamespace {\n    QPixmap* s_pm_dir = nullptr;\n    QPixmap* s_pm_file = nullptr;\n\n    QPixmap* pmNotThere;\n    QPixmap* pmNew = nullptr;\n    QPixmap* pmOld;\n    QPixmap* pmMiddle;\n\n    QPixmap* pmLink;\n\n    QPixmap* pmDirLink;\n    QPixmap* pmFileLink;\n\n    QPixmap* pmNewLink;\n    QPixmap* pmOldLink;\n    QPixmap* pmMiddleLink;\n\n    QPixmap* pmNewDir;\n    QPixmap* pmMiddleDir;\n    QPixmap* pmOldDir;\n\n    QPixmap* pmNewDirLink;\n    QPixmap* pmMiddleDirLink;\n    QPixmap* pmOldDirLink;\n} // namespace\n\nQPixmap colorToPixmap(const QColor& inColor)\n{\n    QPixmap pm(16, 16);\n    QPainter p(&pm);\n    p.setPen(Qt::black);\n    p.setBrush(inColor);\n    p.drawRect(0, 0, pm.width(), pm.height());\n    return pm;\n}\n\n/*\n    Copy pm2 onto pm1, but preserve the alpha value from pm1 where pm2 is transparent.\n    Opacity controls whether or not pm1 will show through.\n*/\nQPixmap pixCombiner(const QPixmap* pm1, const QPixmap* pm2, const qreal inOpacity = 1)\n{\n    QImage img1 = pm1->toImage().convertToFormat(QImage::Format_ARGB32);\n    QImage img2 = pm2->toImage().convertToFormat(QImage::Format_ARGB32);\n    QPainter painter(&img1);\n\n    painter.setOpacity(inOpacity);\n    painter.drawImage(0, 0, img2);\n    painter.end();\n\n    return QPixmap::fromImage(img1);\n}\n\nvoid initPixmaps(const QColor& newest, const QColor& oldest, const QColor& middle, const QColor& notThere)\n{\n    if(s_pm_dir == nullptr || s_pm_file == nullptr)\n    {\n#include \"xpm/file.xpm\"\n#include \"xpm/folder.xpm\"\n        const qint32 smallIcon = qApp->style()->pixelMetric(QStyle::PM_SmallIconSize);\n        s_pm_dir = new QPixmap(QIcon::fromTheme(QStringLiteral(\"folder\")).pixmap(smallIcon));\n        if(s_pm_dir->size() != QSize(16, 16))\n        {\n            delete s_pm_dir;\n            s_pm_dir = new QPixmap(folder_pm);\n        }\n        s_pm_file = new QPixmap(file_pm);\n    }\n\n    if(pmNew == nullptr)\n    {\n#include \"xpm/link_arrow.xpm\"\n\n        pmNotThere = new QPixmap;\n        pmNew = new QPixmap;\n        pmOld = new QPixmap;\n        pmMiddle = new QPixmap;\n\n        pmLink = new QPixmap(link_arrow);\n\n        pmDirLink = new QPixmap;\n        pmFileLink = new QPixmap;\n\n        pmNewLink = new QPixmap;\n        pmOldLink = new QPixmap;\n        pmMiddleLink = new QPixmap;\n\n        pmNewDir = new QPixmap;\n        pmMiddleDir = new QPixmap;\n        pmOldDir = new QPixmap;\n\n        pmNewDirLink = new QPixmap;\n        pmMiddleDirLink = new QPixmap;\n        pmOldDirLink = new QPixmap;\n    }\n\n    *pmNotThere = colorToPixmap(notThere);\n    *pmNew = colorToPixmap(newest);\n    *pmOld = colorToPixmap(oldest);\n    *pmMiddle = colorToPixmap(middle);\n\n    *pmDirLink = pixCombiner(s_pm_dir, pmLink);\n    *pmFileLink = pixCombiner(s_pm_file, pmLink);\n\n    *pmNewLink = pixCombiner(pmNew, pmLink);\n    *pmOldLink = pixCombiner(pmOld, pmLink);\n    *pmMiddleLink = pixCombiner(pmMiddle, pmLink);\n\n    *pmNewDir = pixCombiner(pmNew, s_pm_dir, 0.5);\n    *pmMiddleDir = pixCombiner(pmMiddle, s_pm_dir, 0.5);\n    *pmOldDir = pixCombiner(pmOld, s_pm_dir, 0.5);\n\n    *pmNewDirLink = pixCombiner(pmNewDir, pmLink);\n    *pmMiddleDirLink = pixCombiner(pmMiddleDir, pmLink);\n    *pmOldDirLink = pixCombiner(pmOldDir, pmLink);\n}\n\nQPixmap getOnePixmap(e_Age eAge, bool bLink, bool bDir)\n{\n    QPixmap* ageToPm[] = {pmNew, pmMiddle, pmOld, pmNotThere, s_pm_file};\n    QPixmap* ageToPmLink[] = {pmNewLink, pmMiddleLink, pmOldLink, pmNotThere, pmFileLink};\n    QPixmap* ageToPmDir[] = {pmNewDir, pmMiddleDir, pmOldDir, pmNotThere, s_pm_dir};\n    QPixmap* ageToPmDirLink[] = {pmNewDirLink, pmMiddleDirLink, pmOldDirLink, pmNotThere, pmDirLink};\n\n    QPixmap** ppPm = bDir ? (bLink ? ageToPmDirLink : ageToPmDir) : (bLink ? ageToPmLink : ageToPm);\n\n    return *ppPm[eAge];\n}\n\n} // namespace PixMapUtils\n"
  },
  {
    "path": "src/PixMapUtils.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n#ifndef PIXMAPUTILSH\n#define PIXMAPUTILSH\n\n#include \"MergeFileInfos.h\"\n\nclass QPixmap;\nclass QColor;\n\nnamespace PixMapUtils\n{\nQPixmap colorToPixmap(const QColor &inColor);\n/*\n    Copy pm2 onto pm1, but preserve the alpha value from pm1 where pm2 is transparent.\n    Opacity controls whether or not pm1 will show through.\n*/\nQPixmap pixCombiner(const QPixmap* pm1, const QPixmap* pm2, const qreal inOpacity = 1);\n\nvoid initPixmaps(const QColor& newest, const QColor& oldest, const QColor& middle, const QColor& notThere);\n\nQPixmap getOnePixmap(e_Age eAge, bool bLink, bool bDir);\n\n} // namespace PixMapUtils\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/ProgressProxy.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"ProgressProxy.h\"\n\n#include \"combiners.h\"\n\n#include <boost/signals2.hpp>\n\n#include <QDialog>\n#include <QString>\n\n/*\n    Using boost allows ProgessProxy to be disconnected during auto testing.\n    This prevents unneeded UI calls from being made in an environment where\n    they can't function properly.\n*/\n\nProgressScope::ProgressScope()\n{\n    ProgressProxy::push();\n}\n\nProgressScope::~ProgressScope()\n{\n    ProgressProxy::pop(false);\n}\n\nvoid ProgressProxy::setInformation(const QString& info, bool bRedrawUpdate)\n{\n    setInformationSig(info, bRedrawUpdate);\n}\n\nvoid ProgressProxy::setInformation(const QString& info, qint32 current, bool bRedrawUpdate)\n{\n    setCurrentSig(current, false);\n    setInformationSig(info, bRedrawUpdate);\n}\n\nvoid ProgressProxy::setCurrent(quint64 current, bool bRedrawUpdate)\n{\n    setCurrentSig(current, bRedrawUpdate);\n}\n\nvoid ProgressProxy::step(bool bRedrawUpdate)\n{\n    stepSig(bRedrawUpdate);\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/ProgressProxy.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef PROGRESSPROXY_H\n#define PROGRESSPROXY_H\n\n#include \"combiners.h\"\n\n#include <boost/signals2.hpp>\n\n#include <QObject>\n#include <QString>\n\nclass ProgressDialog;\nclass KJob;\n\nnamespace signals2 = boost::signals2;\n// When using the ProgressScope you need not take care of the push and pop, except when explicit.\n\nclass ProgressScope\n{\n  public:\n    ProgressScope();\n    ~ProgressScope();\n};\n\nclass ProgressProxy\n{\n  public:\n    static void setInformation(const QString& info, bool bRedrawUpdate = true);\n    static void setInformation(const QString& info, qint32 current, bool bRedrawUpdate = true);\n    static void setCurrent(quint64 current, bool bRedrawUpdate = true);\n    static void step(bool bRedrawUpdate = true);\n\n    inline static signals2::signal<void()> startBackgroundTask;\n    inline static signals2::signal<void()> endBackgroundTask;\n\n    inline static signals2::signal<void()> push;\n    inline static signals2::signal<void(bool)> pop;\n    inline static signals2::signal<void()> clear;\n\n    inline static signals2::signal<void(KJob*, const QString&)> enterEventLoop;\n    inline static signals2::signal<void()> exitEventLoop;\n\n    inline static signals2::signal<void(quint64, bool)> setCurrentSig;\n    inline static signals2::signal<void(quint64)> setMaxNofSteps;\n    inline static signals2::signal<void(quint64)> addNofSteps;\n    inline static signals2::signal<void(bool)> stepSig;\n\n    inline static signals2::signal<void(double, double)> setRangeTransformation;\n    inline static signals2::signal<void(double, double)> setSubRangeTransformation;\n\n    inline static signals2::signal<bool(), find> wasCancelled;\n\n    inline static signals2::signal<void(const QString&, bool)> setInformationSig;\n};\n\n#endif /* PROGRESSPROXY_H */\n"
  },
  {
    "path": "src/ProgressProxyExtender.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"ProgressProxyExtender.h\"\n\n#include <QString>\n\nvoid ProgressProxyExtender::slotListDirInfoMessage(KJob*, const QString& msg)\n{\n    setInformation(msg, 0);\n}\n\nvoid ProgressProxyExtender::slotPercent(KJob*, unsigned long percent)\n{\n    setCurrent(percent);\n}\n\n\n"
  },
  {
    "path": "src/ProgressProxyExtender.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef PROGRESSPROXYEXTENDER_H\n#define PROGRESSPROXYEXTENDER_H\n\n#include \"ProgressProxy.h\"\n#include <QString>\n\nclass KJob;\n\nclass ProgressProxyExtender: public QObject, public ProgressProxy\n{\n  Q_OBJECT\npublic:\n  ProgressProxyExtender() { setMaxNofSteps(100); }\n  ~ProgressProxyExtender() override = default;\npublic Q_SLOTS:\n  void slotListDirInfoMessage( KJob*, const QString& msg );\n  void slotPercent( KJob*, unsigned long percent );\n};\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/RLPainter.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n *  This file is part of KDiff3.\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#ifndef RLPAINTER_H\n#define RLPAINTER_H\n\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <QPainter>\n// Helper class that swaps left and right for some commands.\n\n/*\n    This class assists with changing KDiff3 between RTL and LTR layout.\n*/\nclass RLPainter: public QPainter\n{\n  private:\n    qint32 m_xOffset;\n    qint32 m_fontWidth;\n    bool bRightToLeft = false;\n\n  public:\n    RLPainter(QPaintDevice* pd, bool bRTL, qint32 width, qint32 fontWidth):\n        QPainter(pd)\n    {\n        bRightToLeft = bRTL;\n        if(bRTL)\n        {\n            m_fontWidth = fontWidth;\n            m_xOffset = width - 1;\n        }\n        else\n        {\n            m_fontWidth = 0;\n            m_xOffset = 0;\n        }\n    }\n\n    void fillRect(qint32 x, qint32 y, qint32 w, qint32 h, const QBrush& b)\n    {\n        if(!bRightToLeft)\n            QPainter::fillRect(m_xOffset + x, y, w, h, b);\n        else\n            QPainter::fillRect(m_xOffset - x - w, y, w, h, b);\n    }\n\n    void drawText(qint32 x, qint32 y, const QString& s, bool bAdapt = false)\n    {\n        qint32 len = SafeInt<qint32>(s.length());\n        Qt::LayoutDirection ld = (!bRightToLeft || !bAdapt) ? Qt::LeftToRight : Qt::RightToLeft;\n        // Qt will automatically reverse the text as needed just set the layout direction\n        QPainter::setLayoutDirection(ld);\n        if(ld == Qt::RightToLeft)\n        {\n            QPainter::drawText(m_xOffset - m_fontWidth * len - x, y, s);\n            return;\n        }\n        QPainter::drawText(m_xOffset - m_fontWidth * len + x, y, s);\n    }\n\n    void drawLine(qint32 x1, qint32 y1, qint32 x2, qint32 y2)\n    {\n        if(bRightToLeft)\n            QPainter::drawLine(m_xOffset - x1, y1, m_xOffset - x2, y2);\n        else\n            QPainter::drawLine(m_xOffset + x1, y1, m_xOffset + x2, y2);\n    }\n};\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/RecentItems.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2022 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef RECENTITEMS_H\n#define RECENTITEMS_H\n\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <QList>\n\ntemplate <unsigned int N, typename T = QString>\nclass RecentItems: public QList<T>\n{\n  public:\n    using QList<T>::QList;\n    using QList<T>::removeAll;\n    using QList<T>::size;\n    using QList<T>::removeLast;\n\n    void push_back(const T &s) = delete;\n    void append(const T &) = delete;\n\n    //since prepend is non-virual we must override push_front as well\n    void push_front(const T &s) { prepend(s); };\n\n    void prepend(const T &s)\n    {\n        // If an item exist, remove it from the list and reinsert it at the beginning.\n        removeAll(s);\n\n        if(!s.isEmpty()) QList<T>::prepend(s);\n        if(size() > maxNofRecent) removeLast();\n        assert(size() <= maxNofRecent);\n    }\n\n  private:\n    constexpr static qint32 maxNofRecent = N;\n};\n\n#endif /* RECENTITEMS_H */\n"
  },
  {
    "path": "src/SourceData.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n/* Features of class SourceData:\n- Read a file (from the given URL) or accept data via a string.\n- Allocate and free buffers as necessary.\n- Run a preprocessor, when specified.\n- Run the line-matching preprocessor, when specified.\n- Run other preprocessing steps: Uppercase, ignore comments,\n                                 remove carriage return, ignore numbers.\n\nOrder of operation:\n 1. If data was given via a string then save it to a temp file. (see setData())\n 2. If the specified file is nonlocal (URL) copy it to a temp file. (TODO revisit this)\n 3. If a preprocessor was specified, run the input file through it.\n 4. Read the output of the preprocessor.\n 5. If Uppercase was specified: Turn the read data to uppercase.\n 6. Write the result to a temp file.\n 7. If a line-matching preprocessor was specified, run the temp file through it.\n 8. Read the output of the line-matching preprocessor.\n 9. If ignore numbers was specified, strip the LMPP-output of all numbers.\n10. If ignore comments was specified, strip the LMPP-output of comments.\n\nOptimizations: Skip unneeded steps.\n*/\n#include \"SourceData.h\"\n\n#include \"CommentParser.h\"\n#include \"compat.h\"\n#include \"diff.h\"\n#include \"EncodedData.h\"\n#include \"LineRef.h\"\n#include \"Logging.h\"\n#include \"options.h\"\n#include \"Utils.h\"\n\n#include <algorithm>         // for min\n#include <memory>\n#include <optional>\n#include <vector>            // for vector\n\n#include <QtGlobal>\n\n#include <QByteArray>\n#include <QProcess>\n#include <QString>\n#include <QTemporaryFile>\n\nvoid SourceData::reset()\n{\n    mFromClipBoard = false;\n    mEncoding = QByteArray();\n    m_fileAccess = FileAccess();\n    m_normalData.reset();\n    m_lmppData.reset();\n    if(!m_tempInputFileName.isEmpty())\n    {\n        m_tempFile.remove();\n        m_tempInputFileName = \"\";\n    }\n\n    mErrors.clear();\n}\n\nvoid SourceData::setFilename(const QString& filename)\n{\n    if(filename.isEmpty())\n    {\n        reset();\n    }\n    else\n    {\n        setFileAccess(FileAccess(filename));\n    }\n}\n\nbool SourceData::isEmpty() const\n{\n    return getFilename().isEmpty();\n}\n\nbool SourceData::hasData() const\n{\n    return m_normalData.m_pBuf != nullptr;\n}\n\nbool SourceData::isValid() const\n{\n    return isEmpty() || hasData();\n}\n\nQString SourceData::getFilename() const\n{\n    return m_fileAccess.absoluteFilePath();\n}\n\nQString SourceData::getAliasName() const\n{\n    return m_aliasName.isEmpty() ? m_fileAccess.prettyAbsPath() : m_aliasName;\n}\n\nvoid SourceData::setAliasName(const QString& name)\n{\n    m_aliasName = name;\n}\n\nvoid SourceData::setFileAccess(const FileAccess& fileAccess)\n{\n    mFromClipBoard = false;\n\n    m_fileAccess = fileAccess;\n    m_aliasName = QString();\n    if(!m_tempInputFileName.isEmpty())\n    {\n        m_tempFile.remove();\n        m_tempInputFileName = \"\";\n    }\n\n    mErrors.clear();\n}\n\nvoid SourceData::setEncoding(const QByteArray& encoding)\n{\n    mEncoding = encoding;\n}\n\nvoid SourceData::setData(const QString& data)\n{\n    mErrors.clear();\n    // Create a temp file for preprocessing:\n    if(m_tempInputFileName.isEmpty())\n    {\n        FileAccess::createTempFile(m_tempFile);\n        m_tempInputFileName = m_tempFile.fileName();\n    }\n    m_fileAccess = FileAccess(m_tempInputFileName);\n    auto fromString = QStringEncoder(QStringEncoder::Utf8);\n    QByteArray ba = fromString(data);\n    bool bSuccess = m_fileAccess.writeFile(ba.constData(), ba.length());\n    if(!bSuccess)\n    {\n        mErrors.append(i18n(\"Writing clipboard data to temp file failed.\"));\n        return;\n    }\n    else\n    {\n        m_aliasName = i18n(\"From Clipboard\");\n        mFromClipBoard = true;\n    }\n}\n\nconst std::shared_ptr<LineDataVector>& SourceData::getLineDataForDiff() const\n{\n    if(m_lmppData.m_pBuf == nullptr)\n    {\n        return m_normalData.m_v;\n    }\n    else\n    {\n        return m_lmppData.m_v;\n    }\n}\n\nconst std::shared_ptr<LineDataVector>& SourceData::getLineDataForDisplay() const\n{\n    return m_normalData.m_v;\n}\n\nLineType SourceData::lineCount() const\n{\n    return SafeInt<LineType>(m_normalData.lineCount());\n}\n\nqint64 SourceData::getSizeBytes() const\n{\n    return m_normalData.byteCount();\n}\n\nconst char* SourceData::getBuf() const\n{\n    return m_normalData.m_pBuf.get();\n}\n\nconst QString& SourceData::getText() const\n{\n    return *m_normalData.m_unicodeBuf;\n}\n\nbool SourceData::isText() const\n{\n    return m_normalData.isText() || m_normalData.isEmpty();\n}\n\nbool SourceData::isIncompleteConversion() const\n{\n    return m_normalData.m_bIncompleteConversion;\n}\n\nbool SourceData::isFromBuffer() const\n{\n    return mFromClipBoard;\n}\n\nbool SourceData::isBinaryEqualWith(const std::shared_ptr<SourceData>& other) const\n{\n    return m_fileAccess.exists() && other->m_fileAccess.exists() &&\n           getSizeBytes() == other->getSizeBytes() &&\n           (getSizeBytes() == 0 || memcmp(getBuf(), other->getBuf(), getSizeBytes()) == 0);\n}\n\n/*\n    Warning: Do not call this function without re-running the comparison or\n    otherwise resetting the DiffTextWindows as these store a pointer to the file\n    data stored here.\n*/\nvoid SourceData::FileData::reset()\n{\n    m_pBuf.reset();\n    m_v->clear();\n    mDataSize = 0;\n    mLineCount = 0;\n    m_bIsText = false;\n    m_bIncompleteConversion = false;\n    m_eLineEndStyle = eLineEndStyleUndefined;\n}\n\nbool SourceData::FileData::readFile(FileAccess& file)\n{\n    reset();\n    if(file.fileName().isEmpty())\n    {\n        return true;\n    }\n\n    if(!file.isNormal())\n        return true;\n\n    mDataSize = file.sizeForReading();\n    /*\n        If the extra bytes are removed an unknown heap currption issue is triggered in the\n        diff code. I don't have time to track this down to its true root cause.\n    */\n    m_pBuf = std::make_unique<char[]>(mDataSize + 100); // Alloc 100 byte extra: Safety hack, not nice but does no harm.\n                                                        // Some extra bytes at the end of the buffer are needed by\n                                                        // the diff algorithm. See also GnuDiff::diff_2_files().\n    bool bSuccess = file.readFile(m_pBuf.get(), mDataSize);\n    if(!bSuccess)\n    {\n        m_pBuf = nullptr;\n        mDataSize = 0;\n    }\n    else\n    {\n        //null terminate buffer\n        m_pBuf[mDataSize + 1] = 0;\n        m_pBuf[mDataSize + 2] = 0;\n        m_pBuf[mDataSize + 3] = 0;\n        m_pBuf[mDataSize + 4] = 0;\n    }\n    return bSuccess;\n}\n\nbool SourceData::FileData::readFile(const QString& filename)\n{\n    reset();\n    if(filename.isEmpty())\n    {\n        return true;\n    }\n\n    FileAccess fa(filename);\n    return readFile(fa);\n}\n\nbool SourceData::saveNormalDataAs(const QString& fileName)\n{\n    return m_normalData.writeFile(fileName);\n}\n\nbool SourceData::FileData::writeFile(const QString& filename)\n{\n    if(filename.isEmpty())\n    {\n        return true;\n    }\n\n    FileAccess fa(filename);\n    bool bSuccess = fa.writeFile(m_pBuf.get(), mDataSize);\n    return bSuccess;\n}\n\n//Deprecated\nvoid SourceData::FileData::copyBufFrom(const FileData& src) //TODO: Remove me.\n{\n    reset();\n    mDataSize = src.mDataSize;\n    m_pBuf = std::make_unique<char[]>(mDataSize + 100);\n    assert(src.m_pBuf != nullptr);\n    memcpy(m_pBuf.get(), src.m_pBuf.get(), mDataSize);\n}\n\nstd::optional<const QByteArray> SourceData::detectEncoding(const QString& fileName)\n{\n    QFile f(fileName);\n    if(f.open(QIODevice::ReadOnly))\n    {\n        char buf[400] = {0}; //trigger default intalization for buffer array\n\n        qint64 size = f.read(buf, sizeof(buf));\n        if(size > 0)\n            return detectEncoding(buf, size);\n    }\n    return {};\n}\n\nvoid SourceData::readAndPreprocess(const QByteArray& encoding, bool bAutoDetect)\n{\n    QTemporaryFile fileIn1, fileOut1;\n    QString fileNameIn1;\n    QString fileNameOut1;\n    QString fileNameIn2;\n    QString fileNameOut2;\n\n    // Detect the input for the preprocessing operations\n    if(!mFromClipBoard)\n    {\n        //Routine result of directory compare finding a file that isn't in all locations.\n        if(!m_fileAccess.isValid()) return;\n\n        mEncoding = encoding;\n        if(mEncoding.isEmpty())\n            mEncoding = u8\"UTF-8\";\n\n        assert(!m_fileAccess.exists() || !m_fileAccess.isDir());\n        if(!m_fileAccess.isNormal())\n        {\n            mErrors.append(i18n(\"%1 is not a normal file.\", m_fileAccess.prettyAbsPath()));\n            return;\n        }\n\n        if(m_fileAccess.isLocal())\n        {\n            fileNameIn1 = m_fileAccess.absoluteFilePath();\n        }\n        else // File is not local: create a temporary local copy:\n        {\n            if(m_tempInputFileName.isEmpty())\n            {\n                m_fileAccess.createLocalCopy();\n                m_tempInputFileName = m_fileAccess.getTempName();\n            }\n\n            fileNameIn1 = m_tempInputFileName;\n        }\n    }\n    else // The input was set via setData(), probably from clipboard.\n    {\n        /*\n            Used to happen during early startup this is now a bug.\n        */\n        assert(!m_tempInputFileName.isEmpty());\n\n        fileNameIn1 = m_tempInputFileName;\n        mEncoding = \"UTF-8\";\n    }\n\n    if(bAutoDetect)\n    {\n        mEncoding = detectEncoding(fileNameIn1).value_or(encoding);\n    }\n\n    QByteArray pEncoding1 = getEncoding();\n    QByteArray pEncoding2 = getEncoding();\n    const QString overSizedFile = i18nc(\"Error message. %1 = filepath\", \"File %1 too large to process. Skipping.\", fileNameIn1);\n\n    m_normalData.reset();\n    m_lmppData.reset();\n\n    FileAccess faIn(fileNameIn1);\n    qint64 fileInSize = faIn.size();\n\n    if(faIn.exists() && !faIn.isBrokenLink())\n    {\n        try\n        {\n            // Run the first preprocessor\n            if(gOptions->m_PreProcessorCmd.isEmpty())\n            {\n                // No preprocessing: Read the file directly:\n                if(!m_normalData.readFile(faIn))\n                {\n                    mErrors.append(faIn.getStatusText());\n                    return;\n                }\n            }\n            else\n            {\n                unsigned char b;\n                //Don't fail the preprocessor command if the file can't be read.\n                if(!faIn.readFile(&b, 1))\n                {\n                    mErrors.append(faIn.getStatusText());\n                    mErrors.append(i18n(\"    Temp file is: %1\", fileNameIn1));\n                    return;\n                }\n\n                QTemporaryFile tmpInPPFile;\n                QString fileNameInPP = fileNameIn1;\n\n                if(pEncoding1 != gOptions->mEncodingPP)\n                {\n                    // Before running the preprocessor convert to the format that the preprocessor expects.\n                    FileAccess::createTempFile(tmpInPPFile);\n                    fileNameInPP = tmpInPPFile.fileName();\n                    pEncoding1 = gOptions->mEncodingPP;\n                    convertFileEncoding(fileNameIn1, encoding, fileNameInPP, pEncoding1);\n                }\n\n                QString ppCmd = gOptions->m_PreProcessorCmd;\n                FileAccess::createTempFile(fileOut1);\n                fileNameOut1 = fileOut1.fileName();\n\n                QProcess ppProcess;\n                ppProcess.setStandardInputFile(fileNameInPP);\n                ppProcess.setStandardOutputFile(fileNameOut1);\n                QString program;\n                QStringList args;\n                QString errorReason = Utils::getArguments(ppCmd, program, args);\n                if(errorReason.isEmpty())\n                {\n                    ppProcess.start(program, args);\n                    ppProcess.waitForFinished(-1);\n                }\n                else\n                    errorReason = \"\\n(\" + errorReason + u')';\n\n                bool bSuccess = errorReason.isEmpty() && m_normalData.readFile(fileNameOut1);\n                if(fileInSize > 0 && (!bSuccess || m_normalData.byteCount() == 0))\n                {\n                    mErrors.append(\n                        i18n(\"Preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\\n  %1\"\n                             \"\\n\\nThe preprocessing command will be disabled now.\",\n                             ppCmd) +\n                        errorReason);\n                    gOptions->m_PreProcessorCmd = \"\";\n\n                    pEncoding1 = getEncoding();\n                }\n            }\n        }\n        catch(const std::bad_alloc&)\n        {\n            m_normalData.reset();\n            mErrors.append(overSizedFile);\n            return;\n        }\n\n        if(!m_normalData.preprocess(pEncoding1, false))\n        {\n            mErrors.append(overSizedFile);\n            return;\n        }\n        //exit early for non text data further processing assumes a text file as input\n        if(!m_normalData.isText())\n            return;\n\n        // LineMatching Preprocessor\n        if(!gOptions->m_LineMatchingPreProcessorCmd.isEmpty())\n        {\n            QTemporaryFile tempOut2, fileInPP;\n            fileNameIn2 = fileNameOut1.isEmpty() ? fileNameIn1 : fileNameOut1;\n            QString fileNameInPP = fileNameIn2;\n            pEncoding2 = pEncoding1;\n            if(pEncoding2 != gOptions->mEncodingPP)\n            {\n                // Before running the preprocessor convert to the format that the preprocessor expects.\n                FileAccess::createTempFile(fileInPP);\n                fileNameInPP = fileInPP.fileName();\n                pEncoding2 = gOptions->mEncodingPP;\n                convertFileEncoding(fileNameIn2, pEncoding1, fileNameInPP, pEncoding2);\n            }\n\n            QString ppCmd = gOptions->m_LineMatchingPreProcessorCmd;\n            FileAccess::createTempFile(tempOut2);\n            fileNameOut2 = tempOut2.fileName();\n            QProcess ppProcess;\n            ppProcess.setStandardInputFile(fileNameInPP);\n            ppProcess.setStandardOutputFile(fileNameOut2);\n            QString program;\n            QStringList args;\n            QString errorReason = Utils::getArguments(ppCmd, program, args);\n            if(errorReason.isEmpty())\n            {\n                ppProcess.start(program, args);\n                ppProcess.waitForFinished(-1);\n            }\n            else\n                errorReason = \"\\n(\" + errorReason + u')';\n\n            bool bSuccess = errorReason.isEmpty() && m_lmppData.readFile(fileNameOut2);\n            if(FileAccess(fileNameIn2).size() > 0 && (!bSuccess || m_lmppData.byteCount() == 0))\n            {\n                mErrors.append(\n                    i18n(\"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\\n\\n  %1\"\n                         \"\\n\\nThe line-matching-preprocessing command will be disabled now.\", ppCmd) +\n                    errorReason);\n                gOptions->m_LineMatchingPreProcessorCmd = \"\";\n                if(!m_lmppData.readFile(fileNameIn2))\n                {\n                    mErrors.append(i18nc(\"Read error message. %1 = filepath\", \"Failed to read file: %1\", fileNameIn2));\n                    return;\n                }\n            }\n        }\n        else if(gOptions->ignoreComments() || gOptions->m_bIgnoreCase)\n        {\n            // We need a copy of the normal data.\n            m_lmppData.copyBufFrom(m_normalData);\n        }\n    }\n    else\n    {\n        //exit early for nonexistent files\n        return;\n    }\n\n    if(!m_lmppData.preprocess(pEncoding2, true))\n    {\n        mErrors.append(overSizedFile);\n        return;\n    }\n\n    assert(m_lmppData.isText());\n    //TODO: Needed?\n    if(m_lmppData.lineCount() < m_normalData.lineCount())\n    {\n        // Preprocessing command may result in smaller data buffer so adjust size\n        for(qint64 i = m_lmppData.lineCount(); i < m_normalData.lineCount(); ++i)\n        { // Set all empty lines to point to the end of the buffer.\n            m_lmppData.m_v->push_back(LineData(m_lmppData.m_unicodeBuf, m_lmppData.m_unicodeBuf->length()));\n        }\n\n        m_lmppData.mLineCount = m_normalData.lineCount();\n    }\n\n    // Ignore comments\n    if(gOptions->ignoreComments() && hasData())\n    {\n        qint64 vSize = std::min(m_normalData.lineCount(), m_lmppData.lineCount());\n\n        for(qint64 i = 0; i < vSize; ++i)\n        {\n            //TODO: Phase this out. We should not be messing with these flags outside the parser.\n            (*m_normalData.m_v)[i].setPureComment((*m_lmppData.m_v)[i].isPureComment());\n            (*m_normalData.m_v)[i].setSkipable((*m_lmppData.m_v)[i].isSkipable());\n        }\n    }\n}\n\n/** Prepare the linedata vector for every input line.*/\nbool SourceData::FileData::preprocess(const QByteArray& encoding, bool removeComments)\n{\n    if(m_pBuf == nullptr)\n        return true;\n\n    QString line;\n    QString curChar, prevChar = \"\";\n    LineType lines = 0;\n    qsizetype lastOffset = 0;\n    std::unique_ptr<CommentParser> parser(new DefaultCommentParser());\n\n    // detect line end style\n    m_eLineEndStyle = eLineEndStyleUndefined;\n\n    QByteArray pCodec = detectEncoding(m_pBuf.get(), mDataSize).value_or(encoding);\n\n    if(mDataSize > limits<qint32>::max())\n    {\n        reset();\n        return false;\n    }\n\n    try\n    {\n        EncodedData ba = QByteArray::fromRawData(m_pBuf.get(), (qsizetype)(mDataSize));\n\n        ba.setEncoding(encoding);\n        mHasBOM = ba.hasBOM();\n        m_bIncompleteConversion = false;\n        m_unicodeBuf->clear();\n\n        assert(m_unicodeBuf->length() == 0);\n\n        mHasEOLTermination = false;\n        while(!ba.atEnd())\n        {\n            line.clear();\n            if(lines >= limits<LineType>::max() - 5)\n            {\n                reset();\n                return false;\n            }\n\n            prevChar = curChar;\n            ba.readNext(curChar);\n\n            qsizetype firstNonwhite = 0;\n            bool foundNonWhite = false;\n\n            while(curChar != u'\\n' && curChar != u'\\r')\n            {\n                if(curChar[0].isNull() || curChar[0].isNonCharacter())\n                {\n                    m_v->clear();\n                    return true;\n                }\n\n                if(curChar == QChar::ReplacementCharacter)\n                    m_bIncompleteConversion = true;\n\n                line.append(curChar);\n                if(!curChar[0].isSpace() && !foundNonWhite)\n                {\n                    firstNonwhite = line.length();\n                    foundNonWhite = true;\n                }\n\n                if(ba.atEnd())\n                    break;\n\n                prevChar = curChar;\n                ba.readNext(curChar);\n            }\n\n            if(m_eLineEndStyle == eLineEndStyleUndefined)\n            {\n                switch(curChar[0].unicode())\n                {\n                    case u'\\n':\n                        m_eLineEndStyle = eLineEndStyleUnix;\n                        break;\n                    case u'\\r':\n                        if((FileOffset)lastOffset < mDataSize)\n                        {\n                            QString nextChar;\n                            quint64 i = ba.peekChar(nextChar);\n                            if(i == 0)\n                                break;\n\n                            if(nextChar[0] == u'\\n')\n                            {\n                                prevChar = curChar;\n                                ba.readNext(curChar);\n                                m_eLineEndStyle = eLineEndStyleDos;\n                                break;\n                            }\n                        }\n\n                        //old mac style ending.\n                        m_eLineEndStyle = eLineEndStyleOldMac;\n                        break;\n                }\n            }\n            parser->processLine(line);\n            if(removeComments)\n                parser->removeComment(line);\n            //Qt6 intrudes 64bit sizes\n            if(line.size() >= limits<LineType>::max())\n            {\n                reset();\n                return false;\n            }\n\n            ++lines;\n            m_v->push_back(LineData(m_unicodeBuf, lastOffset, line.length(), firstNonwhite, parser->isSkipable(), parser->isPureComment()));\n            //The last line may not have an EOL mark. In that case don't add one to our buffer.\n            m_unicodeBuf->append(line);\n            if(curChar == u'\\n' || curChar == u'\\r' || prevChar == u'\\r')\n            {\n                //kdiff3 internally uses only unix style endings for simplicity.\n                m_unicodeBuf->append(u'\\n');\n            }\n\n            assert(m_unicodeBuf->length() != lastOffset);\n            lastOffset = m_unicodeBuf->length();\n        }\n\n        /*\n            Process trailing new line as if there were a blank non-terminated line after it.\n            But do nothing to the data buffer since this is a phantom line needed for internal purposes.\n        */\n        if(curChar == u'\\n' || curChar == u'\\r')\n        {\n            mHasEOLTermination = true;\n            ++lines;\n\n            parser->processLine(\"\");\n            m_v->push_back(LineData(m_unicodeBuf, lastOffset, 0, 0, parser->isSkipable(), parser->isPureComment()));\n        }\n\n        m_v->push_back(LineData(m_unicodeBuf, lastOffset));\n        m_bIsText = true;\n\n        mLineCount = lines;\n        return true;\n    }\n    catch(const std::bad_alloc&)\n    {\n        reset();\n        return false;\n    }\n}\n\n// Convert the input file from input encoding to output encoding and write it to the output file.\nbool SourceData::convertFileEncoding(const QString& fileNameIn, const QByteArray& pCodecIn,\n                                     const QString& fileNameOut, const QByteArray& pCodecOut)\n{\n    EncodedFile in(fileNameIn);\n    if(!in.open(QIODevice::ReadOnly))\n        return false;\n\n    in.setEncoding(pCodecIn);\n\n    EncodedFile out(fileNameOut);\n    if(!out.open(QIODevice::WriteOnly))\n        return false;\n    out.setEncoding(pCodecOut);\n\n    while(!in.atEnd())\n    {\n        QChar c;\n        in.readChar(c);\n        out << c;\n    }\n\n    return true;\n}\n\nstd::optional<const QByteArray> SourceData::getEncodingFromTag(const QByteArray& s, const QByteArray& encodingTag)\n{\n    qsizetype encodingPos = s.indexOf(encodingTag);\n    if(encodingPos >= 0)\n    {\n        qsizetype apostrophPos = s.indexOf('\"', encodingPos + encodingTag.length());\n        qsizetype apostroph2Pos = s.indexOf('\\'', encodingPos + encodingTag.length());\n        char apostroph = '\"';\n        if(apostroph2Pos >= 0 && (apostrophPos < 0 || apostroph2Pos < apostrophPos))\n        {\n            apostroph = '\\'';\n            apostrophPos = apostroph2Pos;\n        }\n\n        qsizetype encodingEnd = s.indexOf(apostroph, apostrophPos + 1);\n        if(encodingEnd >= 0) // e.g.: <meta charset=\"utf-8\"> or <?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\"?>\n        {\n            QByteArray encoding = s.mid(apostrophPos + 1, encodingEnd - (apostrophPos + 1));\n            QStringDecoder decoder = QStringDecoder(encoding);\n            if(decoder.isValid())\n                return encoding.toUpper();\n        }\n        else // e.g.: <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\">\n        {\n            QByteArray encoding = s.mid(encodingPos + encodingTag.length(), apostrophPos - (encodingPos + encodingTag.length()));\n            QStringDecoder decoder = QStringDecoder(encoding);\n            if(decoder.isValid())\n                return encoding.toUpper();\n        }\n    }\n    return {};\n}\n\nstd::optional<const QByteArray> SourceData::detectEncoding(const char* buf, qint64 size)\n{\n    std::optional<QStringConverter::Encoding> qtEnum = QStringConverter::encodingForData(buf, size);\n    if(qtEnum.has_value())\n    {\n        QByteArray encoding = QByteArray(QStringConverter::nameForEncoding(qtEnum.value())).toUpper();\n        //Only unambiguous encodings are returned by QStringConverter::encodingForData this means UTF-8 with BOM.\n        if(encoding == \"UTF-8\")\n            encoding = \"UTF-8-BOM\";\n\n        return encoding;\n    }\n\n    QByteArray s;\n    /*\n        We don't need the whole file here just the header.\n    */\n    if(size <= 5000)\n        s = QByteArray::fromRawData(buf, (qsizetype)size);\n    else\n        s = QByteArray::fromRawData(buf, 5000);\n\n    qsizetype xmlHeaderPos = s.indexOf(\"<?xml\");\n    if(xmlHeaderPos >= 0)\n    {\n        qsizetype xmlHeaderEnd = s.indexOf(\"?>\", xmlHeaderPos);\n        if(xmlHeaderEnd >= 0)\n        {\n            std::optional<QByteArray> encoding = getEncodingFromTag(s.mid(xmlHeaderPos, xmlHeaderEnd - xmlHeaderPos), \"encoding=\");\n            if(encoding.has_value())\n                return encoding;\n        }\n    }\n    else // HTML\n    {\n        qsizetype metaHeaderPos = s.indexOf(\"<meta\");\n        while(metaHeaderPos >= 0)\n        {\n            qsizetype metaHeaderEnd = s.indexOf(\">\", metaHeaderPos);\n            if(metaHeaderEnd >= 0)\n            {\n                std::optional<QByteArray> encoding = getEncodingFromTag(s.mid(metaHeaderPos, metaHeaderEnd - metaHeaderPos), \"charset=\");\n                if(encoding.has_value())\n                    return encoding;\n\n                metaHeaderPos = s.indexOf(\"<meta\", metaHeaderEnd);\n            }\n            else\n                break;\n        }\n    }\n    //Attempt to detect non-bom UTF8. This is a very common encoding.\n    return detectUTF8(s);\n}\n\nstd::optional<const QByteArray> SourceData::detectUTF8(const QByteArray& data)\n{\n    QStringDecoder decoder = QStringDecoder(QStringDecoder::Utf8);\n    QString s = decoder(data);\n\n    if(!decoder.hasError())\n        for (qint32 i = 0; i < data.size(); i++)\n            if ((unsigned)data.at(i) > 127)\n                return \"UTF-8\";\n\n    return {};\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/SourceData.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n *  This file is part of KDiff3.\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#ifndef SOURCEDATA_H\n#define SOURCEDATA_H\n\n#include \"diff.h\"\n#include \"fileaccess.h\"\n#include \"LineRef.h\"\n#include \"options.h\"\n\n#include <memory>\n#include <optional>\n\n#include <QString>\n#include <QStringList>\n#include <QTemporaryFile>\n\nclass SourceData\n{\n  public:\n    [[nodiscard]] LineType lineCount() const;\n    [[nodiscard]] qint64 getSizeBytes() const;\n    [[nodiscard]] const char* getBuf() const;\n    [[nodiscard]] const QString& getText() const;\n    [[nodiscard]] const std::shared_ptr<LineDataVector>& getLineDataForDisplay() const;\n    [[nodiscard]] const std::shared_ptr<LineDataVector>& getLineDataForDiff() const;\n\n    void setFilename(const QString& filename);\n    void setFileAccess(const FileAccess& fileAccess);\n    [[nodiscard]] QString getFilename() const;\n    void setAliasName(const QString& name);\n    [[nodiscard]] QString getAliasName() const;\n    [[nodiscard]] bool isEmpty() const;                // File was set\n    [[nodiscard]] bool hasData() const;                // Data was readable\n    [[nodiscard]] bool isText() const;                 // is it pure text (vs. binary data)\n    [[nodiscard]] bool isIncompleteConversion() const; // true if some replacement characters were found\n    [[nodiscard]] bool isFromBuffer() const;           // was it set via setData() (vs. setFileAccess() or setFilename())\n    void setData(const QString& data);\n    [[nodiscard]] bool isValid() const; // Either no file is specified or reading was successful\n\n    // Returns a list of error messages if anything went wrong\n    void readAndPreprocess(const QByteArray& encoding, bool bAutoDetectUnicode);\n    bool saveNormalDataAs(const QString& fileName);\n\n    [[nodiscard]] bool isBinaryEqualWith(const std::shared_ptr<SourceData>& other) const;\n\n    void reset();\n\n    [[nodiscard]] bool isDir() const { return m_fileAccess.isDir(); }\n\n    [[nodiscard]] const QByteArray getEncoding() const { return mEncoding; }\n    [[nodiscard]] e_LineEndStyle getLineEndStyle() const { return m_normalData.m_eLineEndStyle; }\n    [[nodiscard]] bool hasEOLTermiantion() { return m_normalData.hasEOLTermiantion(); }\n    [[nodiscard]] bool hasBOM() const { return m_normalData.hasBOM(); }\n    [[nodiscard]] const QStringList& getErrors() const { return mErrors; }\n\n    void setEncoding(const QByteArray& encoding);\n\n  protected:\n    bool convertFileEncoding(const QString& fileNameIn, const QByteArray& pCodecIn,\n                             const QString& fileNameOut, const QByteArray& pCodecOut);\n\n    [[nodiscard]] static std::optional<const QByteArray> detectUTF8(const QByteArray& data);\n    [[nodiscard]] static std::optional<const QByteArray> detectEncoding(const char* buf, qint64 size);\n    [[nodiscard]] static std::optional<const QByteArray> getEncodingFromTag(const QByteArray& s, const QByteArray& encodingTag);\n\n    std::optional<const QByteArray> detectEncoding(const QString& fileName);\n    QString m_aliasName;\n    FileAccess m_fileAccess;\n    QString m_tempInputFileName;\n    QTemporaryFile m_tempFile; //Created from clipboard content.\n\n    QStringList mErrors;\n\n    bool mFromClipBoard = false;\n\n    class FileData\n    {\n      private:\n        friend SourceData;\n        bool mHasBOM = false;\n\n        std::unique_ptr<char[]> m_pBuf; //TODO: Phase out needlessly wastes memory and time by keeping second copy of file data.\n        quint64 mDataSize = 0;\n        qint64 mLineCount = 0; // Number of lines in m_pBuf1 and size of m_v1, m_dv12 and m_dv13\n        std::shared_ptr<QString> m_unicodeBuf = std::make_shared<QString>();\n        std::shared_ptr<LineDataVector> m_v=std::make_shared<LineDataVector>();\n        bool m_bIsText = false;\n        bool m_bIncompleteConversion = false;\n        e_LineEndStyle m_eLineEndStyle = eLineEndStyleUndefined;\n        bool mHasEOLTermination = false;\n\n      public:\n        bool readFile(FileAccess& file);\n        bool readFile(const QString& filename);\n        bool writeFile(const QString& filename);\n\n        bool preprocess(const QByteArray& encoding, bool removeComments);\n        void reset();\n        void copyBufFrom(const FileData& src);\n\n        [[nodiscard]] bool isEmpty() const { return mDataSize == 0; }\n\n        [[nodiscard]] bool isText() const { return m_bIsText || isEmpty(); }\n        [[nodiscard]] bool hasEOLTermiantion() const { return m_bIsText && mHasEOLTermination; }\n        [[nodiscard]] bool hasBOM() const { return mHasBOM; }\n\n        [[nodiscard]] qint64 lineCount() const { return mLineCount; }\n        [[nodiscard]] qint64 byteCount() const { return mDataSize; }\n    };\n    FileData m_normalData;\n    FileData m_lmppData;\n    QByteArray mEncoding;\n};\n\n#endif // !SOURCEDATA_H\n"
  },
  {
    "path": "src/StandardMenus.cpp",
    "content": "#include \"StandardMenus.h\"\n\n#include \"compat.h\"\n#include \"guiutils.h\"\n#include \"kdiff3.h\"\n\n#include <QAction>\n#include <QApplication>\n#include <QClipboard>\n#include <QMimeData>\n\n#include <KActionCollection>\n#include <KStandardAction>\n\nvoid StandardMenus::setup(KDiff3App* app, KActionCollection* ac)\n{\n    fileOpen = KStandardAction::open(app, &KDiff3App::slotFileOpen, ac);\n    fileOpen->setStatusTip(i18n(\"Opens documents for comparison...\"));\n\n    fileReload = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Reload\"), QKeySequence(QKeySequence::Refresh), app, &KDiff3App::slotReload, ac, u8\"file_reload\");\n\n    fileSave = KStandardAction::save(app, &KDiff3App::slotFileSave, ac);\n    fileSave->setStatusTip(i18n(\"Saves the merge result. All conflicts must be solved!\"));\n    fileSaveAs = KStandardAction::saveAs(app, &KDiff3App::slotFileSaveAs, ac);\n    fileSaveAs->setStatusTip(i18n(\"Saves the current document as...\"));\n#ifndef QT_NO_PRINTER\n    filePrint = KStandardAction::print(app, &KDiff3App::slotFilePrint, ac);\n    filePrint->setStatusTip(i18n(\"Print the differences\"));\n#endif\n    fileQuit = KStandardAction::quit(app, &KDiff3App::slotFileQuit, ac);\n    fileQuit->setStatusTip(i18n(\"Quits the application\"));\n\n    editUndo = KStandardAction::undo(app, &KDiff3App::slotEditUndo, ac);\n    editUndo->setShortcuts(QKeySequence::Undo);\n    editUndo->setStatusTip(i18n(\"Undo last action.\"));\n\n    editCut = KStandardAction::cut(app, &KDiff3App::slotEditCut, ac);\n    editCut->setShortcuts(QKeySequence::Cut);\n    editCut->setStatusTip(i18n(\"Cuts the selected section and puts it to the clipboard\"));\n    editCopy = KStandardAction::copy(app, &KDiff3App::slotEditCopy, ac);\n    editCopy->setShortcut(QKeySequence::Copy);\n    editCopy->setStatusTip(i18n(\"Copies the selected section to the clipboard\"));\n    editPaste = KStandardAction::paste(app, &KDiff3App::slotEditPaste, ac);\n    editPaste->setStatusTip(i18n(\"Pastes the clipboard contents to current position\"));\n    editPaste->setShortcut(QKeySequence::Paste);\n    editSelectAll = KStandardAction::selectAll(app, &KDiff3App::slotEditSelectAll, ac);\n    editSelectAll->setStatusTip(i18n(\"Select everything in current window\"));\n}\n\nvoid StandardMenus::slotClipboardChanged()\n{\n    const QClipboard* clipboard = QApplication::clipboard();\n    const QMimeData* mimeData = clipboard->mimeData();\n    if(mimeData && mimeData->hasText())\n    {\n        QString s = clipboard->text();\n        editPaste->setEnabled(!s.isEmpty());\n    }\n    else\n    {\n        editPaste->setEnabled(false);\n    }\n}\n\nvoid StandardMenus::updateAvailabilities()\n{\n    fileSave->setEnabled(allowSave());\n    fileSaveAs->setEnabled(allowSaveAs());\n\n    editUndo->setEnabled(false); //Not yet implemented but planned.\n    editCut->setEnabled(allowCut());\n    editCopy->setEnabled(allowCopy());\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/StandardMenus.h",
    "content": "/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2024 Michael Reeves <reeves.87@gmail.com>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n\n#ifndef STANDARDMENUS_H\n#define STANDARDMENUS_H\n\n#include \"combiners.h\"\n\n#include <boost/signals2.hpp>\n\n#include <QAction>\n#include <QPointer>\n\nclass KDiff3App;\nclass KActionCollection;\n\nclass StandardMenus\n{\n  public:\n    inline static boost::signals2::signal<bool(), or_> allowSave;\n    inline static boost::signals2::signal<bool(), or_> allowSaveAs;\n    inline static boost::signals2::signal<bool(), or_> allowCopy;\n    inline static boost::signals2::signal<bool(), or_> allowCut;\n\n    void setup(KDiff3App* app, KActionCollection* ac);\n    void updateAvailabilities();\n\n    void slotClipboardChanged();\n\n  private:\n    // QAction pointers to enable/disable standard actions\n    QPointer<QAction> fileOpen;\n    QPointer<QAction> fileSave;\n    QPointer<QAction> fileSaveAs;\n    QPointer<QAction> filePrint;\n    QPointer<QAction> fileQuit;\n    QPointer<QAction> fileReload;\n    QPointer<QAction> editUndo;\n    QPointer<QAction> editCut;\n    QPointer<QAction> editCopy;\n    QPointer<QAction> editPaste;\n    QPointer<QAction> editSelectAll;\n};\n\n#endif /* STANDARDMENUS_H */\n"
  },
  {
    "path": "src/TypeUtils.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n#ifndef TYPEUTILS_H\n#define TYPEUTILS_H\n\n#include <QtGlobal>\n\n#include <stdlib.h>\n#include <type_traits>\n#include <limits>\n\n#include <boost/safe_numerics/automatic.hpp>\n#include <boost/safe_numerics/safe_integer.hpp>\n#include <boost/safe_numerics/safe_integer_range.hpp>\n\nusing FileOffset = quint64;\nusing PtrDiffRef = size_t;\n\ntemplate <typename T>\nusing limits = std::numeric_limits<T>;\n\nusing KDiff3_exception_policy = boost::safe_numerics::exception_policy<\n    boost::safe_numerics::throw_exception, // arithmetic error\n    boost::safe_numerics::trap_exception,  // implementation defined behavior\n    boost::safe_numerics::trap_exception,  // undefined behavior\n    boost::safe_numerics::trap_exception   // uninitialized value\n>;\n\ntemplate <typename T, T MIN = limits<T>::min(), T MAX = limits<T>::max()>\nusing SafeSignedRange =\n    boost::safe_numerics::safe_signed_range<MIN, MAX>;\n\ntemplate <typename T>\nusing SafeInt = boost::safe_numerics::safe<T, boost::safe_numerics::automatic, KDiff3_exception_policy>;\n\nconstexpr static qint32 maxNofRecentFiles = 10;\nconstexpr static qint32 maxNofRecentCodecs = 5;\n\nstatic_assert(sizeof(FileOffset) >= sizeof(qsizetype), \"Size mismatch this configuration is not supported.\"); //Assumed in SourceData.\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/UndoRecord.h",
    "content": "/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2023 Michael Reeves <reeves.87@gmail.com>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n\n#ifndef UNDORECORD_H\n#define UNDORECORD_H\n\n#include \"MergeEditLine.h\"\n#include \"selection.h\"\n\n#include <deque>\n\nclass UndoRecord\n{\n  public:\n    UndoRecord(Selection sel, MergeBlockList::iterator start)\n    {\n        mSel = sel;\n        mEnd = mStart = start;\n    };\n\n    void push(const MergeBlock& mb) { savedLines.push_back(mb); }\n    void push(const MergeBlock&& mb)\n    {\n        savedLines.push_back(mb);\n        ++mEnd;\n    }\n\n    const MergeBlock& pop()\n    {\n        const MergeBlock& mb = savedLines.front();\n        savedLines.pop_front();\n        return mb;\n    }\n\n    void undo()\n    {\n        std::deque<MergeBlock>::iterator savedRec = savedLines.begin();\n        for(MergeBlockList::iterator it = mStart; it == mEnd; it++)\n        {\n            std::swap(*it, *savedRec);\n            savedRec++;\n        }\n    }\n\n  private:\n    MergeBlockList::iterator mStart, mEnd;\n    Selection mSel;\n    std::deque<MergeBlock> savedLines;\n};\n\n#endif /* UNDORECORD_H */\n"
  },
  {
    "path": "src/Utils.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n#include \"Utils.h\"\n\n#include \"compat.h\"\n#include \"fileaccess.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <set>\n#include <unicode/ucnv.h>\n#include <unicode/ucnv_err.h>\n\n#include <QString>\n#include <QStringList>\n#include <QHash>\n#include <QRegularExpression>\n\n/* Split the command line into arguments.\n * Normally split at white space separators except when quoting with \" or '.\n * Backslash is treated as meta.\n * Detect parsing errors like unclosed quotes.\n * The first item in the list will be the command itself.\n * Returns the error reason as string or an empty string on success.\n * Eg. >\"1\" \"2\"<           => >1<, >2<\n * Eg. >'\\'\\\\'<            => >'\\<   backslash is a meta character\n * Eg. > \"\\\\\" <            => >\\<\n * Eg. >\"c:\\sed\" 's/a/\\' /g'<  => >c:\\sed<, >s/a/' /g<\n */\nQString Utils::getArguments(QString cmd, QString& program, QStringList& args)\n{\n    program = QString();\n    args.clear();\n    for(qsizetype i = 0; i < cmd.length(); ++i)\n    {\n        while(i < cmd.length() && cmd[i].isSpace())\n        {\n            ++i;\n        }\n        if(cmd[i] == u'\"' || cmd[i] == u'\\'') // argument beginning with a quote\n        {\n            QChar quoteChar = cmd[i];\n            ++i;\n            qsizetype argStart = i;\n            bool bSkip = false;\n            while(i < cmd.length() && (cmd[i] != quoteChar || bSkip))\n            {\n                if(bSkip)\n                {\n                    bSkip = false;\n                    //Don't emulate bash here we are not talking to it.\n                    //For us all quotes are the same.\n                    if(cmd[i] == u'\\\\' || cmd[i] == u'\\'' || cmd[i] == u'\"')\n                    {\n                        cmd.remove(i - 1, 1); // remove the backslash u'\\'\n                        continue;\n                    }\n                }\n                else if(cmd[i] == u'\\\\')\n                    bSkip = true;\n                ++i;\n            }\n            if(i < cmd.length())\n            {\n                args << cmd.mid(argStart, i - argStart);\n                if(i + 1 < cmd.length() && !cmd[i + 1].isSpace())\n                    return i18n(\"Expecting space after closing quote.\");\n            }\n            else\n                return i18n(\"Unmatched quote.\");\n            continue;\n        }\n        else\n        {\n            qsizetype argStart = i;\n            while(i < cmd.length() && (!cmd[i].isSpace() /*|| bSkip*/))\n            {\n                if(cmd[i] == u'\"' || cmd[i] == u'\\'')\n                    return i18n(\"Unexpected quote character within argument.\");\n                ++i;\n            }\n            args << cmd.mid(argStart, i - argStart);\n        }\n    }\n    if(args.isEmpty())\n        return i18n(\"No program specified.\");\n    else\n    {\n        program = args[0];\n        args.pop_front();\n    }\n    return QString();\n}\n\nbool Utils::wildcardMultiMatch(const QString& wildcard, const QString& testString, bool bCaseSensitive)\n{\n    static QHash<QString, QRegularExpression> s_patternMap;\n\n    const QStringList regExpList = wildcard.split(QChar(u';'));\n\n    for(const QString& regExp : regExpList)\n    {\n        QHash<QString, QRegularExpression>::iterator patIt = s_patternMap.find(regExp);\n        if(patIt == s_patternMap.end())\n        {\n            QRegularExpression pattern(QRegularExpression::wildcardToRegularExpression(regExp), bCaseSensitive ? QRegularExpression::NoPatternOption : QRegularExpression::CaseInsensitiveOption);\n            patIt = s_patternMap.insert(regExp, pattern);\n        }\n\n        if(patIt.value().match(testString).hasMatch())\n            return true;\n    }\n\n    return false;\n}\n\nbool Utils::isCTokenChar(QChar c)\n{\n    //Locale aware but defaults to 'C' locale which is what we need.\n    //QChar::toLatin1() returns 0 if not a Latin-1 character.\n    return (c.toLatin1() == '_') || std::isalnum(c.toLatin1());\n}\n\n/// Calculate where a token starts and ends, given the x-position on screen.\nvoid Utils::calcTokenPos(const QString& s, qint32 posOnScreen, qsizetype& pos1, qsizetype& pos2)\n{\n    qsizetype pos = std::max(0, posOnScreen);\n    if(pos >= s.length())\n    {\n        pos1 = s.length();\n        pos2 = s.length();\n        return;\n    }\n\n    pos1 = pos;\n    pos2 = pos + 1;\n\n    if(isCTokenChar(s[pos1]))\n    {\n        while(pos1 >= 0 && isCTokenChar(s[pos1]))\n            --pos1;\n        ++pos1;\n\n        while(pos2 < s.length() && isCTokenChar(s[pos2]))\n            ++pos2;\n    }\n}\n\nQString Utils::calcHistoryLead(const QString& s)\n{\n    static const QRegularExpression nonWhitespace(\"\\\\S\"), whitespace(\"\\\\s\");\n\n    // Return the start of the line until the first white char after the first non white char.\n    qsizetype i = s.indexOf(nonWhitespace);\n    if(i == -1)\n        return QString(\"\");\n\n    i = s.indexOf(whitespace, i);\n    if(Q_UNLIKELY(i == -1))\n        return s;// Very unlikely\n\n    return s.left(i);\n}\n\n/*\n    QUrl::toLocalFile does some special handling for locally visible windows network drives.\n    If QUrl::isLocal however it returns false and we get an empty string back.\n*/\nQString Utils::urlToString(const QUrl &url)\n{\n    if(!FileAccess::isLocal(url))\n        return url.toString();\n\n    QString result = url.toLocalFile();\n    if(result.isEmpty())\n        return url.path();\n\n    return result;\n}\n\n/*\n    QStringConverter::availableCodecs() returns codecs that are from our perspective duplicates or\n    are specialized single purpose codecs. Additionally Qt un-helpfully adds \"Locale\" to the list.\n*/\nQStringList Utils::availableCodecs(){\n    const std::set<QString> ignored = { \"Adobe-Standard-Encoding\", \"Extended_UNIX_Code_Packed_Format_for_Japanese\",\"UTF-7\" };\n    const QRegularExpression regExp(\",\");\n    qint32 codecCount = ucnv_countAvailable();\n    QStringList result;\n\n    regExp.optimize();\n    result.reserve(codecCount);\n    for(qint32 i = 0; i < codecCount; ++i)\n    {\n        UErrorCode status = U_ZERO_ERROR;\n        const char* icuName = ucnv_getAvailableName(i);\n        const char* standardName = ucnv_getStandardName(icuName, \"IANA\", &status);\n\n        if(U_FAILURE(status) || !standardName) {\n            continue;\n        }\n\n        const QString name = QString::fromLatin1(standardName);\n        if(ignored.find(name) != ignored.cend())\n            continue;\n\n        result.push_back(name);\n    }\n    return result;\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/Utils.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef UTILS_H\n#define UTILS_H\n\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <QChar>\n#include <QFontMetrics>\n#include <QString>\n#include <QStringList>\n#include <QUrl>\n\nclass Utils\n{\n  public:\n    // QStringConverter::availableCodecs() is too broad for our needs.\n    static QStringList availableCodecs();\n    /*\n      QUrl::toLocalFile does some special handling for locally visible windows network drives.\n      However if QUrl::isLocal returns false we get an empty string back.\n    */\n    static QString urlToString(const QUrl& url);\n    static bool wildcardMultiMatch(const QString& wildcard, const QString& testString, bool bCaseSensitive);\n    static QString getArguments(QString cmd, QString& program, QStringList& args);\n    static bool isEndOfLine(QChar c) { return c == u'\\n'; } //internally all line endings are converted to '\\n'\n\n    static void calcTokenPos(const QString& s, qint32 posOnScreen, qsizetype& pos1, qsizetype& pos2);\n    static QString calcHistoryLead(const QString& s);\n\n  private:\n    static bool isCTokenChar(QChar c);\n};\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/CMakeLists.txt",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n\nfind_package(\n    Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_MIN_VERSION}\n    REQUIRED\n    COMPONENTS\n    Test\n)\n\nadd_definitions(-DAUTOTEST)\n\necm_add_test(connectiontest.cpp\n    TEST_NAME \"connectiontest\"\n    LINK_LIBRARIES Qt::Test\n)\n\necm_add_test(commentparser.cpp ../CommentParser.cpp\n    TEST_NAME \"commentparser\"\n    LINK_LIBRARIES Qt::Test\n)\n\necm_add_test(CvsIgnoreListTest.cpp ../CvsIgnoreList.cpp ../fileaccess.cpp ../Utils.cpp ../ProgressProxy.cpp ../CompositeIgnoreList.cpp ../Logging.cpp\n    TEST_NAME \"cvsignorelisttest\"\n    LINK_LIBRARIES ICU::uc Qt::Test Qt::Gui Qt::Widgets\n)\n\necm_add_test(FileAccessTest.cpp ../fileaccess.cpp ../Utils.cpp ../ProgressProxy.cpp ../CvsIgnoreList.cpp ../CompositeIgnoreList.cpp ../Logging.cpp\n    TEST_NAME \"fileaccesstest\"\n    LINK_LIBRARIES ICU::uc Qt::Test Qt::Gui Qt::Widgets\n)\n\necm_add_test(combinertest.cpp\n    TEST_NAME \"combinertest\"\n    LINK_LIBRARIES Qt::Test\n)\n\necm_add_test(CompositeIgnoreListTest.cpp ../CompositeIgnoreList.cpp\n    TEST_NAME \"CompositeIgnoreListTest\"\n    LINK_LIBRARIES Qt::Test\n)\n\necm_add_test(GitIgnoreListTest.cpp ../GitIgnoreList.cpp ../fileaccess.cpp ../Utils.cpp ../ProgressProxy.cpp ../Logging.cpp\n    TEST_NAME \"GitIgnoreListTest\"\n    LINK_LIBRARIES ICU::uc Qt::Test Qt::Gui Qt::Widgets\n)\n\necm_add_test(datareadtest.cpp ../fileaccess.cpp ../SourceData.cpp ../CommentParser.cpp ../Utils.cpp ../ProgressProxy.cpp ../Logging.cpp\n    TEST_NAME \"datareadtest\"\n    LINK_LIBRARIES ICU::uc Qt::Test Qt::Gui Qt::Widgets KF${KF_MAJOR_VERSION}::ConfigCore\n)\n\necm_add_test(DiffTest.cpp ../diff.cpp ../Logging.cpp ../Utils.cpp ../ProgressProxy.cpp ../gnudiff_io.cpp ../gnudiff_analyze.cpp ../gnudiff_xmalloc.cpp ../fileaccess.cpp ../SourceData.cpp ../CommentParser.cpp\n    TEST_NAME \"difftest\"\n    LINK_LIBRARIES  ICU::uc Qt::Test Qt::Gui Qt::Widgets  KF${KF_MAJOR_VERSION}::ConfigCore\n)\n\necm_add_test(Diff3LineTest.cpp ../diff.cpp ../gnudiff_io.cpp ../gnudiff_analyze.cpp ../gnudiff_xmalloc.cpp ../Logging.cpp ../Utils.cpp ../ProgressProxy.cpp\n    TEST_NAME \"diff3linetest\"\n    LINK_LIBRARIES ICU::uc Qt::Test Qt::Gui Qt::Widgets KF${KF_MAJOR_VERSION}::ConfigCore\n)\n\necm_add_test(ManualDiffHelpListTest.cpp ../diff.cpp ../gnudiff_io.cpp ../gnudiff_analyze.cpp ../gnudiff_xmalloc.cpp ../Logging.cpp ../Utils.cpp ../ProgressProxy.cpp\n    TEST_NAME \"manualdiffhelplisttest\"\n    LINK_LIBRARIES ICU::uc Qt::Test Qt::Gui Qt::Widgets KF${KF_MAJOR_VERSION}::ConfigCore\n)\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/CompositeIgnoreListTest.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * This file is part of KDiff3\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021-2021 David Hallas, david@davidhallas.dk\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#include \"../CompositeIgnoreList.h\"\n\n#include <QTest>\n#include <QtGlobal>\n\nclass IgnoreListMock final : public IgnoreList {\npublic:\n    mutable unsigned callCount = 0;\n    bool match = false;\n    void enterDir(const QString&, const DirectoryList&) final {}\n    [[nodiscard]] bool matches([[maybe_unused]] const QString& dir, [[maybe_unused]] const QString& text, [[maybe_unused]] bool bCaseSensitive) const final\n    {\n        ++callCount;\n        return match;\n    }\n};\n\nclass CompositeIgnoreListTest : public QObject\n{\n    Q_OBJECT\nprivate Q_SLOTS:\n    void testMatches()\n    {\n        CompositeIgnoreList testObject;\n        // Verify that with no ignore list handlers added, matches returns false\n        QVERIFY(testObject.matches(QString(), QString(), false) == false);\n        auto firstIgnoreList = std::make_unique<IgnoreListMock>();\n        auto firstIgnoreListPtr = firstIgnoreList.get();\n        testObject.addIgnoreList(std::move(firstIgnoreList));\n        // Verify that the added ignore list is called, and the return value of CompositeIgnoreList is that\n        // of the added ignore list class\n        QVERIFY(testObject.matches(QString(), QString(), false) == firstIgnoreListPtr->match);\n        QVERIFY(firstIgnoreListPtr->callCount == 1);\n        firstIgnoreListPtr->match = true;\n        QVERIFY(testObject.matches(QString(), QString(), false) == firstIgnoreListPtr->match);\n        QVERIFY(firstIgnoreListPtr->callCount == 2);\n        // Verify that CompositeIgnoreList calls each added ignore list class and returns true the first time\n        // a match is made\n        auto secondIgnoreList = std::make_unique<IgnoreListMock>();\n        auto secondIgnoreListPtr = secondIgnoreList.get();\n        testObject.addIgnoreList(std::move(secondIgnoreList));\n        auto thirdIgnoreList = std::make_unique<IgnoreListMock>();\n        auto thirdIgnoreListPtr = thirdIgnoreList.get();\n        testObject.addIgnoreList(std::move(thirdIgnoreList));\n        firstIgnoreListPtr->callCount = 0;\n        firstIgnoreListPtr->match = false;\n        secondIgnoreListPtr->match = true;\n        thirdIgnoreListPtr->match = false;\n        QVERIFY(testObject.matches(QString(), QString(), false) == true);\n        QVERIFY(firstIgnoreListPtr->callCount == 1);\n        QVERIFY(secondIgnoreListPtr->callCount == 1);\n        QVERIFY(thirdIgnoreListPtr->callCount == 0);\n    }\n};\n\nQTEST_MAIN(CompositeIgnoreListTest);\n\n#include \"CompositeIgnoreListTest.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/CvsIgnoreListTest.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include <QTest>\n#include <QtGlobal>\n\n#include \"../CvsIgnoreList.h\"\n#include \"MocIgnoreFile.h\"\n\nclass IgnoreListTestInterface: public CvsIgnoreList\n{\n  public:\n    bool isEmpty(const QString& dir) const\n    {\n        return m_ignorePatterns.find(dir) == m_ignorePatterns.end();\n    }\n\n    QStringList getExactMatchList(const QString& dir) const\n    {\n        const auto ignorePatternsIt = m_ignorePatterns.find(dir);\n        return ignorePatternsIt != m_ignorePatterns.end() ? ignorePatternsIt->second.m_exactPatterns : QStringList();\n    }\n};\n\nclass CvsIgnoreListTest : public QObject\n{\n    const QString defaultPatterns = QString::fromLatin1(\". .. core RCSLOG tags TAGS RCS SCCS .make.state \"\n                                                        \".nse_depinfo #* .#* cvslog.* ,* CVS CVS.adm .del-* *.a *.olb *.o *.obj \"\n                                                        \"*.so *.Z *~ *.old *.elc *.ln *.bak *.BAK *.orig *.rej *.exe _$* *$\");\n    Q_OBJECT\n  private Q_SLOTS:\n    void initTestCase()\n    {\n        MocIgnoreFile file;\n        IgnoreListTestInterface test;\n        //sanity check defaults\n        QVERIFY(test.isEmpty(file.absoluteFilePath()));\n        //MocIgnoreFile should be emulating a readable local file.\n        QVERIFY(file.isLocal());\n        QVERIFY(file.exists());\n        QVERIFY(file.isReadable());\n        QCOMPARE(file.fileName(), QStringLiteral(\".cvsignore\"));\n    }\n\n    void addEntriesFromString()\n    {\n        IgnoreListTestInterface test;\n        QString testDir(\"dir\");\n        QString testString = \". .. core RCSLOG tags TAGS RCS SCCS .make.state\";\n        test.addEntriesFromString(testDir, testString);\n        QVERIFY(!test.getExactMatchList(testDir).isEmpty());\n        QVERIFY(test.getExactMatchList(testDir) == testString.split(u' '));\n    }\n\n    void matches()\n    {\n        CvsIgnoreList test;\n\n        QString testDir(\"dir\");\n        QString testString = \". .. core RCSLOG tags TAGS RCS SCCS .make.state *.so _$*\";\n        test.addEntriesFromString(testDir, testString);\n\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \".\", false));\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \".\", true));\n        QVERIFY(!test.matches(testDir, \"cores core\", true));\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \"core\", true));\n        QVERIFY(!test.matches(testDir, \"Core\", true));\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \"Core\", false));\n        QVERIFY(!test.matches(testDir, \"a\", false));\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \"core\", false));\n        //ends with .so\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \"sdf3.so\", true));\n        QVERIFY(!test.matches(testDir, \"sdf3.to\", true));\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \"*.so\", true));\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \"sdf4.So\", false));\n        QVERIFY(!test.matches(testDir, \"sdf4.So\", true));\n        //starts with _$ddsf\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \"_$ddsf\", true));\n        //Should only match exact strings not partial ones\n        QVERIFY(!test.matches(testDir, \"sdf4.so \", true));\n        QVERIFY(!test.matches(testDir, \" _$ddsf\", true));\n\n        testString = \"*.*\";\n        test = CvsIgnoreList();\n        test.addEntriesFromString(testDir, \"*.*\");\n\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \"k.K\", false));\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \"*.K\", false));\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \"*.*\", false));\n        QVERIFY(!test.matches(testDir, \"*+*\", false));\n        QVERIFY(!test.matches(testDir, \"asd\", false));\n        //The following are matched by the above\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \"a k.k\", false));\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \"k.k v\", false));\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \" k.k\", false));\n        QVERIFY(test.matches(testDir, \"k.k \", false));\n\n        // Test matches from a different dir\n        QString otherDir(\"other_dir\");\n        QVERIFY(!test.matches(otherDir, \"sdf3.so\", true));\n    }\n\n    void testDefaults()\n    {\n        CvsIgnoreList test;\n        CvsIgnoreList expected;\n        MocIgnoreFile file;\n        DirectoryList dirList;\n\n        /*\n            Verify default init. For this to work we must:\n                1. Unset CVSIGNORE\n                2. Insure no patterns are read from a .cvsignore file.\n            MocCvsIgnore emulates a blank cvs file by default insuring the second condition.\n        */\n        test = CvsIgnoreList();\n        //\n        qunsetenv(\"CVSIGNORE\");\n\n        QString testDir(\"dir\");\n        expected.addEntriesFromString(testDir, defaultPatterns);\n\n        test.enterDir(testDir, dirList);\n        QVERIFY(test.m_ignorePatterns[testDir].m_endPatterns == expected.m_ignorePatterns[testDir].m_endPatterns);\n        QVERIFY(test.m_ignorePatterns[testDir].m_exactPatterns == expected.m_ignorePatterns[testDir].m_exactPatterns);\n        QVERIFY(test.m_ignorePatterns[testDir].m_startPatterns == expected.m_ignorePatterns[testDir].m_startPatterns);\n        QVERIFY(test.m_ignorePatterns[testDir].m_generalPatterns == expected.m_ignorePatterns[testDir].m_generalPatterns);\n    }\n};\n\nQTEST_MAIN(CvsIgnoreListTest);\n\n#include \"CvsIgnoreListTest.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/Diff3LineTest.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021 Michael Reeves <reeves.87@gmail.com>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n// clang-format on\n\n#include \"../diff.h\"\n#include \"../options.h\"\n\n#include <memory>\n\n#include <QObject>\n#include <QTest>\n\nclass Diff3LineTest: public QObject\n{\n    Q_OBJECT;\n  private Q_SLOTS:\n    void initTestCase()\n    {\n        Diff3LineList diffList;\n        Diff3Line     entry;\n\n        QVERIFY(diffList.empty());\n        QVERIFY(!entry.isEqualAB());\n        QVERIFY(!entry.isEqualBC());\n        QVERIFY(!entry.isEqualAC());\n        QVERIFY(!entry.isWhiteLine(e_SrcSelector::A));\n        QVERIFY(!entry.isWhiteLine(e_SrcSelector::B));\n        QVERIFY(!entry.isWhiteLine(e_SrcSelector::C));\n    }\n\n    void calcDiffTest()\n    {\n        Diff3LineList diff3List;\n        /*\n            Start with something simple. This diff list indicates one different line fallowed by three equal lines\n            *This was generated with a two-way compare.\n\n            Not all functions in Diff3Line will work since there is no data actually loaded.\n        */\n        DiffList diffList = {{0, 1, 1}, {3, 0, 0}};\n\n        diff3List.calcDiff3LineListUsingAB(&diffList);\n        QCOMPARE(diff3List.size(), 4);\n\n        Diff3LineList::const_iterator entry = diff3List.begin();\n        QCOMPARE(entry->getLineA(), 0);\n        QCOMPARE(entry->getLineB(), 0);\n        QCOMPARE(entry->getLineC(), LineRef::invalid);\n        QVERIFY(!entry->isEqualAB());\n        QVERIFY(!entry->isEqualAC());\n        QVERIFY(!entry->isEqualBC());\n        ++entry;\n\n        QCOMPARE(entry->getLineA(), 1);\n        QCOMPARE(entry->getLineB(), 1);\n        QCOMPARE(entry->getLineC(), LineRef::invalid);\n        QVERIFY(entry->isEqualAB());\n        QVERIFY(!entry->isEqualAC());\n        QVERIFY(!entry->isEqualBC());\n        ++entry;\n\n        QCOMPARE(entry->getLineA(), 2);\n        QCOMPARE(entry->getLineB(), 2);\n        QCOMPARE(entry->getLineC(), LineRef::invalid);\n        QVERIFY(entry->isEqualAB());\n        QVERIFY(!entry->isEqualAC());\n        QVERIFY(!entry->isEqualBC());\n        ++entry;\n\n        QCOMPARE(entry->getLineA(), 3);\n        QCOMPARE(entry->getLineB(), 3);\n        QCOMPARE(entry->getLineC(), LineRef::invalid);\n        QVERIFY(entry->isEqualAB());\n        QVERIFY(!entry->isEqualAC());\n        QVERIFY(!entry->isEqualBC());\n        ++entry;\n    }\n};\n\nQTEST_MAIN(Diff3LineTest);\n\n#include \"Diff3LineTest.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/DiffTest.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021 Michael Reeves <reeves.87@gmail.com>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n// clang-format on\n\n#include \"../diff.h\"\n#include \"../fileaccess.h\"\n#include \"../options.h\"\n\n#include \"SourceDataMoc.h\"\n\n#include <memory>\n\n#include <QString>\n#include <QTest>\n\nclass Diff3LineMoc: public Diff3Line\n{\n  public:\n    Diff3LineMoc(const LineRef inLineA, const LineRef inLineB, const LineRef inLineC,\n                  bool inAEqC, bool inBEqC, bool inAEqB,\n                  bool inWhiteLineA, bool inWhiteLineB, bool inWhiteLineC)\n    {\n        setLineA(inLineA);\n        setLineB(inLineB);\n        setLineC(inLineC);\n\n        bBEqC = inBEqC;\n        bAEqC = inAEqC;\n        bAEqB = inAEqB;\n\n        bWhiteLineA = inWhiteLineA;\n        bWhiteLineB = inWhiteLineB;\n        bWhiteLineC = inWhiteLineC;\n    }\n};\n\nclass DiffTest: public QObject\n{\n    Q_OBJECT;\n  private:\n    QTemporaryFile  testFile;\n    FileAccess      file;\n\n  private Q_SLOTS:\n    void initTestCase()\n    {\n        SourceDataMoc simData;\n\n        //Check assumed default values.\n        QVERIFY(simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.isValid());\n        QVERIFY(!simData.hasData());\n        QVERIFY(simData.isText());\n        QVERIFY(simData.getBuf() == nullptr);\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isIncompleteConversion());\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.hasEOLTermiantion());\n        //write out test file\n        testFile.open();\n        testFile.write(u8\"//\\n //\\n     \\t\\n  D//   \\t\\n\");\n        testFile.close();\n        //Verify that we actcually wrote the test file.\n        file = FileAccess(testFile.fileName());\n        QVERIFY(file.exists());\n        QVERIFY(file.isFile());\n        QVERIFY(file.isReadable());\n        QVERIFY(file.isLocal());\n        QVERIFY(file.size() > 0);\n    }\n\n    /*\n        This validates that LineData records are being setup with the correct data.\n        Only size and raw content are checked here.\n    */\n    void testLineData()\n    {\n        SourceDataMoc simData;\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n\n        simData.readAndPreprocess(\"UTF-8\", true);\n\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QCOMPARE(simData.lineCount(), 5);\n        QCOMPARE(simData.getSizeBytes(), file.size());\n\n        const std::shared_ptr<LineDataVector> &lineData = simData.getLineDataForDisplay();\n        //Verify LineData is being setup correctly.\n        QVERIFY(lineData != nullptr);\n        QCOMPARE(lineData->size() - 1, 5);\n\n        QVERIFY((*lineData)[0].getBuffer() != nullptr);\n        QCOMPARE((*lineData)[0].size(), 2);\n        QCOMPARE((*lineData)[0].getFirstNonWhiteChar(), 1);\n        QCOMPARE((*lineData)[0].getLine(), \"//\");\n\n        QVERIFY((*lineData)[1].getBuffer() != nullptr);\n        QCOMPARE((*lineData)[1].size(), 3);\n        QCOMPARE((*lineData)[1].getFirstNonWhiteChar(), 2);\n        QCOMPARE((*lineData)[1].getLine(), \" //\");\n\n        QVERIFY((*lineData)[2].getBuffer() != nullptr);\n        QCOMPARE((*lineData)[2].size(), 6);\n        QCOMPARE((*lineData)[2].getFirstNonWhiteChar(), 0);\n        QCOMPARE((*lineData)[2].getLine(), \"     \\t\");\n\n        QVERIFY((*lineData)[3].getBuffer() != nullptr);\n        QCOMPARE((*lineData)[3].size(), 9);\n        QCOMPARE((*lineData)[3].getFirstNonWhiteChar(), 3);\n        QCOMPARE((*lineData)[3].getLine(), \"  D//   \\t\");\n    }\n\n    void testTwoWayDiffLineChanged()\n    {\n        SourceDataMoc simData, simData2;\n        QTemporaryFile testFile2, testFile3;\n        FileAccess file2;\n\n        std::shared_ptr<const LineDataVector> lineData;\n        ManualDiffHelpList manualDiffList;\n        DiffList diffList, expectedDiffList;\n        Diff3LineList diff3List, expectedDiff3;\n\n        testFile2.open();\n        testFile2.write(u8\"1\\n2\\n3\\n\");\n        testFile2.close();\n        // Verify that we actcually wrote the test file.\n        file2 = FileAccess(testFile2.fileName());\n        QVERIFY(file2.exists());\n        QVERIFY(file2.isFile());\n        QVERIFY(file2.isReadable());\n        QVERIFY(file2.size() > 0);\n\n        testFile3.open();\n        testFile3.write(u8\"1\\n4\\n3\\n\");\n        testFile3.close();\n\n        simData2.setFilename(testFile2.fileName());\n        simData.setFilename(testFile3.fileName());\n\n        simData.readAndPreprocess(\"UTF-8\", true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n\n        lineData = simData.getLineDataForDisplay();\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        // Verify basic line data structure.\n        QCOMPARE(lineData->size() - 1, 4);\n\n        simData2.readAndPreprocess(\"UTF-8\", true);\n        QVERIFY(simData2.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(simData2.hasData());\n\n        manualDiffList.runDiff(simData.getLineDataForDiff(), simData.lineCount(), simData2.getLineDataForDiff(), simData2.lineCount(), diffList, e_SrcSelector::A, e_SrcSelector::B);\n        /*\n            Verify DiffList generated by runDiff.\n        */\n        expectedDiffList = {{1, 1, 1}, {2, 0, 0}};\n        QVERIFY(expectedDiffList == diffList);\n\n        /*\n            Verify Diff3List generated by calcDiff3LineListUsingAB.\n        */\n        diff3List.calcDiff3LineListUsingAB(&diffList);\n        QCOMPARE(diff3List.size(), 4);\n        // This hard codes the known good result of the above for comparison.\n        // In general this should not be changed unless you know what your doing.\n        expectedDiff3 = {Diff3LineMoc(0, 0, LineRef::invalid, false, false, true, false, false, false),\n                         Diff3LineMoc(1, 1, LineRef::invalid, false, false, false, false, false, false),\n                         Diff3LineMoc(2, 2, LineRef::invalid, false, false, true, false, false, false),\n                         Diff3LineMoc(3, 3, LineRef::invalid, false, false, true, false, false, false)};\n\n        QVERIFY(diff3List == expectedDiff3);\n    }\n\n    void testWhiteLineComment()\n    {\n        SourceDataMoc simData;\n\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n\n        simData.readAndPreprocess(\"UTF-8\", true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QCOMPARE(simData.getSizeBytes(), file.size());\n\n        const std::shared_ptr<LineDataVector> &lineData = simData.getLineDataForDisplay();\n        //Verify we actually have data.\n        QVERIFY(lineData != nullptr);\n        QCOMPARE(lineData->size() - 1, 5);\n\n        QVERIFY(!(*lineData)[0].whiteLine());\n        QVERIFY((*lineData)[0].isSkipable());\n        QVERIFY((*lineData)[0].isPureComment());\n\n        QVERIFY(!(*lineData)[1].whiteLine());\n        QVERIFY(!(*lineData)[1].isPureComment());\n        QVERIFY((*lineData)[1].isSkipable());\n\n        QVERIFY((*lineData)[2].whiteLine());\n        QVERIFY(!(*lineData)[2].isPureComment());\n        QVERIFY((*lineData)[2].isSkipable());\n\n        QVERIFY(!(*lineData)[3].whiteLine());\n        QVERIFY(!(*lineData)[3].isPureComment());\n        QVERIFY(!(*lineData)[3].isSkipable());\n\n        QVERIFY((*lineData)[4].whiteLine());\n        QVERIFY(!(*lineData)[4].isPureComment());\n        QVERIFY(!(*lineData)[4].isSkipable());\n   }\n\n};\n\nQTEST_MAIN(DiffTest);\n\n#include \"DiffTest.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/FileAccessJobHandlerMoc.h",
    "content": "// clang-format off\n/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021 Michael Reeves <reeves.87@gmail.com>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef FILEACCESSJOBHANDLERMOC_H\n#define FILEACCESSJOBHANDLERMOC_H\n\n#include \"../FileAccessJobHandler.h\"\n\nclass FileAccessJobHandlerMoc: public FileAccessJobHandler\n{\n  public:\n    using FileAccessJobHandler::FileAccessJobHandler;\n\n    FileAccessJobHandler* copy(FileAccess* inFileAccess) override { return new FileAccessJobHandlerMoc(inFileAccess);}\n    bool get(void*  /*pDestBuffer*/, long  /*maxLength*/) override {return true;};\n    bool put(const void*  /*pSrcBuffer*/, long  /*maxLength*/, bool  /*bOverwrite*/) override {return true;};\n    bool stat(bool  /*bWantToWrite*/ = false) override {return true;};\n    bool copyFile(const QString&  /*dest*/) override {return true;};\n    bool rename(const FileAccess&  /*dest*/) override {return true;};\n    bool listDir(DirectoryList*  /*pDirList*/, bool  /*bRecursive*/, bool  /*bFindHidden*/,\n                 const QString&  /*filePattern*/, const QString&  /*fileAntiPattern*/,\n                 const QString&  /*dirAntiPattern*/, bool  /*bFollowDirLinks*/, IgnoreList& /*ignoreList*/) override {return true;};\n    bool removeFile(const QUrl&  /*fileName*/) override {return true;};\n    bool symLink(const QUrl&  /*linkTarget*/, const QUrl&  /*linkLocation*/) override { return true;};\n\n  protected:\n    bool mkDirImp(const QString&  /*dirName*/) override {return true;};\n    bool rmDirImp(const QString&  /*dirName*/) override {return true;};\n};\n\n#endif /* FILEACCESSJOBHANDLERMOC_H */\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/FileAccessTest.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2020 Michael Reeves <reeves.87@gmail.com>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n// clang-format on\n\n#include <QTest>\n#include <QtGlobal>\n\n#include \"../fileaccess.h\"\n#include \"FileAccessJobHandlerMoc.h\"\n\nclass FileAccessMoc: public FileAccess\n{\n  public:\n    void setEngine(FileAccessJobHandler* handler)\n    {\n        if(handler != mJobHandler.get()) mJobHandler.reset(handler);\n    }\n\n    void setParent(FileAccessMoc* parent)\n    {\n        m_pParent = (FileAccess*)parent;\n        m_baseDir = parent->m_baseDir;\n    }\n    void setFileName(const QString& name) { m_name = name; }\n    void setUrl(const QUrl& url) { m_url = url; }\n\n    void loadData() override {}\n};\n\nclass FileAccessTest: public QObject\n{\n    Q_OBJECT;\n\n  private Q_SLOTS:\n\n    void testFileRelPath()\n    {\n        FileAccessMoc mocFile, mocRoot, mocFile2;\n\n        mocRoot.setEngine(new FileAccessJobHandlerMoc(&mocRoot));\n        mocFile.setEngine(new FileAccessJobHandlerMoc(&mocFile));\n        mocFile2.setEngine(new FileAccessJobHandlerMoc(&mocFile2));\n\n        //Check remote url.\n        mocRoot.setFile(u8\"fish://i@0.0.0.0/root\");\n        QCOMPARE(mocRoot.fileRelPath(), u8\"\");\n\n        mocFile.setFile(u8\"fish://i@0.0.0.0/root/x\");\n        mocFile.setParent(&mocRoot);\n        QCOMPARE(mocFile.fileRelPath(), QStringLiteral(\"x\"));\n\n        mocFile2.setFile(\"fish://i@0.0.0.0/root/x/y\");\n        mocFile2.setParent(&mocFile);\n        QCOMPARE(mocFile2.fileRelPath(), QStringLiteral(\"x/y\"));\n    }\n\n    void testUrl()\n    {\n#ifndef Q_OS_WIN\n        const QString expected = \"/dds/root\";\n        const QString expected2 = \"file:///dds/root\";\n#else\n        const QString expected = \"C:/dds/root\";\n        const QString expected2 = \"file:///C:/dds/root\";\n#endif // !Q_OS_WIN\n        FileAccessMoc mocFile;\n\n        mocFile.setEngine(new FileAccessJobHandlerMoc(&mocFile));\n\n        //Sanity check FileAccess::url by directly setting the url.\n        mocFile.setFileName(u8\"root\");\n        mocFile.setUrl(QUrl(\"fish://i@0.0.0.0/root\"));\n        QCOMPARE(mocFile.url(), QUrl(\"fish://i@0.0.0.0/root\"));\n\n        //Now check that setFile does what its supposed to\n        mocFile.setFile(QUrl(\"fish://i@0.0.0.0/root\"));\n        QCOMPARE(mocFile.url(), QUrl(\"fish://i@0.0.0.0/root\"));\n\n        mocFile.setFile(QUrl(expected));\n        QCOMPARE(mocFile.url(), QUrl(expected));\n        //Try the QString version\n        mocFile.setFile(\"fish://i@0.0.0.0/root\");\n        QCOMPARE(mocFile.url(), QUrl(\"fish://i@0.0.0.0/root\"));\n\n        mocFile.setFile(expected);\n        QCOMPARE(mocFile.url(), QUrl(expected2));\n    }\n\n    void testIsLocal()\n    {\n        FileAccessMoc mocFile;\n\n        mocFile.setEngine(new FileAccessJobHandlerMoc(&mocFile));\n\n        QVERIFY(!FileAccess::isLocal(QUrl(\"fish://i@0.0.0.0/root\")));\n        QVERIFY(FileAccess::isLocal(QUrl(\"file:///dds/root\")));\n        QVERIFY(FileAccess::isLocal(QUrl(\"/dds/root\")));\n        //Check remote url.\n        mocFile.setFile(\"fish://i@0.0.0.0/root\");\n        QVERIFY(!mocFile.isLocal());\n\n        //Check local file.\n        mocFile.setFile(QStringLiteral(\"file:///dds/root\"));\n        QVERIFY(mocFile.isLocal());\n        //Path only\n        mocFile.setFile(QStringLiteral(\"/dds/root\"));\n        QVERIFY(mocFile.isLocal());\n    }\n\n    void testAbsolutePath()\n    {\n#ifndef Q_OS_WIN\n        const QString expected = \"/dds/root\";\n#else\n        const QString expected = \"c:/dds/root\";\n#endif // !Q_OS_WIN\n        FileAccessMoc mocFile;\n        mocFile.setEngine(new FileAccessJobHandlerMoc(&mocFile));\n\n        const QUrl url = QUrl(\"fish://i@0.0.0.0/root\");\n\n        QCOMPARE(FileAccess::prettyAbsPath(url), url.toDisplayString());\n        QCOMPARE(FileAccess::prettyAbsPath(QUrl(\"file:///dds/root\")).toLower(), expected);\n        QCOMPARE(FileAccess::prettyAbsPath(QUrl(\"/dds/root\")).toLower(), expected);\n        QCOMPARE(FileAccess::prettyAbsPath(QUrl(\"c:/dds/root\")).toLower(), \"c:/dds/root\");\n        //work around for bad path in windows drop event urls. (Qt 5.15.2 affected)\n#ifndef Q_OS_WIN\n        QCOMPARE(FileAccess::prettyAbsPath(QUrl(\"file:///c:/dds/root\")).toLower(), \"/c:/dds/root\");\n#else\n        QCOMPARE(FileAccess::prettyAbsPath(QUrl(\"file:///c:/dds/root\")).toLower(), \"c:/dds/root\");\n#endif // !Q_OS_WIN\n\n        mocFile.setFile(url);\n        QCOMPARE(mocFile.prettyAbsPath(), url.toDisplayString());\n\n        mocFile.setFile(QUrl(\"file:///dds/root\"));\n        QCOMPARE(mocFile.prettyAbsPath().toLower(), expected);\n\n        mocFile.setFile(QUrl(\"/dds/root\"));\n        QCOMPARE(mocFile.prettyAbsPath().toLower(), expected);\n\n        mocFile.setFile(QStringLiteral(\"file:///dds/root\"));\n        QCOMPARE(mocFile.prettyAbsPath().toLower(), expected);\n\n        mocFile.setFile(QStringLiteral(\"/dds/root\"));\n        QCOMPARE(mocFile.prettyAbsPath().toLower(), expected);\n    }\n\n    void liveTest()\n    {\n        QTemporaryFile testFile;\n        QVERIFY(testFile.open());\n        FileAccess fileData(testFile.fileName());\n        QCOMPARE(fileData.prettyAbsPath(), testFile.fileName());\n        QVERIFY(fileData.isValid());\n        QVERIFY(fileData.isLocal());\n        QVERIFY(fileData.isNormal());\n        QVERIFY(fileData.isReadable());\n        QVERIFY(fileData.isWritable());\n        QVERIFY(fileData.getStatusText().isEmpty());\n        //sanity check\n        QVERIFY(!fileData.isSymLink());\n        QVERIFY(!fileData.isDir());\n        QVERIFY(fileData.isFile());\n\n        testFile.write(\"\\n\\n7\\n\");\n        testFile.close();\n        char buf[4] = {0, 0, 0, 0};\n        bool r = fileData.readFile(buf, 1);\n        QVERIFY(r);\n        QVERIFY(fileData.getStatusText().isEmpty());\n\n        r = fileData.open(QFile::ReadOnly);\n        QVERIFY(r);\n        QVERIFY(fileData.getStatusText().isEmpty());\n        fileData.close();\n\n        fileData.setFile(\"xyz\");\n        QCOMPARE(fileData.fileName(), \"xyz\");\n        r = fileData.open(QFile::ReadOnly);\n        QVERIFY(!r);\n        QVERIFY(!fileData.getStatusText().isEmpty());\n\n        fileData.setFile(testFile.fileName());\n        r = fileData.open(QFile::ReadOnly);\n        QVERIFY(r);\n        QVERIFY(fileData.getStatusText().isEmpty());\n    }\n};\n\nQTEST_APPLESS_MAIN(FileAccessTest);\n\n#include \"FileAccessTest.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/GitIgnoreListTest.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021-2021 David Hallas <david@davidhallas.dk>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include <QTest>\n#include <QtGlobal>\n\n#include \"../GitIgnoreList.h\"\n#include \"../fileaccess.h\"\n\nclass GitIgnoreListStub final : public GitIgnoreList\n{\n  public:\n    QString m_fileContents;\n    [[nodiscard]] QString readFile([[maybe_unused]] const QString& fileName) const final\n    {\n        return m_fileContents;\n    }\n};\n\nclass GitIgnoreListTest : public QObject\n{\n    Q_OBJECT\n  private Q_SLOTS:\n    void matches()\n    {\n        const QString testDir(\"dir\");\n        DirectoryList directoryList;\n        // Empty dir doesn't match anything\n        {\n            GitIgnoreListStub testObject;\n            testObject.enterDir(testDir, directoryList);\n            QVERIFY(testObject.matches(testDir, \"foo\", true) == false);\n        }\n        // Simple .gitignore file containing wild cards\n        {\n            FileAccess gitignoreFile(\".gitignore\");\n            directoryList.push_back(gitignoreFile);\n            GitIgnoreListStub testObject;\n            testObject.m_fileContents = QString(\"foo\\n*.cpp\\n#comment\");\n            testObject.enterDir(testDir, directoryList);\n            QVERIFY(testObject.matches(testDir, \"foo\", true) == true);\n            QVERIFY(testObject.matches(testDir, \"FOO\", true) == false);\n            QVERIFY(testObject.matches(testDir, \"FOO\", false) == true);\n            QVERIFY(testObject.matches(testDir, \"file.cpp\", false) == true);\n            QVERIFY(testObject.matches(testDir, \"file.h\", false) == false);\n            QVERIFY(testObject.matches(testDir, \"#comment\", false) == false);\n        }\n        // Test that matches honors the directory and any subdirectories\n        {\n            const QString otherTestDir(\"other_dir\");\n            const QString testSubDir(\"dir/sub\");\n            FileAccess gitignoreFile(\".gitignore\");\n            directoryList.push_back(gitignoreFile);\n            GitIgnoreListStub testObject;\n            testObject.m_fileContents = QString(\"foo\");\n            testObject.enterDir(testDir, directoryList);\n            QVERIFY(testObject.matches(testDir, \"foo\", true) == true);\n            QVERIFY(testObject.matches(testSubDir, \"foo\", true) == true);\n            QVERIFY(testObject.matches(otherTestDir, \"foo\", true) == false);\n        }\n    }\n};\n\nQTEST_MAIN(GitIgnoreListTest);\n\n#include \"GitIgnoreListTest.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/ManualDiffHelpListTest.cpp",
    "content": "#include \"../diff.h\"\n#include \"../Logging.h\"\n#include \"../options.h\"\n\n#include <QObject>\n#include <QTest>\n\nclass ManualDiffHelpListTest: public QObject\n{\n    Q_OBJECT\n\n  private Q_SLOTS:\n    void testOverlappingRangesRemoved()\n    {\n        ManualDiffHelpList expected = {ManualDiffHelpEntry(e_SrcSelector::A, 20, 50)};\n        ManualDiffHelpList list = {ManualDiffHelpEntry(e_SrcSelector::A, 1, 40)};\n\n        list.insertEntry(e_SrcSelector::A, 20, 50);\n\n        QCOMPARE(list.size(), 1);\n        QVERIFY(list == expected);\n    }\n\n    void testListKeeptSorted()\n    {\n        ManualDiffHelpList expected = {\n            ManualDiffHelpEntry(e_SrcSelector::A, 1, 19),\n            ManualDiffHelpEntry(e_SrcSelector::A, 20, 30),\n            ManualDiffHelpEntry(e_SrcSelector::A, 50, 60),\n        };\n        ManualDiffHelpList list;\n\n        list.insertEntry(e_SrcSelector::A, 1, 19);\n        list.insertEntry(e_SrcSelector::A, 50, 60);\n        list.insertEntry(e_SrcSelector::A, 20, 30);\n\n        QCOMPARE(list.size(), 3);\n        QVERIFY(list == expected);\n    }\n\n    void testDeleteAndSort()\n    {\n        ManualDiffHelpList expected = {\n            ManualDiffHelpEntry(e_SrcSelector::A, 1, 19),\n            ManualDiffHelpEntry(e_SrcSelector::A, 25, 35),\n            ManualDiffHelpEntry(e_SrcSelector::A, 50, 60),\n        };\n        ManualDiffHelpList list;\n\n        list.insertEntry(e_SrcSelector::A, 1, 19);\n        list.insertEntry(e_SrcSelector::A, 50, 60);\n        list.insertEntry(e_SrcSelector::A, 20, 30);\n        list.insertEntry(e_SrcSelector::A, 30, 40);\n        list.insertEntry(e_SrcSelector::A, 25, 35);\n\n        QVERIFY(list.size() == 3);\n        QVERIFY(list == expected);\n    }\n};\n\nQTEST_MAIN(ManualDiffHelpListTest);\n\n#include \"ManualDiffHelpListTest.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/MocIgnoreFile.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef MOCIGNOREFILE_H\n#define MOCIGNOREFILE_H\n\n#include \"FileAccessJobHandlerMoc.h\"\n#include \"../fileaccess.h\"\n\n#include <QString>\n\n#include <list>\n\n//typedef class MocIgnoreFile FileAccess;\n//typedef std::list<FileAccess> t_DirectoryList;\n\nclass MocIgnoreFile: public FileAccess\n{\n  public:\n    MocIgnoreFile()\n    {\n        mJobHandler.reset(new FileAccessJobHandlerMoc(this));\n        /*\n          FileAccess set file calls our overridden loadData to actually get file meta data.\n          This way we can avoid making any actual FileSystem checks on the simulated file.\n        */\n        setFile(QUrl(\"/test/ui/.cvsignore\"));\n    }\n    void setParent(MocIgnoreFile* parent) { m_pParent = (FileAccess*)parent;}\n    void setFileName(const QString& name) { m_name = name; }\n\n    void loadData() override\n    {\n        m_bValidData = true;\n        m_bExists = true;\n        m_bReadable = true;\n\n        m_name = \".cvsignore\";\n        setUrl(QUrl(\"/test/ui/.cvsignore\"));\n    }\n    void addPath([[maybe_unused]] const QString& txt, bool /*reinit*/ = true) override {}\n    bool createLocalCopy() override { return true; }\n\n    [[nodiscard]] qint64 size() const override { return 0; };\n\n    [[nodiscard]] bool isFile() const override { return true; };\n    [[nodiscard]] bool isDir() const override { return false; };\n    [[nodiscard]] bool isSymLink() const override { return false; };\n    [[nodiscard]] bool exists() const override { return m_bExists; };\n    [[nodiscard]] bool isReadable() const override { return m_bReadable; };\n    [[nodiscard]] bool isWritable() const override { return m_bWritable; };\n    [[nodiscard]] bool isExecutable() const override { return m_bExecutable; };\n    [[nodiscard]] bool isHidden() const override { return m_bHidden; };\n\n    bool readFile(void*  /*pDestBuffer*/, qint64  /*maxLength*/) override { return true;};\n    bool writeFile(const void* /*pSrcBuffer*/, qint64 /*length*/) override { return true; };\n\n  private:\n    QString mPath = \"/test/ui/.cvsignore\";\n};\n\n#endif // !FILEACCESS_H\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/SourceDataMoc.h",
    "content": "// clang-format off\n/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021 Michael Reeves <reeves.87@gmail.com>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef SOURCEDATAMOC_H\n#define SOURCEDATAMOC_H\n\n#include \"../SourceData.h\"\n\n#include <memory>\n\nclass SourceDataMoc: public SourceData\n{\n  private:\n    std::unique_ptr<Options> defualtOptions = std::make_unique<Options>();\n\n  public:\n    SourceDataMoc() = default;\n\n    [[nodiscard]] const std::unique_ptr<Options>& options() { return defualtOptions; }\n};\n\n#endif /* SOURCEDATAMOC_H */\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/combinertest.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n\n SPDX-FileCopyrightText: 2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#include <QTest>\n#include <QtGlobal>\n\n#include \"../combiners.h\"\n\nclass CombinertestTest: public QObject\n{\n    Q_OBJECT;\n\n  private:\n    QString nonEmpty2(){ return \"test 2\";}\n\n    QString nonEmpty1(){ return \"test 1\";}\n    QString emptyString(){ return \"\";}\n    bool yes() { return true; }\n    bool no() { return false;}\n\n  private Q_SLOTS:\n    void testOrCombiner()\n    {\n        boost::signals2::signal<bool(), or_> test1;\n        std::list<boost::signals2::scoped_connection> connections;\n\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::no, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::yes, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::no, this)));\n\n        QVERIFY(test1());\n        connections.clear();\n\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::no, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::no, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::no, this)));\n\n        QVERIFY(!test1());\n        connections.clear();\n\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::yes, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::yes, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::yes, this)));\n\n        QVERIFY(test1());\n        connections.clear();\n    }\n\n    void testAndCombiner()\n    {\n        boost::signals2::signal<bool(), and_> test1;\n        std::list<boost::signals2::scoped_connection> connections;\n\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::no, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::yes, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::no, this)));\n\n        QVERIFY(!test1());\n        connections.clear();\n\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::no, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::no, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::no, this)));\n\n        QVERIFY(!test1());\n        connections.clear();\n\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::yes, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::yes, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::yes, this)));\n\n        QVERIFY(test1());\n        connections.clear();\n    }\n\n    void testFirstNonEmpty()\n    {\n        boost::signals2::signal<QString (), FirstNonEmpty<QString>> test1;\n        std::list<boost::signals2::scoped_connection> connections;\n\n        //Just in case someone monkeys with the test functions\n        QVERIFY(emptyString().isEmpty());\n        QVERIFY(!nonEmpty1().isEmpty());\n        QVERIFY(!nonEmpty1().isEmpty());\n\n        connections.clear();\n        QVERIFY(test1().isEmpty());\n\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::emptyString, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::nonEmpty1, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::nonEmpty2, this)));\n\n        QCOMPARE(test1(), nonEmpty1());\n        connections.clear();\n\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::nonEmpty1, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::emptyString, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::nonEmpty2, this)));\n\n        QCOMPARE(test1(), nonEmpty1());\n        connections.clear();\n\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::nonEmpty1, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::emptyString, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::nonEmpty2, this)));\n\n        QCOMPARE(test1(), nonEmpty1());\n        connections.clear();\n\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::emptyString, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::nonEmpty2, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::nonEmpty1, this)));\n\n        QCOMPARE(test1(), nonEmpty2());\n        connections.clear();\n\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::emptyString, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::emptyString, this)));\n        connections.push_back(test1.connect(boost::bind(&CombinertestTest::emptyString, this)));\n\n        QCOMPARE(test1(), emptyString());\n        connections.clear();\n    }\n};\n\nQTEST_MAIN(CombinertestTest);\n\n#include \"combinertest.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/commentparser.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include <QTest>\n\n#include \"../CommentParser.h\"\n\nclass CommentParserTest : public QObject\n{\n    Q_OBJECT\n  private Q_SLOTS:\n    void init()\n    {\n        DefaultCommentParser parser;\n\n        //Sanity check defaults.\n        QVERIFY(!parser.isSkipable());\n        QVERIFY(!parser.isEscaped());\n        QVERIFY(!parser.inString());\n        QVERIFY(!parser.inComment());\n        QVERIFY(!parser.isPureComment());\n    }\n\n    void singleLineComment()\n    {\n        DefaultCommentParser test;\n\n        test.processLine(\"//ddj ?*8\");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(test.isSkipable());\n        QVERIFY(test.isPureComment());\n\n        //ignore trailing+leading whitespace\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"\\t  \\t  // comment     \");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"//comment with quotes embedded \\\"\\\"\");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(test.isSkipable());\n        QVERIFY(test.isPureComment());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"anythis//endof line comment\");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"anythis//ignore embedded multiline sequence  /*\");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n    }\n\n    void inComment()\n    {\n        DefaultCommentParser test;\n\n        test.mCommentType = DefaultCommentParser::multiLine;\n        QVERIFY(test.inComment());\n\n        test.mCommentType = DefaultCommentParser::singleLine;\n        QVERIFY(test.inComment());\n\n        test.mCommentType = DefaultCommentParser::none;\n        QVERIFY(!test.inComment());\n    }\n\n    void multiLineComment()\n    {\n        DefaultCommentParser test;\n\n        //mutiline syntax on one line\n        test.processLine(\"/* kjd*/\");\n        QVERIFY(test.isSkipable());\n        QVERIFY(test.isPureComment());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n\n        //mid line comment start.\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"fskk /* kjd */\");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n\n        //mid line comment start. multiple lines\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"fskk /* kjd \");\n        QVERIFY(test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test.processLine(\"  comment line \");\n        QVERIFY(test.inComment());\n        QVERIFY(test.isSkipable());\n        QVERIFY(test.isPureComment());\n\n        test.processLine(\"  comment */ not comment \");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        //mid line comment start. multiple lines\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"fskk /* kjd \");\n        QVERIFY(test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test.processLine(\"  comment line \");\n        QVERIFY(test.inComment());\n        QVERIFY(test.isSkipable());\n        QVERIFY(test.isPureComment());\n\n        test.processLine(\"  comment * line /  \");\n        QVERIFY(test.inComment());\n        QVERIFY(test.isSkipable());\n        QVERIFY(test.isPureComment());\n\n        //embedded single line character sequence should not end comment\n        test.processLine(\"  comment line //\");\n        QVERIFY(test.inComment());\n        QVERIFY(test.isSkipable());\n        QVERIFY(test.isPureComment());\n\n        test.processLine(\"  comment */\");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(test.isSkipable());\n        QVERIFY(test.isPureComment());\n\n        //Escape squeances not relavate to comments\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"/*  comment \\\\*/\");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(test.isSkipable());\n        QVERIFY(test.isPureComment());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"  qint32 i = 8 / 8 * 3;/* comment*/\");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        //invalid in C++ should not be flagged as pure comment\n        test.processLine(\"/*  comment */ */\");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        //leading whitespace\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"\\t  \\t  /*  comment */\");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        //trailing whitespace\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"\\t  \\t  /*  comment */    \");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"/*  comment */    \");\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n    }\n\n    void stringTest()\n    {\n        DefaultCommentParser test;\n\n        test.processLine(\"\\\"quoted string // \\\"\");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"\\\"quoted string /* \\\"\");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"\\\"\\\"\");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processChar(\"\\\"\", u'\"');\n        QVERIFY(!test.isEscaped());\n        QVERIFY(test.inString());\n\n        test.processChar(\"\\\"'\", u'\\'');\n        QVERIFY(test.inString());\n        test.processChar(\"\\\"'\\\"\", u'\"');\n        QVERIFY(!test.inString());\n\n        //test only escape sequence we care about\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processChar(\"\\\"\", u'\"');\n\n        test.processChar(\"\\\"\", u'\\\\');\n        QVERIFY(test.isEscaped());\n        QVERIFY(test.inString());\n\n        test.processChar(\"\\\"\\\\\\\"\", u'\"');\n        QVERIFY(!test.isEscaped());\n        QVERIFY(test.inString());\n\n        test.processChar(\"\\\"\\\\\\\"\\\"\", u'\"');\n        QVERIFY(!test.isEscaped());\n        QVERIFY(!test.inString());\n    }\n\n    void quotedCharacter()\n    {\n        DefaultCommentParser test;\n\n        test.processLine(\"u'\\\"'\");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test.processLine(\"u'a'\");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test.processLine(\"'\\\\\\''\");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test.processLine(\"u'*'\");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test.processLine(\"u'/'\");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n    }\n\n    void nonComment()\n    {\n        DefaultCommentParser test;\n\n        test.processLine(\"  qint32 i = 8 / 8 * 3;\");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"  \");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"\");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"  / \");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        test.processLine(\"  * \");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n\n        //invalid in C++ should not be flagged as non-comment\n        test.processLine(\" */\");\n        QVERIFY(!test.inString());\n        QVERIFY(!test.inComment());\n        QVERIFY(!test.isSkipable());\n        QVERIFY(!test.isPureComment());\n    }\n\n    void removeComment()\n    {\n        DefaultCommentParser test;\n        QString line=u8\"  qint32 i = 8 / 8 * 3;\", correct=u8\"  qint32 i = 8 / 8 * 3;\";\n\n        test.processLine(line);\n        test.removeComment(line);\n        QCOMPARE(line, correct);\n        QCOMPARE(line.length(), correct.length());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        correct = line = u8\"  //qint32 i = 8 / 8 * 3;\";\n\n        test.processLine(line);\n        test.removeComment(line);\n        QCOMPARE(line, correct);\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        correct = line = u8\"//  qint32 i = 8 / 8 * 3;\";\n\n        test.processLine(line);\n        test.removeComment(line);\n        QCOMPARE(line, correct);\n        QCOMPARE(line.length(), correct.length());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        line = u8\"  qint32 i = 8 / 8 * 3;// comment\";\n        correct = u8\"  qint32 i = 8 / 8 * 3;          \";\n\n        test.processLine(line);\n        test.removeComment(line);\n        QCOMPARE(line, correct);\n        QCOMPARE(line.length(), correct.length());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        line = u8\"  qint32 i = 8 / 8 * 3;/* comment\";\n        correct = u8\"  qint32 i = 8 / 8 * 3;          \";\n\n        test.processLine(line);\n        test.removeComment(line);\n        QCOMPARE(line, correct);\n        QCOMPARE(line.length(), correct.length());\n\n        correct = line = u8\"  qint32 i = 8 / 8 * 3;/* mot a comment\";\n        test.processLine(line);\n        test.removeComment(line);\n        QCOMPARE(line, correct);\n        QCOMPARE(line.length(), correct.length());\n\n        //end comment mid-line\n        line = u8\"d  */ why\";\n        correct = u8\"      why\";\n\n        test.processLine(line);\n        test.removeComment(line);\n        QCOMPARE(line, correct);\n        QCOMPARE(line.length(), correct.length());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        line = u8\"  qint32 i = 8 / 8 * 3;/* comment*/\";\n        correct = u8\"  qint32 i = 8 / 8 * 3;            \";\n\n        test.processLine(line);\n        test.removeComment(line);\n        QCOMPARE(line, correct);\n        QCOMPARE(line.length(), correct.length());\n\n        test = DefaultCommentParser();\n        correct = line = u8\"  /*qint32 i = 8 / 8 * 3;/* comment*/\";\n\n        test.processLine(line);\n        test.removeComment(line);\n        QCOMPARE(line, correct);\n        QCOMPARE(line.length(), correct.length());\n\n        //line with multiple comments weird but legal c/c++\n        test = DefaultCommentParser();\n        line = u8\"  qint32 /*why?*/ i = 8 / 8 * 3;/* comment*/\";\n        correct = u8\"  qint32          i = 8 / 8 * 3;            \";\n        test.processLine(line);\n        test.removeComment(line);\n        QCOMPARE(line, correct);\n        QCOMPARE(line.length(), correct.length());\n\n        //invalid in C++ should be flagged as non-comment\n        test = DefaultCommentParser();\n        line = correct = \" */\";\n        test.processLine(\" */\");\n        QCOMPARE(line, correct);\n        QCOMPARE(line.length(), correct.length());\n    }\n};\n\nQTEST_MAIN(CommentParserTest);\n\n#include \"commentparser.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/connectiontest.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n\n SPDX-FileCopyrightText: 2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#include \"../defmac.h\"\n\n#include <qobjectdefs.h>\n#include <QTest>\n#include <QtGlobal>\n#include <QtTest/qtestcase.h>\n\nclass SigTest: public QObject\n{\n    Q_OBJECT\n  public:\n    bool fired = false;\n   Q_SIGNALS:\n     void signal();\n\n   public Q_SLOTS:\n     void slot() { fired=true;};\n};\n\nclass ConnectionTest: public QObject\n{\n    Q_OBJECT;\n  private Q_SLOTS:\n    void testConnect()\n    {\n        SigTest s;\n\n        chk_connect(&s, &SigTest::signal, &s, &SigTest::slot);\n        Q_EMIT s.signal();\n        QVERIFY(s.fired);\n    }\n};\n\nQTEST_MAIN(ConnectionTest);\n\n#include \"connectiontest.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/autotests/datareadtest.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/**\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2021 Michael Reeves <reeves.87@gmail.com>\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n *\n */\n// clang-format on\n\n#include \"../fileaccess.h\"\n#include \"SourceDataMoc.h\"\n\n#include <memory>\n\n#include <QTemporaryFile>\n#include <QTest>\n\nclass DataReadTest: public QObject\n{\n    Q_OBJECT;\n  private Q_SLOTS:\n    void initTestCase()\n    {\n        SourceDataMoc simData;\n        QTemporaryFile testFile;\n\n        //Check assumed default values.\n        QVERIFY(simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.isValid());\n        QVERIFY(!simData.hasData());\n        QVERIFY(simData.isText());\n        QVERIFY(simData.getBuf() == nullptr);\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isIncompleteConversion());\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.hasEOLTermiantion());\n        //write out test file\n        testFile.open();\n        testFile.write(u8\"//\\n //\\n     \\t\\n  D//   \\t\\n\");\n        testFile.close();\n        //Verify that we actcually wrote the test file.\n        FileAccess file = FileAccess(testFile.fileName());\n        QVERIFY(file.exists());\n        QVERIFY(file.isFile());\n        QVERIFY(file.isReadable());\n        QVERIFY(file.isLocal());\n        QVERIFY(file.size() > 0);\n        // Sanity check essential functions. Failure of these makes further testing pointless.\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        QCOMPARE(simData.getFilename(), testFile.fileName());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.hasData());\n        QVERIFY(simData.isText());\n        QVERIFY(!simData.isDir());\n\n        simData.setFilename(\"\");\n        QVERIFY(simData.getFilename().isEmpty());\n        QVERIFY(simData.isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.hasData());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(simData.isText());\n    }\n\n    /*\n        Check basic ability to read data in.\n    */\n    void testRead()\n    {\n        QTemporaryFile testFile;\n        SourceDataMoc simData;\n        FileAccess file;\n        //write out test file\n        testFile.open();\n        testFile.write(u8\"//\\n //\\n     \\t\\n  D//   \\t\\n\");\n        testFile.close();\n        file = FileAccess(testFile.fileName());\n        QVERIFY(file.size() > 0);\n\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(\"UTF-8\", true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QVERIFY(!simData.hasBOM());\n        QVERIFY(!simData.getEncoding().isEmpty());\n        QCOMPARE(simData.lineCount(), 5);\n        QCOMPARE(simData.getSizeBytes(), file.size());\n\n        //write out test file\n        QStringEncoder encoder = QStringEncoder(\"UTF-8\", QStringEncoder::Flag::WriteBom);\n        testFile.open();\n        testFile.write(encoder(u\"//\\n //\\n     \\t\\n  D//   \\t\\n\"));\n        testFile.close();\n        file = FileAccess(testFile.fileName());\n        QVERIFY(file.size() > 0);\n\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(\"UTF-8-BOM\", true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QVERIFY(simData.hasBOM());\n        QVERIFY(!simData.getEncoding().isEmpty());\n        QCOMPARE(simData.lineCount(), 5);\n        QCOMPARE(simData.getSizeBytes(), file.size());\n\n        //write out test file\n        encoder = QStringEncoder(\"UTF-16LE\", QStringEncoder::Flag::WriteBom);\n        testFile.open();\n        testFile.write(encoder(u\"//\\n //\\n     \\t\\n  D//   \\t\\n\"));\n        testFile.close();\n        file = FileAccess(testFile.fileName());\n        QVERIFY(file.size() > 0);\n\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(\"UTF-16LE\", true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QVERIFY(simData.hasBOM());\n        QVERIFY(!simData.getEncoding().isEmpty());\n        QCOMPARE(simData.lineCount(), 5);\n        QCOMPARE(simData.getSizeBytes(), file.size());\n\n        //write out test file\n        encoder = QStringEncoder(\"UTF-16BE\", QStringEncoder::Flag::WriteBom);\n        testFile.open();\n        testFile.write(encoder(u\"//\\n //\\n     \\t\\n  D//   \\t\\n\"));\n        testFile.close();\n        file = FileAccess(testFile.fileName());\n        QVERIFY(file.size() > 0);\n\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(\"UTF-16BE\", true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QVERIFY(simData.hasBOM());\n        QVERIFY(!simData.getEncoding().isEmpty());\n        QCOMPARE(simData.lineCount(), 5);\n        QCOMPARE(simData.getSizeBytes(), file.size());\n    }\n\n    void testEOLStyle()\n    {\n        QTemporaryFile testFile;\n        SourceDataMoc simData;\n\n        testFile.open();\n        testFile.write(u8\"//\\n //\\n     \\t\\n  D//   \\t\\n\");\n        testFile.close();\n\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(\"UTF-8\", true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n\n        QVERIFY(simData.getLineEndStyle() == eLineEndStyleUnix);\n\n        testFile.resize(0);\n        testFile.open();\n        testFile.write(u8\"//\\r\\n //\\r\\n     \\t\\r\\n  D//   \\t\\r\\n\");\n        testFile.close();\n\n        simData.reset();\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(\"UTF-8\", true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n\n        QVERIFY(simData.getLineEndStyle() == eLineEndStyleDos);\n\n        QStringEncoder encoder = QStringEncoder(\"UTF-16\", QStringEncoder::Flag::WriteBom);\n        testFile.resize(0);\n\n        testFile.open();\n        testFile.write(encoder(u8\"\\r\\n\\r\\n7\\r\\n\"));\n        testFile.close();\n\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(encoder.name(), true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QCOMPARE(simData.getLineEndStyle(), eLineEndStyleDos);\n\n        encoder.resetState();\n        testFile.resize(0);\n        testFile.open();\n        testFile.write(encoder(u8\"\\n\\n7\\n\"));\n        testFile.close();\n\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(encoder.name(), true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QCOMPARE(simData.getLineEndStyle(), eLineEndStyleUnix);\n\n        encoder = QStringEncoder(\"UTF-16LE\", QStringEncoder::Flag::WriteBom);\n        testFile.resize(0);\n\n        testFile.open();\n        testFile.write(encoder(u8\"\\r\\n\\r\\n7\\r\\n\"));\n        testFile.close();\n\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(encoder.name(), true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QCOMPARE(simData.getLineEndStyle(), eLineEndStyleDos);\n\n        encoder.resetState();\n        testFile.resize(0);\n\n        testFile.open();\n        testFile.write(encoder(u8\"\\n\\n7\\n\"));\n        testFile.close();\n\n        encoder.resetState();\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(encoder.name(), true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QCOMPARE(simData.getLineEndStyle(), eLineEndStyleUnix);\n\n        encoder = QStringEncoder(\"UTF-16BE\", QStringEncoder::Flag::WriteBom);\n        testFile.resize(0);\n\n        testFile.open();\n        testFile.write(encoder(u8\"\\r\\n\\r\\n7\\r\\n\"));\n        testFile.close();\n\n        encoder.resetState();\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(encoder.name(), true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QCOMPARE(simData.getLineEndStyle(), eLineEndStyleDos);\n\n        encoder.resetState();\n        testFile.resize(0);\n\n        testFile.open();\n        testFile.write(encoder(u8\"\\n\\n7\\n\"));\n        testFile.close();\n\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(encoder.name(), true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QCOMPARE(simData.getLineEndStyle(), eLineEndStyleUnix);\n\n        encoder.resetState();\n        testFile.resize(0);\n\n        testFile.open();\n        testFile.write(encoder(u8\"\\r\\r7\\r\"));\n        testFile.close();\n\n        simData.setFilename(testFile.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(encoder.name(), true);\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QCOMPARE(simData.getLineEndStyle(), eLineEndStyleOldMac);\n    }\n\n    void trailingEOLTest()\n    {\n        QTemporaryFile eolTest;\n        SourceDataMoc simData;\n\n        eolTest.open();\n        eolTest.write(\"\\n}\\n\");\n        eolTest.close();\n\n        simData.setFilename(eolTest.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(\"UTF-8\", true);\n\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n        QVERIFY(!simData.isFromBuffer());\n        QVERIFY(!simData.isEmpty());\n        QVERIFY(simData.hasData());\n        QVERIFY(!simData.getEncoding().isEmpty());\n\n        QVERIFY(simData.hasEOLTermiantion());\n        QCOMPARE(simData.lineCount(), 3);\n        QCOMPARE(simData.getSizeBytes(), FileAccess(eolTest.fileName()).size());\n\n        const std::shared_ptr<LineDataVector> &lineData = simData.getLineDataForDisplay();\n        QVERIFY(lineData != nullptr);\n        QCOMPARE(lineData->size() - 1, 3); //Phantom line generated for last EOL mark if present\n\n        QVERIFY(eolTest.remove());\n\n        eolTest.open();\n        eolTest.write(\"\\n}\");\n        eolTest.close();\n\n        simData.setFilename(eolTest.fileName());\n        simData.readAndPreprocess(\"UTF-8\", true);\n\n        QVERIFY(simData.getErrors().isEmpty());\n\n        QVERIFY(!simData.hasEOLTermiantion());\n        QCOMPARE(simData.lineCount(), 2);\n        QCOMPARE(simData.getSizeBytes(), FileAccess(eolTest.fileName()).size());\n    }\n};\n\nQTEST_MAIN(DataReadTest);\n\n#include \"datareadtest.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/combiners.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef COMBINERS_H\n#define COMBINERS_H\n\n#include <QtGlobal>\n\n#include <boost/signals2.hpp>\n#include <type_traits>\n\nstruct or_\n{\n    typedef bool result_type;\n    template <typename InputIterator> bool operator()(InputIterator first, InputIterator last) const\n    {\n        // If there are no slots to call, just return true\n        if(first == last) return true;\n\n        bool ret = *first++;\n        //return true if any slot returns true\n        while(first != last)\n        {\n            if(!ret)\n                ret = *first;\n            ++first;\n        }\n\n        return ret;\n    }\n};\n\nstruct and_\n{\n    typedef bool result_type;\n    template <typename InputIterator> bool operator()(InputIterator first, InputIterator last) const\n    {\n        // If there are no slots to call, just return true\n        if(first == last) return true;\n\n        bool ret = *first++;\n        //return first non-true as if && were used\n        while(ret && first != last)\n        {\n            ret = *first;\n            ++first;\n        }\n\n        return ret;\n    }\n};\n\ntemplate<typename T> struct FirstNonEmpty\n{\n    //This just provides a better error message if an inappropriate parameter is passed.\n    static_assert(std::is_class<typename std::remove_reference<T>::type>(), \"First parameter must be a class.\");\n    static_assert(std::is_same<decltype(std::declval<T>().isEmpty()), bool>(),\n        \"First parameter must implement or inherit isEmpty().\");\n\n    typedef T result_type;\n    template <typename InputIterator> T operator()(InputIterator first, InputIterator last) const\n    {\n        // If there are no slots to call, just return empty container\n        if(first == last) return T();\n\n        T ret = *first++;\n        //return firs non-empty or empty if none\n        while(ret.isEmpty() && first != last)\n        {\n            ret = *first;\n            ++first;\n        }\n\n        return ret;\n    }\n};\n\n//Like 'or' but default to false if there are no connections and stops looking once true is returned.\nstruct find\n{\n    typedef bool result_type;\n    template <typename InputIterator> bool operator()(InputIterator first, InputIterator last) const\n    {\n        // If there are no slots to call, just return false\n        if(first == last)\n            return false;\n\n        bool found = *first++;\n        //return true if any slot returns true\n        while(first != last && !found)\n        {\n            found = *first;\n            ++first;\n        }\n\n        return found;\n    }\n};\n#ifdef BOOST_NO_EXCEPTIONS\n//Because boost doesn't define this\ninline void boost::throw_exception([[maybe_unused]] std::exception const& e)\n{\n    std::terminate();\n}\n#endif\n\n#endif // !COMBINERS_H\n"
  },
  {
    "path": "src/common.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#include \"common.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <map>\n#include <utility> // for pair\n\n#include <QColor>\n#include <QFont>\n#include <QLatin1String>\n#include <QPoint>\n#include <QSize>\n#include <QStringList>\n#include <QStringLiteral>\n#include <QTextStream>\n\nValueMap::ValueMap() = default;\n\nValueMap::~ValueMap() = default;\n\nvoid ValueMap::save(QTextStream& ts)\n{\n    for(const auto &entry: m_map)\n    {\n        const QString key = entry.first;\n        const QString val = entry.second;\n        ts << key << \"=\" << val << \"\\n\";\n    }\n}\n\nQString ValueMap::getAsString()\n{\n    QString result;\n\n    for(const auto &entry: m_map)\n    {\n        const QString key = entry.first;\n        const QString val = entry.second;\n        result += key + u'=' + val + u'\\n';\n    }\n    return result;\n}\n\nvoid ValueMap::load(QTextStream& ts)\n{\n    while(!ts.atEnd())\n    {                              // until end of file...\n        QString s = ts.readLine(); // line of text excluding '\\n'\n        qsizetype pos = s.indexOf(u'=');\n        if(pos > 0) // seems not to have a tag\n        {\n            QString key = s.left(pos);\n            QString val = s.mid(pos + 1);\n            m_map[key] = val;\n        }\n    }\n}\n\n// safeStringJoin and safeStringSplit allow to convert a stringlist into a string and back\n// safely, even if the individual strings in the list contain the separator character.\nQString safeStringJoin(const QStringList& sl, char sepChar, char metaChar)\n{\n    // Join the strings in the list, using the separator u','\n    // If a string contains the separator character, it will be replaced with \"\\,\".\n    // Any occurrences of \"\\\" (one backslash) will be replaced with \"\\\\\" (2 backslashes)\n\n    assert(sepChar != metaChar);\n\n    QString sep;\n    sep += sepChar;\n    QString meta;\n    meta += metaChar;\n\n    QString safeString;\n\n    QStringList::const_iterator i;\n    for(i = sl.begin(); i != sl.end(); ++i)\n    {\n        QString s = *i;\n        s.replace(meta, meta + meta); //  \"\\\" -> \"\\\\\"\n        s.replace(sep, meta + sep);   //  \",\" -> \"\\,\"\n        if(i == sl.begin())\n            safeString = s;\n        else\n            safeString += sep + s;\n    }\n    return safeString;\n}\n\n// Split a string that was joined with safeStringJoin\nQStringList safeStringSplit(const QString& s, char sepChar, char metaChar)\n{\n    assert(sepChar != metaChar);\n    QStringList sl;\n    // Miniparser\n    qsizetype i = 0;\n    qsizetype len = s.length();\n    QString b;\n    for(i = 0; i < len; ++i)\n    {\n        if(i + 1 < len && s[i] == metaChar && s[i + 1] == metaChar)\n        {\n            b += metaChar;\n            ++i;\n        }\n        else if(i + 1 < len && s[i] == metaChar && s[i + 1] == sepChar)\n        {\n            b += sepChar;\n            ++i;\n        }\n        else if(s[i] == sepChar) // real separator\n        {\n            sl.push_back(b);\n            b = \"\";\n        }\n        else\n        {\n            b += s[i];\n        }\n    }\n    if(!b.isEmpty())\n        sl.push_back(b);\n\n    return sl;\n}\n\nvoid ValueMap::writeEntry(const QString& k, const QFont& v)\n{\n    m_map[k] = v.family() + u8\",\" + QString::number(v.pointSize()) + u8\",\" + (v.bold() ? QStringLiteral(\"bold\") : QStringLiteral(\"normal\"));\n}\n\nvoid ValueMap::writeEntry(const QString& k, const QColor& v)\n{\n    m_map[k].setNum(v.red()) + u8\",\" + QString().setNum(v.green()) + u8\",\" + QString().setNum(v.blue());\n}\n\nvoid ValueMap::writeEntry(const QString& k, const QSize& v)\n{\n    m_map[k].setNum(v.width()) + u8\",\" + QString().setNum(v.height());\n}\n\nvoid ValueMap::writeEntry(const QString& k, const QPoint& v)\n{\n    m_map[k].setNum(v.x()) + u8\",\" + QString().setNum(v.y());\n}\n\nvoid ValueMap::writeEntry(const QString& k, qint32 v)\n{\n    m_map[k].setNum(v);\n}\n\nvoid ValueMap::writeEntry(const QString& k, bool v)\n{\n    m_map[k].setNum(v);\n}\n\nvoid ValueMap::writeEntry(const QString& k, const QString& v)\n{\n    m_map[k] = v;\n}\n\nvoid ValueMap::writeEntry(const QString& k, const char* v)\n{\n    m_map[k] = QLatin1String(v);\n}\n\nvoid ValueMap::writeEntry(const QString& k, const QStringList& v)\n{\n    m_map[k] = safeStringJoin(v);\n}\n\nQFont ValueMap::readFontEntry(const QString& k, const QFont* defaultVal)\n{\n    QFont f = *defaultVal;\n    std::map<QString, QString>::iterator i = m_map.find(k);\n    if(i != m_map.end())\n    {\n        f.setFamily(i->second.split(u',')[0]);\n        f.setPointSize(i->second.split(u',')[1].toInt());\n        f.setBold(i->second.split(u',')[2] == \"bold\");\n    }\n    return f;\n}\n\nQColor ValueMap::readColorEntry(const QString& k, const QColor* defaultVal)\n{\n    QColor c = *defaultVal;\n    std::map<QString, QString>::iterator i = m_map.find(k);\n    if(i != m_map.end())\n    {\n        QString s = i->second;\n        c = QColor(s.split(u',')[0].toInt(), s.split(u',')[1].toInt(), s.split(u',')[2].toInt());\n    }\n\n    return c;\n}\n\nQSize ValueMap::readSizeEntry(const QString& k, const QSize* defaultVal)\n{\n    QSize size = defaultVal ? *defaultVal : QSize(600, 400);\n    std::map<QString, QString>::iterator i = m_map.find(k);\n    if(i != m_map.end())\n    {\n\n        QString s = i->second;\n        size = QSize(s.split(u',')[0].toInt(), s.split(u',')[1].toInt());\n    }\n\n    return size;\n}\n\nQPoint ValueMap::readPointEntry(const QString& k, const QPoint* defaultVal)\n{\n    QPoint point = defaultVal ? *defaultVal : QPoint(0, 0);\n    std::map<QString, QString>::iterator i = m_map.find(k);\n    if(i != m_map.end())\n    {\n        QString s = i->second;\n        point = QPoint(s.split(u',')[0].toInt(), s.split(u',')[1].toInt());\n    }\n\n    return point;\n}\n\nbool ValueMap::readBoolEntry(const QString& k, bool bDefault)\n{\n    bool b = bDefault;\n    std::map<QString, QString>::iterator i = m_map.find(k);\n    if(i != m_map.end())\n    {\n        QString s = i->second;\n        b = (s.split(u',')[0].toInt() == 1);\n    }\n\n    return b;\n}\n\nqint32 ValueMap::readNumEntry(const QString& k, qint32 iDefault)\n{\n    qint32 ival = iDefault;\n    std::map<QString, QString>::iterator i = m_map.find(k);\n    if(i != m_map.end())\n    {\n        QString s = i->second;\n        ival = s.split(u',')[0].toInt();\n    }\n\n    return ival;\n}\n\nQString ValueMap::readStringEntry(const QString& k, const QString& sDefault)\n{\n    QString sval = sDefault;\n    std::map<QString, QString>::iterator i = m_map.find(k);\n    if(i != m_map.end())\n    {\n        sval = i->second;\n    }\n\n    return sval;\n}\n\nQStringList ValueMap::readListEntry(const QString& k, const QStringList& defaultVal)\n{\n    QStringList strList;\n\n    std::map<QString, QString>::iterator i = m_map.find(k);\n    if(i != m_map.end())\n    {\n        strList = safeStringSplit(i->second);\n        return strList;\n    }\n    else\n        return defaultVal;\n}\n\nQString ValueMap::readEntry(const QString& s, const QString& defaultVal)\n{\n    return readStringEntry(s, defaultVal);\n}\n\nQString ValueMap::readEntry(const QString& s, const char* defaultVal)\n{\n    return readStringEntry(s, QString::fromLatin1(defaultVal));\n}\n\nQFont ValueMap::readEntry(const QString& s, const QFont& defaultVal)\n{\n    return readFontEntry(s, &defaultVal);\n}\n\nQColor ValueMap::readEntry(const QString& s, const QColor defaultVal)\n{\n    return readColorEntry(s, &defaultVal);\n}\n\nQSize ValueMap::readEntry(const QString& s, const QSize defaultVal)\n{\n    return readSizeEntry(s, &defaultVal);\n}\n\nQPoint ValueMap::readEntry(const QString& s, const QPoint defaultVal)\n{\n    return readPointEntry(s, &defaultVal);\n}\n\nbool ValueMap::readEntry(const QString& s, bool bDefault)\n{\n    return readBoolEntry(s, bDefault);\n}\n\nqint32 ValueMap::readEntry(const QString& s, qint32 iDefault)\n{\n    return readNumEntry(s, iDefault);\n}\n\nQStringList ValueMap::readEntry(const QString& s, const QStringList& defaultVal)\n{\n    return readListEntry(s, defaultVal);\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/common.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef COMMON_H\n#define COMMON_H\n\n#include <algorithm>\n#include <map>\n\n#include <QAtomicInt>\n#include <QString>\n#include <QStringList>\n\nclass QFont;\nclass QColor;\nclass QSize;\nclass QPoint;\nclass QTextStream;\n\nclass ValueMap\n{\n  private:\n    std::map<QString, QString> m_map;\n\n  public:\n    ValueMap();\n    virtual ~ValueMap();\n\n    void save(QTextStream& ts);\n    void load(QTextStream& ts);\n    QString getAsString();\n\n    virtual void writeEntry(const QString&, const QFont&);\n    virtual void writeEntry(const QString&, const QColor&);\n    virtual void writeEntry(const QString&, const QSize&);\n    virtual void writeEntry(const QString&, const QPoint&);\n    virtual void writeEntry(const QString&, qint32);\n    virtual void writeEntry(const QString&, bool);\n    virtual void writeEntry(const QString&, const QStringList&);\n    virtual void writeEntry(const QString&, const QString&);\n    virtual void writeEntry(const QString&, const char*);\n\n    QString     readEntry(const QString& s, const QString& defaultVal);\n    QString     readEntry(const QString& s, const char* defaultVal);\n    QFont       readEntry(const QString& s, const QFont& defaultVal);\n    QColor      readEntry(const QString& s, const QColor defaultVal);\n    QSize       readEntry(const QString& s, const QSize defaultVal);\n    QPoint      readEntry(const QString& s, const QPoint defaultVal);\n    bool        readEntry(const QString& s, bool bDefault);\n    qint32         readEntry(const QString& s, qint32 iDefault);\n    QStringList readEntry(const QString& s, const QStringList& defaultVal);\n\n  private:\n    virtual QFont       readFontEntry(const QString&, const QFont* defaultVal);\n    virtual QColor      readColorEntry(const QString&, const QColor* defaultVal);\n    virtual QSize       readSizeEntry(const QString&, const QSize* defaultVal);\n    virtual QPoint      readPointEntry(const QString&, const QPoint* defaultVal);\n    virtual bool        readBoolEntry(const QString&, bool bDefault);\n    virtual qint32         readNumEntry(const QString&, qint32 iDefault);\n    virtual QStringList readListEntry(const QString&, const QStringList& defaultVal);\n    virtual QString     readStringEntry(const QString&, const QString&);\n};\n\nQStringList safeStringSplit(const QString& s, char sepChar = ';', char metaChar = '\\\\');\nQString safeStringJoin(const QStringList& sl, char sepChar = ';', char metaChar = '\\\\');\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/compat.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2023 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef COMPAT_H\n#define COMPAT_H\n\n/*\n    KF5I18n rightfully complains if included in the auto-test builds as they aren't actually setup\n    for translations.\n*/\n#ifndef AUTOTEST\n\n#include <KLocalizedString>\n#include <KMessageBox>\n#else\n#define i18n(expr, ...) expr\n#define i18nc(c, expr, ...) expr\n#endif\n#define KF_VERSION_CHECK(major, minor, patch) ((major << 16) | (minor << 8) | (patch))\n#define KF_VERSION KF_VERSION_CHECK(KF_VERSION_MAJOR, KF_VERSION_MINOR, KF_VERSION_PATCH)\n\n#ifndef AUTOTEST\nnamespace Compat {\n\ninline KMessageBox::ButtonCode warningTwoActionsCancel(QWidget *parent,\n                                                       const QString &text,\n                                                       const QString &title,\n                                                       const KGuiItem &primaryAction,\n                                                       const KGuiItem &secondaryAction,\n                                                       const KGuiItem &cancelAction = KStandardGuiItem::cancel(),\n                                                       const QString &dontAskAgainName = QString(),\n                                                       KMessageBox::Options options = KMessageBox::Options(KMessageBox::Notify | KMessageBox::Dangerous))\n{\n    return KMessageBox::warningTwoActionsCancel(parent,\n                                                text,\n                                                title,\n                                                primaryAction,\n                                                secondaryAction,\n                                                cancelAction,\n                                                dontAskAgainName,\n                                                options);\n}\n\ninline KMessageBox::ButtonCode warningTwoActions(QWidget *parent,\n                                                 const QString &text,\n                                                 const QString &title,\n                                                 const KGuiItem &primaryAction,\n                                                 const KGuiItem &secondaryAction,\n                                                 const QString &dontAskAgainName = QString(),\n                                                 KMessageBox::Options options = KMessageBox::Options(KMessageBox::Notify | KMessageBox::Dangerous))\n{\n    return KMessageBox::warningTwoActions(parent,\n                                          text,\n                                          title,\n                                          primaryAction,\n                                          secondaryAction,\n                                          dontAskAgainName,\n                                          options);\n}\n\nconstexpr KMessageBox::ButtonCode PrimaryAction = KMessageBox::PrimaryAction;\nconstexpr KMessageBox::ButtonCode SecondaryAction = KMessageBox::SecondaryAction;\n\n} //namespace Compat\n#endif // ndef AUTOTEST\n\n#endif /* COMPAT_H */\n"
  },
  {
    "path": "src/defmac.h",
    "content": "// clang-format off\n/*****************************************************************************\n\n  SPDX-FileCopyrightText: Copyright ©2010 Pavel Karelin (hkarel), <hkarel@yandex.ru>\n  SPDX-License-Identifier: MIT\n  ---\n\n  This header defines macros of general purpose.\n\n*****************************************************************************/\n// clang-format on\n\n#ifndef DEFMAC_H\n#define DEFMAC_H\n\n#pragma once\n\n#define DISABLE_DEFAULT_CONSTRUCT( ClassName ) \\\n    ClassName () = delete;                     \\\n    ClassName ( ClassName && ) = delete;       \\\n    ClassName ( const ClassName & ) = delete;\n\n#define DISABLE_DEFAULT_COPY( ClassName )      \\\n    ClassName ( ClassName && ) = delete;       \\\n    ClassName ( const ClassName & ) = delete;  \\\n    ClassName & operator = ( ClassName && ) = delete; \\\n    ClassName & operator = ( const ClassName & ) = delete;\n\n#define DISABLE_DEFAULT_FUNC( ClassName )      \\\n    ClassName () = delete;                     \\\n    ClassName ( ClassName && ) = delete;       \\\n    ClassName ( const ClassName & ) = delete;  \\\n    ClassName & operator = ( ClassName && ) = delete; \\\n    ClassName & operator = ( const ClassName & ) = delete;\n\n#ifndef NDEBUG\n#define QCONNECT_ASSERT(COND_) assert(COND_)\n#else\n#define QCONNECT_ASSERT(COND_) COND_\n#endif\n\n/**\n  The chk_connect macro is used to check result returned by the function\n  QObject::connect() in debug mode,  it looks like on assert() function.\n  However, in the release mode, unlike assert() function, test expression\n  is not removed.\n*/\n//NOLINTBEGIN(clang-analyzer-optin.core.EnumCastOutOfRange)\n#define chk_connect(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_) \\\n    QCONNECT_ASSERT(QObject::connect(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_));\n\n#define chk_connect_unique(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_, CONNECT_TYPE_) \\\n    QCONNECT_ASSERT(QObject::connect(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_, CONNECT_TYPE_ | Qt::UniqueConnection));\n\n\n#define chk_connect_custom(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_, CONNECT_TYPE_) \\\n    QCONNECT_ASSERT(QObject::connect(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_, CONNECT_TYPE_));\n\n#define chk_connect_a(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_) \\\n    QCONNECT_ASSERT(QObject::connect(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_, \\\n    Qt::ConnectionType(Qt::AutoConnection | Qt::UniqueConnection)));\n\n#define chk_connect_d(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_) \\\n    QCONNECT_ASSERT(QObject::connect(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_, \\\n    Qt::ConnectionType(Qt::DirectConnection | Qt::UniqueConnection)));\n\n#define chk_connect_q(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_) \\\n    QCONNECT_ASSERT(QObject::connect(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_, \\\n    Qt::ConnectionType(Qt::QueuedConnection | Qt::UniqueConnection)));\n\n#define chk_connect_bq(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_) \\\n    QCONNECT_ASSERT(QObject::connect(SOURCE_, SIGNAL_, DEST_, SLOT_, \\\n    Qt::ConnectionType(Qt::BlockingQueuedConnection | Qt::UniqueConnection)));\n//NOLINTEND(clang-analyzer-optin.core.EnumCastOutOfRange)\n\n#if defined(__MINGW32__) || defined(__MINGW64__)\n#define MINGW\n#endif\n\n#endif /* DEFMAC_H */\n"
  },
  {
    "path": "src/diff.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n *  This file is part of KDiff3.\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#include \"diff.h\"\n#include <QtGlobal>\n\n#include \"gnudiff_diff.h\"\n#include \"Logging.h\"\n#include \"options.h\"\n#include \"ProgressProxy.h\"\n#include \"Utils.h\"\n\n#include <algorithm>           // for min\n#include <cstdlib>\n#include <ctype.h>\n#include <exception>\n#include <memory>\n#include <optional>\n#include <utility>             // for swap\n\n#ifndef AUTOTEST\n#include <KLocalizedString>\n#include <KMessageBox>\n#endif\n\n#include <QRegularExpression>\n#include <QTextStream>\n\nconstexpr bool g_bIgnoreWhiteSpace = true;\n\nqint32 LineData::width(qint32 tabSize) const\n{\n    const QString pLine = getLine();\n    qint32 w = 0;\n    qint32 j = 0;\n    for(qsizetype i = 0; i < size(); ++i)\n    {\n        if(pLine[i] == u'\\t')\n        {\n            for(j %= tabSize; j < tabSize; ++j)\n                ++w;\n            j = 0;\n        }\n        else\n        {\n            ++w;\n            ++j;\n        }\n    }\n    return w;\n}\n\nclass StringIter {\n    QString::const_iterator ptr;\n    QString::const_iterator end;\n\npublic:\n    StringIter(QString const& s)\n        : ptr(s.begin())\n        , end(s.end())\n    {}\n\n    bool hasPeek() const {\n        return ptr < end;\n    }\n\n    std::optional<QChar> tryPeek() const {\n        if (ptr < end) {\n            return *ptr;\n        } else {\n            return {};\n        }\n    }\n\n    void next() {\n        assert(ptr < end);\n        ptr++;\n    }\n};\n\n/*\n    Implement support for g_bIgnoreWhiteSpace\n*/\nbool LineData::equal(const LineData& l1, const LineData& l2)\n{\n    if(l1.getLine() == nullptr || l2.getLine() == nullptr) return false;\n\n    if(g_bIgnoreWhiteSpace)\n    {\n        // Ignore white space diff\n        const QString line1 = l1.getLine(), line2 = l2.getLine();\n        StringIter p1{line1};\n        StringIter p2{line2};\n\n        for(; ; p1.next(), p2.next())\n        {\n            // Advance to the next non-whitespace character or EOL. We use ASCII/Latin1 rules for this\n            while (p1.hasPeek() && isspace(p1.tryPeek()->toLatin1())) {\n                p1.next();\n            }\n            while (p2.hasPeek() && isspace(p2.tryPeek()->toLatin1())) {\n                p2.next();\n            }\n\n            // If the two strings differ outside of whitespace, or either ends earlier, return false.\n            if(p1.tryPeek() != p2.tryPeek())\n                return false;\n\n            // If both strings end together, return true.\n            if (!p1.hasPeek() && !p2.hasPeek()) {\n                return true;\n            }\n\n            // Test remaining characters.\n        }\n    }\n    else\n    {\n        const QString line1 = l1.getLine(), line2 = l2.getLine();\n        return (l1.size() == l2.size() && QString::compare(line1, line2) == 0);\n    }\n}\n\n// First step\nvoid Diff3LineList::calcDiff3LineListUsingAB(const DiffList* pDiffListAB)\n{\n    // First make d3ll for AB (from pDiffListAB)\n\n    LineRef lineA = 0;\n    LineRef lineB = 0;\n\n    qCInfo(kdiffMain) << \"Enter: calcDiff3LineListUsingAB\";\n    for(Diff d: *pDiffListAB)\n    {\n        while(d.numberOfEquals() > 0)\n        {\n            Diff3Line d3l;\n\n            d3l.bAEqB = true;\n            d3l.setLineA(lineA);\n            d3l.setLineB(lineB);\n            d.adjustNumberOfEquals(-1);\n            ++lineA;\n            ++lineB;\n\n            qCDebug(kdiffCore) << \"lineA = \" << d3l.getLineA() << \", lineB = \" << d3l.getLineB() ;\n            push_back(d3l);\n        }\n\n        while(d.diff1() > 0 && d.diff2() > 0)\n        {\n            Diff3Line d3l;\n\n            d3l.setLineA(lineA);\n            d3l.setLineB(lineB);\n            d.adjustDiff1(-1);\n            d.adjustDiff2(-1);\n            ++lineA;\n            ++lineB;\n\n            qCDebug(kdiffCore) << \"lineA = \" << d3l.getLineA() << \", lineB = \" << d3l.getLineB() ;\n            push_back(d3l);\n        }\n\n        while(d.diff1() > 0)\n        {\n            Diff3Line d3l;\n\n            d3l.setLineA(lineA);\n            d.adjustDiff1(-1);\n            ++lineA;\n\n            qCDebug(kdiffCore) << \"lineA = \" << d3l.getLineA() << \", lineB = \" << d3l.getLineB() ;\n            push_back(d3l);\n        }\n\n        while(d.diff2() > 0)\n        {\n            Diff3Line d3l;\n\n            d3l.setLineB(lineB);\n            d.adjustDiff2(-1);\n            ++lineB;\n\n            qCDebug(kdiffCore) << \"lineA = \" << d3l.getLineA() << \", lineB = \" << d3l.getLineB() ;\n            push_back(d3l);\n        }\n    }\n    qCInfo(kdiffMain) << \"Leave: calcDiff3LineListUsingAB\" ;\n}\n\n// Second step\nvoid Diff3LineList::calcDiff3LineListUsingAC(const DiffList* pDiffListAC)\n{\n    ////////////////\n    // Now insert data from C using pDiffListAC\n\n    Diff3LineList::iterator i3 = begin();\n    LineRef lineA = 0;\n    LineRef lineC = 0;\n\n    for(Diff d: *pDiffListAC)\n    {\n        assert(d.diff1() <= limits<LineType>::max() && d.diff2() <= limits<LineType>::max());\n\n        while(d.numberOfEquals() > 0)\n        {\n            Diff3Line d3l;\n\n            // Find the corresponding lineA\n            while(i3->getLineA() != lineA && i3 != end())\n                ++i3;\n            assert(i3 != end());\n\n            i3->setLineC(lineC);\n            i3->bAEqC = true;\n            i3->bBEqC = i3->isEqualAB();\n\n            d.adjustNumberOfEquals(-1);\n            ++lineA;\n            ++lineC;\n            ++i3;\n        }\n        assert(i3 != end() || (d.diff1() == 0 && d.diff2() == 0));\n\n        while(d.diff1() > 0 && d.diff2() > 0)\n        {\n            Diff3Line d3l;\n\n            d3l.setLineC(lineC);\n            insert(i3, d3l);\n            d.adjustDiff1(-1);\n            d.adjustDiff2(-1);\n            ++lineA;\n            ++lineC;\n        }\n\n        lineA += (LineRef)d.diff1();\n\n        while(d.diff2() > 0)\n        {\n            Diff3Line d3l;\n\n            d3l.setLineC(lineC);\n            insert(i3, d3l);\n            d.adjustDiff2(-1);\n            ++lineC;\n        }\n    }\n}\n\n// Third step\nvoid Diff3LineList::calcDiff3LineListUsingBC(const DiffList* pDiffListBC)\n{\n    ////////////////\n    // Now improve the position of data from C using pDiffListBC\n    // If a line from C equals a line from A then it is in the\n    // same Diff3Line already.\n    // If a line from C equals a line from B but not A, this\n    // information will be used here.\n\n    Diff3LineList::iterator i3b = begin();\n    Diff3LineList::iterator i3c = begin();\n    LineRef lineB = 0;\n    LineRef lineC = 0;\n\n    for(Diff d: *pDiffListBC)\n    {\n        while(d.numberOfEquals() > 0)\n        {\n            Diff3Line d3l;\n            // Find the corresponding lineB and lineC\n            while(i3b != end() && i3b->getLineB() != lineB)\n                ++i3b;\n\n            while(i3c != end() && i3c->getLineC() != lineC)\n                ++i3c;\n\n            assert(i3b != end());\n            assert(i3c != end());\n\n            if(i3b == i3c)\n            {\n                assert(i3b->getLineC() == lineC);\n                i3b->bBEqC = true;\n            }\n            else\n            {\n                // Is it possible to move this line up?\n                // Test if no other B's are used between i3c and i3b\n\n                // First test which is before: i3c or i3b ?\n                Diff3LineList::iterator i3c1 = i3c;\n                Diff3LineList::iterator i3b1 = i3b;\n                while(i3c1 != i3b && i3b1 != i3c)\n                {\n                    assert(i3b1 != end() || i3c1 != end());\n                    if(i3c1 != end()) ++i3c1;\n                    if(i3b1 != end()) ++i3b1;\n                }\n\n                if(i3c1 == i3b && !i3b->isEqualAB()) // i3c before i3b\n                {\n                    Diff3LineList::iterator i3 = i3c;\n                    quint32 nofDisturbingLines = 0;\n                    while(i3 != i3b && i3 != end())\n                    {\n                        if(i3->getLineB().isValid())\n                            ++nofDisturbingLines;\n                        ++i3;\n                    }\n\n                    if(nofDisturbingLines > 0)\n                    {\n                        Diff3LineList::iterator i3_last_equal_A = end();\n\n                        i3 = i3c;\n                        while(i3 != i3b)\n                        {\n                            if(i3->isEqualAB())\n                            {\n                                i3_last_equal_A = i3;\n                            }\n                            ++i3;\n                        }\n\n                        /* If i3_last_equal_A isn't still set to d3ll.end(), then\n                        * we've found a line in A that is equal to one in B\n                        * somewhere between i3c and i3b\n                        */\n                        bool before_or_on_equal_line_in_A = (i3_last_equal_A != end());\n\n                        // Move the disturbing lines up, out of sight.\n                        i3 = i3c;\n                        while(i3 != i3b)\n                        {\n                            if(i3->getLineB().isValid() ||\n                            (before_or_on_equal_line_in_A && i3->getLineA().isValid()))\n                            {\n                                d3l.setLineB(i3->getLineB());\n                                i3->setLineB(LineRef::invalid);\n\n                                // Move A along if it matched B\n                                if(before_or_on_equal_line_in_A)\n                                {\n                                    d3l.setLineA(i3->getLineA());\n                                    d3l.bAEqB = i3->isEqualAB();\n                                    i3->setLineA(LineRef::invalid);\n                                    i3->bAEqC = false;\n                                }\n\n                                i3->bAEqB = false;\n                                i3->bBEqC = false;\n                                insert(i3c, d3l);\n                            }\n\n                            if(i3 == i3_last_equal_A)\n                            {\n                                before_or_on_equal_line_in_A = false;\n                            }\n\n                            ++i3;\n                        }\n                        //Not currently needed as we get here everytime nofDisturbingLines > 0\n                        //nofDisturbingLines = 0;\n                    }\n\n                    // Was checking if nofDisturbingLines == 0 which would always be true. See above.\n                    // Yes, the line from B can be moved.\n                    i3b->setLineB(LineRef::invalid); // This might leave an empty line: removed later.\n                    i3b->bAEqB = false;\n                    i3b->bBEqC = false;\n                    i3c->setLineB(lineB);\n                    i3c->bBEqC = true;\n                    i3c->bAEqB = i3c->isEqualAC();\n                }\n                else if(i3b1 == i3c && !i3c->isEqualAC())\n                {\n                    Diff3LineList::iterator i3 = i3b;\n                    quint32 nofDisturbingLines = 0;\n                    while(i3 != i3c && i3 != end())\n                    {\n                        if(i3->getLineC().isValid())\n                            ++nofDisturbingLines;\n                        ++i3;\n                    }\n\n                    if(nofDisturbingLines > 0)\n                    {\n                        Diff3LineList::iterator i3_last_equal_A = end();\n\n                        i3 = i3b;\n                        while(i3 != i3c)\n                        {\n                            if(i3->isEqualAC())\n                            {\n                                i3_last_equal_A = i3;\n                            }\n                            ++i3;\n                        }\n\n                        /* If i3_last_equal_A isn't still set to d3ll.end(), then\n                        * we've found a line in A that is equal to one in C\n                        * somewhere between i3b and i3c\n                        */\n                        bool before_or_on_equal_line_in_A = (i3_last_equal_A != end());\n\n                        // Move the disturbing lines up.\n                        i3 = i3b;\n                        while(i3 != i3c)\n                        {\n                            if(i3->getLineC().isValid() ||\n                            (before_or_on_equal_line_in_A && i3->getLineA().isValid()))\n                            {\n                                d3l.setLineC(i3->getLineC());\n                                i3->setLineC(LineRef::invalid);\n\n                                // Move A along if it matched C\n                                if(before_or_on_equal_line_in_A)\n                                {\n                                    d3l.setLineA(i3->getLineA());\n                                    d3l.bAEqC = i3->isEqualAC();\n                                    i3->setLineA(LineRef::invalid);\n                                    i3->bAEqB = false;\n                                }\n\n                                i3->bAEqC = false;\n                                i3->bBEqC = false;\n                                insert(i3b, d3l);\n                            }\n\n                            if(i3 == i3_last_equal_A)\n                            {\n                                before_or_on_equal_line_in_A = false;\n                            }\n\n                            ++i3;\n                        }\n                        //Not currently needed as we get here everytime nofDisturbingLines > 0\n                        //nofDisturbingLines = 0;\n                    }\n\n                    // Only do this if nofDisturbingLines == 0 currently always true\n                    // Yes, the line from C can be moved.\n                    i3c->setLineC(LineRef::invalid); // This might leave an empty line: removed later.\n                    i3c->bAEqC = false;\n                    i3c->bBEqC = false;\n                    i3b->setLineC(lineC);\n                    i3b->bBEqC = true;\n                    i3b->bAEqC = i3b->isEqualAB();\n                }\n            }\n\n            d.adjustNumberOfEquals(-1);\n            ++lineB;\n            ++lineC;\n            ++i3b;\n            ++i3c;\n        }\n\n        while(d.diff1() > 0)\n        {\n            Diff3Line d3l;\n            Diff3LineList::iterator i3 = i3b;\n\n            while(i3->getLineB() != lineB)\n                ++i3;\n            if(i3 != i3b && !i3->isEqualAB())\n            {\n                // Take B from this line and move it up as far as possible\n                d3l.setLineB(lineB);\n                insert(i3b, d3l);\n                i3->setLineB(LineRef::invalid);\n            }\n            else\n            {\n                i3b = i3;\n            }\n            d.adjustDiff1(-1);\n            ++lineB;\n            ++i3b;\n\n            if(d.diff2() > 0)\n            {\n                d.adjustDiff2(-1);\n                ++lineC;\n            }\n        }\n\n        lineC += (LineRef)d.diff2();\n    }\n    /*\n   Diff3LineList::iterator it = d3ll.begin();\n   qint32 li=0;\n   for( ; it!=d3ll.end(); ++it, ++li )\n   {\n      printf( \"%4d %4d %4d %4d  A%c=B A%c=C B%c=C\\n\",\n         li, it->getLineA(), it->getLineB(), it->getLineC(),\n         it->isEqualAB() ? u'=' : u'!', it->isEqualAC() ? u'=' : u'!', it->isEqualBC() ? u'=' : u'!' );\n   }\n   printf(\"\\n\");*/\n}\n\n// Test if the move would pass a barrier. Return true if not.\nbool ManualDiffHelpList::isValidMove(LineRef line1, LineRef line2, e_SrcSelector winIdx1, e_SrcSelector winIdx2) const\n{\n    if(line1.isValid() && line2.isValid())\n    {\n        for(const ManualDiffHelpEntry& mdhe: *this)\n        {\n            if(!mdhe.isValidMove(line1, line2, winIdx1, winIdx2)) return false;\n        }\n    }\n    return true; // no barrier passed.\n}\n\nvoid ManualDiffHelpList::insertEntry(e_SrcSelector winIdx, LineRef firstLine, LineRef lastLine)\n{\n    // The manual diff help list must be sorted and compact.\n    // \"Compact\" means that upper items can't be empty if lower items contain data.\n\n    // First insert the new item without regarding compactness.\n    // If the new item overlaps with previous items then the previous items will be removed.\n\n    ManualDiffHelpEntry mdhe(winIdx, firstLine, lastLine);\n\n    ManualDiffHelpList::iterator i;\n    for(i = begin(); i != end(); ++i)\n    {\n        LineRef& l1 = i->firstLine(winIdx);\n        LineRef& l2 = i->lastLine(winIdx);\n        if(l1.isValid() && l2.isValid())\n        {\n            if((firstLine <= l1 && lastLine >= l1) || (firstLine <= l2 && lastLine >= l2))\n            {\n                // overlap\n                l1.invalidate();\n                l2.invalidate();\n            }\n            else if(firstLine < l1 && lastLine < l1)\n            {\n                // insert before this position\n                insert(i, mdhe);\n                break;\n            }\n        }\n    }\n    if(i == end())\n    {\n        insert(i, mdhe);\n    }\n\n    // Now make the list compact\n    for(i = begin(); i != end();)\n    {\n        ManualDiffHelpList::iterator next = std::next(i);\n        if(next != end())\n        {\n            for(e_SrcSelector wIdx = e_SrcSelector::A; wIdx != e_SrcSelector::Invalid; wIdx = nextSelector(wIdx))\n            {\n                if(!i->firstLine(wIdx).isValid() && next->firstLine(wIdx).isValid())\n                {\n                    std::swap(i->firstLine(wIdx), next->firstLine(wIdx));\n                    std::swap(i->lastLine(wIdx), next->lastLine(wIdx));\n                }\n            }\n        }\n        //Delete completely empty entries\n        if(*i == ManualDiffHelpEntry())\n            erase(i);\n        i = next;\n    }\n}\n\nbool ManualDiffHelpEntry::isValidMove(LineRef line1, LineRef line2, e_SrcSelector winIdx1, e_SrcSelector winIdx2) const\n{\n    // Barrier\n    LineRef l1 = winIdx1 == e_SrcSelector::A ? lineA1 : winIdx1 == e_SrcSelector::B ? lineB1 : lineC1;\n    LineRef l2 = winIdx2 == e_SrcSelector::A ? lineA1 : winIdx2 == e_SrcSelector::B ? lineB1 : lineC1;\n\n    if(l1.isValid() && l2.isValid())\n    {\n        if((line1 >= l1 && line2 < l2) || (line1 < l1 && line2 >= l2))\n            return false;\n        l1 = winIdx1 == e_SrcSelector::A ? lineA2 : winIdx1 == e_SrcSelector::B ? lineB2 : lineC2;\n        l2 = winIdx2 == e_SrcSelector::A ? lineA2 : winIdx2 == e_SrcSelector::B ? lineB2 : lineC2;\n        ++l1;\n        ++l2;\n        if((line1 >= l1 && line2 < l2) || (line1 < l1 && line2 >= l2))\n            return false;\n    }\n\n    return true;\n}\n\nqint32 ManualDiffHelpEntry::calcManualDiffFirstDiff3LineIdx(const Diff3LineVector& d3lv)\n{\n    size_t i;\n    for(i = 0; i < d3lv.size(); ++i)\n    {\n        const Diff3Line* d3l = d3lv[i];\n        if((lineA1.isValid() && lineA1 == d3l->getLineA()) ||\n           (lineB1.isValid() && lineB1 == d3l->getLineB()) ||\n           (lineC1.isValid() && lineC1 == d3l->getLineC()))\n            return SafeInt<qint32>(i);\n    }\n    return -1;\n}\n\nvoid DiffList::runDiff(const std::shared_ptr<const LineDataVector>& p1, const size_t index1, LineRef size1, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& p2, const size_t index2, LineRef size2)\n{\n    ProgressScope pp;\n    static GnuDiff gnuDiff; // All values are initialized with zeros.\n\n    ProgressProxy::setCurrent(0);\n\n    clear();\n    if(p1->empty() || (*p1)[index1].getBuffer() == nullptr || p2->empty() || (*p2)[index2].getBuffer() == nullptr || size1 == 0 || size2 == 0)\n    {\n        if(!p1->empty() && !p2->empty() && (*p1)[index1].getBuffer() == nullptr && (*p2)[index2].getBuffer() == nullptr && size1 == size2)\n            push_back(Diff(size1, 0, 0));\n        else\n        {\n            push_back(Diff(0, size1, size2));\n        }\n    }\n    else\n    {\n        assert((size_t)size1 < p1->size() && (size_t)size2 < p2->size());\n\n        GnuDiff::comparison comparisonInput;\n        memset(&comparisonInput, 0, sizeof(comparisonInput));\n        comparisonInput.parent = nullptr;\n\n        //TODO: make this byte based as in the original gnu diff code and kdiff3.\n        //buffer QChar* so offset is in UFT-16 code points (i.e. sizeof(QChar)).\n        comparisonInput.file[0].buffer = (*p1)[index1].getBuffer()->unicode() + (*p1)[index1].getOffset();                                         //ptr to buffer\n        comparisonInput.file[0].buffered = ((*p1)[index1 + size1 - 1].getOffset() + (*p1)[index1 + size1 - 1].size() - (*p1)[index1].getOffset()); // size of buffer\n        comparisonInput.file[1].buffer = (*p2)[index2].getBuffer()->unicode() + (*p2)[index2].getOffset();                                         //ptr to buffer\n        comparisonInput.file[1].buffered = ((*p2)[index2 + size2 - 1].getOffset() + (*p2)[index2 + size2 - 1].size() - (*p2)[index2].getOffset()); // size of buffer\n\n        gnuDiff.ignore_white_space = GnuDiff::IGNORE_ALL_SPACE; // I think nobody needs anything else ...\n        gnuDiff.bIgnoreWhiteSpace = true;\n        gnuDiff.bIgnoreNumbers = gOptions->m_bIgnoreNumbers;\n        gnuDiff.minimal = gOptions->m_bTryHard;\n        gnuDiff.ignore_case = false;\n        GnuDiff::change* script = gnuDiff.diff_2_files(&comparisonInput);\n\n        LineRef equalLinesAtStart = (LineRef)comparisonInput.file[0].prefix_lines;\n        LineRef currentLine1 = 0;\n        LineRef currentLine2 = 0;\n        GnuDiff::change* p = nullptr;\n        for(GnuDiff::change* e = script; e; e = p)\n        {\n            Diff d((LineType)(e->line0 - currentLine1), e->deleted, e->inserted);\n            assert(d.numberOfEquals() == e->line1 - currentLine2);\n\n            currentLine1 += LineRef((quint64)d.numberOfEquals() + d.diff1());\n            currentLine2 += LineRef((quint64)d.numberOfEquals() + d.diff2());\n            assert(currentLine1 <= size1 && currentLine2 <= size2);\n            push_back(d);\n\n            p = e->link;\n            free(e);\n        }\n\n        if(empty())\n        {\n            LineType numofEquals = std::min(size1, size2);\n            Diff d(numofEquals, size1 - numofEquals, size2 - numofEquals);\n\n            push_back(d);\n        }\n        else\n        {\n            front().adjustNumberOfEquals(equalLinesAtStart);\n            currentLine1 += equalLinesAtStart;\n            currentLine2 += equalLinesAtStart;\n\n            LineType nofEquals = std::min(size1 - currentLine1, size2 - currentLine2);\n            if(nofEquals == 0)\n            {\n                back().adjustDiff1(size1 - currentLine1);\n                back().adjustDiff2(size2 - currentLine2);\n            }\n            else\n            {\n                Diff d(nofEquals, size1 - currentLine1 - nofEquals, size2 - currentLine2 - nofEquals);\n                push_back(d);\n            }\n        }\n    }\n#ifndef NDEBUG\n    verify(size1, size2);\n#endif\n    ProgressProxy::setCurrent(1);\n}\n\n#ifndef NDEBUG\n// Verify difflist\nvoid DiffList::verify(const LineRef size1, const LineRef size2)\n{\n    LineRef l1 = 0;\n    LineRef l2 = 0;\n\n    for(const Diff& curDiff: *this)\n    {\n        assert(curDiff.numberOfEquals() >= 0);\n        assert(curDiff.diff1() <= limits<LineType>::max() && curDiff.diff2() <= limits<LineType>::max());\n        l1 += curDiff.numberOfEquals() + LineRef(curDiff.diff1());\n        l2 += curDiff.numberOfEquals() + LineRef(curDiff.diff2());\n    }\n\n    assert(l1 == size1 && l2 == size2);\n}\n#endif\n\nvoid ManualDiffHelpList::runDiff(const std::shared_ptr<LineDataVector>& p1, LineRef size1, const std::shared_ptr<LineDataVector>& p2, LineRef size2, DiffList& diffList,\n                                 e_SrcSelector winIdx1, e_SrcSelector winIdx2)\n{\n    diffList.clear();\n    DiffList diffList2;\n\n    qint32 l1begin = 0;\n    qint32 l2begin = 0;\n\n    for(const ManualDiffHelpEntry& mdhe: *this)\n    {\n        LineRef l1end = mdhe.getLine1(winIdx1);\n        LineRef l2end = mdhe.getLine1(winIdx2);\n\n        if(l1end.isValid() && l2end.isValid())\n        {\n            diffList2.runDiff(p1, l1begin, l1end - l1begin, p2, l2begin, l2end - l2begin);\n            diffList.splice(diffList.end(), diffList2);\n            l1begin = l1end;\n            l2begin = l2end;\n\n            l1end = mdhe.getLine2(winIdx1);\n            l2end = mdhe.getLine2(winIdx2);\n\n            if(l1end.isValid() && l2end.isValid())\n            {\n                ++l1end; // point to line after last selected line\n                ++l2end;\n                diffList2.runDiff(p1, l1begin, l1end - l1begin, p2, l2begin, l2end - l2begin);\n                diffList.splice(diffList.end(), diffList2);\n                l1begin = l1end;\n                l2begin = l2end;\n            }\n        }\n    }\n    diffList2.runDiff(p1, l1begin, size1 - l1begin, p2, l2begin, size2 - l2begin);\n    diffList.splice(diffList.end(), diffList2);\n}\n\nvoid Diff3LineList::correctManualDiffAlignment(ManualDiffHelpList* pManualDiffHelpList)\n{\n    if(pManualDiffHelpList->empty())\n        return;\n\n    // If a line appears unaligned in comparison to the manual alignment, correct this.\n\n    ManualDiffHelpList::iterator iMDHL;\n    for(iMDHL = pManualDiffHelpList->begin(); iMDHL != pManualDiffHelpList->end(); ++iMDHL)\n    {\n        Diff3LineList::iterator i3 = begin();\n        e_SrcSelector missingWinIdx = e_SrcSelector::None;\n        qint32 alignedSum = (!iMDHL->getLine1(e_SrcSelector::A).isValid() ? 0 : 1) + (!iMDHL->getLine1(e_SrcSelector::B).isValid() ? 0 : 1) + (!iMDHL->getLine1(e_SrcSelector::C).isValid() ? 0 : 1);\n        if(alignedSum == 2)\n        {\n            // If only A & B are aligned then let C rather be aligned with A\n            // If only A & C are aligned then let B rather be aligned with A\n            // If only B & C are aligned then let A rather be aligned with B\n            missingWinIdx = !iMDHL->getLine1(e_SrcSelector::A).isValid() ? e_SrcSelector::A : (!iMDHL->getLine1(e_SrcSelector::B).isValid() ? e_SrcSelector::B : e_SrcSelector::C);\n        }\n        else if(alignedSum <= 1)\n        {\n            return;\n        }\n\n        // At the first aligned line, move up the two other lines into new d3ls until the second input is aligned\n        // Then move up the third input until all three lines are aligned.\n        e_SrcSelector wi = e_SrcSelector::None;\n        for(; i3 != end(); ++i3)\n        {\n            for(wi = e_SrcSelector::A; wi != e_SrcSelector::Invalid; wi=nextSelector(wi))\n            {\n                if(i3->getLineInFile(wi).isValid() && iMDHL->firstLine(wi) == i3->getLineInFile(wi))\n                    break;\n            }\n            if(wi != e_SrcSelector::Invalid)\n                break;\n        }\n\n        if(wi >= e_SrcSelector::A && wi <= e_SrcSelector::Max)\n        {\n            // Found manual alignment for one source\n            Diff3LineList::iterator iDest = i3;\n\n            // Move lines up until the next firstLine is found. Omit wi from move and search.\n            e_SrcSelector wi2 = e_SrcSelector::None;\n            for(; i3 != end(); ++i3)\n            {\n                for(wi2 = e_SrcSelector::A; wi2 != e_SrcSelector::Invalid; wi2 = nextSelector(wi2))\n                {\n                    if(wi != wi2 && i3->getLineInFile(wi2).isValid() && iMDHL->firstLine(wi2) == i3->getLineInFile(wi2))\n                        break;\n                }\n                if(wi2 == e_SrcSelector::Invalid)\n                { // Not yet found\n                    // Move both others up\n                    Diff3Line d3l;\n                    // Move both up\n                    if(wi == e_SrcSelector::A) // Move B and C up\n                    {\n                        d3l.bBEqC = i3->isEqualBC();\n                        d3l.setLineB(i3->getLineB());\n                        d3l.setLineC(i3->getLineC());\n                        i3->setLineB(LineRef::invalid);\n                        i3->setLineC(LineRef::invalid);\n                    }\n                    if(wi == e_SrcSelector::B) // Move A and C up\n                    {\n                        d3l.bAEqC = i3->isEqualAC();\n                        d3l.setLineA(i3->getLineA());\n                        d3l.setLineC(i3->getLineC());\n                        i3->setLineA(LineRef::invalid);\n                        i3->setLineC(LineRef::invalid);\n                    }\n                    if(wi == e_SrcSelector::C) // Move A and B up\n                    {\n                        d3l.bAEqB = i3->isEqualAB();\n                        d3l.setLineA(i3->getLineA());\n                        d3l.setLineB(i3->getLineB());\n                        i3->setLineA(LineRef::invalid);\n                        i3->setLineB(LineRef::invalid);\n                    }\n                    i3->bAEqB = false;\n                    i3->bAEqC = false;\n                    i3->bBEqC = false;\n                    insert(iDest, d3l);\n                }\n                else\n                {\n                    // align the found line with the line we already have here\n                    if(i3 != iDest)\n                    {\n                        if(wi2 == e_SrcSelector::A)\n                        {\n                            iDest->setLineA(i3->getLineA());\n                            i3->setLineA(LineRef::invalid);\n                            i3->bAEqB = false;\n                            i3->bAEqC = false;\n                        }\n                        else if(wi2 == e_SrcSelector::B)\n                        {\n                            iDest->setLineB(i3->getLineB());\n                            i3->setLineB(LineRef::invalid);\n                            i3->bAEqB = false;\n                            i3->bBEqC = false;\n                        }\n                        else if(wi2 == e_SrcSelector::C)\n                        {\n                            iDest->setLineC(i3->getLineC());\n                            i3->setLineC(LineRef::invalid);\n                            i3->bBEqC = false;\n                            i3->bAEqC = false;\n                        }\n                    }\n\n                    if(missingWinIdx != e_SrcSelector::None)\n                    {\n                        for(; i3 != end(); ++i3)\n                        {\n                            e_SrcSelector wi3 = missingWinIdx;\n                            if(i3->getLineInFile(wi3).isValid())\n                            {\n                                // not found, move the line before iDest\n                                Diff3Line d3l;\n                                if(wi3 == e_SrcSelector::A)\n                                {\n                                    if(i3->isEqualAB()) // Stop moving lines up if one equal is found.\n                                        break;\n                                    d3l.setLineA(i3->getLineA());\n                                    i3->setLineA(LineRef::invalid);\n                                    i3->bAEqB = false;\n                                    i3->bAEqC = false;\n                                }\n                                if(wi3 == e_SrcSelector::B)\n                                {\n                                    if(i3->isEqualAB())\n                                        break;\n                                    d3l.setLineB(i3->getLineB());\n                                    i3->setLineB(LineRef::invalid);\n                                    i3->bAEqB = false;\n                                    i3->bBEqC = false;\n                                }\n                                if(wi3 == e_SrcSelector::C)\n                                {\n                                    if(i3->isEqualAC())\n                                        break;\n                                    d3l.setLineC(i3->getLineC());\n                                    i3->setLineC(LineRef::invalid);\n                                    i3->bAEqC = false;\n                                    i3->bBEqC = false;\n                                }\n                                insert(iDest, d3l);\n                            }\n                        } // for(), searching for wi3\n                    }\n                    break;\n                }\n            } // for(), searching for wi2\n        }     // if, wi found\n    }         // for (iMDHL)\n}\n\n// Fourth step\nvoid Diff3LineList::calcDiff3LineListTrim(\n    const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldA, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldB, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldC, ManualDiffHelpList* pManualDiffHelpList)\n{\n    const Diff3Line d3l_empty;\n    remove(d3l_empty);\n\n    Diff3LineList::iterator lookAhead = begin();\n    Diff3LineList::iterator i3A = begin();\n    Diff3LineList::iterator i3B = begin();\n    Diff3LineList::iterator i3C = begin();\n\n    qint32 line = 0;  // diff3line counters\n    qint32 lineA = 0; //\n    qint32 lineB = 0;\n    qint32 lineC = 0;\n\n    ManualDiffHelpList::iterator iMDHL = pManualDiffHelpList->begin();\n    // The iterator lookAhead is the variable line look ahead.\n    // The iterators i3A, i3B, i3C and corresponding lineA, lineB and lineC stop at empty lines, if found.\n    // If possible, then the texts from the look ahead will be moved back to the empty places.\n\n    for(; lookAhead != end(); ++lookAhead, ++line)\n    {\n        if(iMDHL != pManualDiffHelpList->end())\n        {\n            if((lookAhead->getLineA().isValid() && lookAhead->getLineA() == iMDHL->getLine1(e_SrcSelector::A)) ||\n               (lookAhead->getLineB().isValid() && lookAhead->getLineB() == iMDHL->getLine1(e_SrcSelector::B)) ||\n               (lookAhead->getLineC().isValid() && lookAhead->getLineC() == iMDHL->getLine1(e_SrcSelector::C)))\n            {\n                i3A = lookAhead;\n                i3B = lookAhead;\n                i3C = lookAhead;\n                lineA = line;\n                lineB = line;\n                lineC = line;\n                ++iMDHL;\n            }\n        }\n\n        if(line > lineA && lookAhead->getLineA().isValid() && i3A->getLineB().isValid() && i3A->isEqualBC() &&\n           LineData::equal((*pldA)[lookAhead->getLineA()], (*pldB)[i3A->getLineB()]) &&\n           pManualDiffHelpList->isValidMove(lookAhead->getLineA(), i3A->getLineB(), e_SrcSelector::A, e_SrcSelector::B) &&\n           pManualDiffHelpList->isValidMove(lookAhead->getLineA(), i3A->getLineC(), e_SrcSelector::A, e_SrcSelector::C))\n        {\n            // Empty space for A. A matches B and C in the empty line. Move it up.\n            i3A->setLineA(lookAhead->getLineA());\n            i3A->bAEqB = true;\n            i3A->bAEqC = true;\n\n            lookAhead->setLineA(LineRef::invalid);\n            lookAhead->bAEqB = false;\n            lookAhead->bAEqC = false;\n            ++i3A;\n            ++lineA;\n        }\n\n        if(line > lineB && lookAhead->getLineB().isValid() && i3B->getLineA().isValid() && i3B->isEqualAC() &&\n           LineData::equal((*pldB)[lookAhead->getLineB()], (*pldA)[i3B->getLineA()]) &&\n           pManualDiffHelpList->isValidMove(lookAhead->getLineB(), i3B->getLineA(), e_SrcSelector::B, e_SrcSelector::A) &&\n           pManualDiffHelpList->isValidMove(lookAhead->getLineB(), i3B->getLineC(), e_SrcSelector::B, e_SrcSelector::C))\n        {\n            // Empty space for B. B matches A and C in the empty line. Move it up.\n            i3B->setLineB(lookAhead->getLineB());\n            i3B->bAEqB = true;\n            i3B->bBEqC = true;\n            lookAhead->setLineB(LineRef::invalid);\n            lookAhead->bAEqB = false;\n            lookAhead->bBEqC = false;\n            ++i3B;\n            ++lineB;\n        }\n\n        if(line > lineC && lookAhead->getLineC().isValid() && i3C->getLineA().isValid() && i3C->isEqualAB() &&\n           LineData::equal((*pldC)[lookAhead->getLineC()], (*pldA)[i3C->getLineA()]) &&\n           pManualDiffHelpList->isValidMove(lookAhead->getLineC(), i3C->getLineA(), e_SrcSelector::C, e_SrcSelector::A) &&\n           pManualDiffHelpList->isValidMove(lookAhead->getLineC(), i3C->getLineB(), e_SrcSelector::C, e_SrcSelector::B))\n        {\n            // Empty space for C. C matches A and B in the empty line. Move it up.\n            i3C->setLineC(lookAhead->getLineC());\n            i3C->bAEqC = true;\n            i3C->bBEqC = true;\n            lookAhead->setLineC(LineRef::invalid);\n            lookAhead->bAEqC = false;\n            lookAhead->bBEqC = false;\n            ++i3C;\n            ++lineC;\n        }\n\n        if(line > lineA && lookAhead->getLineA().isValid() && !lookAhead->isEqualAB() && !lookAhead->isEqualAC() &&\n           pManualDiffHelpList->isValidMove(lookAhead->getLineA(), i3A->getLineB(), e_SrcSelector::A, e_SrcSelector::B) &&\n           pManualDiffHelpList->isValidMove(lookAhead->getLineA(), i3A->getLineC(), e_SrcSelector::A, e_SrcSelector::C))\n        {\n            // Empty space for A. A doesn't match B or C. Move it up.\n            i3A->setLineA(lookAhead->getLineA());\n            lookAhead->setLineA(LineRef::invalid);\n\n            if(i3A->getLineB().isValid() && LineData::equal((*pldA)[i3A->getLineA()], (*pldB)[i3A->getLineB()]))\n            {\n                i3A->bAEqB = true;\n            }\n            if((i3A->isEqualAB() && i3A->isEqualBC()) ||\n               (i3A->getLineC().isValid() && LineData::equal((*pldA)[i3A->getLineA()], (*pldC)[i3A->getLineC()])))\n            {\n                i3A->bAEqC = true;\n            }\n\n            ++i3A;\n            ++lineA;\n        }\n\n        if(line > lineB && lookAhead->getLineB().isValid() && !lookAhead->isEqualAB() && !lookAhead->isEqualBC() &&\n           pManualDiffHelpList->isValidMove(lookAhead->getLineB(), i3B->getLineA(), e_SrcSelector::B, e_SrcSelector::A) &&\n           pManualDiffHelpList->isValidMove(lookAhead->getLineB(), i3B->getLineC(), e_SrcSelector::B, e_SrcSelector::C))\n        {\n            // Empty space for B. B matches neither A nor C. Move B up.\n            i3B->setLineB(lookAhead->getLineB());\n            lookAhead->setLineB(LineRef::invalid);\n\n            if(i3B->getLineA().isValid() && LineData::equal((*pldA)[i3B->getLineA()], (*pldB)[i3B->getLineB()]))\n            {\n                i3B->bAEqB = true;\n            }\n            if((i3B->isEqualAB() && i3B->isEqualAC()) ||\n               (i3B->getLineC().isValid() && LineData::equal((*pldB)[i3B->getLineB()], (*pldC)[i3B->getLineC()])))\n            {\n                i3B->bBEqC = true;\n            }\n\n            ++i3B;\n            ++lineB;\n        }\n\n        if(line > lineC && lookAhead->getLineC().isValid() && !lookAhead->isEqualAC() && !lookAhead->isEqualBC() &&\n           pManualDiffHelpList->isValidMove(lookAhead->getLineC(), i3C->getLineA(), e_SrcSelector::C, e_SrcSelector::A) &&\n           pManualDiffHelpList->isValidMove(lookAhead->getLineC(), i3C->getLineB(), e_SrcSelector::C, e_SrcSelector::B))\n        {\n            // Empty space for C. C matches neither A nor B. Move C up.\n            i3C->setLineC(lookAhead->getLineC());\n            lookAhead->setLineC(LineRef::invalid);\n\n            if(i3C->getLineA().isValid() && LineData::equal((*pldA)[i3C->getLineA()], (*pldC)[i3C->getLineC()]))\n            {\n                i3C->bAEqC = true;\n            }\n            if((i3C->isEqualAC() && i3C->isEqualAB()) ||\n               (i3C->getLineB().isValid() && LineData::equal((*pldB)[i3C->getLineB()], (*pldC)[i3C->getLineC()])))\n            {\n                i3C->bBEqC = true;\n            }\n\n            ++i3C;\n            ++lineC;\n        }\n\n        if(line > lineA && line > lineB && lookAhead->getLineA().isValid() && lookAhead->isEqualAB() && !lookAhead->isEqualAC())\n        {\n            // Empty space for A and B. A matches B, but not C. Move A & B up.\n            Diff3LineList::iterator i = lineA > lineB ? i3A : i3B;\n            qint32 l = lineA > lineB ? lineA : lineB;\n\n            if(pManualDiffHelpList->isValidMove(i->getLineC(), lookAhead->getLineA(), e_SrcSelector::C, e_SrcSelector::A) &&\n               pManualDiffHelpList->isValidMove(i->getLineC(), lookAhead->getLineB(), e_SrcSelector::C, e_SrcSelector::B))\n            {\n                i->setLineA(lookAhead->getLineA());\n                i->setLineB(lookAhead->getLineB());\n                i->bAEqB = true;\n\n                if(i->getLineC().isValid() && LineData::equal((*pldA)[i->getLineA()], (*pldC)[i->getLineC()]))\n                {\n                    i->bAEqC = true;\n                    i->bBEqC = true;\n                }\n\n                lookAhead->setLineA(LineRef::invalid);\n                lookAhead->setLineB(LineRef::invalid);\n                lookAhead->bAEqB = false;\n                i3A = i;\n                i3B = i;\n                ++i3A;\n                ++i3B;\n                lineA = l + 1;\n                lineB = l + 1;\n            }\n        }\n        else if(line > lineA && line > lineC && lookAhead->getLineA().isValid() && lookAhead->isEqualAC() && !lookAhead->isEqualAB())\n        {\n            // Empty space for A and C. A matches C, but not B. Move A & C up.\n            Diff3LineList::iterator i = lineA > lineC ? i3A : i3C;\n            qint32 l = lineA > lineC ? lineA : lineC;\n\n            if(pManualDiffHelpList->isValidMove(i->getLineB(), lookAhead->getLineA(), e_SrcSelector::B, e_SrcSelector::A) &&\n               pManualDiffHelpList->isValidMove(i->getLineB(), lookAhead->getLineC(), e_SrcSelector::B, e_SrcSelector::C))\n            {\n                i->setLineA(lookAhead->getLineA());\n                i->setLineC(lookAhead->getLineC());\n                i->bAEqC = true;\n\n                if(i->getLineB().isValid() && LineData::equal((*pldA)[i->getLineA()], (*pldB)[i->getLineB()]))\n                {\n                    i->bAEqB = true;\n                    i->bBEqC = true;\n                }\n\n                lookAhead->setLineA(LineRef::invalid);\n                lookAhead->setLineC(LineRef::invalid);\n                lookAhead->bAEqC = false;\n                i3A = i;\n                i3C = i;\n                ++i3A;\n                ++i3C;\n                lineA = l + 1;\n                lineC = l + 1;\n            }\n        }\n        else if(line > lineB && line > lineC && lookAhead->getLineB().isValid() && lookAhead->isEqualBC() && !lookAhead->isEqualAC())\n        {\n            // Empty space for B and C. B matches C, but not A. Move B & C up.\n            Diff3LineList::iterator i = lineB > lineC ? i3B : i3C;\n            qint32 l = lineB > lineC ? lineB : lineC;\n            if(pManualDiffHelpList->isValidMove(i->getLineA(), lookAhead->getLineB(), e_SrcSelector::A, e_SrcSelector::B) &&\n               pManualDiffHelpList->isValidMove(i->getLineA(), lookAhead->getLineC(), e_SrcSelector::A, e_SrcSelector::C))\n            {\n                i->setLineB(lookAhead->getLineB());\n                i->setLineC(lookAhead->getLineC());\n                i->bBEqC = true;\n\n                if(i->getLineA().isValid() && LineData::equal((*pldA)[i->getLineA()], (*pldB)[i->getLineB()]))\n                {\n                    i->bAEqB = true;\n                    i->bAEqC = true;\n                }\n\n                lookAhead->setLineB(LineRef::invalid);\n                lookAhead->setLineC(LineRef::invalid);\n                lookAhead->bBEqC = false;\n                i3B = i;\n                i3C = i;\n                ++i3B;\n                ++i3C;\n                lineB = l + 1;\n                lineC = l + 1;\n            }\n        }\n\n        if(lookAhead->getLineA().isValid())\n        {\n            lineA = line + 1;\n            i3A = lookAhead;\n            ++i3A;\n        }\n        if(lookAhead->getLineB().isValid())\n        {\n            lineB = line + 1;\n            i3B = lookAhead;\n            ++i3B;\n        }\n        if(lookAhead->getLineC().isValid())\n        {\n            lineC = line + 1;\n            i3C = lookAhead;\n            ++i3C;\n        }\n    }\n\n    remove(d3l_empty);\n\n    /*\n\n   Diff3LineList::iterator it = d3ll.begin();\n   qint32 li=0;\n   for( ; it!=d3ll.end(); ++it, ++li )\n   {\n      printf( \"%4d %4d %4d %4d  A%c=B A%c=C B%c=C\\n\",\n         li, it->getLineA(), it->getLineB(), it->getLineC(),\n         it->isEqualAB() ? u'=' : u'!', it->isEqualAC() ? u'=' : u'!', it->isEqualBC() ? u'=' : u'!' );\n\n   }\n*/\n}\n\nvoid DiffBufferInfo::init(Diff3LineList* pD3ll,\n                          const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldA, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldB, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldC)\n{\n    m_pDiff3LineList = pD3ll;\n    mLineDataA = pldA;\n    mLineDataB = pldB;\n    mLineDataC = pldC;\n}\n\nvoid Diff3LineList::calcWhiteDiff3Lines(\n    const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldA, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldB, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldC, const bool bIgnoreComments)\n{\n    assert(empty() || (pldA != nullptr && pldB != nullptr && pldC != nullptr));\n    // Init white line flags\n    for(Diff3Line& diff3Line: *this)\n    {\n        diff3Line.bWhiteLineA = (!diff3Line.getLineA().isValid() || (*pldA)[diff3Line.getLineA()].whiteLine() || (bIgnoreComments && (*pldA)[diff3Line.getLineA()].isPureComment()));\n        diff3Line.bWhiteLineB = (!diff3Line.getLineB().isValid() || (*pldB)[diff3Line.getLineB()].whiteLine() || (bIgnoreComments && (*pldB)[diff3Line.getLineB()].isPureComment()));\n        diff3Line.bWhiteLineC = (!diff3Line.getLineC().isValid() || (*pldC)[diff3Line.getLineC()].whiteLine() || (bIgnoreComments && (*pldC)[diff3Line.getLineC()].isPureComment()));\n    }\n}\n\n// My own diff-invention:\n/*\n    Builds DiffList from scratch. Automatically clears all previous data in list.\n*/\nvoid DiffList::calcDiff(const QString& line1, const QString& line2, const qint32 maxSearchRange)\n{\n    clear();\n\n    const QChar* p1end = line1.constData() + line1.size();\n    const QChar* p2end = line2.constData() + line2.size();\n\n    QString::const_iterator p1 = line1.cbegin(), p2 = line2.cbegin();\n\n    /*\n        This loop should never reach the exit condition specified here. However it must have a hard wired\n        stopping point to prevent runaway allocation if something unexpected happens.\n        diffList is therefor hard capped at approx. 50 MB in size.\n     */\n    for(; size() * sizeof(Diff) + sizeof(DiffList) < (50 << 20);)\n    {\n        qint32 nofEquals = 0;\n        while(p1 != line1.cend() && p2 != line2.cend() && *p1 == *p2)\n        {\n            ++p1;\n            ++p2;\n            ++nofEquals;\n        }\n\n        bool bBestValid = false;\n        qint32 bestI1 = 0;\n        qint32 bestI2 = 0;\n        qint32 i1 = 0;\n        qint32 i2 = 0;\n\n        for(i1 = 0;; ++i1)\n        {\n            if(&p1[i1] == p1end || (bBestValid && i1 >= bestI1 + bestI2))\n            {\n                break;\n            }\n            for(i2 = 0; i2 < maxSearchRange; ++i2)\n            {\n                if (&p2[i2] == p2end || (bBestValid && i1 + i2 >= bestI1 + bestI2))\n                {\n                    break;\n                }\n                else if(p2[i2] == p1[i1] &&\n                        (abs(i1 - i2) < 3 || (&p2[i2 + 1] == p2end && &p1[i1 + 1] == p1end) ||\n                         (&p2[i2 + 1] != p2end && &p1[i1 + 1] != p1end && p2[i2 + 1] == p1[i1 + 1])))\n                {\n                    if(i1 + i2 < bestI1 + bestI2 || !bBestValid)\n                    {\n                        bestI1 = i1;\n                        bestI2 = i2;\n                        bBestValid = true;\n                        break;\n                    }\n                }\n            }\n            /*\n                Bail this should never happen.\n                Acts back stop against harder to detect overfollow issues.\n            */\n            if(Q_UNLIKELY(i1 == limits<decltype(i1)>::max()))\n            {\n                assert(false);\n                throw std::range_error(\"Too many diffs\");\n            }\n        }\n\n        bool bEndReached = false;\n        if(bBestValid)\n        {\n            // The match was found using the strict search. Go back if there are non-strict\n            // matches.\n            while(bestI1 >= 1 && bestI2 >= 1 && p1[bestI1 - 1] == p2[bestI2 - 1])\n            {\n                --bestI1;\n                --bestI2;\n            }\n            // continue somehow\n            Diff d(nofEquals, bestI1, bestI2);\n            assert(nofEquals + bestI1 + bestI2 != 0);\n            push_back(d);\n\n            p1 += bestI1;\n            p2 += bestI2;\n        }\n        else\n        {\n            // NOTE: Very consitantly entered with p1end == p1 and p2end == p2\n            // Nothing else to match.\n            Diff d(nofEquals, p1end - p1, p2end - p2);\n            push_back(d);\n\n            bEndReached = true; //break;\n        }\n\n        // Sometimes the algorithm that chooses the first match unfortunately chooses\n        // a match where later actually equal parts don't match anymore.\n        // A different match could be achieved, if we start at the end.\n        // Do it, if it would be a better match.\n        qint32 nofUnmatched = 0;\n        QString::const_iterator pu1 = p1 - 1;\n        QString::const_iterator pu2 = p2 - 1;\n\n        while(pu1 >= line1.begin() && pu2 >= line2.begin() && *pu1 == *pu2)\n        {\n            ++nofUnmatched;\n            --pu1;\n            --pu2;\n        }\n\n        if(nofUnmatched > 0)\n        {\n            // We want to go backwards the nofUnmatched elements and redo\n            // the matching\n            Diff d = back();\n            const Diff origBack = d;\n            pop_back();\n\n            while(nofUnmatched > 0)\n            {\n                if(d.diff1() > 0 && d.diff2() > 0)\n                {\n                    d.adjustDiff1(-1);\n                    d.adjustDiff2(-1);\n                    --nofUnmatched;\n                }\n                else if(d.numberOfEquals() > 0)\n                {\n                    d.adjustNumberOfEquals(-1);\n                    --nofUnmatched;\n                }\n\n                if(d.numberOfEquals() == 0 && (d.diff1() == 0 || d.diff2() == 0) && nofUnmatched > 0)\n                {\n                    if(empty())\n                        break;\n                    d.adjustNumberOfEquals(back().numberOfEquals());\n                    d.adjustDiff1(back().diff1());\n                    d.adjustDiff2(back().diff2());\n                    pop_back();\n                    bEndReached = false;\n                }\n            }\n\n            if(bEndReached)\n                push_back(origBack);\n            else\n            {\n\n                p1 = pu1 + 1 + nofUnmatched;\n                p2 = pu2 + 1 + nofUnmatched;\n                push_back(d);\n            }\n        }\n        if(bEndReached)\n            break;\n    }\n\n    assert(size() * sizeof(Diff) + sizeof(DiffList) <= (50 << 20));\n\n#ifndef NDEBUG\n    // Verify difflist\n    {\n\n        qint32 l1 = 0;\n        qint32 l2 = 0;\n\n        for(const Diff& theDiff: *this)\n        {\n            l1 += (theDiff.numberOfEquals() + theDiff.diff1());\n            l2 += (theDiff.numberOfEquals() + theDiff.diff2());\n        }\n\n        assert(l1 == line1.size() && l2 == line2.size());\n    }\n#endif // !NDEBUG\n}\n//Compute fineDiff\nvoid DiffList::optimize()\n{\n    DiffList::iterator dli;\n    bool bUsefulFineDiff = false;\n    qint64 index = 0;\n\n    for(const Diff& diff: *this)\n    {\n        if(diff.numberOfEquals() >= 4)\n        {\n            bUsefulFineDiff = true;\n            break;\n        }\n    }\n\n    for(Diff& diff: *this)\n    {\n        if(!bUsefulFineDiff || index <= 0)\n            diff.refine();\n\n        ++index;\n    }\n}\n\nbool Diff3Line::fineDiff(bool inBTextsTotalEqual, const e_SrcSelector selector, const std::shared_ptr<LineDataVector> &v1, const std::shared_ptr<LineDataVector> &v2, const IgnoreFlags eIgnoreFlags)\n{\n    LineRef k1 = 0;\n    LineRef k2 = 0;\n    qint32 maxSearchLength = 500;\n    bool bTextsTotalEqual = inBTextsTotalEqual;\n    bool bIgnoreComments = eIgnoreFlags & IgnoreFlag::ignoreComments;\n    bool bIgnoreWhiteSpace = eIgnoreFlags & IgnoreFlag::ignoreWhiteSpace;\n\n    assert(selector == e_SrcSelector::A || selector == e_SrcSelector::B || selector == e_SrcSelector::C);\n\n    if(selector == e_SrcSelector::A)\n    {\n        k1 = getLineA();\n        k2 = getLineB();\n    }\n    else if(selector == e_SrcSelector::B)\n    {\n        k1 = getLineB();\n        k2 = getLineC();\n    }\n    else if(selector == e_SrcSelector::C)\n    {\n        k1 = getLineC();\n        k2 = getLineA();\n    }\n\n    qCDebug(kdiffCore) << \"k1 = \" << k1 << \", k2 = \" << k2;\n    if((!k1.isValid() && k2.isValid()) || (k1.isValid() && !k2.isValid())) bTextsTotalEqual = false;\n    if(k1.isValid() && k2.isValid())\n    {\n        assert(((unsigned long)k1) <= (*v1).size() && (*v1)[k1].getBuffer() != nullptr);\n        assert(((unsigned long)k2) <= (*v2).size() && (*v2)[k2].getBuffer() != nullptr);\n\n        if((*v1)[k1].size() != (*v2)[k2].size() || QString::compare((*v1)[k1].getLine(), (*v2)[k2].getLine()) != 0)\n        {\n            bTextsTotalEqual = false;\n            auto pDiffList = std::make_shared<DiffList>();\n            pDiffList->calcDiff((*v1)[k1].getLine(), (*v2)[k2].getLine(), maxSearchLength);\n\n            // Optimize the diff list.\n            pDiffList->optimize();\n            setFineDiff(selector, pDiffList);\n        }\n        /*\n            Override default euality for white lines and comments.\n        */\n        if(((bIgnoreComments && (*v1)[k1].isSkipable()) || (bIgnoreWhiteSpace && (*v1)[k1].whiteLine())) && ((bIgnoreComments && (*v2)[k2].isSkipable()) || (bIgnoreWhiteSpace && (*v2)[k2].whiteLine())))\n        {\n            if(selector == e_SrcSelector::A)\n            {\n                bAEqB = true;\n            }\n            else if(selector == e_SrcSelector::B)\n            {\n                bBEqC = true;\n            }\n            else if(selector == e_SrcSelector::C)\n            {\n                bAEqC = true;\n            }\n        }\n    }\n\n    return bTextsTotalEqual;\n}\n\nvoid Diff3Line::getLineInfo(const e_SrcSelector winIdx, const bool isTriple, LineRef& lineIdx,\n                            std::shared_ptr<const DiffList>& pFineDiff1, std::shared_ptr<const DiffList>& pFineDiff2, // return values\n                            ChangeFlags& changed, ChangeFlags& changed2) const\n{\n    changed = NoChange;\n    changed2 = NoChange;\n    bool bAEqualB = this->isEqualAB() || (bWhiteLineA && bWhiteLineB);\n    bool bAEqualC = this->isEqualAC() || (bWhiteLineA && bWhiteLineC);\n    bool bBEqualC = this->isEqualBC() || (bWhiteLineB && bWhiteLineC);\n\n    assert(winIdx >= e_SrcSelector::A && winIdx <= e_SrcSelector::C);\n    if(winIdx == e_SrcSelector::A)\n    {\n        lineIdx = getLineA();\n        pFineDiff1 = pFineAB;\n        pFineDiff2 = pFineCA;\n\n        changed = ((!getLineB().isValid()) != (!lineIdx.isValid()) ? AChanged : NoChange) |\n                   ((!getLineC().isValid()) != (!lineIdx.isValid()) && isTriple ? BChanged : NoChange);\n        changed2 = (bAEqualB ? NoChange : AChanged) | (bAEqualC || !isTriple ? NoChange : BChanged);\n    }\n    else if(winIdx == e_SrcSelector::B)\n    {\n        lineIdx = getLineB();\n        pFineDiff1 = pFineBC;\n        pFineDiff2 = pFineAB;\n        changed = ((!getLineC().isValid()) != (!lineIdx.isValid()) && isTriple ? AChanged : NoChange) |\n                   ((!getLineA().isValid()) != (!lineIdx.isValid()) ? BChanged : NoChange);\n        changed2 = (bBEqualC || !isTriple ? NoChange : AChanged) | (bAEqualB ? NoChange : BChanged);\n    }\n    else if(winIdx == e_SrcSelector::C)\n    {\n        lineIdx = getLineC();\n        pFineDiff1 = pFineCA;\n        pFineDiff2 = pFineBC;\n        changed = ((!getLineA().isValid()) != (!lineIdx.isValid()) ? AChanged : NoChange) |\n                   ((!getLineB().isValid()) != (!lineIdx.isValid()) ? BChanged : NoChange);\n        changed2 = (bAEqualC ? NoChange : AChanged) | (bBEqualC ? NoChange : BChanged);\n    }\n}\n\nbool Diff3LineList::fineDiff(const e_SrcSelector selector, const std::shared_ptr<LineDataVector> &v1, const std::shared_ptr<LineDataVector> &v2, const IgnoreFlags eIgnoreFlags)\n{\n    // Finetuning: Diff each line with deltas\n    ProgressScope pp;\n    bool bTextsTotalEqual = true;\n    size_t listSize = size();\n    ProgressProxy::setMaxNofSteps(listSize);\n\n    for(Diff3Line &diff: *this)\n    {\n        bTextsTotalEqual = diff.fineDiff(bTextsTotalEqual, selector, v1, v2, eIgnoreFlags);\n        ProgressProxy::step();\n    }\n    return bTextsTotalEqual;\n}\n\n// Convert the list to a vector of pointers\nvoid Diff3LineList::calcDiff3LineVector(Diff3LineVector& d3lv)\n{\n    d3lv.resize(size());\n    Diff3LineList::iterator i;\n    size_t j = 0;\n    for(i = begin(); i != end(); ++i, ++j)\n    {\n        d3lv[j] = &(*i);\n    }\n    assert(j == d3lv.size());\n}\n\n// Just make sure that all input lines are in the output too, exactly once.\nvoid Diff3LineList::debugLineCheck(const LineType size, const e_SrcSelector srcSelector) const\n{\n    //FIXME:Does not work when m_pOptions->m_bDiff3AlignBC is set.\n    LineType i = 0;\n\n    for(const Diff3Line &entry: *this)\n    {\n        LineRef line;\n\n        assert(srcSelector == e_SrcSelector::A || srcSelector == e_SrcSelector::B || srcSelector == e_SrcSelector::C);\n        if(srcSelector == e_SrcSelector::A)\n            line = entry.getLineA();\n        else if(srcSelector == e_SrcSelector::B)\n            line = entry.getLineB();\n        else if(srcSelector == e_SrcSelector::C)\n            line = entry.getLineC();\n\n        if(line.isValid())\n        {\n            if(line != i)\n            {\n                #ifndef AUTOTEST\n                KMessageBox::error(nullptr, i18n(\"Data loss error:\\n\"\n                                                 \"If it is reproducible please contact the author.\\n\"),\n                                   i18n(\"Severe Internal Error\"));\n                #endif\n\n                qCCritical(kdiffMain) << \"Severe Internal Error.\" << \" line != i for srcSelector=\" << (qint32)srcSelector << \"\\n\";\n                ::exit(-1);\n            }\n            ++i;\n        }\n    }\n\n    if(size != i)\n    {\n        #ifndef AUTOTEST\n        KMessageBox::error(nullptr, i18n(\n                                  \"Data loss error:\\n\"\n                                  \"If it is reproducible please contact the author.\\n\"),\n                           i18n(\"Severe Internal Error\"));\n        #endif\n\n        qCCritical(kdiffMain) << \"Severe Internal Error.: \" << size << \" != \" << i << \"\\n\";\n        ::exit(-1);\n    }\n}\n\nvoid Diff3LineList::findHistoryRange(const QRegularExpression& historyStart, bool bThreeFiles, HistoryRange& range) const\n{\n    QString historyLead;\n    // Search for start of history\n    for(range.start = begin(), range.startIdx = 0; range.start != end(); ++range.start, ++range.startIdx)\n    {\n        if(historyStart.match(range.start->getString(e_SrcSelector::A)).hasMatch() &&\n           historyStart.match(range.start->getString(e_SrcSelector::B)).hasMatch() &&\n           (!bThreeFiles || historyStart.match(range.start->getString(e_SrcSelector::C)).hasMatch()))\n        {\n            historyLead = Utils::calcHistoryLead(range.start->getString(e_SrcSelector::A));\n            break;\n        }\n    }\n    // Search for end of history\n    for(range.end = range.start, range.endIdx = range.startIdx; range.end != end(); ++range.end, ++range.endIdx)\n    {\n        const QString sA = range.end->getString(e_SrcSelector::A);\n        const QString sB = range.end->getString(e_SrcSelector::B);\n        const QString sC = range.end->getString(e_SrcSelector::C);\n        if((!sA.isEmpty() && historyLead != Utils::calcHistoryLead(sA)) ||\n           (!sB.isEmpty() && historyLead != Utils::calcHistoryLead(sB)) ||\n           (bThreeFiles && !sC.isEmpty() && historyLead != Utils::calcHistoryLead(sC)))\n        {\n            break; // End of the history\n        }\n    }\n}\n\nvoid Diff3LineList::dump()\n{\n    QTextStream out(stdout);\n    quint32 i = 1;\n    out << \"---begin----\\n\";\n    for(const Diff3Line &diffRec : *this)\n    {\n        out << \"line = \" << i<< \"\\n\";\n        out << \"lineA = \" << diffRec.getLineA()<< \"\\n\";\n        out << \"lineB = \" << diffRec.getLineB()<< \"\\n\";\n        out << \"lineC = \" << diffRec.getLineC()<< \"\\n\";\n\n        out << \"isEqualAB = \" << diffRec.isEqualAB()<< \"\\n\";\n        out << \"isEqualAC = \" << diffRec.isEqualAC()<< \"\\n\";\n        out << \"isEqualBC = \" << diffRec.isEqualBC()<< \"\\n\";\n        ++i;\n    }\n\n    out << \"---end----\\n\";\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/diff.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n *  This file is part of KDiff3.\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#ifndef DIFF_H\n#define DIFF_H\n\n#include \"common.h\"\n#include \"LineRef.h\"\n#include \"Logging.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <list>\n#include <memory>\n#include <optional>\n#include <vector>\n\n#include <QString>\n#include <QStringList>\n\nclass LineData;\n\nclass Options;\n\nusing LineDataVector=std::vector<LineData>;\n\n//e_SrcSelector must be sequential integers with no gaps between Min and Max.\nenum class e_SrcSelector\n{\n    Min = -1,\n    Invalid = -1,\n    None = 0,\n    A = 1,\n    B = 2,\n    C = 3,\n    Max = C\n};\n\ninline e_SrcSelector nextSelector(e_SrcSelector selector)\n{\n    switch(selector)\n    {\n        case e_SrcSelector::None:\n            return e_SrcSelector::A;\n        case e_SrcSelector::A:\n            return e_SrcSelector::B;\n        case e_SrcSelector::B:\n            return e_SrcSelector::C;\n        default:\n            return e_SrcSelector::Invalid;\n    }\n}\n\nenum class e_MergeDetails\n{\n    eDefault,\n    eNoChange,\n    eBChanged,\n    eCChanged,\n    eBCChanged,         // conflict\n    eBCChangedAndEqual, // possible conflict\n    eBDeleted,\n    eCDeleted,\n    eBCDeleted,         // possible conflict\n\n    eBChanged_CDeleted, // conflict\n    eCChanged_BDeleted, // conflict\n    eBAdded,\n    eCAdded,\n    eBCAdded,           // conflict\n    eBCAddedAndEqual    // possible conflict\n};\n\nenum ChangeFlag\n{\n    NoChange = 0,\n    AChanged = 0x1,\n    BChanged = 0x2,\n    Both = AChanged | BChanged\n};\n\nQ_DECLARE_FLAGS(ChangeFlags, ChangeFlag);\nQ_DECLARE_OPERATORS_FOR_FLAGS(ChangeFlags);\n\n// Each range with matching elements is followed by a range with differences on either side.\n// Then again range of matching elements should follow.\nclass Diff\n{\n  private:\n    SafeInt<LineType> nofEquals = 0;\n\n    SafeInt<quint64> mDiff1 = 0;\n    SafeInt<quint64> mDiff2 = 0;\n\n  public:\n    Diff() = default; //We use default initialization force compiler to generate a default constructor\n    Diff(LineType eq, const quint64 inDiff1, const quint64 inDiff2)\n    {\n        assert(eq >= 0);\n        nofEquals = eq;\n        mDiff1 = inDiff1;\n        mDiff2 = inDiff2;\n    }\n\n    [[nodiscard]] bool isEmpty() const { return nofEquals == 0 && mDiff1 == 0 && mDiff2 == 0;}\n\n    [[nodiscard]] qint32 numberOfEquals() const { return nofEquals; };\n\n    [[nodiscard]] quint64 diff1() const { return mDiff1; };\n    [[nodiscard]] quint64 diff2() const { return mDiff2; };\n\n    void setNumberOfEquals(const qint32 inNumOfEquals) { nofEquals = inNumOfEquals; }\n\n    void adjustNumberOfEquals(const qint64 delta) { nofEquals += delta; }\n    void adjustDiff1(const qint64 delta) { mDiff1 += delta; }\n    void adjustDiff2(const qint64 delta) { mDiff2 += delta; }\n\n    bool operator==(const Diff& b) const\n    {\n        return nofEquals == b.nofEquals && mDiff1 == b.mDiff1 && mDiff2 == b.mDiff2;\n    };\n\n    bool operator!=(const Diff& b) const\n    {\n        return !(*this == b);\n    };\n\n    void refine()\n    {\n        if(nofEquals < 4 && (mDiff1 > 0 || mDiff2 > 0))\n        {\n            mDiff1 += nofEquals;\n            mDiff2 += nofEquals;\n            nofEquals = 0;\n        }\n    }\n};\n\nclass DiffList: public std::list<Diff>\n{\n  public:\n    using std::list<Diff>::list;\n    void calcDiff(const QString& line1, const QString& line2, const qint32 maxSearchRange);\n    void runDiff(const std::shared_ptr<const LineDataVector>& p1, const size_t index1, LineRef size1, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& p2, const size_t index2, LineRef size2);\n#ifndef NDEBUG\n    void verify(const LineRef size1, const LineRef size2);\n#endif\n    void optimize();\n};\n\nclass LineData\n{\n  private:\n    std::shared_ptr<QString> mBuffer;\n    qsizetype mFirstNonWhiteChar = 0;\n    //This tracks the offset with-in our unicode buffer not the file offset\n    qsizetype mOffset = 0;\n    qsizetype mSize = 0;\n    bool bContainsPureComment = false;\n    bool bSkipable = false;//TODO: Move me\n\n  public:\n    //Enable default copy and move constructors.\n    LineData(const LineData&) = default;\n    LineData(LineData&&) = default;\n    LineData& operator=(const LineData&) = default;\n    LineData& operator=(LineData&&) = default;\n\n    LineData(const std::shared_ptr<QString>& buffer, const qsizetype inOffset, qsizetype inSize = 0, qsizetype inFirstNonWhiteChar = 0, bool inIsSkipable = false, const bool inIsPureComment = false)\n    {\n        mBuffer = buffer;\n        mOffset = inOffset;\n        mSize = inSize;\n        bContainsPureComment = inIsPureComment;\n        bSkipable = inIsSkipable;\n        mFirstNonWhiteChar = inFirstNonWhiteChar;\n    }\n    [[nodiscard]] qsizetype size() const { return mSize; }\n    [[nodiscard]] qsizetype getFirstNonWhiteChar() const { return mFirstNonWhiteChar; }\n\n    /*\n        QString::fromRawData allows us to create a light weight QString backed by the buffer memory.\n    */\n    [[nodiscard]] const QString getLine() const { return QString::fromRawData(mBuffer->data() + mOffset, mSize); }\n    [[nodiscard]] const std::shared_ptr<QString>& getBuffer() const { return mBuffer; }\n\n    [[nodiscard]] qsizetype getOffset() const { return mOffset; }\n    [[nodiscard]] qint32 width(qint32 tabSize) const; // Calcs width considering tabs.\n\n    [[nodiscard]] bool whiteLine() const { return mFirstNonWhiteChar == 0; }\n\n    [[nodiscard]] bool isPureComment() const { return bContainsPureComment; }\n    void setPureComment(const bool bPureComment) { bContainsPureComment = bPureComment; }\n\n    [[nodiscard]] bool isSkipable() const { return bSkipable; }\n    void setSkipable(const bool inSkipable) { bSkipable = inSkipable; }\n\n    [[nodiscard]] static bool equal(const LineData& l1, const LineData& l2);\n};\n\nclass ManualDiffHelpList; // A list of corresponding ranges\n\nclass Diff3Line;\nclass Diff3LineList;\n\nusing Diff3LineVector = std::vector<Diff3Line*>;\n\nclass DiffBufferInfo\n{\n  private:\n    std::shared_ptr<const LineDataVector> mLineDataA;\n    std::shared_ptr<const LineDataVector> mLineDataB;\n    std::shared_ptr<const LineDataVector> mLineDataC;\n    const Diff3LineList* m_pDiff3LineList = nullptr;\n\n  public:\n    void init(Diff3LineList* d3ll,\n              const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldA, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldB, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldC);\n\n    [[nodiscard]] std::shared_ptr<const LineDataVector> getLineData(e_SrcSelector srcIndex) const\n    {\n        switch(srcIndex)\n        {\n            case e_SrcSelector::A:\n                return mLineDataA;\n            case e_SrcSelector::B:\n                return mLineDataB;\n            case e_SrcSelector::C:\n                return mLineDataC;\n            default:\n                return nullptr;\n        }\n    }\n};\n\nenum class IgnoreFlag\n{\n    none = 0,\n    ignoreWhiteSpace = 1 << 1,\n    ignoreComments = 1 << 2,\n};\n\nQ_DECLARE_FLAGS(IgnoreFlags, IgnoreFlag);\nQ_DECLARE_OPERATORS_FOR_FLAGS(IgnoreFlags);\n\nclass Diff3Line\n{\n  protected:\n    friend class Diff3LineList;\n    LineRef lineA;\n    LineRef lineB;\n    LineRef lineC;\n\n    bool bAEqC = false; // These are true if equal or only white-space changes exist.\n    bool bBEqC = false;\n    bool bAEqB = false;\n\n    bool bWhiteLineA = false;\n    bool bWhiteLineB = false;\n    bool bWhiteLineC = false;\n\n    std::shared_ptr<const DiffList> pFineAB; // These are NULL only if completely equal or if either source doesn't exist.\n    std::shared_ptr<const DiffList> pFineBC;\n    std::shared_ptr<const DiffList> pFineCA;\n\n    qint32 mLinesNeededForDisplay = 1;    // Due to wordwrap\n    qint32 mSumLinesNeededForDisplay = 0; // For fast conversion to m_diff3WrapLineVector\n  public:\n    inline static std::shared_ptr<DiffBufferInfo> m_pDiffBufferInfo = std::make_shared<DiffBufferInfo>(); // Needed by this class and only this but inited from KDiff3App::mainInit\n\n    [[nodiscard]] bool hasFineDiffAB() const { return pFineAB != nullptr; }\n    [[nodiscard]] bool hasFineDiffBC() const { return pFineBC != nullptr; }\n    [[nodiscard]] bool hasFineDiffCA() const { return pFineCA != nullptr; }\n\n    [[nodiscard]] LineType getLineIndex(e_SrcSelector src) const\n    {\n        switch(src)\n        {\n            case e_SrcSelector::A:\n                return getLineA();\n            case e_SrcSelector::B:\n                return getLineB();\n            case e_SrcSelector::C:\n                return getLineC();\n            default:\n                assert(false);\n                return LineRef::invalid;\n        }\n    }\n\n    [[nodiscard]] LineRef getLineA() const { return lineA; }\n    [[nodiscard]] LineRef getLineB() const { return lineB; }\n    [[nodiscard]] LineRef getLineC() const { return lineC; }\n\n    void setLineA(const LineRef& line) { lineA = line; }\n    void setLineB(const LineRef& line) { lineB = line; }\n    void setLineC(const LineRef& line) { lineC = line; }\n\n    [[nodiscard]] bool isEqualAB() const { return bAEqB; }\n    [[nodiscard]] bool isEqualAC() const { return bAEqC; }\n    [[nodiscard]] bool isEqualBC() const { return bBEqC; }\n\n    [[nodiscard]] bool isWhiteLine(e_SrcSelector src) const\n    {\n        assert(src == e_SrcSelector::A || src == e_SrcSelector::B || src == e_SrcSelector::C);\n\n        switch(src)\n        {\n            case e_SrcSelector::A:\n                return bWhiteLineA;\n            case e_SrcSelector::B:\n                return bWhiteLineB;\n            case e_SrcSelector::C:\n                return bWhiteLineC;\n            default:\n                //should never get here\n                assert(false);\n                return false;\n        }\n    }\n\n    bool operator==(const Diff3Line& d3l) const\n    {\n        return lineA == d3l.lineA && lineB == d3l.lineB && lineC == d3l.lineC &&\n               bAEqB == d3l.bAEqB && bAEqC == d3l.bAEqC && bBEqC == d3l.bBEqC &&\n               bWhiteLineA == d3l.bWhiteLineA && bWhiteLineB == d3l.bWhiteLineB && bWhiteLineC == d3l.bWhiteLineC;\n    }\n\n    [[nodiscard]] const QString getString(const e_SrcSelector src) const\n    {\n        try\n        {\n            const LineData pld = getLineData(src).value();\n\n            return pld.getLine();\n        }\n        catch(const std::bad_optional_access& e)\n        {\n            return QString();\n        }\n    }\n\n    [[nodiscard]] LineRef getLineInFile(e_SrcSelector src) const\n    {\n        if(src == e_SrcSelector::A) return lineA;\n        if(src == e_SrcSelector::B) return lineB;\n        if(src == e_SrcSelector::C) return lineC;\n        return LineRef();\n    }\n\n    [[nodiscard]] qint32 sumLinesNeededForDisplay() const { return mSumLinesNeededForDisplay; }\n\n    [[nodiscard]] qint32 linesNeededForDisplay() const { return mLinesNeededForDisplay; }\n\n    void setLinesNeeded(const qint32 lines) { mLinesNeededForDisplay = lines; }\n    [[nodiscard]] bool fineDiff(bool bTextsTotalEqual, const e_SrcSelector selector, const std::shared_ptr<LineDataVector>& v1, const std::shared_ptr<LineDataVector>& v2, const IgnoreFlags eIgnoreFlags);\n    void getLineInfo(const e_SrcSelector winIdx, const bool isTriple, LineRef& lineIdx,\n                     std::shared_ptr<const DiffList>& pFineDiff1, std::shared_ptr<const DiffList>& pFineDiff2, // return values\n                     ChangeFlags& changed, ChangeFlags& changed2) const;\n\n  private:\n    [[nodiscard]]  std::optional<const LineData> getLineData(e_SrcSelector src) const\n    {\n        assert(m_pDiffBufferInfo != nullptr);\n        assert(src == e_SrcSelector::A || src == e_SrcSelector::B || src == e_SrcSelector::C);\n        //Use at() here not [] to avoid using really weird syntax\n        if(src == e_SrcSelector::A && lineA.isValid()) return m_pDiffBufferInfo->getLineData(src)->at(lineA);\n        if(src == e_SrcSelector::B && lineB.isValid()) return m_pDiffBufferInfo->getLineData(src)->at(lineB);\n        if(src == e_SrcSelector::C && lineC.isValid()) return m_pDiffBufferInfo->getLineData(src)->at(lineC);\n\n        return {};\n    }\n\n    void setFineDiff(const e_SrcSelector selector, const std::shared_ptr<DiffList>& pDiffList)\n    {\n        assert(selector == e_SrcSelector::A || selector == e_SrcSelector::B || selector == e_SrcSelector::C);\n        if(selector == e_SrcSelector::A)\n        {\n            pFineAB = pDiffList;\n        }\n        else if(selector == e_SrcSelector::B)\n        {\n            pFineBC = pDiffList;\n        }\n        else if(selector == e_SrcSelector::C)\n        {\n            pFineCA = pDiffList;\n        }\n    }\n};\n\nstruct HistoryRange;\n\nclass Diff3LineList: public std::list<Diff3Line>\n{\n  public:\n    using std::list<Diff3Line>::list;\n\n    void findHistoryRange(const QRegularExpression& historyStart, bool bThreeFiles, HistoryRange& range) const;\n    bool fineDiff(const e_SrcSelector selector, const std::shared_ptr<LineDataVector> &v1, const std::shared_ptr<LineDataVector> &v2, const IgnoreFlags eIgnoreFlags);\n    void calcDiff3LineVector(Diff3LineVector& d3lv);\n    void calcWhiteDiff3Lines(const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldA, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldB, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldC, const bool bIgnoreComments);\n\n    void calcDiff3LineListUsingAB(const DiffList* pDiffListAB);\n    void calcDiff3LineListUsingAC(const DiffList* pDiffListAC);\n    void calcDiff3LineListUsingBC(const DiffList* pDiffListBC);\n\n    void correctManualDiffAlignment(ManualDiffHelpList* pManualDiffHelpList);\n\n    void calcDiff3LineListTrim(const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldA, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldB, const std::shared_ptr<const LineDataVector>& pldC, ManualDiffHelpList* pManualDiffHelpList);\n\n    LineType recalcWordWrap(bool resetDisplayCount)\n    {\n        LineType sumOfLines = 0;\n\n        for(Diff3Line& d3l: *this)\n        {\n            if(resetDisplayCount)\n                d3l.mLinesNeededForDisplay = 1;\n\n            d3l.mSumLinesNeededForDisplay = sumOfLines;\n            sumOfLines += d3l.linesNeededForDisplay();\n        }\n\n        return sumOfLines;\n    }\n\n    void debugLineCheck(const LineType size, const e_SrcSelector srcSelector) const;\n\n    void dump();\n\n    [[nodiscard]] LineType numberOfLines(bool bWordWrap) const\n    {\n        if(bWordWrap)\n        {\n            LineType lines;\n\n            lines = 0;\n            Diff3LineList::const_iterator i;\n            for(i = begin(); i != end(); ++i)\n            {\n                lines += i->linesNeededForDisplay();\n            }\n\n            return lines;\n        }\n        else\n        {\n            return SafeInt<LineType>(size());\n        }\n    }\n};\n\nstruct HistoryRange\n{\n    Diff3LineList::const_iterator start;\n    Diff3LineList::const_iterator end;\n    qint32 startIdx = -1;\n    qint32 endIdx = -1;\n};\n\nstruct Diff3WrapLine\n{\n    Diff3Line* pD3L = nullptr;\n    LineType diff3LineIndex = 0;\n    qint32 wrapLineOffset = 0;\n    qint32 wrapLineLength = 0;\n};\n\ntypedef std::vector<Diff3WrapLine> Diff3WrapLineVector;\n\nclass TotalDiffStatus\n{\n  public:\n    void reset()\n    {\n        bBinaryAEqC = false;\n        bBinaryBEqC = false;\n        bBinaryAEqB = false;\n        bTextAEqC = false;\n        bTextBEqC = false;\n        bTextAEqB = false;\n        nofUnsolvedConflicts = 0;\n        nofSolvedConflicts = 0;\n        nofWhitespaceConflicts = 0;\n    }\n\n    [[nodiscard]] qint32 getUnsolvedConflicts() const { return nofUnsolvedConflicts; }\n    void setUnsolvedConflicts(const qint32 unsolved) { nofUnsolvedConflicts = unsolved; }\n\n    [[nodiscard]] qint32 getSolvedConflicts() const { return nofSolvedConflicts; }\n    void setSolvedConflicts(const qint32 solved) { nofSolvedConflicts = solved; }\n\n    [[nodiscard]] qint32 getWhitespaceConflicts() const { return nofWhitespaceConflicts; }\n    void setWhitespaceConflicts(const qint32 wintespace) { nofWhitespaceConflicts = wintespace; }\n\n    [[nodiscard]] qint32 getNonWhitespaceConflicts() const { return getUnsolvedConflicts() + getSolvedConflicts() - getWhitespaceConflicts(); }\n\n    [[nodiscard]] bool isBinaryEqualAC() const { return bBinaryAEqC; }\n    [[nodiscard]] bool isBinaryEqualBC() const { return bBinaryBEqC; }\n    [[nodiscard]] bool isBinaryEqualAB() const { return bBinaryAEqB; }\n\n    void setBinaryEqualAC(const bool equal) { bBinaryAEqC = equal; }\n    void setBinaryEqualBC(const bool equal) { bBinaryBEqC = equal; }\n    void setBinaryEqualAB(const bool equal) { bBinaryAEqB = equal; }\n\n    [[nodiscard]] bool isTextEqualAC() const { return bTextAEqC; }\n    [[nodiscard]] bool isTextEqualBC() const { return bTextBEqC; }\n    [[nodiscard]] bool isTextEqualAB() const { return bTextAEqB; }\n\n    void setTextEqualAC(const bool equal) { bTextAEqC = equal; }\n    void setTextEqualBC(const bool equal) { bTextBEqC = equal; }\n    void setTextEqualAB(const bool equal) { bTextAEqB = equal; }\n\n  private:\n    bool bBinaryAEqC = false;\n    bool bBinaryBEqC = false;\n    bool bBinaryAEqB = false;\n\n    bool bTextAEqC = false;\n    bool bTextBEqC = false;\n    bool bTextAEqB = false;\n    qint32 nofUnsolvedConflicts = 0;\n    qint32 nofSolvedConflicts = 0;\n    qint32 nofWhitespaceConflicts = -1;\n};\n\n// Three corresponding ranges. (Minimum size of a valid range is one line.)\nclass ManualDiffHelpEntry\n{\n  private:\n    LineRef lineA1;\n    LineRef lineA2;\n    LineRef lineB1;\n    LineRef lineB2;\n    LineRef lineC1;\n    LineRef lineC2;\n\n  public:\n    ManualDiffHelpEntry() = default;\n    ManualDiffHelpEntry(e_SrcSelector winIdx, LineRef firstLine, LineRef lastLine)\n    {\n        if(winIdx == e_SrcSelector::A)\n        {\n            lineA1 = firstLine;\n            lineA2 = lastLine;\n        }\n        else if(winIdx == e_SrcSelector::B)\n        {\n            lineB1 = firstLine;\n            lineB2 = lastLine;\n        }\n        else\n        {\n            lineC1 = firstLine;\n            lineC2 = lastLine;\n        }\n    }\n\n    LineRef& firstLine(e_SrcSelector winIdx)\n    {\n        return winIdx == e_SrcSelector::A ? lineA1 : (winIdx == e_SrcSelector::B ? lineB1 : lineC1);\n    }\n\n    LineRef& lastLine(e_SrcSelector winIdx)\n    {\n        return winIdx == e_SrcSelector::A ? lineA2 : (winIdx == e_SrcSelector::B ? lineB2 : lineC2);\n    }\n\n    bool isLineInRange(LineRef line, e_SrcSelector winIdx)\n    {\n        return line.isValid() && line >= firstLine(winIdx) && line <= lastLine(winIdx);\n    }\n\n    bool operator==(const ManualDiffHelpEntry& r) const\n    {\n        return lineA1 == r.lineA1 && lineB1 == r.lineB1 && lineC1 == r.lineC1 &&\n               lineA2 == r.lineA2 && lineB2 == r.lineB2 && lineC2 == r.lineC2;\n    }\n\n    qint32 calcManualDiffFirstDiff3LineIdx(const Diff3LineVector& d3lv);\n\n    void getRangeForUI(const e_SrcSelector winIdx, LineRef* rangeLine1, LineRef* rangeLine2) const\n    {\n        if(winIdx == e_SrcSelector::A)\n        {\n            *rangeLine1 = lineA1;\n            *rangeLine2 = lineA2;\n        }\n        if(winIdx == e_SrcSelector::B)\n        {\n            *rangeLine1 = lineB1;\n            *rangeLine2 = lineB2;\n        }\n        if(winIdx == e_SrcSelector::C)\n        {\n            *rangeLine1 = lineC1;\n            *rangeLine2 = lineC2;\n        }\n    }\n\n    [[nodiscard]] const LineRef& getLine1(const e_SrcSelector winIdx) const { return winIdx == e_SrcSelector::A ? lineA1 : winIdx == e_SrcSelector::B ? lineB1 :\n                                                                                                                                                        lineC1; }\n    [[nodiscard]] const LineRef& getLine2(const e_SrcSelector winIdx) const { return winIdx == e_SrcSelector::A ? lineA2 : winIdx == e_SrcSelector::B ? lineB2 :\n                                                                                                                                                        lineC2; }\n    [[nodiscard]] bool isValidMove(LineRef line1, LineRef line2, e_SrcSelector winIdx1, e_SrcSelector winIdx2) const;\n};\n\n// A list of corresponding ranges\nclass ManualDiffHelpList: public std::list<ManualDiffHelpEntry>\n{\n  public:\n    using std::list<ManualDiffHelpEntry>::list;\n\n    [[nodiscard]] bool isValidMove(LineRef line1, LineRef line2, e_SrcSelector winIdx1, e_SrcSelector winIdx2) const;\n    void insertEntry(e_SrcSelector winIdx, LineRef firstLine, LineRef lastLine);\n\n    void runDiff(const std::shared_ptr<LineDataVector>& p1, LineRef size1, const std::shared_ptr<LineDataVector>& p2, LineRef size2, DiffList& diffList,\n                 e_SrcSelector winIdx1, e_SrcSelector winIdx2);\n};\n\n/** Returns the number of equivalent spaces at position outPos.\n*/\ninline qint32 tabber(qint32 outPos, qint32 tabSize)\n{\n    return tabSize - (outPos % tabSize);\n}\n\n/** Returns a line number where the linerange [line, line+nofLines] can\n    be displayed best. If it fits into the currently visible range then\n    the returned value is the current firstLine.\n*/\nLineRef getBestFirstLine(LineRef line, LineType nofLines, LineRef firstLine, LineType visibleLines);\n\nenum e_CoordType\n{\n    eFileCoords,\n    eD3LLineCoords,\n    eWrapCoords\n};\n\nQString calcHistorySortKey(const QString& keyOrder, QRegularExpressionMatch& matchedRegExpr, const QStringList& parenthesesGroupList);\nbool findParenthesesGroups(const QString& s, QStringList& sl);\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/difftextwindow.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"difftextwindow.h\"\n\n#include \"defmac.h\"\n#include \"FileNameLineEdit.h\"\n#include \"kdiff3.h\"\n#include \"LineRef.h\"\n#include \"Logging.h\"\n#include \"merger.h\"\n#include \"options.h\"\n#include \"progress.h\"\n#include \"RLPainter.h\"\n#include \"selection.h\"\n#include \"SourceData.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n#include \"Utils.h\"\n\n#include <algorithm>\n#include <cmath>\n#include <cstdlib>\n#include <memory>\n#include <utility>\n#include <vector>\n\n#include <KLocalizedString>\n#include <KMessageBox>\n\n#include <QClipboard>\n#include <QDir>\n#include <QDragEnterEvent>\n#include <QFileDialog>\n#include <QLabel>\n#include <QLayout>\n#include <QLineEdit>\n#include <QMenu>\n#include <QMimeData>\n#include <QPainter>\n#include <QPushButton>\n#include <QRunnable>\n#include <QScrollBar>\n#include <QStatusBar>\n#include <QTextLayout>\n#include <QThread>\n#include <QtMath>\n#include <QToolTip>\n#include <QUrl>\n\nclass RecalcWordWrapRunner : public QObject\n{\n    Q_OBJECT\n  private:\n    static QAtomicInteger<size_t> s_runnableCount;\n\n    qint32 m_visibleTextWidth;\n    size_t m_cacheIdx;\n\n  public:\n    static QAtomicInteger<size_t> s_maxNofRunnables;\n    Q_SIGNAL void recalcWordWrapHelper(size_t wrapLineVectorSize, qint32 visibleTextWidth, size_t cacheListIdx);\n    Q_SIGNAL void finishRecalcWordWrap(qint32 visibleTextWidthForPrinting);\n\n    RecalcWordWrapRunner(DiffTextWindow* parent, qint32 visibleTextWidth, SafeInt<size_t> cacheIdx) : QObject(parent), m_visibleTextWidth(visibleTextWidth), m_cacheIdx(cacheIdx)\n    {\n        s_runnableCount.fetchAndAddOrdered(1);\n    }\n    void connect()\n    {\n        DiffTextWindow* pDTW = qobject_cast<DiffTextWindow*>(parent());\n\n        chk_connect_a(this, &RecalcWordWrapRunner::recalcWordWrapHelper, pDTW, &DiffTextWindow::recalcWordWrapHelper);\n        chk_connect_a(this, &RecalcWordWrapRunner::finishRecalcWordWrap, pDTW, &DiffTextWindow::fwdFinishRecalcWordWrap);\n    }\n    void run()\n    {\n        Q_EMIT recalcWordWrapHelper(0, m_visibleTextWidth, m_cacheIdx);\n        size_t newValue = s_runnableCount.fetchAndSubOrdered(1) - 1;\n        ProgressProxy::setCurrent(s_maxNofRunnables - s_runnableCount.loadRelaxed());\n        if(newValue == 0)\n        {\n            Q_EMIT finishRecalcWordWrap(m_visibleTextWidth);\n\n            s_maxNofRunnables.storeRelease(0);\n        }\n        //Cleanup our object to avoid a memory leak\n        deleteLater();\n    }\n};\n\nQAtomicInteger<size_t> RecalcWordWrapRunner::s_runnableCount = 0;\nQAtomicInteger<size_t> RecalcWordWrapRunner::s_maxNofRunnables = 0;\n\nclass WrapLineCacheData\n{\n  public:\n    WrapLineCacheData() = default;\n    WrapLineCacheData(qint32 d3LineIdx, qint32 textStart, qint32 textLength):\n        m_d3LineIdx(d3LineIdx), m_textStart(textStart), m_textLength(textLength) {}\n    [[nodiscard]] qint32 d3LineIdx() const { return m_d3LineIdx; }\n    [[nodiscard]] qint32 textStart() const { return m_textStart; }\n    [[nodiscard]] qint32 textLength() const { return m_textLength; }\n\n  private:\n    qint32 m_d3LineIdx = 0;\n    qint32 m_textStart = 0;\n    qint32 m_textLength = 0;\n};\n\nclass DiffTextWindowData\n{\n  public:\n    explicit DiffTextWindowData(QPointer<DiffTextWindow> p)\n    {\n        m_pDiffTextWindow = p;\n    }\n\n    void init(\n        const std::shared_ptr<SourceData> sd,\n        const Diff3LineVector* pDiff3LineVector,\n        const ManualDiffHelpList* pManualDiffHelpList)\n    {\n        reset();\n\n        assert(sd != nullptr);\n\n        mSourceData = sd;\n        m_pLineData = mSourceData->getLineDataForDisplay();\n        mDiff3LineVector = pDiff3LineVector;\n        m_pManualDiffHelpList = pManualDiffHelpList;\n    }\n\n    void reset()\n    {\n        mSourceData.reset();\n        //wait for all helper threads to finish\n        while(DiffTextWindow::maxThreads() > 0) {} //Clear word wrap threads.\n\n        m_firstLine = 0;\n        m_oldFirstLine = LineRef::invalid;\n        m_horizScrollOffset = 0;\n        m_scrollDeltaX = 0;\n        m_scrollDeltaY = 0;\n        m_bMyUpdate = false;\n        m_fastSelectorLine1 = 0;\n        m_fastSelectorNofLines = 0;\n        m_maxTextWidth = -1;\n\n        m_pLineData = nullptr;\n        mDiff3LineVector = nullptr;\n        m_diff3WrapLineVector.clear();\n    }\n\n    [[nodiscard]] QString getString(const LineType d3lIdx) const;\n    [[nodiscard]] QString getLineString(const qint32 line) const;\n\n    void writeLine(\n        RLPainter& p,\n        const std::shared_ptr<const DiffList>& pLineDiff1, const std::shared_ptr<const DiffList>& pLineDiff2, const LineRef& line,\n        const ChangeFlags whatChanged, const ChangeFlags whatChanged2, const LineRef& srcLineIdx,\n        qint32 wrapLineOffset, qint32 wrapLineLength, bool bWrapLine, const QRect& invalidRect);\n\n    void myUpdate(qint32 afterMilliSecs);\n\n    //TODO: Fix after line number area is converted to a QWidget.\n    [[nodiscard]] qint32 leftInfoWidth() const { return 4 + (gOptions->m_bShowLineNumbers ? m_pDiffTextWindow->getLineNumberWidth() : 0); } // Number of information columns on left side\n    [[nodiscard]] LineRef convertLineOnScreenToLineInSource(const qint32 lineOnScreen, const e_CoordType coordType, const bool bFirstLine) const;\n\n    void prepareTextLayout(QTextLayout& textLayout, qint32 visibleTextWidth = -1);\n\n    [[nodiscard]] bool isThreeWay() const { return KDiff3App::isTripleDiff(); };\n    [[nodiscard]] const QString getFileName() const { return mSourceData->getAliasName(); }\n\n    [[nodiscard]] const Diff3LineVector* getDiff3LineVector() const { return mDiff3LineVector; }\n\n    [[nodiscard]] const Diff3WrapLineVector& getDiff3WrapLineVector() { return m_diff3WrapLineVector; }\n    [[nodiscard]] bool hasLineData() const { return m_pLineData != nullptr && !m_pLineData->empty(); }\n\n    void initColors()\n    {\n        if(getWindowIndex() == e_SrcSelector::A)\n        {\n            m_cThis = gOptions->aColor();\n            m_cDiff1 = gOptions->bColor();\n            m_cDiff2 = gOptions->cColor();\n        }\n        else if(getWindowIndex() == e_SrcSelector::B)\n        {\n            m_cThis = gOptions->bColor();\n            m_cDiff1 = gOptions->cColor();\n            m_cDiff2 = gOptions->aColor();\n        }\n        else if(getWindowIndex() == e_SrcSelector::C)\n        {\n            m_cThis = gOptions->cColor();\n            m_cDiff1 = gOptions->aColor();\n            m_cDiff2 = gOptions->bColor();\n        }\n        m_cDiffBoth = gOptions->conflictColor(); // Conflict color\n    }\n\n    [[nodiscard]] QColor thisColor() const { return m_cThis; }\n    [[nodiscard]] QColor diff1Color() const { return m_cDiff1; }\n    [[nodiscard]] QColor diff2Color() const { return m_cDiff2; }\n    [[nodiscard]] QColor diffBothColor() const { return m_cDiffBoth; }\n    [[nodiscard]] const Diff3LineVector* diff3LineVector() { return mDiff3LineVector; }\n\n  private:\n    friend DiffTextWindow;\n    [[nodiscard]] e_SrcSelector getWindowIndex() const { return m_pDiffTextWindow->getWindowIndex(); }\n\n    QPointer<DiffTextWindow> m_pDiffTextWindow;\n\n    std::shared_ptr<SourceData> mSourceData = std::make_shared<SourceData>(); //Empty data for early init.\n    std::shared_ptr<LineDataVector> m_pLineData;\n    bool m_bWordWrap = false;\n    qint32 m_delayedDrawTimer = 0;\n\n    const Diff3LineVector* mDiff3LineVector = nullptr;\n    Diff3WrapLineVector m_diff3WrapLineVector;\n    const ManualDiffHelpList* m_pManualDiffHelpList = nullptr;\n    std::vector<std::vector<WrapLineCacheData>> m_wrapLineCacheList;\n\n    QColor m_cThis;\n    QColor m_cDiff1;\n    QColor m_cDiff2;\n    QColor m_cDiffBoth;\n\n    LineRef m_fastSelectorLine1 = 0;\n    LineType m_fastSelectorNofLines = 0;\n\n    LineRef m_firstLine = 0;\n    LineRef m_oldFirstLine;\n    qint32 m_horizScrollOffset = 0;\n    QAtomicInt m_maxTextWidth = -1;\n\n    Selection m_selection;\n\n    qint32 m_scrollDeltaX = 0;\n    qint32 m_scrollDeltaY = 0;\n\n    bool m_bMyUpdate = false;\n\n    bool m_bSelectionInProgress = false;\n    QPoint m_lastKnownMousePos;\n\n    std::shared_ptr<SourceData> sourceData;\n};\n\nQAtomicInteger<size_t> DiffTextWindow::maxThreads()\n{\n    return RecalcWordWrapRunner::s_maxNofRunnables.loadAcquire();\n}\n\nvoid DiffTextWindow::setSourceData(const std::shared_ptr<SourceData>& inData)\n{\n    d->sourceData = inData;\n}\n\nbool DiffTextWindow::isThreeWay() const\n{\n    return d->isThreeWay();\n};\n\nconst QString DiffTextWindow::getFileName() const\n{\n    return d->getFileName();\n}\n\ne_SrcSelector DiffTextWindow::getWindowIndex() const\n{\n    return mWinIdx;\n};\n\nconst QString DiffTextWindow::getEncodingDisplayString() const\n{\n    return QString::fromLatin1(d->mSourceData->getEncoding());\n}\n\ne_LineEndStyle DiffTextWindow::getLineEndStyle() const\n{\n    return d->mSourceData->getLineEndStyle();\n}\n\nconst Diff3LineVector* DiffTextWindow::getDiff3LineVector() const\n{\n    return d->getDiff3LineVector();\n}\n\nqint32 DiffTextWindow::getLineNumberWidth() const\n{\n    return std::floor(std::log10(std::max(d->mSourceData->lineCount(), 1))) + 1;\n}\n\nDiffTextWindow::DiffTextWindow(DiffTextWindowFrame* pParent,\n                               e_SrcSelector winIdx,\n                               KDiff3App& app):\n    QWidget(pParent),\n    m_app(app)\n{\n    setObjectName(QString(\"DiffTextWindow%1\").arg((qint32)winIdx));\n    setAttribute(Qt::WA_OpaquePaintEvent);\n    setUpdatesEnabled(false);\n\n    d = std::make_unique<DiffTextWindowData>(this);\n    setFocusPolicy(Qt::ClickFocus);\n    setAcceptDrops(true);\n    mWinIdx = winIdx;\n\n    setMinimumSize(QSize(20, 20));\n\n    setUpdatesEnabled(true);\n\n    setFont(gOptions->defaultFont());\n}\n\nDiffTextWindow::~DiffTextWindow() = default;\n\nvoid DiffTextWindow::init(\n    const std::shared_ptr<SourceData> sd,\n\n    const Diff3LineVector* pDiff3LineVector,\n    const ManualDiffHelpList* pManualDiffHelpList)\n{\n    d->init(sd, pDiff3LineVector, pManualDiffHelpList);\n\n    update();\n}\n\nvoid DiffTextWindow::reset()\n{\n    d->reset();\n}\n\nvoid DiffTextWindow::setupConnections(const KDiff3App* app)\n{\n    assert(qobject_cast<DiffTextWindowFrame*>(parent()) != nullptr);\n\n    chk_connect_a(this, &DiffTextWindow::firstLineChanged, dynamic_cast<DiffTextWindowFrame*>(parent()), &DiffTextWindowFrame::setFirstLine);\n    chk_connect_a(this, &DiffTextWindow::newSelection, app, &KDiff3App::slotSelectionStart);\n    chk_connect_a(this, &DiffTextWindow::selectionEnd, app, &KDiff3App::slotSelectionEnd);\n    chk_connect_a(this, &DiffTextWindow::scrollDiffTextWindow, app, &KDiff3App::scrollDiffTextWindow);\n    chk_connect_q(this, &DiffTextWindow::finishRecalcWordWrap, app, &KDiff3App::slotFinishRecalcWordWrap);\n\n    chk_connect_a(this, &DiffTextWindow::finishDrop, app, &KDiff3App::slotFinishDrop);\n\n    chk_connect_a(this, &DiffTextWindow::statusBarMessage, app, &KDiff3App::slotStatusMsg);\n\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::showWhiteSpaceToggled, this, static_cast<void (DiffTextWindow::*)(void)>(&DiffTextWindow::update));\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::showLineNumbersToggled, this, static_cast<void (DiffTextWindow::*)(void)>(&DiffTextWindow::update));\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::doRefresh, this, &DiffTextWindow::slotRefresh);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::selectAll, this, &DiffTextWindow::slotSelectAll);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::copy, this, &DiffTextWindow::slotCopy);\n\n    chk_connect_a(this, &DiffTextWindow::scrollToH, app, &KDiff3App::slotScrollToH);\n\n    connections.push_back(StandardMenus::allowCopy.connect(boost::bind(&DiffTextWindow::canCopy, this)));\n    connections.push_back(KDiff3App::getSelection.connect(boost::bind(&DiffTextWindow::getSelection, this)));\n}\n\nvoid DiffTextWindow::slotRefresh()\n{\n    setFont(gOptions->defaultFont());\n    update();\n}\n\nvoid DiffTextWindow::slotSelectAll()\n{\n    if(hasFocus())\n    {\n        setSelection(0, 0, getNofLines(), 0);\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::slotCopy()\n{\n    if(!hasFocus())\n        return;\n\n    const QString curSelection = getSelection();\n\n    if(!curSelection.isEmpty())\n    {\n        QApplication::clipboard()->setText(curSelection, QClipboard::Clipboard);\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::fwdFinishRecalcWordWrap(qint32 visibleTextWidthForPrinting)\n{\n    Q_EMIT finishRecalcWordWrap(visibleTextWidthForPrinting);\n}\n\nvoid DiffTextWindow::setPaintingAllowed(bool bAllowPainting)\n{\n    if(updatesEnabled() != bAllowPainting)\n    {\n        setUpdatesEnabled(bAllowPainting);\n        if(bAllowPainting)\n            update();\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::dragEnterEvent(QDragEnterEvent* dragEnterEvent)\n{\n    dragEnterEvent->setAccepted(dragEnterEvent->mimeData()->hasUrls() || dragEnterEvent->mimeData()->hasText());\n}\n\nvoid DiffTextWindow::dropEvent(QDropEvent* dropEvent)\n{\n    dropEvent->accept();\n\n    if(dropEvent->mimeData()->hasUrls())\n    {\n        QList<QUrl> urlList = dropEvent->mimeData()->urls();\n\n        if(m_app.canContinue() && !urlList.isEmpty())\n        {\n            FileAccess fa(urlList.first());\n            if(fa.isDir())\n                return;\n\n            d->sourceData->setFileAccess(fa);\n\n            Q_EMIT finishDrop();\n        }\n    }\n    else if(dropEvent->mimeData()->hasText())\n    {\n        QString text = dropEvent->mimeData()->text();\n\n        if(m_app.canContinue())\n        {\n            QString error;\n\n            d->sourceData->setData(text);\n            const QStringList& errors = d->sourceData->getErrors();\n            if(!errors.isEmpty())\n                error = d->sourceData->getErrors()[0];\n\n            if(!error.isEmpty())\n            {\n                KMessageBox::error(this, error);\n            }\n\n            Q_EMIT finishDrop();\n        }\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::printWindow(RLPainter& painter, const QRect& view, const QString& headerText, qint32 line, const LineType linesPerPage, const QColor& fgColor)\n{\n    QRect clipRect = view;\n    clipRect.setTop(0);\n    painter.setClipRect(clipRect);\n    painter.translate(view.left(), 0);\n    QFontMetrics fm = painter.fontMetrics();\n    {\n        qint32 lineHeight = fm.height() + fm.ascent();\n        const QRectF headerRect(0, 5, view.width(), 3 * lineHeight);\n        QTextOption options;\n        options.setWrapMode(QTextOption::WordWrap);\n        // TODO: transition to Qt::LayoutDirectionAuto\n        options.setTextDirection(Qt::LeftToRight);\n        static_cast<QPainter&>(painter).drawText(headerRect, headerText, options);\n\n        painter.setPen(fgColor);\n        painter.drawLine(0, view.top() - 2, view.width(), view.top() - 2);\n    }\n\n    painter.translate(0, view.top());\n    print(painter, view, line, linesPerPage);\n    painter.resetTransform();\n}\n\nvoid DiffTextWindow::setFirstLine(LineRef firstLine)\n{\n    qint32 fontHeight = fontMetrics().lineSpacing();\n\n    LineRef newFirstLine = std::max<LineRef>(0, firstLine);\n\n    qint32 deltaY = fontHeight * (d->m_firstLine - newFirstLine);\n\n    d->m_firstLine = newFirstLine;\n\n    if(d->m_bSelectionInProgress && d->m_selection.isValidFirstLine())\n    {\n        LineRef line;\n        qint32 pos;\n        convertToLinePos(d->m_lastKnownMousePos.x(), d->m_lastKnownMousePos.y(), line, pos);\n        d->m_selection.end(line, pos);\n        update();\n    }\n    else\n    {\n        scroll(0, deltaY);\n    }\n\n    Q_EMIT firstLineChanged(d->m_firstLine);\n}\n\nLineRef DiffTextWindow::getFirstLine() const\n{\n    return d->m_firstLine;\n}\n\nvoid DiffTextWindow::setHorizScrollOffset(qint32 horizScrollOffset)\n{\n    d->m_horizScrollOffset = std::max(0, horizScrollOffset);\n\n    if(d->m_bSelectionInProgress && d->m_selection.isValidFirstLine())\n    {\n        LineRef line;\n        qint32 pos;\n        convertToLinePos(d->m_lastKnownMousePos.x(), d->m_lastKnownMousePos.y(), line, pos);\n        d->m_selection.end(line, pos);\n    }\n\n    update();\n}\n\nqint32 DiffTextWindow::getMaxTextWidth() const\n{\n    /*\n        mDiff3LineVector is null when qt sends a resize event before init. Default to fixed size in this case.\n    */\n    if(d->mDiff3LineVector == nullptr || d->m_bWordWrap)\n    {\n        return getVisibleTextAreaWidth();\n    }\n    else if(d->m_maxTextWidth.loadRelaxed() < 0)\n    {\n        //TODO: This appears to be broken in someway.\n        d->m_maxTextWidth = 0;\n        QTextLayout textLayout(QString(), font(), this);\n        for(qint32 i = 0; i < d->mSourceData->lineCount(); ++i)\n        {\n            textLayout.clearLayout();\n            textLayout.setText(d->getString(i));\n            d->prepareTextLayout(textLayout);\n            if(textLayout.maximumWidth() > d->m_maxTextWidth.loadRelaxed())\n                d->m_maxTextWidth = qCeil(textLayout.maximumWidth());\n        }\n    }\n    return d->m_maxTextWidth.loadRelaxed();\n}\n\nLineType DiffTextWindow::getNofLines() const\n{\n    return static_cast<LineType>(d->m_bWordWrap ? d->m_diff3WrapLineVector.size() : d->getDiff3LineVector()->size());\n}\n\nLineType DiffTextWindow::convertLineToDiff3LineIdx(const LineRef line) const\n{\n    if(line.isValid() && d->m_bWordWrap && d->m_diff3WrapLineVector.size() > 0)\n        return d->m_diff3WrapLineVector[std::min<size_t>(line, d->m_diff3WrapLineVector.size() - 1)].diff3LineIndex;\n    else\n        return line;\n}\n\nLineRef DiffTextWindow::convertDiff3LineIdxToLine(const LineType d3lIdx) const\n{\n    assert(d3lIdx >= 0);\n\n    if(d->m_bWordWrap && d->getDiff3LineVector() != nullptr && d->getDiff3LineVector()->size() > 0)\n        return (*d->getDiff3LineVector())[std::min((size_t)d3lIdx, d->getDiff3LineVector()->size() - 1)]->sumLinesNeededForDisplay();\n    else\n        return d3lIdx;\n}\n\n/** Returns a line number where the linerange [line, line+nofLines] can\n    be displayed best. If it fits into the currently visible range then\n    the returned value is the current firstLine.\n*/\nLineRef getBestFirstLine(LineRef line, LineType nofLines, LineRef firstLine, LineType visibleLines)\n{\n    assert(visibleLines >= 0); // VisibleLines should not be < 0.\n\n    if(line < visibleLines || visibleLines == 0) //well known result.\n        return 0;\n\n    LineRef newFirstLine = firstLine;\n    if(line > firstLine && line + nofLines + 2 <= firstLine + visibleLines)\n        return newFirstLine;\n\n    if(nofLines < visibleLines)\n        newFirstLine = std::max(0, (LineType)std::ceil(line - (visibleLines - nofLines) / 2));\n    else\n    {\n        LineType numberPages = (LineType)std::floor(nofLines / visibleLines);\n        newFirstLine = std::max(0, line - (visibleLines * numberPages) / 3);\n    }\n    return newFirstLine;\n}\n\nvoid DiffTextWindow::setFastSelectorRange(qint32 line1, qint32 nofLines)\n{\n    d->m_fastSelectorLine1 = line1;\n    d->m_fastSelectorNofLines = nofLines;\n    if(isVisible())\n    {\n        LineRef newFirstLine = getBestFirstLine(\n            convertDiff3LineIdxToLine(d->m_fastSelectorLine1),\n            convertDiff3LineIdxToLine(d->m_fastSelectorLine1 + d->m_fastSelectorNofLines) - convertDiff3LineIdxToLine(d->m_fastSelectorLine1),\n            d->m_firstLine,\n            getNofVisibleLines());\n        if(newFirstLine != d->m_firstLine)\n        {\n            scrollVertically(newFirstLine - d->m_firstLine);\n        }\n\n        update();\n    }\n}\n/*\n    Takes the line number estimated from mouse position and converts it to the actual line in\n    the file. Then sets the status message accordingly.\n\n    emits lineClicked signal.\n*/\nvoid DiffTextWindow::showStatusLine(const LineRef lineFromPos)\n{\n    LineType d3lIdx = convertLineToDiff3LineIdx(lineFromPos);\n\n    if(d->getDiff3LineVector() != nullptr && d3lIdx >= 0 && d3lIdx < (qint32)d->getDiff3LineVector()->size())\n    {\n        const Diff3Line* pD3l = (*d->getDiff3LineVector())[d3lIdx];\n        if(pD3l != nullptr)\n        {\n            LineRef actualLine = pD3l->getLineInFile(getWindowIndex());\n\n            QString message;\n            if(actualLine.isValid())\n                message = i18n(\"File %1: Line %2\", getFileName(), actualLine + 1);\n            else\n                message = i18n(\"File %1: Line not available\", getFileName());\n            Q_EMIT statusBarMessage(message);\n\n            Q_EMIT lineClicked(getWindowIndex(), actualLine);\n        }\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::scrollVertically(qint32 deltaY)\n{\n    mVScrollBar->setValue(mVScrollBar->value() + deltaY);\n}\n\nvoid DiffTextWindow::focusInEvent(QFocusEvent* e)\n{\n    Q_EMIT gotFocus();\n    QWidget::focusInEvent(e);\n}\n\nvoid DiffTextWindow::mousePressEvent(QMouseEvent* e)\n{\n    qCInfo(kdiffDiffTextWindow) << \"mousePressEvent triggered\";\n    if(e->button() == Qt::LeftButton)\n    {\n        LineRef line;\n        qint32 pos;\n        convertToLinePos(e->pos().x(), e->pos().y(), line, pos);\n        qCInfo(kdiffDiffTextWindow) << \"Left Button detected,\";\n        qCDebug(kdiffDiffTextWindow) << \"line = \" << line << \", pos = \" << pos;\n\n        //TODO: Fix after line number area is converted to a QWidget.\n        qint32 fontWidth = fontMetrics().horizontalAdvance(u'0');\n        qint32 xOffset = d->leftInfoWidth() * fontWidth;\n\n        if((!gOptions->m_bRightToLeftLanguage && e->pos().x() < xOffset) || (gOptions->m_bRightToLeftLanguage && e->pos().x() > width() - xOffset))\n        {\n            Q_EMIT setFastSelectorLine(convertLineToDiff3LineIdx(line));\n            d->m_selection.reset(); // Disable current d->m_selection\n        }\n        else\n        { // Selection\n            resetSelection();\n            d->m_selection.start(line, pos);\n            d->m_selection.end(line, pos);\n            d->m_bSelectionInProgress = true;\n            d->m_lastKnownMousePos = e->pos();\n\n            showStatusLine(line);\n        }\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::mouseDoubleClickEvent(QMouseEvent* e)\n{\n    qCInfo(kdiffDiffTextWindow) << \"Mouse Double Clicked\";\n    qCDebug(kdiffDiffTextWindow) << \"d->m_lastKnownMousePos = \" << d->m_lastKnownMousePos << \", e->pos() = \" << e->pos();\n    qCDebug(kdiffDiffTextWindow) << \"d->m_bSelectionInProgress = \" << d->m_bSelectionInProgress;\n\n    d->m_bSelectionInProgress = false;\n    d->m_lastKnownMousePos = e->pos();\n    if(e->button() == Qt::LeftButton)\n    {\n        LineRef line;\n        qint32 pos;\n        convertToLinePos(e->pos().x(), e->pos().y(), line, pos);\n        qCInfo(kdiffDiffTextWindow) << \"Left Button detected,\";\n        qCDebug(kdiffDiffTextWindow) << \"line = \" << line << \", pos = \" << pos;\n\n        // Get the string data of the current line\n        QString s;\n        if(d->m_bWordWrap)\n        {\n            if(!line.isValid() || (size_t)line >= d->m_diff3WrapLineVector.size())\n                return;\n            const Diff3WrapLine& d3wl = d->m_diff3WrapLineVector[line];\n            s = d->getString(d3wl.diff3LineIndex).mid(d3wl.wrapLineOffset, d3wl.wrapLineLength);\n        }\n        else\n        {\n            if(!line.isValid() || (size_t)line >= d->getDiff3LineVector()->size())\n                return;\n            s = d->getString(line);\n        }\n\n        if(!s.isEmpty())\n        {\n            const bool selectionWasEmpty = d->m_selection.isEmpty();\n            qsizetype pos1, pos2;\n            Utils::calcTokenPos(s, pos, pos1, pos2);\n\n            resetSelection();\n            d->m_selection.start(line, pos1);\n            d->m_selection.end(line, pos2);\n            if(!d->m_selection.isEmpty() && selectionWasEmpty)\n                Q_EMIT newSelection();\n\n            update();\n            // Q_EMIT d->m_selectionEnd() happens in the mouseReleaseEvent.\n            showStatusLine(line);\n        }\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::mouseReleaseEvent(QMouseEvent* e)\n{\n    qCInfo(kdiffDiffTextWindow) << \"Mouse Released\";\n    qCDebug(kdiffDiffTextWindow) << \"d->m_lastKnownMousePos = \" << d->m_lastKnownMousePos << \", e->pos() = \" << e->pos();\n    qCDebug(kdiffDiffTextWindow) << \"d->m_bSelectionInProgress = \" << d->m_bSelectionInProgress;\n\n    d->m_bSelectionInProgress = false;\n    d->m_lastKnownMousePos = e->pos();\n\n    if(d->m_delayedDrawTimer)\n        killTimer(d->m_delayedDrawTimer);\n    d->m_delayedDrawTimer = 0;\n    if(d->m_selection.isValidFirstLine())\n    {\n        qCInfo(kdiffDiffTextWindow) << \"Ending selection.\";\n        Q_EMIT selectionEnd();\n    }\n\n    d->m_scrollDeltaX = 0;\n    d->m_scrollDeltaY = 0;\n}\n\nvoid DiffTextWindow::mouseMoveEvent(QMouseEvent* e)\n{ //Handles selection highlighting.\n    LineRef line;\n    qint32 pos;\n\n    qCInfo(kdiffDiffTextWindow) << \"Mouse Moved\";\n    qCDebug(kdiffDiffTextWindow) << \"d->m_lastKnownMousePos = \" << d->m_lastKnownMousePos << \", e->pos() = \" << e->pos();\n\n    convertToLinePos(e->pos().x(), e->pos().y(), line, pos);\n    d->m_lastKnownMousePos = e->pos();\n\n    qCDebug(kdiffDiffTextWindow) << \"line = \" << line << \", pos = \" << pos;\n\n    if(d->m_selection.isValidFirstLine())\n    {\n        qCDebug(kdiffDiffTextWindow) << \"d->m_selection.isValidFirstLine() = \" << d->m_selection.isValidFirstLine();\n        const bool selectionWasEmpty = d->m_selection.isEmpty();\n        d->m_selection.end(line, pos);\n        if(!d->m_selection.isEmpty() && selectionWasEmpty)\n            Q_EMIT newSelection();\n\n        showStatusLine(line);\n\n        // Scroll because mouse moved out of the window\n        const QFontMetrics& fm = fontMetrics();\n        qint32 fontWidth = fm.horizontalAdvance(u'0');\n        qint32 deltaX = 0;\n        qint32 deltaY = 0;\n        //TODO: Fix after line number area is converted to a QWidget.\n        //FIXME: Why are we manually doing Layout adjustments?\n        if(!gOptions->m_bRightToLeftLanguage)\n        {\n            if(e->pos().x() < d->leftInfoWidth() * fontWidth) deltaX = -1 - abs(e->pos().x() - d->leftInfoWidth() * fontWidth) / fontWidth;\n            if(e->pos().x() > width()) deltaX = +1 + abs(e->pos().x() - width()) / fontWidth;\n        }\n        else\n        {\n            if(e->pos().x() > width() - 1 - d->leftInfoWidth() * fontWidth) deltaX = +1 + abs(e->pos().x() - (width() - 1 - d->leftInfoWidth() * fontWidth)) / fontWidth;\n            if(e->pos().x() < fontWidth) deltaX = -1 - abs(e->pos().x() - fontWidth) / fontWidth;\n        }\n        if(e->pos().y() < 0) deltaY = -1 - (qint32)std::pow<qint32, qint32>(e->pos().y(), 2) / (qint32)std::pow(fm.lineSpacing(), 2);\n        if(e->pos().y() > height()) deltaY = 1 + (qint32)std::pow(e->pos().y() - height(), 2) / (qint32)std::pow(fm.lineSpacing(), 2);\n        if((deltaX != 0 && d->m_scrollDeltaX != deltaX) || (deltaY != 0 && d->m_scrollDeltaY != deltaY))\n        {\n            d->m_scrollDeltaX = deltaX;\n            d->m_scrollDeltaY = deltaY;\n            Q_EMIT scrollDiffTextWindow(deltaX, deltaY);\n            if(d->m_delayedDrawTimer)\n                killTimer(d->m_delayedDrawTimer);\n            d->m_delayedDrawTimer = startTimer(50);\n        }\n        else\n        {\n            d->m_scrollDeltaX = deltaX;\n            d->m_scrollDeltaY = deltaY;\n            d->myUpdate(16); // Throttle updates to ~60fps\n        }\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::wheelEvent(QWheelEvent* pWheelEvent)\n{\n    QPoint delta = pWheelEvent->angleDelta();\n\n    pWheelEvent->ignore();\n    //Block diagonal scrolling easily generated unintentionally with track pads.\n    if(delta.y() != 0 && abs(delta.y()) > abs(delta.x()) && mVScrollBar != nullptr)\n    {\n        pWheelEvent->accept();\n        QCoreApplication::sendEvent(mVScrollBar, pWheelEvent);\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindowData::myUpdate(qint32 afterMilliSecs)\n{\n    if(m_delayedDrawTimer)\n        m_pDiffTextWindow->killTimer(m_delayedDrawTimer);\n    m_bMyUpdate = true;\n    m_delayedDrawTimer = m_pDiffTextWindow->startTimer(afterMilliSecs);\n}\n\nvoid DiffTextWindow::timerEvent(QTimerEvent*)\n{\n    killTimer(d->m_delayedDrawTimer);\n    d->m_delayedDrawTimer = 0;\n\n    if(d->m_bMyUpdate)\n    {\n        qint32 fontHeight = fontMetrics().lineSpacing();\n\n        if(d->m_selection.getOldLastLine().isValid())\n        {\n            LineRef lastLine;\n            LineRef firstLine;\n            if(d->m_selection.getOldFirstLine().isValid())\n            {\n                firstLine = std::min({d->m_selection.getOldFirstLine(), d->m_selection.getLastLine(), d->m_selection.getOldLastLine()});\n                lastLine = std::max({d->m_selection.getOldFirstLine(), d->m_selection.getLastLine(), d->m_selection.getOldLastLine()});\n            }\n            else\n            {\n                firstLine = std::min(d->m_selection.getLastLine(), d->m_selection.getOldLastLine());\n                lastLine = std::max(d->m_selection.getLastLine(), d->m_selection.getOldLastLine());\n            }\n            qint32 y1 = (firstLine - d->m_firstLine) * fontHeight;\n            qint32 y2 = std::min(height(), (lastLine - d->m_firstLine + 1) * fontHeight);\n\n            if(y1 < height() && y2 > 0)\n            {\n                QRect invalidRect = QRect(0, y1 - 1, width(), y2 - y1 + fontHeight); // Some characters in exotic exceed the regular bottom.\n                update(invalidRect);\n            }\n        }\n\n        d->m_bMyUpdate = false;\n    }\n\n    if(d->m_scrollDeltaX != 0 || d->m_scrollDeltaY != 0)\n    {\n        qsizetype newPos = d->m_selection.getLastPos() + d->m_scrollDeltaX;\n        try\n        {\n            LineRef newLine = d->m_selection.getLastLine() + d->m_scrollDeltaY;\n\n            d->m_selection.end(newLine, newPos > 0 ? newPos : 0);\n        }\n        catch(const std::system_error&)\n        {\n            d->m_selection.end(LineRef::invalid, newPos > 0 ? newPos : 0);\n        }\n        Q_EMIT scrollDiffTextWindow(d->m_scrollDeltaX, d->m_scrollDeltaY);\n        killTimer(d->m_delayedDrawTimer);\n        d->m_delayedDrawTimer = startTimer(50);\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::resetSelection()\n{\n    qCInfo(kdiffDiffTextWindow) << \"Resetting Selection\";\n    d->m_selection.reset();\n    update();\n}\n\nvoid DiffTextWindow::convertToLinePos(qint32 x, qint32 y, LineRef& line, qint32& pos)\n{\n    const QFontMetrics& fm = fontMetrics();\n    qint32 fontHeight = fm.lineSpacing();\n\n    qint32 yOffset = d->m_firstLine * fontHeight;\n\n    if((y + yOffset) >= 0)\n        line = (y + yOffset) / fontHeight;\n    else\n        line = LineRef::invalid;\n\n    if(line.isValid() && (!gOptions->wordWrapOn() || (size_t)line < d->m_diff3WrapLineVector.size()))\n    {\n        QString s = d->getLineString(line);\n        QTextLayout textLayout(s, font(), this);\n        d->prepareTextLayout(textLayout);\n        pos = textLayout.lineAt(0).xToCursor(x - textLayout.position().x());\n    }\n    else\n        pos = -1;\n}\n\nclass FormatRangeHelper\n{\n  private:\n    QFont m_font;\n    QPen m_pen;\n    QColor m_background;\n    qint32 m_currentPos;\n\n    QVector<QTextLayout::FormatRange> m_formatRanges;\n\n  public:\n    operator QVector<QTextLayout::FormatRange>() { return m_formatRanges; }\n    FormatRangeHelper()\n    {\n        m_pen = QColor(Qt::black);\n        m_background = QColor(Qt::white);\n        m_currentPos = 0;\n    }\n\n    void setFont(const QFont& f)\n    {\n        m_font = f;\n    }\n\n    void setPen(const QPen& pen)\n    {\n        m_pen = pen;\n    }\n\n    void setBackground(const QColor& background)\n    {\n        m_background = background;\n    }\n\n    void next()\n    {\n        if(m_formatRanges.isEmpty() || m_formatRanges.back().format.foreground().color() != m_pen.color() || m_formatRanges.back().format.background().color() != m_background)\n        {\n            QTextLayout::FormatRange fr;\n            fr.length = 1;\n            fr.start = m_currentPos;\n            fr.format.setForeground(m_pen.color());\n            fr.format.setBackground(m_background);\n            m_formatRanges.append(fr);\n        }\n        else\n        {\n            ++m_formatRanges.back().length;\n        }\n        ++m_currentPos;\n    }\n};\n\nvoid DiffTextWindowData::prepareTextLayout(QTextLayout& textLayout, qint32 visibleTextWidth)\n{\n    QTextOption textOption;\n\n    textOption.setTabStopDistance(QFontMetricsF(m_pDiffTextWindow->font()).horizontalAdvance(u' ') * gOptions->tabSize());\n\n    if(gOptions->m_bShowWhiteSpaceCharacters)\n        textOption.setFlags(QTextOption::ShowTabsAndSpaces);\n    if(gOptions->m_bRightToLeftLanguage)\n\n    {\n        textOption.setAlignment(Qt::AlignRight); // only relevant for multi line text layout\n    }\n    if(visibleTextWidth >= 0)\n        textOption.setWrapMode(QTextOption::WrapAtWordBoundaryOrAnywhere);\n\n    textLayout.setTextOption(textOption);\n\n    if(gOptions->m_bShowWhiteSpaceCharacters)\n    {\n        // This additional format is only necessary for the tab arrow\n        QVector<QTextLayout::FormatRange> formats;\n        QTextLayout::FormatRange formatRange;\n        formatRange.start = 0;\n        formatRange.length = SafeInt<qint32>(textLayout.text().length());\n        formatRange.format.setFont(m_pDiffTextWindow->font());\n        formats.append(formatRange);\n        textLayout.setFormats(formats);\n    }\n    textLayout.beginLayout();\n\n    qint32 leading = m_pDiffTextWindow->fontMetrics().leading();\n    qint32 height = 0;\n    //TODO: Fix after line number area is converted to a QWidget.\n    qint32 fontWidth = m_pDiffTextWindow->fontMetrics().horizontalAdvance(u'0');\n    qint32 xOffset = leftInfoWidth() * fontWidth - m_horizScrollOffset;\n    qint32 textWidth = visibleTextWidth;\n    if(textWidth < 0)\n        textWidth = m_pDiffTextWindow->width() - xOffset;\n\n    qint32 indentation = 0;\n    while(true)\n    {\n        QTextLine line = textLayout.createLine();\n        if(!line.isValid())\n            break;\n\n        height += leading;\n        if(visibleTextWidth >= 0)\n        {\n            line.setLineWidth(visibleTextWidth - indentation);\n            line.setPosition(QPointF(indentation, height));\n            height += qCeil(line.height());\n        }\n        else // only one line\n        {\n            line.setPosition(QPointF(indentation, height));\n            break;\n        }\n    }\n\n    textLayout.endLayout();\n    if(gOptions->m_bRightToLeftLanguage)\n        textLayout.setPosition(QPointF(textWidth - textLayout.maximumWidth(), 0));\n    else\n        textLayout.setPosition(QPointF(xOffset, 0));\n}\n\n/*\n    Don't try to use invalid rect to block drawing of lines based on there apparent horizontal dementions.\n    This does not always work for very long lines being scrolled horizontally. (Causes blanking of diff text area)\n*/\nvoid DiffTextWindowData::writeLine(\n    RLPainter& p,\n    const std::shared_ptr<const DiffList>& pLineDiff1,\n    const std::shared_ptr<const DiffList>& pLineDiff2,\n    const LineRef& line,\n    const ChangeFlags whatChanged,\n    const ChangeFlags whatChanged2,\n    const LineRef& srcLineIdx,\n    qint32 wrapLineOffset,\n    qint32 wrapLineLength,\n    bool bWrapLine,\n    const QRect& invalidRect)\n{\n    //TODO: Fix after line number area is converted to a QWidget.\n    const qint32 lineNumberWidth = gOptions->m_bShowLineNumbers ? m_pDiffTextWindow->getLineNumberWidth() : 0;\n\n    const LineData* pld = !srcLineIdx.isValid() ? nullptr : &(*m_pLineData)[srcLineIdx]; // Text in this line;\n    QFont normalFont = p.font();\n\n    const QFontMetrics& fm = p.fontMetrics();\n    qint32 fontHeight = fm.lineSpacing();\n    qint32 fontAscent = fm.ascent();\n    qint32 fontWidth = fm.horizontalAdvance(u'0');\n\n    qint32 xOffset = 0;\n    qint32 yOffset = (line - m_firstLine) * fontHeight;\n\n    qint32 fastSelectorLine1 = m_pDiffTextWindow->convertDiff3LineIdxToLine(m_fastSelectorLine1);\n    qint32 fastSelectorLine2 = m_pDiffTextWindow->convertDiff3LineIdxToLine(m_fastSelectorLine1 + m_fastSelectorNofLines) - 1;\n\n    bool bFastSelectionRange = (line >= fastSelectorLine1 && line <= fastSelectorLine2);\n    QColor bgColor = gOptions->backgroundColor();\n    QColor diffBgColor = gOptions->diffBackgroundColor();\n\n    if(bFastSelectionRange)\n    {\n        bgColor = gOptions->getCurrentRangeBgColor();\n        diffBgColor = gOptions->getCurrentRangeDiffBgColor();\n    }\n\n    if(yOffset + fontHeight < invalidRect.top() || invalidRect.bottom() < yOffset - fontHeight)\n        return;\n\n    ChangeFlags changed = whatChanged;\n    if(pLineDiff1 != nullptr) changed |= AChanged;\n    if(pLineDiff2 != nullptr) changed |= BChanged;\n\n    QColor penColor = gOptions->foregroundColor();\n    p.setPen(penColor);\n    if(changed == BChanged)\n    {\n        penColor = diff2Color();\n    }\n    else if(changed == AChanged)\n    {\n        penColor = diff1Color();\n    }\n    else if(changed == Both)\n    {\n        penColor = diffBothColor();\n    }\n\n    if(pld != nullptr)\n    {\n        // First calculate the \"changed\" information for each character.\n        qsizetype i = 0;\n        QString lineString = pld->getLine();\n        if(!lineString.isEmpty())\n        {\n            switch(lineString[lineString.length() - 1].unicode())\n            {\n                case u'\\n':\n                    lineString[lineString.length() - 1] = QChar(0x00B6);\n                    break; // \"Pilcrow\", \"paragraph mark\"\n                case u'\\r':\n                    lineString[lineString.length() - 1] = QChar(0x00A4);\n                    break; // Currency sign ;0x2761 \"curved stem paragraph sign ornament\"\n                           //case '\\0b' : lineString[lineString.length()-1] = 0x2756; break; // some other nice looking character\n            }\n        }\n        QVector<ChangeFlags> charChanged(pld->size());\n        Merger merger(pLineDiff1, pLineDiff2);\n        while(!merger.isEndReached() && i < pld->size())\n        {\n            charChanged[i] = merger.whatChanged();\n            ++i;\n\n            merger.next();\n        }\n\n        qint32 outPos = 0;\n\n        qsizetype lineLength = m_bWordWrap ? wrapLineOffset + wrapLineLength : lineString.length();\n\n        FormatRangeHelper frh;\n\n        for(i = wrapLineOffset; i < lineLength; ++i)\n        {\n            QColor penColor2 = gOptions->foregroundColor();\n            ChangeFlags cchanged = charChanged[i] | whatChanged;\n\n            if(cchanged == BChanged)\n            {\n                penColor2 = m_cDiff2;\n            }\n            else if(cchanged == AChanged)\n            {\n                penColor2 = m_cDiff1;\n            }\n            else if(cchanged == Both)\n            {\n                penColor2 = m_cDiffBoth;\n            }\n\n            if(penColor2 != gOptions->foregroundColor() && whatChanged2 == NoChange && !gOptions->m_bShowWhiteSpace)\n            {\n                // The user doesn't want to see highlighted white space.\n                penColor2 = gOptions->foregroundColor();\n            }\n\n            frh.setBackground(bgColor);\n            if(!m_selection.within(line, outPos))\n            {\n                if(penColor2 != gOptions->foregroundColor())\n                {\n                    frh.setBackground(diffBgColor);\n                    // Setting italic font here doesn't work: Changing the font only when drawing is too late\n                }\n\n                frh.setPen(penColor2);\n                frh.next();\n                frh.setFont(normalFont);\n            }\n            else\n            {\n                frh.setBackground(m_pDiffTextWindow->palette().highlight().color());\n                frh.setPen(m_pDiffTextWindow->palette().highlightedText().color());\n                frh.next();\n            }\n\n            ++outPos;\n        } // end for\n\n        QTextLayout textLayout(lineString.mid(wrapLineOffset, lineLength - wrapLineOffset), m_pDiffTextWindow->font(), m_pDiffTextWindow);\n        prepareTextLayout(textLayout);\n        textLayout.draw(&p, QPoint(0, yOffset), frh /*, const QRectF & clip = QRectF() */);\n    }\n\n    p.fillRect(0, yOffset, leftInfoWidth() * fontWidth, fontHeight, gOptions->backgroundColor());\n\n    //TODO: Fix after line number area is converted to a QWidget.\n    xOffset = (lineNumberWidth + 2) * fontWidth + m_pDiffTextWindow->contentsMargins().left() + 2;\n    qint32 xLeft = lineNumberWidth * fontWidth + m_pDiffTextWindow->contentsMargins().left() + 2;\n    p.setPen(gOptions->foregroundColor());\n    if(pld != nullptr)\n    {\n        if(gOptions->m_bShowLineNumbers && !bWrapLine)\n        {\n            QString num = QString::number(srcLineIdx + 1);\n            assert(!num.isEmpty());\n            p.drawText(m_pDiffTextWindow->contentsMargins().left(), yOffset + fontAscent, num);\n        }\n        if(!bWrapLine || wrapLineLength > 0)\n        {\n            Qt::PenStyle wrapLinePenStyle = Qt::DotLine;\n\n            p.setPen(QPen(gOptions->foregroundColor(), 0, bWrapLine ? wrapLinePenStyle : Qt::SolidLine));\n            p.drawLine(xOffset + 1, yOffset, xOffset + 1, yOffset + fontHeight - 1);\n            p.setPen(QPen(gOptions->foregroundColor(), 0, Qt::SolidLine));\n        }\n    }\n    if(penColor != gOptions->foregroundColor() && whatChanged2 == NoChange)\n    {\n        if(gOptions->m_bShowWhiteSpace)\n        {\n            p.setBrushOrigin(0, 0);\n            p.fillRect(xLeft, yOffset, fontWidth * 2 - 1, fontHeight, QBrush(penColor, Qt::Dense5Pattern));\n        }\n    }\n    else\n    {\n        p.fillRect(xLeft, yOffset, fontWidth * 2 - 1, fontHeight, penColor == gOptions->foregroundColor() ? bgColor : penColor);\n    }\n\n    if(bFastSelectionRange)\n    {\n        p.fillRect(xOffset + fontWidth - 1, yOffset, 3, fontHeight, gOptions->foregroundColor());\n    }\n\n    // Check if line needs a manual diff help mark\n    ManualDiffHelpList::const_iterator ci;\n    for(ci = m_pManualDiffHelpList->begin(); ci != m_pManualDiffHelpList->end(); ++ci)\n    {\n        const ManualDiffHelpEntry& mdhe = *ci;\n        LineRef rangeLine1;\n        LineRef rangeLine2;\n\n        mdhe.getRangeForUI(getWindowIndex(), &rangeLine1, &rangeLine2);\n        if(rangeLine1.isValid() && rangeLine2.isValid() && srcLineIdx >= rangeLine1 && srcLineIdx <= rangeLine2)\n        {\n            p.fillRect(xOffset - fontWidth, yOffset, fontWidth - 1, fontHeight, gOptions->manualHelpRangeColor());\n            break;\n        }\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::paintEvent(QPaintEvent* e)\n{\n    QRect invalidRect = e->rect();\n    if(invalidRect.isEmpty())\n        return;\n\n    if(d->getDiff3LineVector() == nullptr || (d->m_diff3WrapLineVector.empty() && d->m_bWordWrap))\n    {\n        QPainter p(this);\n        p.fillRect(invalidRect, gOptions->backgroundColor());\n        return;\n    }\n\n    LineRef endLine = std::min(d->m_firstLine + getNofVisibleLines() + 2, getNofLines());\n    RLPainter p(this, gOptions->m_bRightToLeftLanguage, width(), fontMetrics().horizontalAdvance(u'0'));\n\n    p.setFont(font());\n    p.QPainter::fillRect(invalidRect, gOptions->backgroundColor());\n\n    draw(p, invalidRect, d->m_firstLine, endLine);\n    p.end();\n\n    d->m_oldFirstLine = d->m_firstLine;\n    d->m_selection.clearOldSelection();\n}\n\nvoid DiffTextWindow::print(RLPainter& p, const QRect&, qint32 firstLine, const LineType nofLinesPerPage)\n{\n    if(d->getDiff3LineVector() == nullptr || !updatesEnabled() ||\n       (d->m_diff3WrapLineVector.empty() && d->m_bWordWrap))\n        return;\n    resetSelection();\n    LineRef oldFirstLine = d->m_firstLine;\n    d->m_firstLine = firstLine;\n    QRect invalidRect = QRect(0, 0, 1000000000, 1000000000);\n    gOptions->beginPrint();\n    draw(p, invalidRect, firstLine, std::min(firstLine + nofLinesPerPage, getNofLines()));\n    gOptions->endPrint();\n    d->m_firstLine = oldFirstLine;\n}\n\nvoid DiffTextWindow::draw(RLPainter& p, const QRect& invalidRect, const qint32 beginLine, const LineRef& endLine)\n{\n    if(!d->hasLineData()) return;\n\n    d->initColors();\n    p.setPen(d->thisColor());\n\n    for(qint32 line = beginLine; line < endLine; ++line)\n    {\n        qint32 wrapLineOffset = 0;\n        qint32 wrapLineLength = 0;\n        const Diff3Line* d3l = nullptr;\n        bool bWrapLine = false;\n        if(d->m_bWordWrap)\n        {\n            const Diff3WrapLine& d3wl = d->getDiff3WrapLineVector()[line];\n            wrapLineOffset = d3wl.wrapLineOffset;\n            wrapLineLength = d3wl.wrapLineLength;\n            d3l = d3wl.pD3L;\n            bWrapLine = line > 0 && d->getDiff3WrapLineVector()[line - 1].pD3L == d3l;\n        }\n        else\n        {\n            d3l = (*d->diff3LineVector())[line];\n        }\n        std::shared_ptr<const DiffList> pFineDiff1;\n        std::shared_ptr<const DiffList> pFineDiff2;\n        ChangeFlags changed = NoChange;\n        ChangeFlags changed2 = NoChange;\n\n        LineRef srcLineIdx;\n        d3l->getLineInfo(getWindowIndex(), KDiff3App::isTripleDiff(), srcLineIdx, pFineDiff1, pFineDiff2, changed, changed2);\n\n        d->writeLine(\n            p, // QPainter\n            pFineDiff1,\n            pFineDiff2,\n            line, // Line on the screen\n            changed,\n            changed2,\n            srcLineIdx,\n            wrapLineOffset,\n            wrapLineLength,\n            bWrapLine,\n            invalidRect);\n    }\n}\n\nQString DiffTextWindowData::getString(const LineType d3lIdx) const\n{\n\n    assert(!(m_pLineData != nullptr && m_pLineData->empty() && mSourceData->lineCount() != 0));\n    //Qt sends resize events pre-init under certain conditions. No good way to avoid this.\n    if(mDiff3LineVector == nullptr)\n        return QString();\n\n    if(m_pLineData == nullptr || m_pLineData->empty() || d3lIdx < 0 || (size_t)d3lIdx >= mDiff3LineVector->size())\n        return QString();\n\n    const Diff3Line* d3l = (*mDiff3LineVector)[d3lIdx];\n    const LineType lineIdx = d3l->getLineIndex(getWindowIndex());\n\n    if(lineIdx == LineRef::invalid)\n        return QString();\n\n    return (*m_pLineData)[lineIdx].getLine();\n}\n\nQString DiffTextWindowData::getLineString(const LineType line) const\n{\n    //assert(line > 0);\n    if(m_bWordWrap)\n    {\n        if((size_t)line < m_diff3WrapLineVector.size())\n        {\n            LineType d3LIdx = m_pDiffTextWindow->convertLineToDiff3LineIdx(line);\n            return getString(d3LIdx).mid(m_diff3WrapLineVector[line].wrapLineOffset, m_diff3WrapLineVector[line].wrapLineLength);\n        }\n        else\n            return QString();\n    }\n    else\n    {\n        return getString(line);\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::resizeEvent(QResizeEvent* e)\n{\n    QSize newSize = e->size();\n    QFontMetrics fm = fontMetrics();\n    LineType visibleLines = newSize.height() / fm.lineSpacing() - 2;\n    //TODO: Fix after line number area is converted to a QWidget.\n    qint32 visibleColumns = newSize.width() / fm.horizontalAdvance(u'0') - d->leftInfoWidth();\n\n    if(e->size().height() != e->oldSize().height())\n        Q_EMIT resizeHeightChangedSignal(visibleLines);\n    if(e->size().width() != e->oldSize().width())\n        Q_EMIT resizeWidthChangedSignal(visibleColumns);\n    QWidget::resizeEvent(e);\n}\n\nLineType DiffTextWindow::getNofVisibleLines() const\n{\n    QFontMetrics fm = fontMetrics();\n    //QWidget::height() may return 0 with certain configurations with 0 length input files loaded.\n    return std::max((LineType)ceil(height() / fm.lineSpacing()) - 1, 0);\n}\n\nqint32 DiffTextWindow::getVisibleTextAreaWidth() const\n{\n    //TODO: Check after line number area is converted to a QWidget.\n    QFontMetrics fm = fontMetrics();\n\n    return width() - d->leftInfoWidth() * fm.horizontalAdvance(u'0');\n}\n\nQString DiffTextWindow::getSelection() const\n{\n    if(d->m_pLineData == nullptr)\n        return QString();\n\n    QString selectionString;\n\n    LineRef line = 0;\n    LineType lineIdx = 0;\n\n    qsizetype it;\n    qsizetype vectorSize = d->m_bWordWrap ? d->m_diff3WrapLineVector.size() : d->getDiff3LineVector()->size();\n    for(it = 0; it < vectorSize; ++it)\n    {\n        const Diff3Line* d3l = d->m_bWordWrap ? d->m_diff3WrapLineVector[it].pD3L : (*d->getDiff3LineVector())[it];\n\n        assert(getWindowIndex() >= e_SrcSelector::A && getWindowIndex() <= e_SrcSelector::C);\n\n        if(getWindowIndex() == e_SrcSelector::A)\n        {\n            lineIdx = d3l->getLineA();\n        }\n        else if(getWindowIndex() == e_SrcSelector::B)\n        {\n            lineIdx = d3l->getLineB();\n        }\n        else if(getWindowIndex() == e_SrcSelector::C)\n        {\n            lineIdx = d3l->getLineC();\n        }\n\n        if(lineIdx != LineRef::invalid)\n        {\n            qsizetype size = (*d->m_pLineData)[lineIdx].size();\n            QString lineString = (*d->m_pLineData)[lineIdx].getLine();\n\n            if(d->m_bWordWrap)\n            {\n                size = d->m_diff3WrapLineVector[it].wrapLineLength;\n                lineString = lineString.mid(d->m_diff3WrapLineVector[it].wrapLineOffset, size);\n            }\n\n            for(qsizetype i = 0; i < size; ++i)\n            {\n                if(d->m_selection.within(line, i))\n                {\n                    selectionString += lineString[i];\n                }\n            }\n\n            if(d->m_selection.within(line, size) &&\n               (!d->m_bWordWrap || it + 1 >= vectorSize || d3l != d->m_diff3WrapLineVector[it + 1].pD3L))\n            {\n#if defined(Q_OS_WIN)\n                selectionString += u'\\r';\n#endif\n                selectionString += u'\\n';\n            }\n        }\n\n        ++line;\n    }\n\n    return selectionString;\n}\n\nbool DiffTextWindow::findString(const QString& s, LineRef& d3vLine, qsizetype& posInLine, bool bDirDown, bool bCaseSensitive)\n{\n    LineRef it = d3vLine;\n    qsizetype endIt = bDirDown ? d->getDiff3LineVector()->size() : -1;\n    qint32 step = bDirDown ? 1 : -1;\n    qsizetype startPos = posInLine;\n\n    for(; it != endIt; it += step)\n    {\n        QString line = d->getString(it);\n        if(!line.isEmpty())\n        {\n            qsizetype pos = line.indexOf(s, startPos, bCaseSensitive ? Qt::CaseSensitive : Qt::CaseInsensitive);\n            //TODO: Provide error message when failsafe is triggered.\n            if(Q_UNLIKELY(pos > limits<qint32>::max()))\n            {\n                qCWarning(kdiffMain) << \"Skip possible match line offset to large.\";\n                continue;\n            }\n\n            if(pos != -1)\n            {\n                d3vLine = it;\n                posInLine = pos;\n\n                setSelection(d3vLine, posInLine, d3vLine, posInLine + s.length());\n                mVScrollBar->setValue(d->m_selection.beginLine() - DiffTextWindow::mVScrollBar->pageStep() / 2);\n\n                scrollToH(d->m_selection.beginPos());\n                return true;\n            }\n\n            startPos = 0;\n        }\n    }\n    return false;\n}\n\nvoid DiffTextWindow::convertD3LCoordsToLineCoords(LineType d3LIdx, qsizetype d3LPos, LineRef& line, qsizetype& pos) const\n{\n    if(d->m_bWordWrap)\n    {\n        qsizetype wrapPos = d3LPos;\n        LineRef wrapLine = convertDiff3LineIdxToLine(d3LIdx);\n        while(wrapPos > d->m_diff3WrapLineVector[wrapLine].wrapLineLength)\n        {\n            wrapPos -= d->m_diff3WrapLineVector[wrapLine].wrapLineLength;\n            ++wrapLine;\n        }\n        pos = wrapPos;\n        line = wrapLine;\n    }\n    else\n    {\n        pos = d3LPos;\n        line = d3LIdx;\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::convertLineCoordsToD3LCoords(LineRef line, qsizetype pos, LineType& d3LIdx, qsizetype& d3LPos) const\n{\n    if(d->m_bWordWrap && !d->m_diff3WrapLineVector.empty())\n    {\n        d3LPos = pos;\n        d3LIdx = convertLineToDiff3LineIdx(line);\n        LineRef wrapLine = convertDiff3LineIdxToLine(d3LIdx); // First wrap line belonging to this d3LIdx\n        while(wrapLine < line)\n        {\n            d3LPos += d->m_diff3WrapLineVector[wrapLine].wrapLineLength;\n            ++wrapLine;\n        }\n    }\n    else\n    {\n        d3LPos = pos;\n        d3LIdx = line;\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::setSelection(LineRef firstLine, qsizetype startPos, LineRef lastLine, qsizetype endPos)\n{\n    d->m_selection.reset();\n    if(lastLine >= getNofLines())\n    {\n        lastLine = getNofLines() - 1;\n\n        const Diff3Line* d3l = (*d->getDiff3LineVector())[convertLineToDiff3LineIdx(lastLine)];\n        LineRef line;\n        if(getWindowIndex() == e_SrcSelector::A) line = d3l->getLineA();\n        if(getWindowIndex() == e_SrcSelector::B) line = d3l->getLineB();\n        if(getWindowIndex() == e_SrcSelector::C) line = d3l->getLineC();\n        if(line.isValid())\n            endPos = (*d->m_pLineData)[line].width(gOptions->tabSize());\n    }\n\n    if(d->m_bWordWrap && d->getDiff3LineVector() != nullptr)\n    {\n        QString s1 = d->getString(firstLine);\n        LineRef firstWrapLine = convertDiff3LineIdxToLine(firstLine);\n        qsizetype wrapStartPos = startPos;\n        while(wrapStartPos > d->m_diff3WrapLineVector[firstWrapLine].wrapLineLength)\n        {\n            wrapStartPos -= d->m_diff3WrapLineVector[firstWrapLine].wrapLineLength;\n            s1 = s1.mid(d->m_diff3WrapLineVector[firstWrapLine].wrapLineLength);\n            ++firstWrapLine;\n        }\n\n        QString s2 = d->getString(lastLine);\n        LineRef lastWrapLine = convertDiff3LineIdxToLine(lastLine);\n        qsizetype wrapEndPos = endPos;\n        while(wrapEndPos > d->m_diff3WrapLineVector[lastWrapLine].wrapLineLength)\n        {\n            wrapEndPos -= d->m_diff3WrapLineVector[lastWrapLine].wrapLineLength;\n            s2 = s2.mid(d->m_diff3WrapLineVector[lastWrapLine].wrapLineLength);\n            ++lastWrapLine;\n        }\n\n        d->m_selection.start(firstWrapLine, wrapStartPos);\n        d->m_selection.end(lastWrapLine, wrapEndPos);\n    }\n    else\n    {\n        if(d->getDiff3LineVector() != nullptr)\n        {\n            d->m_selection.start(firstLine, startPos);\n            d->m_selection.end(lastLine, endPos);\n        }\n    }\n\n    update();\n}\n\nLineRef DiffTextWindowData::convertLineOnScreenToLineInSource(const qint32 lineOnScreen, const e_CoordType coordType, const bool bFirstLine) const\n{\n    LineRef line;\n    if(lineOnScreen >= 0)\n    {\n        if(coordType == eWrapCoords) return lineOnScreen;\n        LineType d3lIdx = m_pDiffTextWindow->convertLineToDiff3LineIdx(lineOnScreen);\n        if(!bFirstLine && d3lIdx >= SafeInt<LineType>(mDiff3LineVector->size()))\n            d3lIdx = SafeInt<LineType>(mDiff3LineVector->size() - 1);\n        if(coordType == eD3LLineCoords) return d3lIdx;\n        while(!line.isValid() && d3lIdx < SafeInt<LineType>(mDiff3LineVector->size()) && d3lIdx >= 0)\n        {\n            const Diff3Line* d3l = (*mDiff3LineVector)[d3lIdx];\n            if(getWindowIndex() == e_SrcSelector::A) line = d3l->getLineA();\n            if(getWindowIndex() == e_SrcSelector::B) line = d3l->getLineB();\n            if(getWindowIndex() == e_SrcSelector::C) line = d3l->getLineC();\n            if(bFirstLine)\n                ++d3lIdx;\n            else\n                --d3lIdx;\n        }\n        assert(coordType == eFileCoords);\n    }\n    return line;\n}\n\nvoid DiffTextWindow::getSelectionRange(LineRef* pFirstLine, LineRef* pLastLine, e_CoordType coordType) const\n{\n    if(pFirstLine)\n        *pFirstLine = d->convertLineOnScreenToLineInSource(d->m_selection.beginLine(), coordType, true);\n    if(pLastLine)\n        *pLastLine = d->convertLineOnScreenToLineInSource(d->m_selection.endLine(), coordType, false);\n}\n\nvoid DiffTextWindow::convertSelectionToD3LCoords() const\n{\n    if(d->getDiff3LineVector() == nullptr || !updatesEnabled() || !isVisible() || d->m_selection.isEmpty())\n    {\n        return;\n    }\n\n    // convert the d->m_selection to unwrapped coordinates: Later restore to new coords\n    LineType firstD3LIdx;\n    qsizetype firstD3LPos;\n    qsizetype firstPosInText = d->m_selection.beginPos();\n    convertLineCoordsToD3LCoords(d->m_selection.beginLine(), firstPosInText, firstD3LIdx, firstD3LPos);\n\n    LineType lastD3LIdx;\n    qsizetype lastD3LPos;\n    qsizetype lastPosInText = d->m_selection.endPos();\n    convertLineCoordsToD3LCoords(d->m_selection.endLine(), lastPosInText, lastD3LIdx, lastD3LPos);\n\n    d->m_selection.start(firstD3LIdx, firstD3LPos);\n    d->m_selection.end(lastD3LIdx, lastD3LPos);\n}\n\nbool DiffTextWindow::startRunnables()\n{\n    assert(RecalcWordWrapRunner::s_maxNofRunnables == 0);\n\n    if(s_runnables.size() == 0)\n    {\n        return false;\n    }\n    else\n    {\n        g_pProgressDialog->setStayHidden(true);\n        ProgressProxy::startBackgroundTask();\n        g_pProgressDialog->setMaxNofSteps(s_runnables.size());\n        RecalcWordWrapRunner::s_maxNofRunnables = s_runnables.size();\n        g_pProgressDialog->setCurrent(0);\n\n        for(size_t i = 0; i < s_runnables.size(); ++i)\n        {\n            s_runnables[i]->run();\n        }\n\n        s_runnables.clear();\n        return true;\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::recalcWordWrap(bool bWordWrap, size_t wrapLineVectorSize, qint32 visibleTextWidth)\n{\n    if(d->getDiff3LineVector() == nullptr || !isVisible())\n    {\n        d->m_bWordWrap = bWordWrap;\n        if(!bWordWrap) d->m_diff3WrapLineVector.resize(0);\n        return;\n    }\n\n    d->m_bWordWrap = bWordWrap;\n\n    if(bWordWrap)\n    {\n        d->m_diff3WrapLineVector.resize(wrapLineVectorSize);\n\n        if(wrapLineVectorSize == 0)\n        {\n            d->m_wrapLineCacheList.clear();\n            setUpdatesEnabled(false);\n            for(size_t i = 0, j = 0; i < d->getDiff3LineVector()->size(); i += s_linesPerRunnable, ++j)\n            {\n                RecalcWordWrapRunner* p = new RecalcWordWrapRunner(this, visibleTextWidth, j);\n                p->connect();\n\n                d->m_wrapLineCacheList.push_back(std::vector<WrapLineCacheData>());\n                s_runnables.push_back(p);\n            }\n        }\n        else\n        {\n            recalcWordWrapHelper(wrapLineVectorSize, visibleTextWidth, 0);\n            setUpdatesEnabled(true);\n        }\n    }\n    else\n    {\n        if(wrapLineVectorSize == 0 && d->m_maxTextWidth.loadRelaxed() < 0)\n        {\n            d->m_diff3WrapLineVector.resize(0);\n            d->m_wrapLineCacheList.clear();\n            setUpdatesEnabled(false);\n            for(size_t i = 0, j = 0; i < d->getDiff3LineVector()->size(); i += s_linesPerRunnable, ++j)\n            {\n                RecalcWordWrapRunner* p = new RecalcWordWrapRunner(this, visibleTextWidth, j);\n                p->connect();\n\n                s_runnables.push_back(p);\n            }\n        }\n        else\n        {\n            setUpdatesEnabled(true);\n        }\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindow::recalcWordWrapHelper(size_t wrapLineVectorSize, qint32 visibleTextWidth, size_t cacheListIdx)\n{\n    if(d->m_bWordWrap)\n    {\n        if(ProgressProxy::wasCancelled())\n            return;\n        if(visibleTextWidth < 0)\n            visibleTextWidth = getVisibleTextAreaWidth();\n        else //TODO: Drop after line number area is converted to a QWidget.\n            visibleTextWidth -= d->leftInfoWidth() * fontMetrics().horizontalAdvance(u'0');\n        LineType i;\n        size_t wrapLineIdx = 0;\n        size_t size = d->getDiff3LineVector()->size();\n        LineType firstD3LineIdx = SafeInt<LineType>(wrapLineVectorSize > 0 ? 0 : cacheListIdx * s_linesPerRunnable);\n        LineType endIdx = SafeInt<LineType>(wrapLineVectorSize > 0 ? size : std::min<size_t>(firstD3LineIdx + s_linesPerRunnable, size));\n        std::vector<WrapLineCacheData>& wrapLineCache = d->m_wrapLineCacheList[cacheListIdx];\n        size_t cacheListIdx2 = 0;\n        QTextLayout textLayout(QString(), font(), this);\n\n        for(i = firstD3LineIdx; i < endIdx; ++i)\n        {\n            if(ProgressProxy::wasCancelled())\n                return;\n\n            LineType linesNeeded = 0;\n            if(wrapLineVectorSize == 0)\n            {\n                QString s = d->getString(i);\n                textLayout.clearLayout();\n                textLayout.setText(s);\n                d->prepareTextLayout(textLayout, visibleTextWidth);\n                linesNeeded = textLayout.lineCount();\n                for(qint32 l = 0; l < linesNeeded; ++l)\n                {\n                    QTextLine line = textLayout.lineAt(l);\n                    wrapLineCache.push_back(WrapLineCacheData(i, line.textStart(), line.textLength()));\n                }\n            }\n            else if(wrapLineVectorSize > 0 && cacheListIdx2 < d->m_wrapLineCacheList.size())\n            {\n                WrapLineCacheData* pWrapLineCache = d->m_wrapLineCacheList[cacheListIdx2].data();\n                size_t cacheIdx = 0;\n                size_t clc = d->m_wrapLineCacheList.size() - 1;\n                size_t cllc = d->m_wrapLineCacheList.back().size();\n                size_t curCount = d->m_wrapLineCacheList[cacheListIdx2].size() - 1;\n                LineType l = 0;\n\n                while(wrapLineIdx + l < d->m_diff3WrapLineVector.size() && (cacheListIdx2 < clc || (cacheListIdx2 == clc && cacheIdx < cllc)) && pWrapLineCache->d3LineIdx() <= i)\n                {\n                    if(pWrapLineCache->d3LineIdx() == i)\n                    {\n                        Diff3WrapLine* pDiff3WrapLine = &d->m_diff3WrapLineVector[wrapLineIdx + l];\n                        pDiff3WrapLine->wrapLineOffset = pWrapLineCache->textStart();\n                        pDiff3WrapLine->wrapLineLength = pWrapLineCache->textLength();\n                        ++l;\n                    }\n                    if(cacheIdx < curCount)\n                    {\n                        ++cacheIdx;\n                        ++pWrapLineCache;\n                    }\n                    else\n                    {\n                        ++cacheListIdx2;\n                        if(cacheListIdx2 >= d->m_wrapLineCacheList.size())\n                            break;\n                        pWrapLineCache = d->m_wrapLineCacheList[cacheListIdx2].data();\n                        curCount = d->m_wrapLineCacheList[cacheListIdx2].size();\n                        cacheIdx = 0;\n                    }\n                }\n                linesNeeded = l;\n            }\n\n            Diff3Line& d3l = *(*d->getDiff3LineVector())[i];\n            if(d3l.linesNeededForDisplay() < linesNeeded)\n            {\n                assert(wrapLineVectorSize == 0);\n                d3l.setLinesNeeded(linesNeeded);\n            }\n\n            if(wrapLineVectorSize > 0)\n            {\n                qint32 j;\n                for(j = 0; wrapLineIdx < d->m_diff3WrapLineVector.size() && j < d3l.linesNeededForDisplay(); ++j, ++wrapLineIdx)\n                {\n                    Diff3WrapLine& d3wl = d->m_diff3WrapLineVector[wrapLineIdx];\n                    d3wl.diff3LineIndex = i;\n                    d3wl.pD3L = (*d->getDiff3LineVector())[i];\n                    if(j >= linesNeeded)\n                    {\n                        d3wl.wrapLineOffset = 0;\n                        d3wl.wrapLineLength = 0;\n                    }\n                }\n\n                if(wrapLineIdx >= d->m_diff3WrapLineVector.size())\n                    break;\n            }\n        }\n\n        if(wrapLineVectorSize > 0)\n        {\n            assert(wrapLineVectorSize <= limits<LineType>::max()); //Posiable but unlikely starting in Qt6\n            d->m_firstLine = std::min<LineRef>(d->m_firstLine, wrapLineVectorSize - 1);\n            d->m_horizScrollOffset = 0;\n\n            Q_EMIT firstLineChanged(d->m_firstLine);\n        }\n    }\n    else // no word wrap, just calc the maximum text width\n    {\n        if(ProgressProxy::wasCancelled())\n            return;\n\n        size_t size = d->getDiff3LineVector()->size();\n        LineType firstD3LineIdx = SafeInt<LineType>(cacheListIdx * s_linesPerRunnable);\n        LineType endIdx = std::min(firstD3LineIdx + s_linesPerRunnable, (LineType)size);\n\n        qint32 maxTextWidth = d->m_maxTextWidth.loadRelaxed(); // current value\n        QTextLayout textLayout(QString(), font(), this);\n        for(LineType i = firstD3LineIdx; i < endIdx; ++i)\n        {\n            if(ProgressProxy::wasCancelled())\n                return;\n            textLayout.clearLayout();\n            textLayout.setText(d->getString(i));\n            d->prepareTextLayout(textLayout);\n            if(textLayout.maximumWidth() > maxTextWidth)\n                maxTextWidth = qCeil(textLayout.maximumWidth());\n        }\n\n        for(qint32 prevMaxTextWidth = d->m_maxTextWidth.fetchAndStoreOrdered(maxTextWidth);\n            prevMaxTextWidth > maxTextWidth;\n            prevMaxTextWidth = d->m_maxTextWidth.fetchAndStoreOrdered(maxTextWidth))\n        {\n            maxTextWidth = prevMaxTextWidth;\n        }\n    }\n\n    if(!d->m_selection.isEmpty() && (!d->m_bWordWrap || wrapLineVectorSize > 0))\n    {\n        // Assume unwrapped coordinates\n        //( Why? ->Conversion to unwrapped coords happened a few lines above in this method.\n        //  Also see KDiff3App::recalcWordWrap() on the role of wrapLineVectorSize)\n\n        // Wrap them now.\n\n        // convert the d->m_selection to unwrapped coordinates.\n        LineRef firstLine;\n        qsizetype firstPos;\n        convertD3LCoordsToLineCoords(d->m_selection.beginLine(), d->m_selection.beginPos(), firstLine, firstPos);\n\n        LineRef lastLine;\n        qsizetype lastPos;\n        convertD3LCoordsToLineCoords(d->m_selection.endLine(), d->m_selection.endPos(), lastLine, lastPos);\n\n        d->m_selection.start(firstLine, firstPos);\n        d->m_selection.end(lastLine, lastPos);\n    }\n}\n\nDiffTextWindowFrame::DiffTextWindowFrame(QWidget* pParent, e_SrcSelector winIdx, const std::shared_ptr<SourceData>& psd, KDiff3App& app):\n    QWidget(pParent)\n{\n    m_winIdx = winIdx;\n\n    m_pTopLineWidget = new QWidget(this);\n    m_pFileSelection = new FileNameLineEdit(m_pTopLineWidget);\n    m_pBrowseButton = new QPushButton(\"...\", m_pTopLineWidget);\n    m_pBrowseButton->setFixedWidth(30);\n\n    m_pFileSelection->setAcceptDrops(true);\n\n    m_pLabel = new QLabel(\"A:\", m_pTopLineWidget);\n    m_pTopLine = new QLabel(m_pTopLineWidget);\n\n    mSourceData = psd;\n    setAutoFillBackground(true);\n    chk_connect_a(m_pBrowseButton, &QPushButton::clicked, this, &DiffTextWindowFrame::slotBrowseButtonClicked);\n    chk_connect_a(m_pFileSelection, &QLineEdit::returnPressed, this, &DiffTextWindowFrame::slotReturnPressed);\n\n    m_pDiffTextWindow = new DiffTextWindow(this, winIdx, app);\n    m_pDiffTextWindow->setContentsMargins(4, 4, 4, 4); // (left, top, right, bottom)\n    m_pDiffTextWindow->setSourceData(psd);\n    QVBoxLayout* pVTopLayout = new QVBoxLayout(m_pTopLineWidget);\n    pVTopLayout->setContentsMargins(2, 2, 2, 2);\n    pVTopLayout->setSpacing(0);\n    QHBoxLayout* pHL = new QHBoxLayout();\n    QHBoxLayout* pHL2 = new QHBoxLayout();\n    pVTopLayout->addLayout(pHL);\n    pVTopLayout->addLayout(pHL2);\n\n    // Upper line:\n    pHL->setContentsMargins(0, 0, 0, 0);\n    pHL->setSpacing(2);\n\n    pHL->addWidget(m_pLabel, 0);\n    pHL->addWidget(m_pFileSelection, 1);\n    pHL->addWidget(m_pBrowseButton, 0);\n    pHL->addWidget(m_pTopLine, 0);\n\n    // Lower line\n    pHL2->setContentsMargins(0, 0, 0, 0);\n    pHL2->setSpacing(2);\n    pHL2->addWidget(m_pTopLine, 0);\n    m_pEncoding = new EncodingLabel(i18nc(\"@label:textbox Encoding for text\", \"Encoding:\"), psd);\n    //EncodeLabel::EncodingChanged should be handled asyncroniously.\n    chk_connect_q((EncodingLabel*)m_pEncoding, &EncodingLabel::encodingChanged, this, &DiffTextWindowFrame::slotEncodingChanged);\n\n    m_pLineEndStyle = new QLabel(i18nc(\"@label:textbox\", \"Line end style:\"));\n    pHL2->addWidget(m_pEncoding);\n    pHL2->addWidget(m_pLineEndStyle);\n\n    QVBoxLayout* pVL = new QVBoxLayout(this);\n    pVL->setContentsMargins(0, 0, 0, 0);\n    pVL->setSpacing(0);\n    pVL->addWidget(m_pTopLineWidget, 0);\n    pVL->addWidget(m_pDiffTextWindow, 1);\n\n    m_pDiffTextWindow->installEventFilter(this);\n    m_pFileSelection->installEventFilter(this);\n    m_pBrowseButton->installEventFilter(this);\n    init();\n}\n\nDiffTextWindowFrame::~DiffTextWindowFrame() = default;\n\nvoid DiffTextWindowFrame::init()\n{\n    QPointer<DiffTextWindow> pDTW = m_pDiffTextWindow;\n    if(pDTW)\n    {\n        QString s = QDir::toNativeSeparators(pDTW->getFileName());\n        m_pFileSelection->setText(s);\n        QString winId = pDTW->getWindowIndex() == e_SrcSelector::A ? (pDTW->isThreeWay() ? i18n(\"A (Base)\") : QStringLiteral(\"A\")) : (pDTW->getWindowIndex() == e_SrcSelector::B ? QStringLiteral(\"B\") : QStringLiteral(\"C\"));\n        m_pLabel->setText(winId + u':');\n        m_pEncoding->setText(i18nc(\"@label:textbox Encoding for text, %1 = encoding name\", \"Encoding: %1\", pDTW->getEncodingDisplayString()));\n        m_pLineEndStyle->setText(i18nc(\"@label:textbox %1 = line ending style\", \"Line end style: %1\", pDTW->getLineEndStyle() == eLineEndStyleDos ? i18nc(\"@item:intext line ending type\", \"DOS\") : pDTW->getLineEndStyle() == eLineEndStyleUnix ? i18nc(\"@item:intext line ending type\", \"Unix\") :\n                                                                                                                                                                                                                                                   i18nc(\"@item:intext line ending style not recognized\", \"Unknown\")));\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindowFrame::setupConnections(const KDiff3App* app)\n{\n    chk_connect_a(this, &DiffTextWindowFrame::fileNameChanged, app, &KDiff3App::slotFileNameChanged);\n    chk_connect_a(this, &DiffTextWindowFrame::encodingChanged, app, &KDiff3App::slotEncodingChanged);\n}\n\n// Search for the first visible line (search loop needed when no line exists for this file.)\nLineRef DiffTextWindow::calcTopLineInFile(const LineRef firstLine) const\n{\n    LineRef currentLine;\n    for(size_t i = convertLineToDiff3LineIdx(firstLine); i < d->getDiff3LineVector()->size(); ++i)\n    {\n        const Diff3Line* d3l = (*d->getDiff3LineVector())[i];\n        currentLine = d3l->getLineInFile(getWindowIndex());\n        if(currentLine.isValid()) break;\n    }\n    return currentLine;\n}\n\nvoid DiffTextWindowFrame::setFirstLine(const LineRef firstLine)\n{\n    QPointer<DiffTextWindow> pDTW = m_pDiffTextWindow;\n    if(pDTW && pDTW->getDiff3LineVector())\n    {\n        QString s = i18n(\"Top line\");\n        qint32 lineNumberWidth = pDTW->getLineNumberWidth();\n\n        LineRef topVisiableLine = pDTW->calcTopLineInFile(firstLine);\n\n        const QString widthString = QString().fill(u'0', lineNumberWidth);\n        qint32 w = m_pTopLine->fontMetrics().horizontalAdvance(s + u' ' + widthString);\n        m_pTopLine->setMinimumWidth(w);\n\n        if(!topVisiableLine.isValid())\n            s = i18n(\"End\");\n        else\n            s += u' ' + QString::number(topVisiableLine + 1);\n\n        m_pTopLine->setText(s);\n        m_pTopLine->update();\n    }\n}\n\nQPointer<DiffTextWindow> DiffTextWindowFrame::getDiffTextWindow()\n{\n    return m_pDiffTextWindow;\n}\n\nbool DiffTextWindowFrame::eventFilter([[maybe_unused]] QObject* o, QEvent* e)\n{\n    if(e->type() == QEvent::FocusIn || e->type() == QEvent::FocusOut)\n    {\n        QColor c1 = gOptions->backgroundColor();\n        QColor c2;\n        if(m_winIdx == e_SrcSelector::A)\n            c2 = gOptions->aColor();\n        else if(m_winIdx == e_SrcSelector::B)\n            c2 = gOptions->bColor();\n        else if(m_winIdx == e_SrcSelector::C)\n            c2 = gOptions->cColor();\n\n        QPalette p = m_pTopLineWidget->palette();\n        if(e->type() == QEvent::FocusOut)\n            std::swap(c1, c2);\n\n        p.setColor(QPalette::Window, c2);\n        setPalette(p);\n\n        p.setColor(QPalette::WindowText, c1);\n        m_pLabel->setPalette(p);\n        m_pTopLine->setPalette(p);\n        m_pEncoding->setPalette(p);\n        m_pLineEndStyle->setPalette(p);\n    }\n\n    return false;\n}\n\nvoid DiffTextWindowFrame::slotReturnPressed()\n{\n    if(m_pDiffTextWindow->getFileName() != m_pFileSelection->text())\n    {\n        Q_EMIT fileNameChanged(m_pFileSelection->text(), m_pDiffTextWindow->getWindowIndex());\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindowFrame::slotBrowseButtonClicked()\n{\n    QString current = m_pFileSelection->text();\n\n    QUrl newURL = QFileDialog::getOpenFileUrl(this, i18n(\"Open File\"), QUrl::fromUserInput(current, QString(), QUrl::AssumeLocalFile));\n    if(!newURL.isEmpty())\n    {\n        Q_EMIT fileNameChanged(newURL.url(), m_pDiffTextWindow->getWindowIndex());\n    }\n}\n\nvoid DiffTextWindowFrame::slotEncodingChanged(const QByteArray& name)\n{\n    Q_EMIT encodingChanged(name); //relay signal from encoding label\n    mSourceData->setEncoding(name);\n}\n\nEncodingLabel::EncodingLabel(const QString& text, const std::shared_ptr<SourceData>& pSD):\n    QLabel(text)\n{\n    m_pSourceData = pSD;\n    m_pContextEncodingMenu = nullptr;\n    setMouseTracking(true);\n}\n\nvoid EncodingLabel::mouseMoveEvent(QMouseEvent*)\n{\n    // When there is no data to display or it came from clipboard,\n    // we will be use UTF-8 only,\n    // in that case there is no possibility to change the encoding in the SourceData\n    // so, we should hide the HandCursor and display usual ArrowCursor\n    if(m_pSourceData->isFromBuffer() || m_pSourceData->isEmpty())\n        setCursor(QCursor(Qt::ArrowCursor));\n    else\n        setCursor(QCursor(Qt::PointingHandCursor));\n}\n\nvoid EncodingLabel::mousePressEvent(QMouseEvent*)\n{\n    if(!(m_pSourceData->isFromBuffer() || m_pSourceData->isEmpty()))\n    {\n        delete m_pContextEncodingMenu;\n        m_pContextEncodingMenu = new QMenu(this);\n        QMenu* pContextEncodingSubMenu = new QMenu(m_pContextEncodingMenu);\n\n        const QByteArray& currentTextCodec = m_pSourceData->getEncoding(); // the codec that will be checked in the context menu\n\n        const QStringList names= Utils::availableCodecs();\n        QList<QByteArray> codecNameList;\n        // Adding \"main\" encodings\n        insertCodec(i18n(\"Unicode, 8 bit\"), \"UTF-8\", codecNameList, m_pContextEncodingMenu, currentTextCodec);\n        insertCodec(i18n(\"Unicode, 8 bit (BOM)\"), \"UTF-8-BOM\", codecNameList, m_pContextEncodingMenu, currentTextCodec);\n        insertCodec(i18n(\"System\"), QStringConverter::nameForEncoding(QStringConverter::System), codecNameList, m_pContextEncodingMenu, currentTextCodec);\n\n        // Adding recent encodings\n        if(gOptions != nullptr)\n        {\n            const RecentItems<maxNofRecentCodecs>& recentEncodings = gOptions->m_recentEncodings;\n            for(const QString& s: recentEncodings)\n            {\n                insertCodec(\"\", s.toLatin1(), codecNameList, m_pContextEncodingMenu, currentTextCodec);\n            }\n        }\n        // Submenu to add the rest of available encodings\n        pContextEncodingSubMenu->setTitle(i18n(\"Other\"));\n        for(const QString& name: names)\n        {\n            insertCodec(\"\", name.toLatin1(), codecNameList, pContextEncodingSubMenu, currentTextCodec);\n        }\n\n        m_pContextEncodingMenu->addMenu(pContextEncodingSubMenu);\n\n        m_pContextEncodingMenu->exec(QCursor::pos());\n    }\n}\n\nvoid EncodingLabel::insertCodec(const QString& visibleCodecName, const QByteArray& nameArray, QList<QByteArray>& codecList, QMenu* pMenu, const QByteArray& currentTextCodecName) const\n{\n    if(!codecList.contains(nameArray))\n    {\n        QAction* pAction = new QAction(pMenu); // menu takes ownership, so deleting the menu deletes the action too.\n        const QString codecName = QString::fromLatin1(nameArray);\n\n        pAction->setText(visibleCodecName.isEmpty() ? codecName : visibleCodecName + \" (\" + codecName + \")\");\n        pAction->setData(nameArray);\n        pAction->setCheckable(true);\n        if(currentTextCodecName == nameArray)\n            pAction->setChecked(true);\n        pMenu->addAction(pAction);\n        chk_connect_a(pAction, &QAction::triggered, this, &EncodingLabel::slotSelectEncoding);\n        codecList.append(nameArray);\n    }\n}\n\nvoid EncodingLabel::slotSelectEncoding()\n{\n    QAction* pAction = qobject_cast<QAction*>(sender());\n    if(pAction)\n    {\n        QByteArray codecName = pAction->data().toByteArray();\n        QString s{QLatin1String(codecName)};\n        RecentItems<maxNofRecentCodecs>& recentEncodings = gOptions->m_recentEncodings;\n        if(s != \"UTF-8\" && s != \"System\")\n        {\n            recentEncodings.push_front(s);\n        }\n\n        Q_EMIT encodingChanged(codecName);\n    }\n}\n\n#include \"difftextwindow.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/difftextwindow.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef DIFFTEXTWINDOW_H\n#define DIFFTEXTWINDOW_H\n\n#include \"diff.h\"\n#include \"SourceData.h\"\n\n#include \"LineRef.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <QLabel>\n#include <QMouseEvent>\n#include <QPaintEvent>\n#include <QPointer>\n#include <QString>\n#include <QWheelEvent>\n\n#include <boost/signals2.hpp>\n#include <list>\n#include <memory>\n#include <vector>\n\nclass QMenu;\nclass QPushButton;\nclass QScrollBar;\nclass QStatusBar;\nclass RecalcWordWrapRunner;\nclass Options;\nclass DiffTextWindowData;\nclass DiffTextWindowFrame;\nclass EncodingLabel;\nclass RLPainter;\nclass SourceData;\nclass FileNameLineEdit;\n\nclass KDiff3App;\n\nclass DiffTextWindow: public QWidget\n{\n    Q_OBJECT\n  public:\n    //Using this as a scoped global\n    inline static QPointer<QScrollBar> mVScrollBar = nullptr;\n    static QAtomicInteger<size_t> maxThreads();\n\n    DiffTextWindow(DiffTextWindowFrame* pParent, e_SrcSelector winIdx, KDiff3App& app);\n    ~DiffTextWindow() override;\n    void init(\n        const std::shared_ptr<SourceData> sd,\n        const Diff3LineVector* pDiff3LineVector,\n        const ManualDiffHelpList* pManualDiffHelpList);\n\n    void setupConnections(const KDiff3App* app);\n\n    void reset();\n    void convertToLinePos(qint32 x, qint32 y, LineRef& line, qint32& pos);\n\n    [[nodiscard]] QString getSelection() const;\n    [[nodiscard]] LineRef getFirstLine() const;\n    LineRef calcTopLineInFile(const LineRef firstLine) const;\n\n    [[nodiscard]] qint32 getMaxTextWidth() const;\n    [[nodiscard]] LineType getNofLines() const;\n    [[nodiscard]] LineType getNofVisibleLines() const;\n    [[nodiscard]] qint32 getVisibleTextAreaWidth() const;\n\n    LineType convertLineToDiff3LineIdx(const LineRef line) const;\n    LineRef convertDiff3LineIdxToLine(const LineType d3lIdx) const;\n\n    void convertD3LCoordsToLineCoords(LineType d3LIdx, qsizetype d3LPos, LineRef& line, qsizetype& pos) const;\n    void convertLineCoordsToD3LCoords(LineRef line, qsizetype pos, LineType& d3LIdx, qsizetype& d3LPos) const;\n\n    void convertSelectionToD3LCoords() const;\n\n    bool findString(const QString& s, LineRef& d3vLine, qsizetype& posInLine, bool bDirDown, bool bCaseSensitive);\n    void setSelection(LineRef firstLine, qsizetype startPos, LineRef lastLine, qsizetype endPos);\n    void getSelectionRange(LineRef* firstLine, LineRef* lastLine, e_CoordType coordType) const;\n\n    void setPaintingAllowed(bool bAllowPainting);\n    void recalcWordWrap(bool bWordWrap, size_t wrapLineVectorSize, qint32 visibleTextWidth);\n\n    void printWindow(RLPainter& painter, const QRect& view, const QString& headerText, qint32 line, const LineType linesPerPage, const QColor& fgColor);\n    void print(RLPainter& painter, const QRect& r, qint32 firstLine, const LineType nofLinesPerPage);\n\n    void draw(RLPainter& p, const QRect& invalidRect, const qint32 beginLine, const LineRef& endLine);\n\n    static bool startRunnables();\n\n    [[nodiscard]] bool isThreeWay() const;\n    [[nodiscard]] const QString getFileName() const;\n\n    [[nodiscard]] e_SrcSelector getWindowIndex() const;\n\n    [[nodiscard]] const QString getEncodingDisplayString() const;\n    [[nodiscard]] e_LineEndStyle getLineEndStyle() const;\n    [[nodiscard]] const Diff3LineVector* getDiff3LineVector() const;\n\n    [[nodiscard]] qint32 getLineNumberWidth() const;\n\n    void setSourceData(const std::shared_ptr<SourceData>& inData);\n\n    void scrollVertically(qint32 deltaY);\n  Q_SIGNALS:\n    void statusBarMessage(const QString& message);\n    void resizeHeightChangedSignal(LineType nofVisibleLines);\n    void resizeWidthChangedSignal(qint32 nofVisibleColumns);\n    void scrollDiffTextWindow(qint32 deltaX, qint32 deltaY);\n    void newSelection();\n    void selectionEnd();\n    void setFastSelectorLine(LineType line);\n    void gotFocus();\n    void lineClicked(e_SrcSelector winIdx, LineRef line);\n\n    void finishRecalcWordWrap(qint32 visibleTextWidthForPrinting);\n\n    void finishDrop();\n\n    void firstLineChanged(const LineRef firstLine);\n    void scrollToH(qsizetype pos);\n  public Q_SLOTS:\n    void setFirstLine(LineRef line);\n    void setHorizScrollOffset(qint32 horizScrollOffset);\n    void resetSelection();\n    void setFastSelectorRange(qint32 line1, qint32 nofLines);\n    void slotRefresh();\n\n    void slotSelectAll();\n\n    void slotCopy();\n\n    void fwdFinishRecalcWordWrap(qint32 visibleTextWidthForPrinting);\n    void recalcWordWrapHelper(size_t wrapLineVectorSize, qint32 visibleTextWidth, size_t cacheListIdx);\n\n  protected:\n    void mousePressEvent(QMouseEvent*) override;\n    void mouseReleaseEvent(QMouseEvent*) override;\n    void mouseMoveEvent(QMouseEvent*) override;\n    void mouseDoubleClickEvent(QMouseEvent* e) override;\n\n    void wheelEvent(QWheelEvent*) override;\n\n    void paintEvent(QPaintEvent*) override;\n    void dragEnterEvent(QDragEnterEvent* dragEnterEvent) override;\n\n    void dropEvent(QDropEvent* dropEvent) override;\n    void focusInEvent(QFocusEvent* e) override;\n\n    void resizeEvent(QResizeEvent*) override;\n    void timerEvent(QTimerEvent*) override;\n\n  private:\n    //Used in startRunnables and recalWordWrap\n    inline static std::vector<RecalcWordWrapRunner*> s_runnables;\n    static constexpr qint32 s_linesPerRunnable = 2000;\n\n    /*\n      This list exists solely to auto disconnect boost signals.\n    */\n    std::list<boost::signals2::scoped_connection> connections;\n\n    KDiff3App& m_app;\n    e_SrcSelector mWinIdx = e_SrcSelector::None;\n    std::unique_ptr<DiffTextWindowData> d;\n\n    void showStatusLine(const LineRef lineFromPos);\n\n    bool canCopy() { return hasFocus() && !getSelection().isEmpty(); }\n};\n\nclass DiffTextWindowFrame: public QWidget\n{\n    Q_OBJECT\n  public:\n    DiffTextWindowFrame(QWidget* pParent, e_SrcSelector winIdx, const std::shared_ptr<SourceData>& psd, KDiff3App& app);\n    ~DiffTextWindowFrame() override;\n    QPointer<DiffTextWindow> getDiffTextWindow();\n    void init();\n\n    void setupConnections(const KDiff3App* app);\n\n  Q_SIGNALS:\n    void fileNameChanged(const QString&, e_SrcSelector);\n    void encodingChanged(const QByteArray&);\n\n  public Q_SLOTS:\n    void setFirstLine(LineRef firstLine);\n\n  protected:\n    bool eventFilter(QObject*, QEvent*) override;\n  private Q_SLOTS:\n    void slotReturnPressed();\n    void slotBrowseButtonClicked();\n\n    void slotEncodingChanged(const QByteArray& name);\n\n  private:\n    QLabel* m_pLabel;\n    QLabel* m_pTopLine;\n    QLabel* m_pEncoding;\n    QLabel* m_pLineEndStyle;\n    QWidget* m_pTopLineWidget;\n    FileNameLineEdit* m_pFileSelection;\n    QPushButton* m_pBrowseButton;\n\n    QPointer<DiffTextWindow> m_pDiffTextWindow;\n    e_SrcSelector m_winIdx;\n\n    std::shared_ptr<SourceData> mSourceData;\n};\n\nclass EncodingLabel: public QLabel\n{\n    Q_OBJECT\n  public:\n    EncodingLabel(const QString& text, const std::shared_ptr<SourceData>& psd);\n\n  protected:\n    void mouseMoveEvent(QMouseEvent* ev) override;\n    void mousePressEvent(QMouseEvent* ev) override;\n\n  Q_SIGNALS:\n    void encodingChanged(const QByteArray&);\n\n  private Q_SLOTS:\n    void slotSelectEncoding();\n\n  private:\n    QMenu* m_pContextEncodingMenu;\n    std::shared_ptr<SourceData> m_pSourceData; //SourceData to get access to \"isEmpty()\" and \"isFromBuffer()\" functions\n\n    void insertCodec(const QString& visibleCodecName, const QByteArray& nameArray, QList<QByteArray>& codecEnumList, QMenu* pMenu, const QByteArray& currentTextCodecEnum) const;\n};\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/directorymergewindow.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"directorymergewindow.h\"\n\n#include \"compat.h\"\n#include \"CompositeIgnoreList.h\"\n#include \"defmac.h\"\n#include \"DirectoryInfo.h\"\n#include \"guiutils.h\"\n#include \"kdiff3.h\"\n#include \"Logging.h\"\n#include \"MergeFileInfos.h\"\n#include \"options.h\"\n#include \"PixMapUtils.h\"\n#include \"progress.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n#include \"Utils.h\"\n\n#include <map>\n#include <memory>\n\n#include <QAction>\n#include <QApplication>\n#include <QDialogButtonBox>\n#include <QDir>\n#include <QElapsedTimer>\n#include <QFileDialog>\n#include <QKeyEvent>\n#include <QLabel>\n#include <QLayout>\n#include <QMenu>\n#include <QPainter>\n#include <QSplitter>\n#include <QStyledItemDelegate>\n#include <QTextEdit>\n#include <QTextStream>\n\n#include <KLocalizedString>\n#include <KMessageBox>\n#include <KToggleAction>\n\nstruct DirectoryMergeWindow::ItemInfo {\n    bool bExpanded;\n    bool bOperationComplete;\n    QString status;\n    e_MergeOperation eMergeOperation;\n};\n\nclass StatusInfo: public QDialog\n{\n  private:\n    QTextEdit* m_pTextEdit;\n\n  public:\n    explicit StatusInfo(QWidget* pParent):\n        QDialog(pParent)\n    {\n        QVBoxLayout* pVLayout = new QVBoxLayout(this);\n        m_pTextEdit = new QTextEdit(this);\n        pVLayout->addWidget(m_pTextEdit);\n        setObjectName(\"StatusInfo\");\n        setWindowFlags(Qt::Dialog);\n        m_pTextEdit->setWordWrapMode(QTextOption::NoWrap);\n        m_pTextEdit->setReadOnly(true);\n        QDialogButtonBox* box = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Close, this);\n        chk_connect_a(box, &QDialogButtonBox::rejected, this, &QDialog::accept);\n        pVLayout->addWidget(box);\n    }\n\n    bool isEmpty()\n    {\n        return m_pTextEdit->toPlainText().isEmpty();\n    }\n\n    void addText(const QString& s)\n    {\n        m_pTextEdit->append(s);\n    }\n\n    void clear()\n    {\n        m_pTextEdit->clear();\n    }\n\n    void setVisible(bool bVisible) override\n    {\n        if(bVisible)\n        {\n            m_pTextEdit->moveCursor(QTextCursor::End);\n            m_pTextEdit->moveCursor(QTextCursor::StartOfLine);\n            m_pTextEdit->ensureCursorVisible();\n        }\n\n        QDialog::setVisible(bVisible);\n        if(bVisible)\n            setWindowState(windowState() | Qt::WindowMaximized);\n    }\n};\n\nenum Columns\n{\n    s_NameCol = 0,\n    s_ACol = 1,\n    s_BCol = 2,\n    s_CCol = 3,\n    s_OpCol = 4,\n    s_OpStatusCol = 5,\n    s_UnsolvedCol = 6, // Number of unsolved conflicts (for 3 input files)\n    s_SolvedCol = 7,   // Number of auto-solvable conflicts (for 3 input files)\n    s_NonWhiteCol = 8, // Number of nonwhite deltas (for 2 input files)\n    s_WhiteCol = 9     // Number of white deltas (for 2 input files)\n};\n\nstatic Qt::CaseSensitivity s_eCaseSensitivity = Qt::CaseSensitive;\n\nclass DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate: public QAbstractItemModel\n{\n    friend class DirMergeItem;\n\n  public:\n    DirectoryMergeWindowPrivate(DirectoryMergeWindow* pDMW, KDiff3App& app):\n        m_app(app)\n    {\n        mWindow = pDMW;\n        m_pStatusInfo = new StatusInfo(mWindow);\n        m_pStatusInfo->hide();\n    }\n    ~DirectoryMergeWindowPrivate() override\n    {\n        delete m_pRoot;\n    }\n\n    bool init(bool bDirectoryMerge, bool bReload);\n\n    // Implement QAbstractItemModel\n    [[nodiscard]] QVariant data(const QModelIndex& index, qint32 role = Qt::DisplayRole) const override;\n\n    //Qt::ItemFlags flags ( const QModelIndex & index ) const\n    [[nodiscard]] QModelIndex parent(const QModelIndex& index) const override\n    {\n        MergeFileInfos* pMFI = getMFI(index);\n        if(pMFI == nullptr || pMFI == m_pRoot || pMFI->parent() == m_pRoot)\n            return QModelIndex();\n\n        MergeFileInfos* pParentsParent = pMFI->parent()->parent();\n        return createIndex(SafeInt<qint32>(pParentsParent->children().indexOf(pMFI->parent())), 0, pMFI->parent());\n    }\n\n    [[nodiscard]] qint32 rowCount(const QModelIndex& parent = QModelIndex()) const override\n    {\n        MergeFileInfos* pParentMFI = getMFI(parent);\n        if(pParentMFI != nullptr)\n            return SafeInt<qint32>(pParentMFI->children().count());\n        else\n            return SafeInt<qint32>(m_pRoot->children().count());\n    }\n\n    [[nodiscard]] qint32 columnCount(const QModelIndex& /*parent*/) const override\n    {\n        return 10;\n    }\n\n    [[nodiscard]] QModelIndex index(qint32 row, qint32 column, const QModelIndex& parent) const override\n    {\n        MergeFileInfos* pParentMFI = getMFI(parent);\n        if(pParentMFI == nullptr && row < m_pRoot->children().count())\n            return createIndex(row, column, m_pRoot->children()[row]);\n        else if(pParentMFI != nullptr && row < pParentMFI->children().count())\n            return createIndex(row, column, pParentMFI->children()[row]);\n        else\n            return QModelIndex();\n    }\n\n    [[nodiscard]] QVariant headerData(qint32 section, Qt::Orientation orientation, qint32 role = Qt::DisplayRole) const override;\n\n    void sort(qint32 column, Qt::SortOrder order) override;\n\n    void selectItemAndColumn(const QModelIndex& mi, bool bContextMenu);\n\n    void setOpStatus(const QModelIndex& mi, e_OperationStatus eOpStatus)\n    {\n        if(MergeFileInfos* pMFI = getMFI(mi))\n        {\n            pMFI->setOpStatus(eOpStatus);\n            Q_EMIT dataChanged(mi, mi);\n        }\n    }\n\n    QModelIndex nextSibling(const QModelIndex& mi);\n\n    // private data and helper methods\n    [[nodiscard]] MergeFileInfos* getMFI(const QModelIndex& mi) const\n    {\n        if(mi.isValid())\n            return (MergeFileInfos*)mi.internalPointer();\n        else\n            return nullptr;\n    }\n\n    /*\n        returns whether or not we're doing three way directory comparison\n\n        This will return false when comparing three files.\n        Use KDiff3App::isTripleDiff() if this is a problem.\n    */\n    [[nodiscard]] bool isDirThreeWay() const\n    {\n        return MergeFileInfos::isThreeWay();\n    }\n\n    [[nodiscard]] MergeFileInfos* rootMFI() const { return m_pRoot; }\n\n    void calcDirStatus(bool bThreeDirs, const QModelIndex& mi,\n                       qint32& nofFiles, qint32& nofDirs, qint32& nofEqualFiles, qint32& nofManualMerges);\n\n    void mergeContinue(bool bStart, bool bVerbose);\n\n    void prepareListView();\n    void calcSuggestedOperation(const QModelIndex& mi, e_MergeOperation eDefaultMergeOp);\n    void setAllMergeOperations(e_MergeOperation eDefaultOperation);\n\n    bool canContinue();\n    QModelIndex treeIterator(QModelIndex mi, bool bVisitChildren = true, bool bFindInvisible = false);\n    void prepareMergeStart(const QModelIndex& miBegin, const QModelIndex& miEnd, bool bVerbose);\n    bool executeMergeOperation(const MergeFileInfos& mfi, bool& bSingleFileMerge);\n\n    void scanDirectory(const QString& dirName, DirectoryList& dirList);\n    void scanLocalDirectory(const QString& dirName, DirectoryList& dirList);\n\n    void setMergeOperation(const QModelIndex& mi, e_MergeOperation eMergeOp, bool bRecursive = true);\n    [[nodiscard]] bool isDir(const QModelIndex& mi) const;\n    [[nodiscard]] QString getFileName(const QModelIndex& mi) const;\n\n    bool copyFLD(const QString& srcName, const QString& destName);\n    bool deleteFLD(const QString& name, bool bCreateBackup);\n    bool makeDir(const QString& name, bool bQuiet = false);\n    bool renameFLD(const QString& srcName, const QString& destName);\n    bool mergeFLD(const QString& nameA, const QString& nameB, const QString& nameC,\n                  const QString& nameDest, bool& bSingleFileMerge);\n\n    void buildMergeMap(const std::shared_ptr<DirectoryInfo>& dirInfo);\n\n  private:\n    class FileKey\n    {\n      private:\n        const FileAccess* m_pFA;\n\n      public:\n        explicit FileKey(const FileAccess& fa):\n            m_pFA(&fa) {}\n\n        quint32 getParents(const FileAccess* pFA, const FileAccess* v[], quint32 maxSize) const\n        {\n            quint32 s = 0;\n            for(s = 0; pFA->parent() != nullptr; pFA = pFA->parent(), ++s)\n            {\n                if(s == maxSize)\n                    break;\n                v[s] = pFA;\n            }\n            return s;\n        }\n\n        // This is essentially the same as\n        // qint32 r = filePath().compare( fa.filePath() )\n        // if ( r<0 ) return true;\n        // if ( r==0 ) return m_col < fa.m_col;\n        // return false;\n        bool operator<(const FileKey& fk) const\n        {\n            const FileAccess* v1[100];\n            const FileAccess* v2[100];\n            quint32 v1Size = getParents(m_pFA, v1, 100);\n            quint32 v2Size = getParents(fk.m_pFA, v2, 100);\n\n            for(quint32 i = 0; i < v1Size && i < v2Size; ++i)\n            {\n                qint32 r = v1[v1Size - i - 1]->fileName().compare(v2[v2Size - i - 1]->fileName(), s_eCaseSensitivity);\n                if(r < 0)\n                    return true;\n                else if(r > 0)\n                    return false;\n            }\n\n            return v1Size < v2Size;\n        }\n    };\n\n    typedef QMap<FileKey, MergeFileInfos> t_fileMergeMap;\n\n    MergeFileInfos* m_pRoot = new MergeFileInfos();\n\n    t_fileMergeMap m_fileMergeMap;\n\n  public:\n    DirectoryMergeWindow* mWindow;\n    KDiff3App& m_app;\n\n    bool m_bFollowDirLinks = false;\n    bool m_bFollowFileLinks = false;\n    bool m_bSimulatedMergeStarted = false;\n    bool m_bRealMergeStarted = false;\n    bool m_bError = false;\n    bool m_bSyncMode = false;\n    bool m_bDirectoryMerge = false; // if true, then merge is the default operation, otherwise it's diff.\n    bool m_bCaseSensitive = true;\n    bool m_bUnfoldSubdirs = false;\n    bool m_bSkipDirStatus = false;\n    bool m_bScanning = false; // true while in init()\n\n    DirectoryMergeInfo* m_pDirectoryMergeInfo = nullptr;\n    StatusInfo* m_pStatusInfo = nullptr;\n\n    typedef std::list<QModelIndex> MergeItemList; // linked list\n    MergeItemList m_mergeItemList;\n    MergeItemList::iterator m_currentIndexForOperation;\n\n    QModelIndex m_selection1Index;\n    QModelIndex m_selection2Index;\n    QModelIndex m_selection3Index;\n\n    QPointer<QAction> m_pDirStartOperation;\n    QPointer<QAction> m_pDirRunOperationForCurrentItem;\n    QPointer<QAction> m_pDirCompareCurrent;\n    QPointer<QAction> m_pDirMergeCurrent;\n    QPointer<QAction> m_pDirRescan;\n    QPointer<QAction> m_pDirChooseAEverywhere;\n    QPointer<QAction> m_pDirChooseBEverywhere;\n    QPointer<QAction> m_pDirChooseCEverywhere;\n    QPointer<QAction> m_pDirAutoChoiceEverywhere;\n    QPointer<QAction> m_pDirDoNothingEverywhere;\n    QPointer<QAction> m_pDirFoldAll;\n    QPointer<QAction> m_pDirUnfoldAll;\n\n    QPointer<KToggleAction> m_pDirShowIdenticalFiles;\n    QPointer<KToggleAction> m_pDirShowDifferentFiles;\n    QPointer<KToggleAction> m_pDirShowFilesOnlyInA;\n    QPointer<KToggleAction> m_pDirShowFilesOnlyInB;\n    QPointer<KToggleAction> m_pDirShowFilesOnlyInC;\n\n    QPointer<KToggleAction> m_pDirSynchronizeDirectories;\n    QPointer<KToggleAction> m_pDirChooseNewerFiles;\n\n    QPointer<QAction> m_pDirCompareExplicit;\n    QPointer<QAction> m_pDirMergeExplicit;\n\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentDoNothing;\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentChooseA;\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentChooseB;\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentChooseC;\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentMerge;\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentDelete;\n\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentSyncDoNothing;\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentSyncCopyAToB;\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentSyncCopyBToA;\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentSyncDeleteA;\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentSyncDeleteB;\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentSyncDeleteAAndB;\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentSyncMergeToA;\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentSyncMergeToB;\n    QPointer<QAction> m_pDirCurrentSyncMergeToAAndB;\n\n    QPointer<QAction> m_pDirSaveMergeState;\n    QPointer<QAction> m_pDirLoadMergeState;\n};\n\nQVariant DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::data(const QModelIndex& index, qint32 role) const\n{\n    MergeFileInfos* pMFI = getMFI(index);\n    if(pMFI)\n    {\n        if(role == Qt::DisplayRole)\n        {\n            switch(index.column())\n            {\n                case s_NameCol:\n                    return QFileInfo(pMFI->subPath()).fileName();\n                case s_ACol:\n                    return QStringLiteral(\"A\");\n                case s_BCol:\n                    return QStringLiteral(\"B\");\n                case s_CCol:\n                    return QStringLiteral(\"C\");\n                //case s_OpCol:       return i18n(\"Operation\");\n                //case s_OpStatusCol: return i18n(\"Status\");\n                case s_UnsolvedCol:\n                    return pMFI->diffStatus().getUnsolvedConflicts();\n                case s_SolvedCol:\n                    return pMFI->diffStatus().getSolvedConflicts();\n                case s_NonWhiteCol:\n                    return pMFI->diffStatus().getNonWhitespaceConflicts();\n                case s_WhiteCol:\n                    return pMFI->diffStatus().getWhitespaceConflicts();\n                    //default :           return QVariant();\n            }\n\n            if(s_OpCol == index.column())\n            {\n                bool bDir = pMFI->hasDir();\n                switch(pMFI->getOperation())\n                {\n                    case eNoOperation:\n                        return \"\";\n                        break;\n                    case eCopyAToB:\n                        return i18nc(\"Operation column message\", \"Copy A to B\");\n                        break;\n                    case eCopyBToA:\n                        return i18nc(\"Operation column message\", \"Copy B to A\");\n                        break;\n                    case eDeleteA:\n                        return i18nc(\"Operation column message\", \"Delete A\");\n                        break;\n                    case eDeleteB:\n                        return i18nc(\"Operation column message\", \"Delete B\");\n                        break;\n                    case eDeleteAB:\n                        return i18nc(\"Operation column message\", \"Delete A & B\");\n                        break;\n                    case eMergeToA:\n                        return i18nc(\"Operation column message\", \"Merge to A\");\n                        break;\n                    case eMergeToB:\n                        return i18nc(\"Operation column message\", \"Merge to B\");\n                        break;\n                    case eMergeToAB:\n                        return i18nc(\"Operation column message\", \"Merge to A & B\");\n                        break;\n                    case eCopyAToDest:\n                        return QStringLiteral(\"A\");\n                        break;\n                    case eCopyBToDest:\n                        return QStringLiteral(\"B\");\n                        break;\n                    case eCopyCToDest:\n                        return QStringLiteral(\"C\");\n                        break;\n                    case eDeleteFromDest:\n                        return i18nc(\"Operation column message\", \"Delete (if exists)\");\n                        break;\n                    case eMergeABCToDest:\n                    case eMergeABToDest:\n                        return bDir ? i18nc(\"Operation column message (Directory merge)\", \"Merge\") : i18nc(\"Operation column message (File merge)\", \"Merge (manual)\");\n                        break;\n                    case eConflictingFileTypes:\n                        return i18nc(\"Operation column message\", \"Error: Conflicting File Types\");\n                        break;\n                    case eChangedAndDeleted:\n                        return i18nc(\"Operation column message\", \"Error: Changed and Deleted\");\n                        break;\n                    case eConflictingAges:\n                        return i18nc(\"Operation column message\", \"Error: Dates are equal but files are not.\");\n                        break;\n                    default:\n                        assert(false);\n                        break;\n                }\n            }\n            if(s_OpStatusCol == index.column())\n            {\n                switch(pMFI->getOpStatus())\n                {\n                    case eOpStatusNone:\n                        return \"\";\n                    case eOpStatusDone:\n                        return i18nc(\"Status column message\", \"Done\");\n                    case eOpStatusError:\n                        return i18nc(\"Status column message\", \"Error\");\n                    case eOpStatusSkipped:\n                        return i18nc(\"Status column message\", \"Skipped.\");\n                    case eOpStatusNotSaved:\n                        return i18nc(\"Status column message\", \"Not saved.\");\n                    case eOpStatusInProgress:\n                        return i18nc(\"Status column message\", \"In progress...\");\n                    case eOpStatusToDo:\n                        return i18nc(\"Status column message\", \"To do.\");\n                }\n            }\n        }\n        else if(role == Qt::DecorationRole)\n        {\n            if(s_NameCol == index.column())\n            {\n                return PixMapUtils::getOnePixmap(eAgeEnd, pMFI->hasLink(), pMFI->hasDir());\n            }\n\n            if(s_ACol == index.column())\n            {\n                return PixMapUtils::getOnePixmap(pMFI->getAgeA(), pMFI->isLinkA(), pMFI->isDirA());\n            }\n            if(s_BCol == index.column())\n            {\n                return PixMapUtils::getOnePixmap(pMFI->getAgeB(), pMFI->isLinkB(), pMFI->isDirB());\n            }\n            if(s_CCol == index.column())\n            {\n                return PixMapUtils::getOnePixmap(pMFI->getAgeC(), pMFI->isLinkC(), pMFI->isDirC());\n            }\n        }\n        else if(role == Qt::TextAlignmentRole)\n        {\n            if(s_UnsolvedCol == index.column() || s_SolvedCol == index.column() || s_NonWhiteCol == index.column() || s_WhiteCol == index.column())\n                return Qt::AlignRight;\n        }\n    }\n    return QVariant();\n}\n\nQVariant DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::headerData(qint32 section, Qt::Orientation orientation, qint32 role) const\n{\n    if(orientation == Qt::Horizontal && section >= 0 && section < columnCount(QModelIndex()) && role == Qt::DisplayRole)\n    {\n        switch(section)\n        {\n            case s_NameCol:\n                return i18nc(\"Column title\", \"Name\");\n            case s_ACol:\n                return QStringLiteral(\"A\");\n            case s_BCol:\n                return QStringLiteral(\"B\");\n            case s_CCol:\n                return QStringLiteral(\"C\");\n            case s_OpCol:\n                return i18nc(\"Column title\", \"Operation\");\n            case s_OpStatusCol:\n                return i18nc(\"Column title\", \"Status\");\n            case s_UnsolvedCol:\n                return i18nc(\"Column title\", \"Unsolved\");\n            case s_SolvedCol:\n                return i18nc(\"Column title\", \"Solved\");\n            case s_NonWhiteCol:\n                return i18nc(\"Column title\", \"Nonwhite\");\n            case s_WhiteCol:\n                return i18nc(\"Column title\", \"White\");\n            default:\n                return QVariant();\n        }\n    }\n    return QVariant();\n}\n\nqint32 DirectoryMergeWindow::getIntFromIndex(const QModelIndex& index) const\n{\n    return index == d->m_selection1Index ? 1 : index == d->m_selection2Index ? 2 : index == d->m_selection3Index ? 3 : 0;\n}\n\n// Previously  Q3ListViewItem::paintCell(p,cg,column,width,align);\nclass DirectoryMergeWindow::DirMergeItemDelegate: public QStyledItemDelegate\n{\n  private:\n    DirectoryMergeWindow* m_pDMW;\n\n  public:\n    explicit DirMergeItemDelegate(DirectoryMergeWindow* pParent):\n        QStyledItemDelegate(pParent), m_pDMW(pParent)\n    {\n    }\n\n    void paint(QPainter* thePainter, const QStyleOptionViewItem& option, const QModelIndex& index) const override\n    {\n        qint32 column = index.column();\n        if(column == s_ACol || column == s_BCol || column == s_CCol)\n        {\n            QVariant value = index.data(Qt::DecorationRole);\n            QPixmap icon;\n            if(value.isValid())\n            {\n                if(value.typeId() == QMetaType::QIcon)\n                {\n                    icon = qvariant_cast<QIcon>(value).pixmap(16, 16);\n                    //icon = qvariant_cast<QIcon>(value);\n                    //decorationRect = QRect(QPoint(0, 0), icon.actualSize(option.decorationSize, iconMode, iconState));\n                }\n                else\n                {\n                    icon = qvariant_cast<QPixmap>(value);\n                    //decorationRect = QRect(QPoint(0, 0), option.decorationSize).intersected(pixmap.rect());\n                }\n            }\n\n            qint32 x = option.rect.left();\n            qint32 y = option.rect.top();\n            //QPixmap icon = value.value<QPixmap>(); //pixmap(column);\n            if(!icon.isNull())\n            {\n                const auto dpr = thePainter->device()->devicePixelRatioF();\n                const qint32 w = qRound(icon.width() / dpr);\n                const qint32 h = qRound(icon.height() / dpr);\n                qint32 yOffset = (sizeHint(option, index).height() - h) / 2;\n                thePainter->drawPixmap(x + 2, y + yOffset, icon);\n\n                qint32 i = m_pDMW->getIntFromIndex(index);\n                if(i != 0)\n                {\n                    QColor c(i == 1 ? gOptions->aColor() : i == 2 ? gOptions->bColor() :\n                                                                    gOptions->cColor());\n                    thePainter->setPen(c); // highlight() );\n                    thePainter->drawRect(x + 2, y + yOffset, w, h);\n                    thePainter->setPen(QPen(c, 0, Qt::DotLine));\n                    thePainter->drawRect(x + 1, y + yOffset - 1, w + 2, h + 2);\n                    thePainter->setPen(Qt::white);\n                    QString s(QChar(u'A' + i - 1));\n\n                    thePainter->drawText(x + 2 + (w - thePainter->fontMetrics().horizontalAdvance(s)) / 2,\n                                         y + yOffset + (h + thePainter->fontMetrics().ascent()) / 2 - 1,\n                                         s);\n                }\n                else\n                {\n                    thePainter->setPen(m_pDMW->palette().window().color());\n                    thePainter->drawRect(x + 1, y + yOffset - 1, w + 2, h + 2);\n                }\n                return;\n            }\n        }\n\n        QStyleOptionViewItem option2 = option;\n        if(column >= s_UnsolvedCol)\n        {\n            option2.displayAlignment = Qt::AlignRight;\n        }\n        QStyledItemDelegate::paint(thePainter, option2, index);\n    }\n\n    [[nodiscard]] QSize sizeHint(const QStyleOptionViewItem& option, const QModelIndex& index) const override\n    {\n        QSize sz = QStyledItemDelegate::sizeHint(option, index);\n        return sz.expandedTo(QSize(0, 18));\n    }\n};\n\nDirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindow(QWidget* pParent, KDiff3App& app):\n    QTreeView(pParent)\n{\n    d = std::make_unique<DirectoryMergeWindowPrivate>(this, app);\n    setModel(d.get());\n    setItemDelegate(new DirMergeItemDelegate(this));\n    chk_connect_a(this, &DirectoryMergeWindow::doubleClicked, this, &DirectoryMergeWindow::onDoubleClick);\n    chk_connect_a(this, &DirectoryMergeWindow::expanded, this, &DirectoryMergeWindow::onExpanded);\n\n    setSortingEnabled(true);\n}\n\nDirectoryMergeWindow::~DirectoryMergeWindow() = default;\n\nvoid DirectoryMergeWindow::setDirectoryMergeInfo(DirectoryMergeInfo* p)\n{\n    d->m_pDirectoryMergeInfo = p;\n}\n\nbool DirectoryMergeWindow::isDirectoryMergeInProgress()\n{\n    return d->m_bRealMergeStarted;\n}\n\nbool DirectoryMergeWindow::isSyncMode()\n{\n    return d->m_bSyncMode;\n}\n\nbool DirectoryMergeWindow::isScanning()\n{\n    return d->m_bScanning;\n}\n\nqint32 DirectoryMergeWindow::totalColumnWidth()\n{\n    qint32 w = 0;\n    for(qint32 i = 0; i < s_OpStatusCol; ++i)\n    {\n        w += columnWidth(i);\n    }\n    return w;\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::reload()\n{\n    if(isDirectoryMergeInProgress())\n    {\n        KMessageBox::ButtonCode result = Compat::warningTwoActions(this,\n                                                                   i18n(\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the merge and rescan the folder?\"),\n                                                                   i18nc(\"Error dialog title\", \"Warning\"),\n                                                                   KGuiItem(i18nc(\"Title for rescan button\", \"Rescan\")),\n                                                                   KGuiItem(i18nc(\"Title for continue button\", \"Continue Merging\")));\n        if(result != Compat::PrimaryAction)\n            return;\n    }\n\n    init(true);\n    //fix file visibilities after reload or menu will be out of sync with display if changed from defaults.\n    updateFileVisibilities();\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::calcDirStatus(bool bThreeDirs, const QModelIndex& mi,\n                                                                      qint32& nofFiles, qint32& nofDirs, qint32& nofEqualFiles, qint32& nofManualMerges)\n{\n    const MergeFileInfos* pMFI = getMFI(mi);\n    if(pMFI->hasDir())\n    {\n        ++nofDirs;\n    }\n    else\n    {\n        ++nofFiles;\n        if(pMFI->isEqualAB() && (!bThreeDirs || pMFI->isEqualAC()))\n        {\n            ++nofEqualFiles;\n        }\n        else\n        {\n            if(pMFI->getOperation() == eMergeABCToDest || pMFI->getOperation() == eMergeABToDest)\n                ++nofManualMerges;\n        }\n    }\n    for(qint32 childIdx = 0; childIdx < rowCount(mi); ++childIdx)\n        calcDirStatus(bThreeDirs, index(childIdx, 0, mi), nofFiles, nofDirs, nofEqualFiles, nofManualMerges);\n}\n\nbool DirectoryMergeWindow::init(\n    bool bDirectoryMerge,\n    bool bReload)\n{\n    return d->init(bDirectoryMerge, bReload);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::buildMergeMap(const std::shared_ptr<DirectoryInfo>& dirInfo)\n{\n    if(dirInfo->dirA().isValid())\n    {\n        for(FileAccess& fileRecord: dirInfo->getDirListA())\n        {\n            MergeFileInfos& mfi = m_fileMergeMap[FileKey(fileRecord)];\n\n            mfi.setFileInfoA(&fileRecord);\n        }\n    }\n\n    if(dirInfo->dirB().isValid())\n    {\n        for(FileAccess& fileRecord: dirInfo->getDirListB())\n        {\n            MergeFileInfos& mfi = m_fileMergeMap[FileKey(fileRecord)];\n\n            mfi.setFileInfoB(&fileRecord);\n        }\n    }\n\n    if(dirInfo->dirC().isValid())\n    {\n        for(FileAccess& fileRecord: dirInfo->getDirListC())\n        {\n            MergeFileInfos& mfi = m_fileMergeMap[FileKey(fileRecord)];\n\n            mfi.setFileInfoC(&fileRecord);\n        }\n    }\n}\n\nbool DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::init(\n    bool bDirectoryMerge,\n    bool bReload)\n{\n    if(gOptions->m_bDmFullAnalysis)\n    {\n        QStringList errors;\n        // A full analysis uses the same resources that a normal text-diff/merge uses.\n        // So make sure that the user saves his data first.\n        if(!m_app.canContinue())\n            return false;\n        Q_EMIT mWindow->startDiffMerge(errors, \"\", \"\", \"\", \"\", \"\", \"\", \"\", nullptr); // hide main window\n    }\n\n    mWindow->show();\n    mWindow->setUpdatesEnabled(true);\n\n    std::map<QString, ItemInfo> expandedDirsMap;\n\n    if(bReload)\n    {\n        // Remember expanded items TODO\n        //QTreeWidgetItemIterator it( this );\n        //while ( *it )\n        //{\n        //   DirMergeItem* pDMI = static_cast<DirMergeItem*>( *it );\n        //   t_ItemInfo& ii = expandedDirsMap[ pDMI->m_pMFI->subPath() ];\n        //   ii.bExpanded = pDMI->isExpanded();\n        //   ii.bOperationComplete = pDMI->m_pMFI->m_bOperationComplete;\n        //   ii.status = pDMI->text( s_OpStatusCol );\n        //   ii.eMergeOperation = pDMI->m_pMFI->getOperation();\n        //   ++it;\n        //}\n    }\n\n    ProgressScope pp;\n    m_bFollowDirLinks = gOptions->m_bDmFollowDirLinks;\n    m_bFollowFileLinks = gOptions->m_bDmFollowFileLinks;\n    m_bSimulatedMergeStarted = false;\n    m_bRealMergeStarted = false;\n    m_bError = false;\n    m_bDirectoryMerge = bDirectoryMerge;\n    m_selection1Index = QModelIndex();\n    m_selection2Index = QModelIndex();\n    m_selection3Index = QModelIndex();\n    m_bCaseSensitive = gOptions->m_bDmCaseSensitiveFilenameComparison;\n    m_bUnfoldSubdirs = gOptions->m_bDmUnfoldSubdirs;\n    m_bSkipDirStatus = gOptions->m_bDmSkipDirStatus;\n\n    beginResetModel();\n    m_pRoot->clear();\n    m_mergeItemList.clear();\n    endResetModel();\n\n    m_currentIndexForOperation = m_mergeItemList.end();\n\n    if(!bReload)\n    {\n        m_pDirShowIdenticalFiles->setChecked(true);\n        m_pDirShowDifferentFiles->setChecked(true);\n        m_pDirShowFilesOnlyInA->setChecked(true);\n        m_pDirShowFilesOnlyInB->setChecked(true);\n        m_pDirShowFilesOnlyInC->setChecked(true);\n    }\n\n    assert(gDirInfo != nullptr);\n    const FileAccess& dirA = gDirInfo->dirA();\n    const FileAccess& dirB = gDirInfo->dirB();\n    const FileAccess& dirC = gDirInfo->dirC();\n    const FileAccess& dirDest = gDirInfo->destDir();\n    // Check if all input directories exist and are valid. The dest dir is not tested now.\n    // The test will happen only when we are going to write to it.\n    if(!dirA.isDir() || !dirB.isDir() || (dirC.isValid() && !dirC.isDir()))\n    {\n        QString text(i18n(\"Opening of folders failed:\"));\n        text += \"\\n\\n\";\n        if(!dirA.isDir())\n        {\n            text += i18n(\"Folder A \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\", dirA.prettyAbsPath());\n        }\n\n        if(!dirB.isDir())\n        {\n            text += i18n(\"Folder B \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\", dirB.prettyAbsPath());\n        }\n\n        if(dirC.isValid() && !dirC.isDir())\n        {\n            text += i18n(\"Folder C \\\"%1\\\" does not exist or is not a folder.\\n\", dirC.prettyAbsPath());\n        }\n\n        KMessageBox::error(mWindow, text, i18nc(\"Error dialog title\", \"Folder Opening Error\"));\n        return false;\n    }\n\n    if(dirC.isValid() &&\n       (dirDest.prettyAbsPath() == dirA.prettyAbsPath() || dirDest.prettyAbsPath() == dirB.prettyAbsPath()))\n    {\n        KMessageBox::error(mWindow,\n                           i18n(\"The destination folder must not be the same as A or B when \"\n                                \"three folders are merged.\\nCheck again before continuing.\"),\n                           i18nc(\"Error dialog title\", \"Parameter Warning\"));\n        return false;\n    }\n\n    m_bScanning = true;\n    Q_EMIT mWindow->statusBarMessage(i18n(\"Scanning folders...\"));\n\n    m_bSyncMode = gOptions->m_bDmSyncMode && gDirInfo->allowSyncMode();\n\n    m_fileMergeMap.clear();\n    s_eCaseSensitivity = m_bCaseSensitive ? Qt::CaseSensitive : Qt::CaseInsensitive;\n    // calc how many directories will be read:\n    double nofScans = (dirA.isValid() ? 1 : 0) + (dirB.isValid() ? 1 : 0) + (dirC.isValid() ? 1 : 0);\n    qint32 currentScan = 0;\n\n    mWindow->setColumnHidden(s_CCol, !dirC.isValid());\n    mWindow->setColumnHidden(s_WhiteCol, !gOptions->m_bDmFullAnalysis);\n    mWindow->setColumnHidden(s_NonWhiteCol, !gOptions->m_bDmFullAnalysis);\n    mWindow->setColumnHidden(s_UnsolvedCol, !gOptions->m_bDmFullAnalysis);\n    mWindow->setColumnHidden(s_SolvedCol, !(gOptions->m_bDmFullAnalysis && dirC.isValid()));\n\n    bool bListDirSuccessA = true;\n    bool bListDirSuccessB = true;\n    bool bListDirSuccessC = true;\n\n    if(dirA.isValid())\n    {\n        ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Reading Folder A\"));\n        ProgressProxy::setSubRangeTransformation(currentScan / nofScans, (currentScan + 1) / nofScans);\n        ++currentScan;\n\n        bListDirSuccessA = gDirInfo->listDirA();\n    }\n\n    if(dirB.isValid())\n    {\n        ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Reading Folder B\"));\n        ProgressProxy::setSubRangeTransformation(currentScan / nofScans, (currentScan + 1) / nofScans);\n        ++currentScan;\n\n        bListDirSuccessB = gDirInfo->listDirB();\n    }\n\n    e_MergeOperation eDefaultMergeOp;\n    if(dirC.isValid())\n    {\n        ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Reading Folder C\"));\n        ProgressProxy::setSubRangeTransformation(currentScan / nofScans, (currentScan + 1) / nofScans);\n        ++currentScan;\n\n        bListDirSuccessC = gDirInfo->listDirC();\n\n        eDefaultMergeOp = eMergeABCToDest;\n    }\n    else\n        eDefaultMergeOp = m_bSyncMode ? eMergeToAB : eMergeABToDest;\n\n    buildMergeMap(gDirInfo);\n\n    bool bContinue = true;\n    if(!bListDirSuccessA || !bListDirSuccessB || !bListDirSuccessC)\n    {\n        QString s = i18nc(\"Warning text\", \"Some subfolders were not readable in\");\n        if(!bListDirSuccessA) s += \"\\nA: \" + dirA.prettyAbsPath();\n        if(!bListDirSuccessB) s += \"\\nB: \" + dirB.prettyAbsPath();\n        if(!bListDirSuccessC) s += \"\\nC: \" + dirC.prettyAbsPath();\n        s += u'\\n';\n        s += i18nc(\"Warning text\", \"Check the permissions of the subfolders.\");\n        bContinue = KMessageBox::Continue == KMessageBox::warningContinueCancel(mWindow, s);\n    }\n\n    if(bContinue)\n    {\n        prepareListView();\n\n        mWindow->updateFileVisibilities();\n\n        for(qint32 childIdx = 0; childIdx < rowCount(); ++childIdx)\n        {\n            QModelIndex mi = index(childIdx, 0, QModelIndex());\n            calcSuggestedOperation(mi, eDefaultMergeOp);\n        }\n    }\n\n    mWindow->sortByColumn(0, Qt::AscendingOrder);\n\n    for(qint32 column = 0; column < columnCount(QModelIndex()); ++column)\n        mWindow->resizeColumnToContents(column);\n\n    m_bScanning = false;\n    Q_EMIT mWindow->statusBarMessage(i18nc(\"Status bar idle message.\", \"Ready.\"));\n\n    if(bContinue && !m_bSkipDirStatus)\n    {\n        // Generate a status report\n        qint32 nofFiles = 0;\n        qint32 nofDirs = 0;\n        qint32 nofEqualFiles = 0;\n        qint32 nofManualMerges = 0;\n        //TODO\n        for(qint32 childIdx = 0; childIdx < rowCount(); ++childIdx)\n            calcDirStatus(dirC.isValid(), index(childIdx, 0, QModelIndex()),\n                          nofFiles, nofDirs, nofEqualFiles, nofManualMerges);\n\n        QString s;\n        s = i18n(\"Folder Comparison Status\\n\\n\"\n                 \"Number of subfolders: %1\\n\"\n                 \"Number of equal files: %2\\n\"\n                 \"Number of different files: %3\",\n                 nofDirs, nofEqualFiles, nofFiles - nofEqualFiles);\n\n        if(dirC.isValid())\n            s += u'\\n' + i18n(\"Number of manual merges: %1\", nofManualMerges);\n        KMessageBox::information(mWindow, s);\n        //\n        //TODO\n        //if ( topLevelItemCount()>0 )\n        //{\n        //   topLevelItem(0)->setSelected(true);\n        //   setCurrentItem( topLevelItem(0) );\n        //}\n    }\n\n    if(bReload)\n    {\n        // Remember expanded items\n        //TODO\n        //QTreeWidgetItemIterator it( this );\n        //while ( *it )\n        //{\n        //   DirMergeItem* pDMI = static_cast<DirMergeItem*>( *it );\n        //   std::map<QString,t_ItemInfo>::iterator i = expandedDirsMap.find( pDMI->m_pMFI->subPath() );\n        //   if ( i!=expandedDirsMap.end() )\n        //   {\n        //      t_ItemInfo& ii = i->second;\n        //      pDMI->setExpanded( ii.bExpanded );\n        //      //pDMI->m_pMFI->setMergeOperation( ii.eMergeOperation, false ); unsafe, might have changed\n        //      pDMI->m_pMFI->m_bOperationComplete = ii.bOperationComplete;\n        //      pDMI->setText( s_OpStatusCol, ii.status );\n        //   }\n        //   ++it;\n        //}\n    }\n    else if(m_bUnfoldSubdirs)\n    {\n        m_pDirUnfoldAll->trigger();\n    }\n\n    return true;\n}\n\nQString DirectoryMergeWindow::getDirNameA() const\n{\n    return gDirInfo->dirA().prettyAbsPath();\n}\n\nQString DirectoryMergeWindow::getDirNameB() const\n{\n    return gDirInfo->dirB().prettyAbsPath();\n}\n\nQString DirectoryMergeWindow::getDirNameC() const\n{\n    return gDirInfo->dirC().prettyAbsPath();\n}\n\nQString DirectoryMergeWindow::getDirNameDest() const\n{\n    return gDirInfo->destDir().prettyAbsPath();\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::onExpanded()\n{\n    resizeColumnToContents(s_NameCol);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotChooseAEverywhere()\n{\n    d->setAllMergeOperations(eCopyAToDest);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotChooseBEverywhere()\n{\n    d->setAllMergeOperations(eCopyBToDest);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotChooseCEverywhere()\n{\n    d->setAllMergeOperations(eCopyCToDest);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotAutoChooseEverywhere()\n{\n    e_MergeOperation eDefaultMergeOp = d->isDirThreeWay() ? eMergeABCToDest : d->m_bSyncMode ? eMergeToAB :\n                                                                                               eMergeABToDest;\n    d->setAllMergeOperations(eDefaultMergeOp);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotNoOpEverywhere()\n{\n    d->setAllMergeOperations(eNoOperation);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotFoldAllSubdirs()\n{\n    collapseAll();\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotUnfoldAllSubdirs()\n{\n    expandAll();\n}\n\n// Merge current item (merge mode)\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentDoNothing()\n{\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), eNoOperation);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentChooseA()\n{\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), d->m_bSyncMode ? eCopyAToB : eCopyAToDest);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentChooseB()\n{\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), d->m_bSyncMode ? eCopyBToA : eCopyBToDest);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentChooseC()\n{\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), eCopyCToDest);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentMerge()\n{\n    bool bThreeDirs = d->isDirThreeWay();\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), bThreeDirs ? eMergeABCToDest : eMergeABToDest);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentDelete()\n{\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), eDeleteFromDest);\n}\n// Sync current item\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentCopyAToB()\n{\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), eCopyAToB);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentCopyBToA()\n{\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), eCopyBToA);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentDeleteA()\n{\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), eDeleteA);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentDeleteB()\n{\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), eDeleteB);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentDeleteAAndB()\n{\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), eDeleteAB);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentMergeToA()\n{\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), eMergeToA);\n}\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentMergeToB()\n{\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), eMergeToB);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCurrentMergeToAAndB()\n{\n    d->setMergeOperation(currentIndex(), eMergeToAB);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::keyPressEvent(QKeyEvent* keyEvent)\n{\n    if((keyEvent->modifiers() & Qt::ControlModifier) != 0)\n    {\n        MergeFileInfos* pMFI = d->getMFI(currentIndex());\n        if(pMFI == nullptr)\n            return;\n\n        bool bThreeDirs = MergeFileInfos::isThreeWay();\n        bool bMergeMode = bThreeDirs || !d->m_bSyncMode;\n        bool bFTConflict = pMFI->conflictingFileTypes();\n\n        switch(keyEvent->key())\n        {\n            case Qt::Key_1:\n                if(pMFI->existsInA())\n                {\n                    slotCurrentChooseA();\n                }\n                return;\n            case Qt::Key_2:\n                if(pMFI->existsInB())\n                {\n                    slotCurrentChooseB();\n                }\n                return;\n            case Qt::Key_Space:\n                slotCurrentDoNothing();\n                return;\n        }\n\n        if(bMergeMode)\n        {\n            switch(keyEvent->key())\n            {\n                case Qt::Key_3:\n                    if(pMFI->existsInC())\n                    {\n                        slotCurrentChooseC();\n                    }\n                    return;\n\n                case Qt::Key_4:\n                    if(!bFTConflict)\n                    {\n                        slotCurrentMerge();\n                    }\n                    return;\n                case Qt::Key_Delete:\n                    slotCurrentDelete();\n                    return;\n            }\n        }\n        else\n        {\n            switch(keyEvent->key())\n            {\n                case Qt::Key_4:\n                    if(!bFTConflict)\n                    {\n                        slotCurrentMergeToAAndB();\n                    }\n                    return;\n                case Qt::Key_Delete:\n                    if(pMFI->existsInA() && pMFI->existsInB())\n                        slotCurrentDeleteAAndB();\n                    else if(pMFI->existsInA())\n                        slotCurrentDeleteA();\n                    else if(pMFI->existsInB())\n                        slotCurrentDeleteB();\n                    return;\n            }\n        }\n    }\n    //Override Qt's default behavior for this key.\n    else if(keyEvent->key() == Qt::Key_Return || keyEvent->key() == Qt::Key_Enter)\n    {\n        onDoubleClick(currentIndex());\n        return;\n    }\n\n    QTreeView::keyPressEvent(keyEvent);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::focusInEvent(QFocusEvent*)\n{\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\nvoid DirectoryMergeWindow::focusOutEvent(QFocusEvent*)\n{\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::setAllMergeOperations(e_MergeOperation eDefaultOperation)\n{\n    if(Compat::PrimaryAction == Compat::warningTwoActions(mWindow,\n                                                          i18n(\"This affects all merge operations.\"),\n                                                          i18n(\"Changing All Merge Operations\"),\n                                                          KStandardGuiItem::cont(),\n                                                          KStandardGuiItem::cancel()))\n    {\n        for(qint32 i = 0; i < rowCount(); ++i)\n        {\n            calcSuggestedOperation(index(i, 0, QModelIndex()), eDefaultOperation);\n        }\n    }\n}\n\nQModelIndex DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::nextSibling(const QModelIndex& mi)\n{\n    QModelIndex miParent = mi.parent();\n    qint32 currentIdx = mi.row();\n    if(currentIdx + 1 < mi.model()->rowCount(miParent))\n        return mi.model()->index(mi.row() + 1, 0, miParent); // next child of parent\n    return QModelIndex();\n}\n\n// Iterate through the complete tree. Start by specifying QListView::firstChild().\nQModelIndex DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::treeIterator(QModelIndex mi, bool bVisitChildren, bool bFindInvisible)\n{\n    if(mi.isValid())\n    {\n        do\n        {\n            if(bVisitChildren && mi.model()->rowCount(mi) != 0)\n                mi = mi.model()->index(0, 0, mi);\n            else\n            {\n                QModelIndex miNextSibling = nextSibling(mi);\n                if(miNextSibling.isValid())\n                    mi = miNextSibling;\n                else\n                {\n                    mi = mi.parent();\n                    while(mi.isValid())\n                    {\n                        miNextSibling = nextSibling(mi);\n                        if(miNextSibling.isValid())\n                        {\n                            mi = miNextSibling;\n                            break;\n                        }\n                        else\n                        {\n                            mi = mi.parent();\n                        }\n                    }\n                }\n            }\n        } while(mi.isValid() && mWindow->isRowHidden(mi.row(), mi.parent()) && !bFindInvisible);\n    }\n    return mi;\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::prepareListView()\n{\n    QStringList errors;\n    //TODO   clear();\n    PixMapUtils::initPixmaps(gOptions->newestFileColor(), gOptions->oldestFileColor(),\n                             gOptions->midAgeFileColor(), gOptions->missingFileColor());\n\n    mWindow->setRootIsDecorated(true);\n\n    qsizetype nrOfFiles = m_fileMergeMap.size();\n    qint32 currentIdx = 1;\n    QElapsedTimer t;\n    t.start();\n    ProgressProxy::setMaxNofSteps(nrOfFiles);\n\n    for(MergeFileInfos& mfi: m_fileMergeMap)\n    {\n        const QString& fileName = mfi.subPath();\n\n        ProgressProxy::setInformation(\n            i18n(\"Processing %1 / %2\\n%3\", currentIdx, nrOfFiles, fileName), currentIdx, false);\n        if(ProgressProxy::wasCancelled()) break;\n        ++currentIdx;\n\n        // The comparisons and calculations for each file take place here.\n        if(!mfi.compareFilesAndCalcAges(errors, mWindow) && errors.size() >= 30)\n            break;\n\n        // Get dirname from fileName: Search for \"/\" from end:\n        qsizetype pos = fileName.lastIndexOf(u'/');\n        QString dirPart;\n        QString filePart;\n        if(pos == -1)\n        {\n            // Top dir\n            filePart = fileName;\n        }\n        else\n        {\n            dirPart = fileName.left(pos);\n            filePart = fileName.mid(pos + 1);\n        }\n\n        if(dirPart.isEmpty()) // Top level\n        {\n            m_pRoot->addChild(&mfi); // new DirMergeItem( this, filePart, &mfi );\n            mfi.setParent(m_pRoot);\n        }\n        else\n        {\n            const FileAccess* pFA = mfi.getFileInfoA() ? mfi.getFileInfoA() : mfi.getFileInfoB() ? mfi.getFileInfoB() :\n                                                                                                   mfi.getFileInfoC();\n            MergeFileInfos& dirMfi = pFA->parent() ? m_fileMergeMap[FileKey(*pFA->parent())] : *m_pRoot; // parent\n\n            dirMfi.addChild(&mfi); // new DirMergeItem( dirMfi.m_pDMI, filePart, &mfi );\n            mfi.setParent(&dirMfi);\n            //   // Equality for parent dirs is set in updateFileVisibilities()\n        }\n\n        mfi.updateAge();\n    }\n\n    if(errors.size() > 0)\n    {\n        if(errors.size() < 15)\n        {\n            KMessageBox::errorList(mWindow, i18n(\"Some files could not be processed.\"), errors);\n        }\n        else if(errors.size() < 30)\n        {\n            KMessageBox::error(mWindow, i18n(\"Some files could not be processed.\"));\n        }\n        else\n            KMessageBox::error(mWindow, i18n(\"Aborting due to too many errors.\"));\n    }\n\n    beginResetModel();\n    endResetModel();\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::calcSuggestedOperation(const QModelIndex& mi, e_MergeOperation eDefaultMergeOp)\n{\n    const MergeFileInfos* pMFI = getMFI(mi);\n    if(pMFI == nullptr)\n        return;\n\n    bool bCheckC = MergeFileInfos::isThreeWay();\n    bool bCopyNewer = gOptions->m_bDmCopyNewer;\n    bool bOtherDest = !((gDirInfo->destDir().absoluteFilePath() == gDirInfo->dirA().absoluteFilePath()) ||\n                        (gDirInfo->destDir().absoluteFilePath() == gDirInfo->dirB().absoluteFilePath()) ||\n                        (bCheckC && gDirInfo->destDir().absoluteFilePath() == gDirInfo->dirC().absoluteFilePath()));\n\n    //Crash and burn in debug mode these states are never valid.\n    //The checks are duplicated here so they show in the assert text.\n    assert(!(eDefaultMergeOp == eMergeABCToDest && !bCheckC));\n    assert(!(eDefaultMergeOp == eMergeToAB && bCheckC));\n\n    //Check for two bugged states that are recoverable. This should never happen!\n    if(Q_UNLIKELY(eDefaultMergeOp == eMergeABCToDest && !bCheckC))\n    {\n        qCWarning(kdiffMain) << \"Invalid State detected in DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::calcSuggestedOperation\";\n        eDefaultMergeOp = eMergeABToDest;\n    }\n    if(Q_UNLIKELY(eDefaultMergeOp == eMergeToAB && bCheckC))\n    {\n        qCWarning(kdiffMain) << \"Invalid State detected in DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::calcSuggestedOperation\";\n        eDefaultMergeOp = eMergeABCToDest;\n    }\n\n    if(eDefaultMergeOp == eMergeToA || eDefaultMergeOp == eMergeToB ||\n       eDefaultMergeOp == eMergeABCToDest || eDefaultMergeOp == eMergeABToDest || eDefaultMergeOp == eMergeToAB)\n    {\n        if(!bCheckC)\n        {\n            if(pMFI->isEqualAB())\n            {\n                setMergeOperation(mi, bOtherDest ? eCopyBToDest : eNoOperation);\n            }\n            else if(pMFI->existsInA() && pMFI->existsInB())\n            {\n                //TODO: verify conditions here\n                if(!bCopyNewer || pMFI->isDirA())\n                    setMergeOperation(mi, eDefaultMergeOp);\n                else if(pMFI->conflictingAges())\n                {\n                    setMergeOperation(mi, eConflictingAges);\n                }\n                else\n                {\n                    if(pMFI->getAgeA() == eNew)\n                        setMergeOperation(mi, eDefaultMergeOp == eMergeToAB ? eCopyAToB : eCopyAToDest);\n                    else\n                        setMergeOperation(mi, eDefaultMergeOp == eMergeToAB ? eCopyBToA : eCopyBToDest);\n                }\n            }\n            else if(!pMFI->existsInA() && pMFI->existsInB())\n            {\n                if(eDefaultMergeOp == eMergeABToDest)\n                    setMergeOperation(mi, eCopyBToDest);\n                else if(eDefaultMergeOp == eMergeToB)\n                    setMergeOperation(mi, eNoOperation);\n                else\n                    setMergeOperation(mi, eCopyBToA);\n            }\n            else if(pMFI->existsInA() && !pMFI->existsInB())\n            {\n                if(eDefaultMergeOp == eMergeABToDest)\n                    setMergeOperation(mi, eCopyAToDest);\n                else if(eDefaultMergeOp == eMergeToA)\n                    setMergeOperation(mi, eNoOperation);\n                else\n                    setMergeOperation(mi, eCopyAToB);\n            }\n            else //if ( !pMFI->existsInA() && !pMFI->existsInB() )\n            {\n                setMergeOperation(mi, eNoOperation);\n            }\n        }\n        else\n        {\n            if(pMFI->isEqualAB() && pMFI->isEqualAC())\n            {\n                setMergeOperation(mi, bOtherDest ? eCopyCToDest : eNoOperation);\n            }\n            else if(pMFI->existsInA() && pMFI->existsInB() && pMFI->existsInC())\n            {\n                if(pMFI->isEqualAB() || pMFI->isEqualBC())\n                    setMergeOperation(mi, eCopyCToDest);\n                else if(pMFI->isEqualAC())\n                    setMergeOperation(mi, eCopyBToDest);\n                else\n                    setMergeOperation(mi, eMergeABCToDest);\n            }\n            else if(pMFI->existsInA() && pMFI->existsInB() && !pMFI->existsInC())\n            {\n                if(pMFI->isEqualAB())\n                    setMergeOperation(mi, eDeleteFromDest);\n                else\n                    setMergeOperation(mi, eChangedAndDeleted);\n            }\n            else if(pMFI->existsInA() && !pMFI->existsInB() && pMFI->existsInC())\n            {\n                if(pMFI->isEqualAC())\n                    setMergeOperation(mi, eDeleteFromDest);\n                else\n                    setMergeOperation(mi, eChangedAndDeleted);\n            }\n            else if(!pMFI->existsInA() && pMFI->existsInB() && pMFI->existsInC())\n            {\n                if(pMFI->isEqualBC())\n                    setMergeOperation(mi, eCopyCToDest);\n                else\n                    setMergeOperation(mi, eMergeABCToDest);\n            }\n            else if(!pMFI->existsInA() && !pMFI->existsInB() && pMFI->existsInC())\n            {\n                setMergeOperation(mi, eCopyCToDest);\n            }\n            else if(!pMFI->existsInA() && pMFI->existsInB() && !pMFI->existsInC())\n            {\n                setMergeOperation(mi, eCopyBToDest);\n            }\n            else if(pMFI->existsInA() && !pMFI->existsInB() && !pMFI->existsInC())\n            {\n                setMergeOperation(mi, eDeleteFromDest);\n            }\n            else //if ( !pMFI->existsInA() && !pMFI->existsInB() && !pMFI->existsInC() )\n            {\n                setMergeOperation(mi, eNoOperation);\n            }\n        }\n\n        // Now check if file/dir-types fit.\n        if(pMFI->conflictingFileTypes())\n        {\n            setMergeOperation(mi, eConflictingFileTypes);\n        }\n    }\n    else\n    {\n        e_MergeOperation eMO = eDefaultMergeOp;\n        switch(eDefaultMergeOp)\n        {\n            case eConflictingFileTypes:\n            case eChangedAndDeleted:\n            case eConflictingAges:\n            case eDeleteA:\n            case eDeleteB:\n            case eDeleteAB:\n            case eDeleteFromDest:\n            case eNoOperation:\n                break;\n            case eCopyAToB:\n                if(!pMFI->existsInA())\n                {\n                    eMO = eDeleteB;\n                }\n                break;\n            case eCopyBToA:\n                if(!pMFI->existsInB())\n                {\n                    eMO = eDeleteA;\n                }\n                break;\n            case eCopyAToDest:\n                if(!pMFI->existsInA())\n                {\n                    eMO = eDeleteFromDest;\n                }\n                break;\n            case eCopyBToDest:\n                if(!pMFI->existsInB())\n                {\n                    eMO = eDeleteFromDest;\n                }\n                break;\n            case eCopyCToDest:\n                if(!pMFI->existsInC())\n                {\n                    eMO = eDeleteFromDest;\n                }\n                break;\n\n            case eMergeToA:\n            case eMergeToB:\n            case eMergeToAB:\n            case eMergeABCToDest:\n            case eMergeABToDest:\n                break;\n            default:\n                assert(false);\n                break;\n        }\n        setMergeOperation(mi, eMO);\n    }\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::onDoubleClick(const QModelIndex& mi)\n{\n    if(!mi.isValid())\n        return;\n\n    d->m_bSimulatedMergeStarted = false;\n    if(d->m_bDirectoryMerge)\n        mergeCurrentFile();\n    else\n        compareCurrentFile();\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::currentChanged(const QModelIndex& current, const QModelIndex& previous)\n{\n    QTreeView::currentChanged(current, previous);\n    MergeFileInfos* pMFI = d->getMFI(current);\n    if(pMFI == nullptr)\n        return;\n\n    d->m_pDirectoryMergeInfo->setInfo(gDirInfo->dirA(), gDirInfo->dirB(), gDirInfo->dirC(), gDirInfo->destDir(), *pMFI);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::mousePressEvent(QMouseEvent* e)\n{\n    QTreeView::mousePressEvent(e);\n    QModelIndex mi = indexAt(e->pos());\n    qint32 c = mi.column();\n    QPoint p = e->globalPosition().toPoint();\n\n    MergeFileInfos* pMFI = d->getMFI(mi);\n    if(pMFI == nullptr)\n        return;\n\n    if(c == s_OpCol)\n    {\n        bool bThreeDirs = d->isDirThreeWay();\n\n        QMenu m(this);\n        if(bThreeDirs)\n        {\n            m.addAction(d->m_pDirCurrentDoNothing);\n            qint32 count = 0;\n            if(pMFI->existsInA())\n            {\n                m.addAction(d->m_pDirCurrentChooseA);\n                ++count;\n            }\n            if(pMFI->existsInB())\n            {\n                m.addAction(d->m_pDirCurrentChooseB);\n                ++count;\n            }\n            if(pMFI->existsInC())\n            {\n                m.addAction(d->m_pDirCurrentChooseC);\n                ++count;\n            }\n            if(!pMFI->conflictingFileTypes() && count > 1) m.addAction(d->m_pDirCurrentMerge);\n            m.addAction(d->m_pDirCurrentDelete);\n        }\n        else if(d->m_bSyncMode)\n        {\n            m.addAction(d->m_pDirCurrentSyncDoNothing);\n            if(pMFI->existsInA()) m.addAction(d->m_pDirCurrentSyncCopyAToB);\n            if(pMFI->existsInB()) m.addAction(d->m_pDirCurrentSyncCopyBToA);\n            if(pMFI->existsInA()) m.addAction(d->m_pDirCurrentSyncDeleteA);\n            if(pMFI->existsInB()) m.addAction(d->m_pDirCurrentSyncDeleteB);\n            if(pMFI->existsInA() && pMFI->existsInB())\n            {\n                m.addAction(d->m_pDirCurrentSyncDeleteAAndB);\n                if(!pMFI->conflictingFileTypes())\n                {\n                    m.addAction(d->m_pDirCurrentSyncMergeToA);\n                    m.addAction(d->m_pDirCurrentSyncMergeToB);\n                    m.addAction(d->m_pDirCurrentSyncMergeToAAndB);\n                }\n            }\n        }\n        else\n        {\n            m.addAction(d->m_pDirCurrentDoNothing);\n            if(pMFI->existsInA())\n            {\n                m.addAction(d->m_pDirCurrentChooseA);\n            }\n            if(pMFI->existsInB())\n            {\n                m.addAction(d->m_pDirCurrentChooseB);\n            }\n            if(!pMFI->conflictingFileTypes() && pMFI->existsInA() && pMFI->existsInB()) m.addAction(d->m_pDirCurrentMerge);\n            m.addAction(d->m_pDirCurrentDelete);\n        }\n\n        m.exec(p);\n    }\n    else if(c == s_ACol || c == s_BCol || c == s_CCol)\n    {\n        QString itemPath;\n        if(c == s_ACol && pMFI->existsInA())\n        {\n            itemPath = pMFI->fullNameA();\n        }\n        else if(c == s_BCol && pMFI->existsInB())\n        {\n            itemPath = pMFI->fullNameB();\n        }\n        else if(c == s_CCol && pMFI->existsInC())\n        {\n            itemPath = pMFI->fullNameC();\n        }\n\n        if(!itemPath.isEmpty())\n        {\n            d->selectItemAndColumn(mi, e->button() == Qt::RightButton);\n        }\n    }\n}\n\n#ifndef QT_NO_CONTEXTMENU\nvoid DirectoryMergeWindow::contextMenuEvent(QContextMenuEvent* e)\n{\n    QModelIndex mi = indexAt(e->pos());\n    qint32 c = mi.column();\n\n    MergeFileInfos* pMFI = d->getMFI(mi);\n    if(pMFI == nullptr)\n        return;\n    if(c == s_ACol || c == s_BCol || c == s_CCol)\n    {\n        QString itemPath;\n        if(c == s_ACol && pMFI->existsInA())\n        {\n            itemPath = pMFI->fullNameA();\n        }\n        else if(c == s_BCol && pMFI->existsInB())\n        {\n            itemPath = pMFI->fullNameB();\n        }\n        else if(c == s_CCol && pMFI->existsInC())\n        {\n            itemPath = pMFI->fullNameC();\n        }\n\n        if(!itemPath.isEmpty())\n        {\n            d->selectItemAndColumn(mi, true);\n            QMenu m(this);\n            m.addAction(d->m_pDirCompareExplicit);\n            m.addAction(d->m_pDirMergeExplicit);\n\n            m.popup(e->globalPos());\n        }\n    }\n}\n#endif\n\nQString DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::getFileName(const QModelIndex& mi) const\n{\n    MergeFileInfos* pMFI = getMFI(mi);\n    if(pMFI != nullptr)\n    {\n        return mi.column() == s_ACol ? pMFI->getFileInfoA()->absoluteFilePath() : mi.column() == s_BCol ? pMFI->getFileInfoB()->absoluteFilePath() : mi.column() == s_CCol ? pMFI->getFileInfoC()->absoluteFilePath() : QString(\"\");\n    }\n    return QString();\n}\n\nbool DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::isDir(const QModelIndex& mi) const\n{\n    MergeFileInfos* pMFI = getMFI(mi);\n    if(pMFI != nullptr)\n    {\n        return mi.column() == s_ACol ? pMFI->isDirA() : mi.column() == s_BCol ? pMFI->isDirB() : pMFI->isDirC();\n    }\n    return false;\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::selectItemAndColumn(const QModelIndex& mi, bool bContextMenu)\n{\n    if(bContextMenu && (mi == m_selection1Index || mi == m_selection2Index || mi == m_selection3Index))\n        return;\n\n    QModelIndex old1 = m_selection1Index;\n    QModelIndex old2 = m_selection2Index;\n    QModelIndex old3 = m_selection3Index;\n\n    bool bReset = false;\n\n    if(m_selection1Index.isValid())\n    {\n        if(isDir(m_selection1Index) != isDir(mi))\n            bReset = true;\n    }\n\n    if(bReset || m_selection3Index.isValid() || mi == m_selection1Index || mi == m_selection2Index || mi == m_selection3Index)\n    {\n        // restart\n        m_selection1Index = QModelIndex();\n        m_selection2Index = QModelIndex();\n        m_selection3Index = QModelIndex();\n    }\n    else if(!m_selection1Index.isValid())\n    {\n        m_selection1Index = mi;\n        m_selection2Index = QModelIndex();\n        m_selection3Index = QModelIndex();\n    }\n    else if(!m_selection2Index.isValid())\n    {\n        m_selection2Index = mi;\n        m_selection3Index = QModelIndex();\n    }\n    else if(!m_selection3Index.isValid())\n    {\n        m_selection3Index = mi;\n    }\n    if(old1.isValid()) Q_EMIT dataChanged(old1, old1);\n    if(old2.isValid()) Q_EMIT dataChanged(old2, old2);\n    if(old3.isValid()) Q_EMIT dataChanged(old3, old3);\n    if(m_selection1Index.isValid()) Q_EMIT dataChanged(m_selection1Index, m_selection1Index);\n    if(m_selection2Index.isValid()) Q_EMIT dataChanged(m_selection2Index, m_selection2Index);\n    if(m_selection3Index.isValid()) Q_EMIT dataChanged(m_selection3Index, m_selection3Index);\n    Q_EMIT mWindow->updateAvailabilities();\n}\n\n//TODO\n//void DirMergeItem::init(MergeFileInfos* pMFI)\n//{\n//   pMFI->m_pDMI = this; //no not here\n//   m_pMFI = pMFI;\n//   TotalDiffStatus& tds = pMFI->m_totalDiffStatus;\n//   if ( m_pMFI->dirA() || m_pMFI->dirB() || m_pMFI->isDirC() )\n//   {\n//   }\n//   else\n//   {\n//      setText( s_UnsolvedCol, QString::number( tds.getUnsolvedConflicts() ) );\n//      setText( s_SolvedCol,   QString::number( tds.getSolvedConflicts() ) );\n//      setText( s_NonWhiteCol, QString::number( tds.getUnsolvedConflicts() + tds.getSolvedConflicts() - tds.getWhitespaceConflicts() ) );\n//      setText( s_WhiteCol,    QString::number( tds.getWhitespaceConflicts() ) );\n//   }\n//   setSizeHint( s_ACol, QSize(17,17) ); // Iconsize\n//   setSizeHint( s_BCol, QSize(17,17) ); // Iconsize\n//   setSizeHint( s_CCol, QSize(17,17) ); // Iconsize\n//}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::sort([[maybe_unused]] qint32 column, Qt::SortOrder order)\n{\n    beginResetModel();\n    m_pRoot->sort(order);\n    endResetModel();\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::setMergeOperation(const QModelIndex& mi, e_MergeOperation eMergeOp, bool bRecursive)\n{\n    MergeFileInfos* pMFI = getMFI(mi);\n    if(pMFI == nullptr)\n        return;\n\n    if(eMergeOp != pMFI->getOperation())\n    {\n        pMFI->startOperation();\n        setOpStatus(mi, eOpStatusNone);\n    }\n\n    pMFI->setOperation(eMergeOp);\n    if(bRecursive)\n    {\n        e_MergeOperation eChildrenMergeOp = pMFI->getOperation();\n        if(eChildrenMergeOp == eConflictingFileTypes)\n            eChildrenMergeOp = MergeFileInfos::isThreeWay() ? eMergeABCToDest : eMergeABToDest;\n\n        for(qint32 childIdx = 0; childIdx < pMFI->children().count(); ++childIdx)\n        {\n            calcSuggestedOperation(index(childIdx, 0, mi), eChildrenMergeOp);\n        }\n    }\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::compareCurrentFile()\n{\n    if(!d->canContinue()) return;\n\n    if(d->m_bRealMergeStarted)\n    {\n        KMessageBox::error(this, i18n(\"This operation is currently not possible.\"), i18n(\"Operation Not Possible\"));\n        return;\n    }\n    QStringList errors;\n    if(MergeFileInfos* pMFI = d->getMFI(currentIndex()))\n    {\n        if(!(pMFI->hasDir()))\n        {\n            Q_EMIT startDiffMerge(errors,\n                                  pMFI->existsInA() ? pMFI->getFileInfoA()->absoluteFilePath() : QString(\"\"),\n                                  pMFI->existsInB() ? pMFI->getFileInfoB()->absoluteFilePath() : QString(\"\"),\n                                  pMFI->existsInC() ? pMFI->getFileInfoC()->absoluteFilePath() : QString(\"\"),\n                                  \"\",\n                                  \"\", \"\", \"\", nullptr);\n        }\n    }\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotCompareExplicitlySelectedFiles()\n{\n    if(!d->isDir(d->m_selection1Index) && !d->canContinue()) return;\n\n    if(d->m_bRealMergeStarted)\n    {\n        KMessageBox::error(this, i18n(\"This operation is currently not possible.\"), i18n(\"Operation Not Possible\"));\n        return;\n    }\n\n    QStringList errors;\n    Q_EMIT startDiffMerge(errors,\n                          d->getFileName(d->m_selection1Index),\n                          d->getFileName(d->m_selection2Index),\n                          d->getFileName(d->m_selection3Index),\n                          \"\",\n                          \"\", \"\", \"\", nullptr);\n    d->m_selection1Index = QModelIndex();\n    d->m_selection2Index = QModelIndex();\n    d->m_selection3Index = QModelIndex();\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n    update();\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotMergeExplicitlySelectedFiles()\n{\n    if(!d->isDir(d->m_selection1Index) && !d->canContinue()) return;\n\n    if(d->m_bRealMergeStarted)\n    {\n        KMessageBox::error(this, i18n(\"This operation is currently not possible.\"), i18n(\"Operation Not Possible\"));\n        return;\n    }\n    QStringList errors;\n    QString fn1 = d->getFileName(d->m_selection1Index);\n    QString fn2 = d->getFileName(d->m_selection2Index);\n    QString fn3 = d->getFileName(d->m_selection3Index);\n\n    Q_EMIT startDiffMerge(errors, fn1, fn2, fn3,\n                          fn3.isEmpty() ? fn2 : fn3,\n                          \"\", \"\", \"\", nullptr);\n    d->m_selection1Index = QModelIndex();\n    d->m_selection2Index = QModelIndex();\n    d->m_selection3Index = QModelIndex();\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n    update();\n}\n\nbool DirectoryMergeWindow::isFileSelected()\n{\n    if(MergeFileInfos* pMFI = d->getMFI(currentIndex()))\n    {\n        return !(pMFI->hasDir() || pMFI->conflictingFileTypes());\n    }\n    return false;\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::mergeResultSaved(const QString& fileName)\n{\n    QModelIndex mi = (d->m_mergeItemList.empty() || d->m_currentIndexForOperation == d->m_mergeItemList.end())\n                         ? QModelIndex()\n                         : *d->m_currentIndexForOperation;\n\n    MergeFileInfos* pMFI = d->getMFI(mi);\n    if(pMFI == nullptr)\n    {\n        // This can happen if the same file is saved and modified and saved again. Nothing to do then.\n        return;\n    }\n    if(fileName == pMFI->fullNameDest())\n    {\n        if(pMFI->getOperation() == eMergeToAB)\n        {\n            bool bSuccess = d->copyFLD(pMFI->fullNameB(), pMFI->fullNameA());\n            if(!bSuccess)\n            {\n                KMessageBox::error(this, i18n(\"An error occurred while copying.\"));\n                d->m_pStatusInfo->setWindowTitle(i18n(\"Merge Error\"));\n                d->m_pStatusInfo->exec();\n                //if ( m_pStatusInfo->firstChild()!=0 )\n                //   m_pStatusInfo->ensureItemVisible( m_pStatusInfo->last() );\n                d->m_bError = true;\n                d->setOpStatus(mi, eOpStatusError);\n                pMFI->setOperation(eCopyBToA);\n                return;\n            }\n        }\n        d->setOpStatus(mi, eOpStatusDone);\n        pMFI->endOperation();\n        if(d->m_mergeItemList.size() == 1)\n        {\n            d->m_mergeItemList.clear();\n            d->m_bRealMergeStarted = false;\n        }\n    }\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\n\nbool DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::canContinue()\n{\n    if(m_app.canContinue() && !m_bError)\n    {\n        QModelIndex mi = (m_mergeItemList.empty() || m_currentIndexForOperation == m_mergeItemList.end()) ? QModelIndex() : *m_currentIndexForOperation;\n        MergeFileInfos* pMFI = getMFI(mi);\n        if(pMFI && pMFI->isOperationRunning())\n        {\n            setOpStatus(mi, eOpStatusNotSaved);\n            pMFI->endOperation();\n            if(m_mergeItemList.size() == 1)\n            {\n                m_mergeItemList.clear();\n                m_bRealMergeStarted = false;\n            }\n        }\n\n        return true;\n    }\n    return false;\n}\n\nbool DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::executeMergeOperation(const MergeFileInfos& mfi, bool& bSingleFileMerge)\n{\n    bool bCreateBackups = gOptions->m_bDmCreateBakFiles;\n    // First decide destname\n    QString destName;\n    switch(mfi.getOperation())\n    {\n        case eNoOperation:\n        case eDeleteAB:\n            break;\n        case eMergeToAB: // let the user save in B. In mergeResultSaved() the file will be copied to A.\n        case eMergeToB:\n        case eDeleteB:\n        case eCopyAToB:\n            destName = mfi.fullNameB();\n            break;\n        case eMergeToA:\n        case eDeleteA:\n        case eCopyBToA:\n            destName = mfi.fullNameA();\n            break;\n        case eMergeABToDest:\n        case eMergeABCToDest:\n        case eCopyAToDest:\n        case eCopyBToDest:\n        case eCopyCToDest:\n        case eDeleteFromDest:\n            /*\n                Do not replace with code that ignores gDirInfo->destDir().\n                Any such patch will be rejected. KDiff3 intentionally supports custom destination directories.\n            */\n            destName = mfi.fullNameDest();\n            break;\n        default:\n            KMessageBox::error(mWindow, i18n(\"Unknown merge operation. (This must never happen!)\"));\n    }\n\n    bool bSuccess = false;\n    bSingleFileMerge = false;\n    switch(mfi.getOperation())\n    {\n        case eNoOperation:\n            bSuccess = true;\n            break;\n        case eCopyAToDest:\n        case eCopyAToB:\n            bSuccess = copyFLD(mfi.fullNameA(), destName);\n            break;\n        case eCopyBToDest:\n        case eCopyBToA:\n            bSuccess = copyFLD(mfi.fullNameB(), destName);\n            break;\n        case eCopyCToDest:\n            bSuccess = copyFLD(mfi.fullNameC(), destName);\n            break;\n        case eDeleteFromDest:\n        case eDeleteA:\n        case eDeleteB:\n            bSuccess = deleteFLD(destName, bCreateBackups);\n            break;\n        case eDeleteAB:\n            bSuccess = deleteFLD(mfi.fullNameA(), bCreateBackups) &&\n                       deleteFLD(mfi.fullNameB(), bCreateBackups);\n            break;\n        case eMergeABToDest:\n        case eMergeToA:\n        case eMergeToAB:\n        case eMergeToB:\n            bSuccess = mergeFLD(mfi.fullNameA(), mfi.fullNameB(), \"\",\n                                destName, bSingleFileMerge);\n            break;\n        case eMergeABCToDest:\n            bSuccess = mergeFLD(\n                mfi.existsInA() ? mfi.fullNameA() : QString(\"\"),\n                mfi.existsInB() ? mfi.fullNameB() : QString(\"\"),\n                mfi.existsInC() ? mfi.fullNameC() : QString(\"\"),\n                destName, bSingleFileMerge);\n            break;\n        default:\n            KMessageBox::error(mWindow, i18n(\"Unknown merge operation.\"));\n    }\n\n    return bSuccess;\n}\n\n// Check if the merge can start, and prepare the m_mergeItemList which then contains all\n// items that must be merged.\nvoid DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::prepareMergeStart(const QModelIndex& miBegin, const QModelIndex& miEnd, bool bVerbose)\n{\n    if(bVerbose)\n    {\n        KMessageBox::ButtonCode status = Compat::warningTwoActionsCancel(mWindow,\n                                                                         i18n(\"The merge is about to begin.\\n\\n\"\n                                                                              \"Choose \\\"Do it\\\" if you have read the instructions and know what you are doing.\\n\"\n                                                                              \"Choosing \\\"Simulate it\\\" will tell you what would happen.\\n\\n\"\n                                                                              \"Be aware that this program still has beta status \"\n                                                                              \"and there is NO WARRANTY whatsoever! Make backups of your vital data!\"),\n                                                                         i18nc(\"Caption\", \"Starting Merge\"),\n                                                                         KGuiItem(i18nc(\"Button title to confirm merge\", \"Do It\")),\n                                                                         KGuiItem(i18nc(\"Button title to simulate merge\", \"Simulate It\")));\n        if(status == Compat::PrimaryAction)\n            m_bRealMergeStarted = true;\n        else if(status == Compat::SecondaryAction)\n            m_bSimulatedMergeStarted = true;\n        else\n            return;\n    }\n    else\n    {\n        m_bRealMergeStarted = true;\n    }\n\n    m_mergeItemList.clear();\n    if(!miBegin.isValid())\n        return;\n\n    for(QModelIndex mi = miBegin; mi != miEnd; mi = treeIterator(mi))\n    {\n        MergeFileInfos* pMFI = getMFI(mi);\n        if(pMFI && pMFI->isOperationRunning())\n        {\n            m_mergeItemList.push_back(mi);\n            QString errorText;\n            if(pMFI->getOperation() == eConflictingFileTypes)\n            {\n                errorText = i18n(\"The highlighted item has a different type in the different folders. Select what to do.\");\n            }\n            if(pMFI->getOperation() == eConflictingAges)\n            {\n                errorText = i18n(\"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select what to do.\");\n            }\n            if(pMFI->getOperation() == eChangedAndDeleted)\n            {\n                errorText = i18n(\"The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. Select what to do.\");\n            }\n            if(!errorText.isEmpty())\n            {\n                mWindow->scrollTo(mi, QAbstractItemView::EnsureVisible);\n                mWindow->setCurrentIndex(mi);\n                KMessageBox::error(mWindow, errorText);\n                m_mergeItemList.clear();\n                m_bRealMergeStarted = false;\n                return;\n            }\n        }\n    }\n\n    m_currentIndexForOperation = m_mergeItemList.begin();\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotRunOperationForCurrentItem()\n{\n    if(!d->canContinue()) return;\n\n    bool bVerbose = false;\n    if(d->m_mergeItemList.empty())\n    {\n        QModelIndex miBegin = currentIndex();\n        QModelIndex miEnd = d->treeIterator(miBegin, false, false); // find next visible sibling (no children)\n\n        d->prepareMergeStart(miBegin, miEnd, bVerbose);\n        d->mergeContinue(true, bVerbose);\n    }\n    else\n        d->mergeContinue(false, bVerbose);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotRunOperationForAllItems()\n{\n    if(!d->canContinue()) return;\n\n    bool bVerbose = true;\n    if(d->m_mergeItemList.empty())\n    {\n        QModelIndex miBegin = d->rowCount() > 0 ? d->index(0, 0, QModelIndex()) : QModelIndex();\n\n        miBegin = d->treeIterator(miBegin); // find first visible item\n        d->prepareMergeStart(miBegin, QModelIndex(), bVerbose);\n        d->mergeContinue(true, bVerbose);\n    }\n    else\n        d->mergeContinue(false, bVerbose);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::mergeCurrentFile()\n{\n    if(!d->canContinue()) return;\n\n    if(d->m_bRealMergeStarted)\n    {\n        KMessageBox::error(this, i18n(\"This operation is currently not possible because folder merge is currently running.\"), i18n(\"Operation Not Possible\"));\n        return;\n    }\n\n    if(isFileSelected())\n    {\n        MergeFileInfos* pMFI = d->getMFI(currentIndex());\n        if(pMFI != nullptr)\n        {\n            d->m_mergeItemList.clear();\n            d->m_mergeItemList.push_back(currentIndex());\n            d->m_currentIndexForOperation = d->m_mergeItemList.begin();\n            bool bDummy = false;\n            d->mergeFLD(\n                pMFI->existsInA() ? pMFI->getFileInfoA()->absoluteFilePath() : QString(\"\"),\n                pMFI->existsInB() ? pMFI->getFileInfoB()->absoluteFilePath() : QString(\"\"),\n                pMFI->existsInC() ? pMFI->getFileInfoC()->absoluteFilePath() : QString(\"\"),\n                pMFI->fullNameDest(),\n                bDummy);\n        }\n    }\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\n\n// When bStart is true then m_currentIndexForOperation must still be processed.\n// When bVerbose is true then a messagebox will tell when the merge is complete.\nvoid DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::mergeContinue(bool bStart, bool bVerbose)\n{\n    ProgressScope pp;\n    if(m_mergeItemList.empty())\n        return;\n\n    qint32 nrOfItems = 0;\n    qint32 nrOfCompletedItems = 0;\n    qint32 nrOfCompletedSimItems = 0;\n\n    // Count the number of completed items (for the progress bar).\n    for(const QModelIndex& i: m_mergeItemList)\n    {\n        MergeFileInfos* pMFI = getMFI(i);\n        ++nrOfItems;\n        if(!pMFI->isOperationRunning())\n            ++nrOfCompletedItems;\n        if(!pMFI->isSimOpRunning())\n            ++nrOfCompletedSimItems;\n    }\n\n    m_pStatusInfo->hide();\n    m_pStatusInfo->clear();\n\n    QModelIndex miCurrent = m_currentIndexForOperation == m_mergeItemList.end() ? QModelIndex() : *m_currentIndexForOperation;\n\n    bool bContinueWithCurrentItem = bStart; // true for first item, else false\n    bool bSkipItem = false;\n    if(!bStart && m_bError && miCurrent.isValid())\n    {\n        KMessageBox::ButtonCode status = Compat::warningTwoActionsCancel(mWindow,\n                                                                         i18n(\"There was an error in the last step.\\n\"\n                                                                              \"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want to skip this item?\"),\n                                                                         i18nc(\"Caption for message dialog\", \"Continue merge after an error\"),\n                                                                         KGuiItem(i18nc(\"Continue button title\", \"Continue With Last Item\")),\n                                                                         KGuiItem(i18nc(\"Skip button title\", \"Skip Item\")));\n        if(status == Compat::PrimaryAction)\n            bContinueWithCurrentItem = true;\n        else if(status == Compat::SecondaryAction)\n            bSkipItem = true;\n        else\n            return;\n        m_bError = false;\n    }\n\n    ProgressProxy::setMaxNofSteps(nrOfItems);\n\n    bool bSuccess = true;\n    bool bSingleFileMerge = false;\n    bool bSim = m_bSimulatedMergeStarted;\n    while(bSuccess)\n    {\n        MergeFileInfos* pMFI = getMFI(miCurrent);\n\n        if(pMFI == nullptr)\n        {\n            m_mergeItemList.clear();\n            m_bRealMergeStarted = false;\n            break;\n        }\n\n        if(!bContinueWithCurrentItem)\n        {\n            if(bSim)\n            {\n                if(rowCount(miCurrent) == 0)\n                {\n                    pMFI->endSimOp();\n                }\n            }\n            else\n            {\n                if(rowCount(miCurrent) == 0)\n                {\n                    if(pMFI->isOperationRunning())\n                    {\n                        setOpStatus(miCurrent, bSkipItem ? eOpStatusSkipped : eOpStatusDone);\n                        pMFI->endOperation();\n                        bSkipItem = false;\n                    }\n                }\n                else\n                {\n                    setOpStatus(miCurrent, eOpStatusInProgress);\n                }\n            }\n\n            // Depth first\n            QModelIndex miPrev = miCurrent;\n            ++m_currentIndexForOperation;\n            miCurrent = m_currentIndexForOperation == m_mergeItemList.end() ? QModelIndex() : *m_currentIndexForOperation;\n            if((!miCurrent.isValid() || miCurrent.parent() != miPrev.parent()) && miPrev.parent().isValid())\n            {\n                // Check if the parent may be set to \"Done\"\n                QModelIndex miParent = miPrev.parent();\n                bool bDone = true;\n                while(bDone && miParent.isValid())\n                {\n                    for(qint32 childIdx = 0; childIdx < rowCount(miParent); ++childIdx)\n                    {\n                        pMFI = getMFI(index(childIdx, 0, miParent));\n                        if((!bSim && pMFI->isOperationRunning()) || (bSim && !pMFI->isSimOpRunning()))\n                        {\n                            bDone = false;\n                            break;\n                        }\n                    }\n                    if(bDone)\n                    {\n                        pMFI = getMFI(miParent);\n                        if(bSim)\n                            pMFI->endSimOp();\n                        else\n                        {\n                            setOpStatus(miParent, eOpStatusDone);\n                            pMFI->endOperation();\n                        }\n                    }\n                    miParent = miParent.parent();\n                }\n            }\n        }\n\n        if(!miCurrent.isValid()) // end?\n        {\n            if(m_bRealMergeStarted)\n            {\n                if(bVerbose)\n                {\n                    KMessageBox::information(mWindow, i18n(\"Merge operation complete.\"), i18n(\"Merge Complete\"));\n                }\n                m_bRealMergeStarted = false;\n                m_pStatusInfo->setWindowTitle(i18n(\"Merge Complete\"));\n            }\n            if(m_bSimulatedMergeStarted)\n            {\n                m_bSimulatedMergeStarted = false;\n                // Start at first visible item.\n                QModelIndex mi = treeIterator(rowCount() > 0 ? index(0, 0, QModelIndex()) : QModelIndex());\n                for(; mi.isValid(); mi = treeIterator(mi))\n                {\n                    getMFI(mi)->startSimOp();\n                }\n                m_pStatusInfo->setWindowTitle(i18n(\"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations.\"));\n                m_pStatusInfo->exec();\n            }\n            m_mergeItemList.clear();\n            m_bRealMergeStarted = false;\n            return;\n        }\n\n        pMFI = getMFI(miCurrent);\n\n        ProgressProxy::setInformation(pMFI->subPath(),\n                                      bSim ? nrOfCompletedSimItems : nrOfCompletedItems,\n                                      false // bRedrawUpdate\n        );\n\n        bSuccess = executeMergeOperation(*pMFI, bSingleFileMerge); // Here the real operation happens.\n\n        if(bSuccess)\n        {\n            if(bSim)\n                ++nrOfCompletedSimItems;\n            else\n                ++nrOfCompletedItems;\n            bContinueWithCurrentItem = false;\n        }\n\n        if(ProgressProxy::wasCancelled())\n            break;\n    } // end while\n\n    //g_pProgressDialog->hide();\n\n    mWindow->setCurrentIndex(miCurrent);\n    mWindow->scrollTo(miCurrent, EnsureVisible);\n    if(!bSuccess && !bSingleFileMerge)\n    {\n        KMessageBox::error(mWindow, i18n(\"An error occurred. Press OK to see detailed information.\"));\n        m_pStatusInfo->setWindowTitle(i18n(\"Merge Error\"));\n        m_pStatusInfo->exec();\n        //if ( m_pStatusInfo->firstChild()!=0 )\n        //   m_pStatusInfo->ensureItemVisible( m_pStatusInfo->last() );\n        m_bError = true;\n\n        setOpStatus(miCurrent, eOpStatusError);\n    }\n    else\n    {\n        m_bError = false;\n    }\n    Q_EMIT mWindow->updateAvailabilities();\n\n    if(m_currentIndexForOperation == m_mergeItemList.end())\n    {\n        m_mergeItemList.clear();\n        m_bRealMergeStarted = false;\n    }\n}\n\nbool DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::deleteFLD(const QString& name, bool bCreateBackup)\n{\n    FileAccess fi(name, true);\n    if(!fi.exists())\n        return true;\n\n    if(bCreateBackup)\n    {\n        bool bSuccess = renameFLD(name, name + \".orig\");\n        if(!bSuccess)\n        {\n            m_pStatusInfo->addText(i18n(\"Error: While deleting %1: Creating backup failed.\", name));\n            return false;\n        }\n    }\n    else\n    {\n        if(fi.isDir() && !fi.isSymLink())\n            m_pStatusInfo->addText(i18n(\"delete folder recursively( %1 )\", name));\n        else\n            m_pStatusInfo->addText(i18n(\"delete( %1 )\", name));\n\n        if(m_bSimulatedMergeStarted)\n        {\n            return true;\n        }\n\n        if(fi.isDir() && !fi.isSymLink()) // recursive directory delete only for real dirs, not symlinks\n        {\n            DirectoryList dirList;\n            CompositeIgnoreList ignoreList;\n            bool bSuccess = fi.listDir(&dirList, false, true, \"*\", \"\", \"\", false, ignoreList); // not recursive, find hidden files\n\n            if(!bSuccess)\n            {\n                // No Permission to read directory or other error.\n                m_pStatusInfo->addText(i18n(\"Error: delete folder operation failed while trying to read the folder.\"));\n                return false;\n            }\n\n            for(const FileAccess& fi2: dirList) // for each file...\n            {\n                assert(fi2.fileName() != \".\" && fi2.fileName() != \"..\");\n\n                bSuccess = deleteFLD(fi2.absoluteFilePath(), false);\n                if(!bSuccess) break;\n            }\n            if(bSuccess)\n            {\n                bSuccess = FileAccess::removeDir(name);\n                if(!bSuccess)\n                {\n                    m_pStatusInfo->addText(i18n(\"Error: rmdir( %1 ) operation failed.\", name)); // krazy:exclude=syscalls\n                    return false;\n                }\n            }\n        }\n        else\n        {\n            bool bSuccess = fi.removeFile();\n            if(!bSuccess)\n            {\n                m_pStatusInfo->addText(i18n(\"Error: delete operation failed.\"));\n                return false;\n            }\n        }\n    }\n    return true;\n}\n\nbool DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::mergeFLD(const QString& nameA, const QString& nameB, const QString& nameC, const QString& nameDest, bool& bSingleFileMerge)\n{\n    FileAccess fi(nameA);\n    if(fi.isDir())\n    {\n        return makeDir(nameDest);\n    }\n\n    QStringList errors;\n    // Make sure that the dir exists, into which we will save the file later.\n    qsizetype pos = nameDest.lastIndexOf(u'/');\n    if(pos > 0)\n    {\n        QString parentName = nameDest.left(pos);\n        bool bSuccess = makeDir(parentName, true /*quiet*/);\n        if(!bSuccess)\n            return false;\n    }\n\n    m_pStatusInfo->addText(i18n(\"manual merge( %1, %2, %3 -> %4)\", nameA, nameB, nameC, nameDest));\n    if(m_bSimulatedMergeStarted)\n    {\n        m_pStatusInfo->addText(i18n(\"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7.\"));\n        return true;\n    }\n\n    bSingleFileMerge = true;\n    setOpStatus(*m_currentIndexForOperation, eOpStatusInProgress);\n    mWindow->scrollTo(*m_currentIndexForOperation, EnsureVisible);\n\n    Q_EMIT mWindow->startDiffMerge(errors, nameA, nameB, nameC, nameDest, \"\", \"\", \"\", nullptr);\n\n    return false;\n}\n\nbool DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::copyFLD(const QString& srcName, const QString& destName)\n{\n    bool bSuccess = false;\n\n    if(srcName == destName)\n        return true;\n\n    FileAccess fi(srcName);\n    FileAccess faDest(destName, true);\n    if(faDest.exists() && !(fi.isDir() && faDest.isDir() && (fi.isSymLink() == faDest.isSymLink())))\n    {\n        bSuccess = deleteFLD(destName, gOptions->m_bDmCreateBakFiles);\n        if(!bSuccess)\n        {\n            m_pStatusInfo->addText(i18n(\"Error: copy( %1 -> %2 ) failed.\"\n                                        \"Deleting existing destination failed.\",\n                                        srcName, destName));\n            return bSuccess;\n        }\n    }\n\n    if(fi.isSymLink() && ((fi.isDir() && !m_bFollowDirLinks) || (!fi.isDir() && !m_bFollowFileLinks)))\n    {\n        m_pStatusInfo->addText(i18n(\"copyLink( %1 -> %2 )\", srcName, destName));\n\n        if(m_bSimulatedMergeStarted)\n        {\n            return true;\n        }\n        FileAccess destFi(destName);\n        if(!destFi.isLocal() || !fi.isLocal())\n        {\n            m_pStatusInfo->addText(i18n(\"Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported.\"));\n            return false;\n        }\n\n        bSuccess = false;\n        QString linkTarget = fi.readLink();\n        if(!linkTarget.isEmpty())\n        {\n            bSuccess = FileAccess::symLink(linkTarget, destName);\n            if(!bSuccess)\n                m_pStatusInfo->addText(i18n(\"Error: copyLink failed.\"));\n        }\n        return bSuccess;\n    }\n\n    if(fi.isDir())\n    {\n        if(faDest.exists())\n            return true;\n\n        bSuccess = makeDir(destName);\n        return bSuccess;\n    }\n\n    qsizetype pos = destName.lastIndexOf(u'/');\n    if(pos > 0)\n    {\n        QString parentName = destName.left(pos);\n        bSuccess = makeDir(parentName, true /*quiet*/);\n        if(!bSuccess)\n            return false;\n    }\n\n    m_pStatusInfo->addText(i18n(\"copy( %1 -> %2 )\", srcName, destName));\n\n    if(m_bSimulatedMergeStarted)\n    {\n        return true;\n    }\n\n    FileAccess faSrc(srcName);\n    bSuccess = faSrc.copyFile(destName);\n    if(!bSuccess) m_pStatusInfo->addText(faSrc.getStatusText());\n    return bSuccess;\n}\n\n// Rename is not an operation that can be selected by the user.\n// It will only be used to create backups.\n// Hence it will delete an existing destination without making a backup (of the old backup.)\nbool DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::renameFLD(const QString& srcName, const QString& destName)\n{\n    if(srcName == destName)\n        return true;\n    FileAccess destFile = FileAccess(destName, true);\n    if(destFile.exists())\n    {\n        bool bSuccess = deleteFLD(destName, false /*no backup*/);\n        if(!bSuccess)\n        {\n            m_pStatusInfo->addText(i18n(\"Error during rename( %1 -> %2 ): \"\n                                        \"Cannot delete existing destination.\",\n                                        srcName, destName));\n            return false;\n        }\n    }\n\n    m_pStatusInfo->addText(i18n(\"rename( %1 -> %2 )\", srcName, destName));\n    if(m_bSimulatedMergeStarted)\n    {\n        return true;\n    }\n\n    bool bSuccess = FileAccess(srcName).rename(destFile);\n    if(!bSuccess)\n    {\n        m_pStatusInfo->addText(i18n(\"Error: Rename failed.\"));\n        return false;\n    }\n\n    return true;\n}\n\nbool DirectoryMergeWindow::DirectoryMergeWindowPrivate::makeDir(const QString& name, bool bQuiet)\n{\n    FileAccess fi(name, true);\n    if(fi.exists() && fi.isDir())\n        return true;\n\n    if(fi.exists() && !fi.isDir())\n    {\n        bool bSuccess = deleteFLD(name, true);\n        if(!bSuccess)\n        {\n            m_pStatusInfo->addText(i18n(\"Error during makeDir of %1. \"\n                                        \"Cannot delete existing file.\",\n                                        name));\n            return false;\n        }\n    }\n\n    qsizetype pos = name.lastIndexOf(u'/');\n    if(pos > 0)\n    {\n        QString parentName = name.left(pos);\n        bool bSuccess = makeDir(parentName, true);\n        if(!bSuccess)\n            return false;\n    }\n\n    if(!bQuiet)\n        m_pStatusInfo->addText(i18n(\"makeDir( %1 )\", name));\n\n    if(m_bSimulatedMergeStarted)\n    {\n        return true;\n    }\n\n    bool bSuccess = FileAccess::makeDir(name);\n    if(!bSuccess)\n    {\n        m_pStatusInfo->addText(i18n(\"Error while creating folder.\"));\n        return false;\n    }\n    return true;\n}\n\nDirectoryMergeInfo::DirectoryMergeInfo(QWidget* pParent):\n    QFrame(pParent)\n{\n    QVBoxLayout* topLayout = new QVBoxLayout(this);\n    topLayout->setContentsMargins(0, 0, 0, 0);\n\n    QGridLayout* grid = new QGridLayout();\n    topLayout->addLayout(grid);\n    grid->setColumnStretch(1, 10);\n\n    qint32 line = 0;\n\n    m_pA = new QLabel(QStringLiteral(\"A\"), this);\n    grid->addWidget(m_pA, line, 0);\n    m_pInfoA = new QLabel(this);\n    grid->addWidget(m_pInfoA, line, 1);\n    ++line;\n\n    m_pB = new QLabel(QStringLiteral(\"B\"), this);\n    grid->addWidget(m_pB, line, 0);\n    m_pInfoB = new QLabel(this);\n    grid->addWidget(m_pInfoB, line, 1);\n    ++line;\n\n    m_pC = new QLabel(QStringLiteral(\"C\"), this);\n    grid->addWidget(m_pC, line, 0);\n    m_pInfoC = new QLabel(this);\n    grid->addWidget(m_pInfoC, line, 1);\n    ++line;\n\n    m_pDest = new QLabel(i18nc(\"@label:textbox\", \"Dest: \"), this);\n    grid->addWidget(m_pDest, line, 0);\n    m_pInfoDest = new QLabel(this);\n    grid->addWidget(m_pInfoDest, line, 1);\n    ++line;\n\n    m_pInfoList = new QTreeWidget(this);\n    topLayout->addWidget(m_pInfoList);\n    m_pInfoList->setHeaderLabels({i18nc(\"Header label\", \"Folder\"), i18nc(\"Header label\", \"Type\"), i18nc(\"Header label\", \"Size\"),\n                                  i18nc(\"Header label\", \"Attr\"), i18nc(\"Header label\", \"Last Modification\"), i18nc(\"Header label\", \"Link-Destination\")});\n    setMinimumSize(100, 100);\n\n    m_pInfoList->installEventFilter(this);\n    m_pInfoList->setRootIsDecorated(false);\n}\n\nbool DirectoryMergeInfo::eventFilter(QObject* o, QEvent* e)\n{\n    if(e->type() == QEvent::FocusIn && o == m_pInfoList)\n        Q_EMIT gotFocus();\n    return false;\n}\n\nvoid DirectoryMergeInfo::addListViewItem(const QString& dir, const QString& basePath, FileAccess* fi)\n{\n    if(basePath.isEmpty())\n    {\n        return;\n    }\n\n    if(fi != nullptr && fi->exists())\n    {\n        QString dateString = fi->lastModified().toString(QLocale::system().dateTimeFormat());\n\n        m_pInfoList->addTopLevelItem(new QTreeWidgetItem(\n            m_pInfoList,\n            {dir, QString(fi->isDir() ? i18nc(\"Header label\", \"Folder\") : i18nc(\"Header label\", \"File\")) + (fi->isSymLink() ? i18nc(\"Header label ending\", \"-Link\") : \"\"), QString::number(fi->size()), QLatin1String(fi->isReadable() ? \"r\" : \" \") + QLatin1String(fi->isWritable() ? \"w\" : \" \") + QLatin1String((fi->isExecutable() ? \"x\" : \" \")), dateString, QString(fi->isSymLink() ? (\" -> \" + fi->readLink()) : QString(\"\"))}));\n    }\n    else\n    {\n        m_pInfoList->addTopLevelItem(new QTreeWidgetItem(\n            m_pInfoList,\n            {dir, i18nc(\"Header label\", \"not available\"), \"\", \"\", \"\", \"\"}));\n    }\n}\n\nvoid DirectoryMergeInfo::setInfo(\n    const FileAccess& dirA,\n    const FileAccess& dirB,\n    const FileAccess& dirC,\n    const FileAccess& dirDest,\n    const MergeFileInfos& mfi)\n{\n    bool bHideDest = false;\n    if(dirA.absoluteFilePath() == dirDest.absoluteFilePath())\n    {\n        m_pA->setText(i18n(\"A (Dest): \"));\n        bHideDest = true;\n    }\n    else\n        m_pA->setText(!dirC.isValid() ? i18n(\"A:    \") : i18n(\"A (Base): \"));\n\n    m_pInfoA->setText(dirA.prettyAbsPath());\n\n    if(dirB.absoluteFilePath() == dirDest.absoluteFilePath())\n    {\n        m_pB->setText(i18n(\"B (Dest): \"));\n        bHideDest = true;\n    }\n    else\n        m_pB->setText(i18n(\"B:    \"));\n    m_pInfoB->setText(dirB.prettyAbsPath());\n\n    if(dirC.absoluteFilePath() == dirDest.absoluteFilePath())\n    {\n        m_pC->setText(i18n(\"C (Dest): \"));\n        bHideDest = true;\n    }\n    else\n        m_pC->setText(i18n(\"C:    \"));\n    m_pInfoC->setText(dirC.prettyAbsPath());\n\n    m_pDest->setText(i18nc(\"@label:textbox\", \"Dest: \"));\n    m_pInfoDest->setText(dirDest.prettyAbsPath());\n\n    if(!dirC.isValid())\n    {\n        m_pC->hide();\n        m_pInfoC->hide();\n    }\n    else\n    {\n        m_pC->show();\n        m_pInfoC->show();\n    }\n\n    if(!dirDest.isValid() || bHideDest)\n    {\n        m_pDest->hide();\n        m_pInfoDest->hide();\n    }\n    else\n    {\n        m_pDest->show();\n        m_pInfoDest->show();\n    }\n    m_pInfoList->clear();\n    addListViewItem(QStringLiteral(\"A\"), dirA.prettyAbsPath(), mfi.getFileInfoA());\n    addListViewItem(QStringLiteral(\"B\"), dirB.prettyAbsPath(), mfi.getFileInfoB());\n    addListViewItem(QStringLiteral(\"C\"), dirC.prettyAbsPath(), mfi.getFileInfoC());\n    if(!bHideDest)\n    {\n        FileAccess fiDest(dirDest.prettyAbsPath() + u'/' + mfi.subPath(), true);\n        addListViewItem(i18nc(\"@label:textbox\", \"Dest: \"), dirDest.prettyAbsPath(), &fiDest);\n    }\n    for(qint32 i = 0; i < m_pInfoList->columnCount(); ++i)\n        m_pInfoList->resizeColumnToContents(i);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState()\n{\n    //slotStatusMsg(i18n(\"Saving Directory Merge State ...\"));\n\n    QString dirMergeStateFilename = QFileDialog::getSaveFileName(this, i18n(\"Save Folder Merge State As...\"), QDir::currentPath());\n    if(!dirMergeStateFilename.isEmpty())\n    {\n        QFile file(dirMergeStateFilename);\n        bool bSuccess = file.open(QIODevice::WriteOnly);\n        if(bSuccess)\n        {\n            QTextStream ts(&file);\n\n            QModelIndex mi(d->index(0, 0, QModelIndex()));\n            while(mi.isValid())\n            {\n                MergeFileInfos* pMFI = d->getMFI(mi);\n                ts << *pMFI;\n                mi = d->treeIterator(mi, true, true);\n            }\n        }\n    }\n\n    //slotStatusMsg(i18n(\"Ready.\"));\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState()\n{\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::updateFileVisibilities()\n{\n    bool bShowIdentical = d->m_pDirShowIdenticalFiles->isChecked();\n    bool bShowDifferent = d->m_pDirShowDifferentFiles->isChecked();\n    bool bShowOnlyInA = d->m_pDirShowFilesOnlyInA->isChecked();\n    bool bShowOnlyInB = d->m_pDirShowFilesOnlyInB->isChecked();\n    bool bShowOnlyInC = d->m_pDirShowFilesOnlyInC->isChecked();\n    bool bThreeDirs = d->isDirThreeWay();\n    d->m_selection1Index = QModelIndex();\n    d->m_selection2Index = QModelIndex();\n    d->m_selection3Index = QModelIndex();\n\n    // in first run set all dirs to equal and determine if they are not equal.\n    // on second run don't change the equal-status anymore; it is needed to\n    // set the visibility (when bShowIdentical is false).\n    for(qint32 loop = 0; loop < 2; ++loop)\n    {\n        QModelIndex mi = d->rowCount() > 0 ? d->index(0, 0, QModelIndex()) : QModelIndex();\n        while(mi.isValid())\n        {\n            MergeFileInfos* pMFI = d->getMFI(mi);\n            bool bDir = pMFI->hasDir();\n            if(loop == 0 && bDir)\n            { //Treat all links and directories to equal by default.\n                pMFI->updateDirectoryOrLink();\n            }\n\n            bool bVisible =\n                (bShowIdentical && pMFI->existsEveryWhere() && pMFI->isEqualAB() && (pMFI->isEqualAC() || !bThreeDirs)) ||\n                ((bShowDifferent || bDir) && pMFI->existsCount() >= 2 && (!pMFI->isEqualAB() || !(pMFI->isEqualAC() || !bThreeDirs))) ||\n                (bShowOnlyInA && pMFI->onlyInA()) || (bShowOnlyInB && pMFI->onlyInB()) || (bShowOnlyInC && pMFI->onlyInC());\n\n            QString fileName = pMFI->fileName();\n            bVisible = bVisible && ((bDir && !Utils::wildcardMultiMatch(gOptions->m_DmDirAntiPattern, fileName, d->m_bCaseSensitive)) || (Utils::wildcardMultiMatch(gOptions->m_DmFilePattern, fileName, d->m_bCaseSensitive) && !Utils::wildcardMultiMatch(gOptions->m_DmFileAntiPattern, fileName, d->m_bCaseSensitive)));\n\n            if(loop != 0)\n                setRowHidden(mi.row(), mi.parent(), !bVisible);\n\n            bool bEqual = bThreeDirs ? pMFI->isEqualAB() && pMFI->isEqualAC() : pMFI->isEqualAB();\n            if(!bEqual && bVisible && loop == 0) // Set all parents to \"not equal\"\n            {\n                pMFI->updateParents();\n            }\n            mi = d->treeIterator(mi, true, true);\n        }\n    }\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotShowIdenticalFiles()\n{\n    gOptions->m_bDmShowIdenticalFiles = d->m_pDirShowIdenticalFiles->isChecked();\n    updateFileVisibilities();\n}\nvoid DirectoryMergeWindow::slotShowDifferentFiles()\n{\n    updateFileVisibilities();\n}\nvoid DirectoryMergeWindow::slotShowFilesOnlyInA()\n{\n    updateFileVisibilities();\n}\nvoid DirectoryMergeWindow::slotShowFilesOnlyInB()\n{\n    updateFileVisibilities();\n}\nvoid DirectoryMergeWindow::slotShowFilesOnlyInC()\n{\n    updateFileVisibilities();\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories() {}\nvoid DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles() {}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::initDirectoryMergeActions(KDiff3App* pKDiff3App, KActionCollection* ac)\n{\n#include \"xpm/showequalfiles.xpm\"\n#include \"xpm/showfilesonlyina.xpm\"\n#include \"xpm/showfilesonlyinb.xpm\"\n#include \"xpm/showfilesonlyinc.xpm\"\n#include \"xpm/startmerge.xpm\"\n\n    d->m_pDirStartOperation = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Start/Continue Folder Merge\"), QKeySequence(Qt::Key_F7), this, &DirectoryMergeWindow::slotRunOperationForAllItems, ac, \"dir_start_operation\");\n    d->m_pDirRunOperationForCurrentItem = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Run Operation for Current Item\"), QKeySequence(Qt::Key_F6), this, &DirectoryMergeWindow::slotRunOperationForCurrentItem, ac, \"dir_run_operation_for_current_item\");\n    d->m_pDirCompareCurrent = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Compare Selected File\"), this, &DirectoryMergeWindow::compareCurrentFile, ac, \"dir_compare_current\");\n    d->m_pDirMergeCurrent = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Merge Current File\"), QIcon(QPixmap(startmerge)), i18n(\"Merge\\nFile\"), pKDiff3App, &KDiff3App::slotMergeCurrentFile, ac, \"merge_current\");\n    d->m_pDirFoldAll = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Fold All Subfolders\"), this, &DirectoryMergeWindow::collapseAll, ac, \"dir_fold_all\");\n    d->m_pDirUnfoldAll = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Unfold All Subfolders\"), this, &DirectoryMergeWindow::expandAll, ac, \"dir_unfold_all\");\n    d->m_pDirRescan = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Rescan\"), QKeySequence(Qt::SHIFT | Qt::Key_F5), this, &DirectoryMergeWindow::reload, ac, \"dir_rescan\");\n    d->m_pDirSaveMergeState = nullptr; //GuiUtils::createAction< QAction >(i18n(\"Save Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, \"dir_save_merge_state\");\n    d->m_pDirLoadMergeState = nullptr; //GuiUtils::createAction< QAction >(i18n(\"Load Directory Merge State ...\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, \"dir_load_merge_state\");\n    d->m_pDirChooseAEverywhere = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Choose A for All Items\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseAEverywhere, ac, \"dir_choose_a_everywhere\");\n    d->m_pDirChooseBEverywhere = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Choose B for All Items\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseBEverywhere, ac, \"dir_choose_b_everywhere\");\n    d->m_pDirChooseCEverywhere = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Choose C for All Items\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseCEverywhere, ac, \"dir_choose_c_everywhere\");\n    d->m_pDirAutoChoiceEverywhere = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Auto-Choose Operation for All Items\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotAutoChooseEverywhere, ac, \"dir_autochoose_everywhere\");\n    d->m_pDirDoNothingEverywhere = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"No Operation for All Items\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotNoOpEverywhere, ac, \"dir_nothing_everywhere\");\n\n    //   d->m_pDirSynchronizeDirectories = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Synchronize Directories\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, \"dir_synchronize_directories\");\n    //   d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n(\"Copy Newer Files Instead of Merging\"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, \"dir_choose_newer_files\");\n\n    d->m_pDirShowIdenticalFiles = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Show Identical Files\"), QIcon(QPixmap(showequalfiles)), i18n(\"Identical\\nFiles\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotShowIdenticalFiles, ac, \"dir_show_identical_files\");\n    d->m_pDirShowDifferentFiles = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Show Different Files\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotShowDifferentFiles, ac, \"dir_show_different_files\");\n    d->m_pDirShowFilesOnlyInA = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Show Files only in A\"), QIcon(QPixmap(showfilesonlyina)), i18n(\"Files\\nonly in A\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotShowFilesOnlyInA, ac, \"dir_show_files_only_in_a\");\n    d->m_pDirShowFilesOnlyInB = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Show Files only in B\"), QIcon(QPixmap(showfilesonlyinb)), i18n(\"Files\\nonly in B\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotShowFilesOnlyInB, ac, \"dir_show_files_only_in_b\");\n    d->m_pDirShowFilesOnlyInC = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Show Files only in C\"), QIcon(QPixmap(showfilesonlyinc)), i18n(\"Files\\nonly in C\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotShowFilesOnlyInC, ac, \"dir_show_files_only_in_c\");\n\n    d->m_pDirShowIdenticalFiles->setChecked(gOptions->m_bDmShowIdenticalFiles);\n\n    d->m_pDirCompareExplicit = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Compare Explicitly Selected Files\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCompareExplicitlySelectedFiles, ac, \"dir_compare_explicitly_selected_files\");\n    d->m_pDirMergeExplicit = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Merge Explicitly Selected Files\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotMergeExplicitlySelectedFiles, ac, \"dir_merge_explicitly_selected_files\");\n\n    d->m_pDirCurrentDoNothing = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Do Nothing\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentDoNothing, ac, \"dir_current_do_nothing\");\n    d->m_pDirCurrentChooseA = GuiUtils::createAction<QAction>(QStringLiteral(\"A\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentChooseA, ac, \"dir_current_choose_a\");\n    d->m_pDirCurrentChooseB = GuiUtils::createAction<QAction>(QStringLiteral(\"B\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentChooseB, ac, \"dir_current_choose_b\");\n    d->m_pDirCurrentChooseC = GuiUtils::createAction<QAction>(QStringLiteral(\"C\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentChooseC, ac, \"dir_current_choose_c\");\n    d->m_pDirCurrentMerge = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Merge\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentMerge, ac, \"dir_current_merge\");\n    d->m_pDirCurrentDelete = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Delete (if exists)\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentDelete, ac, \"dir_current_delete\");\n\n    d->m_pDirCurrentSyncDoNothing = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Do Nothing\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentDoNothing, ac, \"dir_current_sync_do_nothing\");\n    d->m_pDirCurrentSyncCopyAToB = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Copy A to B\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentCopyAToB, ac, \"dir_current_sync_copy_a_to_b\");\n    d->m_pDirCurrentSyncCopyBToA = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Copy B to A\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentCopyBToA, ac, \"dir_current_sync_copy_b_to_a\");\n    d->m_pDirCurrentSyncDeleteA = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Delete A\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentDeleteA, ac, \"dir_current_sync_delete_a\");\n    d->m_pDirCurrentSyncDeleteB = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Delete B\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentDeleteB, ac, \"dir_current_sync_delete_b\");\n    d->m_pDirCurrentSyncDeleteAAndB = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Delete A && B\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentDeleteAAndB, ac, \"dir_current_sync_delete_a_and_b\");\n    d->m_pDirCurrentSyncMergeToA = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Merge to A\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentMergeToA, ac, \"dir_current_sync_merge_to_a\");\n    d->m_pDirCurrentSyncMergeToB = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Merge to B\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentMergeToB, ac, \"dir_current_sync_merge_to_b\");\n    d->m_pDirCurrentSyncMergeToAAndB = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Merge to A && B\"), this, &DirectoryMergeWindow::slotCurrentMergeToAAndB, ac, \"dir_current_sync_merge_to_a_and_b\");\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::setupConnections(const KDiff3App* app)\n{\n    chk_connect_a(this, &DirectoryMergeWindow::startDiffMerge, app, &KDiff3App::slotFileOpen2);\n    chk_connect_a(selectionModel(), &QItemSelectionModel::selectionChanged, app, &KDiff3App::slotUpdateAvailabilities);\n    chk_connect_a(selectionModel(), &QItemSelectionModel::currentChanged, app, &KDiff3App::slotUpdateAvailabilities);\n    chk_connect_a(this, static_cast<void (DirectoryMergeWindow::*)(void)>(&DirectoryMergeWindow::updateAvailabilities), app, &KDiff3App::slotUpdateAvailabilities);\n    chk_connect_a(this, &DirectoryMergeWindow::statusBarMessage, app, &KDiff3App::slotStatusMsg);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::doRefresh, this, &DirectoryMergeWindow::slotRefresh);\n}\n\nvoid DirectoryMergeWindow::updateAvailabilities(bool bMergeEditorVisible, bool bDirCompare, bool bDiffWindowVisible,\n                                                KToggleAction* chooseA, KToggleAction* chooseB, KToggleAction* chooseC)\n{\n    d->m_pDirStartOperation->setEnabled(bDirCompare);\n    d->m_pDirRunOperationForCurrentItem->setEnabled(bDirCompare);\n    d->m_pDirFoldAll->setEnabled(bDirCompare);\n    d->m_pDirUnfoldAll->setEnabled(bDirCompare);\n\n    d->m_pDirCompareCurrent->setEnabled(bDirCompare && isVisible() && isFileSelected());\n\n    d->m_pDirMergeCurrent->setEnabled((bDirCompare && isVisible() && isFileSelected()) || bDiffWindowVisible);\n\n    d->m_pDirRescan->setEnabled(bDirCompare);\n\n    bool bThreeDirs = d->isDirThreeWay();\n    d->m_pDirAutoChoiceEverywhere->setEnabled(bDirCompare && isVisible());\n    d->m_pDirDoNothingEverywhere->setEnabled(bDirCompare && isVisible());\n    d->m_pDirChooseAEverywhere->setEnabled(bDirCompare && isVisible());\n    d->m_pDirChooseBEverywhere->setEnabled(bDirCompare && isVisible());\n    d->m_pDirChooseCEverywhere->setEnabled(bDirCompare && isVisible() && bThreeDirs);\n\n    const MergeFileInfos* pMFI = d->getMFI(currentIndex());\n\n    bool bItemActive = bDirCompare && isVisible() && pMFI != nullptr; //  &&  hasFocus();\n    bool bMergeMode = bThreeDirs || !d->m_bSyncMode;\n    bool bFTConflict = pMFI == nullptr ? false : pMFI->conflictingFileTypes();\n\n    bool bDirWindowHasFocus = isVisible() && hasFocus();\n    assert(!bItemActive || !bDirCompare || !bMergeMode || pMFI != nullptr);\n\n    d->m_pDirShowIdenticalFiles->setEnabled(bDirCompare && isVisible());\n    d->m_pDirShowDifferentFiles->setEnabled(bDirCompare && isVisible());\n    d->m_pDirShowFilesOnlyInA->setEnabled(bDirCompare && isVisible());\n    d->m_pDirShowFilesOnlyInB->setEnabled(bDirCompare && isVisible());\n    d->m_pDirShowFilesOnlyInC->setEnabled(bDirCompare && isVisible() && bThreeDirs);\n\n    d->m_pDirCompareExplicit->setEnabled(bDirCompare && isVisible() && d->m_selection2Index.isValid());\n    d->m_pDirMergeExplicit->setEnabled(bDirCompare && isVisible() && d->m_selection2Index.isValid());\n\n    d->m_pDirCurrentDoNothing->setEnabled(bItemActive && bMergeMode);\n    d->m_pDirCurrentChooseA->setEnabled(bItemActive && bMergeMode && pMFI->existsInA());\n    d->m_pDirCurrentChooseB->setEnabled(bItemActive && bMergeMode && pMFI->existsInB());\n    d->m_pDirCurrentChooseC->setEnabled(bItemActive && bMergeMode && pMFI->existsInC());\n    d->m_pDirCurrentMerge->setEnabled(bItemActive && bMergeMode && !bFTConflict);\n    d->m_pDirCurrentDelete->setEnabled(bItemActive && bMergeMode);\n    if(bDirWindowHasFocus)\n    {\n        chooseA->setEnabled(bItemActive && (bDirCompare ? pMFI->existsInA() : true));\n        chooseB->setEnabled(bItemActive && (bDirCompare ? pMFI->existsInB() : true));\n        chooseC->setEnabled(bItemActive && (bDirCompare ? pMFI->existsInC() : KDiff3App::isTripleDiff()));\n        chooseA->setChecked(false);\n        chooseB->setChecked(false);\n        chooseC->setChecked(false);\n    }\n    else\n    {\n        chooseA->setEnabled(bMergeEditorVisible);\n        chooseB->setEnabled(bMergeEditorVisible);\n        chooseC->setEnabled(bMergeEditorVisible && KDiff3App::isTripleDiff());\n    }\n\n    d->m_pDirCurrentSyncDoNothing->setEnabled(bItemActive && !bMergeMode);\n    d->m_pDirCurrentSyncCopyAToB->setEnabled(bItemActive && !bMergeMode && pMFI->existsInA());\n    d->m_pDirCurrentSyncCopyBToA->setEnabled(bItemActive && !bMergeMode && pMFI->existsInB());\n    d->m_pDirCurrentSyncDeleteA->setEnabled(bItemActive && !bMergeMode && pMFI->existsInA());\n    d->m_pDirCurrentSyncDeleteB->setEnabled(bItemActive && !bMergeMode && pMFI->existsInB());\n    d->m_pDirCurrentSyncDeleteAAndB->setEnabled(bItemActive && !bMergeMode && pMFI->existsInA() && pMFI->existsInB());\n    d->m_pDirCurrentSyncMergeToA->setEnabled(bItemActive && !bMergeMode && !bFTConflict);\n    d->m_pDirCurrentSyncMergeToB->setEnabled(bItemActive && !bMergeMode && !bFTConflict);\n    d->m_pDirCurrentSyncMergeToAAndB->setEnabled(bItemActive && !bMergeMode && !bFTConflict);\n}\n\n//#include \"directorymergewindow.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/directorymergewindow.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef DIRECTORY_MERGE_WINDOW_H\n#define DIRECTORY_MERGE_WINDOW_H\n\n#include \"common.h\"\n#include \"fileaccess.h\"\n\n#include <QEvent>\n#include <QTreeWidget>\n\n#include <list>\n#include <memory>\n\nclass Options;\nclass DirectoryMergeInfo;\nclass QLabel;\nclass KToggleAction;\nclass KActionCollection;\nclass TotalDiffStatus;\n\nclass MergeFileInfos;\n\nclass KDiff3App;\nclass DirectoryMergeWindow : public QTreeView\n{\n   Q_OBJECT\n public:\n   struct ItemInfo;\n\n   DirectoryMergeWindow(QWidget* pParent, KDiff3App& app);\n   ~DirectoryMergeWindow() override;\n   void setDirectoryMergeInfo(DirectoryMergeInfo* p);\n   bool init(\n      bool bDirectoryMerge,\n      bool bReload = false\n   );\n   bool isFileSelected();\n   bool isDirectoryMergeInProgress();\n   qint32 totalColumnWidth();\n   bool isSyncMode();\n   bool isScanning();\n   void initDirectoryMergeActions(KDiff3App* pKDiff3App, KActionCollection* ac);\n\n   void setupConnections(const KDiff3App* app);\n   void updateAvailabilities(bool bMergeEditorVisible, bool bDirCompare, bool bDiffWindowVisible,\n      KToggleAction* chooseA, KToggleAction* chooseB, KToggleAction* chooseC);\n   void updateFileVisibilities();\n\n   void mousePressEvent(QMouseEvent* e) override;\n   void keyPressEvent(QKeyEvent* e) override;\n   void focusInEvent(QFocusEvent* e) override;\n   void focusOutEvent(QFocusEvent* e) override;\n   void contextMenuEvent(QContextMenuEvent* e) override;\n\n   [[nodiscard]] QString getDirNameA() const;\n   [[nodiscard]] QString getDirNameB() const;\n   [[nodiscard]] QString getDirNameC() const;\n   [[nodiscard]] QString getDirNameDest() const;\n\n public Q_SLOTS:\n   void reload();\n   void mergeCurrentFile();\n   void compareCurrentFile();\n   void slotRunOperationForAllItems();\n   void slotRunOperationForCurrentItem();\n   void mergeResultSaved(const QString& fileName);\n   void slotChooseAEverywhere();\n   void slotChooseBEverywhere();\n   void slotChooseCEverywhere();\n   void slotAutoChooseEverywhere();\n   void slotNoOpEverywhere();\n   void slotFoldAllSubdirs();\n   void slotUnfoldAllSubdirs();\n   void slotShowIdenticalFiles();\n   void slotShowDifferentFiles();\n   void slotShowFilesOnlyInA();\n   void slotShowFilesOnlyInB();\n   void slotShowFilesOnlyInC();\n\n   void slotSynchronizeDirectories();\n   void slotChooseNewerFiles();\n\n   void slotCompareExplicitlySelectedFiles();\n   void slotMergeExplicitlySelectedFiles();\n\n   // Merge current item (merge mode)\n   void slotCurrentDoNothing();\n   void slotCurrentChooseA();\n   void slotCurrentChooseB();\n   void slotCurrentChooseC();\n   void slotCurrentMerge();\n   void slotCurrentDelete();\n   // Sync current item\n   void slotCurrentCopyAToB();\n   void slotCurrentCopyBToA();\n   void slotCurrentDeleteA();\n   void slotCurrentDeleteB();\n   void slotCurrentDeleteAAndB();\n   void slotCurrentMergeToA();\n   void slotCurrentMergeToB();\n   void slotCurrentMergeToAAndB();\n\n   void slotSaveMergeState();\n   void slotLoadMergeState();\n\n   void slotRefresh() { updateFileVisibilities(); };\n\n Q_SIGNALS:\n   void startDiffMerge(QStringList &errors, const QString& fn1, const QString& fn2, const QString& fn3, const QString& ofn, const QString&, const QString&, const QString&, TotalDiffStatus*);\n   void updateAvailabilities();\n   void statusBarMessage(const QString& msg);\nprotected Q_SLOTS:\n   void onDoubleClick(const QModelIndex&);\n   void onExpanded();\n   void currentChanged(const QModelIndex& current, const QModelIndex& previous) override; // override\nprivate:\n  class DirectoryMergeWindowPrivate;\n  class DirMergeItemDelegate;\n  [[nodiscard]] qint32 getIntFromIndex(const QModelIndex& index) const;\n\n  std::unique_ptr<DirectoryMergeWindowPrivate> d;\n};\n\nclass DirectoryMergeInfo : public QFrame\n{\n   Q_OBJECT\npublic:\n   explicit DirectoryMergeInfo(QWidget* pParent);\n   void setInfo(\n       const FileAccess& dirA,\n       const FileAccess& dirB,\n       const FileAccess& dirC,\n       const FileAccess& dirDest,\n       const MergeFileInfos& mfi);\n   QTreeWidget* getInfoList() { return m_pInfoList; }\n   bool eventFilter(QObject* o, QEvent* e) override;\nQ_SIGNALS:\n   void gotFocus();\n\nprivate:\n   void addListViewItem(const QString& dir, const QString& basePath, FileAccess* fi);\n\n   QLabel* m_pInfoA = nullptr;\n   QLabel* m_pInfoB = nullptr;\n   QLabel* m_pInfoC = nullptr;\n   QLabel* m_pInfoDest = nullptr;\n\n   QLabel* m_pA = nullptr;\n   QLabel* m_pB = nullptr;\n   QLabel* m_pC = nullptr;\n   QLabel* m_pDest = nullptr;\n\n   QTreeWidget* m_pInfoList = nullptr;\n};\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/fileaccess.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n#include \"fileaccess.h\"\n\n#include \"common.h\"\n#include \"compat.h\"\n\n#if HAS_KFKIO && !defined AUTOTEST\n#include \"DefaultFileAccessJobHandler.h\"\n#endif\n#include \"FileAccessJobHandler.h\"\n#include \"IgnoreList.h\"\n#include \"Logging.h\"\n#include \"ProgressProxy.h\"\n#include \"Utils.h\"\n\n#include <algorithm>                      // for min\n#include <cstdlib>\n#include <sys/stat.h>\n\n#ifndef Q_OS_WIN\n#include <unistd.h>\n#endif\n#include <utility>                        // for move\n\n#include <QDir>\n#include <QFile>\n#include <QTemporaryFile>\n#include <QtMath>\n\n#if HAS_KFKIO && !defined AUTOTEST\nFileAccess::FileAccess()\n{\n    mJobHandler.reset(new DefaultFileAccessJobHandler(this));\n}\n#else\nFileAccess::FileAccess() = default;\n#endif\n\nFileAccess::~FileAccess() = default;\n\nFileAccess::FileAccess(const FileAccess& b):\n    m_pParent{b.m_pParent},\n    m_url{b.m_url},\n    m_bValidData{b.m_bValidData},\n    m_baseDir{b.m_baseDir},\n    m_fileInfo{b.m_fileInfo},\n    m_linkTarget{b.m_linkTarget},\n    m_name{b.m_name},\n    mDisplayName{b.mDisplayName},\n    m_localCopy{b.m_localCopy},\n    mPhysicalPath{b.mPhysicalPath},\n    tmpFile{b.tmpFile},\n    realFile{b.realFile},\n    m_size{b.m_size},\n    m_modificationTime{b.m_modificationTime},\n    m_bSymLink{b.m_bSymLink},\n    m_bFile{b.m_bFile},\n    m_bDir{b.m_bDir},\n    m_bExists{b.m_bExists},\n    m_bWritable{b.m_bWritable},\n    m_bReadable{b.m_bReadable},\n    m_bExecutable{b.m_bExecutable},\n    m_bHidden{b.m_bHidden}\n{\n    mJobHandler.reset(b.mJobHandler ? b.mJobHandler->copy(this) : nullptr);\n}\n\nFileAccess::FileAccess(FileAccess&& b) noexcept:\n    m_pParent{b.m_pParent},\n    m_bValidData{b.m_bValidData},\n    m_baseDir{b.m_baseDir},\n    m_fileInfo{b.m_fileInfo},\n    m_linkTarget{b.m_linkTarget},\n    m_name{b.m_name},\n    mDisplayName{b.mDisplayName},\n    m_localCopy{b.m_localCopy},\n    mPhysicalPath{b.mPhysicalPath},\n    tmpFile{b.tmpFile},\n    realFile{b.realFile},\n    m_size{b.m_size},\n    m_modificationTime{b.m_modificationTime},\n    m_bSymLink{b.m_bSymLink},\n    m_bFile{b.m_bFile},\n    m_bDir{b.m_bDir},\n    m_bExists{b.m_bExists},\n    m_bWritable{b.m_bWritable},\n    m_bReadable{b.m_bReadable},\n    m_bExecutable{b.m_bExecutable},\n    m_bHidden{b.m_bHidden}\n{\n    mJobHandler.reset(b.mJobHandler.release());\n    if(mJobHandler) mJobHandler->setFileAccess(this);\n\n    m_url = std::move(b.m_url);\n\n    b.m_pParent = nullptr;\n    b.m_bValidData = false;\n\n    b.m_baseDir = QDir();\n    b.m_fileInfo = QFileInfo();\n    b.m_linkTarget = QString();\n    b.m_name = QString();\n    b.mDisplayName = QString();\n    b.m_localCopy = QString();\n    b.mPhysicalPath = QString();\n    b.tmpFile = nullptr;\n    b.realFile = nullptr;\n    b.m_size = 0;\n    b.m_modificationTime = QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(0);\n    b.m_bSymLink = false;\n    b.m_bFile = false;\n    b.m_bDir = false;\n    b.m_bExists = false;\n    b.m_bWritable = false;\n    b.m_bReadable = false;\n    b.m_bExecutable = false;\n    b.m_bHidden = false;\n}\n\nFileAccess& FileAccess::operator=(const FileAccess& b)\n{\n    if(&b == this) return *this;\n\n    //mJobHandler defaults to nullptr\n\n    mJobHandler.reset(b.mJobHandler ? b.mJobHandler->copy(this) : nullptr);\n\n    m_pParent = b.m_pParent;\n    m_url = b.m_url;\n    m_bValidData = b.m_bValidData;\n    m_baseDir = b.m_baseDir;\n    m_fileInfo = b.m_fileInfo;\n    m_linkTarget = b.m_linkTarget;\n    m_name = b.m_name;\n    mDisplayName = b.mDisplayName;\n    m_localCopy = b.m_localCopy;\n    mPhysicalPath = b.mPhysicalPath;\n    tmpFile = b.tmpFile;\n    realFile = b.realFile;\n    m_size = b.m_size;\n    m_modificationTime = b.m_modificationTime;\n    m_bSymLink = b.m_bSymLink;\n    m_bFile = b.m_bFile;\n    m_bDir = b.m_bDir;\n    m_bExists = b.m_bExists;\n    m_bWritable = b.m_bWritable;\n    m_bReadable = b.m_bReadable;\n    m_bExecutable = b.m_bExecutable;\n    m_bHidden = b.m_bHidden;\n    return *this;\n}\n\nFileAccess& FileAccess::operator=(FileAccess&& b) noexcept\n{\n    if(&b == this) return *this;\n\n    mJobHandler.reset(b.mJobHandler.release());\n    if (mJobHandler) mJobHandler->setFileAccess(this);\n\n    m_pParent = b.m_pParent;\n    m_url = b.m_url;\n    m_bValidData = b.m_bValidData;\n    m_baseDir = b.m_baseDir;\n    m_fileInfo = b.m_fileInfo;\n    m_linkTarget = b.m_linkTarget;\n    m_name = b.m_name;\n    mDisplayName = b.mDisplayName;\n    m_localCopy = b.m_localCopy;\n    mPhysicalPath = b.mPhysicalPath;\n    tmpFile = b.tmpFile;\n    realFile = b.realFile;\n    m_size = b.m_size;\n    m_modificationTime = b.m_modificationTime;\n    m_bSymLink = b.m_bSymLink;\n    m_bFile = b.m_bFile;\n    m_bDir = b.m_bDir;\n    m_bExists = b.m_bExists;\n    m_bWritable = b.m_bWritable;\n    m_bReadable = b.m_bReadable;\n    m_bExecutable = b.m_bExecutable;\n    m_bHidden = b.m_bHidden;\n\n    b.m_pParent = nullptr;\n    b.m_url = QUrl();\n    b.m_bValidData = false;\n\n    b.m_baseDir = QDir();\n    b.m_fileInfo = QFileInfo();\n    b.m_linkTarget = QString();\n    b.m_name = QString();\n    b.mDisplayName = QString();\n    b.m_localCopy = QString();\n    b.mPhysicalPath = QString();\n    b.tmpFile = nullptr;\n    b.realFile = nullptr;\n    b.m_size = 0;\n    b.m_modificationTime = QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(0);\n    b.m_bSymLink = false;\n    b.m_bFile = false;\n    b.m_bDir = false;\n    b.m_bExists = false;\n    b.m_bWritable = false;\n    b.m_bReadable = false;\n    b.m_bExecutable = false;\n    b.m_bHidden = false;\n    return *this;\n}\n\nFileAccess::FileAccess(const QString& name, bool bWantToWrite)\n{\n    setFile(name, bWantToWrite);\n}\n\nFileAccess::FileAccess(const QUrl& name, bool bWantToWrite)\n{\n    setFile(name, bWantToWrite);\n}\n\n/*\n    Performs a re-init. This delibratly does not include mJobHandler.\n*/\nvoid FileAccess::reset()\n{\n    m_url.clear();\n    m_name.clear();\n    m_fileInfo = QFileInfo();\n    m_bExists = false;\n    m_bFile = false;\n    m_bDir = false;\n    m_bSymLink = false;\n    m_bWritable = false;\n    m_bHidden = false;\n    m_size = 0;\n    m_modificationTime = QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(0);\n\n    mDisplayName.clear();\n    mPhysicalPath.clear();\n    m_linkTarget.clear();\n    //Cleanup temp file if any.\n    tmpFile = std::make_shared<QTemporaryFile>();\n    realFile.reset();\n\n    m_pParent = nullptr;\n    m_bValidData = false;\n    setStatusText(\"\");\n}\n\n/*\n    Needed only during directory listing right now.\n*/\nvoid FileAccess::setFile(FileAccess* pParent, const QFileInfo& fi)\n{\n    assert(pParent != this);\n#if HAS_KFKIO && !defined AUTOTEST\n    if(mJobHandler == nullptr) mJobHandler.reset(new DefaultFileAccessJobHandler(this));\n#endif\n    reset();\n\n    m_fileInfo = fi;\n    m_url = QUrl::fromLocalFile(m_fileInfo.absoluteFilePath());\n\n    m_pParent = pParent;\n    loadData();\n}\n\nvoid FileAccess::setFile(const QString& name, bool bWantToWrite)\n{\n    if(name.isEmpty())\n        return;\n\n    QUrl url = QUrl::fromUserInput(name, QDir::currentPath(), QUrl::AssumeLocalFile);\n    setFile(url, bWantToWrite);\n}\n\nvoid FileAccess::setFile(const QUrl& url, bool bWantToWrite)\n{\n    if(url.isEmpty())\n        return;\n\n#if HAS_KFKIO && !defined AUTOTEST\n    if(mJobHandler == nullptr) mJobHandler.reset(new DefaultFileAccessJobHandler(this));\n#endif\n    reset();\n    assert(parent() == nullptr || url != parent()->url());\n\n    m_url = url;\n\n    if(isLocal()) // Invalid urls are treated as local files.\n    {\n        /*\n            Utils::urlToString handles choosing the right API from QUrl.\n        */\n        m_fileInfo.setFile(Utils::urlToString(url));\n\n        m_pParent = nullptr;\n\n        loadData();\n    }\n    else\n    {\n        m_name = m_url.fileName();\n\n        if(mJobHandler->stat(bWantToWrite))\n            m_bValidData = true; // After running stat() the variables are initialised\n                                 // and valid even if the file doesn't exist and the stat\n                                 // query failed.\n    }\n}\n\nvoid FileAccess::loadData()\n{\n    m_fileInfo.setCaching(true);\n\n    if(parent() == nullptr)\n        m_baseDir.setPath(m_fileInfo.absoluteFilePath());\n    else\n        m_baseDir = m_pParent->m_baseDir;\n\n    //convert to absolute path that doesn't depend on the current directory.\n    m_fileInfo.makeAbsolute();\n    m_bSymLink = m_fileInfo.isSymLink();\n\n    m_bFile = m_fileInfo.isFile();\n    m_bDir = m_fileInfo.isDir();\n    m_bExists = m_fileInfo.exists();\n    m_size = m_fileInfo.size();\n    m_modificationTime = m_fileInfo.lastModified();\n    m_bHidden = m_fileInfo.isHidden();\n\n    m_bWritable = m_fileInfo.isWritable();\n    m_bReadable = m_fileInfo.isReadable();\n    m_bExecutable = m_fileInfo.isExecutable();\n\n    m_name = m_fileInfo.fileName();\n    if(isLocal() && m_name.isEmpty())\n    {\n        m_name = m_fileInfo.absoluteDir().dirName();\n    }\n\n    if(isLocal() && m_bSymLink)\n    {\n        m_linkTarget = m_fileInfo.symLinkTarget();\n\n#ifndef Q_OS_WIN\n        // Unfortunately Qt's symLinkTarget/readLink always return an absolute path, even if the link is relative\n        std::unique_ptr<char[]> s = std::make_unique<char[]>(PATH_MAX + 1);\n        ssize_t len = readlink(QFile::encodeName(absoluteFilePath()).constData(), s.get(), PATH_MAX);\n        if(len > 0)\n        {\n            s[len] = '\\0';\n            m_linkTarget = QFile::decodeName(s.get());\n        }\n#endif\n\n        m_bBrokenLink = !QFileInfo::exists(m_linkTarget);\n        //We want to know if the link itself exists not the target.\n        if(m_bBrokenLink)\n            m_bExists = true;\n\n        if(!m_modificationTime.isValid())\n            m_modificationTime = QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(0);\n    }\n\n    realFile = std::make_shared<QFile>(absoluteFilePath());\n    m_bValidData = true;\n}\n\nvoid FileAccess::addPath(const QString& txt, bool reinit)\n{\n    if(!isLocal())\n    {\n        QUrl url = m_url.adjusted(QUrl::StripTrailingSlash);\n        url.setPath(url.path() + u'/' + txt);\n        m_url = url;\n\n        if(reinit)\n            setFile(url); // reinitialize\n    }\n    else\n    {\n        QString slash = (txt.isEmpty() || txt[0] == u'/') ? QString() : u8\"/\";\n        setFile(absoluteFilePath() + slash + txt);\n    }\n}\n\n#if HAS_KFKIO && !defined AUTOTEST\n/*     Filetype:\n       S_IFMT     0170000   bitmask for the file type bitfields\n       S_IFSOCK   0140000   socket\n       S_IFLNK    0120000   symbolic link\n       S_IFREG    0100000   regular file\n       S_IFBLK    0060000   block device\n       S_IFDIR    0040000   directory\n       S_IFCHR    0020000   character device\n       S_IFIFO    0010000   fifo\n       S_ISUID    0004000   set UID bit\n       S_ISGID    0002000   set GID bit (see below)\n       S_ISVTX    0001000   sticky bit (see below)\n\n       Access:\n       S_IRWXU    00700     mask for file owner permissions\n       S_IRUSR    00400     owner has read permission\n       S_IWUSR    00200     owner has write permission\n       S_IXUSR    00100     owner has execute permission\n       S_IRWXG    00070     mask for group permissions\n       S_IRGRP    00040     group has read permission\n       S_IWGRP    00020     group has write permission\n       S_IXGRP    00010     group has execute permission\n       S_IRWXO    00007     mask for permissions for others (not in group)\n       S_IROTH    00004     others have read permission\n       S_IWOTH    00002     others have write permission\n       S_IXOTH    00001     others have execute permission\n*/\n//This is what KIO uses on windows so we might as well check it.\n#ifdef Q_OS_WIN\n#ifndef S_IRUSR\n#define S_IRUSR 0400  // Read by owner.\n#endif\n#ifndef S_IWUSR\n#define S_IWUSR 0200  // Write by owner.\n#endif\n#ifndef S_IXUSR\n#define S_IXUSR 0100  // Execute by owner.\n#endif\n#ifndef S_IROTH\n#define S_IROTH 00004 // others have read permission\n#endif\n#ifndef S_IWOTH\n#define S_IWOTH 00002 // others have write permission\n#endif\n#ifndef S_IXOTH\n#define S_IXOTH 00001 // others have execute permission\n#endif\n#endif\nvoid FileAccess::setFromUdsEntry(const KIO::UDSEntry& e, FileAccess* parent)\n{\n    long acc = 0;\n    long fileType = 0;\n    const QVector<uint> fields = e.fields();\n    QString filePath;\n\n    assert(this != parent);\n    m_pParent = parent;\n\n    for(const uint fieldId: fields)\n    {\n        switch(fieldId)\n        {\n            case KIO::UDSEntry::UDS_SIZE:\n                m_size = e.numberValue(fieldId);\n                break;\n            case KIO::UDSEntry::UDS_NAME:\n                filePath = e.stringValue(fieldId);\n                qCDebug(kdiffFileAccess) << \"filePath = \" << filePath;\n                break; // During listDir the relative path is given here.\n            case KIO::UDSEntry::UDS_MODIFICATION_TIME:\n                m_modificationTime = QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(e.numberValue(fieldId));\n                break;\n            case KIO::UDSEntry::UDS_LINK_DEST:\n                m_linkTarget = e.stringValue(fieldId);\n                break;\n            case KIO::UDSEntry::UDS_ACCESS:\n                acc = e.numberValue(fieldId);\n                m_bReadable = (acc & S_IRUSR) != 0;\n                m_bWritable = (acc & S_IWUSR) != 0;\n                m_bExecutable = (acc & S_IXUSR) != 0;\n                break;\n            case KIO::UDSEntry::UDS_FILE_TYPE:\n                /*\n                    According to KIO docs UDS_LINK_DEST not S_ISLNK should be used to determine if the url is a symlink.\n                    UDS_FILE_TYPE is explicitly stated to be the type of the linked file not the link itself.\n                */\n\n                m_bSymLink = e.isLink();\n                if(!m_bSymLink)\n                {\n                    fileType = e.numberValue(fieldId);\n                    m_bDir = (fileType & QT_STAT_MASK) == QT_STAT_DIR;\n                    m_bFile = (fileType & QT_STAT_MASK) == QT_STAT_REG;\n                    m_bExists = fileType != 0;\n                }\n                else\n                {\n                    m_bDir = false;\n                    m_bFile = false;\n                    m_bExists = true;\n                }\n                break;\n            case KIO::UDSEntry::UDS_URL:\n                m_url = QUrl(e.stringValue(fieldId));\n                qCDebug(kdiffFileAccess) << \"Url = \" << m_url;\n                break;\n            case KIO::UDSEntry::UDS_DISPLAY_NAME:\n                mDisplayName = e.stringValue(fieldId);\n                break;\n            case KIO::UDSEntry::UDS_LOCAL_PATH:\n                mPhysicalPath = e.stringValue(fieldId);\n                break;\n            case KIO::UDSEntry::UDS_MIME_TYPE:\n            case KIO::UDSEntry::UDS_GUESSED_MIME_TYPE:\n            case KIO::UDSEntry::UDS_XML_PROPERTIES:\n            default:\n                break;\n        }\n    }\n\n    //Seems to be the norm for fish and possibly other prototcol handlers.\n    if(m_url.isEmpty())\n    {\n        qCInfo(kdiffFileAccess) << \"Url not received from KIO.\";\n        if(Q_UNLIKELY(parent == nullptr))\n        {\n            /*\n             Invalid entry we don't know the full url because KIO didn't tell us and there is no parent\n             node supplied.\n             This is a bug if it happens and should be logged. However it is a recoverable error.\n            */\n            qCCritical(kdiffFileAccess) << i18nc(\"@info:shell\", \"Unable to determine full url. No parent specified.\");\n            return;\n        }\n        /*\n            Don't trust QUrl::resolved it doesn't always do what kdiff3 wants.\n        */\n        m_url = parent->url();\n        addPath(filePath, false);\n        //This too would be a bug somewhere. Don't crash out though.\n        if(Q_UNLIKELY(m_url == parent->url()))\n        {\n            m_url.clear();\n            qCCritical(kdiffFileAccess) << i18nc(\"@info:shell\", \"Parent and child could not be distinguished.\");\n            return;\n        }\n\n        qCDebug(kdiffFileAccess) << i18nc(\"@info:shell\", \"Computed url is: \") << m_url;\n        //Verify that the scheme doesn't change.\n        assert(m_url.scheme() == parent->url().scheme());\n    }\n\n    //KIO does this when stating a remote folder.\n    if(filePath.isEmpty())\n    {\n        filePath = m_url.path();\n    }\n\n    m_fileInfo = QFileInfo(filePath);\n    m_fileInfo.setCaching(true);\n    //These functions work on the path string without accessing the file system\n    m_name = m_fileInfo.fileName();\n    if(m_name.isEmpty())\n        m_name = m_fileInfo.absoluteDir().dirName();\n\n    if(isLocal())\n    {\n        m_bBrokenLink = !m_fileInfo.exists() && m_fileInfo.isSymLink();\n        m_bExists = m_fileInfo.exists() || m_bBrokenLink;\n\n        //insure modification time is initialized if it wasn't already.\n        if(!m_bBrokenLink && m_modificationTime == QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(0))\n            m_modificationTime = m_fileInfo.lastModified();\n    }\n\n    m_bValidData = true;\n    m_bSymLink = !m_linkTarget.isEmpty();\n\n#ifndef Q_OS_WIN\n    m_bHidden = m_name[0] == u'.';\n#endif\n}\n#endif\n\nbool FileAccess::isValid() const\n{\n    return m_bValidData;\n}\n\nbool FileAccess::isNormal() const\n{\n    static quint32 depth = 0;\n    /*\n        Speed is important here isNormal is called for every file during directory\n        comparison. It can therefor have great impact on overall performance.\n\n        We also need to insure that we don't keep looking indefinitely when following\n        links that point to links. Therefore we hard cap at 15 such links in a chain\n        and make sure we don't cycle back to something we already saw.\n    */\n    if(!mVisited && depth < 15 && isLocal() && isSymLink())\n    {\n        /*\n            weird pseudo-name created from commandline input redirection from output of another command.\n            KIO/Qt does not handle it as a normal file but presents it as such.\n        */\n        if(m_linkTarget.startsWith(\"pipe:\"))\n        {\n            return false;\n        }\n\n        FileAccess target(m_linkTarget);\n\n        mVisited = true;\n        ++depth;\n        /*\n            Catch local links to special files. '/dev' has many of these.\n        */\n        bool result = target.isNormal();\n        // mVisited has done its job and should be reset here.\n        mVisited = false;\n        --depth;\n\n        return result;\n    }\n\n    return !exists() || isFile() || isDir() || isSymLink();\n}\n\nbool FileAccess::isFile() const\n{\n    if(!isLocal())\n        return m_bFile;\n    else\n        return m_fileInfo.isFile();\n}\n\nbool FileAccess::isDir() const\n{\n    if(!isLocal())\n        return m_bDir;\n    else\n        return m_fileInfo.isDir();\n}\n\nbool FileAccess::isSymLink() const\n{\n    if(!isLocal())\n        return m_bSymLink;\n    else\n        return m_fileInfo.isSymLink();\n}\n\nbool FileAccess::exists() const\n{\n    if(!isLocal())\n        return m_bExists;\n    else\n        return (m_fileInfo.exists() || isSymLink()) && // QFileInfo.exists returns false for broken links,\n               absoluteFilePath() != \"/dev/null\";      // git uses /dev/null as a placeholder meaning does not exist\n}\n\nqint64 FileAccess::size() const\n{\n    if(!isLocal())\n        return m_size;\n    else\n        return m_fileInfo.size();\n}\n\nconst QUrl& FileAccess::url() const\n{\n    return m_url;\n}\n\n/*\n    FileAccess::isLocal() should return whether or not the m_url contains what KDiff3 considers\n    a local i.e. non-KIO path. This is not the necessarily same as what QUrl::isLocalFile thinks.\n*/\nbool FileAccess::isLocal() const\n{\n    return m_url.isLocalFile() || !m_url.isValid() || m_url.scheme().isEmpty();\n}\n\nbool FileAccess::isReadable() const\n{\n    //This can be very slow in some network setups so use cached value\n    if(!isLocal())\n        return m_bReadable;\n    else\n        return m_fileInfo.isReadable();\n}\n\nbool FileAccess::isWritable() const\n{\n    //This can be very slow in some network setups so use cached value\n    if(!isLocal())\n        return m_bWritable;\n    else\n        return m_fileInfo.isWritable();\n}\n\nbool FileAccess::isExecutable() const\n{\n    //This can be very slow in some network setups so use cached value\n    if(!isLocal())\n        return m_bExecutable;\n    else\n        return m_fileInfo.isExecutable();\n}\n\nbool FileAccess::isHidden() const\n{\n    if(!(isLocal()))\n        return m_bHidden;\n    else\n        return m_fileInfo.isHidden();\n}\n\nconst QString& FileAccess::readLink() const\n{\n    return m_linkTarget;\n}\n\nQString FileAccess::absoluteFilePath() const\n{\n    if(!isLocal())\n        return m_url.url(); // return complete url\n\n    return m_fileInfo.absoluteFilePath();\n} // Full abs path\n\n// Just the name-part of the path, without parent directories\nconst QString& FileAccess::fileName(bool needTmp) const\n{\n    if(!isLocal())\n        return needTmp ? m_localCopy : m_name;\n    else\n        return m_name;\n}\n\nQString FileAccess::fileRelPath() const\n{\n#ifndef AUTOTEST\n    assert(m_pParent == nullptr || m_baseDir == m_pParent->m_baseDir);\n#endif\n    QString path;\n\n    if(isLocal())\n    {\n        path = m_baseDir.relativeFilePath(m_fileInfo.absoluteFilePath());\n\n        return path;\n    }\n    else\n    {\n        //Stop right before the root directory\n        if(parent() == nullptr) return QString();\n\n        const FileAccess* curEntry = this;\n        path = fileName();\n        //Avoid recursively calling FileAccess::fileRelPath or we can get very large stacks.\n        curEntry = curEntry->parent();\n        while(curEntry != nullptr)\n        {\n            if(curEntry->parent())\n                path.prepend(curEntry->fileName() + u'/');\n            curEntry = curEntry->parent();\n        }\n        return path;\n    }\n}\n\nFileAccess* FileAccess::parent() const\n{\n    assert(m_pParent != this);\n    return m_pParent;\n}\n\n//Workaround for QUrl::toDisplayString/QUrl::toString behavior that does not fit KDiff3's expectations\nQString FileAccess::prettyAbsPath() const\n{\n    return isLocal() ? absoluteFilePath() : m_url.toDisplayString();\n}\n\nconst QDateTime& FileAccess::lastModified() const\n{\n    return m_modificationTime;\n}\n\nbool FileAccess::interruptableReadFile(void* pDestBuffer, qint64 maxLength)\n{\n    ProgressScope pp;\n    const qint64 maxChunkSize = 100000;\n    qint64 i = 0;\n    ProgressProxy::setMaxNofSteps(maxLength / maxChunkSize + 1);\n\n    setStatusText(\"\");\n\n    while(i < maxLength)\n    {\n        qint64 nextLength = std::min(maxLength - i, maxChunkSize);\n        qint64 reallyRead = read((char*)pDestBuffer + i, nextLength);\n        if(reallyRead != nextLength)\n        {\n            setStatusText(i18nc(\"@info %1 is a path\", \"Failed to read file: %1\", absoluteFilePath()));\n            return false;\n        }\n        i += reallyRead;\n\n        ProgressProxy::setCurrent(std::floor(i / maxLength * 100));\n        if(ProgressProxy::wasCancelled())\n        {\n            setStatusText(i18nc(\"@info %1 is a path\", \"User cancelled read operation on %1\", absoluteFilePath()));\n            return false;\n        }\n    }\n    return true;\n}\n\nbool FileAccess::readFile(void* pDestBuffer, qint64 maxLength)\n{\n    bool success = false;\n\n    setStatusText(\"\");\n    //Avoid hang on linux for special files.\n    if(!isNormal())\n        return true;\n\n    if(isLocal() || !m_localCopy.isEmpty())\n    {\n        if(open(QIODevice::ReadOnly))\n        {\n            success = interruptableReadFile(pDestBuffer, maxLength); // maxLength == f.read( (char*)pDestBuffer, maxLength )\n            close();\n        }\n    }\n    else\n    {\n        success = mJobHandler->get(pDestBuffer, maxLength);\n        if(ProgressProxy::wasCancelled())\n            setStatusText(i18nc(\"@info %1 is a path\", \"User cancelled read operation on %1\", absoluteFilePath()));\n\n        close();\n    }\n\n    assert((realFile == nullptr || !realFile->isOpen()) && !tmpFile->isOpen());\n    return success;\n}\n\nbool FileAccess::writeFile(const void* pSrcBuffer, qint64 length)\n{\n    ProgressScope pp;\n\n    setStatusText(\"\");\n    if(isLocal())\n    {\n        if(realFile->open(QIODevice::WriteOnly))\n        {\n            const qint64 maxChunkSize = 100000;\n            ProgressProxy::setMaxNofSteps(length / maxChunkSize + 1);\n            qint64 i = 0;\n            while(i < length)\n            {\n                qint64 nextLength = std::min(length - i, maxChunkSize);\n                qint64 reallyWritten = realFile->write((char*)pSrcBuffer + i, nextLength);\n                if(reallyWritten != nextLength)\n                {\n                    realFile->close();\n                    return false;\n                }\n                i += reallyWritten;\n\n                ProgressProxy::step();\n                if(ProgressProxy::wasCancelled())\n                {\n                    realFile->close();\n                    setStatusText(i18nc(\"@info:status\", \"User cancelled write operation.\"));\n                    return false;\n                }\n            }\n\n            if(isExecutable()) // value is true if the old file was executable\n            {\n                // Preserve attributes\n                realFile->setPermissions(realFile->permissions() | QFile::ExeUser);\n            }\n\n            realFile->close();\n            assert((realFile == nullptr || !realFile->isOpen()) && !tmpFile->isOpen());\n            return true;\n        }\n    }\n    else\n    {\n        bool success = mJobHandler->put(pSrcBuffer, length, true /*overwrite*/);\n        close();\n\n        assert((realFile == nullptr || !realFile->isOpen()) && !tmpFile->isOpen());\n        return success;\n    }\n\n    assert((realFile == nullptr || !realFile->isOpen()) && !tmpFile->isOpen());\n    return false;\n}\n\nbool FileAccess::copyFile(const QString& dest)\n{\n    return mJobHandler->copyFile(dest); // Handles local and remote copying.\n}\n\nbool FileAccess::rename(const FileAccess& dest)\n{\n    return mJobHandler->rename(dest);\n}\n\nbool FileAccess::removeFile()\n{\n    if(isLocal())\n    {\n        return QDir().remove(absoluteFilePath());\n    }\n    else\n    {\n        return mJobHandler->removeFile(url());\n    }\n}\n\nbool FileAccess::listDir(DirectoryList* pDirList, bool bRecursive, bool bFindHidden,\n                         const QString& filePattern, const QString& fileAntiPattern, const QString& dirAntiPattern,\n                         bool bFollowDirLinks, IgnoreList& ignoreList) const\n{\n    assert(mJobHandler != nullptr);\n    return mJobHandler->listDir(pDirList, bRecursive, bFindHidden, filePattern, fileAntiPattern,\n                      dirAntiPattern, bFollowDirLinks, ignoreList);\n}\n\nQString FileAccess::getTempName() const\n{\n    if(mPhysicalPath.isEmpty())\n        return m_localCopy;\n    else\n        return mPhysicalPath;\n}\n\nconst QString& FileAccess::errorString() const\n{\n    return getStatusText();\n}\n\nbool FileAccess::open(const QFile::OpenMode flags)\n{\n    bool result;\n\n    setStatusText(\"\");\n\n    result = createLocalCopy();\n    if(!result)\n    {\n        setStatusText(i18nc(\"@info:status %1 is the destination path\", \"Creating temp copy of %1 failed.\", absoluteFilePath()));\n        return result;\n    }\n\n    if(m_localCopy.isEmpty() && realFile != nullptr)\n    {\n        bool r = realFile->open(flags);\n\n        if(!r)\n            setStatusText(i18nc(\"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\", \"Opening %1 failed. %2\", absoluteFilePath(), realFile->errorString()));\n        return r;\n    }\n\n    bool r = tmpFile->open();\n    if(!r)\n        setStatusText(i18nc(\"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\", \"Opening %1 failed. %2\", tmpFile->fileName(), tmpFile->errorString()));\n    return r;\n}\n\nqint64 FileAccess::read(char* data, const qint64 maxlen)\n{\n    setStatusText(\"\");\n\n    if(!isNormal())\n    {\n        //This is not an error special files should be skipped\n        return 0;\n    }\n\n    qint64 len = 0;\n    if(m_localCopy.isEmpty() && realFile != nullptr)\n    {\n        len = realFile->read(data, maxlen);\n        if(len != maxlen)\n        {\n            setStatusText(i18nc(\"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\", \"Error reading from %1. %2\", absoluteFilePath(), realFile->errorString()));\n        }\n    }\n    else\n    {\n        len = tmpFile->read(data, maxlen);\n        if(len != maxlen)\n        {\n            setStatusText(i18nc(\"@info:status %1 is the path, %2 is the error message\", \"Error reading from %1. %2\", absoluteFilePath(), tmpFile->errorString()));\n        }\n    }\n\n    return len;\n}\n\nvoid FileAccess::close()\n{\n    if(m_localCopy.isEmpty() && realFile != nullptr)\n    {\n        realFile->close();\n    }\n\n    tmpFile->close();\n}\n\nbool FileAccess::createLocalCopy()\n{\n    if(isLocal() || !m_localCopy.isEmpty() || !mPhysicalPath.isEmpty())\n        return true;\n\n    tmpFile->setAutoRemove(true);\n    tmpFile->open();\n    tmpFile->close();\n    m_localCopy = tmpFile->fileName();\n\n    return copyFile(tmpFile->fileName());\n}\n\n//static tempfile Generator\nvoid FileAccess::createTempFile(QTemporaryFile& tmpFile)\n{\n    tmpFile.setAutoRemove(true);\n    tmpFile.open();\n    tmpFile.close();\n}\n\n#if HAS_KFKIO && !defined AUTOTEST\nbool FileAccess::makeDir(const QString& dirName)\n{\n    return DefaultFileAccessJobHandler::mkDir(dirName);\n}\n\nbool FileAccess::removeDir(const QString& dirName)\n{\n    return DefaultFileAccessJobHandler::rmDir(dirName);\n}\n#endif // !AUTOTEST\n\nbool FileAccess::symLink(const QString& linkTarget, const QString& linkLocation)\n{\n    if(linkTarget.isEmpty() || linkLocation.isEmpty())\n        return false;\n    return QFile::link(linkTarget, linkLocation);\n    //DefaultFileAccessJobHandler fh(0);\n    //return fh.symLink( linkTarget, linkLocation );\n}\n\nbool FileAccess::exists(const QString& name)\n{\n    const FileAccess fa(name);\n    return fa.exists();\n}\n\n// If the size couldn't be determined by stat() then the file is copied to a local temp file.\nqint64 FileAccess::sizeForReading()\n{\n    if(!isLocal() && m_size == 0 && mPhysicalPath.isEmpty())\n    {\n        // Size couldn't be determined. Copy the file to a local temp place.\n        if(createLocalCopy())\n        {\n            const QString localCopy = tmpFile->fileName();\n            const QFileInfo fi(localCopy);\n\n            m_size = fi.size();\n            m_localCopy = localCopy;\n            return m_size;\n        }\n        else\n        {\n            return 0;\n        }\n    }\n    else\n        return size();\n}\n\nconst QString& FileAccess::getStatusText() const\n{\n    return m_statusText;\n}\n\nvoid FileAccess::setStatusText(const QString& s)\n{\n    m_statusText = s;\n}\n\nQString FileAccess::cleanPath(const QString& path) // static\n{\n    /*\n        Tell Qt to treat the supplied path as user input otherwise it will not make useful decisions\n        about how to convert from the possibly local or remote \"path\" string to QUrl.\n    */\n    const QUrl url = QUrl::fromUserInput(path, QString(), QUrl::AssumeLocalFile);\n\n    if(FileAccess::isLocal(url))\n    {\n        return QDir::cleanPath(path);\n    }\n    else\n    {\n        return path;\n    }\n}\n\nbool FileAccess::createBackup(const QString& bakExtension)\n{\n    setStatusText(\"\");\n\n    if(exists())\n    {\n        // First rename the existing file to the bak-file. If a bak-file file exists, delete that.\n        const QString bakName = absoluteFilePath() + bakExtension;\n        FileAccess bakFile(bakName, true /*bWantToWrite*/);\n        if(bakFile.exists())\n        {\n            bool bSuccess = bakFile.removeFile();\n            if(!bSuccess)\n            {\n                setStatusText(i18nc(\"@info %1 is the path that failed\", \"While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\\nFilename: %1\", bakName));\n                return false;\n            }\n        }\n        bool bSuccess = rename(bakFile); // krazy:exclude=syscalls\n        if(!bSuccess)\n        {\n            setStatusText(i18nc(\"@info %1 is the current path, %2 is the failed path\", \"While trying to make a backup, renaming failed.\\nFilenames: %1 -> %2\",\n                                absoluteFilePath(), bakName));\n            return false;\n        }\n    }\n    return true;\n}\n\nvoid FileAccess::doError()\n{\n    m_bValidData = true;\n    m_bExists = false;\n}\n\nvoid FileAccess::filterList(const QString& dir, DirectoryList* pDirList, const QString& filePattern,\n                            const QString& fileAntiPattern, const QString& dirAntiPattern,\n                            const IgnoreList& ignoreList)\n{\n    // bCaseSensitive controls case matching in the ignoreList comparison\n#if defined(Q_OS_WIN)\n    bool bCaseSensitive = false;\n#else\n    bool bCaseSensitive = true;\n#endif\n\n    // Now remove all entries that should be ignored:\n    DirectoryList::const_iterator i;\n    for(i = pDirList->cbegin(); i != pDirList->cend();)\n    {\n        DirectoryList::const_iterator i2 = i;\n        ++i2;\n        const QString& fileName = i->fileName();\n\n        if((i->isFile() &&\n            (!Utils::wildcardMultiMatch(filePattern, fileName, bCaseSensitive) ||\n             Utils::wildcardMultiMatch(fileAntiPattern, fileName, bCaseSensitive))) ||\n           (i->isDir() && Utils::wildcardMultiMatch(dirAntiPattern, fileName, bCaseSensitive)) ||\n           (ignoreList.matches(dir, fileName, bCaseSensitive)))\n        {\n            // Remove it\n            pDirList->erase(i);\n            i = i2;\n        }\n        else\n        {\n            ++i;\n        }\n    }\n}\n\n//#include \"fileaccess.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/fileaccess.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef FILEACCESS_H\n#define FILEACCESS_H\n\n#include \"DirectoryList.h\"\n\n#include <type_traits>\n\n#include <QDateTime>\n#include <QDir>\n#include <QFile>\n#include <QFileInfo>\n#include <QTemporaryFile>\n#include <QUrl>\n\n#if HAS_KFKIO && !defined AUTOTEST\n#include <KIO/UDSEntry>\n#endif\n\nclass FileAccessJobHandler;\nclass DefaultFileAccessJobHandler;\nclass IgnoreList;\n/*\n  Defining a function as virtual in FileAccess is intended to allow testing sub classes to be written\n  more easily. This way the test can use a moc class that emulates the needed conditions with no\n  actual file being present. This would otherwise be a technical and logistical nightmare.\n*/\nclass FileAccess\n{\n  public:\n    FileAccess();\n\n    FileAccess(const FileAccess&);\n    FileAccess(FileAccess&&) noexcept;\n    FileAccess& operator=(const FileAccess&);\n    FileAccess& operator=(FileAccess&&) noexcept;\n    virtual ~FileAccess();\n    explicit FileAccess(const QString& name, bool bWantToWrite = false); // name: local file or dirname or url (when supported)\n\n    explicit FileAccess(const QUrl& name, bool bWantToWrite = false); // name: local file or dirname or url (when supported)\n    void setFile(const QString& name, bool bWantToWrite = false);\n    void setFile(const QUrl& url, bool bWantToWrite = false);\n    void setFile(FileAccess* pParent, const QFileInfo& fi);\n\n    virtual void loadData();\n\n    [[nodiscard]] bool isNormal() const;\n    [[nodiscard]] bool isValid() const;\n    [[nodiscard]] bool isBrokenLink() const { return m_bBrokenLink; }\n    [[nodiscard]] virtual bool isFile() const;\n    [[nodiscard]] virtual bool isDir() const;\n    [[nodiscard]] virtual bool isSymLink() const;\n    [[nodiscard]] virtual bool exists() const;\n    [[nodiscard]] virtual qint64 size() const;     // Size as returned by stat().\n    [[nodiscard]] virtual qint64 sizeForReading(); // If the size can't be determined by stat() then the file is copied to a local temp file.\n    [[nodiscard]] virtual bool isReadable() const;\n    [[nodiscard]] virtual bool isWritable() const;\n    [[nodiscard]] virtual bool isExecutable() const;\n    [[nodiscard]] virtual bool isHidden() const;\n    [[nodiscard]] const QString& readLink() const;\n\n    [[nodiscard]] const QDateTime& lastModified() const;\n\n    [[nodiscard]] const QString& displayName() const { return mDisplayName.isEmpty() ? fileName() : mDisplayName; }\n    [[nodiscard]] const QString& fileName(bool needTmp = false) const; // Just the name-part of the path, without parent directories\n    [[nodiscard]] QString fileRelPath() const;                  // The path relative to base comparison directory\n    [[nodiscard]] QString prettyAbsPath() const;\n    [[nodiscard]] const QUrl& url() const;\n    void setUrl(const QUrl& inUrl) { m_url = inUrl; }\n\n    //Workaround for QUrl::toDisplayString/QUrl::toString behavior that does not fit KDiff3's expectations\n    [[nodiscard]] QString absoluteFilePath() const;\n    [[nodiscard]] static QString prettyAbsPath(const QUrl& url)\n    {\n        if(!isLocal(url)) return url.toDisplayString();\n\n        //work around for bad path in windows drop event urls. (Qt 5.15.2 affected)\n        const QString path = url.toLocalFile();\n        if(!path.isEmpty() && !path.startsWith(u'/'))\n            return path;\n\n        return QFileInfo(url.path()).absoluteFilePath();\n    }\n\n    //Workaround for QUrl::isLocalFile behavior that does not fit KDiff3's expectations.\n    [[nodiscard]] bool isLocal() const;\n    [[nodiscard]] static bool isLocal(const QUrl& url)\n    {\n        return url.isLocalFile() || !url.isValid() || url.scheme().isEmpty();\n    }\n\n    virtual bool readFile(void* pDestBuffer, qint64 maxLength);\n    virtual bool writeFile(const void* pSrcBuffer, qint64 length);\n    bool listDir(DirectoryList* pDirList, bool bRecursive, bool bFindHidden,\n                 const QString& filePattern, const QString& fileAntiPattern,\n                 const QString& dirAntiPattern, bool bFollowDirLinks, IgnoreList& ignoreList) const;\n    virtual bool copyFile(const QString& destUrl);\n    virtual bool createBackup(const QString& bakExtension);\n\n    [[nodiscard]] QString getTempName() const;\n    virtual bool createLocalCopy();\n    static void createTempFile(QTemporaryFile&);\n    bool removeFile();\n    static bool makeDir(const QString&);\n    static bool removeDir(const QString&);\n    static bool exists(const QString&);\n    static QString cleanPath(const QString&);\n\n    //bool chmod( const QString& );\n    bool rename(const FileAccess&);\n    static bool symLink(const QString& linkTarget, const QString& linkLocation);\n\n    virtual void addPath(const QString& txt, bool reinit = true);\n    [[nodiscard]] const QString& getStatusText() const;\n\n    [[nodiscard]] FileAccess* parent() const; // !=0 for listDir-results, but only valid if the parent was not yet destroyed.\n\n    void doError();\n    void filterList(const QString& dir, DirectoryList* pDirList, const QString& filePattern,\n                    const QString& fileAntiPattern, const QString& dirAntiPattern,\n                    const IgnoreList& ignoreList);\n\n    [[nodiscard]] QDir getBaseDirectory() const { return m_baseDir; }\n\n    bool open(const QFile::OpenMode flags);\n\n    qint64 read(char* data, const qint64 maxlen);\n    void close();\n\n    [[nodiscard]] const QString& errorString() const;\n\n    //These should be exposed for auto tests\n  protected:\n#if HAS_KFKIO && !defined AUTOTEST\n    friend DefaultFileAccessJobHandler;\n    void setFromUdsEntry(const KIO::UDSEntry& e, FileAccess* parent);\n#endif\n    void setStatusText(const QString& s);\n\n    void reset();\n\n    bool interruptableReadFile(void* pDestBuffer, qint64 maxLength);\n\n    std::unique_ptr<FileAccessJobHandler> mJobHandler;\n    FileAccess* m_pParent = nullptr;\n    QUrl m_url;\n    bool m_bValidData = false;\n\n    QDir m_baseDir;\n    QFileInfo m_fileInfo;\n    QString m_linkTarget;\n    QString m_name;\n\n    QString mDisplayName;\n    QString m_localCopy;\n    QString mPhysicalPath;\n    std::shared_ptr<QTemporaryFile> tmpFile = std::make_shared<QTemporaryFile>();\n    std::shared_ptr<QFile> realFile = nullptr;\n\n    qint64 m_size = 0;\n    QDateTime m_modificationTime = QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(0);\n    bool m_bBrokenLink = false;\n    bool m_bSymLink = false;\n    bool m_bFile = false;\n    bool m_bDir = false;\n    bool m_bExists = false;\n    bool m_bWritable = false;\n    bool m_bReadable = false;\n    bool m_bExecutable = false;\n    bool m_bHidden = false;\n\n    QString m_statusText; // Might contain an error string, when the last operation didn't succeed.\n\n  private:\n    /*\n    These two variables are used to prevent infinite/long running loops when a symlinks true target\n    must be found. isNormal is right now the only place this is needed.\n\n    Never expose these outside FileAccess as they are internal values.\n    */\n    mutable bool mVisited = false;\n};\n/*\n FileAccess objects should be copy and move assignable.\n  Used a few places in KDiff3 itself.\n  Also used in std::list<FileAccess>\n*/\nstatic_assert(std::is_copy_assignable<FileAccess>::value, \"FileAccess must be copy assignable.\");\nstatic_assert(std::is_move_assignable<FileAccess>::value, \"FileAccess must be move assignable.\");\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/gnudiff_analyze.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/* Analyze file differences for GNU DIFF.\n\n   Modified for KDiff3 by Joachim Eibl <joachim.eibl at gmx.de> 2003.\n   The original file was part of GNU DIFF.\n\n\n    Part of KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n\n    SPDX-FileCopyrightText: 1988-2002 Free Software Foundation, Inc.\n    SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n    SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n    SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n\n/* The basic algorithm is described in:\n   \"An O(ND) Difference Algorithm and its Variations\", Eugene Myers,\n   Algorithmica Vol. 1 No. 2, 1986, pp. 251-266;\n   see especially section 4.2, which describes the variation used below.\n   Unless the --minimal option is specified, this code uses the TOO_EXPENSIVE\n   heuristic, by Paul Eggert, to limit the cost to O(N**1.5 log N)\n   at the price of producing suboptimal output for large inputs with\n   many differences.\n\n   The basic algorithm was independently discovered as described in:\n   \"Algorithms for Approximate String Matching\", E. Ukkonen,\n   Information and Control Vol. 64, 1985, pp. 100-118.  */\n// clang-format on\n\n#define GDIFF_MAIN\n\n#include \"gnudiff_diff.h\"\n\n#include <algorithm>       // for max, min\n#include <stdlib.h>\n\n\nstatic GNULineRef *xvec, *yvec;  /* Vectors being compared. */\nstatic GNULineRef *fdiag;        /* Vector, indexed by diagonal, containing\n                   1 + the X coordinate of the point furthest\n                   along the given diagonal in the forward\n                   search of the edit matrix. */\nstatic GNULineRef *bdiag;        /* Vector, indexed by diagonal, containing\n                   the X coordinate of the point furthest\n                   along the given diagonal in the backward\n                   search of the edit matrix. */\nstatic GNULineRef too_expensive; /* Edit scripts longer than this are too\n                   expensive to compute.  */\n\n#define SNAKE_LIMIT 20 /* Snakes bigger than this are considered `big'.  */\n\nstruct partition {\n    GNULineRef xmid, ymid; /* Midpoints of this partition.  */\n    bool lo_minimal;       /* Nonzero if low half will be analyzed minimally.  */\n    bool hi_minimal;       /* Likewise for high half.  */\n};\n\n/* Find the midpoint of the shortest edit script for a specified\n   portion of the two files.\n\n   Scan from the beginnings of the files, and simultaneously from the ends,\n   doing a breadth-first search through the space of edit-sequence.\n   When the two searches meet, we have found the midpoint of the shortest\n   edit sequence.\n\n   If FIND_MINIMAL is nonzero, find the minimal edit script regardless\n   of expense.  Otherwise, if the search is too expensive, use\n   heuristics to stop the search and report a suboptimal answer.\n\n   Set PART->(xmid,ymid) to the midpoint (XMID,YMID).  The diagonal number\n   XMID - YMID equals the number of inserted lines minus the number\n   of deleted lines (counting only lines before the midpoint).\n   Return the approximate edit cost; this is the total number of\n   lines inserted or deleted (counting only lines before the midpoint),\n   unless a heuristic is used to terminate the search prematurely.\n\n   Set PART->lo_minimal to true iff the minimal edit script for the\n   left half of the partition is known; similarly for PART->hi_minimal.\n\n   This function assumes that the first lines of the specified portions\n   of the two files do not match, and likewise that the last lines do not\n   match.  The caller must trim matching lines from the beginning and end\n   of the portions it is going to specify.\n\n   If we return the \"wrong\" partitions,\n   the worst this can do is cause suboptimal diff output.\n   It cannot cause incorrect diff output.  */\n\nGNULineRef GnuDiff::diag(GNULineRef xoff, GNULineRef xlim, GNULineRef yoff, GNULineRef ylim, bool find_minimal,\n                         partition *part) const\n{\n    GNULineRef *const fd = fdiag;        /* Give the compiler a chance. */\n    GNULineRef *const bd = bdiag;        /* Additional help for the compiler. */\n    GNULineRef const *const xv = xvec;   /* Still more help for the compiler. */\n    GNULineRef const *const yv = yvec;   /* And more and more . . . */\n    GNULineRef const dmin = xoff - ylim; /* Minimum valid diagonal. */\n    GNULineRef const dmax = xlim - yoff; /* Maximum valid diagonal. */\n    GNULineRef const fmid = xoff - yoff; /* Center diagonal of top-down search. */\n    GNULineRef const bmid = xlim - ylim; /* Center diagonal of bottom-up search. */\n    GNULineRef fmin = fmid, fmax = fmid; /* Limits of top-down search. */\n    GNULineRef bmin = bmid, bmax = bmid; /* Limits of bottom-up search. */\n    GNULineRef c;                        /* Cost. */\n    bool odd = (fmid - bmid) & 1;        /* True if southeast corner is on an odd\n                   diagonal with respect to the northwest. */\n\n    fd[fmid] = xoff;\n    bd[bmid] = xlim;\n\n    for(c = 1;; ++c)\n    {\n        GNULineRef d; /* Active diagonal. */\n        bool big_snake = false;\n\n        /* Extend the top-down search by an edit step in each diagonal. */\n        fmin > dmin ? fd[--fmin - 1] = -1 : ++fmin;\n        fmax < dmax ? fd[++fmax + 1] = -1 : --fmax;\n        for(d = fmax; d >= fmin; d -= 2)\n        {\n            GNULineRef x, y, oldx, tlo = fd[d - 1], thi = fd[d + 1];\n\n            if(tlo >= thi)\n                x = tlo + 1;\n            else\n                x = thi;\n            oldx = x;\n            y = x - d;\n            while(x < xlim && y < ylim && xv[x] == yv[y])\n                ++x, ++y;\n            if(x - oldx > SNAKE_LIMIT)\n                big_snake = true;\n            fd[d] = x;\n            if(odd && bmin <= d && d <= bmax && bd[d] <= x)\n            {\n                part->xmid = x;\n                part->ymid = y;\n                part->lo_minimal = part->hi_minimal = true;\n                return 2 * c - 1;\n            }\n        }\n\n        /* Similarly extend the bottom-up search.  */\n        bmin > dmin ? bd[--bmin - 1] = GNULINEREF_MAX : ++bmin;\n        bmax < dmax ? bd[++bmax + 1] = GNULINEREF_MAX : --bmax;\n        for(d = bmax; d >= bmin; d -= 2)\n        {\n            GNULineRef x, y, oldx, tlo = bd[d - 1], thi = bd[d + 1];\n\n            if(tlo < thi)\n                x = tlo;\n            else\n                x = thi - 1;\n            oldx = x;\n            y = x - d;\n            while(x > xoff && y > yoff && xv[x - 1] == yv[y - 1])\n                --x, --y;\n            if(oldx - x > SNAKE_LIMIT)\n                big_snake = true;\n            bd[d] = x;\n            if(!odd && fmin <= d && d <= fmax && x <= fd[d])\n            {\n                part->xmid = x;\n                part->ymid = y;\n                part->lo_minimal = part->hi_minimal = true;\n                return 2 * c;\n            }\n        }\n\n        if(find_minimal)\n            continue;\n\n        /* Heuristic: check occasionally for a diagonal that has made\n     lots of progress compared with the edit distance.\n     If we have any such, find the one that has made the most\n     progress and return it as if it had succeeded.\n\n     With this heuristic, for files with a constant small density\n     of changes, the algorithm is linear in the file size.  */\n\n        if(200 < c && big_snake && speed_large_files)\n        {\n            GNULineRef best;\n\n            best = 0;\n            for(d = fmax; d >= fmin; d -= 2)\n            {\n                GNULineRef dd = d - fmid;\n                GNULineRef x = fd[d];\n                GNULineRef y = x - d;\n                GNULineRef v = (x - xoff) * 2 - dd;\n                if(v > 12 * (c + (dd < 0 ? -dd : dd)))\n                {\n                    if(v > best && xoff + SNAKE_LIMIT <= x && x < xlim && yoff + SNAKE_LIMIT <= y && y < ylim)\n                    {\n                        /* We have a good enough best diagonal;\n             now insist that it end with a significant snake.  */\n                        qint32 k;\n\n                        for(k = 1; xv[x - k] == yv[y - k]; k++)\n                            if(k == SNAKE_LIMIT)\n                            {\n                                best = v;\n                                part->xmid = x;\n                                part->ymid = y;\n                                break;\n                            }\n                    }\n                }\n            }\n            if(best > 0)\n            {\n                part->lo_minimal = true;\n                part->hi_minimal = false;\n                return 2 * c - 1;\n            }\n\n            best = 0;\n            for(d = bmax; d >= bmin; d -= 2)\n            {\n                GNULineRef dd = d - bmid;\n                GNULineRef x = bd[d];\n                GNULineRef y = x - d;\n                GNULineRef v = (xlim - x) * 2 + dd;\n                if(v > 12 * (c + (dd < 0 ? -dd : dd)))\n                {\n                    if(v > best && xoff < x && x <= xlim - SNAKE_LIMIT && yoff < y && y <= ylim - SNAKE_LIMIT)\n                    {\n                        /* We have a good enough best diagonal;\n             now insist that it end with a significant snake.  */\n                        qint32 k;\n\n                        for(k = 0; xv[x + k] == yv[y + k]; k++)\n                            if(k == SNAKE_LIMIT - 1)\n                            {\n                                best = v;\n                                part->xmid = x;\n                                part->ymid = y;\n                                break;\n                            }\n                    }\n                }\n            }\n            if(best > 0)\n            {\n                part->lo_minimal = false;\n                part->hi_minimal = true;\n                return 2 * c - 1;\n            }\n        }\n\n        /* Heuristic: if we've gone well beyond the call of duty,\n     give up and report halfway between our best results so far.  */\n        if(c >= too_expensive)\n        {\n            GNULineRef fxybest, fxbest;\n            GNULineRef bxybest, bxbest;\n\n            fxbest = bxbest = 0; /* Pacify `gcc -Wall'.  */\n\n            /* Find forward diagonal that maximizes X + Y.  */\n            fxybest = -1;\n            for(d = fmax; d >= fmin; d -= 2)\n            {\n                GNULineRef x = std::min(fd[d], xlim);\n                GNULineRef y = x - d;\n                if(ylim < y)\n                    x = ylim + d, y = ylim;\n                if(fxybest < x + y)\n                {\n                    fxybest = x + y;\n                    fxbest = x;\n                }\n            }\n\n            /* Find backward diagonal that minimizes X + Y.  */\n            bxybest = GNULINEREF_MAX;\n            for(d = bmax; d >= bmin; d -= 2)\n            {\n                GNULineRef x = std::max(xoff, bd[d]);\n                GNULineRef y = x - d;\n                if(y < yoff)\n                    x = yoff + d, y = yoff;\n                if(x + y < bxybest)\n                {\n                    bxybest = x + y;\n                    bxbest = x;\n                }\n            }\n\n            /* Use the better of the two diagonals.  */\n            if((xlim + ylim) - bxybest < fxybest - (xoff + yoff))\n            {\n                part->xmid = fxbest;\n                part->ymid = fxybest - fxbest;\n                part->lo_minimal = true;\n                part->hi_minimal = false;\n            }\n            else\n            {\n                part->xmid = bxbest;\n                part->ymid = bxybest - bxbest;\n                part->lo_minimal = false;\n                part->hi_minimal = true;\n            }\n            return 2 * c - 1;\n        }\n    }\n}\n\n/* Compare in detail contiguous subsequences of the two files\n   which are known, as a whole, to match each other.\n\n   The results are recorded in the vectors files[N].changed, by\n   storing 1 in the element for each line that is an insertion or deletion.\n\n   The subsequence of file 0 is [XOFF, XLIM) and likewise for file 1.\n\n   Note that XLIM, YLIM are exclusive bounds.\n   All line numbers are origin-0 and discarded lines are not counted.\n\n   If FIND_MINIMAL, find a minimal difference no matter how\n   expensive it is.  */\n\nvoid GnuDiff::compareseq(GNULineRef xoff, GNULineRef xlim, GNULineRef yoff, GNULineRef ylim, bool find_minimal)\n{\n    GNULineRef *const xv = xvec; /* Help the compiler.  */\n    GNULineRef *const yv = yvec;\n\n    /* Slide down the bottom initial diagonal. */\n    while(xoff < xlim && yoff < ylim && xv[xoff] == yv[yoff])\n        ++xoff, ++yoff;\n    /* Slide up the top initial diagonal. */\n    while(xlim > xoff && ylim > yoff && xv[xlim - 1] == yv[ylim - 1])\n        --xlim, --ylim;\n\n    /* Handle simple cases. */\n    if(xoff == xlim)\n        while(yoff < ylim)\n            files[1].changed[files[1].realindexes[yoff++]] = true;\n    else if(yoff == ylim)\n        while(xoff < xlim)\n            files[0].changed[files[0].realindexes[xoff++]] = true;\n    else\n    {\n        [[maybe_unused]] GNULineRef c;\n        partition part;\n\n        /* Find a point of correspondence in the middle of the files.  */\n\n        c = diag(xoff, xlim, yoff, ylim, find_minimal, &part);\n\n        /* This should be impossible, because it implies that\n         one of the two subsequences is empty,\n         and that case was handled above without calling `diag'. */\n        assert(c != 1);\n\n        /* Use the partitions to split this problem into subproblems.  */\n        compareseq(xoff, part.xmid, yoff, part.ymid, part.lo_minimal);\n        compareseq(part.xmid, xlim, part.ymid, ylim, part.hi_minimal);\n    }\n}\n\n/* Discard lines from one file that have no matches in the other file.\n\n   A line which is discarded will not be considered by the actual\n   comparison algorithm; it will be as if that line were not in the file.\n   The file's `realindexes' table maps virtual line numbers\n   (which don't count the discarded lines) into real line numbers;\n   this is how the actual comparison algorithm produces results\n   that are comprehensible when the discarded lines are counted.\n\n   When we discard a line, we also mark it as a deletion or insertion\n   so that it will be printed in the output.  */\n\nvoid GnuDiff::discard_confusing_lines(file_data filevec[])\n{\n    qint32 f;\n    GNULineRef i;\n    char *discarded[2];\n    GNULineRef *equiv_count[2];\n    GNULineRef *p;\n\n    /* Allocate our results.  */\n    p = (GNULineRef *)xmalloc((filevec[0].buffered_lines + filevec[1].buffered_lines) * (2 * sizeof(*p)));\n    for(f = 0; f < 2; ++f)\n    {\n        filevec[f].undiscarded = p;\n        p += filevec[f].buffered_lines;\n        filevec[f].realindexes = p;\n        p += filevec[f].buffered_lines;\n    }\n\n    /* Set up equiv_count[F][I] as the number of lines in file F\n     that fall in equivalence class I.  */\n\n    p = (GNULineRef *)zalloc(filevec[0].equiv_max * (2 * sizeof(*p)));\n    equiv_count[0] = p;\n    equiv_count[1] = p + filevec[0].equiv_max;\n\n    for(i = 0; i < filevec[0].buffered_lines; ++i)\n        ++equiv_count[0][filevec[0].equivs[i]];\n    for(i = 0; i < filevec[1].buffered_lines; ++i)\n        ++equiv_count[1][filevec[1].equivs[i]];\n\n    /* Set up tables of which lines are going to be discarded.  */\n\n    discarded[0] = (char *)zalloc(filevec[0].buffered_lines + filevec[1].buffered_lines);\n    discarded[1] = discarded[0] + filevec[0].buffered_lines;\n\n    /* Mark to be discarded each line that matches no line of the other file.\n     If a line matches many lines, mark it as provisionally discardable.  */\n\n    for(f = 0; f < 2; ++f)\n    {\n        size_t end = filevec[f].buffered_lines;\n        char *discards = discarded[f];\n        GNULineRef *counts = equiv_count[1 - f];\n        GNULineRef *equivs = filevec[f].equivs;\n        size_t many = 5;\n        size_t tem = end / 64;\n\n        /* Multiply MANY by approximate square root of number of lines.\n     That is the threshold for provisionally discardable lines.  */\n        while((tem = tem >> 2) > 0)\n            many *= 2;\n\n        for(i = 0; i < (GNULineRef)end; ++i)\n        {\n            GNULineRef nmatch;\n            if(equivs[i] == 0)\n                continue;\n            nmatch = counts[equivs[i]];\n            if(nmatch == 0)\n                discards[i] = 1;\n            else if(nmatch > (GNULineRef)many)\n                discards[i] = 2;\n        }\n    }\n\n    /* Don't really discard the provisional lines except when they occur\n     in a run of discardables, with nonprovisionals at the beginning\n     and end.  */\n\n    for(f = 0; f < 2; ++f)\n    {\n        GNULineRef end = filevec[f].buffered_lines;\n        char *discards = discarded[f];\n\n        for(i = 0; i < end; ++i)\n        {\n            /* Cancel provisional discards not in middle of run of discards.  */\n            if(discards[i] == 2)\n                discards[i] = 0;\n            else if(discards[i] != 0)\n            {\n                /* We have found a nonprovisional discard.  */\n                GNULineRef j;\n                GNULineRef length;\n                GNULineRef provisional = 0;\n\n                /* Find end of this run of discardable lines.\n         Count how many are provisionally discardable.  */\n                for(j = i; j < end; ++j)\n                {\n                    if(discards[j] == 0)\n                        break;\n                    if(discards[j] == 2)\n                        ++provisional;\n                }\n\n                /* Cancel provisional discards at end, and shrink the run.  */\n                while(j > i && discards[j - 1] == 2)\n                    discards[--j] = 0, --provisional;\n\n                /* Now we have the length of a run of discardable lines\n         whose first and last are not provisional.  */\n                length = j - i;\n\n                /* If 1/4 of the lines in the run are provisional,\n         cancel discarding of all provisional lines in the run.  */\n                if(provisional * 4 > length)\n                {\n                    while(j > i)\n                        if(discards[--j] == 2)\n                            discards[j] = 0;\n                }\n                else\n                {\n                    GNULineRef consec;\n                    GNULineRef minimum = 1;\n                    GNULineRef tem = length >> 2;\n\n                    /* MINIMUM is approximate square root of LENGTH/4.\n             A subrun of two or more provisionals can stand\n             when LENGTH is at least 16.\n             A subrun of 4 or more can stand when LENGTH >= 64.  */\n                    while(0 < (tem >>= 2))\n                        minimum <<= 1;\n                    minimum++;\n\n                    /* Cancel any subrun of MINIMUM or more provisionals\n             within the larger run.  */\n                    for(j = 0, consec = 0; j < length; ++j)\n                        if(discards[i + j] != 2)\n                            consec = 0;\n                        else if(minimum == ++consec)\n                            /* Back up to start of subrun, to cancel it all.  */\n                            j -= consec;\n                        else if(minimum < consec)\n                            discards[i + j] = 0;\n\n                    /* Scan from beginning of run\n             until we find 3 or more nonprovisionals in a row\n             or until the first nonprovisional at least 8 lines in.\n             Until that point, cancel any provisionals.  */\n                    for(j = 0, consec = 0; j < length; ++j)\n                    {\n                        if(j >= 8 && discards[i + j] == 1)\n                            break;\n                        if(discards[i + j] == 2)\n                            consec = 0, discards[i + j] = 0;\n                        else if(discards[i + j] == 0)\n                            consec = 0;\n                        else\n                            consec++;\n                        if(consec == 3)\n                            break;\n                    }\n\n                    /* I advances to the last line of the run.  */\n                    i += length - 1;\n\n                    /* Same thing, from end.  */\n                    for(j = 0, consec = 0; j < length; ++j)\n                    {\n                        if(j >= 8 && discards[i - j] == 1)\n                            break;\n                        if(discards[i - j] == 2)\n                            consec = 0, discards[i - j] = 0;\n                        else if(discards[i - j] == 0)\n                            consec = 0;\n                        else\n                            consec++;\n                        if(consec == 3)\n                            break;\n                    }\n                }\n            }\n        }\n    }\n\n    /* Actually discard the lines. */\n    for(f = 0; f < 2; ++f)\n    {\n        char *discards = discarded[f];\n        GNULineRef end = filevec[f].buffered_lines;\n        GNULineRef j = 0;\n        for(i = 0; i < end; ++i)\n            if(minimal || discards[i] == 0)\n            {\n                filevec[f].undiscarded[j] = filevec[f].equivs[i];\n                filevec[f].realindexes[j++] = i;\n            }\n            else\n                filevec[f].changed[i] = true;\n        filevec[f].nondiscarded_lines = j;\n    }\n\n    free(discarded[0]);\n    free(equiv_count[0]);\n}\n\n/* Adjust inserts/deletes of identical lines to join changes\n   as much as possible.\n\n   We do something when a run of changed lines include a\n   line at one end and have an excluded, identical line at the other.\n   We are free to choose which identical line is included.\n   `compareseq' usually chooses the one at the beginning,\n   but usually it is cleaner to consider the following identical line\n   to be the \"change\".  */\n\nvoid GnuDiff::shift_boundaries(file_data filevec[])\n{\n    qint32 f;\n\n    for(f = 0; f < 2; ++f)\n    {\n        bool *changed = filevec[f].changed;\n        bool const *other_changed = filevec[1 - f].changed;\n        GNULineRef const *equivs = filevec[f].equivs;\n        GNULineRef i = 0;\n        GNULineRef j = 0;\n        GNULineRef i_end = filevec[f].buffered_lines;\n\n        while(true)\n        {\n            GNULineRef runlength, start, corresponding;\n\n            /* Scan forwards to find beginning of another run of changes.\n         Also keep track of the corresponding point in the other file.  */\n\n            while(i < i_end && !changed[i])\n            {\n                while(other_changed[j++])\n                    continue;\n                i++;\n            }\n\n            if(i == i_end)\n                break;\n\n            start = i;\n\n            /* Find the end of this run of changes.  */\n\n            while(changed[++i])\n                continue;\n            while(other_changed[j])\n                j++;\n\n            do\n            {\n                /* Record the length of this run of changes, so that\n         we can later determine whether the run has grown.  */\n                runlength = i - start;\n\n                /* Move the changed region back, so long as the\n         previous unchanged line matches the last changed one.\n         This merges with previous changed regions.  */\n\n                while(start && equivs[start - 1] == equivs[i - 1])\n                {\n                    changed[--start] = true;\n                    changed[--i] = false;\n                    while(changed[start - 1])\n                        start--;\n                    while(other_changed[--j])\n                        continue;\n                }\n\n                /* Set CORRESPONDING to the end of the changed run, at the last\n         point where it corresponds to a changed run in the other file.\n         CORRESPONDING == I_END means no such point has been found.  */\n                corresponding = other_changed[j - 1] ? i : i_end;\n\n                /* Move the changed region forward, so long as the\n         first changed line matches the following unchanged one.\n         This merges with following changed regions.\n         Do this second, so that if there are no merges,\n         the changed region is moved forward as far as possible.  */\n\n                while(i != i_end && equivs[start] == equivs[i])\n                {\n                    changed[start++] = false;\n                    changed[i++] = true;\n                    while(changed[i])\n                        i++;\n                    while(other_changed[++j])\n                        corresponding = i;\n                }\n            } while(runlength != i - start);\n\n            /* If possible, move the fully-merged run of changes\n         back to a corresponding run in the other file.  */\n\n            while(corresponding < i)\n            {\n                changed[--start] = true;\n                changed[--i] = false;\n                while(other_changed[--j])\n                    continue;\n            }\n        }\n    }\n}\n\n/* Cons an additional entry onto the front of an edit script OLD.\n   LINE0 and LINE1 are the first affected lines in the two files (origin 0).\n   DELETED is the number of lines deleted here from file 0.\n   INSERTED is the number of lines inserted here in file 1.\n\n   If DELETED is 0 then LINE0 is the number of the line before\n   which the insertion was done; vice versa for INSERTED and LINE1.  */\n\nGnuDiff::change *GnuDiff::add_change(GNULineRef line0, GNULineRef line1, GNULineRef deleted, GNULineRef inserted, change *old)\n{\n    change *newChange = (change *)xmalloc(sizeof(*newChange));\n\n    newChange->line0 = line0;\n    newChange->line1 = line1;\n    newChange->inserted = inserted;\n    newChange->deleted = deleted;\n    newChange->link = old;\n    return newChange;\n}\n\n/* Scan the tables of which lines are inserted and deleted,\n   producing an edit script in reverse order.  */\n\nGnuDiff::change *GnuDiff::build_reverse_script(file_data const filevec[])\n{\n    change *script = nullptr;\n    bool *changed0 = filevec[0].changed;\n    bool *changed1 = filevec[1].changed;\n    GNULineRef len0 = filevec[0].buffered_lines;\n    GNULineRef len1 = filevec[1].buffered_lines;\n\n    /* Note that changedN[len0] does exist, and is 0.  */\n\n    GNULineRef i0 = 0, i1 = 0;\n\n    while(i0 < len0 || i1 < len1)\n    {\n        if(changed0[i0] | changed1[i1])\n        {\n            GNULineRef line0 = i0, line1 = i1;\n\n            /* Find # lines changed here in each file.  */\n            while(changed0[i0]) ++i0;\n            while(changed1[i1]) ++i1;\n\n            /* Record this change.  */\n            script = add_change(line0, line1, i0 - line0, i1 - line1, script);\n        }\n\n        /* We have reached lines in the two files that match each other.  */\n        i0++, i1++;\n    }\n\n    return script;\n}\n\n/* Scan the tables of which lines are inserted and deleted,\n   producing an edit script in forward order.  */\n\nGnuDiff::change *GnuDiff::build_script(file_data const filevec[])\n{\n    change *script = nullptr;\n    bool *changed0 = filevec[0].changed;\n    bool *changed1 = filevec[1].changed;\n    GNULineRef i0 = filevec[0].buffered_lines, i1 = filevec[1].buffered_lines;\n\n    /* Note that changedN[-1] does exist, and is 0.  */\n\n    while(i0 >= 0 || i1 >= 0)\n    {\n        if(changed0[i0 - 1] | changed1[i1 - 1])\n        {\n            GNULineRef line0 = i0, line1 = i1;\n\n            /* Find # lines changed here in each file.  */\n            while(changed0[i0 - 1]) --i0;\n            while(changed1[i1 - 1]) --i1;\n\n            /* Record this change.  */\n            script = add_change(i0, i1, line0 - i0, line1 - i1, script);\n        }\n\n        /* We have reached lines in the two files that match each other.  */\n        i0--, i1--;\n    }\n\n    return script;\n}\n\n/* Report the differences of two files.  */\nGnuDiff::change *GnuDiff::diff_2_files(comparison *cmp)\n{\n    GNULineRef diags;\n    qint32 f;\n    change *script;\n\n    read_files(cmp->file, files_can_be_treated_as_binary);\n\n    {\n        /* Allocate vectors for the results of comparison:\n     a flag for each line of each file, saying whether that line\n     is an insertion or deletion.\n     Allocate an extra element, always 0, at each end of each vector.  */\n\n        size_t s = cmp->file[0].buffered_lines + cmp->file[1].buffered_lines + 4;\n        bool *flag_space = (bool *)zalloc(s * sizeof(*flag_space));\n        cmp->file[0].changed = flag_space + 1;\n        cmp->file[1].changed = flag_space + cmp->file[0].buffered_lines + 3;\n\n        /* Some lines are obviously insertions or deletions\n     because they don't match anything.  Detect them now, and\n     avoid even thinking about them in the main comparison algorithm.  */\n\n        discard_confusing_lines(cmp->file);\n\n        /* Now do the main comparison algorithm, considering just the\n     undiscarded lines.  */\n\n        xvec = cmp->file[0].undiscarded;\n        yvec = cmp->file[1].undiscarded;\n        diags = (cmp->file[0].nondiscarded_lines + cmp->file[1].nondiscarded_lines + 3);\n        fdiag = (GNULineRef *)xmalloc(diags * (2 * sizeof(*fdiag)));\n        bdiag = fdiag + diags;\n        fdiag += cmp->file[1].nondiscarded_lines + 1;\n        bdiag += cmp->file[1].nondiscarded_lines + 1;\n\n        /* Set TOO_EXPENSIVE to be approximate square root of input size,\n     bounded below by 256.  */\n        too_expensive = 1;\n        for(; diags != 0; diags >>= 2)\n            too_expensive <<= 1;\n        too_expensive = std::max((GNULineRef)256, too_expensive);\n\n        files[0] = cmp->file[0];\n        files[1] = cmp->file[1];\n\n        compareseq(0, cmp->file[0].nondiscarded_lines,\n                   0, cmp->file[1].nondiscarded_lines, minimal);\n\n        free(fdiag - (cmp->file[1].nondiscarded_lines + 1));\n\n        /* Modify the results slightly to make them prettier\n     in cases where that can validly be done.  */\n\n        shift_boundaries(cmp->file);\n\n        /* Get the results of comparison in the form of a chain\n         of `change's -- an edit script.  */\n\n        script = build_script(cmp->file);\n\n        free(cmp->file[0].undiscarded);\n\n        free(flag_space);\n\n        for(f = 0; f < 2; ++f)\n        {\n            free(cmp->file[f].equivs);\n            free(cmp->file[f].linbuf + cmp->file[f].linbuf_base);\n        }\n    }\n\n    return script;\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/gnudiff_diff.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n Shared definitions for GNU DIFF\n    Modified for KDiff3 by Joachim Eibl <joachim.eibl at gmx.de> 2003, 2004, 2005.\n    The original file was part of GNU DIFF.\n\n    Part of KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n\n    SPDX-FileCopyrightText: 1988-2002 Free Software Foundation, Inc.\n    SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n    SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n    SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#ifndef GNUDIFF_DIFF_H\n#define GNUDIFF_DIFF_H\n\n#include \"LineRef.h\"\n#include \"Utils.h\"\n\n#include <QtGlobal>\n\n#include <stdint.h>\n#include <sys/stat.h>\n#include <sys/types.h>\n\n#include <algorithm>\n#include <ctype.h>\n#include <limits.h>\n#include <stdlib.h>\n#include <string.h>\n#include <type_traits>\n\n#include <stdio.h>\n\n#include <QString>\n\n/* The integer type of a line number. */\ntypedef qint64 GNULineRef;\n#define GNULINEREF_MAX std::numeric_limits<GNULineRef>::max()\nstatic_assert(std::is_signed<GNULineRef>::value, \"GNULineRef must be signed.\");\nstatic_assert(sizeof(GNULineRef) >= sizeof(size_t), \"GNULineRef must be able to receive size_t values.\");\n\nclass GnuDiff\n{\n  public:\n    /* Variables for command line options */\n\n    /* Nonzero if output cannot be generated for identical files.  */\n    bool no_diff_means_no_output;\n\n    /* Number of lines of context to show in each set of diffs.\n   This is zero when context is not to be shown.  */\n    GNULineRef context;\n\n    /* The significance of white space during comparisons.  */\n    enum\n    {\n        /* All white space is significant (the default).  */\n        IGNORE_NO_WHITE_SPACE,\n\n        /* Ignore changes due to tab expansion (-E).  */\n        IGNORE_TAB_EXPANSION,\n\n        /* Ignore changes in horizontal white space (-b).  */\n        IGNORE_SPACE_CHANGE,\n\n        /* Ignore all horizontal white space (-w).  */\n        IGNORE_ALL_SPACE\n    } ignore_white_space;\n\n    /* Ignore changes that affect only numbers. (J. Eibl)  */\n    bool bIgnoreNumbers;\n    bool bIgnoreWhiteSpace;\n\n    /* Files can be compared byte-by-byte, as if they were binary.\n   This depends on various options.  */\n    bool files_can_be_treated_as_binary;\n\n    /* Ignore differences in case of letters (-i).  */\n    bool ignore_case;\n\n    /* Use heuristics for better speed with large files with a small\n   density of changes.  */\n    bool speed_large_files;\n\n    /* Don't discard lines.  This makes things slower (sometimes much\n   slower) but will find a guaranteed minimal set of changes.  */\n    bool minimal;\n\n    /* The result of comparison is an \"edit script\": a chain of `struct change'.\n   Each `struct change' represents one place where some lines are deleted\n   and some are inserted.\n\n   LINE0 and LINE1 are the first affected lines in the two files (origin 0).\n   DELETED is the number of lines deleted here from file 0.\n   INSERTED is the number of lines inserted here in file 1.\n\n   If DELETED is 0 then LINE0 is the number of the line before\n   which the insertion was done; vice versa for INSERTED and LINE1.  */\n\n    struct change {\n        change *link; /* Previous or next edit command  */\n        GNULineRef inserted; /* # lines of file 1 changed here.  */\n        GNULineRef deleted;  /* # lines of file 0 changed here.  */\n        GNULineRef line0;    /* Line number of 1st deleted line.  */\n        GNULineRef line1;    /* Line number of 1st inserted line.  */\n        bool ignore;         /* Flag used in context.c.  */\n    };\n\n    /* Structures that describe the input files.  */\n\n    /* Data on one input file being compared.  */\n\n    struct file_data {\n        /* Buffer in which text of file is read.  */\n        const QChar *buffer;\n\n        /* Allocated size of buffer, in QChars.  Always a multiple of\n       sizeof(*buffer).  */\n        size_t bufsize;\n\n        /* Number of valid bytes now in the buffer.  */\n        size_t buffered;\n\n        /* Array of pointers to lines in the file.  */\n        const QChar **linbuf;\n\n        /* linbuf_base <= buffered_lines <= valid_lines <= alloc_lines.\n       linebuf[linbuf_base ... buffered_lines - 1] are possibly differing.\n       linebuf[linbuf_base ... valid_lines - 1] contain valid data.\n       linebuf[linbuf_base ... alloc_lines - 1] are allocated.  */\n        GNULineRef linbuf_base, buffered_lines, valid_lines, alloc_lines;\n\n        /* Pointer to end of prefix of this file to ignore when hashing.  */\n        const QChar *prefix_end;\n\n        /* Count of lines in the prefix.\n       There are this many lines in the file before linbuf[0].  */\n        GNULineRef prefix_lines;\n\n        /* Pointer to start of suffix of this file to ignore when hashing.  */\n        const QChar *suffix_begin;\n\n        /* Vector, indexed by line number, containing an equivalence code for\n       each line.  It is this vector that is actually compared with that\n       of another file to generate differences.  */\n        GNULineRef *equivs;\n\n        /* Vector, like the previous one except that\n       the elements for discarded lines have been squeezed out.  */\n        GNULineRef *undiscarded;\n\n        /* Vector mapping virtual line numbers (not counting discarded lines)\n       to real ones (counting those lines).  Both are origin-0.  */\n        GNULineRef *realindexes;\n\n        /* Total number of nondiscarded lines.  */\n        GNULineRef nondiscarded_lines;\n\n        /* Vector, indexed by real origin-0 line number,\n       containing TRUE for a line that is an insertion or a deletion.\n       The results of comparison are stored here.  */\n        bool *changed;\n\n        /* 1 if at end of file.  */\n        bool eof;\n\n        /* 1 more than the maximum equivalence value used for this or its\n       sibling file.  */\n        GNULineRef equiv_max;\n    };\n\n    /* Data on two input files being compared.  */\n\n    struct comparison {\n        file_data file[2];\n        comparison const *parent; /* parent, if a recursive comparison */\n    };\n\n    /* Describe the two files currently being compared.  */\n\n    file_data files[2];\n\n    /* Declare various functions.  */\n\n    /* analyze.c */\n    change *diff_2_files(comparison *);\n    /* io.c */\n    bool read_files(file_data[], bool);\n\n    /* util.c */\n    bool lines_differ(const QChar *, size_t, const QChar *, size_t);\n    void *zalloc(size_t);\n\n  private:\n    // gnudiff_analyze.cpp\n    GNULineRef diag(GNULineRef xoff, GNULineRef xlim, GNULineRef yoff, GNULineRef ylim, bool find_minimal, struct partition *part) const;\n    void compareseq(GNULineRef xoff, GNULineRef xlim, GNULineRef yoff, GNULineRef ylim, bool find_minimal);\n    void discard_confusing_lines(file_data filevec[]);\n    void shift_boundaries(file_data filevec[]);\n    change *add_change(GNULineRef line0, GNULineRef line1, GNULineRef deleted, GNULineRef inserted, change *old);\n    change *build_reverse_script(file_data const filevec[]);\n    change *build_script(file_data const filevec[]);\n\n    // gnudiff_io.cpp\n    GNULineRef guess_lines(GNULineRef n, size_t s, size_t t);\n    void find_and_hash_each_line(file_data *current);\n    void find_identical_ends(file_data filevec[]);\n\n    // gnudiff_xmalloc.cpp\n    void *xmalloc(size_t n);\n    void *xrealloc(void *p, size_t n);\n    void xalloc_die();\n}; // class GnuDiff\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/gnudiff_io.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/* File I/O for GNU DIFF.\n\n    Modified for KDiff3 by Joachim Eibl <joachim.eibl at gmx.de> 2003, 2004, 2005.\n    The original file was part of GNU DIFF.\n\n    Part of KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n\n    SPDX-FileCopyrightText: 1988-2002 Free Software Foundation, Inc.\n    SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n    SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n    SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#include \"gnudiff_diff.h\"\n\n#include \"Utils.h\"\n\n#include <stdlib.h>\n#include <type_traits>\n\n/* Rotate an unsigned value to the left.  */\n#define ROL(v, n) ((v) << (n) | (v) >> (sizeof(v) * CHAR_BIT - (n)))\n\n/* Given a hash value and a new character, return a new hash value.  */\n#define HASH(h, c) ((c) + ROL(h, 7))\n\n/* The type of a hash value.  */\ntypedef size_t hash_value;\nstatic_assert(std::is_unsigned<hash_value>::value, \"hash_value must be signed.\");\n\n/* Lines are put into equivalence classes of lines that match in lines_differ.\n   Each equivalence class is represented by one of these structures,\n   but only while the classes are being computed.\n   Afterward, each class is represented by a number.  */\nstruct equivclass {\n    GNULineRef next;   /* Next item in this bucket.  */\n    hash_value hash;   /* Hash of lines in this class.  */\n    const QChar *line; /* A line that fits this class.  */\n    size_t length;     /* That line's length, not counting its newline.  */\n};\n\n/* Hash-table: array of buckets, each being a chain of equivalence classes.\n   buckets[-1] is reserved for incomplete lines.  */\nstatic GNULineRef *buckets;\n\n/* Number of buckets in the hash table array, not counting buckets[-1].  */\nstatic size_t nbuckets;\n\n/* Array in which the equivalence classes are allocated.\n   The bucket-chains go through the elements in this array.\n   The number of an equivalence class is its index in this array.  */\nstatic equivclass *equivs;\n\n/* Index of first free element in the array `equivs'.  */\nstatic GNULineRef equivs_index;\n\n/* Number of elements allocated in the array `equivs'.  */\nstatic GNULineRef equivs_alloc;\n\n/* Check for binary files and compare them for exact identity.  */\n\n/* Return 1 if BUF contains a non text character.\n   SIZE is the number of characters in BUF.  */\n\n#define binary_file_p(buf, size) (memchr(buf, 0, size) != 0)\n\n/* Compare two lines (typically one from each input file)\n   according to the command line options.\n   For efficiency, this is invoked only when the lines do not match exactly\n   but an option like -i might cause us to ignore the difference.\n   Return nonzero if the lines differ.  */\n\nbool GnuDiff::lines_differ(const QChar *s1, size_t len1, const QChar *s2, size_t len2)\n{\n    const QChar *t1 = s1;\n    const QChar *t2 = s2;\n    const QChar *s1end = s1 + len1;\n    const QChar *s2end = s2 + len2;\n\n    for(;; ++t1, ++t2)\n    {\n        /* Test for exact char equality first, since it's a common case.  */\n        if(t1 != s1end && t2 != s2end && *t1 == *t2)\n            continue;\n        else\n        {\n            while(t1 != s1end &&\n                  ((bIgnoreWhiteSpace && isspace(t1->unicode())) ||\n                   (bIgnoreNumbers && (t1->isDigit() || *t1 == u'-' || *t1 == u'.'))))\n            {\n                ++t1;\n            }\n\n            while(t2 != s2end &&\n                  ((bIgnoreWhiteSpace && isspace(t2->unicode())) ||\n                   (bIgnoreNumbers && (t2->isDigit() || *t2 == u'-' || *t2 == u'.'))))\n            {\n                ++t2;\n            }\n\n            if(t1 != s1end && t2 != s2end)\n            {\n                if(ignore_case)\n                { /* Lowercase comparison. */\n                    if(t1->toLower() == t2->toLower())\n                        continue;\n                }\n                else if(*t1 == *t2)\n                    continue;\n                else\n                    return true;\n            }\n            else if(t1 == s1end && t2 == s2end)\n                return false;\n            else\n                return true;\n        }\n    }\n    return false;\n}\n\n/* Split the file into lines, simultaneously computing the equivalence\n   class for each line.  */\n\nvoid GnuDiff::find_and_hash_each_line(file_data *current)\n{\n    hash_value h;\n    const QChar *p = current->prefix_end;\n    QChar c;\n    GNULineRef i, *bucket;\n    size_t length;\n\n    /* Cache often-used quantities in local variables to help the compiler.  */\n    const QChar **linbuf = current->linbuf;\n    GNULineRef alloc_lines = current->alloc_lines;\n    GNULineRef line = 0;\n    GNULineRef linbuf_base = current->linbuf_base;\n    GNULineRef *cureqs = (GNULineRef *)xmalloc(alloc_lines * sizeof(*cureqs));\n    equivclass *eqs = equivs;\n    GNULineRef eqs_index = equivs_index;\n    GNULineRef eqs_alloc = equivs_alloc;\n    const QChar *suffix_begin = current->suffix_begin;\n    const QChar *bufend = current->buffer + current->buffered;\n    bool diff_length_compare_anyway =\n        ignore_white_space != IGNORE_NO_WHITE_SPACE || bIgnoreNumbers;\n    bool same_length_diff_contents_compare_anyway =\n        diff_length_compare_anyway | ignore_case;\n\n    while(p < suffix_begin)\n    {\n        const QChar *ip = p;\n\n        h = 0;\n\n        /* Hash this line until we find a newline or bufend is reached.  */\n        if(ignore_case)\n            switch(ignore_white_space)\n            {\n                case IGNORE_ALL_SPACE:\n                    while(p < bufend && !Utils::isEndOfLine(c = *p))\n                    {\n                        if(!(isspace(c.unicode()) || (bIgnoreNumbers && (c.isDigit() || c == u'-' || c == u'.'))))\n                            h = HASH(h, c.toLower().unicode());\n                        ++p;\n                    }\n                    break;\n\n                default:\n                    while(p < bufend && !Utils::isEndOfLine(c = *p))\n                    {\n                        h = HASH(h, c.toLower().unicode());\n                        ++p;\n                    }\n                    break;\n            }\n        else\n            switch(ignore_white_space)\n            {\n                case IGNORE_ALL_SPACE:\n                    while(p < bufend && !Utils::isEndOfLine(c = *p))\n                    {\n                        if(!(isspace(c.unicode()) || (bIgnoreNumbers && (c.isDigit() || c == u'-' || c == u'.'))))\n                            h = HASH(h, c.unicode());\n                        ++p;\n                    }\n                    break;\n\n                default:\n                    while(p < bufend && !Utils::isEndOfLine(c = *p))\n                    {\n                        h = HASH(h, c.unicode());\n                        ++p;\n                    }\n                    break;\n            }\n\n        bucket = &buckets[h % nbuckets];\n        length = p - ip;\n        ++p;\n\n        for(i = *bucket;; i = eqs[i].next)\n            if(!i)\n            {\n                /* Create a new equivalence class in this bucket.  */\n                i = eqs_index++;\n                if(i == eqs_alloc)\n                {\n                    if((GNULineRef)(GNULINEREF_MAX / (2 * sizeof(*eqs))) <= eqs_alloc)\n                        xalloc_die();\n                    eqs_alloc *= 2;\n                    eqs = (equivclass *)xrealloc(eqs, eqs_alloc * sizeof(*eqs));\n                }\n                eqs[i].next = *bucket;\n                eqs[i].hash = h;\n                eqs[i].line = ip;\n                eqs[i].length = length;\n                *bucket = i;\n                break;\n            }\n            else if(eqs[i].hash == h)\n            {\n                const QChar *eqline = eqs[i].line;\n\n                /* Reuse existing class if lines_differ reports the lines\n               equal.  */\n                if(eqs[i].length == length)\n                {\n                    /* Reuse existing equivalence class if the lines are identical.\n           This detects the common case of exact identity\n           faster than lines_differ would.  */\n                    if(memcmp(eqline, ip, length * sizeof(QChar)) == 0)\n                        break;\n                    if(!same_length_diff_contents_compare_anyway)\n                        continue;\n                }\n                else if(!diff_length_compare_anyway)\n                    continue;\n\n                if(!lines_differ(eqline, eqs[i].length, ip, length))\n                    break;\n            }\n\n        /* Maybe increase the size of the line table.  */\n        if(line == alloc_lines)\n        {\n            /* Double (alloc_lines - linbuf_base) by adding to alloc_lines.  */\n            if((GNULineRef)(GNULINEREF_MAX / 3) <= alloc_lines || (GNULineRef)(GNULINEREF_MAX / sizeof(*cureqs)) <= 2 * alloc_lines - linbuf_base || (GNULineRef)(GNULINEREF_MAX / sizeof(ptrdiff_t)) <= alloc_lines - linbuf_base)\n                xalloc_die();\n            alloc_lines = 2 * alloc_lines - linbuf_base;\n            cureqs = (GNULineRef *)xrealloc(cureqs, alloc_lines * sizeof(*cureqs));\n            linbuf += linbuf_base;\n            linbuf = (const QChar **)xrealloc(linbuf,\n                                              (alloc_lines - linbuf_base) * sizeof(ptrdiff_t));\n            linbuf -= linbuf_base;\n        }\n        linbuf[line] = ip;\n        cureqs[line] = i;\n        ++line;\n    }\n\n    current->buffered_lines = line;\n\n    for(i = 0;; ++i)\n    {\n        /* Record the line start for lines in the suffix that we care about.\n     Record one more line start than lines,\n     so that we can compute the length of any buffered line.  */\n        if(line == alloc_lines)\n        {\n            /* Double (alloc_lines - linbuf_base) by adding to alloc_lines.  */\n            if((GNULineRef)(GNULINEREF_MAX / 3) <= alloc_lines || (GNULineRef)(GNULINEREF_MAX / sizeof(*cureqs)) <= 2 * alloc_lines - linbuf_base || (GNULineRef)(GNULINEREF_MAX / sizeof(ptrdiff_t)) <= alloc_lines - linbuf_base)\n                xalloc_die();\n            alloc_lines = 2 * alloc_lines - linbuf_base;\n            linbuf += linbuf_base;\n            linbuf = (const QChar **)xrealloc(linbuf,\n                                              (alloc_lines - linbuf_base) * sizeof(ptrdiff_t));\n            linbuf -= linbuf_base;\n        }\n        linbuf[line] = p;\n\n        if(p >= bufend)\n            break;\n\n        if(context <= i && no_diff_means_no_output)\n            break;\n\n        line++;\n\n        while(p < bufend && !Utils::isEndOfLine(*p++))\n            continue;\n    }\n\n    /* Done with cache in local variables.  */\n    current->linbuf = linbuf;\n    current->valid_lines = line;\n    current->alloc_lines = alloc_lines;\n    current->equivs = cureqs;\n    equivs = eqs;\n    equivs_alloc = eqs_alloc;\n    equivs_index = eqs_index;\n}\n\n/* We have found N lines in a buffer of size S; guess the\n   proportionate number of lines that will be found in a buffer of\n   size T.  However, do not guess a number of lines so large that the\n   resulting line table might cause overflow in size calculations.  */\nGNULineRef\nGnuDiff::guess_lines(GNULineRef n, size_t s, size_t t)\n{\n    size_t guessed_bytes_per_line = n < 10 ? 32 : s / (n - 1);\n    size_t guessed_lines = std::max((size_t)1, t / guessed_bytes_per_line);\n    return (GNULineRef)std::min((GNULineRef)guessed_lines, (GNULineRef)(GNULINEREF_MAX / (2 * sizeof(ptrdiff_t) + 1) - 5)) + 5;\n}\n\n/* Given a vector of two file_data objects, find the identical\n   prefixes and suffixes of each object.  */\n\nvoid GnuDiff::find_identical_ends(file_data filevec[])\n{\n    /* Find identical prefix.  */\n    const QChar *p0, *p1, *buffer0, *buffer1;\n    p0 = buffer0 = filevec[0].buffer;\n    p1 = buffer1 = filevec[1].buffer;\n    size_t n0, n1;\n    n0 = filevec[0].buffered;\n    n1 = filevec[1].buffered;\n    const QChar *const pEnd0 = p0 + n0;\n    const QChar *const pEnd1 = p1 + n1;\n\n    if(p0 == p1)\n        /* The buffers are the same; sentinels won't work.  */\n        p0 = p1 += n1;\n    else\n    {\n        /* Loop until first mismatch, or end. */\n        while(p0 != pEnd0 && p1 != pEnd1 && *p0 == *p1)\n        {\n            p0++;\n            p1++;\n        }\n    }\n\n    /* Now P0 and P1 point at the first nonmatching characters.  */\n\n    /* Skip back to last line-beginning in the prefix. */\n    while(p0 != buffer0 && !Utils::isEndOfLine(p0[-1]))\n        p0--, p1--;\n\n    /* Record the prefix.  */\n    filevec[0].prefix_end = p0;\n    filevec[1].prefix_end = p1;\n\n    /* Find identical suffix.  */\n\n    /* P0 and P1 point beyond the last chars not yet compared.  */\n    p0 = buffer0 + n0;\n    p1 = buffer1 + n1;\n\n    const QChar *end0, *beg0;\n    end0 = p0; /* Addr of last char in file 0.  */\n\n    /* Get value of P0 at which we should stop scanning backward:\n      this is when either P0 or P1 points just past the last char\n      of the identical prefix.  */\n    beg0 = filevec[0].prefix_end + (n0 < n1 ? 0 : n0 - n1);\n\n    /* Scan back until chars don't match or we reach that point.  */\n    for(; p0 != beg0; p0--, p1--)\n    {\n        if(*p0 != *p1)\n        {\n            /* Point at the first char of the matching suffix.  */\n            beg0 = p0;\n            break;\n        }\n    }\n\n    // Go to the next line (skip last line with a difference)\n    if(p0 != end0)\n    {\n        if(*p0 != *p1)\n            ++p0;\n        while(p0 < pEnd0 && !Utils::isEndOfLine(*p0++))\n            continue;\n    }\n\n    p1 += p0 - beg0;\n\n    /* Record the suffix.  */\n    filevec[0].suffix_begin = p0;\n    filevec[1].suffix_begin = p1;\n\n    /* Calculate number of lines of prefix to save.\n\n     prefix_count == 0 means save the whole prefix;\n     we need this for options like -D that output the whole file,\n     or for enormous contexts (to avoid worrying about arithmetic overflow).\n     We also need it for options like -F that output some preceding line;\n     at least we will need to find the last few lines,\n     but since we don't know how many, it's easiest to find them all.\n\n     Otherwise, prefix_count != 0.  Save just prefix_count lines at start\n     of the line buffer; they'll be moved to the proper location later.\n     Handle 1 more line than the context says (because we count 1 too many),\n     rounded up to the next power of 2 to speed index computation.  */\n\n    const QChar **linbuf0, **linbuf1;\n    GNULineRef alloc_lines0, alloc_lines1;\n    GNULineRef buffered_prefix, prefix_count, prefix_mask;\n    GNULineRef middle_guess, suffix_guess;\n    if(no_diff_means_no_output && context < (GNULineRef)(GNULINEREF_MAX / 4) && context < (GNULineRef)(n0))\n    {\n        middle_guess = guess_lines(0, 0, p0 - filevec[0].prefix_end);\n        suffix_guess = guess_lines(0, 0, buffer0 + n0 - p0);\n        for(prefix_count = 1; prefix_count <= context; prefix_count *= 2)\n            continue;\n        alloc_lines0 = (prefix_count + middle_guess + std::min(context, suffix_guess));\n    }\n    else\n    {\n        prefix_count = 0;\n        alloc_lines0 = guess_lines(0, 0, n0);\n    }\n\n    prefix_mask = prefix_count - 1;\n    GNULineRef lines = 0;\n    linbuf0 = (const QChar **)xmalloc(alloc_lines0 * sizeof(ptrdiff_t));\n    p0 = buffer0;\n\n    /* If the prefix is needed, find the prefix lines.  */\n    if(!(no_diff_means_no_output && filevec[0].prefix_end == p0 && filevec[1].prefix_end == p1))\n    {\n        end0 = filevec[0].prefix_end;\n        while(p0 != end0)\n        {\n            GNULineRef l = lines++ & prefix_mask;\n            if(l == alloc_lines0)\n            {\n                if((GNULineRef)(GNULINEREF_MAX / (2 * sizeof(ptrdiff_t))) <= alloc_lines0)\n                    xalloc_die();\n                alloc_lines0 *= 2;\n                linbuf0 = (const QChar **)xrealloc(linbuf0, alloc_lines0 * sizeof(ptrdiff_t));\n            }\n            linbuf0[l] = p0;\n            while(p0 < pEnd0 && !Utils::isEndOfLine(*p0++))\n                continue;\n        }\n    }\n    buffered_prefix = prefix_count && context < lines ? context : lines;\n\n    /* Allocate line buffer 1.  */\n\n    middle_guess = guess_lines(lines, p0 - buffer0, p1 - filevec[1].prefix_end);\n    suffix_guess = guess_lines(lines, p0 - buffer0, buffer1 + n1 - p1);\n    alloc_lines1 = buffered_prefix + middle_guess + std::min(context, suffix_guess);\n    if(alloc_lines1 < buffered_prefix || (GNULineRef)(GNULINEREF_MAX / sizeof(ptrdiff_t)) <= alloc_lines1)\n        xalloc_die();\n    linbuf1 = (const QChar **)xmalloc(alloc_lines1 * sizeof(ptrdiff_t));\n\n    GNULineRef i;\n    if(buffered_prefix != lines)\n    {\n        /* Rotate prefix lines to proper location.  */\n        for(i = 0; i < buffered_prefix; ++i)\n            linbuf1[i] = linbuf0[(lines - context + i) & prefix_mask];\n        for(i = 0; i < buffered_prefix; ++i)\n            linbuf0[i] = linbuf1[i];\n    }\n\n    /* Initialize line buffer 1 from line buffer 0.  */\n    for(i = 0; i < buffered_prefix; ++i)\n        linbuf1[i] = linbuf0[i] - buffer0 + buffer1;\n\n    /* Record the line buffer, adjusted so that\n     linbuf[0] points at the first differing line.  */\n    filevec[0].linbuf = linbuf0 + buffered_prefix;\n    filevec[1].linbuf = linbuf1 + buffered_prefix;\n    filevec[0].linbuf_base = filevec[1].linbuf_base = -buffered_prefix;\n    filevec[0].alloc_lines = alloc_lines0 - buffered_prefix;\n    filevec[1].alloc_lines = alloc_lines1 - buffered_prefix;\n    filevec[0].prefix_lines = filevec[1].prefix_lines = lines;\n}\n\n/* If 1 < k, then (2**k - prime_offset[k]) is the largest prime less\n   than 2**k.  This table is derived from Chris K. Caldwell's list\n   <https://www.utm.edu/research/primes/lists/2small/>.  */\n\nstatic unsigned char const prime_offset[] =\n    {\n        0, 0, 1, 1, 3, 1, 3, 1, 5, 3, 3, 9, 3, 1, 3, 19, 15, 1, 5, 1, 3, 9, 3,\n        15, 3, 39, 5, 39, 57, 3, 35, 1, 5, 9, 41, 31, 5, 25, 45, 7, 87, 21,\n        11, 57, 17, 55, 21, 115, 59, 81, 27, 129, 47, 111, 33, 55, 5, 13, 27,\n        55, 93, 1, 57, 25};\n\n/* Verify that this host's size_t is not too wide for the above table.  */\n\nstatic_assert(sizeof(size_t) * CHAR_BIT <= sizeof prime_offset, \"Not enough primes in table\");\n\n/* Given a vector of two file_data objects, read the file associated\n   with each one, and build the table of equivalence classes.\n   Return nonzero if either file appears to be a binary file.\n   If PRETEND_BINARY is nonzero, pretend they are binary regardless.  */\n\nbool GnuDiff::read_files(file_data filevec[], bool /*pretend_binary*/)\n{\n    GNULineRef i;\n\n    find_identical_ends(filevec);\n\n    equivs_alloc = filevec[0].alloc_lines + filevec[1].alloc_lines + 1;\n    if((GNULineRef)(GNULINEREF_MAX / sizeof(*equivs)) <= equivs_alloc)\n        xalloc_die();\n    equivs = (equivclass *)xmalloc(equivs_alloc * sizeof(*equivs));\n    /* Equivalence class 0 is permanently safe for lines that were not\n     hashed.  Real equivalence classes start at 1.  */\n    equivs_index = 1;\n\n    /* Allocate (one plus) a prime number of hash buckets.  Use a prime\n     number between 1/3 and 2/3 of the value of equiv_allocs,\n     approximately.  */\n    for(i = 9; ((GNULineRef)1 << i) < equivs_alloc / 3; ++i)\n        continue;\n    nbuckets = ((GNULineRef)1 << i) - prime_offset[i];\n    if(GNULINEREF_MAX / sizeof(*buckets) <= nbuckets)\n        xalloc_die();\n    buckets = (GNULineRef *)zalloc((nbuckets + 1) * sizeof(*buckets));\n    buckets++;\n\n    for(i = 0; i < 2; ++i)\n        find_and_hash_each_line(&filevec[i]);\n\n    filevec[0].equiv_max = filevec[1].equiv_max = equivs_index;\n\n    free(equivs);\n    free(buckets - 1);\n\n    return false;\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/gnudiff_xmalloc.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/* xmalloc.c -- malloc with out of memory checking\n\n   Modified for KDiff3 by Joachim Eibl 2003.\n   The original file was part of GNU DIFF.\n\n\n    Part of KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n\n    SPDX-FileCopyrightText: 1988-2002 Free Software Foundation, Inc.\n    SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n    SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n    SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#include <stdlib.h>\n#include <string.h>\n\n#ifndef EXIT_FAILURE\n#define EXIT_FAILURE 1\n#endif\n\n#include \"gnudiff_diff.h\"\n/* If non NULL, call this function when memory is exhausted. */\nvoid (*xalloc_fail_func)() = nullptr;\n\nvoid GnuDiff::xalloc_die()\n{\n    if(xalloc_fail_func)\n        (*xalloc_fail_func)();\n    //error (exit_failure, 0, \"%s\", _(xalloc_msg_memory_exhausted));\n    /* The `noreturn' cannot be given to error, since it may return if\n     its first argument is 0.  To help compilers understand the\n     xalloc_die does terminate, call exit. */\n    exit(EXIT_FAILURE);\n}\n\n/* Allocate N bytes of memory dynamically, with error checking.  */\n\nvoid *\nGnuDiff::xmalloc(size_t n)\n{\n    void *p;\n\n    p = malloc(n == 0 ? 1 : n); // There are systems where malloc returns 0 for n==0.\n    if(p == nullptr)\n        xalloc_die();\n    return p;\n}\n\n/* Change the size of an allocated block of memory P to N bytes,\n   with error checking.  */\n\nvoid *\nGnuDiff::xrealloc(void *p, size_t n)\n{\n    p = realloc(p, n == 0 ? 1 : n);\n    if(p == nullptr)\n        xalloc_die();\n    return p;\n}\n\n/* Yield a new block of SIZE bytes, initialized to zero.  */\n\nvoid *\nGnuDiff::zalloc(size_t size)\n{\n    void *p = xmalloc(size);\n    memset(p, 0, size);\n    return p;\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/guiutils.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2008 Valentin Rusu kde at rusu.info\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef GUIUTILS_H\n#define GUIUTILS_H\n\n#include \"defmac.h\"\n\n#include <type_traits>\n\n#include <KActionCollection>\n#include <QObject>\n\nnamespace GuiUtils {\n/*\n    Use std::enable_if since compilers don't disambiguate overloads based on return type alone.\n    Further more KToggleAction is actually a subclass of QAction which would leave the call\n    ambiguous even as a parameter.\n*/\ntemplate <class T, class Receiver, class Func>\ninline typename std::enable_if_t<std::is_same_v<T, QAction>, QAction>* createAction(\n    const QString& text,\n    const Receiver receiver,\n    const Func slot,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    assert(ac != nullptr);\n    QAction* theAction;\n\n    theAction = ac->addAction(actionName);\n    theAction->setText(text);\n    if constexpr(std::is_member_function_pointer_v<std::decay_t<Func>>)\n    {\n        chk_connect_a(theAction, &QAction::triggered, receiver, slot);\n    }\n    else\n        chk_connect_custom(theAction, &QAction::triggered, receiver, slot, Qt::AutoConnection);\n    return theAction;\n}\n\ntemplate <class T, class Receiver, class Func>\ninline typename std::enable_if_t<std::is_same_v<T, KToggleAction>, KToggleAction>* createAction(\n    const QString& text,\n    const Receiver receiver,\n    const Func slot,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    assert(ac != nullptr);\n    KToggleAction* theAction = new KToggleAction(ac);\n    ac->addAction(actionName, theAction);\n    theAction->setText(text);\n    if constexpr(std::is_member_function_pointer_v<std::decay_t<Func>>)\n    {\n        chk_connect_a(theAction, &KToggleAction::triggered, receiver, slot);\n    }\n    else\n        chk_connect_custom(theAction, &KToggleAction::triggered, receiver, slot, Qt::AutoConnection);\n\n    return theAction;\n}\n\ntemplate <class T, class Receiver, class Func>\nT* createAction(\n    const QString& text,\n    const QKeySequence& shortcut,\n    Receiver receiver,\n    Func slot,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    T* theAction = createAction<T, Receiver, Func>(text, receiver, slot, ac, actionName);\n    KActionCollection::setDefaultShortcut(theAction, shortcut);\n    return theAction;\n}\ntemplate <class T, class Receiver, class Func>\nT* createAction(\n    const QString& text,\n    const QIcon& icon,\n    Receiver receiver,\n    Func slot,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    T* theAction = createAction<T, Receiver, Func>(text, receiver, slot, ac, actionName);\n    theAction->setIcon(icon);\n    return theAction;\n}\ntemplate <class T, class Receiver, class Func>\nT* createAction(\n    const QString& text,\n    const QIcon& icon,\n    const QString& iconText,\n    Receiver receiver,\n    Func slot,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    T* theAction = createAction<T, Receiver, Func>(text, receiver, slot, ac, actionName);\n    theAction->setIcon(icon);\n    theAction->setIconText(iconText);\n    return theAction;\n}\ntemplate <class T, class Receiver, class Func>\nT* createAction(\n    const QString& text,\n    const QIcon& icon,\n    const QKeySequence& shortcut,\n    Receiver receiver,\n    Func slot,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    T* theAction = createAction<T, Receiver, Func>(text, shortcut, receiver, slot, ac, actionName);\n    theAction->setIcon(icon);\n    return theAction;\n}\ntemplate <class T, class Receiver, class Func>\nT* createAction(\n    const QString& text,\n    const QIcon& icon,\n    const QString& iconText,\n    const QKeySequence& shortcut,\n    Receiver receiver,\n    Func slot,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    T* theAction = createAction<T, Receiver, Func>(text, shortcut, receiver, slot, ac, actionName);\n    theAction->setIcon(icon);\n    theAction->setIconText(iconText);\n    return theAction;\n}\n\n//Allow actions to be created without connecting them immediately.\n\ntemplate <class T>\ninline typename std::enable_if<std::is_same<T, QAction>::value, QAction>::type* createAction(\n    const QString& text,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    assert(ac != nullptr);\n    QAction* theAction;\n\n    theAction = ac->addAction(actionName);\n    theAction->setText(text);\n\n    return theAction;\n}\n\ntemplate <class T>\ninline typename std::enable_if<std::is_same<T, KToggleAction>::value, KToggleAction>::type* createAction(\n    const QString& text,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    assert(ac != nullptr);\n    KToggleAction* theAction = new KToggleAction(ac);\n    ac->addAction(actionName, theAction);\n    theAction->setText(text);\n    return theAction;\n}\n\ntemplate <class T>\nT* createAction(\n    const QString& text,\n    const QKeySequence& shortcut,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    T* theAction = createAction<T>(text, ac, actionName);\n    KActionCollection::setDefaultShortcut(theAction, shortcut);\n    return theAction;\n}\n\ntemplate <class T>\nT* createAction(\n    const QString& text,\n    const QIcon& icon,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    T* theAction = createAction<T>(text, ac, actionName);\n    theAction->setIcon(icon);\n    return theAction;\n}\n\ntemplate <class T>\nT* createAction(\n    const QString& text,\n    const QIcon& icon,\n    const QString& iconText,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    T* theAction = createAction<T>(text, ac, actionName);\n    theAction->setIcon(icon);\n    theAction->setIconText(iconText);\n    return theAction;\n}\n\ntemplate <class T>\nT* createAction(\n    const QString& text,\n    const QIcon& icon,\n    const QKeySequence& shortcut,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    T* theAction = createAction<T>(text, shortcut, ac, actionName);\n    theAction->setIcon(icon);\n    return theAction;\n}\n\ntemplate <class T>\nT* createAction(\n    const QString& text,\n    const QIcon& icon,\n    const QString& iconText,\n    const QKeySequence& shortcut,\n    KActionCollection* ac,\n    const QString& actionName)\n{\n    T* theAction = createAction<T>(text, shortcut, ac, actionName);\n    theAction->setIcon(icon);\n    theAction->setIconText(iconText);\n    return theAction;\n}\n\n} //namespace GuiUtils\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/icons/CMakeLists.txt",
    "content": "# SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n# SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n\nset(KDIFF3_PNG_ICONS\n     icons/16-apps-kdiff3.png\n     icons/22-apps-kdiff3.png\n     icons/32-apps-kdiff3.png\n     icons/48-apps-kdiff3.png\n     icons/64-apps-kdiff3.png\n     icons/128-apps-kdiff3.png\n     icons/256-apps-kdiff3.png)\n\nset(KDIFF3_ICONS\n     ${KDIFF3_PNG_ICONS}\n     icons/sc-apps-kdiff3.svgz\n)\n\n# add icons to application sources, to have them bundled -- must be in same scope as src/CMakeLists.txt\necm_add_app_icon(kdiff3_SRCS ICONS ${KDIFF3_PNG_ICONS})\n\necm_install_icons(\n  ICONS\n   ${KDIFF3_ICONS}\n  DESTINATION ${KDE_INSTALL_ICONDIR}\n  THEME hicolor\n)\n"
  },
  {
    "path": "src/kdiff3.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n *  This file is part of KDiff3.\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n// application specific includes\n#include \"kdiff3.h\"\n\n#include \"compat.h\"\n#include \"defmac.h\"\n#include \"difftextwindow.h\"\n#include \"directorymergewindow.h\"\n#include \"fileaccess.h\"\n#include \"guiutils.h\"\n#include \"kdiff3_shell.h\"\n#include \"mergeresultwindow.h\"\n#include \"optiondialog.h\"\n#include \"progress.h\"\n#include \"RLPainter.h\"\n#include \"smalldialogs.h\"\n#include \"StandardMenus.h\"\n#include \"Utils.h\"\n// Standard c/c++ includes\n#include <memory>\n#ifndef Q_OS_WIN\n#include <unistd.h>\n#endif\n#include <utility>\n// Anything else that isn't Qt/Frameworks\n#include <boost/signals2.hpp>\n// include files for QT\n#include <QCheckBox>\n#include <QClipboard>\n#include <QCommandLineParser>\n#include <QDir>\n#include <QDockWidget>\n#include <QFileDialog>\n#include <QLabel>\n#include <QLayout>\n#include <QLineEdit>\n#include <QMenu>\n#include <QMenuBar>\n#include <QPaintDevice>\n#include <QPainter>\n#include <QPointer>\n#include <QPrintDialog>\n#include <QPrinter>\n#include <QPushButton>\n#include <QScreen>\n#include <QShortcut>\n#include <QSplitter>\n#include <QStatusBar>\n#include <QTextEdit>\n#include <QTextStream>\n#include <QUrl>\n// include files for KDE\n#include <KActionCollection>\n#include <KConfig>\n#include <KCrash>\n#include <KLocalizedString>\n#include <KMessageBox>\n#include <KStandardAction>\n#include <KToggleAction>\n#include <KToolBar>\n\nconstexpr QLatin1String MAIN_TOOLBAR_NAME = QLatin1String(\"mainToolBar\");\n\nKActionCollection* KDiff3App::actionCollection() const\n{\n    assert(m_pKDiff3Shell != nullptr);\n\n    return m_pKDiff3Shell->actionCollection();\n}\n\nQStatusBar* KDiff3App::statusBar() const\n{\n    assert(m_pKDiff3Shell != nullptr);\n\n    return m_pKDiff3Shell->statusBar();\n}\n\nKToolBar* KDiff3App::toolBar(const QLatin1String& toolBarId) const\n{\n    assert(m_pKDiff3Shell != nullptr);\n    return m_pKDiff3Shell->toolBar(toolBarId);\n}\n\nbool KDiff3App::isFileSaved() const\n{\n    return m_bFileSaved;\n}\n\nbool KDiff3App::isDirComparison() const\n{\n    return m_bDirCompare;\n}\n\n/*\n    Don't call completeInit from here it will be called in KDiff3Shell as needed.\n*/\nKDiff3App::KDiff3App(QWidget* pParent, const QString& name, KDiff3Shell* pKDiff3Shell, const FileNames& names):\n    QMainWindow(pParent)\n{\n    setWindowFlags(Qt::Widget);\n    setObjectName(name);\n    m_pKDiff3Shell = pKDiff3Shell;\n\n    //Get SourceData objects initialized as soon as possible or weird errors can happen on startup.\n    if(!names.fn1.isEmpty())\n    {\n        m_sd1->setFilename(names.fn1);\n        m_bDirCompare = m_sd1->isDir();\n    }\n    if(!names.fn2.isEmpty())\n    {\n        m_sd2->setFilename(names.fn2);\n    }\n    if(!names.fn3.isEmpty())\n    {\n        m_sd3->setFilename(names.fn3);\n    }\n\n    m_pCentralWidget = new QWidget(this);\n    QVBoxLayout* pCentralLayout = new QVBoxLayout(m_pCentralWidget);\n    pCentralLayout->setContentsMargins(0, 0, 0, 0);\n    pCentralLayout->setSpacing(0);\n    setCentralWidget(m_pCentralWidget);\n\n    m_pMainWidget = new QWidget(m_pCentralWidget);\n    m_pMainWidget->setObjectName(\"MainWidget\");\n    pCentralLayout->addWidget(m_pMainWidget);\n    m_pMainWidget->hide();\n\n    setWindowTitle(\"KDiff3\");\n    setUpdatesEnabled(false);\n\n    // set Disabled to same color as enabled to prevent flicker in DirectoryMergeWindow\n    QPalette pal;\n    pal.setBrush(QPalette::Base, pal.brush(QPalette::Active, QPalette::Base));\n    pal.setColor(QPalette::Text, pal.color(QPalette::Active, QPalette::Text));\n    setPalette(pal);\n\n    // Setup progress ProgressDialog. No progress can be shown before this point.\n    // ProgressProxy will otherwise emit no-ops to disconnected boost signals.\n    if(g_pProgressDialog == nullptr)\n    {\n        g_pProgressDialog = new ProgressDialog(this, statusBar());\n        g_pProgressDialog->setStayHidden(true);\n    }\n\n    // All default values must be set before calling readOptions().\n    m_pOptionDialog = new OptionDialog(m_pKDiff3Shell != nullptr, this);\n    chk_connect_a(m_pOptionDialog, &OptionDialog::applyDone, this, &KDiff3App::slotRefresh);\n\n    m_pOptionDialog->readOptions(KSharedConfig::openConfig());\n\n    // Option handling.\n    qsizetype argCount = KDiff3Shell::parser->optionNames().count() + KDiff3Shell::parser->positionalArguments().count();\n    bool hasArgs = argCount > 0;\n    if(hasArgs)\n    {\n        QString s;\n        QString title;\n        if(KDiff3Shell::parser->isSet(\"confighelp\"))\n        {\n            s = m_pOptionDialog->calcOptionHelp();\n            title = i18n(\"Current Configuration:\");\n        }\n        else\n        {\n            s = m_pOptionDialog->parseOptions(KDiff3Shell::parser->values(\"cs\"));\n            title = i18n(\"Config Option Error:\");\n        }\n        if(!s.isEmpty())\n        {\n#ifndef Q_OS_WIN\n            if(isatty(fileno(stderr)) != 1)\n#endif\n            {\n                QPointer<QDialog> pDialog = QPointer<QDialog>(new QDialog(this));\n                pDialog->setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose);\n                pDialog->setModal(true);\n                pDialog->setWindowTitle(title);\n                QPointer<QVBoxLayout> pVBoxLayout = new QVBoxLayout(pDialog);\n                QPointer<QTextEdit> pTextEdit = QPointer<QTextEdit>(new QTextEdit(pDialog));\n                pTextEdit->setText(s);\n                pTextEdit->setReadOnly(true);\n                pTextEdit->setWordWrapMode(QTextOption::NoWrap);\n                pVBoxLayout->addWidget(pTextEdit);\n                pDialog->resize(600, 400);\n                pDialog->exec();\n            }\n#if !defined(Q_OS_WIN)\n            else\n            {\n                // Launched from a console\n                QTextStream outStream(stdout);\n                outStream << title << \"\\n\";\n                outStream << s;//newline already appended by parseOptions\n            }\n#endif\n            exit(1);\n        }\n    }\n\n#ifdef ENABLE_AUTO\n    m_bAutoFlag = hasArgs && KDiff3Shell::parser->isSet(\"auto\") && !KDiff3Shell::parser->isSet(\"noauto\");\n#else\n    m_bAutoFlag = false;\n#endif\n\n    m_bAutoMode = m_bAutoFlag || gOptions->m_bAutoSaveAndQuitOnMergeWithoutConflicts;\n    if(hasArgs)\n    {\n        m_outputFilename = KDiff3Shell::parser->value(\"output\");\n\n        if(m_outputFilename.isEmpty())\n            m_outputFilename = KDiff3Shell::parser->value(\"out\");\n\n        if(!m_outputFilename.isEmpty())\n            m_outputFilename = FileAccess(m_outputFilename, true).absoluteFilePath();\n\n        if(m_bAutoMode && m_outputFilename.isEmpty())\n        {\n            if(m_bAutoFlag)\n            {\n                QTextStream(stderr) << i18n(\"Option --auto used, but no output file specified.\") << \"\\n\";\n            }\n            m_bAutoMode = false;\n        }\n\n        if(m_outputFilename.isEmpty() && KDiff3Shell::parser->isSet(\"merge\"))\n        {\n            m_outputFilename = \"unnamed.txt\";\n            m_bDefaultFilename = true;\n        }\n        else\n        {\n            m_bDefaultFilename = false;\n        }\n\n        QStringList args = KDiff3Shell::parser->positionalArguments();\n\n        m_sd1->setFilename(KDiff3Shell::parser->value(\"base\"));\n        if(m_sd1->isEmpty())\n        {\n            if(args.count() > 0) m_sd1->setFilename(args[0]); // args->arg(0)\n            if(args.count() > 1) m_sd2->setFilename(args[1]);\n            if(args.count() > 2) m_sd3->setFilename(args[2]);\n        }\n        else\n        {\n            if(args.count() > 0) m_sd2->setFilename(args[0]);\n            if(args.count() > 1) m_sd3->setFilename(args[1]);\n        }\n        //Set m_bDirCompare flag\n        m_bDirCompare = m_sd1->isDir();\n\n        QStringList aliasList = KDiff3Shell::parser->values(\"fname\");\n        QStringList::Iterator ali = aliasList.begin();\n\n        QString an1 = KDiff3Shell::parser->value(\"L1\");\n        if(!an1.isEmpty())\n        {\n            m_sd1->setAliasName(an1);\n        }\n        else if(ali != aliasList.end())\n        {\n            m_sd1->setAliasName(*ali);\n            ++ali;\n        }\n\n        QString an2 = KDiff3Shell::parser->value(\"L2\");\n        if(!an2.isEmpty())\n        {\n            m_sd2->setAliasName(an2);\n        }\n        else if(ali != aliasList.end())\n        {\n            m_sd2->setAliasName(*ali);\n            ++ali;\n        }\n\n        QString an3 = KDiff3Shell::parser->value(\"L3\");\n        if(!an3.isEmpty())\n        {\n            m_sd3->setAliasName(an3);\n        }\n        else if(ali != aliasList.end())\n        {\n            m_sd3->setAliasName(*ali);\n            ++ali;\n        }\n    }\n    else\n    {\n        m_bDefaultFilename = false;\n    }\n    g_pProgressDialog->setStayHidden(m_bAutoMode);\n\n    //initView does first time setup for ui.\n    initView();\n    /*\n      Warning: Call initActions before connecting KDiff3App::slotUpdateAvailabilities or\n      calling KXMLGUIClient::setXMLFile or KXMLGUIClient::createGUI\n    */\n    initActions(actionCollection());\n    m_pDirectoryMergeWindow->initDirectoryMergeActions(this, actionCollection());\n\n    initStatusBar();\n\n    autoAdvance->setEnabled(true);\n    sourceMask(0, 0);\n\n    showWindowA->setChecked(true);\n    showWindowB->setChecked(true);\n    showWindowC->setChecked(true);\n\n    m_pFindDialog = new FindDialog(this);\n    chk_connect_a(m_pFindDialog, &FindDialog::findNext, this, &KDiff3App::slotEditFindNext);\n\n    mEscapeAction->setEnabled(gOptions->m_bEscapeKeyQuits);\n    autoAdvance->setChecked(gOptions->m_bAutoAdvance);\n    showWhiteSpaceCharacters->setChecked(gOptions->m_bShowWhiteSpaceCharacters);\n    showWhiteSpace->setChecked(gOptions->m_bShowWhiteSpace);\n    showWhiteSpaceCharacters->setEnabled(gOptions->m_bShowWhiteSpace);\n    showLineNumbers->setChecked(gOptions->m_bShowLineNumbers);\n    wordWrap->setChecked(gOptions->wordWrapOn());\n\n    /*\n        No need to restore window size and position here that is done later.\n            See KDiff3App::completeInit\n    */\n    viewStatusBar->setChecked(gOptions->isStatusBarVisible());\n    slotViewStatusBar();\n\n    KToolBar* mainToolBar = toolBar(MAIN_TOOLBAR_NAME);\n    if(mainToolBar != nullptr)\n    {\n        mainToolBar->mainWindow()->addToolBar(Qt::TopToolBarArea, mainToolBar);\n    }\n\n    slotRefresh();\n    //Connect signals that may depend on KDiff3App being setup.\n    m_pMergeResultWindow->setupConnections(this);\n    m_pDirectoryMergeWindow->setupConnections(this);\n\n    chk_connect(QApplication::clipboard(), &QClipboard::dataChanged, this, [this]() { stdMenus->StandardMenus::slotClipboardChanged(); });\n    chk_connect_q(this, &KDiff3App::sigRecalcWordWrap, this, &KDiff3App::slotRecalcWordWrap);\n    chk_connect_a(this, &KDiff3App::finishDrop, this, &KDiff3App::slotFinishDrop);\n\n    connections.push_back(StandardMenus::allowSave.connect(boost::bind(&KDiff3App::canSave, this)));\n    connections.push_back(StandardMenus::allowSaveAs.connect(boost::bind(&KDiff3App::canSaveAs, this)));\n    connections.push_back(StandardMenus::allowCut.connect(boost::bind(&KDiff3App::canCut, this)));\n    connections.push_back(StandardMenus::allowCopy.connect(boost::bind(&KDiff3App::canCopy, this)));\n\n    chk_connect_a(qApp, &QApplication::focusChanged, this, &KDiff3App::slotFocusChanged);\n    chk_connect_a(this, &KDiff3App::updateAvailabilities, this, &KDiff3App::slotUpdateAvailabilities);\n}\n\nvoid KDiff3App::initView()\n{\n    m_pDirectoryMergeDock = new QDockWidget(i18n(\"Directory merge\"), this);\n    m_pDirectoryMergeWindow = new DirectoryMergeWindow(m_pDirectoryMergeDock, *this);\n    m_pDirectoryMergeDock->setObjectName(\"DirectoryMergeDock\");\n    m_pDirectoryMergeDock->setWidget(m_pDirectoryMergeWindow);\n    m_pDirectoryMergeDock->setFeatures(QDockWidget::DockWidgetMovable | QDockWidget::DockWidgetFloatable);\n    m_pDirectoryMergeInfoDock = new QDockWidget(i18n(\"Merge info\"), this);\n    m_pDirectoryMergeInfoDock->setObjectName(\"MergeInfoDock\");\n    m_pDirectoryMergeInfo = new DirectoryMergeInfo(m_pDirectoryMergeInfoDock);\n    m_pDirectoryMergeInfoDock->setWidget(m_pDirectoryMergeInfo);\n    m_pDirectoryMergeInfoDock->setFeatures(QDockWidget::DockWidgetMovable | QDockWidget::DockWidgetFloatable);\n    m_pDirectoryMergeWindow->setDirectoryMergeInfo(m_pDirectoryMergeInfo);\n\n    addDockWidget(Qt::LeftDockWidgetArea, m_pDirectoryMergeDock);\n    splitDockWidget(m_pDirectoryMergeDock, m_pDirectoryMergeInfoDock, Qt::Vertical);\n\n    //m_pMainWidget // Contains vertical splitter and horiz scrollbar\n    QVBoxLayout* pVLayout = new QVBoxLayout(m_pMainWidget);\n    pVLayout->setContentsMargins(0, 0, 0, 0);\n    pVLayout->setSpacing(0);\n\n    QSplitter* pVSplitter = new QSplitter();\n    pVSplitter->setObjectName(\"VSplitter\");\n    pVSplitter->setOpaqueResize(false);\n    pVSplitter->setOrientation(Qt::Vertical);\n    pVLayout->addWidget(pVSplitter);\n\n    QWidget* pDiffWindowFrame = new QWidget(); // Contains diff windows, overview and vert scrollbar\n    pDiffWindowFrame->setObjectName(\"DiffWindowFrame\");\n    QHBoxLayout* pDiffHLayout = new QHBoxLayout(pDiffWindowFrame);\n    pDiffHLayout->setContentsMargins(0, 0, 0, 0);\n    pDiffHLayout->setSpacing(0);\n    pVSplitter->addWidget(pDiffWindowFrame);\n\n    m_pDiffWindowSplitter = new QSplitter();\n    m_pDiffWindowSplitter->setObjectName(\"DiffWindowSplitter\");\n    m_pDiffWindowSplitter->setOpaqueResize(false);\n\n    m_pDiffWindowSplitter->setOrientation(gOptions->m_bHorizDiffWindowSplitting ? Qt::Horizontal : Qt::Vertical);\n    pDiffHLayout->addWidget(m_pDiffWindowSplitter);\n\n    m_pOverview = new Overview();\n    m_pOverview->setObjectName(\"Overview\");\n    pDiffHLayout->addWidget(m_pOverview);\n\n    DiffTextWindow::mVScrollBar = new QScrollBar(Qt::Vertical, pDiffWindowFrame);\n    pDiffHLayout->addWidget(DiffTextWindow::mVScrollBar);\n\n    chk_connect_a(m_pOverview, &Overview::setLine, DiffTextWindow::mVScrollBar, &QScrollBar::setValue);\n    chk_connect_a(this, &KDiff3App::showWhiteSpaceToggled, m_pOverview, &Overview::slotRedraw);\n    chk_connect_a(this, &KDiff3App::changeOverViewMode, m_pOverview, &Overview::setOverviewMode);\n\n    m_pDiffTextWindowFrame1 = new DiffTextWindowFrame(m_pDiffWindowSplitter, e_SrcSelector::A, m_sd1, *this);\n    m_pDiffWindowSplitter->addWidget(m_pDiffTextWindowFrame1);\n    m_pDiffTextWindowFrame2 = new DiffTextWindowFrame(m_pDiffWindowSplitter, e_SrcSelector::B, m_sd2, *this);\n    m_pDiffWindowSplitter->addWidget(m_pDiffTextWindowFrame2);\n    m_pDiffTextWindowFrame3 = new DiffTextWindowFrame(m_pDiffWindowSplitter, e_SrcSelector::C, m_sd3, *this);\n    m_pDiffWindowSplitter->addWidget(m_pDiffTextWindowFrame3);\n    m_pDiffTextWindow1 = m_pDiffTextWindowFrame1->getDiffTextWindow();\n    m_pDiffTextWindow2 = m_pDiffTextWindowFrame2->getDiffTextWindow();\n    m_pDiffTextWindow3 = m_pDiffTextWindowFrame3->getDiffTextWindow();\n\n    m_pDiffTextWindowFrame1->setupConnections(this);\n    m_pDiffTextWindowFrame2->setupConnections(this);\n    m_pDiffTextWindowFrame3->setupConnections(this);\n\n    // Merge window\n    m_pMergeWindowFrame = new QWidget(pVSplitter);\n    m_pMergeWindowFrame->setObjectName(\"MergeWindowFrame\");\n    pVSplitter->addWidget(m_pMergeWindowFrame);\n    QHBoxLayout* pMergeHLayout = new QHBoxLayout(m_pMergeWindowFrame);\n    pMergeHLayout->setContentsMargins(0, 0, 0, 0);\n    pMergeHLayout->setSpacing(0);\n    QVBoxLayout* pMergeVLayout = new QVBoxLayout();\n    pMergeHLayout->addLayout(pMergeVLayout, 1);\n\n    m_pMergeResultWindowTitle = new WindowTitleWidget();\n    pMergeVLayout->addWidget(m_pMergeResultWindowTitle);\n\n    m_pMergeResultWindow = new MergeResultWindow(m_pMergeWindowFrame, statusBar());\n    pMergeVLayout->addWidget(m_pMergeResultWindow, 1);\n\n    MergeResultWindow::mVScrollBar = new QScrollBar(Qt::Vertical, m_pMergeWindowFrame);\n    pMergeHLayout->addWidget(MergeResultWindow::mVScrollBar);\n\n    QList<qint32> sizes = pVSplitter->sizes();\n    qint32 total = sizes[0] + sizes[1];\n    if(total < 10)\n        total = 100;\n    sizes[0] = total / 2;\n    sizes[1] = total / 2;\n    pVSplitter->setSizes(sizes);\n\n    QList<qint32> hSizes = {1, 1, 1};\n\n    m_pDiffWindowSplitter->setSizes(hSizes);\n\n    m_pMergeResultWindow->installEventFilter(m_pMergeResultWindowTitle); // for focus tracking\n\n    QHBoxLayout* pHScrollBarLayout = new QHBoxLayout();\n    pVLayout->addLayout(pHScrollBarLayout);\n    m_pHScrollBar = new ReversibleScrollBar(Qt::Horizontal, &gOptions->m_bRightToLeftLanguage);\n    pHScrollBarLayout->addWidget(m_pHScrollBar);\n    m_pCornerWidget = new QWidget(m_pMainWidget);\n    pHScrollBarLayout->addWidget(m_pCornerWidget);\n\n    chk_connect_a(DiffTextWindow::mVScrollBar, &QScrollBar::valueChanged, m_pOverview, &Overview::setFirstLine);\n    chk_connect_a(DiffTextWindow::mVScrollBar, &QScrollBar::valueChanged, m_pDiffTextWindow1, &DiffTextWindow::setFirstLine);\n    chk_connect_a(m_pHScrollBar, &ReversibleScrollBar::valueChanged2, m_pDiffTextWindow1, &DiffTextWindow::setHorizScrollOffset);\n    m_pDiffTextWindow1->setupConnections(this);\n\n    chk_connect_a(DiffTextWindow::mVScrollBar, &QScrollBar::valueChanged, m_pDiffTextWindow2, &DiffTextWindow::setFirstLine);\n    chk_connect_a(m_pHScrollBar, &ReversibleScrollBar::valueChanged2, m_pDiffTextWindow2, &DiffTextWindow::setHorizScrollOffset);\n    m_pDiffTextWindow2->setupConnections(this);\n\n    chk_connect_a(DiffTextWindow::mVScrollBar, &QScrollBar::valueChanged, m_pDiffTextWindow3, &DiffTextWindow::setFirstLine);\n    chk_connect_a(m_pHScrollBar, &ReversibleScrollBar::valueChanged2, m_pDiffTextWindow3, &DiffTextWindow::setHorizScrollOffset);\n    m_pDiffTextWindow3->setupConnections(this);\n\n    MergeResultWindow* p = m_pMergeResultWindow;\n    chk_connect_a(MergeResultWindow::mVScrollBar, &QScrollBar::valueChanged, p, &MergeResultWindow::setFirstLine);\n\n    chk_connect_a(m_pHScrollBar, &ReversibleScrollBar::valueChanged2, p, &MergeResultWindow::setHorizScrollOffset);\n    chk_connect_a(p, &MergeResultWindow::modifiedChanged, m_pMergeResultWindowTitle, &WindowTitleWidget::slotSetModified);\n\n    chk_connect_a(p, &MergeResultWindow::setFastSelectorRange, m_pDiffTextWindow1, &DiffTextWindow::setFastSelectorRange);\n    chk_connect_a(p, &MergeResultWindow::setFastSelectorRange, m_pDiffTextWindow2, &DiffTextWindow::setFastSelectorRange);\n    chk_connect_a(p, &MergeResultWindow::setFastSelectorRange, m_pDiffTextWindow3, &DiffTextWindow::setFastSelectorRange);\n    chk_connect_a(m_pDiffTextWindow1, &DiffTextWindow::setFastSelectorLine, p, &MergeResultWindow::slotSetFastSelectorLine);\n    chk_connect_a(m_pDiffTextWindow2, &DiffTextWindow::setFastSelectorLine, p, &MergeResultWindow::slotSetFastSelectorLine);\n    chk_connect_a(m_pDiffTextWindow3, &DiffTextWindow::setFastSelectorLine, p, &MergeResultWindow::slotSetFastSelectorLine);\n    chk_connect_a(m_pDiffTextWindow1, &DiffTextWindow::gotFocus, p, &MergeResultWindow::updateSourceMask);\n    chk_connect_a(m_pDiffTextWindow2, &DiffTextWindow::gotFocus, p, &MergeResultWindow::updateSourceMask);\n    chk_connect_a(m_pDiffTextWindow3, &DiffTextWindow::gotFocus, p, &MergeResultWindow::updateSourceMask);\n    chk_connect_a(m_pDirectoryMergeInfo, &DirectoryMergeInfo::gotFocus, p, &MergeResultWindow::updateSourceMask);\n\n    chk_connect_a(m_pDiffTextWindow1, &DiffTextWindow::resizeHeightChangedSignal, this, &KDiff3App::resizeDiffTextWindowHeight);\n    // The following connects cause the wordwrap to be recalced thrice, just to make sure. Better than forgetting one.\n    chk_connect_a(m_pDiffTextWindow1, &DiffTextWindow::resizeWidthChangedSignal, this, &KDiff3App::postRecalcWordWrap);\n    chk_connect_a(m_pDiffTextWindow2, &DiffTextWindow::resizeWidthChangedSignal, this, &KDiff3App::postRecalcWordWrap);\n    chk_connect_a(m_pDiffTextWindow3, &DiffTextWindow::resizeWidthChangedSignal, this, &KDiff3App::postRecalcWordWrap);\n\n    m_pDiffTextWindow1->setFocus();\n    m_pMainWidget->setMinimumSize(50, 50);\n    m_pCornerWidget->setFixedSize(DiffTextWindow::mVScrollBar->width(), m_pHScrollBar->height());\n}\n/*\n    This function is only concerned with qt objects that don't support canCut.\n    allowCut() or's the results from all canCut signals\n\n    returns true if a QLineEdit or QLineEdit is in focus because Qt handles these internally.\n*/\nbool KDiff3App::canCut()\n{\n    QWidget* focus = focusWidget();\n\n    return (qobject_cast<QLineEdit*>(focus) != nullptr || qobject_cast<QTextEdit*>(focus) != nullptr);\n}\n\n/*canSave*/\nbool KDiff3App::canSave()\n{\n    bool bSavable = m_pMergeWindowFrame->isVisible() && m_pMergeResultWindow->getNumberOfUnsolvedConflicts() == 0;\n\n    return bSavable;\n}\n\n/*canSaveAs*/\nbool KDiff3App::canSaveAs()\n{\n    return (m_bOutputModified && StandardMenus::allowSave());\n}\n\n/*\n    Please do not add logic for MergeResultWindow or DiffTextWindow here they have their own handlers.\n    This function is only concerned with qt objects that don't support canCopy.\n    allowCopy() or's the results from all canCopy signals sent via boost.\n\n    returns true if a QLineEdit or QLineEdit is in focus because Qt handles these internally.\n*/\nbool KDiff3App::canCopy()\n{\n    QWidget* focus = focusWidget();\n\n    return (qobject_cast<QLineEdit*>(focus) != nullptr || qobject_cast<QTextEdit*>(focus) != nullptr);\n}\n/*\n    Make sure Edit menu tracks focus correctly.\n*/\nvoid KDiff3App::slotFocusChanged([[maybe_unused]] QWidget* old, [[maybe_unused]] QWidget* now)\n{\n    qCDebug(kdiffMain) << \"[KDiff3App::slotFocusChanged] old = \" << old << \", new =\" << now;\n    //This needs to be called after the focus change is complete\n    QMetaObject::invokeMethod(this, &KDiff3App::updateAvailabilities, Qt::QueuedConnection);\n}\n\n// Restore and show mainWindow.\nvoid KDiff3App::showMainWindow()\n{\n    if(!m_pKDiff3Shell->isVisible() && !restoreWindow(KSharedConfig::openConfig()))\n    {\n        /*\n            Set default state/geometry from config file.\n            This will no longer be updated but serves as a fallback.\n            Qt's restoreState/saveState can handle multiple screens this won't.\n        */\n        if(gOptions->isFullScreen())\n            m_pKDiff3Shell->showFullScreen();\n        else if(gOptions->isMaximized())\n            m_pKDiff3Shell->showMaximized();\n\n        QSize size = gOptions->getGeometry();\n        QPoint pos = gOptions->getPosition();\n\n        if(!size.isEmpty())\n        {\n            m_pKDiff3Shell->resize(size);\n\n            QRect visibleRect = QRect(pos, size) & m_pKDiff3Shell->screen()->availableGeometry();\n            if(visibleRect.width() > 100 && visibleRect.height() > 100)\n                m_pKDiff3Shell->move(pos);\n        }\n    }\n\n    m_pKDiff3Shell->show();\n}\n\n// Do file comparison.\nvoid KDiff3App::doFileCompare()\n{\n    improveFilenames();\n    m_pDirectoryMergeDock->hide();\n    m_pDirectoryMergeInfoDock->hide();\n\n    mainInit(m_totalDiffStatus);\n}\n\nvoid KDiff3App::completeInit()\n{\n    bool openError = false;\n    bool bSuccess = true;\n\n    //Should not fail ever.\n    assert(m_bDirCompare == m_sd1->isDir());\n    if(m_bDirCompare != m_sd2->isDir() || (!m_sd3->isEmpty() && m_bDirCompare != m_sd3->isDir()))\n    {\n        KMessageBox::error(this, i18nc(\"Error message\", \"Can't compare file with folder.\"),\n                           i18nc(\"Title error message box\", \"Bad comparison attempt\"));\n\n        bSuccess = false;\n        m_bDirCompare = false;\n        openError = true;\n    }\n\n    if(m_bAutoFlag && m_bAutoMode && m_bDirCompare)\n    {\n        QTextStream(stderr) << i18n(\"Option --auto ignored for folder comparison.\") << \"\\n\";\n        m_bAutoMode = false;\n    }\n\n    if(!m_bAutoMode)\n        showMainWindow();\n\n    g_pProgressDialog->setStayHidden(false);\n\n    if(bSuccess)\n    {\n        if(m_bDirCompare)\n            bSuccess = doDirectoryCompare(false);\n        else\n        {\n            doFileCompare();\n            if(m_totalDiffStatus->getUnsolvedConflicts() != 0)\n                bSuccess = false;\n\n            if(m_bAutoMode && m_totalDiffStatus->getUnsolvedConflicts() == 0)\n            {\n                std::shared_ptr<SourceData> pSD = nullptr;\n                if(m_sd3->isEmpty())\n                {\n                    if(m_totalDiffStatus->isBinaryEqualAB())\n                    {\n                        pSD = m_sd1;\n                    }\n                }\n                else\n                {\n                    if(m_totalDiffStatus->isBinaryEqualBC() || m_totalDiffStatus->isBinaryEqualAB())\n                    {\n                        //if B==C (assume A is old), if A==B then C has changed\n                        pSD = m_sd3;\n                    }\n                    else if(m_totalDiffStatus->isBinaryEqualAC())\n                    {\n                        pSD = m_sd2; // assuming B has changed\n                    }\n                }\n\n                if(pSD != nullptr)\n                {\n                    // Save this file directly, not via the merge result window.\n                    FileAccess fa(m_outputFilename);\n                    if(gOptions->m_bDmCreateBakFiles && fa.exists())\n                    {\n                        fa.createBackup(\".orig\");\n                    }\n\n                    bSuccess = pSD->saveNormalDataAs(m_outputFilename);\n                    if(!bSuccess)\n                        KMessageBox::error(this, i18n(\"Saving failed.\"));\n                }\n                else if(m_pMergeResultWindow->getNumberOfUnsolvedConflicts() == 0)\n                {\n                    bSuccess = m_pMergeResultWindow->saveDocument(m_pMergeResultWindowTitle->getFileName(), m_pMergeResultWindowTitle->getEncoding(), m_pMergeResultWindowTitle->getLineEndStyle());\n                }\n                if(bSuccess)\n                {\n                    qApp->exit(0);\n                }\n            }\n        }\n    }\n\n    if(bSuccess && m_bAutoMode) return;\n    if(m_bAutoMode)\n        showMainWindow();\n\n\n    m_bAutoMode = false;\n\n    if(statusBar() != nullptr)\n        statusBar()->setSizeGripEnabled(true);\n\n    stdMenus->slotClipboardChanged(); // For initialisation.\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n\n    if(!m_bDirCompare)\n    {\n        if((!m_sd1->getErrors().isEmpty()) ||\n           (!m_sd2->getErrors().isEmpty()) ||\n           (!m_sd3->getErrors().isEmpty()))\n        {\n            QString text(i18n(\"Opening of these files failed:\"));\n            text += \"\\n\\n\";\n            if(!m_sd1->getErrors().isEmpty())\n                text += \" - \" + m_sd1->getAliasName() + u'\\n' + m_sd1->getErrors().join(u'\\n') + u'\\n';\n            if(!m_sd2->getErrors().isEmpty())\n                text += \" - \" + m_sd2->getAliasName() + u'\\n' + m_sd2->getErrors().join(u'\\n') + u'\\n';\n            if(!m_sd3->getErrors().isEmpty())\n                text += \" - \" + m_sd3->getAliasName() + u'\\n' + m_sd3->getErrors().join(u'\\n') + u'\\n';\n\n            KMessageBox::error(this, text, i18n(\"File open error\"));\n\n            openError = true;\n        }\n\n        if(m_sd1->isEmpty() || m_sd2->isEmpty() || openError)\n            slotFileOpen();\n    }\n    else if(!bSuccess) // Directory open failed\n    {\n        slotFileOpen();\n    }\n}\n\nKDiff3App::~KDiff3App()\n{\n    delete m_totalDiffStatus;\n\n    if(mRunnablesStarted)\n    {\n        g_pProgressDialog->cancel(ProgressDialog::eExit);\n    }\n\n    // Prevent spurious focus change signals from Qt from being picked up by KDiff3App during destruction.\n    QObject::disconnect(qApp, &QApplication::focusChanged, this, &KDiff3App::slotFocusChanged);\n};\n\n/**\n * Helper function used to create actions into the ac collection\n */\n\nvoid KDiff3App::initActions(KActionCollection* ac)\n{\n    if(Q_UNLIKELY(ac == nullptr))\n    {\n        KMessageBox::error(nullptr, \"actionCollection==0\");\n        exit(-1); //we cannot recover from this.\n    }\n\n    viewStatusBar = KStandardAction::showStatusbar(this, &KDiff3App::slotViewStatusBar, ac);\n    viewStatusBar->setStatusTip(i18n(\"Enables/disables the statusbar\"));\n    KStandardAction::keyBindings(this, &KDiff3App::slotConfigureKeys, ac);\n    QAction* pAction = KStandardAction::preferences(this, &KDiff3App::slotConfigure, ac);\n    pAction->setText(i18n(\"Configure KDiff3...\"));\n\n    stdMenus->setup(this, ac);\n\n    editFind = KStandardAction::find(this, &KDiff3App::slotEditFind, ac);\n    editFind->setShortcut(QKeySequence::Find);\n    editFind->setStatusTip(i18n(\"Search for a string\"));\n    editFindNext = KStandardAction::findNext(this, &KDiff3App::slotEditFindNext, ac);\n    editFindNext->setStatusTip(i18n(\"Search again for the string\"));\n#include \"xpm/autoadvance.xpm\"\n#include \"xpm/currentpos.xpm\"\n#include \"xpm/down1arrow.xpm\"\n#include \"xpm/down2arrow.xpm\"\n#include \"xpm/downend.xpm\"\n#include \"xpm/gotoline.xpm\"\n#include \"xpm/iconA.xpm\"\n#include \"xpm/iconB.xpm\"\n#include \"xpm/iconC.xpm\"\n#include \"xpm/nextunsolved.xpm\"\n#include \"xpm/prevunsolved.xpm\"\n#include \"xpm/showlinenumbers.xpm\"\n#include \"xpm/showwhitespace.xpm\"\n#include \"xpm/showwhitespacechars.xpm\"\n#include \"xpm/up1arrow.xpm\"\n#include \"xpm/up2arrow.xpm\"\n#include \"xpm/upend.xpm\"\n\n    mGoCurrent = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Go to Current Delta\"), QIcon(QPixmap(currentpos)), i18n(\"Current\\nDelta\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Space), this, [this] { Q_EMIT goCurrent(); }, ac, \"go_current\");\n\n    mGoTop = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Go to First Delta\"), QIcon(QPixmap(upend)), i18n(\"First\\nDelta\"), this, [this] { Q_EMIT goTop(); }, ac, \"go_top\");\n\n    mGoBottom = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Go to Last Delta\"), QIcon(QPixmap(downend)), i18n(\"Last\\nDelta\"), this, [this] { Q_EMIT goBottom(); }, ac, \"go_bottom\");\n\n    QString omitsWhitespace = \".\\n\" + i18nc(\"Tooltip explanation text\", \"(Skips white space differences when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\");\n    QString includeWhitespace = \".\\n\" + i18nc(\"Tooltip explanation text\", \"(Does not skip white space differences even when \\\"Show White Space\\\" is disabled.)\");\n    mGoPrevDelta = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Go to Previous Delta\"), QIcon(QPixmap(up1arrow)), i18n(\"Prev\\nDelta\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Up), this, [this] { Q_EMIT goPrevDelta(); }, ac, \"go_prev_delta\");\n    mGoPrevDelta->setToolTip(mGoPrevDelta->text() + omitsWhitespace);\n    mGoNextDelta = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Go to Next Delta\"), QIcon(QPixmap(down1arrow)), i18n(\"Next\\nDelta\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Down), this, [this] { Q_EMIT goNextDelta(); }, ac, \"go_next_delta\");\n    mGoNextDelta->setToolTip(mGoNextDelta->text() + omitsWhitespace);\n    mGoPrevConflict = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Go to Previous Conflict\"), QIcon(QPixmap(up2arrow)), i18n(\"Prev\\nConflict\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_PageUp), this, [this] { Q_EMIT goPrevConflict(); }, ac, \"go_prev_conflict\");\n    mGoPrevConflict->setToolTip(mGoPrevConflict->text() + omitsWhitespace);\n    mGoNextConflict = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Go to Next Conflict\"), QIcon(QPixmap(down2arrow)), i18n(\"Next\\nConflict\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_PageDown), this, &KDiff3App::slotGoNextConflict, ac, \"go_next_conflict\");\n    mGoNextConflict->setToolTip(mGoNextConflict->text() + omitsWhitespace);\n    mGoPrevUnsolvedConflict = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Go to Previous Unsolved Conflict\"), QIcon(QPixmap(prevunsolved)), i18n(\"Prev\\nUnsolved\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::SHIFT | Qt::Key_PageUp), this, [this] { Q_EMIT goPrevUnsolvedConflict(); }, ac, \"go_prev_unsolved_conflict\");\n    mGoPrevUnsolvedConflict->setToolTip(mGoPrevUnsolvedConflict->text() + includeWhitespace);\n    mGoNextUnsolvedConflict = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Go to Next Unsolved Conflict\"), QIcon(QPixmap(nextunsolved)), i18n(\"Next\\nUnsolved\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::SHIFT | Qt::Key_PageDown), this, &KDiff3App::slotGoNextUnsolvedConflict, ac, \"go_next_unsolved_conflict\");\n    mGoNextUnsolvedConflict->setToolTip(mGoNextUnsolvedConflict->text() + includeWhitespace);\n    mGotoLine = GuiUtils::createAction<QAction>(i18nc(\"Title for menu item\", \"Go to Line\"), QIcon(QPixmap(gotoline)), i18nc(\"Text used for toolbar button.\", \"Go\\nLine\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_G), this, &KDiff3App::slotGoToLine, ac, \"go_to_line\");\n    mGotoLine->setToolTip(mGoNextUnsolvedConflict->text() + \".\\n\" + i18nc(\"Tooltip Text\", \"Goto specified line.\"));\n    chooseA = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18nc(\"Title for menu item\", \"Select Line(s) From A\"), QIcon(QPixmap(iconA)), i18nc(\"Text used for select A toolbar button.\", \"Choose\\nA\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_1), this, [this]{choose(e_SrcSelector::A);}, ac, \"merge_choose_a\");\n    chooseB = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18nc(\"Title for menu item\", \"Select Line(s) From B\"), QIcon(QPixmap(iconB)), i18nc(\"Text used for select B when toolbar button.\", \"Choose\\nB\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_2), this, [this]{choose(e_SrcSelector::B);}, ac, \"merge_choose_b\");\n    chooseC = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18nc(\"Title for menu item\", \"Select Line(s) From C\"), QIcon(QPixmap(iconC)), i18nc(\"Text used for select C toolbar button.\", \"Choose\\nC\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_3), this, [this]{choose(e_SrcSelector::C);}, ac, \"merge_choose_c\");\n    autoAdvance = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18nc(\"Title for menu item\", \"Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection\"), QIcon(QPixmap(autoadvance)), i18nc(\"Auto goto next unsolved toolbar text.\", \"Auto\\nNext\"), this, &KDiff3App::slotAutoAdvanceToggled, ac, \"merge_autoadvance\");\n\n    showWhiteSpaceCharacters = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Show Space && Tabulator Characters\"), QIcon(QPixmap(showwhitespacechars)), i18nc(\"Show whitespace toolbar text.\", \"White\\nCharacters\"), this, &KDiff3App::slotShowWhiteSpaceToggled, ac, \"diff_show_whitespace_characters\");\n    showWhiteSpace = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Show White Space\"), QIcon(QPixmap(showwhitespace)), i18nc(\"Show whitespace changes toolbar text.\", \"White\\nDeltas\"), this, &KDiff3App::slotShowWhiteSpaceToggled, ac, \"diff_show_whitespace\");\n\n    showLineNumbers = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Show Line Numbers\"), QIcon(QPixmap(showlinenumbers)), i18nc(\"Show line numbers toolbar text\", \"Line\\nNumbers\"), this, &KDiff3App::slotShowLineNumbersToggled, ac, \"diff_showlinenumbers\");\n\n    mAutoSolve = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Automatically Solve Simple Conflicts\"), this, &KDiff3App::slotAutoSolve, ac, \"merge_autosolve\");\n    mUnsolve = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Set Deltas to Conflicts\"), this, [this]{ Q_EMIT unsolve(); }, ac, \"merge_autounsolve\");\n    mergeRegExp = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Run Regular Expression Auto Merge\"), this, [this]{ Q_EMIT regExpAutoMerge(); }, ac, \"merge_regexp_automerge\");\n    mMergeHistory = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Automatically Solve History Conflicts\"), this, [this]{ Q_EMIT mergeHistory(); }, ac, \"merge_versioncontrol_history\");\n    splitDiff = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Split Diff At Selection\"), this, &KDiff3App::slotSplitDiff, ac, \"merge_splitdiff\");\n    joinDiffs = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Join Selected Diffs\"), this, &KDiff3App::slotJoinDiffs, ac, \"merge_joindiffs\");\n\n    showWindowA = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Show Window A\"), this, &KDiff3App::slotShowWindowAToggled, ac, \"win_show_a\");\n    showWindowB = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Show Window B\"), this, &KDiff3App::slotShowWindowBToggled, ac, \"win_show_b\");\n    showWindowC = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Show Window C\"), this, &KDiff3App::slotShowWindowCToggled, ac, \"win_show_c\");\n\n    overviewModeNormal = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Normal Overview\"), this, &KDiff3App::slotOverviewNormal, ac, \"diff_overview_normal\");\n    overviewModeAB = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"A vs. B Overview\"), this, &KDiff3App::slotOverviewAB, ac, \"diff_overview_ab\");\n    overviewModeAC = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"A vs. C Overview\"), this, &KDiff3App::slotOverviewAC, ac, \"diff_overview_ac\");\n    overviewModeBC = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"B vs. C Overview\"), this, &KDiff3App::slotOverviewBC, ac, \"diff_overview_bc\");\n    wordWrap = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Word Wrap Diff Windows\"), this, &KDiff3App::slotWordWrapToggled, ac, \"diff_wordwrap\");\n    addManualDiffHelp = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Add Manual Diff Alignment\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Y), this, &KDiff3App::slotAddManualDiffHelp, ac, \"diff_add_manual_diff_help\");\n    clearManualDiffHelpList = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Clear All Manual Diff Alignments\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::SHIFT | Qt::Key_Y), this, &KDiff3App::slotClearManualDiffHelpList, ac, \"diff_clear_manual_diff_help_list\");\n\n    winFocusNext = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Focus Next Window\"), QKeySequence(Qt::ALT | Qt::Key_Right), this, &KDiff3App::slotWinFocusNext, ac, \"win_focus_next\");\n    winFocusPrev = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Focus Prev Window\"), QKeySequence(Qt::ALT | Qt::Key_Left), this, &KDiff3App::slotWinFocusPrev, ac, \"win_focus_prev\");\n    winToggleSplitOrientation = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Toggle Split Orientation\"), this, &KDiff3App::slotWinToggleSplitterOrientation, ac, \"win_toggle_split_orientation\");\n\n    dirShowBoth = GuiUtils::createAction<KToggleAction>(i18n(\"Folder && Text Split Screen View\"), this, &KDiff3App::slotDirShowBoth, ac, \"win_dir_show_both\");\n    dirShowBoth->setChecked(true);\n    dirViewToggle = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Toggle Between Folder && Text View\"), this, &KDiff3App::slotDirViewToggle, ac, \"win_dir_view_toggle\");\n\n    m_pMergeEditorPopupMenu = new QMenu(this);\n    m_pMergeEditorPopupMenu->addAction(chooseA);\n    m_pMergeEditorPopupMenu->addAction(chooseB);\n    m_pMergeEditorPopupMenu->addAction(chooseC);\n\n    mEscapeAction = new QShortcut(Qt::Key_Escape, this, this, &KDiff3App::slotFileQuit);\n\n    m_pMergeResultWindow->initActions(ac);\n}\n\nvoid KDiff3App::showPopupMenu(const QPoint& point)\n{\n    m_pMergeEditorPopupMenu->popup(point);\n}\n\nvoid KDiff3App::initStatusBar()\n{\n    if(statusBar() != nullptr)\n        statusBar()->showMessage(i18n(\"Ready.\"));\n}\n\nvoid KDiff3App::saveWindow(const KSharedConfigPtr config)\n{\n    KConfigGroup group = config->group(KDIFF3_CONFIG_GROUP);\n    group.writeEntry(\"mainWindow-geometry\", saveGeometry());\n    group.writeEntry(\"mainWindow-state\", saveState(1));\n    group.writeEntry(\"shell-geometry\", m_pKDiff3Shell->saveGeometry());\n    group.writeEntry(\"shell-state\", m_pKDiff3Shell->saveState());\n}\n\nbool KDiff3App::restoreWindow(const KSharedConfigPtr config)\n{\n    KConfigGroup group = config->group(KDIFF3_CONFIG_GROUP);\n    if(m_pKDiff3Shell->restoreState(group.readEntry(\"mainWindow-state\", QVariant(QByteArray())).toByteArray()))\n    {\n        bool r = m_pKDiff3Shell->restoreGeometry(group.readEntry(\"mainWindow-geometry\", QVariant(QByteArray())).toByteArray());\n        group.deleteEntry(\"mainWindow-state\");\n        group.deleteEntry(\"mainWindow-geometry\");\n        saveWindow(config);\n        return r;\n    }\n\n    return (restoreGeometry(group.readEntry(\"mainWindow-geometry\", QVariant(QByteArray())).toByteArray()) &&\n            restoreState(group.readEntry(\"mainWindow-state\", QVariant(QByteArray())).toByteArray(), 1)) &&\n           (m_pKDiff3Shell->restoreGeometry(group.readEntry(\"shell-geometry\", QVariant(QByteArray())).toByteArray()) &&\n            m_pKDiff3Shell->restoreState(group.readEntry(\"shell-state\", QVariant(QByteArray())).toByteArray()));\n}\n\nvoid KDiff3App::saveOptions(KSharedConfigPtr config)\n{\n    if(!m_bAutoMode)\n    {\n        saveWindow(config);\n        m_pOptionDialog->saveOptions(std::move(config));\n    }\n}\n\nbool KDiff3App::queryClose()\n{\n    saveOptions(KSharedConfig::openConfig());\n\n    if(m_bOutputModified)\n    {\n        KMessageBox::ButtonCode result = Compat::warningTwoActionsCancel(this,\n                                                                         i18n(\"The merge result has not been saved.\"),\n                                                                         i18nc(\"Error dialog title\", \"Warning\"),\n                                                                         KGuiItem(i18n(\"Save && Quit\")),\n                                                                         KGuiItem(i18n(\"Quit Without Saving\")));\n        if(result == KMessageBox::Cancel)\n            return false;\n        else if(result == Compat::PrimaryAction)\n        {\n            slotFileSave();\n            if(m_bOutputModified)\n            {\n                KMessageBox::error(this, i18n(\"Saving the merge result failed.\"), i18nc(\"Error dialog title\", \"Warning\"));\n                return false;\n            }\n        }\n    }\n\n    m_bOutputModified = false;\n\n    if(m_pDirectoryMergeWindow->isDirectoryMergeInProgress())\n    {\n        qint32 result = Compat::warningTwoActions(this,\n                                               i18n(\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"),\n                                               i18nc(\"Error dialog title\", \"Warning\"),\n                                               KStandardGuiItem::quit(),\n                                               KStandardGuiItem::cont() /* i18n(\"Continue Merging\") */);\n        if(result != Compat::PrimaryAction)\n            return false;\n    }\n\n    return true;\n}\n\n/*\n SLOT IMPLEMENTATION\n*/\n\nvoid KDiff3App::slotFileSave()\n{\n    if(m_bDefaultFilename)\n    {\n        slotFileSaveAs();\n    }\n    else\n    {\n        slotStatusMsg(i18n(\"Saving file...\"));\n\n        bool bSuccess = m_pMergeResultWindow->saveDocument(m_outputFilename, m_pMergeResultWindowTitle->getEncoding(), m_pMergeResultWindowTitle->getLineEndStyle());\n        if(bSuccess)\n        {\n            m_bFileSaved = true;\n            m_bOutputModified = false;\n            if(m_bDirCompare)\n                m_pDirectoryMergeWindow->mergeResultSaved(m_outputFilename);\n        }\n\n        slotStatusMsg(i18n(\"Ready.\"));\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotFileSaveAs()\n{\n    slotStatusMsg(i18n(\"Saving file with a new filename...\"));\n\n    QString s = QFileDialog::getSaveFileUrl(this, i18n(\"Save As...\"), QUrl::fromLocalFile(QDir::currentPath())).url(QUrl::PreferLocalFile);\n    if(!s.isEmpty())\n    {\n        m_outputFilename = s;\n        m_pMergeResultWindowTitle->setFileName(m_outputFilename);\n        bool bSuccess = m_pMergeResultWindow->saveDocument(m_outputFilename, m_pMergeResultWindowTitle->getEncoding(), m_pMergeResultWindowTitle->getLineEndStyle());\n        if(bSuccess)\n        {\n            m_bOutputModified = false;\n            if(m_bDirCompare)\n                m_pDirectoryMergeWindow->mergeResultSaved(m_outputFilename);\n        }\n        //setWindowTitle(url.fileName(),doc->isModified());\n\n        m_bDefaultFilename = false;\n    }\n\n    slotStatusMsg(i18n(\"Ready.\"));\n}\n\nvoid KDiff3App::slotFilePrint()\n{\n#ifdef QT_NO_PRINTER\n    slotStatusMsg(i18n(\"Printing not implemented.\"));\n#else\n    assert(m_pDiffTextWindow1 != nullptr && m_pDiffTextWindow2 != nullptr);\n    QPrinter printer;\n    QPointer<QPrintDialog> printDialog = QPointer<QPrintDialog>(new QPrintDialog(&printer, this));\n\n    LineRef firstSelectionD3LIdx;\n    LineRef lastSelectionD3LIdx;\n\n    m_pDiffTextWindow1->getSelectionRange(&firstSelectionD3LIdx, &lastSelectionD3LIdx, eD3LLineCoords);\n\n    if(!firstSelectionD3LIdx.isValid())\n    {\n        m_pDiffTextWindow2->getSelectionRange(&firstSelectionD3LIdx, &lastSelectionD3LIdx, eD3LLineCoords);\n    }\n    if(!firstSelectionD3LIdx.isValid() && m_pDiffTextWindow3 != nullptr)\n    {\n        m_pDiffTextWindow3->getSelectionRange(&firstSelectionD3LIdx, &lastSelectionD3LIdx, eD3LLineCoords);\n    }\n\n    printDialog->setOption(QPrintDialog::PrintCurrentPage);\n\n    if(firstSelectionD3LIdx.isValid())\n    {\n        printDialog->setOption(QPrintDialog::PrintSelection);\n        printDialog->setPrintRange(QAbstractPrintDialog::Selection);\n    }\n\n    if(!firstSelectionD3LIdx.isValid())\n        printDialog->setPrintRange(QAbstractPrintDialog::AllPages);\n    printDialog->setFromTo(0, 0);\n\n    qint32 currentFirstLine = m_pDiffTextWindow1->getFirstLine();\n    qint32 currentFirstD3LIdx = m_pDiffTextWindow1->convertLineToDiff3LineIdx(currentFirstLine);\n\n    // do some printer initialization\n    printer.setFullPage(false);\n\n    // initialize the printer using the print dialog\n    if(printDialog->exec() == QDialog::Accepted)\n    {\n        slotStatusMsg(i18n(\"Printing...\"));\n        // create a painter to paint on the printer object\n        RLPainter painter(&printer, gOptions->m_bRightToLeftLanguage, width(), fontMetrics().horizontalAdvance(u'W'));\n\n        QPaintDevice* pPaintDevice = painter.device();\n        qint32 dpiy = pPaintDevice->logicalDpiY();\n        qint32 columnDistance = qRound((0.5 / 2.54) * dpiy); // 0.5 cm between the columns\n\n        qint32 columns = m_bTripleDiff ? 3 : 2;\n        qint32 columnWidth = (pPaintDevice->width() - (columns - 1) * columnDistance) / columns;\n\n        QFont f = gOptions->defaultFont();\n        f.setPointSizeF(f.pointSizeF() - 1); // Print with slightly smaller font.\n        painter.setFont(f);\n        QFontMetrics fm = painter.fontMetrics();\n\n        QString topLineText = i18n(\"Top line\");\n\n        qint32 headerWidth = fm.horizontalAdvance(m_sd1->getAliasName() + \", \" + topLineText + \": 01234567\");\n        qint32 headerLines = headerWidth / columnWidth + 1;\n\n        qint32 headerMargin = headerLines * fm.height() + 3; // Text + one horizontal line\n        qint32 footerMargin = fm.height() + 3;\n\n        QRect view(0, headerMargin, pPaintDevice->width(), pPaintDevice->height() - (headerMargin + footerMargin));\n        QRect view1(0 * (columnWidth + columnDistance), view.top(), columnWidth, view.height());\n        QRect view2(1 * (columnWidth + columnDistance), view.top(), columnWidth, view.height());\n        QRect view3(2 * (columnWidth + columnDistance), view.top(), columnWidth, view.height());\n\n        LineType linesPerPage = view.height() / fm.lineSpacing();\n\n        m_pEventLoopForPrinting = QPointer<QEventLoop>(new QEventLoop());\n        if(gOptions->wordWrapOn())\n        {\n            // For printing the lines are wrapped differently (this invalidates the first line)\n            recalcWordWrap(columnWidth);\n            m_pEventLoopForPrinting->exec();\n        }\n\n        LineType totalNofLines = std::max(m_pDiffTextWindow1->getNofLines(), m_pDiffTextWindow2->getNofLines());\n\n        if(m_bTripleDiff && m_pDiffTextWindow3 != nullptr)\n            totalNofLines = std::max(totalNofLines, m_pDiffTextWindow3->getNofLines());\n\n        bool bPrintCurrentPage = false;\n        bool bFirstPrintedPage = false;\n\n        bool bPrintSelection = false;\n        quint32 totalNofPages = (totalNofLines + linesPerPage - 1) / linesPerPage;\n        LineRef line;\n        LineRef selectionEndLine;\n        quint32 from = 0, to = 0;\n\n        if(printer.printRange() == QPrinter::AllPages)\n        {\n            to = totalNofPages;\n            from = 1;\n        }\n        else if(printer.printRange() == QPrinter::PageRange)\n        {\n            from = printer.fromPage(), to = printer.toPage();\n            /*\n                Per Qt docs QPrinter::fromPage and QPrinter::toPage return 0 to indicate they are not set.\n                Account for this and other invalid settings the user may try.\n            */\n            if(from == 0) from = 1;\n            if(from > totalNofPages) from = totalNofPages;\n            if(to == 0 || to > totalNofPages) to = totalNofPages;\n            if(from > to) to = from;\n        }\n        else if(printer.printRange() == QPrinter::CurrentPage)\n        {\n            bPrintCurrentPage = true;\n            // Detect the first visible line in the window.\n            to = from = line = m_pDiffTextWindow1->convertDiff3LineIdxToLine(currentFirstD3LIdx);\n        }\n        else if(printer.printRange() == QPrinter::Selection)\n        {\n            bPrintSelection = true;\n            if(firstSelectionD3LIdx.isValid())\n            {\n                line = m_pDiffTextWindow1->convertDiff3LineIdxToLine(firstSelectionD3LIdx);\n                selectionEndLine = m_pDiffTextWindow1->convertDiff3LineIdxToLine(lastSelectionD3LIdx + 1);\n                totalNofPages = (selectionEndLine - line + linesPerPage - 1) / linesPerPage;\n            }\n        }\n\n        qint32 page = 1;\n\n        ProgressScope pp;\n        ProgressProxy::setMaxNofSteps(totalNofPages);\n        quint32 i = from;\n\n        while(bPrintCurrentPage ||\n              (!bPrintSelection && i <= to) ||\n              (bPrintSelection && line < selectionEndLine))\n        {\n            assert(!(bPrintCurrentPage && i > from));\n            ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Printing page %1 of %2\", page, totalNofPages), false);\n            ProgressProxy::setCurrent(page - 1);\n            if(ProgressProxy::wasCancelled())\n            {\n                printer.abort();\n                break;\n            }\n\n            if(!bPrintSelection && !bPrintCurrentPage)\n            {\n                page = i;\n                line = (page - 1) * linesPerPage;\n            }\n            else if(bPrintSelection)\n            {\n                assert(line < selectionEndLine);\n\n                if(selectionEndLine - line < linesPerPage)\n                    linesPerPage = selectionEndLine - line;\n            }\n\n            if(line.isValid() && line < totalNofLines)\n            {\n                if(bFirstPrintedPage)\n                    printer.newPage();\n\n                painter.setClipping(true);\n\n                painter.setPen(gOptions->aColor());\n                QString headerText1 = m_sd1->getAliasName() + \", \" + topLineText + \": \" + QString::number(m_pDiffTextWindow1->calcTopLineInFile(line) + 1);\n                m_pDiffTextWindow1->printWindow(painter, view1, headerText1, line, linesPerPage, gOptions->foregroundColor());\n\n                painter.setPen(gOptions->bColor());\n                QString headerText2 = m_sd2->getAliasName() + \", \" + topLineText + \": \" + QString::number(m_pDiffTextWindow2->calcTopLineInFile(line) + 1);\n                m_pDiffTextWindow2->printWindow(painter, view2, headerText2, line, linesPerPage, gOptions->foregroundColor());\n\n                if(m_bTripleDiff && m_pDiffTextWindow3 != nullptr)\n                {\n                    painter.setPen(gOptions->cColor());\n                    QString headerText3 = m_sd3->getAliasName() + \", \" + topLineText + \": \" + QString::number(m_pDiffTextWindow3->calcTopLineInFile(line) + 1);\n                    m_pDiffTextWindow3->printWindow(painter, view3, headerText3, line, linesPerPage, gOptions->foregroundColor());\n                }\n                painter.setClipping(false);\n\n                painter.setPen(gOptions->foregroundColor());\n                painter.drawLine(0, view.bottom() + 3, view.width(), view.bottom() + 3);\n                QString s = bPrintCurrentPage ? QString(\"\") : QString::number(page) + u'/' + QString::number(totalNofPages);\n                if(bPrintSelection) s += i18n(\" (Selection)\");\n                painter.drawText((view.right() - painter.fontMetrics().horizontalAdvance(s)) / 2,\n                                 view.bottom() + painter.fontMetrics().ascent() + 5, s);\n\n                bFirstPrintedPage = true;\n                if(bPrintCurrentPage) break;\n            }\n\n            if(bPrintSelection)\n            {\n                line += linesPerPage;\n                ++page;\n            }\n            else\n            {\n                ++i;\n            }\n        }\n\n        painter.end();\n\n        if(gOptions->wordWrapOn())\n        {\n            recalcWordWrap();\n            m_pEventLoopForPrinting->exec();\n            DiffTextWindow::mVScrollBar->setValue(m_pDiffTextWindow1->convertDiff3LineIdxToLine(currentFirstD3LIdx));\n        }\n        m_pEventLoopForPrinting.clear();\n\n        slotStatusMsg(i18n(\"Printing completed.\"));\n    }\n    else\n    {\n        slotStatusMsg(i18n(\"Printing aborted.\"));\n    }\n#endif\n}\n\nvoid KDiff3App::slotFileQuit()\n{\n    slotStatusMsg(i18n(\"Exiting...\"));\n\n    if(!queryClose())\n        return; // Don't quit\n\n    QApplication::exit(isFileSaved() || isDirComparison() ? 0 : 1);\n}\n\nvoid KDiff3App::slotViewStatusBar()\n{\n    slotStatusMsg(i18n(\"Toggle the statusbar...\"));\n    gOptions->setStatusBarState(viewStatusBar->isChecked());\n\n    if(statusBar() != nullptr)\n    {\n        if(!viewStatusBar->isChecked())\n        {\n            statusBar()->hide();\n        }\n        else\n        {\n            statusBar()->show();\n        }\n    }\n\n    slotStatusMsg(i18n(\"Ready.\"));\n}\n\nvoid KDiff3App::slotStatusMsg(const QString& text)\n{\n    if(statusBar() != nullptr)\n    {\n        statusBar()->clearMessage();\n        statusBar()->showMessage(text);\n    }\n}\n\n//#include \"kdiff3.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/kdiff3.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef KDIFF3_H\n#define KDIFF3_H\n\n#include \"defmac.h\"\n#include \"diff.h\"\n#include \"SourceData.h\"\n#include \"StandardMenus.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <memory>\n\n// include files for Qt\n#include <QAction>\n#include <QApplication>\n#include <QEventLoop>\n#include <QPointer>\n#include <QScrollBar>\n#include <QSplitter>\n\n// include files for KDE\n#include <KConfigGroup>\n#include <KMainWindow>\n#include <KSharedConfig>\n#include <KToggleAction>\n#include <QShortcut>\n\n// forward declaration of the KDiff3 classes\nclass Options;\nclass OptionDialog;\n\nclass Overview;\nenum class e_OverviewMode;\nclass FindDialog;\n//class ManualDiffHelpDialog;\nclass DiffTextWindow;\nclass DiffTextWindowFrame;\nclass MergeResultWindow;\nclass WindowTitleWidget;\n\nclass QStatusBar;\nclass QMenu;\n\nclass KToolBar;\nclass KActionCollection;\n\nclass KDiff3Shell;\nclass DirectoryMergeWindow;\nclass DirectoryMergeInfo;\n\nclass StandardMenus;\n\nclass ReversibleScrollBar : public QScrollBar\n{\n    Q_OBJECT\n    bool* m_pbRightToLeftLanguage;\n    qint32 m_realVal;\n\n  public:\n    ReversibleScrollBar(Qt::Orientation o, bool* pbRightToLeftLanguage)\n        : QScrollBar(o)\n    {\n        m_pbRightToLeftLanguage = pbRightToLeftLanguage;\n        m_realVal = 0;\n        chk_connect_a(this, &ReversibleScrollBar::valueChanged, this, &ReversibleScrollBar::slotValueChanged);\n    }\n    void setAgain() { setValue(m_realVal); }\n\n    void setValue(qint32 i)\n    {\n        if(m_pbRightToLeftLanguage != nullptr && *m_pbRightToLeftLanguage)\n            QScrollBar::setValue(maximum() - (i - minimum()));\n        else\n            QScrollBar::setValue(i);\n    }\n\n    [[nodiscard]] qint32 value() const\n    {\n        return m_realVal;\n    }\n  public Q_SLOTS:\n    void slotValueChanged(qint32 i)\n    {\n        m_realVal = i;\n        if(m_pbRightToLeftLanguage != nullptr && *m_pbRightToLeftLanguage)\n            m_realVal = maximum() - (i - minimum());\n        Q_EMIT valueChanged2(m_realVal);\n    }\n\n  Q_SIGNALS:\n    void valueChanged2(qint32);\n};\n\nstruct FileNames {\n    const QString& fn1, fn2, fn3;\n};\n\n/*\n  InitFlag\n*/\n\nenum class InitFlag\n{\n    loadFiles = 1,\n    useCurrentEncoding = 2,\n    autoSolve = 4,\n    initGUI = 8,\n    defaultFlags = loadFiles | autoSolve | initGUI\n};\n\nQ_DECLARE_FLAGS(InitFlags, InitFlag);\nQ_DECLARE_OPERATORS_FOR_FLAGS(InitFlags);\n\nclass KDiff3App: public QMainWindow\n{\n    Q_OBJECT\n\n  public:\n    /** constructor of KDiff3App, calls all init functions to create the application.\n     */\n    KDiff3App(QWidget* parent, const QString& name, KDiff3Shell* pKDiff3Shell, const FileNames& names);\n    ~KDiff3App() override;\n\n    /** initializes the KActions of the application */\n    void initActions(KActionCollection*);\n\n    bool restoreWindow(const KSharedConfigPtr config);\n    void saveWindow(const KSharedConfigPtr config);\n\n    /** save general Options like all bar positions and status as well as the geometry\n        and the recent file list to the configuration file */\n    void saveOptions(KSharedConfigPtr);\n\n    /** read general Options again and initialize all variables like the recent file list */\n    void readOptions(KSharedConfigPtr);\n\n    // Finish initialisation\n    void completeInit();\n    //Restore goementry and showMainWindow\n    void showMainWindow();\n\n    /** queryClose is called by KMainWindow on each closeEvent of a window. Against the\n     * default implementation (only returns true), this calls saveModified() on the document object to ask if the document shall\n     * be saved if Modified; on cancel the closeEvent is rejected.\n     * @see KMainWindow#queryClose\n     * @see KMainWindow#closeEvent\n     */\n    virtual bool queryClose();\n    [[nodiscard]] virtual bool isFileSaved() const;\n    [[nodiscard]] virtual bool isDirComparison() const;\n\n    static bool isTripleDiff() { return m_bTripleDiff; }\n\n    [[nodiscard]] KActionCollection* actionCollection() const;\n\n    inline static boost::signals2::signal<QString(), FirstNonEmpty<QString>> getSelection;\n\n    bool canContinue();\n\n  Q_SIGNALS:\n    void createNewInstance(const QString& fn1, const QString& fn2, const QString& fn3);\n\n    void sigRecalcWordWrap();\n\n    void finishDrop();\n\n    void showWhiteSpaceToggled();\n    void showLineNumbersToggled();\n    void doRefresh();\n\n    void autoSolve();\n    void unsolve();\n    void mergeHistory();\n    void regExpAutoMerge();\n\n    void goCurrent();\n    void goTop();\n    void goBottom();\n    void goPrevUnsolvedConflict();\n\n    void goNextUnsolvedConflict();\n    void goPrevConflict();\n\n    void goNextConflict();\n    void goPrevDelta();\n    void goNextDelta();\n\n    void cut();\n\n    void copy();\n\n    void selectAll();\n\n    void changeOverViewMode(e_OverviewMode);\npublic Q_SLOTS:\n\n    /** open a file and load it into the document*/\n    void slotFileOpen();\n    void slotFileOpen2(QStringList &errors, const QString& fn1, const QString& fn2, const QString& fn3, const QString& ofn,\n                       const QString& an1, const QString& an2, const QString& an3, TotalDiffStatus* pTotalDiffStatus);\n\n    void slotFileNameChanged(const QString& fileName, e_SrcSelector winIdx);\n\n    /** save a document */\n    void slotFileSave();\n    /** save a document by a new filename*/\n    void slotFileSaveAs();\n\n    void slotFilePrint();\n\n    /** closes all open windows by calling close() on each memberList item until the list is empty, then quits the application.\n     * If queryClose() returns false because the user canceled the saveModified() dialog, the closing breaks.\n     */\n    void slotFileQuit();\n\n    void slotEditUndo(){};\n    /** put the marked text/object into the clipboard and remove\n     *  it from the document\n     */\n    void slotEditCut();\n    /** put the marked text/object into the clipboard\n     */\n    void slotEditCopy();\n    /** paste the clipboard into the document\n     */\n    void slotEditPaste();\n    /** toggles the statusbar\n     */\n    void slotViewStatusBar();\n    /** changes the statusbar contents for the standard label permanently, used to indicate current actions.\n     * @param text the text that is displayed in the statusbar\n     */\n    void slotStatusMsg(const QString& text);\n\n    void resizeDiffTextWindowHeight(LineType newHeight);\n    void slotRecalcWordWrap();\n    void postRecalcWordWrap();\n    void slotFinishRecalcWordWrap(qint32 visibleTextWidth);\n\n    void showPopupMenu(const QPoint& point);\n\n    void scrollDiffTextWindow(qint32 deltaX, qint32 deltaY);\n    void scrollMergeResultWindow(qint32 deltaX, qint32 deltaY);\n    void sourceMask(qint32 srcMask, qint32 enabledMask);\n\n    void slotDirShowBoth();\n    void slotDirViewToggle();\n\n    void slotUpdateAvailabilities();\n    void slotEditSelectAll();\n    void slotEditFind();\n    void slotEditFindNext();\n    void slotGoNextUnsolvedConflict();\n    void slotGoNextConflict();\n    void slotGoToLine();\n    void slotAutoSolve();\n    void slotConfigure();\n    void slotConfigureKeys();\n    void slotRefresh();\n    void slotSelectionEnd();\n    void slotSelectionStart();\n    void slotOutputModified(bool);\n    void slotFinishMainInit();\n    void slotMergeCurrentFile();\n    void slotReload();\n    void slotShowWhiteSpaceToggled();\n    void slotShowLineNumbersToggled();\n    void slotAutoAdvanceToggled();\n    void slotWordWrapToggled();\n    void slotShowWindowAToggled();\n    void slotShowWindowBToggled();\n    void slotShowWindowCToggled();\n    void slotWinFocusNext();\n    void slotWinFocusPrev();\n    void slotWinToggleSplitterOrientation();\n    void slotOverviewNormal();\n    void slotOverviewAB();\n    void slotOverviewAC();\n    void slotOverviewBC();\n    void slotSplitDiff();\n    void slotJoinDiffs();\n    void slotAddManualDiffHelp();\n    void slotClearManualDiffHelpList();\n    void slotNoRelevantChangesDetected();\n    void slotEncodingChanged(const QByteArray&);\n\n    void slotFinishDrop();\n\n    void setHScrollBarRange();\n\n    void slotFocusChanged(QWidget* old, QWidget* now);\n    void slotScrollToH(qsizetype p);\n\n  Q_SIGNALS:\n    void updateAvailabilities();\n\n  protected:\n    void setLockPainting(bool bLock);\n    void createCaption();\n    void initDirectoryMergeActions();\n    /** sets up the statusbar for the main window by initializing a statuslabel. */\n    void initStatusBar();\n\n    /** creates the centerwidget of the KMainWindow instance and sets it as the view */\n    void initView();\n\n  private:\n    void mainInit(TotalDiffStatus* pTotalDiffStatus, const InitFlags inFlags = InitFlag::defaultFlags);\n    void resetDiffData();\n    void mainWindowEnable(bool bEnable);\n    void wheelEvent(QWheelEvent* pWheelEvent) override;\n    void keyPressEvent(QKeyEvent* event) override;\n    void resizeEvent(QResizeEvent*) override;\n\n    void doFileCompare();\n    bool doDirectoryCompare(const bool bCreateNewInstance);\n    void improveFilenames();\n\n    void choose(e_SrcSelector choice);\n\n    [[nodiscard]] QStatusBar* statusBar() const;\n    [[nodiscard]] KToolBar* toolBar(const QLatin1String &toolBarId) const;\n    void recalcWordWrap(qint32 visibleTextWidthForPrinting = -1);\n\n    bool canSave();\n    bool canSaveAs();\n    bool canCut();\n    bool canCopy();\n\n    std::unique_ptr<StandardMenus> stdMenus = std::make_unique<StandardMenus>();\n    KToggleAction* viewStatusBar = nullptr;\n\n    QPointer<QShortcut> mEscapeAction;\n    ////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n    // Special KDiff3 specific stuff starts here\n    QPointer<QAction> editFind;\n    QPointer<QAction> editFindNext;\n\n    QPointer<QAction> mGoCurrent;\n    QPointer<QAction> mGoTop;\n    QPointer<QAction> mGoBottom;\n    QPointer<QAction> mGoPrevUnsolvedConflict;\n    QPointer<QAction> mGoNextUnsolvedConflict;\n    QPointer<QAction> mGoPrevConflict;\n    QPointer<QAction> mGoNextConflict;\n    QPointer<QAction> mGoPrevDelta;\n    QPointer<QAction> mGoNextDelta;\n    QPointer<QAction> mGotoLine;\n    KToggleAction* chooseA = nullptr;\n    KToggleAction* chooseB = nullptr;\n    KToggleAction* chooseC = nullptr;\n    KToggleAction* autoAdvance = nullptr;\n    KToggleAction* wordWrap = nullptr;\n    QPointer<QAction> splitDiff;\n    QPointer<QAction> joinDiffs;\n    QPointer<QAction> addManualDiffHelp;\n    QPointer<QAction> clearManualDiffHelpList;\n    KToggleAction* showWhiteSpaceCharacters = nullptr;\n    KToggleAction* showWhiteSpace = nullptr;\n    KToggleAction* showLineNumbers = nullptr;\n    QPointer<QAction> mAutoSolve;\n    QPointer<QAction> mUnsolve;\n    QPointer<QAction> mMergeHistory;\n    QPointer<QAction> mergeRegExp;\n    KToggleAction* showWindowA = nullptr;\n    KToggleAction* showWindowB = nullptr;\n    KToggleAction* showWindowC = nullptr;\n    QPointer<QAction> winFocusNext;\n    QPointer<QAction> winFocusPrev;\n    QPointer<QAction> winToggleSplitOrientation;\n    KToggleAction* dirShowBoth = nullptr;\n    QPointer<QAction> dirViewToggle;\n    KToggleAction* overviewModeNormal = nullptr;\n    KToggleAction* overviewModeAB = nullptr;\n    KToggleAction* overviewModeAC = nullptr;\n    KToggleAction* overviewModeBC = nullptr;\n\n    QMenu* m_pMergeEditorPopupMenu = nullptr;\n\n    QWidget* m_pMainWidget = nullptr; // Contains vertical splitter and horiz scrollbar\n    QWidget* m_pCentralWidget = nullptr;\n    QWidget* m_pMergeWindowFrame = nullptr;\n    ReversibleScrollBar* m_pHScrollBar = nullptr;\n\n    QPointer<DiffTextWindow> m_pDiffTextWindow1;\n    QPointer<DiffTextWindow> m_pDiffTextWindow2;\n    QPointer<DiffTextWindow> m_pDiffTextWindow3;\n    DiffTextWindowFrame* m_pDiffTextWindowFrame1 = nullptr;\n    DiffTextWindowFrame* m_pDiffTextWindowFrame2 = nullptr;\n    DiffTextWindowFrame* m_pDiffTextWindowFrame3 = nullptr;\n    QSplitter* m_pDiffWindowSplitter = nullptr;\n\n    MergeResultWindow* m_pMergeResultWindow = nullptr;\n    WindowTitleWidget* m_pMergeResultWindowTitle = nullptr;\n    inline static bool m_bTripleDiff = false;\n\n    QDockWidget* m_pDirectoryMergeDock = nullptr;\n    DirectoryMergeWindow* m_pDirectoryMergeWindow = nullptr;\n    QDockWidget* m_pDirectoryMergeInfoDock = nullptr;\n    DirectoryMergeInfo* m_pDirectoryMergeInfo = nullptr;\n    bool m_bDirCompare = false;\n\n    Overview* m_pOverview = nullptr;\n\n    QWidget* m_pCornerWidget = nullptr;\n\n    TotalDiffStatus *m_totalDiffStatus = new TotalDiffStatus();\n\n    std::shared_ptr<SourceData> m_sd1 = std::make_shared<SourceData>();\n    std::shared_ptr<SourceData> m_sd2 = std::make_shared<SourceData>();\n    std::shared_ptr<SourceData> m_sd3 = std::make_shared<SourceData>();\n\n    QString m_outputFilename;\n    bool m_bDefaultFilename = true;\n\n    DiffList m_diffList12;\n    DiffList m_diffList23;\n    DiffList m_diffList13;\n    Diff3LineList m_diff3LineList;\n    Diff3LineVector mDiff3LineVector;\n    ManualDiffHelpList m_manualDiffHelpList;\n\n    LineType m_neededLines = 0;\n    LineType m_DTWHeight = 0;\n    bool m_bOutputModified = false;\n    bool m_bFileSaved = false;\n    bool m_bTimerBlock = false; // Synchronization\n\n    OptionDialog* m_pOptionDialog = nullptr;\n    FindDialog* m_pFindDialog = nullptr;\n\n    bool m_bFinishMainInit = false;\n    bool m_bLoadFiles = false;\n\n    KDiff3Shell* m_pKDiff3Shell = nullptr;\n    bool m_bAutoFlag = false;\n    bool m_bAutoMode = false;\n    bool m_bRecalcWordWrapPosted = false;\n\n    qint32 m_firstD3LIdx = 0; // only needed during recalcWordWrap\n    QPointer<QEventLoop> m_pEventLoopForPrinting;\n\n    bool mRunnablesStarted = false;\n\n    QStringList mErrors;\n    /*\n      This list exists solely to auto disconnect boost signals.\n    */\n    std::list<boost::signals2::scoped_connection> connections;\n};\n\n#endif // KDIFF3_H\n"
  },
  {
    "path": "src/kdiff3.qrc",
    "content": "<!DOCTYPE RCC>\n<RCC version=\"1.0\">\n    <qresource prefix=\"/kxmlgui5/kdiff3\">\n        <file>kdiff3_shell.rc</file>\n    </qresource>\n</RCC>\n"
  },
  {
    "path": "src/kdiff3_shell.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"kdiff3_shell.h\"\n#include \"compat.h\"\n#include \"kdiff3.h\"\n\n#include <QApplication>\n#include <QCloseEvent>\n#include <QStatusBar>\n\n#include <KConfig>\n#include <KEditToolBar>\n#include <KLocalizedString>\n#include <KMessageBox>\n#include <KShortcutsDialog>\n#include <KStandardAction>\n#include <KToolBar>\n\nKDiff3Shell::KDiff3Shell(const QString& fn1, const QString& fn2, const QString& fn3)\n{\n    m_widget = new KDiff3App(this, u8\"KDiff3App\", this, {fn1, fn2, fn3});\n    assert(m_widget);\n    setStandardToolBarMenuEnabled(true);\n\n    setupGUI(Default, \"kdiff3_shell.rc\");\n    // and a status bar\n    statusBar()->show();\n\n    setCentralWidget(m_widget);\n\n    m_widget->completeInit();\n    chk_connect_a(m_widget, &KDiff3App::createNewInstance, this, &KDiff3Shell::slotNewInstance);\n\n    // apply the saved mainwindow settings, if any, and ask the mainwindow\n    // to automatically save settings if changed: window size, toolbar\n    // position, icon size, etc.\n    setAutoSaveSettings();\n}\n\nKDiff3Shell::~KDiff3Shell() = default;\n\nbool KDiff3Shell::queryClose()\n{\n    if(m_widget)\n        return m_widget->queryClose();\n    else\n        return true;\n}\n\nbool KDiff3Shell::queryExit()\n{\n    return true;\n}\n\nvoid KDiff3Shell::closeEvent(QCloseEvent* e)\n{\n    if(queryClose())\n    {\n        e->accept();\n        bool bFileSaved = m_widget->isFileSaved();\n        bool bDirCompare = m_widget->isDirComparison();\n        QApplication::exit(bFileSaved || bDirCompare ? 0 : 1);\n    }\n    else\n        e->ignore();\n}\n\nvoid KDiff3Shell::optionsShowToolbar()\n{\n    // this is all very cut and paste code for showing/hiding the\n    // toolbar\n    if(m_toolbarAction->isChecked())\n        toolBar()->show();\n    else\n        toolBar()->hide();\n}\n\nvoid KDiff3Shell::optionsShowStatusbar()\n{\n    // this is all very cut and paste code for showing/hiding the\n    // statusbar\n    if(m_statusbarAction->isChecked())\n        statusBar()->show();\n    else\n        statusBar()->hide();\n}\n\nvoid KDiff3Shell::optionsConfigureKeys()\n{\n    KShortcutsDialog::showDialog(actionCollection(), KShortcutsEditor::LetterShortcutsDisallowed);\n}\n\nvoid KDiff3Shell::optionsConfigureToolbars()\n{\n    KConfigGroup mainWindowGroup(KSharedConfig::openConfig(), \"MainWindow\");\n    saveMainWindowSettings(mainWindowGroup);\n\n    // use the standard toolbar editor\n    KEditToolBar dlg(factory());\n    chk_connect_a(&dlg, &KEditToolBar::newToolBarConfig, this, &KDiff3Shell::applyNewToolbarConfig);\n    dlg.exec();\n}\n\nvoid KDiff3Shell::applyNewToolbarConfig()\n{\n    KConfigGroup mainWindowGroup(KSharedConfig::openConfig(), \"MainWindow\");\n    applyMainWindowSettings(mainWindowGroup);\n}\n\nvoid KDiff3Shell::slotNewInstance(const QString& fn1, const QString& fn2, const QString& fn3)\n{\n    [[maybe_unused]] static KDiff3Shell* pKDiff3Shell = new KDiff3Shell(fn1, fn2, fn3);\n}\n\n//#include \"kdiff3_shell.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/kdiff3_shell.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef KDIFF3SHELL_H\n#define KDIFF3SHELL_H\n\n#include <memory>\n\n#include <QCommandLineParser>\n#include <QPointer>\n#include <QString>\n\n#include <KXmlGuiWindow>\n\nclass KToggleAction;\nclass KDiff3App;\n\n/**\n * This is the application \"Shell\".  It has a menubar, toolbar, and\n * statusbar and a central widget.\n *\n * @short Application Shell\n * @author Joachim Eibl <joachim.eibl at gmx.de>\n */\nclass KDiff3Shell: public KXmlGuiWindow\n{\n    Q_OBJECT\n  public:\n    /**\n     * Default Constructor\n     */\n    explicit KDiff3Shell(const QString& fn1 = \"\", const QString& fn2 = \"\", const QString& fn3 = \"\");\n\n    /**\n     * Default Destructor\n     */\n    ~KDiff3Shell() override;\n\n    bool queryClose() override;\n    bool queryExit();\n    void closeEvent(QCloseEvent* e) override;\n  private Q_SLOTS:\n    void optionsShowToolbar();\n    void optionsShowStatusbar();\n    void optionsConfigureKeys();\n    void optionsConfigureToolbars();\n\n    void applyNewToolbarConfig();\n    void slotNewInstance(const QString& fn1, const QString& fn2, const QString& fn3);\n\n  public:\n    inline static std::unique_ptr<QCommandLineParser> parser = std::make_unique<QCommandLineParser>();\n  private:\n\n    QPointer<KDiff3App> m_widget;\n\n    KToggleAction* m_toolbarAction;\n    KToggleAction* m_statusbarAction;\n};\n\n#endif // _KDIFF3_H_\n"
  },
  {
    "path": "src/kdiff3_shell.rc",
    "content": "<!DOCTYPE gui SYSTEM \"kpartgui.dtd\">\n<gui name=\"kdiff3_shell\" version=\"9\">\n<MenuBar>\n  <Menu name=\"file\"><text>&amp;File</text>\n    <Action name=\"file_reload\"/>\n  </Menu>\n  <Menu name=\"directory\"><text>F&amp;older</text>\n    <Action name=\"dir_start_operation\"/>\n    <Action name=\"dir_run_operation_for_current_item\"/>\n    <Action name=\"dir_compare_current\"/>\n    <Action name=\"dir_rescan\"/>\n    <!-- <Action name=\"dir_save_merge_state\"/>\n    <Action name=\"dir_load_merge_state\"/> -->\n    <Action name=\"dir_fold_all\"/>\n    <Action name=\"dir_unfold_all\"/>\n    <Action name=\"dir_show_identical_files\"/>\n    <Action name=\"dir_show_different_files\"/>\n    <Action name=\"dir_show_files_only_in_a\"/>\n    <Action name=\"dir_show_files_only_in_b\"/>\n    <Action name=\"dir_show_files_only_in_c\"/>\n    <Action name=\"dir_choose_a_everywhere\"/>\n    <Action name=\"dir_choose_b_everywhere\"/>\n    <Action name=\"dir_choose_c_everywhere\"/>\n    <Action name=\"dir_autochoose_everywhere\"/>\n    <Action name=\"dir_nothing_everywhere\"/>\n    <Action name=\"dir_synchronize_directories\"/>\n    <Action name=\"dir_choose_newer_files\"/>\n    <Action name=\"dir_compare_explicitly_selected_files\"/>\n    <Action name=\"dir_merge_explicitly_selected_files\"/>\n    <Menu name=\"dir_current_merge_menu\"><text>Current Item Merge Operation</text>\n       <Action name=\"dir_current_do_nothing\"/>\n       <Action name=\"dir_current_choose_a\"/>\n       <Action name=\"dir_current_choose_b\"/>\n       <Action name=\"dir_current_choose_c\"/>\n       <Action name=\"dir_current_merge\"/>\n       <Action name=\"dir_current_delete\"/>\n    </Menu>\n    <Menu name=\"dir_current_sync_menu\"><text>Current Item Sync Operation</text>\n       <Action name=\"dir_current_sync_do_nothing\"/>\n       <Action name=\"dir_current_sync_copy_a_to_b\"/>\n       <Action name=\"dir_current_sync_copy_b_to_a\"/>\n       <Action name=\"dir_current_sync_delete_a\"/>\n       <Action name=\"dir_current_sync_delete_b\"/>\n       <Action name=\"dir_current_sync_delete_a_and_b\"/>\n       <Action name=\"dir_current_sync_merge_to_a\"/>\n       <Action name=\"dir_current_sync_merge_to_b\"/>\n       <Action name=\"dir_current_sync_merge_to_a_and_b\"/>\n    </Menu>\n  </Menu>\n  <Menu name=\"movement\"><text>M&amp;ovement</text>\n    <Action name=\"go_current\"/>\n    <Action name=\"go_top\"/>\n    <Action name=\"go_bottom\"/>\n    <Action name=\"go_prev_delta\"/>\n    <Action name=\"go_next_delta\"/>\n    <Action name=\"go_prev_conflict\"/>\n    <Action name=\"go_next_conflict\"/>\n    <Action name=\"go_prev_unsolved_conflict\"/>\n    <Action name=\"go_next_unsolved_conflict\"/>\n  </Menu>\n  <Menu name=\"diff\"><text>D&amp;iffview</text>\n    <Action name=\"diff_showlinenumbers\"/>\n    <Action name=\"diff_show_whitespace_characters\"/>\n    <Action name=\"diff_show_whitespace\"/>\n    <Action name=\"diff_overview_normal\"/>\n    <Action name=\"diff_overview_ab\"/>\n    <Action name=\"diff_overview_ac\"/>\n    <Action name=\"diff_overview_bc\"/>\n    <Action name=\"diff_wordwrap\"/>\n    <Action name=\"diff_add_manual_diff_help\"/>\n    <Action name=\"diff_clear_manual_diff_help_list\"/>\n  </Menu>  \n  <Menu name=\"merge\"><text>M&amp;erge</text>\n    <Action name=\"merge_current\"/>\n    <Action name=\"merge_choose_a\"/>\n    <Action name=\"merge_choose_b\"/>\n    <Action name=\"merge_choose_c\"/>\n    <Action name=\"merge_autoadvance\"/>\n    <Action name=\"merge_choose_a_everywhere\"/>\n    <Action name=\"merge_choose_b_everywhere\"/>\n    <Action name=\"merge_choose_c_everywhere\"/>\n    <Action name=\"merge_choose_a_for_unsolved_conflicts\"/>\n    <Action name=\"merge_choose_b_for_unsolved_conflicts\"/>\n    <Action name=\"merge_choose_c_for_unsolved_conflicts\"/>\n    <Action name=\"merge_choose_a_for_unsolved_whitespace_conflicts\"/>\n    <Action name=\"merge_choose_b_for_unsolved_whitespace_conflicts\"/>\n    <Action name=\"merge_choose_c_for_unsolved_whitespace_conflicts\"/>\n    <Action name=\"merge_autosolve\"/>\n    <Action name=\"merge_autounsolve\"/>\n    <Action name=\"merge_splitdiff\"/>\n    <Action name=\"merge_joindiffs\"/>\n    <Action name=\"merge_regexp_automerge\"/>\n    <Action name=\"merge_versioncontrol_history\"/>\n  </Menu>\n  <Menu name=\"window\"><text>&amp;Window</text>\n    <Action name=\"win_focus_prev\"/>\n    <Action name=\"win_focus_next\"/>\n    <Action name=\"win_show_a\"/>\n    <Action name=\"win_show_b\"/>\n    <Action name=\"win_show_c\"/>\n    <Action name=\"win_dir_show_both\"/>\n    <Action name=\"win_dir_view_toggle\"/>\n    <Action name=\"win_toggle_split_orientation\"/>\n  </Menu>\n</MenuBar>\n<ToolBar name=\"mainToolBar\" iconText=\"icononly\" fullWidth=\"true\"><text>Main Toolbar</text>\n  <Action name=\"merge_current\"/>\n  <Action name=\"go_current\"/>\n  <Action name=\"go_top\"/>\n  <Action name=\"go_bottom\"/>\n  <Action name=\"go_prev_delta\"/>\n  <Action name=\"go_next_delta\"/>\n  <Action name=\"go_prev_conflict\"/>\n  <Action name=\"go_next_conflict\"/>\n  <Action name=\"go_prev_unsolved_conflict\"/>\n  <Action name=\"go_next_unsolved_conflict\"/>\n  <Action name=\"merge_choose_a\"/>\n  <Action name=\"merge_choose_b\"/>\n  <Action name=\"merge_choose_c\"/>\n  <Action name=\"merge_autoadvance\"/>\n  <Action name=\"diff_show_whitespace\"/>\n  <Action name=\"diff_show_whitespace_characters\"/>\n  <Action name=\"diff_showlinenumbers\"/>\n  <Action name=\"dir_show_identical_files\"/>\n  <Action name=\"dir_show_files_only_in_a\"/>\n  <Action name=\"dir_show_files_only_in_b\"/>\n</ToolBar>\n</gui>\n"
  },
  {
    "path": "src/kdiff3win.rc",
    "content": "IDI_ICON1               ICON    DISCARDABLE     \"kdiff3.ico\"\n"
  },
  {
    "path": "src/main.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n *  This file is part of KDiff3.\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#include \"kdiff3_shell.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n#include \"version.h\"\n\n#include <stdio.h>  // for fileno, stderr\n#include <stdlib.h> // for exit\n\n#ifndef Q_OS_WIN\n#include <unistd.h>\n#endif\n\n#include <KAboutData>\n#include <KCrash>\n#include <KLocalizedString>\n#include <KMessageBox>\n\n#include <QApplication>\n#include <QCommandLineOption>\n#include <QCommandLineParser>\n#include <QFile>\n#include <QStandardPaths>\n#include <QStringList>\n#include <QTextStream>\n\nvoid initialiseCmdLineArgs(QCommandLineParser* cmdLineParser)\n{\n    const QString configFileName = QStandardPaths::locate(QStandardPaths::GenericConfigLocation, \"kdiff3rc\");\n    QFile configFile(configFileName);\n    QString ignorableOptionsLine = \"-u;-query;-html;-abort\";\n    if(configFile.open(QIODevice::ReadOnly))\n    {\n        QTextStream ts(&configFile);\n        while(!ts.atEnd())\n        {\n            const QString line = ts.readLine();\n            if(line.startsWith(u8\"IgnorableCmdLineOptions=\"))\n            {\n                const qsizetype pos = line.indexOf(u'=');\n                if(pos >= 0)\n                {\n                    ignorableOptionsLine = line.mid(pos + 1);\n                }\n                break;\n            }\n        }\n    }\n\n    const QStringList ignorableOptions = ignorableOptionsLine.split(u';');\n\n    for(QString ignorableOption: ignorableOptions)\n    {\n        ignorableOption.remove(u'-');\n        if(!ignorableOption.isEmpty())\n        {\n            if(ignorableOption.length() == 1)\n            {\n                cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption({ignorableOption, u8\"ignore\"}, i18n(\"Ignored. (User defined.)\")));\n            }\n            else\n            {\n                cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption(ignorableOption, i18n(\"Ignored. (User defined.)\")));\n            }\n        }\n    }\n}\n\nqint32 main(qint32 argc, char* argv[])\n{\n    constexpr QLatin1String appName(\"kdiff3\");\n    //Synchronize qt HiDPI behavior on all versions/platforms\n    QGuiApplication::setHighDpiScaleFactorRoundingPolicy(Qt::HighDpiScaleFactorRoundingPolicy::PassThrough);\n\n    QApplication app(argc, argv); // KAboutData and QCommandLineParser depend on this being setup.\n    KLocalizedString::setApplicationDomain(appName.data());\n\n    KCrash::initialize();\n\n    const QString i18nName = i18n(\"KDiff3\");\n    QString appVersion(KDIFF3_VERSION_STRING);\n\n    appVersion += i18nc(\"Program version info.\", \" (64 bit)\");\n\n    const QString description = i18n(\"Tool for Comparison and Merge of Files and Folders\");\n    const QString copyright = i18n(u8\"©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port\");\n    const QString homePage = QStringLiteral(\"https://apps.kde.org/kdiff3\");\n\n    KAboutData aboutData(appName, i18nName,\n                         appVersion, description, KAboutLicense::GPL_V2, copyright, QString(),\n                         homePage);\n\n    KAboutData::setApplicationData(aboutData);\n    QApplication::setWindowIcon(QIcon::fromTheme(appName));\n\n    /*\n        The QCommandLineParser is a static scoped unique ptr. This is safe given that.\n        As the distuctor will not be fired until main exits.\n    */\n    QCommandLineParser* cmdLineParser = KDiff3Shell::parser.get();\n    cmdLineParser->setApplicationDescription(aboutData.shortDescription());\n\n    aboutData.setupCommandLine(cmdLineParser);\n\n    initialiseCmdLineArgs(cmdLineParser);\n    // ignorable command options\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption({u8\"m\", u8\"merge\"}, i18n(\"Merge the input.\")));\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption({u8\"b\", u8\"base\"}, i18n(\"Explicit base file. For compatibility with certain tools.\"), u8\"file\"));\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption({u8\"o\", u8\"output\"}, i18n(\"Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt\"), u8\"file\"));\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption(u8\"out\", i18n(\"Output file, again. (For compatibility with certain tools.)\"), u8\"file\"));\n#ifdef ENABLE_AUTO\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption(u8\"auto\", i18n(\"No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)\")));\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption(u8\"noauto\", i18n(\"Ignore --auto and always show GUI.\")));\n#else\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption(u8\"noauto\", i18n(\"Ignored.\")));\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption(u8\"auto\", i18n(\"Ignored.\")));\n#endif\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption(u8\"L1\", i18n(\"Visible name replacement for input file 1 (base).\"), u8\"alias1\"));\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption(u8\"L2\", i18n(\"Visible name replacement for input file 2.\"), u8\"alias2\"));\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption(u8\"L3\", i18n(\"Visible name replacement for input file 3.\"), u8\"alias3\"));\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption({u8\"L\", u8\"fname\"}, i18n(\"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input.\"), u8\"alias\"));\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption(u8\"cs\", i18n(\"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs \\\"AutoAdvance=1\\\"\"), u8\"string\"));\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption(u8\"confighelp\", i18n(\"Show list of config settings and current values.\")));\n    cmdLineParser->addOption(QCommandLineOption(u8\"config\", i18n(\"Use a different config file.\"), u8\"file\"));\n\n    // other command options\n    cmdLineParser->addPositionalArgument(u8\"[File1]\", i18n(\"file1 to open (base, if not specified via --base)\"));\n    cmdLineParser->addPositionalArgument(u8\"[File2]\", i18n(\"file2 to open\"));\n    cmdLineParser->addPositionalArgument(u8\"[File3]\", i18n(\"file3 to open\"));\n\n    bool isAtty = true;\n\n#ifndef Q_OS_WIN\n    isAtty = isatty(fileno(stderr)) == 1;//will be true for redirected output as well\n#endif\n    /*\n        QCommandLineParser::process does what is expected on windows or when running from a commandline.\n        However, it only accounts for a lack of terminal output on windows.\n    */\n    if(isAtty)\n    {\n        cmdLineParser->process(QCoreApplication::arguments());\n    }\n    else\n    {\n        /*\n            There is no terminal connected so don't just exit mysteriously on error.\n        */\n        if(!cmdLineParser->parse(QCoreApplication::arguments()))\n        {\n            const QString errorMessage = cmdLineParser->errorText();\n\n            KMessageBox::error(nullptr, \"<html><head/><body><h2>\" + errorMessage + \"</h2><pre>\" + i18n(\"See kdiff3 --help for supported options.\") + \"</pre></body></html>\", aboutData.displayName());\n            exit(1);\n        }\n\n        if(cmdLineParser->isSet(QStringLiteral(\"version\")))\n        {\n            KMessageBox::information(nullptr,\n                                     aboutData.displayName() + u' ' + aboutData.version(), aboutData.displayName());\n            exit(0);\n        }\n        if(cmdLineParser->isSet(QStringLiteral(\"help\")))\n        {\n            KMessageBox::information(nullptr, \"<html><head/><body><pre>\" + cmdLineParser->helpText() + \"</pre></body></html>\", aboutData.displayName());\n\n            exit(0);\n        }\n    }\n\n    aboutData.processCommandLine(cmdLineParser);\n\n    /*\n        This short segment is wrapped in a lambda to delay KDiff3Shell construction until\n        after the main event loop starts. Thus allowing us to avoid std::exit as much as\n        possible. Makes for a cleaner exit.\n    */\n    QMetaObject::invokeMethod(\n        qApp, [] {\n            /*\n                KDiff3Shell inherits KMainWindow, which by default sets the Qt::WA_DeleteOnClose attribute.\n                This causes the KDiff3Shell window to be deleted automatically when it is closed.\n            */\n            new KDiff3Shell();\n        },\n        Qt::QueuedConnection);\n    qint32 retVal = QApplication::exec();\n\n    return retVal;\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/merger.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n *  This file is part of KDiff3.\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#include \"merger.h\"\n\n#include <list>\n#include <memory>\n\nMerger::Merger(const std::shared_ptr<const DiffList>& pDiffList1, const std::shared_ptr<const DiffList>& pDiffList2):\n    md1(pDiffList1, 0), md2(pDiffList2, 1)\n{\n}\n\nMerger::MergeData::MergeData(const std::shared_ptr<const DiffList>& p, qint32 i)\n{\n    idx = i;\n    pDiffList = p;\n    if(p != nullptr)\n    {\n        it = p->begin();\n        update();\n    }\n}\n\nbool Merger::MergeData::eq() const\n{\n    return pDiffList == nullptr || d.numberOfEquals() > 0;\n}\n\nbool Merger::MergeData::isEnd() const\n{\n    return (pDiffList == nullptr || (it == pDiffList->end() && d.numberOfEquals() == 0 &&\n                                     (idx == 0 ? d.diff1() == 0 : d.diff2() == 0)));\n}\n\nvoid Merger::MergeData::update()\n{\n    if(d.numberOfEquals() > 0)\n        d.adjustNumberOfEquals(-1);\n    else if(idx == 0 && d.diff1() > 0)\n        d.adjustDiff1(-1);\n    else if(idx == 1 && d.diff2() > 0)\n        d.adjustDiff2(-1);\n\n    while(d.numberOfEquals() == 0 && ((idx == 0 && d.diff1() == 0) || (idx == 1 && d.diff2() == 0)) && pDiffList != nullptr && it != pDiffList->end())\n    {\n        d = *it;\n        ++it;\n    }\n}\n\nvoid Merger::next()\n{\n    md1.update();\n    md2.update();\n}\n\nChangeFlags Merger::whatChanged()\n{\n    ChangeFlags changed = ChangeFlag::NoChange;\n    changed |= md1.eq() ? ChangeFlag::NoChange : ChangeFlag::AChanged;\n    changed |= md2.eq() ? ChangeFlag::NoChange : ChangeFlag::BChanged;\n    return changed;\n}\n\nbool Merger::isEndReached()\n{\n    return md1.isEnd() && md2.isEnd();\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/merger.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n *  This file is part of KDiff3.\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#ifndef MERGER_H\n#define MERGER_H\n\n#include \"diff.h\"\n\n#include <memory>\n\nclass Merger\n{\n  public:\n    Merger(const std::shared_ptr<const DiffList>& pDiffList1, const std::shared_ptr<const DiffList>& pDiffList2);\n\n    /** Go one step. */\n    void next();\n\n    /** Information about what changed. Can be used for coloring.\n       The return value is 0 if nothing changed here,\n       bit 1 is set if a difference from pDiffList1 was detected,\n       bit 2 is set if a difference from pDiffList2 was detected.\n   */\n    ChangeFlags whatChanged();\n\n    /** End of both diff lists reached. */\n    bool isEndReached();\n\n  private:\n    class MergeData\n    {\n      private:\n        DiffList::const_iterator it;\n        std::shared_ptr<const DiffList> pDiffList;\n        Diff d;\n        qint32 idx;\n\n      public:\n        MergeData(const std::shared_ptr<const DiffList>& p, qint32 i);\n        [[nodiscard]] bool eq() const;\n        void update();\n        [[nodiscard]] bool isEnd() const;\n    };\n\n    MergeData md1;\n    MergeData md2;\n};\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/mergeresultwindow.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"mergeresultwindow.h\"\n\n#include \"compat.h\"\n#include \"defmac.h\"\n#include \"EncodedData.h\"\n#include \"guiutils.h\"\n#include \"kdiff3.h\"\n#include \"options.h\"\n#include \"RLPainter.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n#include \"UndoRecord.h\"\n#include \"Utils.h\"\n\n#include <memory>\n#include <optional>\n\n#include <QAction>\n#include <QApplication>\n#include <QClipboard>\n#include <QComboBox>\n#include <QCursor>\n#include <QDir>\n#include <QDropEvent>\n#include <QEvent>\n#include <QFile>\n#include <QFileDialog>\n#include <QFocusEvent>\n#include <QHBoxLayout>\n#include <QInputEvent>\n#include <QKeyEvent>\n#include <QLabel>\n#include <QLineEdit>\n#include <QtMath>\n#include <QMouseEvent>\n#include <QPaintEvent>\n#include <QPainter>\n#include <QPixmap>\n#include <QPointer>\n#include <QRegularExpression>\n#include <QResizeEvent>\n#include <QStatusBar>\n#include <QTextLayout>\n#include <QTextStream>\n#include <QTimerEvent>\n#include <QUrl>\n#include <QWheelEvent>\n\n#include <KActionCollection>\n#include <KLocalizedString>\n#include <KMessageBox>\n#include <KToggleAction>\n\nMergeResultWindow::MergeResultWindow(\n    QWidget* pParent,\n    QStatusBar* pStatusBar):\n    QWidget(pParent)\n{\n    setObjectName(\"MergeResultWindow\");\n    setFocusPolicy(Qt::ClickFocus);\n\n    mOverviewMode = e_OverviewMode::eOMNormal;\n\n    m_pStatusBar = pStatusBar;\n    if(m_pStatusBar != nullptr)\n        chk_connect_a(m_pStatusBar, &QStatusBar::messageChanged, this, &MergeResultWindow::slotStatusMessageChanged);\n\n    setUpdatesEnabled(false);\n\n    chk_connect_a(&m_cursorTimer, &QTimer::timeout, this, &MergeResultWindow::slotCursorUpdate);\n    m_cursorTimer.setSingleShot(true);\n    m_cursorTimer.start(500 /*ms*/);\n    m_selection.reset();\n\n    setMinimumSize(QSize(20, 20));\n    setFont(gOptions->defaultFont());\n}\n\nvoid MergeResultWindow::init(\n    const std::shared_ptr<LineDataVector> &pLineDataA, LineRef sizeA,\n    const std::shared_ptr<LineDataVector> &pLineDataB, LineRef sizeB,\n    const std::shared_ptr<LineDataVector> &pLineDataC, LineRef sizeC,\n    const Diff3LineList* pDiff3LineList,\n    TotalDiffStatus* pTotalDiffStatus,\n    bool bAutoSolve)\n{\n    m_firstLine = 0;\n    m_horizScrollOffset = 0;\n    m_nofLines = 0;\n    m_bMyUpdate = false;\n    m_bInsertMode = true;\n    m_scrollDeltaX = 0;\n    m_scrollDeltaY = 0;\n    setModified(false);\n\n    gLineVector[1] = pLineDataA;\n    gLineVector[2] = pLineDataB;\n    gLineVector[3] = pLineDataC;\n    m_sizeA = sizeA;\n    m_sizeB = sizeB;\n    m_sizeC = sizeC;\n\n    m_pDiff3LineList = pDiff3LineList;\n    m_pTotalDiffStatus = pTotalDiffStatus;\n\n    m_selection.reset();\n    m_cursorXPos = 0;\n    m_cursorOldXPixelPos = 0;\n    m_cursorYPos = 0;\n\n    m_maxTextWidth = -1;\n\n    merge(bAutoSolve, e_SrcSelector::Invalid);\n    update();\n    updateSourceMask();\n\n    showUnsolvedConflictsStatusMessage();\n}\n\n//This must be called before KXMLGui::SetXMLFile and friends or the actions will not be shown in the menu.\n//\nvoid MergeResultWindow::initActions(KActionCollection* ac)\n{\n    assert(ac != nullptr);\n\n    chooseAEverywhere = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Choose A Everywhere\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::SHIFT | Qt::Key_1), this, &MergeResultWindow::slotChooseAEverywhere, ac, \"merge_choose_a_everywhere\");\n    chooseBEverywhere = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Choose B Everywhere\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::SHIFT | Qt::Key_2), this, &MergeResultWindow::slotChooseBEverywhere, ac, \"merge_choose_b_everywhere\");\n    chooseCEverywhere = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Choose C Everywhere\"), QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::SHIFT | Qt::Key_3), this, &MergeResultWindow::slotChooseCEverywhere, ac, \"merge_choose_c_everywhere\");\n    chooseAForUnsolvedConflicts = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Choose A for All Unsolved Conflicts\"), this, &MergeResultWindow::slotChooseAForUnsolvedConflicts, ac, \"merge_choose_a_for_unsolved_conflicts\");\n    chooseBForUnsolvedConflicts = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Choose B for All Unsolved Conflicts\"), this, &MergeResultWindow::slotChooseBForUnsolvedConflicts, ac, \"merge_choose_b_for_unsolved_conflicts\");\n    chooseCForUnsolvedConflicts = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Choose C for All Unsolved Conflicts\"), this, &MergeResultWindow::slotChooseCForUnsolvedConflicts, ac, \"merge_choose_c_for_unsolved_conflicts\");\n    chooseAForUnsolvedWhiteSpaceConflicts = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts\"), this, &MergeResultWindow::slotChooseAForUnsolvedWhiteSpaceConflicts, ac, \"merge_choose_a_for_unsolved_whitespace_conflicts\");\n    chooseBForUnsolvedWhiteSpaceConflicts = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts\"), this, &MergeResultWindow::slotChooseBForUnsolvedWhiteSpaceConflicts, ac, \"merge_choose_b_for_unsolved_whitespace_conflicts\");\n    chooseCForUnsolvedWhiteSpaceConflicts = GuiUtils::createAction<QAction>(i18n(\"Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts\"), this, &MergeResultWindow::slotChooseCForUnsolvedWhiteSpaceConflicts, ac, \"merge_choose_c_for_unsolved_whitespace_conflicts\");\n}\n\nvoid MergeResultWindow::setupConnections(const KDiff3App* app)\n{\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::cut, this, &MergeResultWindow::slotCut);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::copy, this, &MergeResultWindow::slotCopy);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::selectAll, this, &MergeResultWindow::slotSelectAll);\n\n    chk_connect_a(this, &MergeResultWindow::scrollMergeResultWindow, app, &KDiff3App::scrollMergeResultWindow);\n    chk_connect_a(this, &MergeResultWindow::sourceMask, app, &KDiff3App::sourceMask);\n    chk_connect_a(this, &MergeResultWindow::resizeSignal, app, &KDiff3App::setHScrollBarRange);\n    chk_connect_a(this, &MergeResultWindow::resizeSignal, this, &MergeResultWindow::slotResize);\n\n    chk_connect_a(this, &MergeResultWindow::selectionEnd, app, &KDiff3App::slotSelectionEnd);\n    chk_connect_a(this, &MergeResultWindow::newSelection, app, &KDiff3App::slotSelectionStart);\n    chk_connect_a(this, &MergeResultWindow::modifiedChanged, app, &KDiff3App::slotOutputModified);\n    //TODO: Why two slots?\n    chk_connect_a(this, &MergeResultWindow::updateAvailabilities, app, &KDiff3App::slotUpdateAvailabilities);\n    chk_connect_a(this, &MergeResultWindow::updateAvailabilities, this, &MergeResultWindow::slotUpdateAvailabilities);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::updateAvailabilities, this, &MergeResultWindow::slotUpdateAvailabilities);\n    chk_connect_a(this, &MergeResultWindow::showPopupMenu, app, &KDiff3App::showPopupMenu);\n    chk_connect_a(this, &MergeResultWindow::noRelevantChangesDetected, app, &KDiff3App::slotNoRelevantChangesDetected);\n    chk_connect_a(this, &MergeResultWindow::statusBarMessage, app, &KDiff3App::slotStatusMsg);\n    //connect menu actions\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::showWhiteSpaceToggled, this, static_cast<void (MergeResultWindow::*)(void)>(&MergeResultWindow::update));\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::doRefresh, this, &MergeResultWindow::slotRefresh);\n\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::autoSolve, this, &MergeResultWindow::slotAutoSolve);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::unsolve, this, &MergeResultWindow::slotUnsolve);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::mergeHistory, this, &MergeResultWindow::slotMergeHistory);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::regExpAutoMerge, this, &MergeResultWindow::slotRegExpAutoMerge);\n\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::goCurrent, this, &MergeResultWindow::slotGoCurrent);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::goTop, this, &MergeResultWindow::slotGoTop);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::goBottom, this, &MergeResultWindow::slotGoBottom);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::goPrevUnsolvedConflict, this, &MergeResultWindow::slotGoPrevUnsolvedConflict);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::goNextUnsolvedConflict, this, &MergeResultWindow::slotGoNextUnsolvedConflict);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::goPrevConflict, this, &MergeResultWindow::slotGoPrevConflict);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::goNextConflict, this, &MergeResultWindow::slotGoNextConflict);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::goPrevDelta, this, &MergeResultWindow::slotGoPrevDelta);\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::goNextDelta, this, &MergeResultWindow::slotGoNextDelta);\n\n    chk_connect_a(app, &KDiff3App::changeOverViewMode, this, &MergeResultWindow::setOverviewMode);\n\n    chk_connect_a(this, &MergeResultWindow::scrollToH, app, &KDiff3App::slotScrollToH);\n\n    connections.push_back(StandardMenus::allowCut.connect(boost::bind(&MergeResultWindow::canCut, this)));\n    connections.push_back(StandardMenus::allowCopy.connect(boost::bind(&MergeResultWindow::canCopy, this)));\n    connections.push_back(KDiff3App::getSelection.connect(boost::bind(&MergeResultWindow::getSelection, this)));\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotResize()\n{\n    mVScrollBar->setRange(0, std::max(0, getNofLines() - getNofVisibleLines()));\n    mVScrollBar->setPageStep(getNofVisibleLines());\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotCut()\n{\n    const QString curSelection = getSelection();\n    assert(!curSelection.isEmpty() && hasFocus());\n    deleteSelection();\n    update();\n\n    QApplication::clipboard()->setText(curSelection, QClipboard::Clipboard);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotCopy()\n{\n    if(!hasFocus())\n        return;\n\n    const QString curSelection = getSelection();\n\n    if(!curSelection.isEmpty())\n    {\n        QApplication::clipboard()->setText(curSelection, QClipboard::Clipboard);\n    }\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotSelectAll()\n{\n    if(hasFocus())\n    {\n        setSelection(0, 0, getNofLines(), 0);\n    }\n}\n\nvoid MergeResultWindow::showUnsolvedConflictsStatusMessage()\n{\n    if(m_pStatusBar != nullptr)\n    {\n        qint32 wsc;\n        qint32 nofUnsolved = getNumberOfUnsolvedConflicts(&wsc);\n\n        m_persistentStatusMessage = i18n(\"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)\", nofUnsolved, wsc);\n\n        Q_EMIT statusBarMessage(m_persistentStatusMessage);\n    }\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotRefresh()\n{\n    setFont(gOptions->defaultFont());\n    update();\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotUpdateAvailabilities()\n{\n    const QWidget* frame = qobject_cast<QWidget*>(parent());\n    assert(frame != nullptr);\n    const bool bMergeEditorVisible = frame->isVisible();\n    const bool bTripleDiff = KDiff3App::isTripleDiff();\n\n    chooseAEverywhere->setEnabled(bMergeEditorVisible);\n    chooseBEverywhere->setEnabled(bMergeEditorVisible);\n    chooseCEverywhere->setEnabled(bMergeEditorVisible && bTripleDiff);\n    chooseAForUnsolvedConflicts->setEnabled(bMergeEditorVisible);\n    chooseBForUnsolvedConflicts->setEnabled(bMergeEditorVisible);\n    chooseCForUnsolvedConflicts->setEnabled(bMergeEditorVisible && bTripleDiff);\n    chooseAForUnsolvedWhiteSpaceConflicts->setEnabled(bMergeEditorVisible);\n    chooseBForUnsolvedWhiteSpaceConflicts->setEnabled(bMergeEditorVisible);\n    chooseCForUnsolvedWhiteSpaceConflicts->setEnabled(bMergeEditorVisible && bTripleDiff);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotStatusMessageChanged(const QString& s)\n{\n    if(s.isEmpty() && !m_persistentStatusMessage.isEmpty())\n    {\n        Q_EMIT statusBarMessage(m_persistentStatusMessage);\n    }\n}\n\nvoid MergeResultWindow::reset()\n{\n    mUndoRec.reset();\n    m_mergeBlockList.clear();\n\n    m_currentMergeBlockIt = m_mergeBlockList.end();\n    m_pDiff3LineList = nullptr;\n    m_pTotalDiffStatus = nullptr;\n    gLineVector[1] = nullptr;\n    gLineVector[2] = nullptr;\n    gLineVector[3] = nullptr;\n    if(!m_persistentStatusMessage.isEmpty())\n    {\n        m_persistentStatusMessage = QString();\n    }\n}\n\nvoid MergeResultWindow::merge(bool bAutoSolve, e_SrcSelector defaultSelector, bool bConflictsOnly, bool bWhiteSpaceOnly)\n{\n    const bool lIsThreeWay = gLineVector[3] != nullptr;\n\n    if(!bConflictsOnly)\n    {\n        if(m_bModified)\n        {\n            KMessageBox::ButtonCode result = Compat::warningTwoActions(this,\n                                                                       i18n(\"The output has been modified.\\n\"\n                                                                            \"If you continue your changes will be lost.\"),\n                                                                       i18nc(\"Error dialog title\", \"Warning\"),\n                                                                       KStandardGuiItem::cont(),\n                                                                       KStandardGuiItem::cancel());\n            if(result == Compat::SecondaryAction)\n                return;\n        }\n\n        mUndoRec.reset();\n        m_mergeBlockList.clear();\n        m_currentMergeBlockIt = m_mergeBlockList.end();\n\n        m_mergeBlockList.buildFromDiff3(*m_pDiff3LineList, lIsThreeWay);\n    }\n\n    bool bSolveWhiteSpaceConflicts = false;\n    if(bAutoSolve) // when true, then the other params are not used and we can change them here. (see all invocations of merge())\n    {\n        if(!lIsThreeWay && gOptions->m_whiteSpace2FileMergeDefault != (qint32)e_SrcSelector::None) // Only two inputs\n        {\n            assert(gOptions->m_whiteSpace2FileMergeDefault <= (qint32)e_SrcSelector::Max && gOptions->m_whiteSpace2FileMergeDefault >= (qint32)e_SrcSelector::Min);\n            defaultSelector = (e_SrcSelector)gOptions->m_whiteSpace2FileMergeDefault;\n            bWhiteSpaceOnly = true;\n            bSolveWhiteSpaceConflicts = true;\n        }\n        else if(lIsThreeWay && gOptions->m_whiteSpace3FileMergeDefault != (qint32)e_SrcSelector::None)\n        {\n            assert(gOptions->m_whiteSpace3FileMergeDefault <= (qint32)e_SrcSelector::Max && gOptions->m_whiteSpace2FileMergeDefault >= (qint32)e_SrcSelector::Min);\n            defaultSelector = (e_SrcSelector)gOptions->m_whiteSpace3FileMergeDefault;\n            bWhiteSpaceOnly = true;\n            bSolveWhiteSpaceConflicts = true;\n        }\n    }\n\n    if(!bAutoSolve || bSolveWhiteSpaceConflicts)\n    {\n        m_mergeBlockList.updateDefaults(defaultSelector, bConflictsOnly, bWhiteSpaceOnly);\n    }\n\n    for(MergeBlock& mb: m_mergeBlockList)\n    {\n        // Remove all lines that are empty, because no src lines are there.\n        mb.removeEmptySource();\n    }\n\n    if(bAutoSolve && !bConflictsOnly)\n    {\n        if(gOptions->m_bRunHistoryAutoMergeOnMergeStart)\n            slotMergeHistory();\n        if(gOptions->m_bRunRegExpAutoMergeOnMergeStart)\n            slotRegExpAutoMerge();\n        if(gLineVector[3] != nullptr && !doRelevantChangesExist())\n            Q_EMIT noRelevantChangesDetected();\n    }\n\n    qint32 nrOfSolvedConflicts = 0;\n    qint32 nrOfUnsolvedConflicts = 0;\n    qint32 nrOfWhiteSpaceConflicts = 0;\n\n    for(const MergeBlock& mb: m_mergeBlockList)\n    {\n        if(mb.isConflict())\n            ++nrOfUnsolvedConflicts;\n        else if(mb.isDelta())\n            ++nrOfSolvedConflicts;\n\n        if(mb.isWhiteSpaceConflict())\n            ++nrOfWhiteSpaceConflicts;\n    }\n\n    m_pTotalDiffStatus->setUnsolvedConflicts(nrOfUnsolvedConflicts);\n    m_pTotalDiffStatus->setSolvedConflicts(nrOfSolvedConflicts);\n    m_pTotalDiffStatus->setWhitespaceConflicts(nrOfWhiteSpaceConflicts);\n\n    m_cursorXPos = 0;\n    m_cursorOldXPixelPos = 0;\n    m_cursorYPos = 0;\n    m_maxTextWidth = -1;\n\n    setModified(false);\n\n    m_currentMergeBlockIt = m_mergeBlockList.begin();\n    slotGoTop();\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n    update();\n}\n\nvoid MergeResultWindow::setFirstLine(LineRef firstLine) //connected to qt controlled signal\n{\n    m_firstLine = std::max<LineRef>(0, firstLine);\n    update();\n}\n\nvoid MergeResultWindow::setHorizScrollOffset(const qint32 horizScrollOffset)\n{\n    m_horizScrollOffset = std::max(0, horizScrollOffset);\n    update();\n}\n\nqint32 MergeResultWindow::getMaxTextWidth()\n{\n    if(m_maxTextWidth < 0)\n    {\n        m_maxTextWidth = 0;\n\n        for(const MergeBlock& mb: m_mergeBlockList)\n        {\n            for(const MergeEditLine& mel: mb.list())\n            {\n                const QString s = mel.getString();\n\n                QTextLayout textLayout(s, font(), this);\n                textLayout.beginLayout();\n                textLayout.createLine();\n                textLayout.endLayout();\n                if(m_maxTextWidth < textLayout.maximumWidth())\n                {\n                    m_maxTextWidth = qCeil(textLayout.maximumWidth());\n                }\n            }\n        }\n        m_maxTextWidth += 5; // cursorwidth\n    }\n    return m_maxTextWidth;\n}\n\nLineType MergeResultWindow::getNofLines() const\n{\n    return m_nofLines;\n}\n\nqint32 MergeResultWindow::getVisibleTextAreaWidth() const\n{\n    return width() - getTextXOffset();\n}\n\nqint32 MergeResultWindow::getNofVisibleLines() const\n{\n    QFontMetrics fm = fontMetrics();\n    //QWidget::height() may return 0 with certain configurations with 0 length input files loaded.\n    return std::max((qint32)ceil((height() - 3) / fm.lineSpacing()) - 2, 0);\n}\n\nqint32 MergeResultWindow::getTextXOffset() const\n{\n    QFontMetrics fm = fontMetrics();\n    return 3 * fm.horizontalAdvance(u'0');\n}\n\nvoid MergeResultWindow::resizeEvent(QResizeEvent* e)\n{\n    QWidget::resizeEvent(e);\n    Q_EMIT resizeSignal();\n}\n\ne_OverviewMode MergeResultWindow::getOverviewMode() const\n{\n    return mOverviewMode;\n}\n\nvoid MergeResultWindow::setOverviewMode(e_OverviewMode eOverviewMode)\n{\n    mOverviewMode = eOverviewMode;\n}\n\n// Check whether we should ignore current delta when moving to next/previous delta\nbool MergeResultWindow::checkOverviewIgnore(const MergeBlockList::const_iterator i) const\n{\n    if(mOverviewMode == e_OverviewMode::eOMNormal) return false;\n    if(mOverviewMode == e_OverviewMode::eOMAvsB)\n        return i->details() == e_MergeDetails::eCAdded || i->details() == e_MergeDetails::eCDeleted || i->details() == e_MergeDetails::eCChanged;\n    if(mOverviewMode == e_OverviewMode::eOMAvsC)\n        return i->details() == e_MergeDetails::eBAdded || i->details() == e_MergeDetails::eBDeleted || i->details() == e_MergeDetails::eBChanged;\n    if(mOverviewMode == e_OverviewMode::eOMBvsC)\n        return i->details() == e_MergeDetails::eBCAddedAndEqual || i->details() == e_MergeDetails::eBCDeleted || i->details() == e_MergeDetails::eBCChangedAndEqual;\n    return false;\n}\n\n// Go to prev/next delta/conflict or first/last delta.\nvoid MergeResultWindow::go(Direction eDir, EndPoint eEndPoint)\n{\n    assert(eDir == Direction::eUp || eDir == Direction::eDown);\n    MergeBlockList::iterator i = m_currentMergeBlockIt;\n    bool bSkipWhiteConflicts = !gOptions->m_bShowWhiteSpace;\n    if(eEndPoint == EndPoint::eEnd)\n    {\n        if(eDir == Direction::eUp)\n            i = m_mergeBlockList.begin(); // first mergeline\n        else\n            i = --m_mergeBlockList.end(); // last mergeline\n\n        while(isItAtEnd(eDir == Direction::eUp, i) && !i->isDelta())\n        {\n            if(eDir == Direction::eUp)\n                ++i; // search downwards\n            else\n                --i; // search upwards\n        }\n    }\n    else if(eEndPoint == EndPoint::eDelta && isItAtEnd(eDir != Direction::eUp, i))\n    {\n        do\n        {\n            if(eDir == Direction::eUp)\n                --i;\n            else\n                ++i;\n        } while(isItAtEnd(eDir != Direction::eUp, i) && (!i->isDelta() || checkOverviewIgnore(i) || (bSkipWhiteConflicts && i->isWhiteSpaceConflict())));\n    }\n    else if(eEndPoint == EndPoint::eConflict && isItAtEnd(eDir != Direction::eUp, i))\n    {\n        do\n        {\n            if(eDir == Direction::eUp)\n                --i;\n            else\n                ++i;\n        } while(isItAtEnd(eDir != Direction::eUp, i) && (!i->isConflict() || (bSkipWhiteConflicts && i->isWhiteSpaceConflict())));\n    }\n    else if(isItAtEnd(eDir != Direction::eUp, i) && eEndPoint == EndPoint::eUnsolvedConflict)\n    {\n        do\n        {\n            if(eDir == Direction::eUp)\n                --i;\n            else\n                ++i;\n        } while(isItAtEnd(eDir != Direction::eUp, i) && !i->list().begin()->isConflict());\n    }\n\n    if(isVisible())\n        setFocus();\n\n    setFastSelector(i);\n}\n\nbool MergeResultWindow::isDeltaAboveCurrent() const\n{\n    bool bSkipWhiteConflicts = !gOptions->m_bShowWhiteSpace;\n    if(m_mergeBlockList.empty()) return false;\n    MergeBlockList::const_iterator i = m_currentMergeBlockIt;\n    if(i == m_mergeBlockList.begin()) return false;\n    do\n    {\n        --i;\n        if(i->isDelta() && !checkOverviewIgnore(i) && !(bSkipWhiteConflicts && i->isWhiteSpaceConflict())) return true;\n    } while(i != m_mergeBlockList.begin());\n\n    return false;\n}\n\nbool MergeResultWindow::isDeltaBelowCurrent() const\n{\n    const bool bSkipWhiteConflicts = !gOptions->m_bShowWhiteSpace;\n    if(m_mergeBlockList.empty()) return false;\n\n    MergeBlockList::const_iterator i = m_currentMergeBlockIt;\n    if(i != m_mergeBlockList.end())\n    {\n        ++i;\n        for(; i != m_mergeBlockList.end(); ++i)\n        {\n            if(i->isDelta() && !checkOverviewIgnore(i) && !(bSkipWhiteConflicts && i->isWhiteSpaceConflict())) return true;\n        }\n    }\n    return false;\n}\n\nbool MergeResultWindow::isConflictAboveCurrent() const\n{\n    if(m_mergeBlockList.empty()) return false;\n    MergeBlockList::const_iterator i = m_currentMergeBlockIt;\n    if(i == m_mergeBlockList.cbegin()) return false;\n\n    bool bSkipWhiteConflicts = !gOptions->m_bShowWhiteSpace;\n\n    do\n    {\n        --i;\n        if(i->isConflict() && !(bSkipWhiteConflicts && i->isWhiteSpaceConflict())) return true;\n    } while(i != m_mergeBlockList.cbegin());\n\n    return false;\n}\n\nbool MergeResultWindow::isConflictBelowCurrent() const\n{\n    MergeBlockList::const_iterator i = m_currentMergeBlockIt;\n    if(m_mergeBlockList.empty()) return false;\n\n    bool bSkipWhiteConflicts = !gOptions->m_bShowWhiteSpace;\n\n    if(i != m_mergeBlockList.cend())\n    {\n        ++i;\n        for(; i != m_mergeBlockList.cend(); ++i)\n        {\n            if(i->isConflict() && !(bSkipWhiteConflicts && i->isWhiteSpaceConflict())) return true;\n        }\n    }\n    return false;\n}\n\nbool MergeResultWindow::isUnsolvedConflictAtCurrent() const\n{\n    if(m_mergeBlockList.empty()) return false;\n\n    return m_currentMergeBlockIt->list().cbegin()->isConflict();\n}\n\nbool MergeResultWindow::isUnsolvedConflictAboveCurrent() const\n{\n    if(m_mergeBlockList.empty()) return false;\n    MergeBlockList::const_iterator i = m_currentMergeBlockIt;\n    if(i == m_mergeBlockList.cbegin()) return false;\n\n    do\n    {\n        --i;\n        if(i->list().cbegin()->isConflict()) return true;\n    } while(i != m_mergeBlockList.cbegin());\n\n    return false;\n}\n\nbool MergeResultWindow::isUnsolvedConflictBelowCurrent() const\n{\n    MergeBlockList::const_iterator i = m_currentMergeBlockIt;\n    if(m_mergeBlockList.empty()) return false;\n\n    if(i != m_mergeBlockList.cend())\n    {\n        ++i;\n        for(; i != m_mergeBlockList.cend(); ++i)\n        {\n            if(i->list().cbegin()->isConflict()) return true;\n        }\n    }\n    return false;\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotGoTop()\n{\n    go(Direction::eUp, EndPoint::eEnd);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotGoCurrent()\n{\n    setFastSelector(m_currentMergeBlockIt);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotGoBottom()\n{\n    go(Direction::eDown, EndPoint::eEnd);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotGoPrevDelta()\n{\n    go(Direction::eUp, EndPoint::eDelta);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotGoNextDelta()\n{\n    go(Direction::eDown, EndPoint::eDelta);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotGoPrevConflict()\n{\n    go(Direction::eUp, EndPoint::eConflict);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotGoNextConflict()\n{\n    go(Direction::eDown, EndPoint::eConflict);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotGoPrevUnsolvedConflict()\n{\n    go(Direction::eUp, EndPoint::eUnsolvedConflict);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotGoNextUnsolvedConflict()\n{\n    go(Direction::eDown, EndPoint::eUnsolvedConflict);\n}\n\n/** The line is given as a index in the Diff3LineList.\n    The function calculates the corresponding iterator. */\nvoid MergeResultWindow::slotSetFastSelectorLine(LineType line)\n{\n    MergeBlockList::iterator i;\n    for(i = m_mergeBlockList.begin(); i != m_mergeBlockList.end(); ++i)\n    {\n        if(line >= i->getIndex() && line < i->getIndex() + i->sourceRangeLength())\n        {\n            setFastSelector(i);\n            break;\n        }\n    }\n}\n\nqint32 MergeResultWindow::getNumberOfUnsolvedConflicts(qint32* pNrOfWhiteSpaceConflicts) const\n{\n    qint32 nrOfUnsolvedConflicts = 0;\n    if(pNrOfWhiteSpaceConflicts != nullptr)\n        *pNrOfWhiteSpaceConflicts = 0;\n\n    for(const MergeBlock& mb: m_mergeBlockList)\n    {\n        MergeEditLineList::const_iterator melIt = mb.list().cbegin();\n        if(melIt->isConflict())\n        {\n            ++nrOfUnsolvedConflicts;\n            if(mb.isWhiteSpaceConflict() && pNrOfWhiteSpaceConflicts != nullptr)\n                ++*pNrOfWhiteSpaceConflicts;\n        }\n    }\n\n    return nrOfUnsolvedConflicts;\n}\n\nvoid MergeResultWindow::showNumberOfConflicts(bool showIfNone)\n{\n    if(!gOptions->m_bShowInfoDialogs)\n        return;\n    qint32 nrOfConflicts = 0;\n    qint32 nrOfUnsolvedConflicts = getNumberOfUnsolvedConflicts();\n\n    for(const MergeBlock& entry: m_mergeBlockList)\n    {\n        if(entry.isConflict() || entry.isDelta())\n            ++nrOfConflicts;\n    }\n\n    if(!showIfNone && nrOfUnsolvedConflicts == 0)\n        return;\n\n    QString totalInfo;\n    if(m_pTotalDiffStatus->isBinaryEqualAB() && m_pTotalDiffStatus->isBinaryEqualAC())\n        totalInfo += i18n(\"All input files are binary equal.\");\n    else if(m_pTotalDiffStatus->isTextEqualAB() && m_pTotalDiffStatus->isTextEqualAC())\n        totalInfo += i18n(\"All input files contain the same text.\");\n    else\n    {\n        if(m_pTotalDiffStatus->isBinaryEqualAB())\n            totalInfo += i18n(\"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\", QStringLiteral(\"A\"), QStringLiteral(\"B\"));\n        else if(m_pTotalDiffStatus->isTextEqualAB())\n            totalInfo += i18n(\"Files %1 and %2 have equal text.\\n\", QStringLiteral(\"A\"), QStringLiteral(\"B\"));\n        if(m_pTotalDiffStatus->isBinaryEqualAC())\n            totalInfo += i18n(\"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\", QStringLiteral(\"A\"), QStringLiteral(\"C\"));\n        else if(m_pTotalDiffStatus->isTextEqualAC())\n            totalInfo += i18n(\"Files %1 and %2 have equal text.\\n\", QStringLiteral(\"A\"), QStringLiteral(\"C\"));\n        if(m_pTotalDiffStatus->isBinaryEqualBC())\n            totalInfo += i18n(\"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\", QStringLiteral(\"B\"), QStringLiteral(\"C\"));\n        else if(m_pTotalDiffStatus->isTextEqualBC())\n            totalInfo += i18n(\"Files %1 and %2 have equal text.\\n\", QStringLiteral(\"B\"), QStringLiteral(\"C\"));\n    }\n\n    KMessageBox::information(this,\n                             i18n(\"Total number of conflicts: %1\\n\"\n                                  \"Number of automatically solved conflicts: %2\\n\"\n                                  \"Number of unsolved conflicts: %3\\n\"\n                                  \"%4\",\n                                  nrOfConflicts, nrOfConflicts - nrOfUnsolvedConflicts,\n                                  nrOfUnsolvedConflicts, totalInfo),\n                             i18n(\"Conflicts\"));\n}\n\nvoid MergeResultWindow::setFastSelector(MergeBlockList::iterator i)\n{\n    if(i == m_mergeBlockList.end())\n        return;\n    m_currentMergeBlockIt = i;\n    Q_EMIT setFastSelectorRange(i->getIndex(), i->sourceRangeLength());\n\n    LineRef line1 = 0;\n\n    MergeBlockList::const_iterator mbIt = m_mergeBlockList.cbegin();\n    for(; mbIt != m_mergeBlockList.cend(); ++mbIt)\n    {\n        if(mbIt == m_currentMergeBlockIt)\n            break;\n        line1 += mbIt->lineCount();\n    }\n\n    LineType nofLines = m_currentMergeBlockIt->lineCount();\n    LineRef newFirstLine = getBestFirstLine(line1, nofLines, m_firstLine, getNofVisibleLines());\n    if(newFirstLine != m_firstLine)\n    {\n        scrollVertically(newFirstLine - m_firstLine);\n    }\n\n    if(m_selection.isEmpty())\n    {\n        m_cursorXPos = 0;\n        m_cursorOldXPixelPos = 0;\n        m_cursorYPos = line1;\n    }\n\n    update();\n    updateSourceMask();\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\n\nvoid MergeResultWindow::choose(const e_SrcSelector selector)\n{\n    if(m_currentMergeBlockIt == m_mergeBlockList.end())\n        return;\n\n    setModified();\n\n    // First find range for which this change works.\n    MergeBlock& mb = *m_currentMergeBlockIt;\n\n    MergeEditLineList::iterator melIt;\n\n    // Now check if selector is active for this range already.\n    bool bActive = false;\n\n    // Remove unneeded lines in the range.\n    for(melIt = mb.list().begin(); melIt != mb.list().end();)\n    {\n        const MergeEditLine& mel = *melIt;\n        if(mel.src() == selector)\n            bActive = true;\n\n        if(mel.src() == selector || !mel.isEditableText() || mel.isModified())\n            melIt = mb.list().erase(melIt);\n        else\n            ++melIt;\n    }\n\n    if(!bActive) // Selected source wasn't active.\n    {            // Append the lines from selected source here at rangeEnd.\n        Diff3LineList::const_iterator d3llit = mb.id3l();\n        qint32 j;\n\n        for(j = 0; j < mb.sourceRangeLength(); ++j)\n        {\n            MergeEditLine mel(d3llit);\n            mel.setSource(selector, false);\n            mb.list().push_back(mel);\n\n            ++d3llit;\n        }\n    }\n\n    if(!mb.list().empty())\n    {\n        // Remove all lines that are empty, because no src lines are there.\n        for(melIt = mb.list().begin(); melIt != mb.list().end();)\n        {\n            const MergeEditLine& mel = *melIt;\n            const LineRef srcLine = mel.src() == e_SrcSelector::A ? mel.id3l()->getLineA() : mel.src() == e_SrcSelector::B ? mel.id3l()->getLineB() : mel.src() == e_SrcSelector::C ? mel.id3l()->getLineC() : LineRef();\n\n            if(!srcLine.isValid())\n                melIt = mb.list().erase(melIt);\n            else\n                ++melIt;\n        }\n    }\n\n    if(mb.list().empty())\n    {\n        // Insert a dummy line:\n        MergeEditLine mel(mb.id3l());\n\n        if(bActive)\n            mel.setConflict(); // All src entries deleted => conflict\n        else\n            mel.setRemoved(selector); // No lines in corresponding src found.\n\n        mb.list().push_back(mel);\n    }\n\n    if(m_cursorYPos >= m_nofLines)\n    {\n        m_cursorYPos = m_nofLines - 1;\n        m_cursorXPos = 0;\n    }\n\n    m_maxTextWidth = -1;\n    update();\n    updateSourceMask();\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n    showUnsolvedConflictsStatusMessage();\n}\n\n// bConflictsOnly: automatically choose for conflicts only (true) or for everywhere (false)\nvoid MergeResultWindow::chooseGlobal(e_SrcSelector selector, bool bConflictsOnly, bool bWhiteSpaceOnly)\n{\n    resetSelection();\n\n    merge(false, selector, bConflictsOnly, bWhiteSpaceOnly);\n    setModified(true);\n    update();\n    showUnsolvedConflictsStatusMessage();\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotAutoSolve()\n{\n    resetSelection();\n    merge(true, e_SrcSelector::Invalid);\n    setModified(true);\n    update();\n    showUnsolvedConflictsStatusMessage();\n    showNumberOfConflicts();\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotUnsolve()\n{\n    resetSelection();\n    merge(false, e_SrcSelector::Invalid);\n    setModified(true);\n    update();\n    showUnsolvedConflictsStatusMessage();\n}\n\nbool findParenthesesGroups(const QString& s, QStringList& sl)\n{\n    sl.clear();\n    qsizetype i = 0;\n    std::list<qsizetype> startPosStack;\n    qsizetype length = s.length();\n    for(i = 0; i < length; ++i)\n    {\n        if(s[i] == u'\\\\' && i + 1 < length && (s[i + 1] == u'\\\\' || s[i + 1] == u'(' || s[i + 1] == u')'))\n        {\n            ++i;\n            continue;\n        }\n        if(s[i] == u'(')\n        {\n            startPosStack.push_back(i);\n        }\n        else if(s[i] == u')')\n        {\n            if(startPosStack.empty())\n                return false; // Parentheses don't match\n            qsizetype startPos = startPosStack.back();\n            startPosStack.pop_back();\n            sl.push_back(s.mid(startPos + 1, i - startPos - 1));\n        }\n    }\n    return startPosStack.empty(); // false if parentheses don't match\n}\n\nQString calcHistorySortKey(const QString& keyOrder, QRegularExpressionMatch& regExprMatch, const QStringList& parenthesesGroupList)\n{\n    const QStringList keyOrderList = keyOrder.split(u',');\n    QString key;\n\n    for(const QString& keyIt : keyOrderList)\n    {\n        if(keyIt.isEmpty())\n            continue;\n        bool bOk = false;\n        qint32 groupIdx = keyIt.toInt(&bOk);\n        if(!bOk || groupIdx < 0 || groupIdx > parenthesesGroupList.size())\n            continue;\n        QString s = regExprMatch.captured(groupIdx);\n        if(groupIdx == 0)\n        {\n            key += s + u' ';\n            continue;\n        }\n\n        QString groupRegExp = parenthesesGroupList[groupIdx - 1];\n        if(groupRegExp.indexOf(u'|') < 0 || groupRegExp.indexOf(u'(') >= 0)\n        {\n            bOk = false;\n            qint32 i = s.toInt(&bOk);\n            if(bOk && i >= 0 && i < 10000)\n            {\n                s += QString(4 - s.size(), u'0'); // This should help for correct sorting of numbers.\n            }\n            key += s + u' ';\n        }\n        else\n        {\n            // Assume that the groupRegExp consists of something like \"Jan|Feb|Mar|Apr\"\n            // s is the string that managed to match.\n            // Now we want to know at which position it occurred. e.g. Jan=0, Feb=1, Mar=2, etc.\n            QStringList sl = groupRegExp.split(u'|');\n            qsizetype idx = sl.indexOf(s);\n            if(idx >= 0)\n            {\n                QString sIdx;\n                sIdx.setNum(idx);\n                assert(sIdx.size() <= 2);\n                sIdx += QString(2 - sIdx.size(), u'0'); // Up to 99 words in the groupRegExp (more than 12 aren't expected)\n                key += sIdx + u' ';\n            }\n        }\n    }\n    return key;\n}\n\nvoid MergeResultWindow::collectHistoryInformation(\n    e_SrcSelector src, const HistoryRange& historyRange,\n    HistoryMap& historyMap,\n    std::list<HistoryMap::iterator>& hitList // list of iterators\n)\n{\n    std::list<HistoryMap::iterator>::const_iterator itHitListFront = hitList.cbegin();\n    Diff3LineList::const_iterator id3l = historyRange.start;\n    QString historyLead;\n\n    historyLead = Utils::calcHistoryLead(id3l->getString(src));\n\n    QRegularExpression historyStart(gOptions->m_historyStartRegExp);\n    if(id3l == historyRange.end)\n        return;\n    //TODO: Where is this assumption coming from?\n    ++id3l; // Skip line with \"$Log ... $\"\n    QRegularExpression newHistoryEntry(gOptions->m_historyEntryStartRegExp);\n    QRegularExpressionMatch match;\n    QStringList parenthesesGroups;\n    findParenthesesGroups(gOptions->m_historyEntryStartRegExp, parenthesesGroups);\n    QString key;\n    MergeEditLineList melList;\n    bool bPrevLineIsEmpty = true;\n    bool bUseRegExp = !gOptions->m_historyEntryStartRegExp.isEmpty();\n\n    for(; id3l != historyRange.end; ++id3l)\n    {\n        const QString& oriLine = id3l->getString(src);\n\n        if(historyLead.isEmpty()) historyLead = Utils::calcHistoryLead(oriLine);\n        QString sLine = oriLine.mid(historyLead.length());\n        match = newHistoryEntry.match(sLine);\n        if((!bUseRegExp && !sLine.trimmed().isEmpty() && bPrevLineIsEmpty) || (bUseRegExp && match.hasMatch()))\n        {\n            if(!key.isEmpty() && !melList.empty())\n            {\n                // Only insert new HistoryMapEntry if key not found; in either case p.first is a valid iterator to element key.\n                std::pair<HistoryMap::iterator, bool> p = historyMap.insert(HistoryMap::value_type(key, HistoryMapEntry()));\n                HistoryMapEntry& hme = p.first->second;\n                if(src == e_SrcSelector::A) hme.mellA = melList;\n                else if(src == e_SrcSelector::B) hme.mellB = melList;\n                else hme.mellC = melList;\n                if(p.second) // Not in list yet?\n                {\n                    hitList.insert(itHitListFront, p.first);\n                }\n            }\n\n            if(!bUseRegExp)\n                key = sLine;\n            else\n                key = calcHistorySortKey(gOptions->m_historyEntryStartSortKeyOrder, match, parenthesesGroups);\n\n            melList.clear();\n            melList.push_back(MergeEditLine(id3l, src));\n        }\n        else if(!historyStart.match(oriLine).hasMatch())\n        {\n            melList.push_back(MergeEditLine(id3l, src));\n        }\n\n        bPrevLineIsEmpty = sLine.trimmed().isEmpty();\n    }\n    if(!key.isEmpty())\n    {\n        // Only insert new HistoryMapEntry if key not found; in either case p.first is a valid iterator to element key.\n        std::pair<HistoryMap::iterator, bool> p = historyMap.insert(HistoryMap::value_type(key, HistoryMapEntry()));\n        HistoryMapEntry& hme = p.first->second;\n        if(src == e_SrcSelector::A) hme.mellA = melList;\n        if(src == e_SrcSelector::B) hme.mellB = melList;\n        if(src == e_SrcSelector::C) hme.mellC = melList;\n        if(p.second) // Not in list yet?\n        {\n            hitList.insert(itHitListFront, p.first);\n        }\n    }\n    // End of the history\n}\n\nMergeEditLineList& MergeResultWindow::HistoryMapEntry::choice(bool bThreeInputs)\n{\n    if(!bThreeInputs)\n        return mellA.empty() ? mellB : mellA;\n    else\n    {\n        if(mellA.empty())\n            return mellC.empty() ? mellB : mellC; // A doesn't exist, return one that exists\n        else if(!mellB.empty() && !mellC.empty())\n        { // A, B and C exist\n            return mellA;\n        }\n        else\n            return mellB.empty() ? mellB : mellC; // A exists, return the one that doesn't exist\n    }\n}\n\nbool MergeResultWindow::HistoryMapEntry::staysInPlace(bool bThreeInputs, Diff3LineList::const_iterator& iHistoryEnd)\n{\n    // The entry should stay in place if the decision made by the automerger is correct.\n    Diff3LineList::const_iterator& iHistoryLast = iHistoryEnd;\n    --iHistoryLast;\n    if(!bThreeInputs)\n    {\n        if(!mellA.empty() && !mellB.empty() && mellA.begin()->id3l() == mellB.begin()->id3l() &&\n           mellA.back().id3l() == iHistoryLast && mellB.back().id3l() == iHistoryLast)\n        {\n            iHistoryEnd = mellA.begin()->id3l();\n            return true;\n        }\n        else\n        {\n            return false;\n        }\n    }\n    else\n    {\n        if(!mellA.empty() && !mellB.empty() && !mellC.empty() && mellA.begin()->id3l() == mellB.begin()->id3l() && mellA.begin()->id3l() == mellC.begin()->id3l() && mellA.back().id3l() == iHistoryLast && mellB.back().id3l() == iHistoryLast && mellC.back().id3l() == iHistoryLast)\n        {\n            iHistoryEnd = mellA.begin()->id3l();\n            return true;\n        }\n        else\n        {\n            return false;\n        }\n    }\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotMergeHistory()\n{\n    HistoryRange        historyRange;\n\n    // Search for history start, history end in the diff3LineList\n    m_pDiff3LineList->findHistoryRange(QRegularExpression(gOptions->m_historyStartRegExp), gLineVector[3] != nullptr, historyRange);\n    if(historyRange.start != m_pDiff3LineList->end())\n    {\n        mUndoRec.reset();\n        // Now collect the historyMap information\n        HistoryMap historyMap;\n        std::list<HistoryMap::iterator> hitList;\n        if(gLineVector[3] == nullptr)\n        {\n            collectHistoryInformation(e_SrcSelector::A, historyRange, historyMap, hitList);\n            collectHistoryInformation(e_SrcSelector::B, historyRange, historyMap, hitList);\n        }\n        else\n        {\n            collectHistoryInformation(e_SrcSelector::A, historyRange, historyMap, hitList);\n            collectHistoryInformation(e_SrcSelector::B, historyRange, historyMap, hitList);\n            collectHistoryInformation(e_SrcSelector::C, historyRange, historyMap, hitList);\n        }\n\n        Diff3LineList::const_iterator iD3LHistoryOrigEnd = historyRange.end;\n\n        bool bHistoryMergeSorting = gOptions->m_bHistoryMergeSorting && !gOptions->m_historyEntryStartSortKeyOrder.isEmpty() &&\n                                    !gOptions->m_historyEntryStartRegExp.isEmpty();\n\n        if(gOptions->m_maxNofHistoryEntries == -1)\n        {\n            // Remove parts from the historyMap and hitList that stay in place\n            if(bHistoryMergeSorting)\n            {\n                while(!historyMap.empty())\n                {\n                    HistoryMap::iterator hMapIt = historyMap.begin();\n                    if(hMapIt->second.staysInPlace(gLineVector[3] != nullptr, historyRange.end))\n                        historyMap.erase(hMapIt);\n                    else\n                        break;\n                }\n            }\n            else\n            {\n                while(!hitList.empty())\n                {\n                    HistoryMap::iterator hMapIt = hitList.back();\n                    if(hMapIt->second.staysInPlace(gLineVector[3] != nullptr, historyRange.end))\n                        hitList.pop_back();\n                    else\n                        break;\n                }\n            }\n            while(iD3LHistoryOrigEnd != historyRange.end)\n            {\n                --iD3LHistoryOrigEnd;\n                --historyRange.endIdx;\n            }\n        }\n\n        MergeBlockList::iterator iMBLStart = m_mergeBlockList.splitAtDiff3LineIdx(historyRange.startIdx);\n        MergeBlockList::iterator iMBLEnd = m_mergeBlockList.splitAtDiff3LineIdx(historyRange.endIdx);\n        // Now join all MergeBlocks in the history\n        MergeBlockList::iterator i = iMBLStart;\n        if(i != iMBLEnd)\n        {\n            ++i;\n            while(i != iMBLEnd)\n            {\n                iMBLStart->join(*i);\n                i = m_mergeBlockList.erase(i);\n            }\n        }\n        iMBLStart->list().clear();\n        // Now insert the complete history into the first MergeLine of the history\n        iMBLStart->list().push_back(MergeEditLine(historyRange.start, gLineVector[3] == nullptr ? e_SrcSelector::B : e_SrcSelector::C));\n        const QString lead = Utils::calcHistoryLead(historyRange.start->getString(e_SrcSelector::A));\n        MergeEditLine mel(m_pDiff3LineList->end());\n        mel.setString(lead);\n        iMBLStart->list().push_back(mel);\n\n        qint32 historyCount = 0;\n        if(bHistoryMergeSorting)\n        {\n            // Create a sorted history\n            HistoryMap::reverse_iterator hmit;\n            for(hmit = historyMap.rbegin(); hmit != historyMap.rend(); ++hmit)\n            {\n                if(historyCount == gOptions->m_maxNofHistoryEntries)\n                    break;\n                ++historyCount;\n                HistoryMapEntry& hme = hmit->second;\n                MergeEditLineList& mell = hme.choice(gLineVector[3] != nullptr);\n                if(!mell.empty())\n                    iMBLStart->list().splice(iMBLStart->list().end(), mell, mell.begin(), mell.end());\n            }\n        }\n        else\n        {\n            // Create history in order of appearance\n            std::list<HistoryMap::iterator>::const_iterator hlit;\n            for(hlit = hitList.begin(); hlit != hitList.end(); ++hlit)\n            {\n                if(historyCount == gOptions->m_maxNofHistoryEntries)\n                    break;\n                ++historyCount;\n                HistoryMapEntry& hme = (*hlit)->second;\n                MergeEditLineList& mell = hme.choice(gLineVector[3] != nullptr);\n                if(!mell.empty())\n                    iMBLStart->list().splice(iMBLStart->list().end(), mell, mell.begin(), mell.end());\n            }\n            // If the end of start is empty and the first line at the end is empty remove the last line of start\n            if(!iMBLStart->list().empty() && !iMBLEnd->list().empty())\n            {\n                const QString lastLineOfStart = iMBLStart->list().back().getString();\n                const QString firstLineOfEnd = iMBLEnd->list().front().getString();\n                if(lastLineOfStart.mid(lead.length()).trimmed().isEmpty() && firstLineOfEnd.mid(lead.length()).trimmed().isEmpty())\n                    iMBLStart->list().pop_back();\n            }\n        }\n        setFastSelector(iMBLStart);\n        update();\n    }\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotRegExpAutoMerge()\n{\n    if(gOptions->m_autoMergeRegExp.isEmpty())\n        return;\n\n    QRegularExpression vcsKeywords(gOptions->m_autoMergeRegExp);\n    MergeBlockList::iterator i;\n\n    mUndoRec.reset();\n    for(i = m_mergeBlockList.begin(); i != m_mergeBlockList.end(); ++i)\n    {\n        if(i->isConflict())\n        {\n            Diff3LineList::const_iterator id3l = i->id3l();\n            if(vcsKeywords.match(id3l->getString(e_SrcSelector::A)).hasMatch() &&\n               vcsKeywords.match(id3l->getString(e_SrcSelector::B)).hasMatch() &&\n               (gLineVector[3] == nullptr || vcsKeywords.match(id3l->getString(e_SrcSelector::C)).hasMatch()))\n            {\n                MergeEditLine& mel = *i->list().begin();\n                mel.setSource(gLineVector[3] == nullptr ? e_SrcSelector::B : e_SrcSelector::C, false);\n                m_mergeBlockList.splitAtDiff3LineIdx(i->getIndex() + 1);\n            }\n        }\n    }\n    update();\n}\n\n// This doesn't detect user modifications and should only be called after automatic merge\n// This will only do something for three file merge.\n// Irrelevant changes are those where all contributions from B are already contained in C.\n// Also irrelevant are conflicts automatically solved (auto-merge regexp and history auto-merge)\n// Precondition: The VCS-keyword would also be C.\nbool MergeResultWindow::doRelevantChangesExist()\n{\n    if(gLineVector[3] == nullptr || m_mergeBlockList.size() <= 1)\n        return true;\n\n    for(const MergeBlock& mergeBlock: m_mergeBlockList)\n    {\n        if((mergeBlock.isConflict() && mergeBlock.list().cbegin()->src() != e_SrcSelector::C) || mergeBlock.source() == e_SrcSelector::B)\n        {\n            return true;\n        }\n    }\n\n    return false;\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotSplitDiff(qint32 firstD3lLineIdx, qint32 lastD3lLineIdx)\n{\n    mUndoRec.reset();\n\n    if(lastD3lLineIdx >= 0)\n        m_mergeBlockList.splitAtDiff3LineIdx(lastD3lLineIdx + 1);\n    setFastSelector(m_mergeBlockList.splitAtDiff3LineIdx(firstD3lLineIdx));\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotJoinDiffs(qint32 firstD3lLineIdx, qint32 lastD3lLineIdx)\n{\n    MergeBlockList::iterator i;\n    MergeBlockList::iterator iMBLStart = m_mergeBlockList.end();\n    MergeBlockList::iterator iMBLEnd = m_mergeBlockList.end();\n\n    mUndoRec.reset();\n    for(i = m_mergeBlockList.begin(); i != m_mergeBlockList.end(); ++i)\n    {\n        const MergeBlock& mb = *i;\n        if(firstD3lLineIdx >= mb.getIndex() && firstD3lLineIdx < mb.getIndex() + mb.sourceRangeLength())\n        {\n            iMBLStart = i;\n        }\n        if(lastD3lLineIdx >= mb.getIndex() && lastD3lLineIdx < mb.getIndex() + mb.sourceRangeLength())\n        {\n            iMBLEnd = i;\n            ++iMBLEnd;\n            break;\n        }\n    }\n\n    bool bJoined = false;\n    for(i = iMBLStart; i != iMBLEnd && i != m_mergeBlockList.end();)\n    {\n        if(i == iMBLStart)\n        {\n            ++i;\n        }\n        else\n        {\n            iMBLStart->join(*i);\n            i = m_mergeBlockList.erase(i);\n            bJoined = true;\n        }\n    }\n    if(bJoined)\n    {\n        iMBLStart->list().clear();\n        // Insert a conflict line as placeholder\n        iMBLStart->list().push_back(MergeEditLine(iMBLStart->id3l()));\n    }\n    setFastSelector(iMBLStart);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::myUpdate(qint32 afterMilliSecs)\n{\n    if(m_delayedDrawTimer)\n        killTimer(m_delayedDrawTimer);\n    m_bMyUpdate = true;\n    m_delayedDrawTimer = startTimer(afterMilliSecs);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::timerEvent(QTimerEvent*)\n{\n    killTimer(m_delayedDrawTimer);\n    m_delayedDrawTimer = 0;\n\n    if(m_bMyUpdate)\n    {\n        update();\n        m_bMyUpdate = false;\n    }\n\n    if(m_scrollDeltaX != 0 || m_scrollDeltaY != 0)\n    {\n        qsizetype newPos = m_selection.getLastPos() + m_scrollDeltaX;\n        try\n        {\n            LineRef newLine = m_selection.getLastLine() + m_scrollDeltaY;\n            m_selection.end(newLine, newPos > 0 ? newPos : 0);\n        }\n        catch(const std::system_error&)\n        {\n            m_selection.end(LineRef::invalid, newPos > 0 ? newPos : 0);\n        }\n\n        Q_EMIT scrollMergeResultWindow(m_scrollDeltaX, m_scrollDeltaY);\n        killTimer(m_delayedDrawTimer);\n        m_delayedDrawTimer = startTimer(50);\n    }\n}\n\nQVector<QTextLayout::FormatRange> MergeResultWindow::getTextLayoutForLine(LineRef line, const QString& str, QTextLayout& textLayout)\n{\n    // tabs\n    QTextOption textOption;\n\n    textOption.setTabStopDistance(QFontMetricsF(font()).horizontalAdvance(u' ') * gOptions->tabSize());\n\n    if(gOptions->m_bShowWhiteSpaceCharacters)\n    {\n        textOption.setFlags(QTextOption::ShowTabsAndSpaces);\n    }\n    textLayout.setTextOption(textOption);\n\n    if(gOptions->m_bShowWhiteSpaceCharacters)\n    {\n        // This additional format is only necessary for the tab arrow\n        QVector<QTextLayout::FormatRange> formats;\n        QTextLayout::FormatRange formatRange;\n        formatRange.start = 0;\n        formatRange.length = SafeInt<qint32>(str.length());\n        formatRange.format.setFont(font());\n        formats.append(formatRange);\n        textLayout.setFormats(formats);\n    }\n    QVector<QTextLayout::FormatRange> selectionFormat;\n    textLayout.beginLayout();\n    if(m_selection.lineWithin(line))\n    {\n        qsizetype firstPosInText = m_selection.firstPosInLine(line);\n        qsizetype lastPosInText = m_selection.lastPosInLine(line);\n\n        qsizetype lengthInText = std::max<qsizetype>(0, lastPosInText - firstPosInText);\n        assert(lengthInText <= limits<qint32>::max());\n\n        QTextLayout::FormatRange selection;\n        selection.start = SafeInt<qint32>(firstPosInText);\n        selection.length = SafeInt<qint32>(lengthInText);\n        selection.format.setBackground(palette().highlight());\n        selection.format.setForeground(palette().highlightedText().color());\n        selectionFormat.push_back(selection);\n    }\n    QTextLine textLine = textLayout.createLine();\n    textLine.setPosition(QPointF(0, fontMetrics().leading()));\n    textLayout.endLayout();\n    qint32 cursorWidth = 5;\n    if(gOptions->m_bRightToLeftLanguage)\n        textLayout.setPosition(QPointF(width() - textLayout.maximumWidth() - getTextXOffset() + m_horizScrollOffset - cursorWidth, 0));\n    else\n        textLayout.setPosition(QPointF(getTextXOffset() - m_horizScrollOffset, 0));\n    return selectionFormat;\n}\n\nvoid MergeResultWindow::writeLine(\n    RLPainter& p, LineRef line, const QString& str,\n    e_SrcSelector srcSelect, e_MergeDetails mergeDetails, RangeFlags rangeMark, bool bUserModified, bool bLineRemoved, bool bWhiteSpaceConflict)\n{\n    const QFontMetrics& fm = fontMetrics();\n    qint32 fontHeight = fm.lineSpacing();\n    qint32 fontAscent = fm.ascent();\n\n    qint32 topLineYOffset = 0;\n    qint32 xOffset = getTextXOffset();\n\n    qint32 yOffset = (line - m_firstLine) * fontHeight;\n    if(yOffset < 0 || yOffset > height())\n        return;\n\n    yOffset += topLineYOffset;\n\n    QString srcName = QChar(u' ');\n    if(bUserModified)\n        srcName = QChar(u'm');\n    else if(srcSelect == e_SrcSelector::A && mergeDetails != e_MergeDetails::eNoChange)\n        srcName = QStringLiteral(\"A\");\n    else if(srcSelect == e_SrcSelector::B)\n        srcName = QStringLiteral(\"B\");\n    else if(srcSelect == e_SrcSelector::C)\n        srcName = QStringLiteral(\"C\");\n\n    if(rangeMark & RangeMark::current)\n    {\n        p.fillRect(xOffset, yOffset, width(), fontHeight, gOptions->getCurrentRangeBgColor());\n    }\n\n    if((srcSelect > e_SrcSelector::None || bUserModified) && !bLineRemoved)\n    {\n        if(!gOptions->m_bRightToLeftLanguage)\n            p.setClipRect(QRectF(xOffset, 0, width() - xOffset, height()));\n        else\n            p.setClipRect(QRectF(0, 0, width() - xOffset, height()));\n\n        p.setPen(gOptions->foregroundColor());\n\n        QTextLayout textLayout(str, font(), this);\n        QVector<QTextLayout::FormatRange> selectionFormat = getTextLayoutForLine(line, str, textLayout);\n        textLayout.draw(&p, QPointF(0, yOffset), selectionFormat);\n\n        if(line == m_cursorYPos)\n        {\n            m_cursorXPixelPos = qCeil(textLayout.lineAt(0).cursorToX((qint32)m_cursorXPos));\n            if(gOptions->m_bRightToLeftLanguage)\n                m_cursorXPixelPos += qCeil(textLayout.position().x() - m_horizScrollOffset);\n        }\n\n        p.setClipping(false);\n\n        p.setPen(gOptions->foregroundColor());\n\n        p.drawText(1, yOffset + fontAscent, srcName, true);\n    }\n    else if(bLineRemoved)\n    {\n        p.setPen(gOptions->conflictColor());\n        p.drawText(xOffset, yOffset + fontAscent, i18n(\"<No src line>\"));\n        p.drawText(1, yOffset + fontAscent, srcName);\n        if(m_cursorYPos == line) m_cursorXPos = 0;\n    }\n    else if(srcSelect == e_SrcSelector::None)\n    {\n        p.setPen(gOptions->conflictColor());\n        if(bWhiteSpaceConflict)\n            p.drawText(xOffset, yOffset + fontAscent, i18n(\"<Merge Conflict (Whitespace only)>\"));\n        else\n            p.drawText(xOffset, yOffset + fontAscent, i18n(\"<Merge Conflict>\"));\n        p.drawText(1, yOffset + fontAscent, \"?\");\n        if(m_cursorYPos == line) m_cursorXPos = 0;\n    }\n    else\n        assert(false);\n\n    xOffset -= fm.horizontalAdvance(u'0');\n    p.setPen(gOptions->foregroundColor());\n    if(rangeMark & RangeMark::begin) // begin mark\n    {\n        p.drawLine(xOffset, yOffset + 1, xOffset, yOffset + fontHeight / 2);\n        p.drawLine(xOffset, yOffset + 1, xOffset - 2, yOffset + 1);\n    }\n    else\n    {\n        p.drawLine(xOffset, yOffset, xOffset, yOffset + fontHeight / 2);\n    }\n\n    if(rangeMark & RangeMark::end) // end mark\n    {\n        p.drawLine(xOffset, yOffset + fontHeight / 2, xOffset, yOffset + fontHeight - 1);\n        p.drawLine(xOffset, yOffset + fontHeight - 1, xOffset - 2, yOffset + fontHeight - 1);\n    }\n    else\n    {\n        p.drawLine(xOffset, yOffset + fontHeight / 2, xOffset, yOffset + fontHeight);\n    }\n\n    if(rangeMark & RangeMark::current)\n    {\n        p.fillRect(xOffset + 3, yOffset, 3, fontHeight, gOptions->foregroundColor());\n        /*      p.setPen( blue );\n      p.drawLine( xOffset+2, yOffset, xOffset+2, yOffset+fontHeight-1 );\n      p.drawLine( xOffset+3, yOffset, xOffset+3, yOffset+fontHeight-1 );*/\n    }\n}\n\nvoid MergeResultWindow::setPaintingAllowed(bool bPaintingAllowed)\n{\n    setUpdatesEnabled(bPaintingAllowed);\n    if(!bPaintingAllowed)\n    {\n        reset();\n    }\n    else\n        update();\n}\n\nvoid MergeResultWindow::paintEvent(QPaintEvent*)\n{\n    if(m_pDiff3LineList == nullptr)\n        return;\n\n    const QFontMetrics& fm = fontMetrics();\n    const qint32 fontWidth = fm.horizontalAdvance(u'0');\n\n    if(!m_bCursorUpdate) // Don't redraw everything for blinking cursor?\n    {\n        const auto dpr = devicePixelRatioF();\n        if(size() * dpr != m_pixmap.size())\n        {\n            m_pixmap = QPixmap(size() * dpr);\n            m_pixmap.setDevicePixelRatio(dpr);\n        }\n\n        RLPainter p(&m_pixmap, gOptions->m_bRightToLeftLanguage, width(), fontWidth);\n        p.setFont(font());\n        p.QPainter::fillRect(rect(), gOptions->backgroundColor());\n\n        //qint32 visibleLines = height() / fontHeight;\n\n        const LineRef lastVisibleLine = m_firstLine + getNofVisibleLines() + 5;\n        LineRef line = 0;\n        MergeBlockList::const_iterator mbIt = m_mergeBlockList.cbegin();\n        for(; mbIt != m_mergeBlockList.cend(); ++mbIt)\n        {\n            const MergeBlock& mb = *mbIt;\n            if(line > lastVisibleLine || line + mb.lineCount() < m_firstLine)\n            {\n                line += mb.lineCount();\n            }\n            else\n            {\n                MergeEditLineList::const_iterator melIt;\n                for(melIt = mb.list().cbegin(); melIt != mb.list().cend(); ++melIt)\n                {\n                    if(line >= m_firstLine && line <= lastVisibleLine)\n                    {\n                        const MergeEditLine& mel = *melIt;\n                        MergeEditLineList::const_iterator melIt1 = melIt;\n                        ++melIt1;\n\n                        RangeFlags rangeMark = RangeMark::none;\n                        if(melIt == mb.list().cbegin()) rangeMark |= RangeMark::begin; // Begin range mark\n                        if(melIt1 == mb.list().cend()) rangeMark |= RangeMark::end;    // End range mark\n\n                        if(mbIt == m_currentMergeBlockIt) rangeMark |= RangeMark::current; // Mark of the current line\n\n                        const QString s = mel.getString();\n\n                        writeLine(p, line, s, mel.src(), mb.details(), rangeMark,\n                                  mel.isModified(), mel.isRemoved(), mb.isWhiteSpaceConflict());\n                    }\n                    ++line;\n                }\n            }\n        }\n\n        if(line != m_nofLines)\n        {\n            m_nofLines = line;\n\n            Q_EMIT resizeSignal();\n        }\n\n        p.end();\n    }\n\n    QPainter painter(this);\n\n    if(!m_bCursorUpdate)\n        painter.drawPixmap(0, 0, m_pixmap);\n    else\n    {\n        painter.drawPixmap(0, 0, m_pixmap); // Draw everything. (Internally cursor rect is clipped anyway.)\n        m_bCursorUpdate = false;\n    }\n\n    if(m_bCursorOn && hasFocus() && m_cursorYPos >= m_firstLine)\n    {\n        painter.setPen(gOptions->foregroundColor());\n\n        QString str = getString(m_cursorYPos);\n        QTextLayout textLayout(str, font(), this);\n        getTextLayoutForLine(m_cursorYPos, str, textLayout);\n        textLayout.drawCursor(&painter, QPointF(0, (m_cursorYPos - m_firstLine) * fontMetrics().lineSpacing()), m_cursorXPos);\n    }\n\n    painter.end();\n}\n\nvoid MergeResultWindow::updateSourceMask()\n{\n    qint32 srcMask = 0;\n    qint32 enabledMask = 0;\n    if(!hasFocus() || m_pDiff3LineList == nullptr || !updatesEnabled() || m_currentMergeBlockIt == m_mergeBlockList.end())\n    {\n        srcMask = 0;\n        enabledMask = 0;\n    }\n    else\n    {\n        enabledMask = gLineVector[3] == nullptr ? 3 : 7;\n        MergeBlock& mb = *m_currentMergeBlockIt;\n\n        srcMask = 0;\n        bool bModified = false;\n        MergeEditLineList::iterator melIt;\n        for(melIt = mb.list().begin(); melIt != mb.list().end(); ++melIt)\n        {\n            MergeEditLine& mel = *melIt;\n            if(mel.src() == e_SrcSelector::A) srcMask |= 1;\n            if(mel.src() == e_SrcSelector::B) srcMask |= 2;\n            if(mel.src() == e_SrcSelector::C) srcMask |= 4;\n            if(mel.isModified() || !mel.isEditableText()) bModified = true;\n        }\n\n        if(mb.details() == e_MergeDetails::eNoChange)\n        {\n            srcMask = 0;\n            enabledMask = bModified ? 1 : 0;\n        }\n    }\n\n    Q_EMIT sourceMask(srcMask, enabledMask);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::focusInEvent(QFocusEvent* e)\n{\n    updateSourceMask();\n    QWidget::focusInEvent(e);\n}\n\nLineRef MergeResultWindow::convertToLine(qint32 y)\n{\n    const QFontMetrics& fm = fontMetrics();\n    const qint32 fontHeight = fm.lineSpacing();\n    constexpr qint32 topLineYOffset = 0;\n\n    qint32 yOffset = topLineYOffset - m_firstLine * fontHeight;\n    if(yOffset > y)\n        return LineRef::invalid;\n\n    const LineRef line = std::min((y - yOffset) / fontHeight, m_nofLines - 1);\n    return line;\n}\n\nvoid MergeResultWindow::mousePressEvent(QMouseEvent* e)\n{\n    m_bCursorOn = true;\n\n    const qint32 xOffset = getTextXOffset();\n\n    const LineRef line = std::max<LineType>(convertToLine(e->pos().y()), 0);\n    const QString s = getString(line);\n    QTextLayout textLayout(s, font(), this);\n    getTextLayoutForLine(line, s, textLayout);\n    qint32 pos = textLayout.lineAt(0).xToCursor(e->pos().x() - textLayout.position().x());\n\n    const bool lLeftMouseButton = e->button() == Qt::LeftButton;\n    const bool lMiddleMouseButton = e->button() == Qt::MiddleButton;\n    const bool lRightMouseButton = e->button() == Qt::RightButton;\n\n    if((lLeftMouseButton && (e->pos().x() < xOffset)) || lRightMouseButton) // Fast range selection\n    {\n        m_cursorXPos = 0;\n        m_cursorOldXPixelPos = 0;\n        m_cursorYPos = line;\n        LineType l = 0;\n        MergeBlockList::iterator i;\n        for(i = m_mergeBlockList.begin(); i != m_mergeBlockList.end(); ++i)\n        {\n            if(l == line)\n                break;\n\n            l += i->lineCount();\n            if(l > line)\n                break;\n        }\n        m_selection.reset(); // Disable current selection\n\n        m_bCursorOn = true;\n        setFastSelector(i);\n\n        if(lRightMouseButton)\n        {\n            Q_EMIT showPopupMenu(QCursor::pos());\n        }\n    }\n    else if(lLeftMouseButton) // Normal cursor placement\n    {\n        pos = std::max(pos, 0);\n        if(e->modifiers() & Qt::ShiftModifier)\n        {\n            if(!m_selection.isValidFirstLine())\n                m_selection.start(line, pos);\n            m_selection.end(line, pos);\n        }\n        else\n        {\n            // Selection\n            m_selection.reset();\n            m_selection.start(line, pos);\n            m_selection.end(line, pos);\n        }\n        m_cursorXPos = pos;\n        m_cursorXPixelPos = qCeil(textLayout.lineAt(0).cursorToX(pos));\n        if(gOptions->m_bRightToLeftLanguage)\n            m_cursorXPixelPos += qCeil(textLayout.position().x() - m_horizScrollOffset);\n        m_cursorOldXPixelPos = m_cursorXPixelPos;\n        m_cursorYPos = line;\n\n        update();\n    }\n    else if(lMiddleMouseButton) // Paste clipboard\n    {\n        pos = std::max(pos, 0);\n\n        m_selection.reset();\n        m_cursorXPos = pos;\n        m_cursorOldXPixelPos = m_cursorXPixelPos;\n        m_cursorYPos = line;\n\n        pasteClipboard(true);\n    }\n}\n\nvoid MergeResultWindow::mouseDoubleClickEvent(QMouseEvent* e)\n{\n    if(e->button() == Qt::LeftButton)\n    {\n        const LineRef line = convertToLine(e->pos().y());\n        const QString s = getString(line);\n        QTextLayout textLayout(s, font(), this);\n        getTextLayoutForLine(line, s, textLayout);\n        qint32 pos = textLayout.lineAt(0).xToCursor(e->pos().x() - textLayout.position().x());\n        m_cursorXPos = pos;\n        m_cursorOldXPixelPos = m_cursorXPixelPos;\n        m_cursorYPos = line;\n\n        if(!s.isEmpty())\n        {\n            const bool selectionWasEmpty = m_selection.isEmpty();\n            qsizetype pos1, pos2;\n\n            Utils::calcTokenPos(s, pos, pos1, pos2);\n\n            resetSelection();\n            m_selection.start(line, pos1);\n            m_selection.end(line, pos2);\n            if(!m_selection.isEmpty() && selectionWasEmpty)\n                Q_EMIT newSelection();\n\n            update();\n            // Q_EMIT selectionEnd() happens in the mouseReleaseEvent.\n        }\n    }\n}\n\nvoid MergeResultWindow::mouseReleaseEvent(QMouseEvent* e)\n{\n    if(e->button() == Qt::LeftButton)\n    {\n        if(m_delayedDrawTimer)\n        {\n            killTimer(m_delayedDrawTimer);\n            m_delayedDrawTimer = 0;\n        }\n\n        if(m_selection.isValidFirstLine())\n        {\n            Q_EMIT selectionEnd();\n        }\n\n        Q_EMIT updateAvailabilities();\n    }\n}\n\nvoid MergeResultWindow::mouseMoveEvent(QMouseEvent* e)\n{\n    const LineRef line = convertToLine(e->pos().y());\n    const QString s = getString(line);\n    QTextLayout textLayout(s, font(), this);\n    getTextLayoutForLine(line, s, textLayout);\n    const qint32 pos = textLayout.lineAt(0).xToCursor(e->pos().x() - textLayout.position().x());\n    m_cursorXPos = pos;\n    m_cursorOldXPixelPos = m_cursorXPixelPos;\n    m_cursorYPos = line;\n    if(m_selection.isValidFirstLine())\n    {\n        const bool selectionWasEmpty = m_selection.isEmpty();\n        m_selection.end(line, pos);\n        if(!m_selection.isEmpty() && selectionWasEmpty)\n            Q_EMIT newSelection();\n\n        myUpdate(16); // Throttle updates to ~60fps\n\n        // Scroll because mouse moved out of the window\n        const QFontMetrics& fm = fontMetrics();\n        const qint32 fontWidth = fm.horizontalAdvance(u'0');\n        constexpr qint32 topLineYOffset = 0;\n        qint32 deltaX = 0;\n        qint32 deltaY = 0;\n        if(!gOptions->m_bRightToLeftLanguage)\n        {\n            if(e->pos().x() < getTextXOffset()) deltaX = -1;\n            if(e->pos().x() > width()) deltaX = +1;\n        }\n        else\n        {\n            if(e->pos().x() > width() - 1 - getTextXOffset()) deltaX = -1;\n            if(e->pos().x() < fontWidth) deltaX = +1;\n        }\n        if(e->pos().y() < topLineYOffset) deltaY = -1;\n        if(e->pos().y() > height()) deltaY = +1;\n        m_scrollDeltaX = deltaX;\n        m_scrollDeltaY = deltaY;\n        if(deltaX != 0 || deltaY != 0)\n        {\n            Q_EMIT scrollMergeResultWindow(deltaX, deltaY);\n        }\n    }\n}\n\nvoid MergeResultWindow::slotCursorUpdate()\n{\n    m_cursorTimer.stop();\n    m_bCursorOn = !m_bCursorOn;\n\n    if(isVisible())\n    {\n        m_bCursorUpdate = true;\n\n        const QFontMetrics& fm = fontMetrics();\n        constexpr qint32 topLineYOffset = 0;\n        qint32 yOffset = (m_cursorYPos - m_firstLine) * fm.lineSpacing() + topLineYOffset;\n\n        repaint(0, yOffset, width(), fm.lineSpacing() + 2);\n\n        m_bCursorUpdate = false;\n    }\n\n    m_cursorTimer.start(500);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::wheelEvent(QWheelEvent* pWheelEvent)\n{\n    const QPoint delta = pWheelEvent->angleDelta();\n\n    pWheelEvent->ignore();\n    //Block diagonal scrolling easily generated unintentionally with track pads.\n    if(delta.y() != 0 && abs(delta.y()) > abs(delta.x()) && mVScrollBar != nullptr)\n    {\n        pWheelEvent->accept();\n        QCoreApplication::sendEvent(mVScrollBar, pWheelEvent);\n    }\n}\n\nbool MergeResultWindow::event(QEvent* e)\n{\n    if(e->type() == QEvent::KeyPress)\n    {\n        QKeyEvent* keyEvent = static_cast<QKeyEvent*>(e);\n        if(keyEvent->key() == Qt::Key_Tab)\n        {\n            // special tab handling here to avoid moving focus\n            keyPressEvent(keyEvent);\n            return true;\n        }\n    }\n    return QWidget::event(e);\n}\n\nvoid MergeResultWindow::keyPressEvent(QKeyEvent* keyEvent)\n{\n    qint32 y = m_cursorYPos;\n    MergeBlockList::iterator mbIt;\n    MergeEditLineList::iterator melIt;\n    if(!calcIteratorFromLineNr(y, mbIt, melIt))\n    {\n        // no data loaded or y out of bounds\n        keyEvent->ignore();\n        return;\n    }\n\n    QString str = melIt->getString();\n    SafeInt<qint32> x = m_cursorXPos;\n\n    QTextLayout textLayoutOrig(str, font(), this);\n    getTextLayoutForLine(y, str, textLayoutOrig);\n\n    bool bCtrl = (keyEvent->modifiers() & Qt::ControlModifier) != 0;\n    bool bShift = (keyEvent->modifiers() & Qt::ShiftModifier) != 0;\n#ifdef Q_OS_WIN\n    bool bAlt = (keyEvent->modifiers() & Qt::AltModifier) != 0;\n    if(bCtrl && bAlt)\n    {\n        bCtrl = false;\n        bAlt = false;\n    } // AltGr-Key pressed.\n#endif\n\n    bool bYMoveKey = false;\n    // Special keys\n    switch(keyEvent->key())\n    {\n        case Qt::Key_Pause:\n        case Qt::Key_Print:\n        case Qt::Key_SysReq:\n        case Qt::Key_Escape:\n        case Qt::Key_Backtab:\n            break;\n        case Qt::Key_Delete: {\n            if(deleteSelection2(str, x, y, mbIt, melIt) || !melIt->isEditableText()) break;\n\n            if(x >= str.length())\n            {\n                if(y < m_nofLines - 1)\n                {\n                    setModified();\n                    MergeBlockList::iterator mbIt1;\n                    MergeEditLineList::iterator melIt1;\n                    if(calcIteratorFromLineNr(y + 1, mbIt1, melIt1) && melIt1->isEditableText())\n                    {\n                        const QString s2 = melIt1->getString();\n                        melIt->setString(str + s2);\n\n                        // Remove the line\n                        if(mbIt1->lineCount() > 1)\n                            mbIt1->list().erase(melIt1);\n                        else\n                            melIt1->setRemoved();\n                    }\n                    else\n                    {\n                        assert(mbIt->lineCount() == 1);\n                        // Remove the current line\n                        melIt->setRemoved();\n                    }\n                }\n            }\n            else\n            {\n                QString s = str.left(x);\n                s += QStringView(str).mid(x + 1);\n                melIt->setString(s);\n                setModified();\n            }\n            break;\n        }\n        case Qt::Key_Backspace: {\n            if(deleteSelection2(str, x, y, mbIt, melIt) || !melIt->isEditableText()) break;\n\n            if(x == 0)\n            {\n                if(y > 0)\n                {\n                    setModified();\n                    MergeBlockList::iterator mbIt1;\n                    MergeEditLineList::iterator melIt1;\n                    if(calcIteratorFromLineNr(y - 1, mbIt1, melIt1) && melIt1->isEditableText())\n                    {\n                        QString s1 = melIt1->getString();\n                        melIt1->setString(s1 + str);\n\n                        // Remove the previous line\n                        if(mbIt->lineCount() > 1)\n                            mbIt->list().erase(melIt);\n                        else\n                            melIt->setRemoved();\n\n                        --y;\n                        x = str.length();\n                    }\n                    else\n                    {\n                        assert(mbIt->lineCount() == 1);\n                        // Remove the current line\n                        melIt->setRemoved();\n                    }\n                }\n            }\n            else\n            {\n                QString s = str.left(x - 1);\n                s += QStringView(str).mid(x);\n                --x;\n                melIt->setString(s);\n                setModified();\n            }\n            break;\n        }\n        case Qt::Key_Return:\n        case Qt::Key_Enter: {\n            if(!melIt->isEditableText()) break;\n            deleteSelection2(str, x, y, mbIt, melIt);\n            setModified();\n            QString indentation;\n            if(gOptions->autoIndent())\n            { // calc last indentation\n                MergeBlockList::iterator mbIt1 = mbIt;\n                MergeEditLineList::iterator melIt1 = melIt;\n                for(;;)\n                {\n                    const QString s = melIt1->getString();\n                    if(!s.isEmpty())\n                    {\n                        qsizetype i;\n                        for(i = 0; i < s.length(); ++i)\n                        {\n                            if(s[i] != u' ' && s[i] != u'\\t') break;\n                        }\n                        if(i < s.length())\n                        {\n                            indentation = s.left(i);\n                            break;\n                        }\n                    }\n                    // Go back one line\n                    if(melIt1 != mbIt1->list().begin())\n                        --melIt1;\n                    else\n                    {\n                        if(mbIt1 == m_mergeBlockList.begin()) break;\n                        --mbIt1;\n                        melIt1 = mbIt1->list().end();\n                        --melIt1;\n                    }\n                }\n            }\n\n            if(x < str.length()) // Cut off the old line.\n            {\n                // Since ps possibly points into melIt->str, first copy it into a temporary.\n                QString temp = str.left(x);\n                melIt->setString(temp);\n            }\n\n            if(melIt->isRemoved())\n            {\n                assert(mbIt->lineCount() == 1);\n                melIt->setString(indentation + str.mid(x));\n            }\n            else\n            {\n                MergeEditLine mel(mbIt->id3l()); // Associate every mel with an id3l, even if not really valid.\n                mel.setString(indentation + str.mid(x));\n                ++melIt;\n                mbIt->list().insert(melIt, mel);\n            }\n            x = indentation.length();\n            /*\n                m_nofLines will be properly adjusted during repaint but its used as an upper bound for y here.\n                Add one to account for the new line.\n            */\n            ++m_nofLines;\n            ++y;\n            break;\n        }\n        case Qt::Key_Insert:\n            m_bInsertMode = !m_bInsertMode;\n            break;\n        case Qt::Key_Home:\n            x = 0;\n            if(bCtrl)\n            {\n                y = 0;\n            }\n            break; // cursor movement\n        case Qt::Key_End:\n            x = limits<qint32>::max();\n            if(bCtrl)\n            {\n                y = limits<qint32>::max();\n            }\n            break;\n\n        case Qt::Key_Left:\n        case Qt::Key_Right:\n            if((keyEvent->key() == Qt::Key_Left) != gOptions->m_bRightToLeftLanguage)\n            {\n                if(!bCtrl)\n                {\n                    qint32 newX = textLayoutOrig.previousCursorPosition(x);\n                    if(newX == x && y > 0)\n                    {\n                        --y;\n                        x = limits<qint32>::max();\n                    }\n                    else\n                    {\n                        x = newX;\n                    }\n                }\n                else\n                {\n                    while(x > 0 && (str[(qsizetype)x - 1] == u' ' || str[(qsizetype)x - 1] == u'\\t'))\n                    {\n                        qint32 newX = textLayoutOrig.previousCursorPosition(x);\n                        if(newX == x) break;\n                        x = newX;\n                    }\n                    while(x > 0 && (str[(qsizetype)x - 1] != u' ' && str[(qsizetype)x - 1] != u'\\t'))\n                    {\n                        qint32 newX = textLayoutOrig.previousCursorPosition(x);\n                        if(newX == x) break;\n                        x = newX;\n                    }\n                }\n            }\n            else\n            {\n                if(!bCtrl)\n                {\n                    qint32 newX = textLayoutOrig.nextCursorPosition(x);\n                    if(newX == x && y < m_nofLines - 1)\n                    {\n                        ++y;\n                        x = 0;\n                    }\n                    else\n                    {\n                        x = newX;\n                    }\n                }\n                else\n                {\n                    while(x < str.length() && (str[(qsizetype)x] == u' ' || str[(qsizetype)x] == u'\\t'))\n                    {\n                        qint32 newX = textLayoutOrig.nextCursorPosition(x);\n                        if(newX == x) break;\n                        x = newX;\n                    }\n                    while(x < str.length() && (str[(qsizetype)x] != u' ' && str[(qsizetype)x] != u'\\t'))\n                    {\n                        qint32 newX = textLayoutOrig.nextCursorPosition(x);\n                        if(newX == x) break;\n                        x = newX;\n                    }\n                }\n            }\n            break;\n\n        case Qt::Key_Up:\n            if(!bCtrl)\n            {\n                --y;\n                bYMoveKey = true;\n            }\n            break;\n        case Qt::Key_Down:\n            if(!bCtrl)\n            {\n                ++y;\n                bYMoveKey = true;\n            }\n            break;\n        case Qt::Key_PageUp:\n            if(!bCtrl)\n            {\n                y -= getNofVisibleLines();\n                bYMoveKey = true;\n            }\n            break;\n        case Qt::Key_PageDown:\n            if(!bCtrl)\n            {\n                y += getNofVisibleLines();\n                bYMoveKey = true;\n            }\n            break;\n        default: {\n            QString t = keyEvent->text();\n            if(t.isEmpty() || bCtrl || !melIt->isEditableText())\n            {\n                keyEvent->ignore();\n                return;\n            }\n\n            deleteSelection2(str, x, y, mbIt, melIt);\n\n            setModified();\n            // Characters to insert\n            QString s = str;\n            if(t[0] == u'\\t' && gOptions->replaceTabs())\n            {\n                qint32 spaces = (m_cursorXPos / gOptions->tabSize() + 1) * gOptions->tabSize() - m_cursorXPos;\n                t.fill(u' ', spaces);\n            }\n            if(m_bInsertMode)\n                s.insert(x, t);\n            else\n                s.replace(x, t.length(), t);\n\n            melIt->setString(s);\n            x += t.length();\n            bShift = false;\n        } // default case\n    } // switch(e->key())\n\n\n    y = qBound(0, y, m_nofLines - 1);\n\n    str = calcIteratorFromLineNr(y, mbIt, melIt) ? melIt->getString() : QString();\n\n    x = qBound<qint32>(0, x, SafeInt<qint32>(str.length()));\n\n    qint32 newFirstLine = m_firstLine;\n    qint32 newHorizScrollOffset = m_horizScrollOffset;\n\n    if(y < m_firstLine)\n        newFirstLine = y;\n    else if(y > m_firstLine + getNofVisibleLines())\n        newFirstLine = y - getNofVisibleLines();\n\n    QTextLayout textLayout(str, font(), this);\n    getTextLayoutForLine(m_cursorYPos, str, textLayout);\n\n    // try to preserve cursor x pixel position when moving to another line\n    if(bYMoveKey)\n    {\n        if(gOptions->m_bRightToLeftLanguage)\n            x = textLayout.lineAt(0).xToCursor(m_cursorOldXPixelPos - (textLayout.position().x() - m_horizScrollOffset));\n        else\n            x = textLayout.lineAt(0).xToCursor(m_cursorOldXPixelPos);\n    }\n\n    m_cursorXPixelPos = qCeil(textLayout.lineAt(0).cursorToX((qint32)x));\n    qint32 hF = 1; // horizontal factor\n    if(gOptions->m_bRightToLeftLanguage)\n    {\n        m_cursorXPixelPos += qCeil(textLayout.position().x() - m_horizScrollOffset);\n        hF = -1;\n    }\n    qint32 cursorWidth = 5;\n    if(m_cursorXPixelPos < hF * m_horizScrollOffset)\n        newHorizScrollOffset = hF * m_cursorXPixelPos;\n    else if(m_cursorXPixelPos > hF * m_horizScrollOffset + getVisibleTextAreaWidth() - cursorWidth)\n        newHorizScrollOffset = hF * (m_cursorXPixelPos - (getVisibleTextAreaWidth() - cursorWidth));\n\n    qint32 newCursorX = x;\n    if(bShift)\n    {\n        if(!m_selection.isValidFirstLine())\n            m_selection.start(m_cursorYPos, m_cursorXPos);\n\n        m_selection.end(y, newCursorX);\n    }\n    else\n        m_selection.reset();\n\n    m_cursorYPos = y;\n    m_cursorXPos = newCursorX;\n\n    // TODO if width of current line exceeds the current maximum width then force recalculating the scrollbars\n    if(textLayout.maximumWidth() > getMaxTextWidth())\n    {\n        m_maxTextWidth = qCeil(textLayout.maximumWidth());\n        Q_EMIT resizeSignal();\n    }\n    if(!bYMoveKey)\n        m_cursorOldXPixelPos = m_cursorXPixelPos;\n\n    m_bCursorOn = true;\n    m_cursorTimer.start(500);\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n    update();\n    if(newFirstLine != m_firstLine || newHorizScrollOffset != m_horizScrollOffset)\n    {\n        Q_EMIT scrollMergeResultWindow(newHorizScrollOffset - m_horizScrollOffset, newFirstLine - m_firstLine);\n        return;\n    }\n}\n\n/**\n * Determine MergeBlock and MergeEditLine from line number\n *\n * @param       line\n *              line number to look up\n * @param[out]  mbIt\n *              iterator to merge-line\n *              or m_mergeBlockList.end() if not available\n * @param[out]  melIt\n *              iterator to MergeEditLine\n *              or mbIt->mergeEditLineList.end() if not available\n *              @warning uninitialized if mbIt is not available!\n * @return      whether line is available;\n *              when true, @p mbIt and @p melIt are set to valid iterators\n */\nbool MergeResultWindow::calcIteratorFromLineNr(\n    LineType line,\n    MergeBlockList::iterator& mbIt,\n    MergeEditLineList::iterator& melIt)\n{\n    for(mbIt = m_mergeBlockList.begin(); mbIt != m_mergeBlockList.end(); ++mbIt)\n    {\n        MergeBlock& mb = *mbIt;\n        if(line > mb.lineCount())\n        {\n            line -= mb.lineCount();\n        }\n        else\n        {\n            for(melIt = mb.list().begin(); melIt != mb.list().end(); ++melIt)\n            {\n                --line;\n                if(line <= LineRef::invalid) return true;\n            }\n        }\n    }\n    return false;\n}\n\nQString MergeResultWindow::getSelection() const\n{\n    QString selectionString;\n\n    LineRef line = 0;\n    for(const MergeBlock& mb: m_mergeBlockList)\n    {\n        for(const MergeEditLine& mel: mb.list())\n        {\n            if(m_selection.lineWithin(line))\n            {\n                qint32 outPos = 0;\n                if(mel.isEditableText())\n                {\n                    const QString str = mel.getString();\n\n                    // Consider tabs\n                    for(qsizetype i = 0; i < str.length(); ++i)\n                    {\n                        qint32 spaces = 1;\n                        if(str[i] == u'\\t')\n                        {\n                            spaces = tabber(outPos, gOptions->tabSize());\n                        }\n\n                        if(m_selection.within(line, outPos))\n                        {\n                            selectionString += str[i];\n                        }\n\n                        outPos += spaces;\n                    }\n                }\n                else if(mel.isConflict())\n                {\n                    selectionString += i18n(\"<Merge Conflict>\");\n                }\n\n                if(m_selection.within(line, outPos))\n                {\n#ifdef Q_OS_WIN\n                    selectionString += u'\\r';\n#endif\n                    selectionString += u'\\n';\n                }\n            }\n\n            ++line;\n        }\n    }\n\n    return selectionString;\n}\n\nbool MergeResultWindow::deleteSelection2(QString& s, SafeInt<qint32>& x, qint32& y,\n                                         MergeBlockList::iterator& mbIt, MergeEditLineList::iterator& melIt)\n{\n    if(!m_selection.isEmpty())\n    {\n        assert(m_selection.isValidFirstLine());\n        deleteSelection();\n\n        y = m_cursorYPos;\n        x = m_cursorXPos;\n\n        if(!calcIteratorFromLineNr(y, mbIt, melIt))\n        {\n            // deleteSelection() should never remove or empty the first line, so\n            // resolving m_cursorYPos shall always succeed\n            assert(false);\n        }\n\n        s = melIt->getString();\n        return true;\n    }\n\n    return false;\n}\n\nvoid MergeResultWindow::deleteSelection()\n{\n    if(m_selection.isEmpty())\n    {\n        return;\n    }\n    assert(m_selection.isValidFirstLine());\n\n    setModified();\n\n    LineRef line = 0;\n    std::optional<MergeEditLineList::iterator> melItFirst;\n    QString firstLineString;\n\n    LineRef firstLine;\n    LineRef lastLine;\n\n    for(const MergeBlock& mb: m_mergeBlockList)\n    {\n        for(const MergeEditLine& mel: mb.list())\n        {\n            if(mel.isEditableText() && m_selection.lineWithin(line))\n            {\n                if(!firstLine.isValid())\n                    firstLine = line;\n                lastLine = line;\n            }\n\n            ++line;\n        }\n    }\n\n    if(!firstLine.isValid())\n    {\n        return; // Nothing to delete.\n    }\n\n    MergeBlockList::iterator mbIt;\n    line = 0;\n    for(mbIt = m_mergeBlockList.begin(); mbIt != m_mergeBlockList.end(); ++mbIt)\n    {\n        MergeBlock& mb = *mbIt;\n        MergeEditLineList::iterator melIt, melIt1;\n        for(melIt = mb.list().begin(); melIt != mb.list().end();)\n        {\n            const MergeEditLine& mel = *melIt;\n            melIt1 = melIt;\n            ++melIt1;\n\n            if(mel.isEditableText() && m_selection.lineWithin(line))\n            {\n                const QString lineString = mel.getString();\n                qsizetype firstPosInLine = m_selection.firstPosInLine(line);\n                qsizetype lastPosInLine = m_selection.lastPosInLine(line);\n\n                if(line == firstLine)\n                {\n                    mUndoRec = std::make_shared<UndoRecord>(m_selection, mbIt);\n                    melItFirst = melIt;\n                    qsizetype pos = firstPosInLine;\n                    firstLineString = lineString.left(pos);\n                }\n                assert(mUndoRec);\n                mUndoRec->push(mb);\n\n                if(line == lastLine)\n                {\n                    assert(melItFirst.has_value());\n                    // This is the last line in the selection\n                    qsizetype pos = lastPosInLine;\n                    firstLineString += QStringView(lineString).mid(pos); // rest of line\n                    melItFirst.value()->setString(firstLineString);\n                }\n\n                if(line != firstLine)\n                {\n                    // Remove the line\n                    if(mb.lineCount() > 1)\n                        mb.list().erase(melIt);\n                    else\n                        melIt->setRemoved();\n                }\n            }\n\n            ++line;\n            melIt = melIt1;\n        }\n    }\n\n    m_cursorYPos = m_selection.beginLine();\n    m_cursorXPos = m_selection.beginPos();\n    m_cursorOldXPixelPos = m_cursorXPixelPos;\n\n    m_selection.reset();\n}\n\nvoid MergeResultWindow::pasteClipboard(bool bFromSelection)\n{\n    mUndoRec.reset();\n    //checking of m_selection if needed is done by deleteSelection no need for check here.\n    deleteSelection();\n\n    setModified();\n\n    LineRef y = m_cursorYPos;\n    MergeBlockList::iterator mbIt;\n    MergeEditLineList::iterator melIt, melItAfter;\n    if (!calcIteratorFromLineNr(y, mbIt, melIt))\n    {\n        return;\n    }\n    melItAfter = melIt;\n    ++melItAfter;\n    const QString str = melIt->getString();\n    qint32 x = m_cursorXPos;\n\n    if(!QApplication::clipboard()->supportsSelection())\n        bFromSelection = false;\n\n    const QString clipBoard = QApplication::clipboard()->text(bFromSelection ? QClipboard::Selection : QClipboard::Clipboard);\n\n    QString currentLine = str.left(x);\n    const QString endOfLine = str.mid(x);\n    qsizetype i;\n    const qsizetype len = clipBoard.length();\n    for(i = 0; i < len; ++i)\n    {\n        QChar c = clipBoard[i];\n        if(c == u'\\n' || (c == u'\\r' && clipBoard[i + 1] != u'\\n'))\n        {\n            melIt->setString(currentLine);\n            MergeEditLine mel(mbIt->id3l()); // Associate every mel with an id3l, even if not really valid.\n            melIt = mbIt->list().insert(melItAfter, mel);\n            currentLine = \"\";\n            x = 0;\n            ++y;\n        }\n        else\n        {\n            if(c == u'\\r') continue;\n\n            currentLine += c;\n            ++x;\n        }\n    }\n\n    currentLine += endOfLine;\n    melIt->setString(currentLine);\n\n    m_cursorYPos = y;\n    m_cursorXPos = x;\n    m_cursorOldXPixelPos = m_cursorXPixelPos;\n\n    update();\n}\n\nvoid MergeResultWindow::resetSelection()\n{\n    m_selection.reset();\n    update();\n}\n\nvoid MergeResultWindow::setModified(bool bModified)\n{\n    if(bModified != m_bModified)\n    {\n        m_bModified = bModified;\n        Q_EMIT modifiedChanged(m_bModified);\n    }\n}\n\n/// Saves and returns true when successful.\nbool MergeResultWindow::saveDocument(const QString& fileName, const char* encoding, e_LineEndStyle eLineEndStyle)\n{\n    constexpr QLatin1StringView warnName(\"MergeEncodingErrorWarn\");\n\n    // Are still conflicts somewhere?\n    if(getNumberOfUnsolvedConflicts() > 0)\n    {\n        KMessageBox::error(this,\n                           i18n(\"Not all conflicts are solved yet.\\n\"\n                                \"File not saved.\"),\n                           i18nc(\"Dialog title\", \"Conflicts Left\"));\n        return false;\n    }\n\n    if(eLineEndStyle == eLineEndStyleConflict || eLineEndStyle == eLineEndStyleUndefined)\n    {\n        KMessageBox::error(this,\n                           i18n(\"There is a line end style conflict. Please choose the line end style manually.\\n\"\n                                \"File not saved.\"),\n                           i18nc(\"Dialog title\", \"Conflicts Left\"));\n        return false;\n    }\n\n    update();\n\n    FileAccess file(fileName, true /*bWantToWrite*/);\n    if(gOptions->m_bDmCreateBakFiles && file.exists())\n    {\n        bool bSuccess = file.createBackup(\".orig\");\n        if(!bSuccess)\n        {\n            KMessageBox::error(this, file.getStatusText() + i18n(\"\\n\\nCreating backup failed. File not saved.\"), i18n(\"File Save Error\"));\n            return false;\n        }\n    }\n\n    // Determine the line feed for this file\n    const QLatin1StringView lineFeed(eLineEndStyle == eLineEndStyleDos ? QLatin1StringView(\"\\r\\n\") : QLatin1StringView(\"\\n\"));\n    EncodedData textOutStream(m_mergeBlockList, lineFeed, encoding);\n\n    bool bSuccess = file.writeFile(textOutStream.constData(), textOutStream.size());\n\n    if(textOutStream.hasError())\n        KMessageBox::information(this, i18n(\"Output file may contain replacement characters for unrecognized code points.\"), \"\", warnName);\n\n    if(!bSuccess)\n    {\n        KMessageBox::error(this, i18n(\"Error while writing.\"), i18n(\"File Save Error\"));\n        return false;\n    }\n\n    setModified(false);\n    update();\n\n    return true;\n}\n\nQString MergeResultWindow::getString(qint32 lineIdx)\n{\n    MergeBlockList::iterator mbIt;\n    MergeEditLineList::iterator melIt;\n    if(!calcIteratorFromLineNr(lineIdx, mbIt, melIt))\n    {\n        return QString();\n    }\n    return melIt->getString();\n}\n\nbool MergeResultWindow::findString(const QString& s, LineRef& d3vLine, qsizetype& posInLine, bool bDirDown, bool bCaseSensitive)\n{\n    qint32 it = d3vLine;\n    qint32 endIt = bDirDown ? getNofLines() : -1;\n    qint32 step = bDirDown ? 1 : -1;\n    qsizetype startPos = posInLine;\n\n    for(; it != endIt; it += step)\n    {\n        QString line = getString(it);\n        if(!line.isEmpty())\n        {\n            qsizetype pos = line.indexOf(s, startPos, bCaseSensitive ? Qt::CaseSensitive : Qt::CaseInsensitive);\n\n            if(pos != -1)\n            {\n                d3vLine = it;\n                posInLine = pos;\n\n                setSelection(d3vLine, posInLine, d3vLine, posInLine + s.length());\n                mVScrollBar->setValue(d3vLine - MergeResultWindow::mVScrollBar->pageStep() / 2);\n                scrollToH(pos);\n\n                return true;\n            }\n\n            startPos = 0;\n        }\n    }\n    return false;\n}\n\nvoid MergeResultWindow::setSelection(LineType firstLine, qsizetype startPos, LineType lastLine, qsizetype endPos)\n{\n    if(lastLine >= getNofLines())\n    {\n        lastLine = getNofLines() - 1;\n        QString s = getString(lastLine);\n        endPos = s.length();\n    }\n    m_selection.reset();\n    m_selection.start(firstLine, startPos);\n    m_selection.end(lastLine, endPos);\n    update();\n}\n\nvoid MergeResultWindow::scrollVertically(qint32 deltaY)\n{\n    mVScrollBar->setValue(mVScrollBar->value()  + deltaY);\n}\n\nWindowTitleWidget::WindowTitleWidget()\n{\n    setAutoFillBackground(true);\n\n    QHBoxLayout* pHLayout = new QHBoxLayout(this);\n    pHLayout->setContentsMargins(2, 2, 2, 2);\n    pHLayout->setSpacing(2);\n\n    m_pLabel = new QLabel(i18n(\"Output:\"));\n    pHLayout->addWidget(m_pLabel);\n\n    m_pFileNameLineEdit = new FileNameLineEdit();\n    pHLayout->addWidget(m_pFileNameLineEdit, 6);\n    m_pFileNameLineEdit->installEventFilter(this);//for focus tracking\n    m_pFileNameLineEdit->setAcceptDrops(true);\n    m_pFileNameLineEdit->setReadOnly(true);\n\n    m_pBrowseButton = new QPushButton(\"...\");\n    pHLayout->addWidget(m_pBrowseButton, 0);\n    chk_connect_a(m_pBrowseButton, &QPushButton::clicked, this, &WindowTitleWidget::slotBrowseButtonClicked);\n\n    m_pModifiedLabel = new QLabel(i18n(\"[Modified]\"));\n    pHLayout->addWidget(m_pModifiedLabel);\n    m_pModifiedLabel->setMinimumSize(m_pModifiedLabel->sizeHint());\n    m_pModifiedLabel->setText(\"\");\n\n    pHLayout->addStretch(1);\n\n    m_pEncodingLabel = new QLabel(i18n(\"Encoding for saving:\"));\n    pHLayout->addWidget(m_pEncodingLabel);\n\n    m_pEncodingSelector = new QComboBox();\n    m_pEncodingSelector->setSizeAdjustPolicy(QComboBox::AdjustToContents);\n    pHLayout->addWidget(m_pEncodingSelector, 2);\n    setEncodings(QByteArray(), QByteArray(), QByteArray());\n\n    m_pLineEndStyleLabel = new QLabel(i18n(\"Line end style:\"));\n    pHLayout->addWidget(m_pLineEndStyleLabel);\n    m_pLineEndStyleSelector = new QComboBox();\n    m_pLineEndStyleSelector->setSizeAdjustPolicy(QComboBox::AdjustToContents);\n    pHLayout->addWidget(m_pLineEndStyleSelector);\n    setLineEndStyles(eLineEndStyleUndefined, eLineEndStyleUndefined, eLineEndStyleUndefined);\n}\n\nvoid WindowTitleWidget::setFileName(const QString& fileName)\n{\n    m_pFileNameLineEdit->setText(QDir::toNativeSeparators(fileName));\n}\n\nQString WindowTitleWidget::getFileName()\n{\n    return m_pFileNameLineEdit->text();\n}\n\n//static QString getLineEndStyleName( e_LineEndStyle eLineEndStyle )\n//{\n//   if ( eLineEndStyle == eLineEndStyleDos )\n//      return \"DOS\";\n//   else if ( eLineEndStyle == eLineEndStyleUnix )\n//      return \"Unix\";\n//   return QString();\n//}\n\nvoid WindowTitleWidget::setLineEndStyles(e_LineEndStyle eLineEndStyleA, e_LineEndStyle eLineEndStyleB, e_LineEndStyle eLineEndStyleC)\n{\n    m_pLineEndStyleSelector->clear();\n    QString dosUsers;\n    if(eLineEndStyleA == eLineEndStyleDos)\n        dosUsers += QStringLiteral(\"A\");\n    if(eLineEndStyleB == eLineEndStyleDos)\n        dosUsers += QLatin1String(dosUsers.isEmpty() ? \"\" : \", \") + QStringLiteral(\"B\");\n    if(eLineEndStyleC == eLineEndStyleDos)\n        dosUsers += QLatin1String(dosUsers.isEmpty() ? \"\" : \", \") + QStringLiteral(\"C\");\n    QString unxUsers;\n    if(eLineEndStyleA == eLineEndStyleUnix)\n        unxUsers += QStringLiteral(\"A\");\n    if(eLineEndStyleB == eLineEndStyleUnix)\n        unxUsers += QLatin1String(unxUsers.isEmpty() ? \"\" : \", \") + QStringLiteral(\"B\");\n    if(eLineEndStyleC == eLineEndStyleUnix)\n        unxUsers += QLatin1String(unxUsers.isEmpty() ? \"\" : \", \") + QStringLiteral(\"C\");\n\n    m_pLineEndStyleSelector->addItem(i18n(\"Unix\") + (unxUsers.isEmpty() ? QString(\"\") : u8\" (\" + unxUsers + u8\")\"));\n    m_pLineEndStyleSelector->addItem(i18n(\"DOS\") + (dosUsers.isEmpty() ? QString(\"\") : u8\" (\" + dosUsers + u8\")\"));\n\n    e_LineEndStyle autoChoice = gOptions->m_lineEndStyle;\n\n    if(gOptions->m_lineEndStyle == eLineEndStyleAutoDetect)\n    {\n        if(eLineEndStyleA != eLineEndStyleUndefined && eLineEndStyleB != eLineEndStyleUndefined && eLineEndStyleC != eLineEndStyleUndefined)\n        {\n            if(eLineEndStyleA == eLineEndStyleB)\n                autoChoice = eLineEndStyleC;\n            else if(eLineEndStyleA == eLineEndStyleC)\n                autoChoice = eLineEndStyleB;\n            else\n                autoChoice = eLineEndStyleConflict; //conflict (not likely while only two values exist)\n        }\n        else\n        {\n            e_LineEndStyle c1, c2;\n            if(eLineEndStyleA == eLineEndStyleUndefined)\n            {\n                c1 = eLineEndStyleB;\n                c2 = eLineEndStyleC;\n            }\n            else if(eLineEndStyleB == eLineEndStyleUndefined)\n            {\n                c1 = eLineEndStyleA;\n                c2 = eLineEndStyleC;\n            }\n            else /*if( eLineEndStyleC == eLineEndStyleUndefined )*/\n            {\n                c1 = eLineEndStyleA;\n                c2 = eLineEndStyleB;\n            }\n            if(c1 == c2 && c1 != eLineEndStyleUndefined)\n                autoChoice = c1;\n            else\n                autoChoice = eLineEndStyleConflict;\n        }\n    }\n\n    if(autoChoice == eLineEndStyleUnix)\n        m_pLineEndStyleSelector->setCurrentIndex(0);\n    else if(autoChoice == eLineEndStyleDos)\n        m_pLineEndStyleSelector->setCurrentIndex(1);\n    else if(autoChoice == eLineEndStyleConflict)\n    {\n        m_pLineEndStyleSelector->addItem(i18n(\"Conflict\"));\n        m_pLineEndStyleSelector->setCurrentIndex(2);\n    }\n}\n\ne_LineEndStyle WindowTitleWidget::getLineEndStyle()\n{\n\n    qint32 current = m_pLineEndStyleSelector->currentIndex();\n    if(current == 0)\n        return eLineEndStyleUnix;\n    else if(current == 1)\n        return eLineEndStyleDos;\n    else\n        return eLineEndStyleConflict;\n}\n\nvoid WindowTitleWidget::setEncodings(const QByteArray& pCodecForA, const QByteArray& pCodecForB, const QByteArray& pCodecForC)\n{\n    QList<QString> names = Utils::availableCodecs();\n    m_pEncodingSelector->clear();\n\n    if(!pCodecForA.isEmpty())\n        m_pEncodingSelector->addItem(i18n(\"Codec from A: %1\", QLatin1String(pCodecForA)), QVariant::fromValue(pCodecForA));\n    if(!pCodecForB.isEmpty())\n        m_pEncodingSelector->addItem(i18n(\"Codec from B: %1\", QLatin1String(pCodecForB)), QVariant::fromValue(pCodecForB));\n    if(!pCodecForC.isEmpty())\n        m_pEncodingSelector->addItem(i18n(\"Codec from C: %1\", QLatin1String(pCodecForC)), QVariant::fromValue(pCodecForC));\n\n    m_pEncodingSelector->addItem(\"UTF 8\", QVariant::fromValue(QByteArray(\"UTF-8\")));\n    m_pEncodingSelector->addItem(\"UTF 8 (BOM)\", QVariant::fromValue(QByteArray(\"UTF-8-BOM\")));\n\n    for(const QString& name: names)\n    {\n        m_pEncodingSelector->addItem(name, QVariant::fromValue(name));\n    }\n    m_pEncodingSelector->setMinimumSize(m_pEncodingSelector->sizeHint());\n\n    if(!pCodecForC.isEmpty() && !pCodecForB.isEmpty() && !pCodecForA.isEmpty())\n    {\n        if(pCodecForA == pCodecForC)\n            m_pEncodingSelector->setCurrentIndex(1); // B\n        else\n            m_pEncodingSelector->setCurrentIndex(2); // C\n    }\n    else if(!pCodecForA.isEmpty() && !pCodecForB.isEmpty())\n        m_pEncodingSelector->setCurrentIndex(1); // B\n    else\n        m_pEncodingSelector->setCurrentIndex(0);\n}\n\nconst char* WindowTitleWidget::getEncoding()\n{\n    return m_pEncodingSelector->itemData(m_pEncodingSelector->currentIndex()).toByteArray();\n}\n\nvoid WindowTitleWidget::setEncoding(const char* encoding)\n{\n    qint32 idx = m_pEncodingSelector->findText(QLatin1String(encoding));\n    if(idx >= 0)\n        m_pEncodingSelector->setCurrentIndex(idx);\n}\n\nvoid WindowTitleWidget::slotBrowseButtonClicked()\n{\n    QString current = m_pFileNameLineEdit->text();\n\n    QUrl newURL = QFileDialog::getSaveFileUrl(this, i18n(\"Select file (not saving yet)\"), QUrl::fromLocalFile(QDir::currentPath()));\n    if(!newURL.isEmpty())\n        m_pFileNameLineEdit->setText(Utils::urlToString(newURL));\n}\n\nvoid WindowTitleWidget::slotSetModified(bool bModified)\n{\n    m_pModifiedLabel->setText(bModified ? i18n(\"[Modified]\") : \"\");\n}\n\nbool WindowTitleWidget::eventFilter([[maybe_unused]] QObject* o, QEvent* e)\n{\n    if(e->type() == QEvent::FocusIn || e->type() == QEvent::FocusOut)\n    {\n        QPalette p = m_pLabel->palette();\n\n        QColor c1 = gOptions->foregroundColor();\n        QColor c2 = Qt::lightGray;\n        if(e->type() == QEvent::FocusOut)\n            c2 = gOptions->backgroundColor();\n\n        p.setColor(QPalette::Window, c2);\n        setPalette(p);\n\n        p.setColor(QPalette::WindowText, c1);\n        m_pLabel->setPalette(p);\n        m_pEncodingLabel->setPalette(p);\n        m_pEncodingSelector->setPalette(p);\n    }\n    return false;\n}\n\n//#include \"mergeresultwindow.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/mergeresultwindow.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef MERGERESULTWINDOW_H\n#define MERGERESULTWINDOW_H\n\n#include \"diff.h\"\n#include \"FileNameLineEdit.h\"\n#include \"MergeEditLine.h\"\n#include \"options.h\"\n#include \"Overview.h\"\n#include \"selection.h\"\n#include \"LineRef.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <boost/signals2.hpp>\n#include <memory>\n\n#include <QLineEdit>\n#include <QPointer>\n#include <QPushButton>\n#include <QStatusBar>\n#include <QTextLayout>\n#include <QTimer>\n#include <QWidget>\n\nclass QPainter;\nclass RLPainter;\nclass QScrollBar;\nclass KActionCollection;\nclass KToggleAction;\n\nclass KDiff3App;\nclass UndoRecord;\n\nclass MergeResultWindow: public QWidget\n{\n    Q_OBJECT\n  public:\n    inline static QPointer<QScrollBar> mVScrollBar = nullptr;\n\n    MergeResultWindow(QWidget* pParent, QStatusBar* pStatusBar);\n\n    void init(\n        const std::shared_ptr<LineDataVector> &pLineDataA, LineRef sizeA,\n        const std::shared_ptr<LineDataVector> &pLineDataB, LineRef sizeB,\n        const std::shared_ptr<LineDataVector> &pLineDataC, LineRef sizeC,\n        const Diff3LineList* pDiff3LineList,\n        TotalDiffStatus* pTotalDiffStatus,\n        bool bAutoSolve\n    );\n\n    void setupConnections(const KDiff3App* app);\n\n    void initActions(KActionCollection* ac);\n\n    void reset();\n\n    bool saveDocument(const QString& fileName, const char* encoding, e_LineEndStyle eLineEndStyle);\n    [[nodiscard]] qint32 getNumberOfUnsolvedConflicts(qint32* pNrOfWhiteSpaceConflicts = nullptr) const;\n    void choose(const e_SrcSelector selector);\n    void chooseGlobal(e_SrcSelector selector, bool bConflictsOnly, bool bWhiteSpaceOnly);\n\n    [[nodiscard]] qint32 getMaxTextWidth(); // width of longest text line\n    [[nodiscard]] LineType getNofLines() const;\n    [[nodiscard]] qint32 getVisibleTextAreaWidth() const; // text area width without the border\n    [[nodiscard]] qint32 getNofVisibleLines() const;\n    [[nodiscard]] QString getSelection() const;\n    void resetSelection();\n    void showNumberOfConflicts(bool showIfNone = false);\n    [[nodiscard]] bool isDeltaAboveCurrent() const;\n    [[nodiscard]] bool isDeltaBelowCurrent() const;\n    [[nodiscard]] bool isConflictAboveCurrent() const;\n    [[nodiscard]] bool isConflictBelowCurrent() const;\n    [[nodiscard]] bool isUnsolvedConflictAtCurrent() const;\n    [[nodiscard]] bool isUnsolvedConflictAboveCurrent() const;\n    [[nodiscard]] bool isUnsolvedConflictBelowCurrent() const;\n    bool findString(const QString& s, LineRef& d3vLine, qsizetype& posInLine, bool bDirDown, bool bCaseSensitive);\n    void setSelection(LineType firstLine, qsizetype startPos, LineType lastLine, qsizetype endPos);\n    [[nodiscard]] e_OverviewMode getOverviewMode() const;\n\n    void slotUpdateAvailabilities();\n\n  private:\n    inline static QPointer<QAction> chooseAEverywhere;\n    inline static QPointer<QAction> chooseBEverywhere;\n    inline static QPointer<QAction> chooseCEverywhere;\n    inline static QPointer<QAction> chooseAForUnsolvedConflicts;\n    inline static QPointer<QAction> chooseBForUnsolvedConflicts;\n    inline static QPointer<QAction> chooseCForUnsolvedConflicts;\n    inline static QPointer<QAction> chooseAForUnsolvedWhiteSpaceConflicts;\n    inline static QPointer<QAction> chooseBForUnsolvedWhiteSpaceConflicts;\n    inline static QPointer<QAction> chooseCForUnsolvedWhiteSpaceConflicts;\n\n    struct HistoryMapEntry {\n        MergeEditLineList mellA;\n        MergeEditLineList mellB;\n        MergeEditLineList mellC;\n        MergeEditLineList& choice(bool bThreeInputs);\n        bool staysInPlace(bool bThreeInputs, Diff3LineList::const_iterator& iHistoryEnd);\n    };\n    typedef std::map<QString, HistoryMapEntry> HistoryMap;\n\n    enum class Direction\n    {\n        eUp,\n        eDown\n    };\n\n    enum class EndPoint\n    {\n        eDelta,\n        eConflict,\n        eUnsolvedConflict,\n        eLine,\n        eEnd\n    };\n\n    enum class RangeMark\n    {\n        none = 0,\n        begin = 1,\n        end = 2,\n        current = 4\n    };\n    Q_DECLARE_FLAGS(RangeFlags, RangeMark);\n\n    std::shared_ptr<UndoRecord> mUndoRec;\n\n    LineRef m_sizeA = 0;\n    LineRef m_sizeB = 0;\n    LineRef m_sizeC = 0;\n\n    const Diff3LineList* m_pDiff3LineList = nullptr;\n    TotalDiffStatus* m_pTotalDiffStatus = nullptr;\n\n    qint32 m_delayedDrawTimer = 0;\n    e_OverviewMode mOverviewMode = e_OverviewMode::eOMNormal;\n    QString m_persistentStatusMessage;\n\n    MergeBlockList m_mergeBlockList;\n    MergeBlockList::iterator m_currentMergeBlockIt;\n\n    qint32 m_currentPos;\n\n    QPixmap m_pixmap;\n    LineRef m_firstLine = 0;\n    qint32 m_horizScrollOffset = 0;\n    LineType m_nofLines = 0;\n    qint32 m_maxTextWidth = -1;\n    bool m_bMyUpdate = false;\n    bool m_bInsertMode = true;\n    bool m_bModified = false;\n    void setModified(bool bModified = true);\n\n    qint32 m_scrollDeltaX = 0;\n    qint32 m_scrollDeltaY = 0;\n    SafeInt<qint32> m_cursorXPos = 0;\n    SafeInt<qint32> m_cursorXPixelPos = 0;\n    LineRef m_cursorYPos = 0;\n    qint32 m_cursorOldXPixelPos = 0;\n    bool m_bCursorOn = true; // blinking on and off each second\n    QTimer m_cursorTimer;\n    bool m_bCursorUpdate = false;\n    QStatusBar* m_pStatusBar;\n\n    Selection m_selection;\n    /*\n      This list exists solely to auto disconnect boost signals.\n    */\n    std::list<boost::signals2::scoped_connection> connections;\n    // Overrides\n    void paintEvent(QPaintEvent* e) override;\n    void timerEvent(QTimerEvent*) override;\n    bool event(QEvent*) override;\n    void mousePressEvent(QMouseEvent* e) override;\n    void mouseDoubleClickEvent(QMouseEvent* e) override;\n    void mouseReleaseEvent(QMouseEvent*) override;\n    void mouseMoveEvent(QMouseEvent*) override;\n    void resizeEvent(QResizeEvent* e) override;\n    void keyPressEvent(QKeyEvent* e) override;\n    void wheelEvent(QWheelEvent* pWheelEvent) override;\n    void focusInEvent(QFocusEvent* e) override;\n    // Custom functions\n    void merge(bool bAutoSolve, e_SrcSelector defaultSelector, bool bConflictsOnly = false, bool bWhiteSpaceOnly = false);\n    QString getString(qint32 lineIdx);\n    void showUnsolvedConflictsStatusMessage();\n\n    void collectHistoryInformation(e_SrcSelector src, const HistoryRange& historyRange, HistoryMap& historyMap, std::list<HistoryMap::iterator>& hitList);\n\n    bool isItAtEnd(bool bIncrement, const MergeBlockList::const_iterator i) const\n    {\n        if(bIncrement)\n            return i != m_mergeBlockList.end();\n        else\n            return i != m_mergeBlockList.begin();\n    }\n\n    bool checkOverviewIgnore(const MergeBlockList::const_iterator i) const;\n\n    void go(Direction eDir, EndPoint eEndPoint);\n    bool calcIteratorFromLineNr(\n        LineType line,\n        MergeBlockList::iterator& mbIt,\n        MergeEditLineList::iterator& melIt);\n\n    qint32 getTextXOffset() const;\n    QVector<QTextLayout::FormatRange> getTextLayoutForLine(LineRef line, const QString& s, QTextLayout& textLayout);\n    void myUpdate(qint32 afterMilliSecs);\n    void writeLine(\n        RLPainter& p, LineRef line, const QString& str,\n        enum e_SrcSelector srcSelect, e_MergeDetails mergeDetails, RangeFlags rangeMark, bool bUserModified, bool bLineRemoved, bool bWhiteSpaceConflict);\n    void setFastSelector(MergeBlockList::iterator i);\n    LineRef convertToLine(qint32 y);\n\n    bool canCut() { return hasFocus() && !getSelection().isEmpty(); }\n    bool canCopy() { return hasFocus() && !getSelection().isEmpty(); }\n\n    bool deleteSelection2(QString& str, SafeInt<qint32>& x, qint32& y,\n                          MergeBlockList::iterator& mbIt, MergeEditLineList::iterator& melIt);\n    bool doRelevantChangesExist();\n\n  public Q_SLOTS:\n    void setOverviewMode(e_OverviewMode eOverviewMode);\n    void setFirstLine(LineRef firstLine);\n    void setHorizScrollOffset(const qint32 horizScrollOffset);\n\n    void slotGoCurrent();\n    void slotGoTop();\n    void slotGoBottom();\n    void slotGoPrevDelta();\n    void slotGoNextDelta();\n    void slotGoPrevUnsolvedConflict();\n    void slotGoNextUnsolvedConflict();\n    void slotGoPrevConflict();\n    void slotGoNextConflict();\n    void slotAutoSolve();\n    void slotUnsolve();\n    void slotMergeHistory();\n    void slotRegExpAutoMerge();\n    void slotSplitDiff(LineType firstD3lLineIdx, LineType lastD3lLineIdx);\n    void slotJoinDiffs(LineType firstD3lLineIdx, LineType lastD3lLineIdx);\n    void slotSetFastSelectorLine(LineType);\n    void setPaintingAllowed(bool);\n    void updateSourceMask();\n    void slotStatusMessageChanged(const QString&);\n\n    void slotChooseAEverywhere() { chooseGlobal(e_SrcSelector::A, false, false); }\n    void slotChooseBEverywhere() { chooseGlobal(e_SrcSelector::B, false, false); }\n    void slotChooseCEverywhere() { chooseGlobal(e_SrcSelector::C, false, false); }\n\n    void slotChooseAForUnsolvedConflicts() { chooseGlobal(e_SrcSelector::A, true, false); }\n    void slotChooseBForUnsolvedConflicts() { chooseGlobal(e_SrcSelector::B, true, false); }\n    void slotChooseCForUnsolvedConflicts() { chooseGlobal(e_SrcSelector::C, true, false); }\n\n    void slotChooseAForUnsolvedWhiteSpaceConflicts() { chooseGlobal(e_SrcSelector::A, true, true); }\n    void slotChooseBForUnsolvedWhiteSpaceConflicts() { chooseGlobal(e_SrcSelector::B, true, true); }\n    void slotChooseCForUnsolvedWhiteSpaceConflicts() { chooseGlobal(e_SrcSelector::C, true, true); }\n\n    void slotRefresh();\n\n    void slotResize();\n\n    void slotCut();\n    void slotCopy();\n    void slotSelectAll();\n\n    void scrollVertically(qint32 deltaY);\n\n    void deleteSelection();\n    void pasteClipboard(bool bFromSelection);\n  private Q_SLOTS:\n    void slotCursorUpdate();\n\n  Q_SIGNALS:\n    void statusBarMessage(const QString& message);\n    void scrollMergeResultWindow(qint32 deltaX, qint32 deltaY);\n    void modifiedChanged(bool bModified);\n    void setFastSelectorRange(LineRef line1, LineType nofLines);\n    void sourceMask(qint32 srcMask, qint32 enabledMask);\n    void resizeSignal();\n    void selectionEnd();\n    void newSelection();\n    void updateAvailabilities();\n    void showPopupMenu(const QPoint& point);\n    void noRelevantChangesDetected();\n\n    void scrollToH(qsizetype pos);\n};\n\nclass QLineEdit;\nclass QComboBox;\nclass QLabel;\n\nclass WindowTitleWidget: public QWidget\n{\n    Q_OBJECT\n  private:\n    struct {\n        QByteArray name;\n        bool hasBOM = false;\n    } EcodingItemData;\n\n    QLabel*      m_pLabel;\n    FileNameLineEdit*   m_pFileNameLineEdit;\n    QPushButton* m_pBrowseButton;\n    QLabel*      m_pModifiedLabel;\n    QLabel*      m_pLineEndStyleLabel;\n    QComboBox*   m_pLineEndStyleSelector;\n    QLabel*      m_pEncodingLabel;\n    QComboBox* m_pEncodingSelector;\n\n  public:\n    WindowTitleWidget();\n    const char* getEncoding();\n    void setFileName(const QString& fileName);\n    QString getFileName();\n    void setEncodings(const QByteArray& pCodecForA, const QByteArray& pCodecForB, const QByteArray& pCodecForC);\n    void setEncoding(const char* encoding);\n    void setLineEndStyles(e_LineEndStyle eLineEndStyleA, e_LineEndStyle eLineEndStyleB, e_LineEndStyle eLineEndStyleC);\n    e_LineEndStyle getLineEndStyle();\n\n    bool eventFilter(QObject* o, QEvent* e) override;\n  public Q_SLOTS:\n    void slotSetModified(bool bModified);\n  private Q_SLOTS:\n    void slotBrowseButtonClicked();\n};\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/opendialog.ui",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n<!--\nSPDX-FileCopyrightText: 2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n-->\n<ui version=\"4.0\">\n <class>OpenDialog</class>\n <widget class=\"QDialog\" name=\"OpenDialog\">\n  <property name=\"geometry\">\n   <rect>\n    <x>0</x>\n    <y>0</y>\n    <width>655</width>\n    <height>262</height>\n   </rect>\n  </property>\n  <property name=\"sizePolicy\">\n   <sizepolicy hsizetype=\"Preferred\" vsizetype=\"Fixed\">\n    <horstretch>0</horstretch>\n    <verstretch>0</verstretch>\n   </sizepolicy>\n  </property>\n  <property name=\"windowTitle\">\n   <string>Dialog</string>\n  </property>\n  <layout class=\"QVBoxLayout\" name=\"virticalLayout\">\n   <property name=\"leftMargin\">\n    <number>5</number>\n   </property>\n   <property name=\"topMargin\">\n    <number>5</number>\n   </property>\n   <property name=\"rightMargin\">\n    <number>5</number>\n   </property>\n   <property name=\"bottomMargin\">\n    <number>5</number>\n   </property>\n   <item>\n    <layout class=\"QGridLayout\" name=\"gridLayout\">\n     <property name=\"leftMargin\">\n      <number>0</number>\n     </property>\n     <item row=\"1\" column=\"0\">\n      <widget class=\"QLabel\" name=\"label_2\">\n       <property name=\"text\">\n        <string>B:</string>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"0\" column=\"0\">\n      <widget class=\"QLabel\" name=\"label\">\n       <property name=\"text\">\n        <string>A (Base):</string>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"6\" column=\"0\">\n      <widget class=\"QLabel\" name=\"label_4\">\n       <property name=\"text\">\n        <string>Output (Optional):</string>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"4\" column=\"0\">\n      <widget class=\"QCheckBox\" name=\"mergeCheckBox\">\n       <property name=\"text\">\n        <string>Merge</string>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"2\" column=\"2\">\n      <widget class=\"QPushButton\" name=\"fileSelectC\">\n       <property name=\"text\">\n        <string>File...</string>\n       </property>\n       <property name=\"icon\">\n        <iconset theme=\"document-new\">\n         <normaloff>.</normaloff>.</iconset>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"4\" column=\"1\">\n      <layout class=\"QHBoxLayout\" name=\"horizontalLayout_2\" stretch=\"0,0,0\">\n       <item>\n        <spacer name=\"horizontalSpacer\">\n         <property name=\"orientation\">\n          <enum>Qt::Horizontal</enum>\n         </property>\n         <property name=\"sizeHint\" stdset=\"0\">\n          <size>\n           <width>40</width>\n           <height>20</height>\n          </size>\n         </property>\n        </spacer>\n       </item>\n       <item>\n        <widget class=\"QPushButton\" name=\"swapCopy\">\n         <property name=\"sizePolicy\">\n          <sizepolicy hsizetype=\"Fixed\" vsizetype=\"Fixed\">\n           <horstretch>0</horstretch>\n           <verstretch>0</verstretch>\n          </sizepolicy>\n         </property>\n         <property name=\"text\">\n          <string>Swap/Copy Names...</string>\n         </property>\n        </widget>\n       </item>\n       <item>\n        <spacer name=\"horizontalSpacer_2\">\n         <property name=\"orientation\">\n          <enum>Qt::Horizontal</enum>\n         </property>\n         <property name=\"sizeHint\" stdset=\"0\">\n          <size>\n           <width>40</width>\n           <height>20</height>\n          </size>\n         </property>\n        </spacer>\n       </item>\n      </layout>\n     </item>\n     <item row=\"2\" column=\"0\">\n      <widget class=\"QLabel\" name=\"label_3\">\n       <property name=\"text\">\n        <string>C (Optional):</string>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"0\" column=\"1\">\n      <widget class=\"QComboBox\" name=\"lineA\">\n       <property name=\"sizePolicy\">\n        <sizepolicy hsizetype=\"Preferred\" vsizetype=\"Fixed\">\n         <horstretch>10</horstretch>\n         <verstretch>0</verstretch>\n        </sizepolicy>\n       </property>\n       <property name=\"minimumSize\">\n        <size>\n         <width>200</width>\n         <height>0</height>\n        </size>\n       </property>\n       <property name=\"acceptDrops\">\n        <bool>true</bool>\n       </property>\n       <property name=\"editable\">\n        <bool>true</bool>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"2\" column=\"1\">\n      <widget class=\"QComboBox\" name=\"lineC\">\n       <property name=\"sizePolicy\">\n        <sizepolicy hsizetype=\"Preferred\" vsizetype=\"Fixed\">\n         <horstretch>10</horstretch>\n         <verstretch>0</verstretch>\n        </sizepolicy>\n       </property>\n       <property name=\"minimumSize\">\n        <size>\n         <width>200</width>\n         <height>0</height>\n        </size>\n       </property>\n       <property name=\"acceptDrops\">\n        <bool>true</bool>\n       </property>\n       <property name=\"editable\">\n        <bool>true</bool>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"1\" column=\"1\">\n      <widget class=\"QComboBox\" name=\"lineB\">\n       <property name=\"sizePolicy\">\n        <sizepolicy hsizetype=\"Preferred\" vsizetype=\"Fixed\">\n         <horstretch>10</horstretch>\n         <verstretch>0</verstretch>\n        </sizepolicy>\n       </property>\n       <property name=\"minimumSize\">\n        <size>\n         <width>200</width>\n         <height>0</height>\n        </size>\n       </property>\n       <property name=\"acceptDrops\">\n        <bool>true</bool>\n       </property>\n       <property name=\"editable\">\n        <bool>true</bool>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"1\" column=\"2\">\n      <widget class=\"QPushButton\" name=\"fileSelectB\">\n       <property name=\"text\">\n        <string>File...</string>\n       </property>\n       <property name=\"icon\">\n        <iconset theme=\"document-new\">\n         <normaloff>.</normaloff>.</iconset>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"1\" column=\"3\">\n      <widget class=\"QPushButton\" name=\"folderSelectB\">\n       <property name=\"text\">\n        <string>Folder...</string>\n       </property>\n       <property name=\"icon\">\n        <iconset theme=\"document-open-folder\">\n         <normaloff>.</normaloff>.</iconset>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"2\" column=\"3\">\n      <widget class=\"QPushButton\" name=\"folderSelectC\">\n       <property name=\"text\">\n        <string>Folder...</string>\n       </property>\n       <property name=\"icon\">\n        <iconset theme=\"document-open-folder\">\n         <normaloff>.</normaloff>.</iconset>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"0\" column=\"3\">\n      <widget class=\"QPushButton\" name=\"folderSelectA\">\n       <property name=\"text\">\n        <string>Folder...</string>\n       </property>\n       <property name=\"icon\">\n        <iconset theme=\"document-open-folder\">\n         <normaloff>.</normaloff>.</iconset>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"0\" column=\"2\">\n      <widget class=\"QPushButton\" name=\"fileSelectA\">\n       <property name=\"text\">\n        <string>File...</string>\n       </property>\n       <property name=\"icon\">\n        <iconset theme=\"document-new\">\n         <normaloff>.</normaloff>.</iconset>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"6\" column=\"2\">\n      <widget class=\"QPushButton\" name=\"selectOutputFile\">\n       <property name=\"text\">\n        <string>File...</string>\n       </property>\n       <property name=\"icon\">\n        <iconset theme=\"document-new\">\n         <normaloff>.</normaloff>.</iconset>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"6\" column=\"1\">\n      <widget class=\"QComboBox\" name=\"lineOut\">\n       <property name=\"sizePolicy\">\n        <sizepolicy hsizetype=\"Preferred\" vsizetype=\"Fixed\">\n         <horstretch>10</horstretch>\n         <verstretch>0</verstretch>\n        </sizepolicy>\n       </property>\n       <property name=\"minimumSize\">\n        <size>\n         <width>200</width>\n         <height>0</height>\n        </size>\n       </property>\n       <property name=\"acceptDrops\">\n        <bool>true</bool>\n       </property>\n       <property name=\"editable\">\n        <bool>true</bool>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n     <item row=\"6\" column=\"3\">\n      <widget class=\"QPushButton\" name=\"selectOutputFolder\">\n       <property name=\"text\">\n        <string>Folder...</string>\n       </property>\n       <property name=\"icon\">\n        <iconset theme=\"document-open-folder\">\n         <normaloff>.</normaloff>.</iconset>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n    </layout>\n   </item>\n   <item>\n    <widget class=\"QDialogButtonBox\" name=\"buttonBox\">\n     <property name=\"standardButtons\">\n      <set>QDialogButtonBox::Cancel|QDialogButtonBox::Ok</set>\n     </property>\n    </widget>\n   </item>\n  </layout>\n </widget>\n <tabstops>\n  <tabstop>lineA</tabstop>\n  <tabstop>fileSelectA</tabstop>\n  <tabstop>folderSelectA</tabstop>\n  <tabstop>lineB</tabstop>\n  <tabstop>fileSelectB</tabstop>\n  <tabstop>folderSelectB</tabstop>\n  <tabstop>lineC</tabstop>\n  <tabstop>fileSelectC</tabstop>\n  <tabstop>folderSelectC</tabstop>\n  <tabstop>mergeCheckBox</tabstop>\n  <tabstop>swapCopy</tabstop>\n  <tabstop>lineOut</tabstop>\n  <tabstop>selectOutputFile</tabstop>\n  <tabstop>selectOutputFolder</tabstop>\n </tabstops>\n <resources/>\n <connections/>\n</ui>\n"
  },
  {
    "path": "src/optiondialog.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n#include \"optiondialog.h\"\n#include \"OptionItems.h\"\n#include \"ui_FontChooser.h\"\n#include \"ui_scroller.h\"\n\n#include \"common.h\"\n#include \"defmac.h\"\n#include \"smalldialogs.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n#include \"Utils.h\"\n\n#include <map>\n\n#include <KColorButton>\n#include <KHelpClient>\n#include <KLocalizedString>\n#include <KMessageBox>\n\n#include <QApplication>\n#include <QCheckBox>\n#include <QComboBox>\n#include <QDialogButtonBox>\n#include <QFontDatabase>\n#include <QFontDialog>\n#include <QFrame>\n#include <QGridLayout>\n#include <QGroupBox>\n#include <QLabel>\n#include <QLayout>\n#include <QLineEdit>\n#include <QPixmap>\n#include <QPlainTextEdit>\n#include <QPointer>\n#include <QPushButton>\n#include <QRadioButton>\n#include <QScrollArea>\n\nclass OptionCheckBox: public QCheckBox, public OptionBool\n{\n  public:\n    OptionCheckBox(const QString& text, bool bDefaultVal, const QString& saveName, bool* pbVar,\n                   QWidget* pParent):\n        QCheckBox(text, pParent),\n        OptionBool(pbVar, bDefaultVal, saveName)\n    {\n    }\n    void setToDefault() override { setChecked(getDefault()); }\n    void setToCurrent() override { setChecked(getCurrent()); }\n\n    using OptionBool::apply;\n    void apply() override { apply(isChecked()); }\n\n  private:\n    Q_DISABLE_COPY(OptionCheckBox)\n};\n\nclass OptionRadioButton: public QRadioButton, public OptionBool\n{\n  public:\n    OptionRadioButton(const QString& text, bool bDefaultVal, const QString& saveName, bool* pbVar,\n                      QWidget* pParent):\n        QRadioButton(text, pParent),\n        OptionBool(pbVar, bDefaultVal, saveName)\n    {\n    }\n\n    void setToDefault() override { setChecked(getDefault()); }\n    void setToCurrent() override { setChecked(getCurrent()); }\n\n    using OptionBool::apply;\n    void apply() override { apply(isChecked()); }\n\n  private:\n    Q_DISABLE_COPY(OptionRadioButton)\n};\n\nFontChooser::FontChooser(QWidget* pParent):\n    QGroupBox(pParent)\n{\n    fontChooserUi.setupUi(this);\n    fontChooserUi.exampleTextEdit->setFont(m_font);\n    chk_connect_a(fontChooserUi.selectFont, &QPushButton::clicked, this, &FontChooser::slotSelectFont);\n}\n\nQFont FontChooser::font()\n{\n    return m_font;\n}\n\nvoid FontChooser::setFont(const QFont& font, bool)\n{\n    m_font = font;\n    fontChooserUi.exampleTextEdit->setFont(m_font);\n    QString style = m_font.styleName();\n    if(style.isEmpty())\n        style = i18nc(\"No text styling\", \"none\");\n\n    fontChooserUi.label->setText(i18nc(\"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\", \"Font: %1, %2, %3\\n\\nExample:\", m_font.family(), style, m_font.pointSize()));\n}\n\nvoid FontChooser::slotSelectFont()\n{\n    bool bOk;\n    m_font = QFontDialog::getFont(&bOk, m_font);\n    fontChooserUi.exampleTextEdit->setFont(m_font);\n    QString style = m_font.styleName();\n    if(style.isEmpty())\n        style = i18nc(\"No text styling\", \"none\");\n\n    fontChooserUi.label->setText(i18nc(\"Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size\", \"Font: %1, %2, %3\\n\\nExample:\", m_font.family(), style, m_font.pointSize()));\n}\n\nclass OptionFontChooser: public FontChooser, public OptionFont\n{\n  public:\n    OptionFontChooser(const QFont& defaultVal, const QString& saveName, QFont* pVar, QWidget* pParent):\n        FontChooser(pParent),\n        OptionFont(pVar, defaultVal, saveName)\n    {\n    }\n\n    void setToDefault() override { setFont(getDefault(), false); }\n    void setToCurrent() override { setFont(getCurrent(), false); }\n    using OptionFont::apply;\n    void apply() override { apply(font()); }\n\n  private:\n    Q_DISABLE_COPY(OptionFontChooser)\n};\n\nclass OptionColorButton: public KColorButton, public OptionColor\n{\n  public:\n    OptionColorButton(const QColor& defaultVal, const QString& saveName, QColor* pVar, QWidget* pParent):\n        KColorButton(pParent), OptionColor(pVar, defaultVal, saveName)\n    {\n    }\n\n    void setToDefault() override { setColor(getDefault()); }\n    void setToCurrent() override { setColor(getCurrent()); }\n    using OptionColor::apply;\n    void apply() override { apply(color()); }\n\n  private:\n    Q_DISABLE_COPY(OptionColorButton)\n};\n\nclass OptionLineEdit: public QComboBox, public OptionString\n{\n  public:\n    OptionLineEdit(const QString& defaultVal, const QString& saveName, QString* pVar,\n                   QWidget* pParent):\n        QComboBox(pParent),\n        OptionString(pVar, defaultVal, saveName)\n    {\n        setMinimumWidth(50);\n        setEditable(true);\n        m_list.push_back(defaultVal);\n        insertText();\n    }\n\n    void setToDefault() override\n    {\n        setEditText(getDefault());\n    }\n\n    void setToCurrent() override\n    {\n        setEditText(getCurrent());\n    }\n\n    using OptionString::apply;\n    void apply() override\n    {\n        apply(currentText());\n        insertText();\n    }\n\n    void write(ValueMap* config) const override\n    {\n        config->writeEntry(m_saveName, m_list);\n    }\n\n    void read(ValueMap* config) override\n    {\n        m_list = config->readEntry(m_saveName, QStringList(m_defaultVal));\n        if(!m_list.empty()) setCurrent(m_list.front());\n        clear();\n        insertItems(0, m_list);\n    }\n\n  private:\n    void insertText()\n    { // Check if the text exists. If yes remove it and push it in as first element\n        QString current = currentText();\n        m_list.removeAll(current);\n        m_list.push_front(current);\n        clear();\n        if(m_list.size() > 10)\n            m_list.erase(m_list.begin() + 10, m_list.end());\n        insertItems(0, m_list);\n    }\n\n    Q_DISABLE_COPY(OptionLineEdit)\n    QStringList m_list;\n};\n\nclass OptionIntEdit: public QLineEdit, public OptionNum<qint32>\n{\n  public:\n    OptionIntEdit(qint32 defaultVal, const QString& saveName, qint32* pVar, qint32 rangeMin, qint32 rangeMax,\n                  QWidget* pParent):\n        QLineEdit(pParent),\n        OptionNum<qint32>(pVar, defaultVal, saveName)\n    {\n        QIntValidator* v = new QIntValidator(this);\n        v->setRange(rangeMin, rangeMax);\n        setValidator(v);\n    }\n\n    void setToDefault() override\n    {\n        //QString::setNum does not account for locale settings\n        setText(OptionNum::toString(getDefault()));\n    }\n\n    void setToCurrent() override\n    {\n        setText(getString());\n    }\n\n    using OptionNum<qint32>::apply;\n    void apply() override\n    {\n        const QIntValidator* v = static_cast<const QIntValidator*>(validator());\n        setCurrent(qBound(v->bottom(), text().toInt(), v->top()));\n\n        setText(getString());\n    }\n\n  private:\n    Q_DISABLE_COPY(OptionIntEdit)\n};\n\nclass OptionComboBox: public QComboBox, public OptionItemBase\n{\n  public:\n    OptionComboBox(qint32 defaultVal, const QString& saveName, qint32* pVarNum,\n                   QWidget* pParent):\n        QComboBox(pParent),\n        OptionItemBase(saveName)\n    {\n        setMinimumWidth(50);\n        m_pVarNum = pVarNum;\n        m_pVarStr = nullptr;\n        m_defaultVal = defaultVal;\n        setEditable(false);\n    }\n\n    OptionComboBox(qint32 defaultVal, const QString& saveName, QString* pVarStr,\n                   QWidget* pParent):\n        QComboBox(pParent),\n        OptionItemBase(saveName)\n    {\n        m_pVarNum = nullptr;\n        m_pVarStr = pVarStr;\n        m_defaultVal = defaultVal;\n        setEditable(false);\n    }\n\n    void setToDefault() override\n    {\n        setCurrentIndex(m_defaultVal);\n        if(m_pVarStr != nullptr)\n        {\n            *m_pVarStr = currentText();\n        }\n    }\n\n    void setToCurrent() override\n    {\n        if(m_pVarNum != nullptr)\n            setCurrentIndex(*m_pVarNum);\n        else\n            setText(*m_pVarStr);\n    }\n\n    using OptionItemBase::apply;\n    void apply() override\n    {\n        if(m_pVarNum != nullptr)\n        {\n            *m_pVarNum = currentIndex();\n        }\n        else\n        {\n            *m_pVarStr = currentText();\n        }\n    }\n\n    void write(ValueMap* config) const override\n    {\n        if(m_pVarStr != nullptr)\n            config->writeEntry(m_saveName, *m_pVarStr);\n        else\n            config->writeEntry(m_saveName, *m_pVarNum);\n    }\n\n    void read(ValueMap* config) override\n    {\n        if(m_pVarStr != nullptr)\n            setText(config->readEntry(m_saveName, currentText()));\n        else\n            *m_pVarNum = config->readEntry(m_saveName, *m_pVarNum);\n    }\n\n    void preserveImp() override\n    {\n        if(m_pVarStr != nullptr)\n        {\n            m_preservedStrVal = *m_pVarStr;\n        }\n        else\n        {\n            m_preservedNumVal = *m_pVarNum;\n        }\n    }\n\n    void unpreserveImp() override\n    {\n        if(m_pVarStr != nullptr)\n        {\n            *m_pVarStr = m_preservedStrVal;\n        }\n        else\n        {\n            *m_pVarNum = m_preservedNumVal;\n        }\n    }\n\n  private:\n    Q_DISABLE_COPY(OptionComboBox)\n    qint32* m_pVarNum;\n    qint32 m_preservedNumVal = 0;\n    QString* m_pVarStr;\n    QString m_preservedStrVal;\n    qint32 m_defaultVal;\n\n    void setText(const QString& s)\n    {\n        // Find the string in the combobox-list, don't change the value if nothing fits.\n        for(qint32 i = 0; i < count(); ++i)\n        {\n            if(itemText(i) == s)\n            {\n                if(m_pVarNum != nullptr) *m_pVarNum = i;\n                if(m_pVarStr != nullptr) *m_pVarStr = s;\n                setCurrentIndex(i);\n                return;\n            }\n        }\n    }\n};\n\nclass OptionEncodingComboBox: public QComboBox, public OptionCodec\n{\n    Q_OBJECT\n    QVector<QByteArray> m_codecVec;\n    QByteArray* mVarCodec;\n\n  public:\n    OptionEncodingComboBox(const QString& saveName, QByteArray* inVarCodec,\n                           QWidget* pParent):\n        QComboBox(pParent),\n        OptionCodec(saveName)\n    {\n        mVarCodec = inVarCodec;\n        insertCodec(i18n(\"Unicode, 8 bit\"), \"UTF-8\");\n        insertCodec(i18n(\"Latin1\"), \"iso 8859-1\");\n\n        QStringList names = Utils::availableCodecs();\n\n        for(const QString& name: names)\n        {\n            insertCodec(\"\", name.toLatin1());\n        }\n\n        setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n            \"Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly.\"));\n    }\n\n    void insertCodec(const QString& visibleCodecName, const QByteArray& name)\n    {\n        const QString codecName = QString::fromLatin1(name);\n\n        for(qsizetype i = 0; i < m_codecVec.size(); ++i)\n        {\n            if(name == m_codecVec[i])\n                return; // don't insert any codec twice\n        }\n        // The m_codecVec.size will at this point return the value we need for the index.\n        if(codecName == defaultName())\n            saveDefaultIndex(m_codecVec.size());\n        QString itemText = visibleCodecName.isEmpty() ? codecName : visibleCodecName + \" (\" + codecName + \")\";\n        addItem(itemText, m_codecVec.size());\n        m_codecVec.push_back(name);\n    }\n\n    void setToDefault() override\n    {\n        qint32 index = getDefaultIndex();\n\n        setCurrentIndex(index);\n        if(mVarCodec != nullptr)\n        {\n            *mVarCodec = m_codecVec[index];\n        }\n    }\n\n    void setToCurrent() override\n    {\n        if(mVarCodec != nullptr)\n        {\n            for(qint32 i = 0; i < m_codecVec.size(); ++i)\n            {\n                if(*mVarCodec == m_codecVec[i])\n                {\n                    setCurrentIndex(i);\n                    break;\n                }\n            }\n        }\n    }\n\n    using OptionCodec::apply;\n    void apply() override\n    {\n        if(mVarCodec != nullptr)\n        {\n            *mVarCodec = m_codecVec[currentIndex()];\n        }\n    }\n\n    void write(ValueMap* config) const override\n    {\n        if(mVarCodec != nullptr) config->writeEntry(m_saveName, (const char*)(*mVarCodec));\n    }\n\n    void read(ValueMap* config) override\n    {\n        QString codecName = config->readEntry(m_saveName, (const char*)m_codecVec[currentIndex()]);\n        for(qint32 i = 0; i < m_codecVec.size(); ++i)\n        {\n            if(codecName == QLatin1String(m_codecVec[i]))\n            {\n                setCurrentIndex(i);\n                if(mVarCodec != nullptr) *mVarCodec = m_codecVec[i];\n                break;\n            }\n        }\n    }\n\n  protected:\n    void preserveImp() override { m_preservedVal = currentIndex(); }\n    void unpreserveImp() override { setCurrentIndex(m_preservedVal); }\n    qint32 m_preservedVal;\n};\n\nOptionDialog::OptionDialog(bool bShowDirMergeSettings, QWidget* parent):\n    KPageDialog(parent)\n{\n    setFaceType(List);\n    setWindowTitle(i18n(\"Configure\"));\n    setStandardButtons(QDialogButtonBox::Help | QDialogButtonBox::RestoreDefaults | QDialogButtonBox::Apply | QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel);\n\n    setModal(true);\n    setMinimumSize(600, 500);\n\n    gOptions->init();\n    setupFontPage();\n    setupColorPage();\n    setupEditPage();\n    setupDiffPage();\n    setupMergePage();\n\n    if(bShowDirMergeSettings)\n        setupDirectoryMergePage();\n\n    setupRegionalPage();\n    setupIntegrationPage();\n\n    // Initialize all values in the dialog\n    resetToDefaults();\n    slotApply();\n    chk_connect_a(button(QDialogButtonBox::Apply), &QPushButton::clicked, this, &OptionDialog::slotApply);\n    chk_connect_a(button(QDialogButtonBox::Ok), &QPushButton::clicked, this, &OptionDialog::slotOk);\n    chk_connect_a(button(QDialogButtonBox::RestoreDefaults), &QPushButton::clicked, this, &OptionDialog::slotDefault);\n    chk_connect_a(button(QDialogButtonBox::Cancel), &QPushButton::clicked, this, &QDialog::reject);\n    chk_connect_a(button(QDialogButtonBox::Help), &QPushButton::clicked, this, &OptionDialog::helpRequested);\n}\n\nvoid OptionDialog::helpRequested()\n{\n    KHelpClient::invokeHelp();\n}\n\nOptionDialog::~OptionDialog() = default;\n\nvoid OptionDialog::setupFontPage()\n{\n    QFrame* page = new QFrame();\n    KPageWidgetItem* pageItem = new KPageWidgetItem(page, i18n(\"Font\"));\n\n    pageItem->setHeader(i18n(\"Editor & Diff Output Font\"));\n    //not all themes have this icon\n    if(QIcon::hasThemeIcon(QStringLiteral(\"font-select-symbolic\")))\n        pageItem->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral(\"font-select-symbolic\")));\n    else\n        pageItem->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral(\"preferences-desktop-font\")));\n    addPage(pageItem);\n\n    QVBoxLayout* topLayout = new QVBoxLayout(page);\n    topLayout->setContentsMargins(5, 5, 5, 5);\n\n    //requires QT 5.2 or later.\n    static const QFont defaultFont = QFontDatabase::systemFont(QFontDatabase::FixedFont);\n    static QFont defaultAppFont = QApplication::font();\n\n    OptionFontChooser* pAppFontChooser = new OptionFontChooser(defaultAppFont, \"ApplicationFont\", &gOptions->mAppFont, page);\n\n    topLayout->addWidget(pAppFontChooser);\n    pAppFontChooser->setTitle(i18n(\"Application font\"));\n\n    OptionFontChooser* pFontChooser = new OptionFontChooser(defaultFont, \"Font\", &gOptions->mFont, page);\n\n    topLayout->addWidget(pFontChooser);\n    pFontChooser->setTitle(i18n(\"File view font\"));\n\n    //QGridLayout* gbox = new QGridLayout();\n    //topLayout->addLayout(gbox);\n    //qint32 line=0;\n\n    // This currently does not work (see rendering in class DiffTextWindow)\n    //OptionCheckBox* pItalicDeltas = new OptionCheckBox( i18n(\"Italic font for deltas\"), false, \"ItalicForDeltas\", &m_options->m_bItalicForDeltas, page, this );\n\n    //gbox->addWidget( pItalicDeltas, line, 0, 1, 2 );\n    //pItalicDeltas->setToolTip( i18n(\n    //   \"Selects the italic version of the font for differences.\\n\"\n    //   \"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing.\")\n    //   );\n}\n\nvoid OptionDialog::setupColorPage()\n{\n    QScrollArea* pageFrame = new QScrollArea();\n    KPageWidgetItem* pageItem = new KPageWidgetItem(pageFrame, i18nc(\"Title for color settings page\", \"Color\"));\n    pageItem->setHeader(i18n(\"Colors Settings\"));\n    pageItem->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral(\"colormanagement\")));\n    addPage(pageItem);\n\n    QVBoxLayout* scrollLayout = new QVBoxLayout();\n    scrollLayout->setContentsMargins(2, 2, 2, 2);\n    scrollLayout->addWidget(pageFrame);\n\n    std::unique_ptr<Ui::ScrollArea> scrollArea(new Ui::ScrollArea());\n    scrollArea->setupUi(pageFrame);\n\n    QWidget* page = pageFrame->findChild<QWidget*>(\"contents\");\n    QVBoxLayout* topLayout = new QVBoxLayout(page);\n    topLayout->setContentsMargins(5, 5, 5, 5);\n\n    QGridLayout* gbox = new QGridLayout();\n    gbox->setColumnStretch(1, 5);\n    topLayout->addLayout(gbox);\n\n    QLabel* label;\n    qint32 line = 0;\n\n    qint32 depth = QPixmap::defaultDepth();\n    bool bLowColor = depth <= 8;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"Editor and Diff Views:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    QFont f(label->font());\n    f.setBold(true);\n    label->setFont(f);\n    ++line;\n\n    OptionColorButton* pFgColor = new OptionColorButton(Qt::black, \"FgColor\", &gOptions->m_fgColor, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Foreground color:\"), page);\n    label->setBuddy(pFgColor);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pFgColor, line, 1);\n    ++line;\n\n    OptionColorButton* pBgColor = new OptionColorButton(Qt::white, \"BgColor\", &gOptions->m_bgColor, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Background color:\"), page);\n    label->setBuddy(pBgColor);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pBgColor, line, 1);\n\n    ++line;\n\n    OptionColorButton* pDiffBgColor = new OptionColorButton(\n        bLowColor ? QColor(Qt::lightGray) : qRgb(224, 224, 224), \"DiffBgColor\", &gOptions->m_diffBgColor, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Diff background color:\"), page);\n    label->setBuddy(pDiffBgColor);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pDiffBgColor, line, 1);\n    ++line;\n\n    OptionColorButton* pColorA = new OptionColorButton(\n        bLowColor ? qRgb(0, 0, 255) : qRgb(0, 0, 200) /*blue*/, \"ColorA\", &gOptions->m_colorA, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Color A:\"), page);\n    label->setBuddy(pColorA);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pColorA, line, 1);\n    ++line;\n\n    OptionColorButton* pColorB = new OptionColorButton(\n        bLowColor ? qRgb(0, 128, 0) : qRgb(0, 150, 0) /*green*/, \"ColorB\", &gOptions->m_colorB, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Color B:\"), page);\n    label->setBuddy(pColorB);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pColorB, line, 1);\n    ++line;\n\n    OptionColorButton* pColorC = new OptionColorButton(\n        bLowColor ? qRgb(128, 0, 128) : qRgb(150, 0, 150) /*magenta*/, \"ColorC\", &gOptions->m_colorC, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Color C:\"), page);\n    label->setBuddy(pColorC);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pColorC, line, 1);\n    ++line;\n\n    OptionColorButton* pColorForConflict = new OptionColorButton(Qt::red, \"ColorForConflict\", &gOptions->m_colorForConflict, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Conflict color:\"), page);\n    label->setBuddy(pColorForConflict);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pColorForConflict, line, 1);\n    ++line;\n\n    OptionColorButton* pColor = new OptionColorButton(\n        bLowColor ? qRgb(192, 192, 192) : qRgb(220, 220, 100), \"CurrentRangeBgColor\", &gOptions->m_currentRangeBgColor, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Current range background color:\"), page);\n    label->setBuddy(pColor);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pColor, line, 1);\n    ++line;\n\n    pColor = new OptionColorButton(\n        bLowColor ? qRgb(255, 255, 0) : qRgb(255, 255, 150), \"CurrentRangeDiffBgColor\", &gOptions->m_currentRangeDiffBgColor, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Current range diff background color:\"), page);\n    label->setBuddy(pColor);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pColor, line, 1);\n    ++line;\n\n    pColor = new OptionColorButton(qRgb(0xff, 0xd0, 0x80), \"ManualAlignmentRangeColor\", &gOptions->m_manualHelpRangeColor, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Color for manually aligned difference ranges:\"), page);\n    label->setBuddy(pColor);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pColor, line, 1);\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"Folder Comparison View:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    label->setFont(f);\n    ++line;\n\n    pColor = new OptionColorButton(qRgb(0, 0xd0, 0), \"NewestFileColor\", &gOptions->m_newestFileColor, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Newest file color:\"), page);\n    label->setBuddy(pColor);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pColor, line, 1);\n    QString dirColorTip = i18n(\"Changing this color will only be effective when starting the next folder comparison.\");\n    label->setToolTip(dirColorTip);\n    ++line;\n\n    pColor = new OptionColorButton(qRgb(0xf0, 0, 0), \"OldestFileColor\", &gOptions->m_oldestFileColor, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Oldest file color:\"), page);\n    label->setBuddy(pColor);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pColor, line, 1);\n    label->setToolTip(dirColorTip);\n    ++line;\n\n    pColor = new OptionColorButton(qRgb(0xc0, 0xc0, 0), \"MidAgeFileColor\", &gOptions->m_midAgeFileColor, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Middle age file color:\"), page);\n    label->setBuddy(pColor);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pColor, line, 1);\n    label->setToolTip(dirColorTip);\n    ++line;\n\n    pColor = new OptionColorButton(qRgb(0, 0, 0), \"MissingFileColor\", &gOptions->m_missingFileColor, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Color for missing files:\"), page);\n    label->setBuddy(pColor);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pColor, line, 1);\n    label->setToolTip(dirColorTip);\n    ++line;\n\n    topLayout->addStretch(10);\n}\n\nvoid OptionDialog::setupEditPage()\n{\n    QScrollArea* pageFrame = new QScrollArea();\n    KPageWidgetItem* pageItem = new KPageWidgetItem(pageFrame, i18n(\"Editor\"));\n    pageItem->setHeader(i18n(\"Editor Behavior\"));\n    pageItem->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral(\"accessories-text-editor\")));\n    addPage(pageItem);\n\n    QVBoxLayout* scrollLayout = new QVBoxLayout();\n    scrollLayout->setContentsMargins(2, 2, 2, 2);\n    scrollLayout->addWidget(pageFrame);\n\n    std::unique_ptr<Ui::ScrollArea> scrollArea(new Ui::ScrollArea());\n    scrollArea->setupUi(pageFrame);\n\n    QWidget* page = pageFrame->findChild<QWidget*>(\"contents\");\n\n    QVBoxLayout* topLayout = new QVBoxLayout(page);\n    topLayout->setContentsMargins(5, 5, 5, 5);\n\n    QGridLayout* gbox = new QGridLayout();\n    gbox->setColumnStretch(1, 5);\n    topLayout->addLayout(gbox);\n    QLabel* label;\n    qint32 line = 0;\n\n    OptionCheckBox* pReplaceTabs = new OptionCheckBox(i18n(\"Tab inserts spaces\"), false, \"ReplaceTabs\", &gOptions->m_bReplaceTabs, page);\n\n    gbox->addWidget(pReplaceTabs, line, 0, 1, 2);\n    pReplaceTabs->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\\n\"\n        \"Off: A tab character will be inserted.\"));\n    ++line;\n\n    OptionIntEdit* pTabSize = new OptionIntEdit(8, \"TabSize\", &gOptions->m_tabSize, 1, 100, page);\n    label = new QLabel(i18n(\"Tab size:\"), page);\n    label->setBuddy(pTabSize);\n\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    gbox->addWidget(pTabSize, line, 1);\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pAutoIndentation = new OptionCheckBox(i18n(\"Auto indentation\"), true, \"AutoIndentation\", &gOptions->m_bAutoIndentation, page);\n    gbox->addWidget(pAutoIndentation, line, 0, 1, 2);\n\n    pAutoIndentation->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\\n\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pAutoCopySelection = new OptionCheckBox(i18n(\"Auto copy selection\"), false, \"AutoCopySelection\", &gOptions->m_bAutoCopySelection, page);\n    gbox->addWidget(pAutoCopySelection, line, 0, 1, 2);\n\n    pAutoCopySelection->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\\n\"\n        \"Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C.\"));\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"Line end style:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n\n    OptionComboBox* pLineEndStyle = new OptionComboBox(eLineEndStyleAutoDetect, \"LineEndStyle\", (qint32*)&gOptions->m_lineEndStyle, page);\n    gbox->addWidget(pLineEndStyle, line, 1);\n\n    pLineEndStyle->insertItem(eLineEndStyleUnix, i18nc(\"Unix line ending\", \"Unix\"));\n    pLineEndStyle->insertItem(eLineEndStyleDos, i18nc(\"Dos/Windows line ending\", \"Dos/Windows\"));\n    pLineEndStyle->insertItem(eLineEndStyleAutoDetect, i18nc(\"Automatically detected line ending\", \"Autodetect\"));\n\n    label->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Sets the line endings for when an edited file is saved.\\n\"\n        \"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A\"));\n    ++line;\n\n    topLayout->addStretch(10);\n}\n\nvoid OptionDialog::setupDiffPage()\n{\n    QScrollArea* pageFrame = new QScrollArea();\n    KPageWidgetItem* pageItem = new KPageWidgetItem(pageFrame, i18n(\"Diff\"));\n    pageItem->setHeader(i18n(\"Diff Settings\"));\n    pageItem->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral(\"text-x-patch\")));\n    addPage(pageItem);\n\n    QVBoxLayout* scrollLayout = new QVBoxLayout();\n    scrollLayout->setContentsMargins(2, 2, 2, 2);\n    scrollLayout->addWidget(pageFrame);\n\n    std::unique_ptr<Ui::ScrollArea> scrollArea(new Ui::ScrollArea());\n    scrollArea->setupUi(pageFrame);\n\n    QWidget* page = pageFrame->findChild<QWidget*>(\"contents\");\n\n    QVBoxLayout* topLayout = new QVBoxLayout(page);\n    topLayout->setContentsMargins(5, 5, 5, 5);\n\n    QGridLayout* gbox = new QGridLayout();\n    gbox->setColumnStretch(1, 5);\n    topLayout->addLayout(gbox);\n    qint32 line = 0;\n\n    QLabel* label = nullptr;\n\n    OptionCheckBox* pIgnoreNumbers = new OptionCheckBox(i18n(\"Ignore numbers (treat as white space)\"), false, \"IgnoreNumbers\", &gOptions->m_bIgnoreNumbers, page);\n    gbox->addWidget(pIgnoreNumbers, line, 0, 1, 2);\n\n    pIgnoreNumbers->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore white space.)\\n\"\n        \"Might help to compare files with numeric data.\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pIgnoreComments = new OptionCheckBox(i18n(\"Ignore C/C++ comments (treat as white space)\"), false, \"IgnoreComments\", &gOptions->m_bIgnoreComments, page);\n    gbox->addWidget(pIgnoreComments, line, 0, 1, 2);\n\n    pIgnoreComments->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Treat C/C++ comments like white space.\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pIgnoreCase = new OptionCheckBox(i18n(\"Ignore case (treat as white space)\"), false, \"IgnoreCase\", &gOptions->m_bIgnoreCase, page);\n    gbox->addWidget(pIgnoreCase, line, 0, 1, 2);\n\n    pIgnoreCase->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')\"));\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"Preprocessor command:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    OptionLineEdit* pLE = new OptionLineEdit(\"\", \"PreProcessorCmd\", &gOptions->m_PreProcessorCmd, page);\n    gbox->addWidget(pLE, line, 1);\n\n    label->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"User defined pre-processing. (See the docs for details.)\"));\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"Line-matching preprocessor command:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    pLE = new OptionLineEdit(\"\", \"LineMatchingPreProcessorCmd\", &gOptions->m_LineMatchingPreProcessorCmd, page);\n    gbox->addWidget(pLE, line, 1);\n\n    label->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"This pre-processor is only used during line matching.\\n(See the docs for details.)\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pTryHard = new OptionCheckBox(i18n(\"Try hard (slower)\"), true, \"TryHard\", &gOptions->m_bTryHard, page);\n    gbox->addWidget(pTryHard, line, 0, 1, 2);\n\n    pTryHard->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Enables the --minimal option for the external diff.\\n\"\n        \"The analysis of big files will be much slower.\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pDiff3AlignBC = new OptionCheckBox(i18n(\"Align B and C for 3 input files\"), false, \"Diff3AlignBC\", &gOptions->m_bDiff3AlignBC, page);\n    gbox->addWidget(pDiff3AlignBC, line, 0, 1, 2);\n\n    pDiff3AlignBC->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\\n\"\n        \"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\\n\"\n        \"(Default is off.)\"));\n    ++line;\n\n    topLayout->addStretch(10);\n}\n\nvoid OptionDialog::setupMergePage()\n{\n    QScrollArea* pageFrame = new QScrollArea();\n    KPageWidgetItem* pageItem = new KPageWidgetItem(pageFrame, i18nc(\"Settings page\", \"Merge\"));\n    pageItem->setHeader(i18n(\"Merge Settings\"));\n    pageItem->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral(\"merge\")));\n    addPage(pageItem);\n\n    QVBoxLayout* scrollLayout = new QVBoxLayout();\n    scrollLayout->setContentsMargins(2, 2, 2, 2);\n    scrollLayout->addWidget(pageFrame);\n\n    std::unique_ptr<Ui::ScrollArea> scrollArea(new Ui::ScrollArea());\n    scrollArea->setupUi(pageFrame);\n\n    QWidget* page = pageFrame->findChild<QWidget*>(\"contents\");\n\n    QVBoxLayout* topLayout = new QVBoxLayout(page);\n    topLayout->setContentsMargins(5, 5, 5, 5);\n\n    QGridLayout* gbox = new QGridLayout();\n    gbox->setColumnStretch(1, 5);\n    topLayout->addLayout(gbox);\n    qint32 line = 0;\n\n    QLabel* label = nullptr;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"Auto advance delay (ms):\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    OptionIntEdit* pAutoAdvanceDelay = new OptionIntEdit(500, \"AutoAdvanceDelay\", &gOptions->m_autoAdvanceDelay, 0, 2000, page);\n    gbox->addWidget(pAutoAdvanceDelay, line, 1);\n\n    label->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \\n\"\n        \"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pShowInfoDialogs = new OptionCheckBox(i18n(\"Show info dialogs\"), true, \"ShowInfoDialogs\", &gOptions->m_bShowInfoDialogs, page);\n    gbox->addWidget(pShowInfoDialogs, line, 0, 1, 2);\n\n    pShowInfoDialogs->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Show a dialog with information about the number of conflicts.\"));\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"White space 2-file merge default:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    OptionComboBox* pWhiteSpace2FileMergeDefault = new OptionComboBox(0, \"WhiteSpace2FileMergeDefault\", &gOptions->m_whiteSpace2FileMergeDefault, page);\n    gbox->addWidget(pWhiteSpace2FileMergeDefault, line, 1);\n\n    pWhiteSpace2FileMergeDefault->insertItem(0, i18n(\"Manual Choice\"));\n    pWhiteSpace2FileMergeDefault->insertItem(1, QStringLiteral(\"A\"));\n    pWhiteSpace2FileMergeDefault->insertItem(2, QStringLiteral(\"B\"));\n    label->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for \"\n        \"white-space-only changes.\"));\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"White space 3-file merge default:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    OptionComboBox* pWhiteSpace3FileMergeDefault = new OptionComboBox(0, \"WhiteSpace3FileMergeDefault\", &gOptions->m_whiteSpace3FileMergeDefault, page);\n    gbox->addWidget(pWhiteSpace3FileMergeDefault, line, 1);\n\n    pWhiteSpace3FileMergeDefault->insertItem(0, i18n(\"Manual Choice\"));\n    pWhiteSpace3FileMergeDefault->insertItem(1, QStringLiteral(\"A\"));\n    pWhiteSpace3FileMergeDefault->insertItem(2, QStringLiteral(\"B\"));\n    pWhiteSpace3FileMergeDefault->insertItem(3, QStringLiteral(\"C\"));\n    label->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Allow the merge algorithm to automatically select an input for \"\n        \"white-space-only changes.\"));\n    ++line;\n\n    QGroupBox* pGroupBox = new QGroupBox(i18n(\"Automatic Merge Regular Expression\"));\n    gbox->addWidget(pGroupBox, line, 0, 1, 2);\n    ++line;\n    {\n        gbox = new QGridLayout(pGroupBox);\n        gbox->setColumnStretch(1, 10);\n        line = 0;\n\n        label = new QLabel(i18n(\"Auto merge regular expression:\"), page);\n        gbox->addWidget(label, line, 0);\n        m_pAutoMergeRegExpLineEdit = new OptionLineEdit(\".*\\\\$(Version|Header|Date|Author).*\\\\$.*\", \"AutoMergeRegExp\", &gOptions->m_autoMergeRegExp, page);\n        gbox->addWidget(m_pAutoMergeRegExpLineEdit, line, 1);\n\n        label->setToolTip(s_autoMergeRegExpToolTip);\n        ++line;\n\n        OptionCheckBox* pAutoMergeRegExp = new OptionCheckBox(i18n(\"Run regular expression auto merge on merge start\"), false, \"RunRegExpAutoMergeOnMergeStart\", &gOptions->m_bRunRegExpAutoMergeOnMergeStart, page);\n\n        gbox->addWidget(pAutoMergeRegExp, line, 0, 1, 2);\n        pAutoMergeRegExp->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Run the merge for auto merge regular expressions\\n\"\n                                          \"immediately when a merge starts.\\n\"));\n        ++line;\n    }\n\n    pGroupBox = new QGroupBox(i18n(\"Version Control History Merging\"));\n    gbox->addWidget(pGroupBox, line, 0, 1, 2);\n    ++line;\n    {\n        gbox = new QGridLayout(pGroupBox);\n        gbox->setColumnStretch(1, 10);\n        line = 0;\n\n        label = new QLabel(i18n(\"History start regular expression:\"), page);\n        gbox->addWidget(label, line, 0);\n        m_pHistoryStartRegExpLineEdit = new OptionLineEdit(\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\", \"HistoryStartRegExp\", &gOptions->m_historyStartRegExp, page);\n        gbox->addWidget(m_pHistoryStartRegExpLineEdit, line, 1);\n\n        label->setToolTip(s_historyStartRegExpToolTip);\n        ++line;\n\n        label = new QLabel(i18n(\"History entry start regular expression:\"), page);\n        gbox->addWidget(label, line, 0);\n        // Example line:  \"** \\main\\rolle_fsp_dev_008\\1   17 Aug 2001 10:45:44   rolle\"\n        QString historyEntryStartDefault =\n            \"\\\\s*\\\\\\\\main\\\\\\\\(\\\\S+)\\\\s+\"                         // Start with  \"\\main\\\"\n            \"([0-9]+) \"                                          // day\n            \"(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec) \" //month\n            \"([0-9][0-9][0-9][0-9]) \"                            // year\n            \"([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\\\\s+(.*)\";        // time, name\n\n        m_pHistoryEntryStartRegExpLineEdit = new OptionLineEdit(historyEntryStartDefault, \"HistoryEntryStartRegExp\", &gOptions->m_historyEntryStartRegExp, page);\n        gbox->addWidget(m_pHistoryEntryStartRegExpLineEdit, line, 1);\n\n        label->setToolTip(s_historyEntryStartRegExpToolTip);\n        ++line;\n\n        m_pHistoryMergeSorting = new OptionCheckBox(i18n(\"History merge sorting\"), false, \"HistoryMergeSorting\", &gOptions->m_bHistoryMergeSorting, page);\n        gbox->addWidget(m_pHistoryMergeSorting, line, 0, 1, 2);\n\n        m_pHistoryMergeSorting->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Sort version control history by a key.\"));\n        ++line;\n        //QString branch = newHistoryEntry.cap(1);\n        //qint32 day    = newHistoryEntry.cap(2).toInt();\n        //qint32 month  = QString(\"Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec\").find(newHistoryEntry.cap(3))/4 + 1;\n        //qint32 year   = newHistoryEntry.cap(4).toInt();\n        //QString time = newHistoryEntry.cap(5);\n        //QString name = newHistoryEntry.cap(6);\n        QString defaultSortKeyOrder = \"4,3,2,5,1,6\"; //QDate(year,month,day).toString(Qt::ISODate) +\" \"+ time + \" \" + branch + \" \" + name;\n\n        label = new QLabel(i18n(\"History entry start sort key order:\"), page);\n        gbox->addWidget(label, line, 0);\n        m_pHistorySortKeyOrderLineEdit = new OptionLineEdit(defaultSortKeyOrder, \"HistoryEntryStartSortKeyOrder\", &gOptions->m_historyEntryStartSortKeyOrder, page);\n        gbox->addWidget(m_pHistorySortKeyOrderLineEdit, line, 1);\n\n        label->setToolTip(s_historyEntryStartSortKeyOrderToolTip);\n        m_pHistorySortKeyOrderLineEdit->setEnabled(false);\n        chk_connect_a(m_pHistoryMergeSorting, &OptionCheckBox::toggled, m_pHistorySortKeyOrderLineEdit, &OptionLineEdit::setEnabled);\n        ++line;\n\n        m_pHistoryAutoMerge = new OptionCheckBox(i18n(\"Merge version control history on merge start\"), false, \"RunHistoryAutoMergeOnMergeStart\", &gOptions->m_bRunHistoryAutoMergeOnMergeStart, page);\n\n        gbox->addWidget(m_pHistoryAutoMerge, line, 0, 1, 2);\n        m_pHistoryAutoMerge->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Run version control history auto-merge on merge start.\"));\n        ++line;\n\n        OptionIntEdit* pMaxNofHistoryEntries = new OptionIntEdit(-1, \"MaxNofHistoryEntries\", &gOptions->m_maxNofHistoryEntries, -1, 1000, page);\n        label = new QLabel(i18n(\"Max number of history entries:\"), page);\n        gbox->addWidget(label, line, 0);\n        gbox->addWidget(pMaxNofHistoryEntries, line, 1);\n\n        pMaxNofHistoryEntries->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries.\"));\n        ++line;\n    }\n\n    QPushButton* pButton = new QPushButton(i18n(\"Test your regular expressions\"), page);\n    gbox->addWidget(pButton, line, 0);\n    chk_connect_a(pButton, &QPushButton::clicked, this, &OptionDialog::slotHistoryMergeRegExpTester);\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"Irrelevant merge command:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    OptionLineEdit* pLE = new OptionLineEdit(\"\", \"IrrelevantMergeCmd\", &gOptions->m_IrrelevantMergeCmd, page);\n    gbox->addWidget(pLE, line, 1);\n\n    label->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"If specified this script is run after auto-merge\\n\"\n                                        \"when no other relevant changes were detected.\\n\"\n                                        \"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pAutoSaveAndQuit = new OptionCheckBox(i18n(\"Auto save and quit on merge without conflicts\"), false,\n                                                          \"AutoSaveAndQuitOnMergeWithoutConflicts\", &gOptions->m_bAutoSaveAndQuitOnMergeWithoutConflicts, page);\n    gbox->addWidget(pAutoSaveAndQuit, line, 0, 1, 2);\n\n    pAutoSaveAndQuit->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\\n\"\n                                      \"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and quit.\\n\"\n                                      \"(Similar to command line option \\\"--auto\\\".)\"));\n    ++line;\n\n    topLayout->addStretch(10);\n}\n\nvoid OptionDialog::setupDirectoryMergePage()\n{\n    QScrollArea* pageFrame = new QScrollArea();\n    KPageWidgetItem* pageItem = new KPageWidgetItem(pageFrame, i18nc(\"Tab title label\", \"Folder\"));\n    pageItem->setHeader(i18nc(\"Tab title label\", \"Folder\"));\n    pageItem->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral(\"inode-directory\")));\n    addPage(pageItem);\n\n    QVBoxLayout* scrollLayout = new QVBoxLayout();\n    scrollLayout->setContentsMargins(2, 2, 2, 2);\n    scrollLayout->addWidget(pageFrame);\n\n    std::unique_ptr<Ui::ScrollArea> scrollArea(new Ui::ScrollArea());\n    scrollArea->setupUi(pageFrame);\n\n    QWidget* page = pageFrame->findChild<QWidget*>(\"contents\");\n    QVBoxLayout* topLayout = new QVBoxLayout(page);\n    topLayout->setContentsMargins(5, 5, 5, 5);\n\n    QGridLayout* gbox = new QGridLayout();\n    gbox->setColumnStretch(1, 5);\n    topLayout->addLayout(gbox);\n    qint32 line = 0;\n\n    OptionCheckBox* pRecursiveDirs = new OptionCheckBox(i18n(\"Recursive folders\"), true, \"RecursiveDirs\", &gOptions->m_bDmRecursiveDirs, page);\n    gbox->addWidget(pRecursiveDirs, line, 0, 1, 2);\n\n    pRecursiveDirs->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Whether to analyze subfolders or not.\"));\n    ++line;\n    QLabel* label = new QLabel(i18n(\"File pattern(s):\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    OptionLineEdit* pFilePattern = new OptionLineEdit(\"*\", \"FilePattern\", &gOptions->m_DmFilePattern, page);\n    gbox->addWidget(pFilePattern, line, 1);\n\n    label->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Pattern(s) of files to be analyzed. \\n\"\n        \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n        \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"));\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"File-anti-pattern(s):\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    OptionLineEdit* pFileAntiPattern = new OptionLineEdit(\"*.orig;*.o;*.obj;*.rej;*.bak\", \"FileAntiPattern\", &gOptions->m_DmFileAntiPattern, page);\n    gbox->addWidget(pFileAntiPattern, line, 1);\n\n    label->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \\n\"\n        \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n        \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"));\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"Folder-anti-pattern(s):\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    OptionLineEdit* pDirAntiPattern = new OptionLineEdit(\"CVS;.deps;.svn;.hg;.git\", \"DirAntiPattern\", &gOptions->m_DmDirAntiPattern, page);\n    gbox->addWidget(pDirAntiPattern, line, 1);\n\n    label->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \\n\"\n        \"Wildcards: '*' and '?'\\n\"\n        \"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pUseCvsIgnore = new OptionCheckBox(i18n(\"Use Ignore File\"), false, \"UseCvsIgnore\", &gOptions->m_bDmUseCvsIgnore, page);\n    gbox->addWidget(pUseCvsIgnore, line, 0, 1, 2);\n\n    pUseCvsIgnore->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n                                    \"Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source control.\\n\"\n                                    \"Via local ignore files this can be folder-specific.\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pFindHidden = new OptionCheckBox(i18n(\"Find hidden files and folders\"), true, \"FindHidden\", &gOptions->m_bDmFindHidden, page);\n    gbox->addWidget(pFindHidden, line, 0, 1, 2);\n\n    pFindHidden->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Finds hidden files and folders.\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pFollowFileLinks = new OptionCheckBox(i18n(\"Follow file links\"), true, \"FollowFileLinks\", &gOptions->m_bDmFollowFileLinks, page);\n    gbox->addWidget(pFollowFileLinks, line, 0, 1, 2);\n\n    pFollowFileLinks->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"On: Compare the file the link points to.\\n\"\n        \"Off: Compare the links.\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pFollowDirLinks = new OptionCheckBox(i18n(\"Follow folder links\"), true, \"FollowDirLinks\", &gOptions->m_bDmFollowDirLinks, page);\n    gbox->addWidget(pFollowDirLinks, line, 0, 1, 2);\n\n    pFollowDirLinks->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"On: Compare the folder the link points to.\\n\"\n        \"Off: Compare the links.\"));\n    ++line;\n\n#if defined(Q_OS_WIN)\n    bool bCaseSensitiveFilenameComparison = false;\n#else\n    bool bCaseSensitiveFilenameComparison = true;\n#endif\n    OptionCheckBox* pCaseSensitiveFileNames = new OptionCheckBox(i18n(\"Case sensitive filename comparison\"), bCaseSensitiveFilenameComparison, \"CaseSensitiveFilenameComparison\", &gOptions->m_bDmCaseSensitiveFilenameComparison, page);\n    gbox->addWidget(pCaseSensitiveFileNames, line, 0, 1, 2);\n\n    pCaseSensitiveFileNames->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"The folder comparison will compare files or folders when their names match.\\n\"\n        \"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is off, otherwise on.)\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pUnfoldSubdirs = new OptionCheckBox(i18n(\"Unfold all subfolders on load\"), false, \"UnfoldSubdirs\", &gOptions->m_bDmUnfoldSubdirs, page);\n    gbox->addWidget(pUnfoldSubdirs, line, 0, 1, 2);\n\n    pUnfoldSubdirs->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\\n\"\n        \"Off: Leave subfolders folded.\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pSkipDirStatus = new OptionCheckBox(i18n(\"Skip folder status report\"), false, \"SkipDirStatus\", &gOptions->m_bDmSkipDirStatus, page);\n    gbox->addWidget(pSkipDirStatus, line, 0, 1, 2);\n\n    pSkipDirStatus->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"On: Do not show the Folder Comparison Status.\\n\"\n        \"Off: Show the status dialog on start.\"));\n    ++line;\n\n    QGroupBox* pBG = new QGroupBox(i18n(\"File Comparison Mode\"));\n    gbox->addWidget(pBG, line, 0, 1, 2);\n\n    QVBoxLayout* pBGLayout = new QVBoxLayout(pBG);\n\n    OptionRadioButton* pBinaryComparison = new OptionRadioButton(i18n(\"Binary comparison\"), true, \"BinaryComparison\", &gOptions->m_bDmBinaryComparison, pBG);\n\n    pBinaryComparison->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Binary comparison of each file. (Default)\"));\n    pBGLayout->addWidget(pBinaryComparison);\n\n    OptionRadioButton* pFullAnalysis = new OptionRadioButton(i18n(\"Full analysis\"), false, \"FullAnalysis\", &gOptions->m_bDmFullAnalysis, pBG);\n\n    pFullAnalysis->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\\n\"\n                                   \"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)\"));\n    pBGLayout->addWidget(pFullAnalysis);\n\n    OptionRadioButton* pTrustDate = new OptionRadioButton(i18n(\"Trust the size and modification date (unsafe)\"), false, \"TrustDate\", &gOptions->m_bDmTrustDate, pBG);\n\n    pTrustDate->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Assume that files are equal if the modification date and file length are equal.\\n\"\n                                \"Files with equal contents but different modification dates will appear as different.\\n\"\n                                \"Useful for big folders or slow networks.\"));\n    pBGLayout->addWidget(pTrustDate);\n\n    OptionRadioButton* pTrustDateFallbackToBinary = new OptionRadioButton(i18n(\"Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match (unsafe)\"), false, \"TrustDateFallbackToBinary\", &gOptions->m_bDmTrustDateFallbackToBinary, pBG);\n\n    pTrustDateFallbackToBinary->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Assume that files are equal if the modification date and file length are equal.\\n\"\n                                                \"If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\\n\"\n                                                \"Useful for big folders or slow networks.\"));\n    pBGLayout->addWidget(pTrustDateFallbackToBinary);\n\n    OptionRadioButton* pTrustSize = new OptionRadioButton(i18n(\"Trust the size (unsafe)\"), false, \"TrustSize\", &gOptions->m_bDmTrustSize, pBG);\n\n    pTrustSize->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\\n\"\n                                \"Useful for big folders or slow networks when the date is modified during download.\"));\n    pBGLayout->addWidget(pTrustSize);\n\n    ++line;\n\n    // Some two Dir-options: Affects only the default actions.\n    OptionCheckBox* pSyncMode = new OptionCheckBox(i18n(\"Synchronize folders\"), false, \"SyncMode\", &gOptions->m_bDmSyncMode, page);\n\n    gbox->addWidget(pSyncMode, line, 0, 1, 2);\n    pSyncMode->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Offers to store files in both folders so that\\n\"\n        \"both folders are the same afterwards.\\n\"\n        \"Works only when comparing two folders without specifying a destination.\"));\n    ++line;\n\n    // Allow white-space only differences to be considered equal\n    OptionCheckBox* pWhiteSpaceDiffsEqual = new OptionCheckBox(i18n(\"White space differences considered equal\"), true, \"WhiteSpaceEqual\", &gOptions->m_bDmWhiteSpaceEqual, page);\n\n    gbox->addWidget(pWhiteSpaceDiffsEqual, line, 0, 1, 2);\n    pWhiteSpaceDiffsEqual->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"If files differ only by white space consider them equal.\\n\"\n        \"This is only active when full analysis is chosen.\"));\n    chk_connect_a(pFullAnalysis, &OptionRadioButton::toggled, pWhiteSpaceDiffsEqual, &OptionCheckBox::setEnabled);\n    pWhiteSpaceDiffsEqual->setEnabled(false);\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pCopyNewer = new OptionCheckBox(i18n(\"Copy newer instead of merging (unsafe)\"), false, \"CopyNewer\", &gOptions->m_bDmCopyNewer, page);\n\n    gbox->addWidget(pCopyNewer, line, 0, 1, 2);\n    pCopyNewer->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Do not look inside, just take the newer file.\\n\"\n        \"(Use this only if you know what you are doing!)\\n\"\n        \"Only effective when comparing two folders.\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pCreateBakFiles = new OptionCheckBox(i18n(\"Backup files (.orig)\"), true, \"CreateBakFiles\", &gOptions->m_bDmCreateBakFiles, page);\n    gbox->addWidget(pCreateBakFiles, line, 0, 1, 2);\n\n    pCreateBakFiles->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"If a file would be saved over an old file, then the old file\\n\"\n        \"will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted.\"));\n    ++line;\n\n    topLayout->addStretch(10);\n}\nvoid OptionDialog::setupRegionalPage()\n{\n    QScrollArea* pageFrame = new QScrollArea();\n    KPageWidgetItem* pageItem = new KPageWidgetItem(pageFrame, i18n(\"Regional Settings\"));\n    pageItem->setHeader(i18n(\"Regional Settings\"));\n    pageItem->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral(\"preferences-desktop-locale\")));\n    addPage(pageItem);\n\n    QVBoxLayout* scrollLayout = new QVBoxLayout();\n    scrollLayout->setContentsMargins(2, 2, 2, 2);\n    scrollLayout->addWidget(pageFrame);\n\n    std::unique_ptr<Ui::ScrollArea> scrollArea(new Ui::ScrollArea());\n    scrollArea->setupUi(pageFrame);\n\n    QWidget* page = pageFrame->findChild<QWidget*>(\"contents\");\n\n    QVBoxLayout* topLayout = new QVBoxLayout(page);\n    topLayout->setContentsMargins(5, 5, 5, 5);\n\n    QGridLayout* gbox = new QGridLayout();\n    gbox->setColumnStretch(1, 5);\n    topLayout->addLayout(gbox);\n    qint32 line = 0;\n\n    QLabel* label;\n\n    m_pSameEncoding = new OptionCheckBox(i18n(\"Use the same encoding for everything:\"), true, \"SameEncoding\", &gOptions->m_bSameEncoding, page);\n\n    gbox->addWidget(m_pSameEncoding, line, 0, 1, 2);\n    m_pSameEncoding->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\\n\"\n        \"Disable this if different individual settings are needed.\"));\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"Note: Local Encoding is \\\"%1\\\"\", QLatin1String(QStringDecoder::nameForEncoding(QStringDecoder::System))), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"File Encoding for A:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    m_pEncodingAComboBox = new OptionEncodingComboBox(\"EncodingForA\", &gOptions->mEncodingA, page);\n\n    gbox->addWidget(m_pEncodingAComboBox, line, 1);\n\n    QString autoDetectToolTip = i18n(\n        \"If enabled then encoding will be automatically detected.\\n\"\n        \"If the file's encoding can not be found automatically then the selected encoding will be used as fallback.\\n\"\n        \"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)\");\n    mAutoDetectA = new OptionCheckBox(i18n(\"Auto Detect\"), true, \"AutoDetectUnicodeA\", &gOptions->mAutoDetectA, page);\n    gbox->addWidget(mAutoDetectA, line, 2);\n\n    mAutoDetectA->setToolTip(autoDetectToolTip);\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"File Encoding for B:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    m_pEncodingBComboBox = new OptionEncodingComboBox(\"EncodingForB\", &gOptions->mEncodingB, page);\n\n    gbox->addWidget(m_pEncodingBComboBox, line, 1);\n    mAutoDetectB = new OptionCheckBox(i18n(\"Auto Detect\"), true, \"AutoDetectUnicodeB\", &gOptions->mAutoDetectB, page);\n\n    gbox->addWidget(mAutoDetectB, line, 2);\n    mAutoDetectB->setToolTip(autoDetectToolTip);\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"File Encoding for C:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    m_pEncodingCComboBox = new OptionEncodingComboBox(\"EncodingForC\", &gOptions->mEncodingC, page);\n\n    gbox->addWidget(m_pEncodingCComboBox, line, 1);\n    mAutoDetectC = new OptionCheckBox(i18n(\"Auto Detect\"), true, \"AutoDetectUnicodeC\", &gOptions->mAutoDetectC, page);\n\n    gbox->addWidget(mAutoDetectC, line, 2);\n    mAutoDetectC->setToolTip(autoDetectToolTip);\n    ++line;\n\n    label = new QLabel(i18n(\"File Encoding for Merge Output and Saving:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    m_pEncodingOutComboBox = new OptionEncodingComboBox(\"EncodingForOutput\", &gOptions->mEncodingOut, page);\n\n    gbox->addWidget(m_pEncodingOutComboBox, line, 1);\n    m_pAutoSelectOutEncoding = new OptionCheckBox(i18n(\"Auto Select\"), true, \"AutoSelectOutEncoding\", &gOptions->m_bAutoSelectOutEncoding, page);\n\n    gbox->addWidget(m_pAutoSelectOutEncoding, line, 2);\n    m_pAutoSelectOutEncoding->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"If enabled then the encoding from the input files is used.\\n\"\n        \"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for saving.\"));\n    ++line;\n    label = new QLabel(i18n(\"File Encoding for Preprocessor Files:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    m_pEncodingPPComboBox = new OptionEncodingComboBox(\"EncodingForPP\", &gOptions->mEncodingPP, page);\n\n    gbox->addWidget(m_pEncodingPPComboBox, line, 1);\n    ++line;\n\n    chk_connect_a(m_pSameEncoding, &OptionCheckBox::toggled, this, &OptionDialog::slotEncodingChanged);\n    chk_connect_a(m_pEncodingAComboBox, static_cast<void (OptionEncodingComboBox::*)(qint32)>(&OptionEncodingComboBox::activated), this, &OptionDialog::slotEncodingChanged);\n    chk_connect_a(mAutoDetectA, &OptionCheckBox::toggled, this, &OptionDialog::slotEncodingChanged);\n    chk_connect_a(m_pAutoSelectOutEncoding, &OptionCheckBox::toggled, this, &OptionDialog::slotEncodingChanged);\n\n    OptionCheckBox* pRightToLeftLanguage = new OptionCheckBox(i18n(\"Right To Left Language\"), false, \"RightToLeftLanguage\", &gOptions->m_bRightToLeftLanguage, page);\n\n    gbox->addWidget(pRightToLeftLanguage, line, 0, 1, 2);\n    pRightToLeftLanguage->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Some languages are read from right to left.\\n\"\n        \"This setting will change the viewer and editor accordingly.\"));\n    ++line;\n\n    topLayout->addStretch(10);\n}\n\nvoid OptionDialog::setupIntegrationPage()\n{\n    QScrollArea* pageFrame = new QScrollArea();\n    KPageWidgetItem* pageItem = new KPageWidgetItem(pageFrame, i18n(\"Integration\"));\n    pageItem->setHeader(i18n(\"Integration Settings\"));\n    pageItem->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral(\"utilities-terminal\")));\n    addPage(pageItem);\n\n    QVBoxLayout* scrollLayout = new QVBoxLayout();\n    scrollLayout->setContentsMargins(2, 2, 2, 2);\n    scrollLayout->addWidget(pageFrame);\n\n    std::unique_ptr<Ui::ScrollArea> scrollArea(new Ui::ScrollArea());\n    scrollArea->setupUi(pageFrame);\n\n    QWidget* page = pageFrame->findChild<QWidget*>(\"contents\");\n    QVBoxLayout* topLayout = new QVBoxLayout(page);\n    topLayout->setContentsMargins(5, 5, 5, 5);\n\n    QGridLayout* gbox = new QGridLayout();\n    gbox->setColumnStretch(2, 5);\n    topLayout->addLayout(gbox);\n    qint32 line = 0;\n\n    QLabel* label;\n    label = new QLabel(i18n(\"Command line options to ignore:\"), page);\n    gbox->addWidget(label, line, 0);\n    OptionLineEdit* pIgnorableCmdLineOptions = new OptionLineEdit(\"-u;-query;-html;-abort\", \"IgnorableCmdLineOptions\", &gOptions->m_ignorableCmdLineOptions, page);\n    gbox->addWidget(pIgnorableCmdLineOptions, line, 1, 1, 2);\n\n    label->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by other tools.\\n\"\n        \"Several values can be specified if separated via ';'\\n\"\n        \"This will suppress the \\\"Unknown option\\\" error.\"));\n    ++line;\n\n    OptionCheckBox* pEscapeKeyQuits = new OptionCheckBox(i18n(\"Quit also via Escape key\"), false, \"EscapeKeyQuits\", &gOptions->m_bEscapeKeyQuits, page);\n    gbox->addWidget(pEscapeKeyQuits, line, 0, 1, 2);\n\n    pEscapeKeyQuits->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\",\n        \"Fast method to exit.\\n\"\n        \"For those who are used to using the Escape key.\"));\n    ++line;\n\n    topLayout->addStretch(10);\n}\n\nvoid OptionDialog::slotEncodingChanged()\n{\n    if(m_pSameEncoding->isChecked())\n    {\n        m_pEncodingBComboBox->setEnabled(false);\n        m_pEncodingBComboBox->setCurrentIndex(m_pEncodingAComboBox->currentIndex());\n        m_pEncodingCComboBox->setEnabled(false);\n        m_pEncodingCComboBox->setCurrentIndex(m_pEncodingAComboBox->currentIndex());\n        m_pEncodingOutComboBox->setEnabled(false);\n        m_pEncodingOutComboBox->setCurrentIndex(m_pEncodingAComboBox->currentIndex());\n        m_pEncodingPPComboBox->setEnabled(false);\n        m_pEncodingPPComboBox->setCurrentIndex(m_pEncodingAComboBox->currentIndex());\n        mAutoDetectB->setEnabled(false);\n        mAutoDetectB->setCheckState(mAutoDetectA->checkState());\n        mAutoDetectC->setEnabled(false);\n        mAutoDetectC->setCheckState(mAutoDetectA->checkState());\n        m_pAutoSelectOutEncoding->setEnabled(false);\n        m_pAutoSelectOutEncoding->setCheckState(mAutoDetectA->checkState());\n    }\n    else\n    {\n        m_pEncodingBComboBox->setEnabled(true);\n        m_pEncodingCComboBox->setEnabled(true);\n        m_pEncodingOutComboBox->setEnabled(true);\n        m_pEncodingPPComboBox->setEnabled(true);\n        mAutoDetectB->setEnabled(true);\n        mAutoDetectC->setEnabled(true);\n        m_pAutoSelectOutEncoding->setEnabled(true);\n        m_pEncodingOutComboBox->setEnabled(m_pAutoSelectOutEncoding->checkState() == Qt::Unchecked);\n    }\n}\n\nvoid OptionDialog::slotOk()\n{\n    slotApply();\n\n    accept();\n}\n\n/** Copy the values from the widgets to the public variables.*/\nvoid OptionDialog::slotApply()\n{\n    Options::apply();\n\n    Q_EMIT applyDone();\n}\n\n/** Set the default values in the widgets only, while the\n    public variables remain unchanged. */\nvoid OptionDialog::slotDefault()\n{\n    qint32 result = KMessageBox::warningContinueCancel(this, i18n(\"This resets all options. Not only those of the current topic.\"));\n    if(result == KMessageBox::Cancel)\n        return;\n    else\n        resetToDefaults();\n}\n\nvoid OptionDialog::resetToDefaults()\n{\n    Options::resetToDefaults();\n\n    slotEncodingChanged();\n}\n\n/** Initialise the widgets using the values in the public variables. */\nvoid OptionDialog::setState()\n{\n    Options::setToCurrent();\n\n    slotEncodingChanged();\n}\n\nvoid OptionDialog::saveOptions(KSharedConfigPtr config)\n{\n    // No i18n()-Translations here!\n    gOptions->saveOptions(config);\n}\n\nvoid OptionDialog::readOptions(KSharedConfigPtr config)\n{\n    // No i18n()-Translations here!\n    gOptions->readOptions(config);\n\n    setState();\n}\n\nconst QString OptionDialog::parseOptions(const QStringList& optionList)\n{\n\n    return gOptions->parseOptions(optionList);\n}\n\nQString OptionDialog::calcOptionHelp()\n{\n    return gOptions->calcOptionHelp();\n}\n\nvoid OptionDialog::slotHistoryMergeRegExpTester()\n{\n    QPointer<RegExpTester> dlg = QPointer<RegExpTester>(new RegExpTester(this, s_autoMergeRegExpToolTip, s_historyStartRegExpToolTip,\n                                                                         s_historyEntryStartRegExpToolTip, s_historyEntryStartSortKeyOrderToolTip));\n    dlg->init(m_pAutoMergeRegExpLineEdit->currentText(), m_pHistoryStartRegExpLineEdit->currentText(),\n              m_pHistoryEntryStartRegExpLineEdit->currentText(), m_pHistorySortKeyOrderLineEdit->currentText());\n    if(dlg->exec())\n    {\n        m_pAutoMergeRegExpLineEdit->setEditText(dlg->autoMergeRegExp());\n        m_pHistoryStartRegExpLineEdit->setEditText(dlg->historyStartRegExp());\n        m_pHistoryEntryStartRegExpLineEdit->setEditText(dlg->historyEntryStartRegExp());\n        m_pHistorySortKeyOrderLineEdit->setEditText(dlg->historySortKeyOrder());\n    }\n}\n\n#include \"optiondialog.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/optiondialog.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef OPTIONDIALOG_H\n#define OPTIONDIALOG_H\n\n#include \"options.h\"\n#include \"ui_FontChooser.h\"\n\n#include <QFont>\n#include <QGroupBox>\n#include <QStringList>\n\n#include <KLocalizedString>\n#include <KPageDialog>\n#include <KSharedConfig>\n\nclass OptionCheckBox;\nclass OptionEncodingComboBox;\nclass OptionLineEdit;\n\nclass OptionDialog: public KPageDialog\n{\n    Q_OBJECT\n\n  public:\n    explicit OptionDialog(bool bShowDirMergeSettings, QWidget* parent = nullptr);\n    ~OptionDialog() override;\n    const QString parseOptions(const QStringList& optionList);\n    QString calcOptionHelp();\n\n    void saveOptions(KSharedConfigPtr config);\n    void readOptions(KSharedConfigPtr config);\n\n    void setState(); // Must be called before calling exec();\n  protected Q_SLOTS:\n    virtual void slotDefault();\n    virtual void slotOk();\n    virtual void slotApply();\n    //virtual void buttonClicked( QAbstractButton* );\n    virtual void helpRequested();\n\n    void slotEncodingChanged();\n    void slotHistoryMergeRegExpTester();\n  Q_SIGNALS:\n    void applyDone();\n\n  private:\n    void setupFontPage();\n    void setupColorPage();\n    void setupEditPage();\n    void setupDiffPage();\n    void setupMergePage();\n    void setupDirectoryMergePage();\n    void setupRegionalPage();\n    void setupIntegrationPage();\n    void resetToDefaults();\n\n    OptionCheckBox* m_pSameEncoding;\n    OptionEncodingComboBox* m_pEncodingAComboBox;\n    OptionCheckBox* mAutoDetectA;\n    OptionEncodingComboBox* m_pEncodingBComboBox;\n    OptionCheckBox* mAutoDetectB;\n    OptionEncodingComboBox* m_pEncodingCComboBox;\n    OptionCheckBox* mAutoDetectC;\n    OptionEncodingComboBox* m_pEncodingOutComboBox;\n    OptionCheckBox* m_pAutoSelectOutEncoding;\n    OptionEncodingComboBox* m_pEncodingPPComboBox;\n    OptionCheckBox* m_pHistoryAutoMerge;\n    OptionLineEdit* m_pAutoMergeRegExpLineEdit;\n    OptionLineEdit* m_pHistoryStartRegExpLineEdit;\n    OptionLineEdit* m_pHistoryEntryStartRegExpLineEdit;\n    OptionCheckBox* m_pHistoryMergeSorting;\n    OptionLineEdit* m_pHistorySortKeyOrderLineEdit;\n\n    const QString s_historyEntryStartRegExpToolTip = i18n(\"A version control history entry consists of several lines.\\n\"\n                                                          \"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading comment).\\n\"\n                                                          \"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\\n\"\n                                                          \"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history entries.\\n\"\n                                                          \"See the documentation for details.\");\n    const QString s_historyEntryStartSortKeyOrderToolTip = i18n(\"Each pair of parentheses used in the regular expression for the history start entry\\n\"\n                                                                \"groups a key that can be used for sorting.\\n\"\n                                                                \"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\\n\"\n                                                                \"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \\\"4,5,6,1,2,3,7\\\").\\n\"\n                                                                \"If left empty, then no sorting will be done.\\n\"\n                                                                \"See the documentation for details.\");\n    const QString s_autoMergeRegExpToolTip = i18n(\"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one source.\\n\"\n                                                  \"When a line with a conflict matches the regular expression then\\n\"\n                                                  \"- if available - C, otherwise B will be chosen.\");\n    const QString s_historyStartRegExpToolTip = i18n(\"Regular expression for the start of the version control history entry.\\n\"\n                                                     \"Usually this line contains the \\\"$Log$\\\" keyword.\\n\"\n                                                     \"Default value: \\\".*\\\\$Log.*\\\\$.*\\\"\");\n};\n\nclass FontChooser: public QGroupBox\n{\n    Q_OBJECT\n    QFont m_font;\n    Ui::FontGroupBox fontChooserUi;\n\n  public:\n    explicit FontChooser(QWidget* pParent);\n    QFont font();\n    void setFont(const QFont&, bool);\n\n  private Q_SLOTS:\n    void slotSelectFont();\n};\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/options.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef OPTIONS_H\n#define OPTIONS_H\n\n#include \"combiners.h\"\n#include \"RecentItems.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <boost/signals2.hpp>\n#include <list>\n#include <memory>\n\n#include <QColor>\n#include <QFont>\n#include <QPoint>\n#include <QSize>\n#include <QStringList>\n\n#include <KSharedConfig>\n\nclass ValueMap;\n\nclass OptionItemBase;\n\nconstexpr char KDIFF3_CONFIG_GROUP[] = \"KDiff3 Options\";\n\nenum e_LineEndStyle\n{\n    eLineEndStyleUnix = 0,\n    eLineEndStyleDos,\n    eLineEndStyleOldMac,\n    eLineEndStyleAutoDetect,\n    eLineEndStyleUndefined, // only one line exists\n    eLineEndStyleConflict   // User must resolve manually\n};\n\nclass Options\n{\n  public:\n    inline static boost::signals2::signal<void()> apply;\n    inline static boost::signals2::signal<void()> resetToDefaults;\n    inline static boost::signals2::signal<void()> setToCurrent;\n    inline static boost::signals2::signal<void(ValueMap*)> read;\n    inline static boost::signals2::signal<void(ValueMap*)> write;\n\n    inline static boost::signals2::signal<void()> preserve;\n    inline static boost::signals2::signal<void()> unpreserve;\n    inline static boost::signals2::signal<bool(const QString&, const QString&), find> accept;\n\n    void init();\n\n    void readOptions(const KSharedConfigPtr config);\n    void saveOptions(const KSharedConfigPtr config);\n\n    const QString parseOptions(const QStringList& optionList);\n    [[nodiscard]] QString calcOptionHelp();\n\n    [[nodiscard]] const QSize& getGeometry() const { return m_geometry; }\n    [[nodiscard]] const QPoint& getPosition() const { return m_position; }\n\n    [[nodiscard]] bool isFullScreen() const { return m_bFullScreen; };\n    void setFullScreen(const bool fullScreen) { m_bFullScreen = fullScreen; };\n\n    [[nodiscard]] bool isMaximized() const { return m_bMaximized; };\n    void setMaximized(const bool maximized) { m_bMaximized = maximized; };\n\n    [[nodiscard]] bool isStatusBarVisible() const { return m_bShowStatusBar; }\n    void setStatusBarState(bool inShown) { m_bShowStatusBar = inShown; }\n\n    [[nodiscard]] const QFont& defaultFont() { return mFont; };\n    [[nodiscard]] const QFont& appFont() { return mAppFont; };\n\n    [[nodiscard]] bool wordWrapOn() const { return m_bWordWrap; }\n    void setWordWrap(const bool enabled) { m_bWordWrap = enabled; }\n\n    [[nodiscard]] bool replaceTabs() const { return m_bReplaceTabs; }\n    [[nodiscard]] bool autoIndent() const { return m_bAutoIndentation; }\n    [[nodiscard]] qint32 tabSize() const { return m_tabSize; }\n\n    [[nodiscard]] bool ignoreComments() const { return m_bIgnoreComments; }\n\n    [[nodiscard]] bool whiteSpaceIsEqual() const { return m_bDmWhiteSpaceEqual; }\n\n    [[nodiscard]] const QColor& foregroundColor() const { return m_fgColor; };\n    [[nodiscard]] const QColor& backgroundColor() const\n    {\n        if(mPrintMode) return mPrintBackground;\n        return m_bgColor;\n    };\n    [[nodiscard]] const QColor& diffBackgroundColor() const { return m_diffBgColor; };\n    [[nodiscard]] const QColor& aColor() const { return m_colorA; };\n    [[nodiscard]] const QColor& bColor() const { return m_colorB; };\n    [[nodiscard]] const QColor& cColor() const { return m_colorC; };\n\n    [[nodiscard]] const QColor& conflictColor() const { return m_colorForConflict; }\n\n    [[nodiscard]] RecentItems<maxNofRecentFiles>& getRecentFilesA() { return m_recentAFiles; }\n    [[nodiscard]] RecentItems<maxNofRecentFiles>& getRecentFilesB() { return m_recentBFiles; }\n    [[nodiscard]] RecentItems<maxNofRecentFiles>& getRecentFilesC() { return m_recentCFiles; }\n\n    [[nodiscard]] RecentItems<maxNofRecentFiles>& getRecentOutputFiles() { return m_recentOutputFiles; }\n\n    void beginPrint() { mPrintMode = true; }\n    void endPrint() { mPrintMode = false; }\n\n    [[nodiscard]] const QColor& getCurrentRangeBgColor() const { return m_currentRangeBgColor; };\n    [[nodiscard]] const QColor& getCurrentRangeDiffBgColor() const { return m_currentRangeDiffBgColor; };\n    [[nodiscard]] const QColor& oldestFileColor() const { return m_oldestFileColor; }\n    [[nodiscard]] const QColor& midAgeFileColor() const { return m_midAgeFileColor; }\n    [[nodiscard]] const QColor& newestFileColor() const { return m_newestFileColor; }\n    [[nodiscard]] const QColor& missingFileColor() const { return m_missingFileColor; }\n    [[nodiscard]] const QColor& manualHelpRangeColor() const { return m_manualHelpRangeColor; }\n\n  private:\n    void addOptionItem(std::shared_ptr<OptionItemBase> inItem);\n\n    friend class OptionDialog;\n    std::list<std::shared_ptr<OptionItemBase>> mOptionItemList;\n\n    bool mPrintMode = false;\n\n    const QColor mPrintBackground = Qt::white;\n\n    // clang-format off\n    // Some settings that are not available in the option dialog:\n    QSize  m_geometry = QSize(600, 400);\n    QPoint m_position = QPoint(0, 22);\n    bool   m_bFullScreen = false;\n    bool   m_bMaximized = false;\n    bool   m_bShowStatusBar = true;\n    // clang-format on\n\n    // These are the results of the option dialog.\n    QFont mFont;\n    QFont mAppFont;\n\n    //bool m_bItalicForDeltas;\n\n    QColor m_fgColor = Qt::black;\n    QColor m_bgColor = Qt::white;\n    QColor m_diffBgColor;\n    QColor m_colorA;\n    QColor m_colorB;\n    QColor m_colorC;\n    QColor m_colorForConflict = Qt::red;\n\n    QColor m_currentRangeBgColor;\n    QColor m_currentRangeDiffBgColor;\n\n    QColor m_oldestFileColor = qRgb(0xf0, 0, 0);\n    QColor m_midAgeFileColor = qRgb(0xc0, 0xc0, 0);\n    QColor m_newestFileColor = qRgb(0, 0xd0, 0);\n    QColor m_missingFileColor = qRgb(0, 0, 0);\n    QColor m_manualHelpRangeColor = qRgb(0xff, 0xd0, 0x80);\n\n    bool m_bWordWrap = false;\n    bool m_bReplaceTabs = false;\n    bool m_bAutoIndentation = true;\n    qint32 m_tabSize = 8;\n\n  public:\n    bool m_bAutoCopySelection = false;\n    bool m_bSameEncoding = true;\n    QByteArray mEncodingA = nullptr;\n    bool mAutoDetectA = true;\n    QByteArray mEncodingB = nullptr;\n    bool mAutoDetectB = true;\n    QByteArray mEncodingC = nullptr;\n    bool mAutoDetectC = true;\n    QByteArray mEncodingOut = nullptr;\n    bool m_bAutoSelectOutEncoding = true;\n    QByteArray mEncodingPP = nullptr;\n    e_LineEndStyle m_lineEndStyle = eLineEndStyleAutoDetect;\n\n    bool m_bTryHard = true;\n    bool m_bShowWhiteSpaceCharacters = true;\n    bool m_bShowWhiteSpace = true;\n    bool m_bShowLineNumbers = false;\n    bool m_bHorizDiffWindowSplitting = true;\n    bool m_bShowInfoDialogs = true;\n    bool m_bDiff3AlignBC = false;\n\n    qint32  m_whiteSpace2FileMergeDefault = 0;\n    qint32  m_whiteSpace3FileMergeDefault = 0;\n    bool m_bIgnoreCase = false;\n    bool m_bIgnoreNumbers = false;\n    bool m_bIgnoreComments = false;\n    QString m_PreProcessorCmd;\n    QString m_LineMatchingPreProcessorCmd;\n    bool m_bRunRegExpAutoMergeOnMergeStart = false;\n    QString m_autoMergeRegExp = \".*\\\\$(Version|Header|Date|Author).*\\\\$.*\";\n    bool m_bRunHistoryAutoMergeOnMergeStart = false;\n    QString m_historyStartRegExp = \".*\\\\$Log.*\\\\$.*\";\n    QString m_historyEntryStartRegExp;\n    bool m_bHistoryMergeSorting = false;\n    QString m_historyEntryStartSortKeyOrder = \"4,3,2,5,1,6\";\n    qint32 m_maxNofHistoryEntries = -1;\n    QString m_IrrelevantMergeCmd;\n    bool m_bAutoSaveAndQuitOnMergeWithoutConflicts = false;\n\n    bool m_bAutoAdvance = false;\n    qint32  m_autoAdvanceDelay = 500;\n\n    RecentItems<maxNofRecentFiles> m_recentAFiles;\n    RecentItems<maxNofRecentFiles> m_recentBFiles;\n    RecentItems<maxNofRecentFiles> m_recentCFiles;\n\n    RecentItems<maxNofRecentCodecs> m_recentEncodings;\n\n    RecentItems<maxNofRecentFiles> m_recentOutputFiles;\n\n    // Directory Merge options\n    bool m_bDmSyncMode = false;\n    bool m_bDmRecursiveDirs = true;\n    bool m_bDmFollowFileLinks = true;\n    bool m_bDmFollowDirLinks = true;\n    bool m_bDmFindHidden = true;\n    bool m_bDmCreateBakFiles;\n    bool m_bDmBinaryComparison = true;\n    bool m_bDmFullAnalysis = false;\n    bool m_bDmTrustDate = false;\n    bool m_bDmTrustDateFallbackToBinary = false;\n    bool m_bDmTrustSize = false;\n    bool m_bDmCopyNewer = false;\n    //bool m_bDmShowOnlyDeltas;\n    bool m_bDmShowIdenticalFiles = true;\n    bool m_bDmUseCvsIgnore = false;\n    bool m_bDmWhiteSpaceEqual = true;\n    bool m_bDmCaseSensitiveFilenameComparison;\n    bool m_bDmUnfoldSubdirs = false;\n    bool m_bDmSkipDirStatus = false;\n    QString m_DmFilePattern = \"*\";\n    QString m_DmFileAntiPattern = \"*.orig;*.o;*.obj;*.rej;*.bak\";\n    QString m_DmDirAntiPattern = \"CVS;.deps;.svn;.hg;.git\";\n\n    bool m_bRightToLeftLanguage = false;\n\n    QString m_ignorableCmdLineOptions = QString(\"-u;-query;-html;-abort\");\n    bool m_bEscapeKeyQuits = false;\n};\n\ninline std::unique_ptr<Options> gOptions = std::make_unique<Options>();\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/org.kde.kdiff3.appdata.xml",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n<!--\nSPDX-FileCopyrightText: 2023 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n-->\n<component type=\"desktop-application\">\n  <id>org.kde.kdiff3.desktop</id>\n  <metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>\n  <project_license>GPL-2.0-or-later</project_license>\n  <developer id=\"org.kde\">\n    <name translate=\"no\">KDE</name>\n  </developer>\n  <name>KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"ar\">المقارن</name>\n  <name xml:lang=\"ast\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"bg\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"ca\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"ca-valencia\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"cs\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"da\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"de\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"el\">KDaff3</name>\n  <name xml:lang=\"en-GB\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"eo\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"es\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"et\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"eu\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"fi\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"fr\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"gl\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"he\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"ia\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"id\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"it\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"ka\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"ko\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"nl\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"nn\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"pl\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"pt\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"pt-BR\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"ru\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"sa\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"sk\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"sl\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"sv\">Kdiff3</name>\n  <name xml:lang=\"tr\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"uk\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"zh-CN\">KDiff3</name>\n  <name xml:lang=\"zh-TW\">KDiff3</name>\n  <summary>A file and folder comparison and merge tool</summary>\n  <summary xml:lang=\"ar\">أداة مقارنة ودمج الملفات والمجلدات</summary>\n  <summary xml:lang=\"bg\">Инструмент за сравняване и обединяване на файлове и папки</summary>\n  <summary xml:lang=\"ca\">Una eina per a la comparació i fusió de fitxers i carpetes</summary>\n  <summary xml:lang=\"ca-valencia\">Una eina per a la comparació i fusió de fitxers i carpetes</summary>\n  <summary xml:lang=\"cs\">Nástroj pro porovnávání a slučování souborů a složek</summary>\n  <summary xml:lang=\"de\">Programm zum Vergleichen und Zusammenführen von Dateien und Ordnern</summary>\n  <summary xml:lang=\"el\">Ένα εργαλείο σύγκρισης και συγχώνευσης αρχείων και φακέλων</summary>\n  <summary xml:lang=\"en-GB\">A file and folder comparison and merge tool</summary>\n  <summary xml:lang=\"eo\">Dosiera kaj dosieruja komparilo kaj kunfandilo</summary>\n  <summary xml:lang=\"es\">Una herramienta para comparar y fusionar archivos y carpetas</summary>\n  <summary xml:lang=\"et\">Failide ja kataloogide võrdlemise ja ühendamise tööriist</summary>\n  <summary xml:lang=\"eu\">Fitxategiak eta karpetak alderatu eta bateratzeko tresna bat</summary>\n  <summary xml:lang=\"fi\">Tiedostojen ja kansioiden vertailu- ja yhdistämistyökalu</summary>\n  <summary xml:lang=\"fr\">Un outil de comparaison et de fusion de fichiers et de dossiers</summary>\n  <summary xml:lang=\"gl\">Unha ferramenta de comparación e fusión de ficheiros e cartafoles</summary>\n  <summary xml:lang=\"he\">כלי להשוואה ומיזוג של קבצים ותיקיות</summary>\n  <summary xml:lang=\"ia\">Un instrumento de fusion e comparation de file e dossier</summary>\n  <summary xml:lang=\"id\">Sebuah alat penggabung dan pembanding folder dan file</summary>\n  <summary xml:lang=\"it\">Uno strumento di confronto e fusione di file e cartelle</summary>\n  <summary xml:lang=\"ka\">ფაილებისა და საქაღალდეების შედარებისა და შერწყმის ხელსაწყო</summary>\n  <summary xml:lang=\"ko\">파일과 폴더 비교 및 병합 도구</summary>\n  <summary xml:lang=\"nl\">Een hulpmiddel voor het vergelijken en samenvoegen van bestanden en mappen</summary>\n  <summary xml:lang=\"pl\">Narzędzie do porównywania i scalania plików i katalogów</summary>\n  <summary xml:lang=\"pt\">Uma ferramenta de comparação e junção de pastas e ficheiros</summary>\n  <summary xml:lang=\"pt-BR\">Uma ferramenta de comparação e combinação de arquivos e pastas</summary>\n  <summary xml:lang=\"ru\">Инструмент для сравнения и объединения файлов и папок</summary>\n  <summary xml:lang=\"sa\">एकं सञ्चिका-पुटं तुलनां विलयनं च साधनम्</summary>\n  <summary xml:lang=\"sk\">Nástroj na porovnanie a zlúčenie súborov a adresárov</summary>\n  <summary xml:lang=\"sl\">Orodje za primerjavo datotek in map ter za združevanje</summary>\n  <summary xml:lang=\"sv\">Ett jämförelse- och sammanfogningsverktyg för fil- och katalogjämförelser</summary>\n  <summary xml:lang=\"tr\">Dosya/klasör karşılaştırma ve birleştirme aracı</summary>\n  <summary xml:lang=\"uk\">Програма для порівняння і об'єднання файлів та тек</summary>\n  <summary xml:lang=\"zh-CN\">一个比较、合并文件和文件夹的工具</summary>\n  <summary xml:lang=\"zh-TW\">一個比對檔案或資料夾差異並進行合併的工具</summary>\n  <project_group>KDE</project_group>\n  <description>\n    <p>KDiff3 is a file and folder diff and merge tool which</p>\n    <p xml:lang=\"ar\">المقارن هي أداة لمقارنة ودمج الملفات والمجلدات والتي</p>\n    <p xml:lang=\"bg\">KDiff3 е инструмент за сравняване и обединяване на файлове и папки, който</p>\n    <p xml:lang=\"ca\">El KDiff3 és una eina per a la comparació i fusió de fitxers i carpetes</p>\n    <p xml:lang=\"ca-valencia\">KDiff3 és una eina per a la comparació i fusió de fitxers i carpetes</p>\n    <p xml:lang=\"de\">KDiff3 ist ein Programm zum Anzeigen von Unterschieden und zum Zusammenführen von Dateien und Ordnern.</p>\n    <p xml:lang=\"el\">Το KDiff3 είναι ένα εργαλείο σύγκρισης και συγχώνευσης αρχείων και φακέλων, το οποίο</p>\n    <p xml:lang=\"en-GB\">KDiff3 is a file and folder diff and merge tool which</p>\n    <p xml:lang=\"eo\">KDiff3 estas dosiera kaj dosieruja diff- kaj kunfanda ilo kiu</p>\n    <p xml:lang=\"es\">KDiff es una herramienta de visualización de diferencias y de fusión de archivos y carpetas que</p>\n    <p xml:lang=\"et\">KDiff3 on failide ja kataloogide võrdlemise ja ühendamise tööriist, mis</p>\n    <p xml:lang=\"eu\">KDiff3 fitxategiak eta karpetak «diff» eta bateratzeko tresna bat da,</p>\n    <p xml:lang=\"fi\">Kdiff3 on tiedostojen ja kansioiden vertailu- ja yhdistämistyökalu, joka</p>\n    <p xml:lang=\"fr\">KDiff3 est un outil de comparaison et de fusion de fichiers et de dossiers qui</p>\n    <p xml:lang=\"gl\">KDiff3 é unha ferramenta de diferenzas e fusión de ficheiros e cartafoles que:</p>\n    <p xml:lang=\"he\">KDiff3 הוא כלי להשוואה ומיזוג של קבצים ותיקיות שמשווה</p>\n    <p xml:lang=\"id\">KDiff3 adalah sebuah alat penggabung dan pembeda mana file dan folder</p>\n    <p xml:lang=\"it\">KDiff3 è uno strumento per fondere file e cartelle che</p>\n    <p xml:lang=\"ka\">Kdiff3 ფაილებისა და საქაღალდეების შედარებისა და შერწყმის ხელსაწყოა</p>\n    <p xml:lang=\"ko\">KDiff3는 파일 및 폴더 diff 및 병합 도구입니다</p>\n    <p xml:lang=\"nl\">KDdiff3 is een hulpmiddel om bestanden en mappen te vergelijken en samen te voegen dat</p>\n    <p xml:lang=\"pl\">KDiff3 jest narzędziem do pokazywania różnicy i scalania plików i katalogów, które</p>\n    <p xml:lang=\"pt\">O KDiff3 é uma ferramenta de detecção e junção das diferenças entre ficheiros e pastas que</p>\n    <p xml:lang=\"pt-BR\">O KDiff3 é uma ferramenta de diferenças e mesclagem de arquivos e pastas que</p>\n    <p xml:lang=\"ru\"> — это приложение для поиска различий между файлами и каталогами, которое:</p>\n    <p xml:lang=\"sa\">KDiff3 एकं सञ्चिकां पुटं च diff and merge इति साधनं यत्...</p>\n    <p xml:lang=\"sk\">KDiff3 je nástroj na porovnávanie a zlučovanie súborov a adresárov</p>\n    <p xml:lang=\"sl\">KDiff3 je orodje za prikaz razlik med datotekami in mapami, ki</p>\n    <p xml:lang=\"sv\">Kdiff3 är ett verktyg för jämförelser och sammanfogning av filer och kataloger, som</p>\n    <p xml:lang=\"tr\">KDiff3, şunları yapabilen bir dosya/klasör diff ve birleştirme aracıdır</p>\n    <p xml:lang=\"uk\">KDiff3 — програма для визначення відмінностей у файлах і теках та об'єднання цих відмінностей в один варіант, яка</p>\n    <p xml:lang=\"zh-CN\">KDiff3 是一个比较、合并文件和文件夹的工具，</p>\n    <p xml:lang=\"zh-TW\">KDiff3 是一個比對檔案或資料夾差異並進行合併的工具，它</p>\n    <ul>\n      <li>compares and merges two or three text input files or folders,</li>\n      <li xml:lang=\"ar\">وتقارن وتدمج ملفين أو ثلاثة ملفات أو مجلدات إدخال نصية،</li>\n      <li xml:lang=\"bg\">compares and merges two or three text input files or folders,</li>\n      <li xml:lang=\"ca\">compara i fusiona dos o tres fitxers o carpetes des de l'entrada,</li>\n      <li xml:lang=\"ca-valencia\">compara i fusiona dos o tres fitxers o carpetes des de l'entrada,</li>\n      <li xml:lang=\"de\">vergleicht zwei oder drei Textdateien bzw. Ordner und führt sie zusammen,</li>\n      <li xml:lang=\"el\">συγκρίνει και συγχωνεύει δύο ή τρία αρχεία κειμένου ή φακέλους,</li>\n      <li xml:lang=\"en-GB\">compares and merges two or three text input files or folders,</li>\n      <li xml:lang=\"eo\">komparas kaj kunfandas du aŭ tri tekstajn enigdosierojn aŭ dosierujojn,</li>\n      <li xml:lang=\"es\">compara y fusiona dos o tres archivos de texto de entrada o carpetas,</li>\n      <li xml:lang=\"et\">võrdleb ja ühendab kaht või kolme sisendfaili või -kataloogi,</li>\n      <li xml:lang=\"eu\">sarrerako bi edo hiru testu fitxategi edo karpeta alderatu eta bateratzen dituena,</li>\n      <li xml:lang=\"fi\">vertaa ja yhdistää kaksi tai kolme tekstitiedostoa tai kansiota</li>\n      <li xml:lang=\"fr\">compare et fusionne deux ou trois fichiers ou dossiers en entrée,</li>\n      <li xml:lang=\"gl\">compara e fusiona dous ou tres ficheiros ou cartafoles de entrada de texto,</li>\n      <li xml:lang=\"he\">וממזג שניים או שלושה קבצים או תיקיות כקלט,</li>\n      <li xml:lang=\"id\">membandingkan dan menggabungkan dua atau tiga file atau folder input teks,</li>\n      <li xml:lang=\"it\">confronta e fonde due o tre file di testo o cartelle in ingresso,</li>\n      <li xml:lang=\"ka\">რომელის ადარებს და შეაერთებს ორ ან სამ ფაილს ან საქაღალდეს,</li>\n      <li xml:lang=\"ko\">텍스트 입력 파일 또는 폴더 두 개 또는 세 개를 비교하고 병합하며,</li>\n      <li xml:lang=\"nl\">twee of drie tekstbestanden of mappen vergelijkt en samenvoegt,</li>\n      <li xml:lang=\"pl\">porównuje i scala dwa, trzy lub więcej plików wejściowych lub katalogów,</li>\n      <li xml:lang=\"pt\">compara e junta dois ou três ficheiros de texto ou pastas de entrada,</li>\n      <li xml:lang=\"pt-BR\">compara e mescla dois ou três arquivos de texto ou pastas,</li>\n      <li xml:lang=\"ru\">позволяет сравнивать и объединять два или три текстовых вводных файла или папки;</li>\n      <li xml:lang=\"sa\">द्वौ वा त्रीणि वा पाठनिवेशसञ्चिकाः अथवा पुटं तुलनां कृत्वा विलीनं करोति,</li>\n      <li xml:lang=\"sk\">porovnáva a zlučuje dva alebo viac textových súborov alebo adresárov,</li>\n      <li xml:lang=\"sl\">primerja in združuje dve ali tri vhodne datoteke ali mape besedil,</li>\n      <li xml:lang=\"sv\">jämför och sammanfogar två eller tre textfiler eller kataloger,</li>\n      <li xml:lang=\"tr\">dosyalardan ve klasörlerden iki veya üç metin girdi dosyasını karşılaştırır,</li>\n      <li xml:lang=\"uk\">порівнює і об’єднує два або три вхідних текстових файлів або тек.</li>\n      <li xml:lang=\"zh-CN\">它能比较、合并输入的两份或三份文件和文件夹，</li>\n      <li xml:lang=\"zh-TW\">能夠比對或合併兩個或三個文字輸入檔或資料夾，</li>\n      <li>shows the differences line by line and character by character(!),</li>\n      <li xml:lang=\"ar\">وتُظهر الاختلافات سطراً بسطر وحرفاً بحرف (!)،</li>\n      <li xml:lang=\"bg\">показва разликите ред по ред и символ по символ(!),</li>\n      <li xml:lang=\"ca\">mostra les diferències línia per línia i caràcter per caràcter!,</li>\n      <li xml:lang=\"ca-valencia\">mostra les diferències línia per línia i caràcter per caràcter!,</li>\n      <li xml:lang=\"de\">kann Unterschiede zeilenweise und sogar Zeichen für Zeichen anzeigen,</li>\n      <li xml:lang=\"el\">εμφανίζει τις διαφορές ανά γραμμή και ανά χαρακτήρα(!),</li>\n      <li xml:lang=\"en-GB\">shows the differences line by line and character by character(!),</li>\n      <li xml:lang=\"eo\">montras la diferencojn po linio kaj po signo(!),</li>\n      <li xml:lang=\"es\">muestra las diferencias línea a línea y carácter a carácter (!),</li>\n      <li xml:lang=\"et\">näitab erinevusi ridade ja märkide (!) kaupa,</li>\n      <li xml:lang=\"eu\">ezberdintasunak lerroz-lerro eta karakterez-karaktere erakusten ditu(!),</li>\n      <li xml:lang=\"fi\">näyttää erot riveittäin ja merkeittäin (!)</li>\n      <li xml:lang=\"fr\">affiche les différences ligne par ligne et caractère par caractère (!),</li>\n      <li xml:lang=\"gl\">amosa as diferenzas liña por liña e carácter por carácter(!),</li>\n      <li xml:lang=\"he\">מציג את ההבדלים ביניהם שורה אחר שורה ותו אחר תו(!),</li>\n      <li xml:lang=\"id\">menampilkan perbedaan baris demi baris dan karakter demi karakter(!),</li>\n      <li xml:lang=\"it\">mostra le differenze riga per riga e carattere per carattere(!),</li>\n      <li xml:lang=\"ka\">აჩვენებს განსხვავებებს სიმბოლოებით და ხაზებით,</li>\n      <li xml:lang=\"ko\">줄과 문자 단위로(!)로 다른 줄을 표시하며,</li>\n      <li xml:lang=\"nl\">toont de verschillen regel voor regel en teken voor teken(!),</li>\n      <li xml:lang=\"pl\">pokazuje różnice wiersz po wierszu i znak po znaku(!),</li>\n      <li xml:lang=\"pt\">mostra as diferenças linha-a-linha e carácter-a-carácter(!),</li>\n      <li xml:lang=\"pt-BR\">mostra as diferenças linha por linha e caractere por caractere(!),</li>\n      <li xml:lang=\"ru\">позволяет просматривать различия построчно и посимвольно;</li>\n      <li xml:lang=\"sa\">रेखापङ्क्तिः वर्णवर्णेन च भेदान् दर्शयति(!),</li>\n      <li xml:lang=\"sk\">zobrazí rozdiely riadok po riadku a znak po znaku,</li>\n      <li xml:lang=\"sl\">prikazuje razlike črto za črto in znak za znakom (!),</li>\n      <li xml:lang=\"sv\">visar skillnaderna rad för rad och tecken för tecken (!),</li>\n      <li xml:lang=\"tr\">ayrımları satır satır ve karakter karakter gösterir,</li>\n      <li xml:lang=\"uk\">показує відмінності за рядками і за символами(!),</li>\n      <li xml:lang=\"zh-CN\">按单行或单字符显示差异(!)，</li>\n      <li xml:lang=\"zh-TW\">能依行或是字元顯示差異，</li>\n      <li>provides an automatic merge-facility,</li>\n      <li xml:lang=\"ar\">وتوفر ميزة الدمج الآلي،</li>\n      <li xml:lang=\"bg\">предоставя възможност за автоматично сливане,</li>\n      <li xml:lang=\"ca\">proporciona la facilitat de la fusió automàtica,</li>\n      <li xml:lang=\"ca-valencia\">proporciona la facilitat de la fusió automàtica,</li>\n      <li xml:lang=\"de\">hat eine Funktion zum automatischen Zusammenführen,</li>\n      <li xml:lang=\"el\">παρέχει μια αυτόματη υπηρεσία συγχώνευσης,</li>\n      <li xml:lang=\"en-GB\">provides an automatic merge-facility,</li>\n      <li xml:lang=\"eo\">disponigas aŭtomatan kunfand-instalaĵon,</li>\n      <li xml:lang=\"es\">proporciona una utilidad de fusión automática,</li>\n      <li xml:lang=\"et\">pakub automaatse ühendamise võimalust,</li>\n      <li xml:lang=\"eu\">automatikoki bateratzeko erraztasuna ematen du,</li>\n      <li xml:lang=\"fi\">tarjoaa automaattisen yhdistämistoiminnon</li>\n      <li xml:lang=\"fr\">offre des fonctionnalités de fusion automatique,</li>\n      <li xml:lang=\"gl\">fornece unha ferramenta de fusión automática,</li>\n      <li xml:lang=\"he\">מספק מנגנון מיזוג אוטומטי,</li>\n      <li xml:lang=\"id\">menyediakan sebuah fasilitas penggabungan otomatis,</li>\n      <li xml:lang=\"it\">fornisce un servizio automatico per la fusione,</li>\n      <li xml:lang=\"ka\">უზრუნველყოფს ავტომატურ შერწყმას,</li>\n      <li xml:lang=\"ko\">자동 병합 기능을 제공하며,</li>\n      <li xml:lang=\"nl\">een automatische samenvoegfunctie biedt,</li>\n      <li xml:lang=\"pl\">zapewnia narzędzie do samoczynnego scalania,</li>\n      <li xml:lang=\"pt\">oferece uma funcionalidade de junção automática,</li>\n      <li xml:lang=\"pt-BR\">fornecendo a facilidade da mesclagem automática,</li>\n      <li xml:lang=\"ru\">поддерживает автоматическое объединение;</li>\n      <li xml:lang=\"sa\">स्वचालितं विलय-सुविधां प्रदाति,</li>\n      <li xml:lang=\"sk\">poskytuje automatickú možnosť zlúčenia,</li>\n      <li xml:lang=\"sl\">omogoča samodejno združitev,</li>\n      <li xml:lang=\"sv\">tillhandahåller en automatisk sammanfogingsfunktion,</li>\n      <li xml:lang=\"tr\">otomatik bir birleştirme ortamı sağlar,</li>\n      <li xml:lang=\"uk\">надає можливість автоматичного об’єднання,</li>\n      <li xml:lang=\"zh-CN\">提供自动合并功能，</li>\n      <li xml:lang=\"zh-TW\">提供自動合併功能，</li>\n      <li>has an editor for comfortable solving of merge-conflicts,</li>\n      <li xml:lang=\"ar\">وبها محرر لحل مشاكل الدمج بسهولة،</li>\n      <li xml:lang=\"bg\">има редактор за удобно решаване на конфликти при сливане,</li>\n      <li xml:lang=\"ca\">té un editor per a la solució còmoda dels conflictes de fusió,</li>\n      <li xml:lang=\"ca-valencia\">té un editor per a la solució còmoda dels conflictes de fusió,</li>\n      <li xml:lang=\"de\">enthält einen speziellen komfortablen Editor zum Auflösen von Konflikten beim Zusammenführen,</li>\n      <li xml:lang=\"el\">έχει έναν κειμενογράφο για άνετη επίλυση των συγκρούσεων σε συγχωνεύσεις,</li>\n      <li xml:lang=\"en-GB\">has an editor for comfortable solving of merge-conflicts,</li>\n      <li xml:lang=\"eo\">havas redaktilon por komforta solvado de kunfandkonfliktoj,</li>\n      <li xml:lang=\"es\">posee un editor para resolver confortablemente los conflictos de fusión,</li>\n      <li xml:lang=\"et\">pakub redaktorit mugavaks ühendamisel tekkinud konfliktide lahendamiseks,</li>\n      <li xml:lang=\"eu\">bateratze-gatazkak erosotasunez ebazteko editore bat dauka,</li>\n      <li xml:lang=\"fi\">sisältää muokkaimen yhdistämisristiriitojen ratkaisemiseksi</li>\n      <li xml:lang=\"fr\">dispose d'un éditeur pour résoudre confortablement les conflits lors de la fusion,</li>\n      <li xml:lang=\"gl\">ten un editor para solucionar de maneira cómoda conflitos de fusión,</li>\n      <li xml:lang=\"he\">כולל עורך לפתרון נוח של סתירות מיזוג,</li>\n      <li xml:lang=\"id\">memiliki sebuah editor untuk pemecahan yang baik pada penggabungan yang bentrok</li>\n      <li xml:lang=\"it\">dispone di un editor per risolvere comodamente i conflitti di fusione,</li>\n      <li xml:lang=\"ka\">გააჩნია რედაქტორი, რომ ადვილად გადაწყვიტოთ შერწყმის კონფლიქტები,</li>\n      <li xml:lang=\"ko\">병합 충돌을 원만하게 해결할 수 있는 편집기가 있으며,</li>\n      <li xml:lang=\"nl\">een editor heeft voor het comfortabel oplossen van samenvoegconflicten,</li>\n      <li xml:lang=\"pl\">ma edytor do wygodnego rozwiązywania sprzeczności przy scalaniu,</li>\n      <li xml:lang=\"pt\">tem um editor para resolver confortavelmente os conflitos de junção,</li>\n      <li xml:lang=\"pt-BR\">tem um editor para resolver confortavelmente os conflitos de mesclagem,</li>\n      <li xml:lang=\"ru\">предоставляет редактор для комфортного разрешения конфликтов объединения;</li>\n      <li xml:lang=\"sa\">विलय-विग्रहस्य सहजनिराकरणाय सम्पादकः अस्ति,</li>\n      <li xml:lang=\"sk\">má editor na pohodlné riešenie konfliktov zlučovania,</li>\n      <li xml:lang=\"sl\">ima urejevalnik za udobno reševanje sporov med spajanjem,</li>\n      <li xml:lang=\"sv\">har en editor för bekväm lösning av sammanfogningskonflikter,</li>\n      <li xml:lang=\"tr\">birleştirme çakışmalarını çözmek için kolay kullanılabilir bir düzenleyicisi vardır,</li>\n      <li xml:lang=\"uk\">містить редактор для полегшення розв’язання конфліктів під час об’єднання,</li>\n      <li xml:lang=\"zh-CN\">有一个舒适的编辑器来解决合并冲突，</li>\n      <li xml:lang=\"zh-TW\">提供能夠輕鬆解決合併衝突的編輯器，</li>\n      <li>provides network transparency via KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"ar\">وتوفر شفافية الشبكة عبر KIO،</li>\n      <li xml:lang=\"bg\">предоставя мрежова прозрачност чрез KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"ca\">proporciona transparència de xarxa a través del KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"ca-valencia\">proporciona transparència de xarxa a través de KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"de\">ist mit Hilfe von KIO Netzwerktransparent,</li>\n      <li xml:lang=\"el\">παρέχει δικτυακή διαφάνεια μέσα από το KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"en-GB\">provides network transparency via KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"eo\">provizas retan travideblecon per KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"es\">proporciona transparencia de red mediante el uso de KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"et\">võimaldab KIO vahendusel võrgu läbipaistvust,</li>\n      <li xml:lang=\"eu\">KIO bidez sarearekiko gardentasuna hornitzen du,</li>\n      <li xml:lang=\"fi\">tarjoaa läpinäkyvän verkon KIOn kautta</li>\n      <li xml:lang=\"fr\">fournit une transparence réseau via KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"gl\">fornece transparencia de rede mediante KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"he\">מספק שקיפות רשת דרך KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"id\">menyediakan transparan jaringan via KIO</li>\n      <li xml:lang=\"it\">fornisce trasparenza di rete tramite KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"ka\">ქსელი გამჭვირვალეა, KIO-ს გავლით,</li>\n      <li xml:lang=\"ko\">KIO를 통한 네트워크 투명성을 제공하며,</li>\n      <li xml:lang=\"nl\">netwerktransparantie biedt via KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"pl\">zapewnia przejrzystość sieciową przez KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"pt\">oferece a transparência na rede com o KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"pt-BR\">fornece transparência de rede via KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"ru\">с помощью KIO поддерживает работу с файлами, расположенными на сетевых ресурсах;</li>\n      <li xml:lang=\"sa\">KIO मार्गेण संजालपारदर्शिता प्रदाति,</li>\n      <li xml:lang=\"sk\">poskytuje sieťovú transparentnosť cez KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"sl\">zagotavlja preglednost omrežja prek KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"sv\">tillhandahåller nätverkstransparens via KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"tr\">KIO ile ağ saydamlığı sağlar,</li>\n      <li xml:lang=\"uk\">забезпечує мережеву прозорість за допомогою KIO,</li>\n      <li xml:lang=\"zh-CN\">通过 KIO 提供网络文件透明访问，</li>\n      <li xml:lang=\"zh-TW\">透過 KIO 提供「網路透明」，</li>\n      <li>has options to highlight or hide changes in white-space or comments,</li>\n      <li xml:lang=\"ar\">ولديها خيارات لإبراز أو إخفاء التغييرات في المسافات البيضاء أو التعليقات،</li>\n      <li xml:lang=\"bg\">има опции за akcentirane или скриване на промените в бялото пространство или коментарите,</li>\n      <li xml:lang=\"ca\">té opcions per a ressaltar o ocultar els canvis en els espais en blanc o els comentaris,</li>\n      <li xml:lang=\"ca-valencia\">té opcions per a ressaltar o ocultar els canvis en els espais en blanc o els comentaris,</li>\n      <li xml:lang=\"de\">kann Unterschiede in Leerraum-Zeichen oder Kommentaren besonders hervorheben oder ausblenden,</li>\n      <li xml:lang=\"el\">έχει επιλογές τονισμού ή απόκρυψης αλλαγών σε κενά ή σχόλια,</li>\n      <li xml:lang=\"en-GB\">has options to highlight or hide changes in white-space or comments,</li>\n      <li xml:lang=\"eo\">havas eblojn por reliefigi aŭ kaŝi ŝanĝojn en blanka spaco aŭ komentoj,</li>\n      <li xml:lang=\"es\">contiene opciones para resaltar u ocultar cambios en espacios en blanco y en comentarios,</li>\n      <li xml:lang=\"et\">võib esile tõsta või peita erinevusi tühimärkides või kommentaarides,</li>\n      <li xml:lang=\"eu\">zuriune edo iruzkinetako aldaketak nabarmentzeko edo ezkutatzeko aukerak ditu,</li>\n      <li xml:lang=\"fi\">osaa korostaa tai piilottaa muutokset tyhjemerkeissä ja kommenteissa</li>\n      <li xml:lang=\"fr\">dispose d'options permettant de surligner ou de cacher les différences d'espaces ou de commentaires,</li>\n      <li xml:lang=\"gl\">ten opcións para realzar ou agochar cambios en espazos en branco ou comentarios,</li>\n      <li xml:lang=\"he\">יש לו אפשרויות להדגשת או הסתרת השינויים ברווחים או הערות,</li>\n      <li xml:lang=\"id\">memiliki opsi untuk menyorot atau menyembunyikan perubahan dalam spasi putih atau komentar,</li>\n      <li xml:lang=\"it\">ha opzioni per evidenziare o per nascondere le modifiche negli spazi o nei commenti,</li>\n      <li xml:lang=\"ka\">აქვს პარამეტრები, რომ გამოკვეთოს ან დამალოს ცვლილებები ცარიელი ადგილებით ან კომენტარებში,</li>\n      <li xml:lang=\"ko\">공백이나 주석의 변경 사항을 강조 표시하거나 숨길 수 있는 옵션이 있고,</li>\n      <li xml:lang=\"nl\">opties heeft voor het accentueren of verbergen van wijzigingen in witruimte of commentaar,</li>\n      <li xml:lang=\"pl\">ma opcje do podświetlenia i ukrycia zmian w białych znakach lub komentarzach,</li>\n      <li xml:lang=\"pt\">tem opções para realçar ou esconder as alterações nos espaços em branco ou comentários,</li>\n      <li xml:lang=\"pt-BR\">tem opção para realçar ou ocultar alterações nos espaços em branco ou comentários,</li>\n      <li xml:lang=\"ru\">предоставляет возможность подсветки или скрытия изменений в пробельных символах или в комментариях;</li>\n      <li xml:lang=\"sa\">श्वेत-स्थाने अथवा टिप्पण्यां परिवर्तनं प्रकाशयितुं गोपयितुं वा विकल्पाः सन्ति,</li>\n      <li xml:lang=\"sk\">má voľby na zvýraznenie alebo skrytie zmien v bielych znakoch alebo komentároch,</li>\n      <li xml:lang=\"sl\">ima možnosti za označevanje ali skrivanje sprememb v prostoru presledkov ali komentarjih,</li>\n      <li xml:lang=\"sv\">har alternativ för att markera eller dölja ändringar av blanktecken eller kommentarer,</li>\n      <li xml:lang=\"tr\">boşluk veya yorum değişikliklerini vurgulamak veya gizlemek için seçenekleri vardır,</li>\n      <li xml:lang=\"uk\">може підсвічувати або ховати зміни у пробілах або коментарях,</li>\n      <li xml:lang=\"zh-CN\">有选项可以设置高亮或隐藏空白字符和代码注释的更改，</li>\n      <li xml:lang=\"zh-TW\">可以突顯或隱藏空白字元或註解的變更，</li>\n      <li>supports Unicode, UTF-8 and other file encodings,</li>\n      <li xml:lang=\"ar\">وتتعامل مع ترميز يونيكود و UTF-8 وترميزات الملفات الأخرى،</li>\n      <li xml:lang=\"bg\">поддържа Unicode, UTF-8 и други файлови кодирания,</li>\n      <li xml:lang=\"ca\">admet Unicode, UTF-8 i altres codificacions de fitxer,</li>\n      <li xml:lang=\"ca-valencia\">admet Unicode, UTF-8 i altres codificacions de fitxer,</li>\n      <li xml:lang=\"cs\">podporuje Unicode, UTF-8 a další kódování souborů.</li>\n      <li xml:lang=\"de\">unterstützt Unicode, UTF-8 und weitere Dateikodierungen,</li>\n      <li xml:lang=\"el\">υποστηρίζει Unicode, UTF-8 και άλλες κωδικοποιήσεις αρχείων,</li>\n      <li xml:lang=\"en-GB\">supports Unicode, UTF-8 and other file encodings,</li>\n      <li xml:lang=\"eo\">subtenas Unikodon, UTF-8 kaj aliajn dosierkodigojn,</li>\n      <li xml:lang=\"es\">permite el uso de Unicode, UTF-8 y de otras codificaciones de archivos,</li>\n      <li xml:lang=\"et\">toetab Unicode'i, UTF-8 ja teisi failikodeeringuid,</li>\n      <li xml:lang=\"eu\">Unicode, UTF-8 eta beste fitxategi kodeketa batzuk onartzen ditu,</li>\n      <li xml:lang=\"fi\">tukee Unicodea, UTF-8:aa ja muita merkistökoodauksia</li>\n      <li xml:lang=\"fr\">prend en charge Unicode, UTF-8 et d'autres encodages de fichiers,</li>\n      <li xml:lang=\"gl\">é compatíbel con Unicode, UTF-8 e outras codificacións de ficheiros,s</li>\n      <li xml:lang=\"he\">תמיכה ביוניקוד, UTF-8 וקידודי קבצים נוספים,</li>\n      <li xml:lang=\"id\">dukungan Unicode, UTF-8 dan pengenkodean file lain</li>\n      <li xml:lang=\"it\">supporta Unicode, UTF-8 e altre codifiche di file,</li>\n      <li xml:lang=\"ka\">მხარს უჭერს Unicode, UTF-8 და სხვა ფაილის კოდირებას,</li>\n      <li xml:lang=\"ko\">유니코드, UTF-8 및 기타 파일 인코딩을 지원하며,</li>\n      <li xml:lang=\"nl\">Unicode, UTF-8 en andere bestandscoderingen ondersteunt,</li>\n      <li xml:lang=\"pl\">obsługuje Unikod, UTF-8 i inne kodowania plików,</li>\n      <li xml:lang=\"pt\">suporta o Unicode, o UTF-8 e outras codificações de ficheiros,</li>\n      <li xml:lang=\"pt-BR\">suporta o Unicode, UTF-8 e outras codificações de arquivos,</li>\n      <li xml:lang=\"ru\">поддерживает Юникод, UTF-8 и другие кодировки файлов;</li>\n      <li xml:lang=\"sa\">यूनिकोड, UTF-8 इत्यादीनां सञ्चिकासङ्केतानां समर्थनं करोति,</li>\n      <li xml:lang=\"sk\">podporuje Unicode, UTF-8 a iné kódovania súborov,</li>\n      <li xml:lang=\"sl\">podpira Unicode, UTF-8 in drugo kodiranje datotek,</li>\n      <li xml:lang=\"sv\">stöder Unicode, UTF-8 och andra filkodningar,</li>\n      <li xml:lang=\"tr\">Unicode, UTF-8 ve diğer dosya kodlamalarını destekler,</li>\n      <li xml:lang=\"uk\">підтримує Unicode, UTF-8 та інші кодування текстів файлів,</li>\n      <li xml:lang=\"zh-CN\">支持 Unicode, UTF-8 和其他文件编码,</li>\n      <li xml:lang=\"zh-TW\">支援 Unicode、UTF-8 及其他檔案編碼，</li>\n      <li>prints differences,</li>\n      <li xml:lang=\"ar\">وتطبع الفروق,</li>\n      <li xml:lang=\"bg\">отпечатва разликите,</li>\n      <li xml:lang=\"ca\">imprimeix les diferències,</li>\n      <li xml:lang=\"ca-valencia\">imprimix les diferències,</li>\n      <li xml:lang=\"cs\">vypíše rozdíly,</li>\n      <li xml:lang=\"de\">druckt Abweichungen,</li>\n      <li xml:lang=\"el\">εκτυπώνει διαφορές,</li>\n      <li xml:lang=\"en-GB\">prints differences,</li>\n      <li xml:lang=\"eo\">presas diferencojn,</li>\n      <li xml:lang=\"es\">imprime las diferencias,</li>\n      <li xml:lang=\"et\">trükib erinevusi,</li>\n      <li xml:lang=\"eu\">ezberdintasunak inprimatzen ditu,</li>\n      <li xml:lang=\"fi\">tulostaa eroavuudet</li>\n      <li xml:lang=\"fr\">affiche les différences,</li>\n      <li xml:lang=\"gl\">imprime diferenzas,</li>\n      <li xml:lang=\"he\">מציג הבדלים,</li>\n      <li xml:lang=\"id\">cetakan yang berbeda</li>\n      <li xml:lang=\"it\">stampa le differenze,</li>\n      <li xml:lang=\"ka\">სხვაობების დაბეჭდვა,</li>\n      <li xml:lang=\"ko\">차이점을 인쇄하고,</li>\n      <li xml:lang=\"nl\">verschillen in regels afdrukt,</li>\n      <li xml:lang=\"pl\">drukuje różnice,</li>\n      <li xml:lang=\"pt\">imprime as diferenças,</li>\n      <li xml:lang=\"pt-BR\">imprime as diferenças,</li>\n      <li xml:lang=\"ru\">показывает различия;</li>\n      <li xml:lang=\"sa\">भेदं मुद्रयति,</li>\n      <li xml:lang=\"sk\">vytlačí rozdiely,</li>\n      <li xml:lang=\"sl\">tiska razlike,</li>\n      <li xml:lang=\"sv\">skriver ut skillnader,</li>\n      <li xml:lang=\"tr\">ayrımları yazdırır,</li>\n      <li xml:lang=\"uk\">може надсилати на друк різницю,</li>\n      <li xml:lang=\"zh-CN\">打印差异,</li>\n      <li xml:lang=\"zh-TW\">可印出差異，</li>\n      <li>supports version control keyword and history merging.</li>\n      <li xml:lang=\"ar\">وتتيح التحكم في الإصدار ودمج السجل.</li>\n      <li xml:lang=\"bg\">поддържа контрол на версиите с ключови думи и сливане на историята.</li>\n      <li xml:lang=\"ca\">admet la paraula clau per al control de versions i un historial de les fusions.</li>\n      <li xml:lang=\"ca-valencia\">admet la paraula clau per al control de versions i un historial de les fusions.</li>\n      <li xml:lang=\"de\">unterstützt Schlüsselwörter für Versionsverwaltung und Verlauf-Zusammenführung.</li>\n      <li xml:lang=\"el\">υποστηρίζει συγχώνευση λέξεων κλειδιών και ιστορικού με έλεγχο εκδόσεων.</li>\n      <li xml:lang=\"en-GB\">supports version control keyword and history merging.</li>\n      <li xml:lang=\"eo\">subtenas versio-kontrolan ŝlosilvorton kaj historiokunfandadon.</li>\n      <li xml:lang=\"es\">permite el uso de palabras clave de control de versiones y de fusión de historial.</li>\n      <li xml:lang=\"et\">toetab versioonihalduse võtmesõnade ja ajaloo ühendamist.</li>\n      <li xml:lang=\"eu\">bertsio-kontrolerako gako-hitzak eta historia bateratzea onartzen du.</li>\n      <li xml:lang=\"fi\">tukee versionhallinnan avainsanoja ja historian yhdistämistä.</li>\n      <li xml:lang=\"fr\">prend en charge les mots clés de contrôle de version et la fusion des historiques.</li>\n      <li xml:lang=\"gl\">e permite fusionar historiais e palabras clave de control de versión.</li>\n      <li xml:lang=\"he\">תומך במילות מפתח ומיזוג היסטוריה בבקרת גרסאות.</li>\n      <li xml:lang=\"id\">dukungan katakunci kendali versi dan histori penggabungan.</li>\n      <li xml:lang=\"it\">supporta le parole chiave per il controllo di versione e la fusione della cronologia.</li>\n      <li xml:lang=\"ka\">აქვს ვერსიების კონტროლისა და ისტორიის შერწყმის მხარდაჭერა.</li>\n      <li xml:lang=\"ko\">버전 관리 키워드 및 기록 병합을 지원합니다.</li>\n      <li xml:lang=\"nl\">versiebeheersleutelwoorden ondersteunt en samenvoegen van geschiedenis.</li>\n      <li xml:lang=\"pl\">obsługuje scalanie słów kluczowych i historii zarządzania wersjami</li>\n      <li xml:lang=\"pt\">suporta as palavras-chave de controlo de versões e de junção do histórico.</li>\n      <li xml:lang=\"pt-BR\">suporta palavras-chave de controle de versão e mesclagem de histórico.</li>\n      <li xml:lang=\"ru\">поддерживает ключевые слова систем контроля версий и объединение их историй.</li>\n      <li xml:lang=\"sa\">संस्करणनियन्त्रणकीवर्डं इतिहासविलयं च समर्थयति ।</li>\n      <li xml:lang=\"sk\">podporuje kľúčové slová na správu verzií a zlučovanie histórie.</li>\n      <li xml:lang=\"sl\">podpira združevanje ključnih besed in zgodovine za nadzor verzij.</li>\n      <li xml:lang=\"sv\">stöder nyckelord för versionskontroll och sammanfogning av historik.</li>\n      <li xml:lang=\"tr\">sürüm denetimi anahtar sözcüklerini ve geçmiş birleştirmesini destekler.</li>\n      <li xml:lang=\"uk\">підтримує об’єднання за ключовими словами і журналом інструментів керування версіями.</li>\n      <li xml:lang=\"zh-CN\">支持版本控制关键词和历史合并。</li>\n      <li xml:lang=\"zh-TW\">支援版本控制關鍵字與歷史合併。</li>\n    </ul>\n  </description>\n  <screenshots>\n    <screenshot type=\"default\">\n      <image>https://cdn.kde.org/screenshots/kdiff3/diffscreen_two_way.png</image>\n    </screenshot>\n    <screenshot>\n      <image>https://cdn.kde.org/screenshots/kdiff3/ManualMerdge.png</image>\n    </screenshot>\n  </screenshots>\n  <url type=\"homepage\">https://apps.kde.org/kdiff3</url>\n  <url type=\"bugtracker\">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&amp;product=kdiff3</url>\n  <url type=\"help\">https://docs.kde.org/?application=kdiff3</url>\n  <url type=\"donation\">https://www.kde.org/community/donations/?app=kdiff3</url>\n  <provides>\n    <binary>kdiff3</binary>\n  </provides>\n  <launchable type=\"desktop-id\">org.kde.kdiff3.desktop</launchable>\n  <releases>\\\n    <release version=\"1.12.0\" date=\"2024-12-07\"/>\n    <release version=\"1.11.5\" date=\"2024-11-07\"/>\n    <release version=\"1.11.4\" date=\"2024-09-09\"/>\n    <release version=\"1.11.3\" date=\"2024-09-02\"/>\n    <release version=\"1.11.1\" date=\"2024-05-18\"/>\n    <release version=\"1.11.0\" date=\"2024-04-21\"/>\n    <release version=\"1.10.7\" date=\"2023-12-29\"/>\n    <release version=\"1.10.6\" date=\"2023-09-25\"/>\n    <release version=\"1.10.5\" date=\"2023-06-09\"/>\n    <release version=\"1.10.4\" date=\"2023-05-18\"/>\n    <release version=\"1.10.3\" date=\"2023-05-17\"/>\n    <release version=\"1.10.2\" date=\"2023-05-3\"/>\n    <release version=\"1.10.1\" date=\"2023-03-27\"/>\n    <release version=\"1.10.0\" date=\"2023-01-5\"/>\n    <release version=\"1.9.6\" date=\"2022-06-23\"/>\n    <release version=\"1.9.5\" date=\"2022-03-02\"/>\n    <release version=\"1.9.4\" date=\"2021-11-17\"/>\n    <release version=\"1.9.3\" date=\"2021-07-15\"/>\n    <release version=\"1.9.2\" date=\"2021-05-16\"/>\n    <release version=\"1.9.1\" date=\"2021-05-13\"/>\n    <release version=\"1.9.0\" date=\"2021-04-29\"/>\n    <release version=\"1.8.5\" date=\"2021-01-10\"/>\n    <release version=\"1.8.4\" date=\"2020-08-25\"/>\n    <release version=\"1.8.3\" date=\"2020-06-24\"/>\n    <release version=\"1.8.2\" date=\"2020-03-29\"/>\n    <release version=\"1.8.1\" date=\"2019-03-23\"/>\n    <release version=\"1.8.0\" date=\"2019-03-22\"/>\n  </releases>\n  <content_rating type=\"oars-1.1\"/>\n</component>\n"
  },
  {
    "path": "src/org.kde.kdiff3.desktop",
    "content": "[Desktop Entry]\nName=KDiff3\nName[ar]=المقارن\nName[ast]=KDiff3\nName[be]=KDiff3\nName[bg]=KDiff3\nName[bs]=KDiff3\nName[ca]=KDiff3\nName[ca@valencia]=KDiff3\nName[cs]=KDiff3\nName[da]=KDiff3\nName[de]=KDiff3\nName[el]=KDiff3\nName[en_GB]=KDiff3\nName[eo]=KDiff3\nName[es]=KDiff3\nName[et]=KDiff3\nName[eu]=KDiff3\nName[fi]=KDiff3\nName[fr]=KDiff3\nName[ga]=KDiff3\nName[gl]=KDiff3\nName[he]=KDiff3\nName[hi]=के-डिफ3\nName[hne]=के-डिफ3\nName[hr]=KDiff3\nName[hu]=KDiff3\nName[ia]=KDiff3\nName[id]=KDiff3\nName[it]=KDiff3\nName[ja]=KDiff3\nName[ka]=KDiff3\nName[km]=KDiff3\nName[ko]=KDiff3\nName[lt]=KDiff3\nName[ml]=കെഡിഫ്3\nName[mr]=के-डिफ3\nName[nb]=KDiff3\nName[nds]=KDiff3\nName[nl]=KDiff3\nName[nn]=KDiff3\nName[pl]=KDiff3\nName[pt]=KDiff3\nName[pt_BR]=KDiff3\nName[ro]=KDiff3\nName[ru]=KDiff3\nName[sa]=KDiff3\nName[sk]=KDiff3\nName[sl]=KDiff3\nName[sr]=К‑диф3\nName[sr@ijekavian]=К‑диф3\nName[sr@ijekavianlatin]=KDiff3\nName[sr@latin]=KDiff3\nName[sv]=Kdiff3\nName[tr]=KDiff3\nName[ug]=KDiff3\nName[uk]=KDiff3\nName[zh_CN]=KDiff3\nName[zh_TW]=KDiff3\nGenericName=Diff/Patch Frontend\nGenericName[ar]=برنامج الفروق والرقع\nGenericName[bg]=Интерфейс на Diff/Patch\nGenericName[bs]=Prikaz za Diff/Patch\nGenericName[ca]=Frontal del «diff»/«patch»\nGenericName[ca@valencia]=Frontal de «diff»/«patch»\nGenericName[cs]=Rozhraní pro Diff/Patch\nGenericName[da]=Brugerflade til diff/patch\nGenericName[de]=Grafische Oberfläche zu Diff/Patch\nGenericName[el]=Σύστημα υποστήριξης χρήστη για τα Diff/Patch\nGenericName[en_GB]=Diff/Patch Frontend\nGenericName[eo]=Fasado por la programoj \"diff\" kaj \"patch\"\nGenericName[es]=Interfaz para diff/patch\nGenericName[et]=Võrdlemise ja liitmise rakendus\nGenericName[eu]=«Diff»/«Patch» aurrealdekoa\nGenericName[fi]=Diff/Patch-käyttöliittymä\nGenericName[fr]=Interface graphique pour « Diff » / « Patch »\nGenericName[ga]=Comhéadan Diff/Patch\nGenericName[gl]=Interface para Diff e Patch\nGenericName[he]=ממשק להבדלים/טלאים\nGenericName[hi]=डिफ/पैच फ्रन्टएण्ड\nGenericName[hne]=डिफ/पैच फ्रन्टएन्ड\nGenericName[hu]=Diff/Patch Frontend\nGenericName[ia]=Fronte anterior de Diff/Patch\nGenericName[id]=Ujung Depan Patch/Diff\nGenericName[it]=Interfaccia per i comandi diff e patch\nGenericName[ja]=Diff/Patch フロントエンド\nGenericName[ka]=Diff/Patch -ის წინაბოლო\nGenericName[km]=Diff/Patch ខាង​មុខ\nGenericName[ko]=Diff/Patch 프론트엔드\nGenericName[lt]=Diff/Patch naudotojo sąsaja\nGenericName[ml]=ഡിഫ്/പാച്ച് പുരോഭാഗം\nGenericName[mr]=डिफ/पेच फ्रंटएन्ड\nGenericName[nb]=Diff-/Patch-grensesnitt\nGenericName[nds]=Böversiet för \"diff\" un \"patch\"\nGenericName[nl]=Diff/Patch-hulpprogramma\nGenericName[nn]=Motor for diff- og patch-filer\nGenericName[pl]=Interfejs dla Diff/Patch\nGenericName[pt]=Interface do Diff/Patch\nGenericName[pt_BR]=Interface do diff/patch\nGenericName[ro]=Interfață diff/patch\nGenericName[ru]=Графический интерфейс Diff/Patch\nGenericName[sa]=Diff/Patch Frontend इति\nGenericName[sk]=Rozhranie Diff/Patch\nGenericName[sl]=Začelje za diff/patch\nGenericName[sr]=Прочеље за diff и patch\nGenericName[sr@ijekavian]=Прочеље за diff и patch\nGenericName[sr@ijekavianlatin]=Pročelje za diff i patch\nGenericName[sr@latin]=Pročelje za diff i patch\nGenericName[sv]=Jämförelse- och programfixgränssnitt\nGenericName[tr]=Diff/Patch Ön Ucu\nGenericName[ug]=سېلىشتۇرۇش/ياماش(Diff/Patch) نىڭ ئالدى ئۇچى\nGenericName[uk]=Графічна оболонка Diff/Patch\nGenericName[zh_CN]=Diff/Patch 前端\nGenericName[zh_TW]=比較/修補程式前端介面\nExec=kdiff3 %U\nIcon=kdiff3\nType=Application\nComment=A File And Folder Comparison And Merge Tool\nComment[ar]=أداة مقارنة ودمج الملفات والمجلدات\nComment[bg]=Инструмент за сравняване и обединяване на файлове и папки\nComment[ca]=Una eina per a la comparació i fusió de fitxers i carpetes\nComment[ca@valencia]=Una eina per a la comparació i fusió de fitxers i carpetes\nComment[cs]=Nástroj pro porovnávání a slučování souborů a složek\nComment[de]=Programm zum Vergleichen und Zusammenführen von Dateien und Ordnern\nComment[el]=Ένα εργαλείο σύγκρισης και συγχώνευσης αρχείων και φακέλων\nComment[en_GB]=A File And Folder Comparison And Merge Tool\nComment[eo]=Komparilo kaj kunfandilo por dosieroj kaj dosierujoj\nComment[es]=Herramienta para comparar y fusionar archivos y carpetas\nComment[et]=Failide ja kataloogide võrdlemise ja liitmise tööriist\nComment[eu]=Fitxategiak eta karpetak alderatzeko eta bateratzeko tresna bat\nComment[fi]=Tiedostojen ja hakemistojen vertailu- ja yhdistämistyökalu\nComment[fr]=Un outil de comparaison et de fusion de fichiers et de dossiers\nComment[gl]=Unha ferramenta de comparación e fusión de ficheiros e cartafoles.\nComment[he]=כלי להשוואה ומיזוג של קבצים ותיקיות\nComment[hi]=फ़ाइल तथा डिरेक्ट्री तुलना करने व मिलाने का औजार\nComment[ia]=Un instrumento de fusion e comparation de file e dossier\nComment[id]=Sebuah Alat Perbandingan Dan Penggabungan File Dan Folder\nComment[it]=Uno strumento di confronto e fusione di file e cartelle\nComment[ka]=ფაილებისა და საქაღალდეების შედარებისა და შერწყმის ხელსაწყო\nComment[ko]=파일과 폴더 비교 및 병합 도구\nComment[nl]=Een hulpmiddel voor het vergelijken en samenvoegen van bestanden en mappen\nComment[nn]=Eit program for samanlikning og fletting av filer og mapper\nComment[pl]=Narzędzie do porównywania i scalania plików i katalogów\nComment[pt]=Uma Ferramenta de Comparação e Junção de Ficheiros e Pastas\nComment[pt_BR]=Uma ferramenta de comparação e junção de arquivos e pastas\nComment[ro]=Unealtă de comparare și îmbinare a fișierelor și dosarelor\nComment[ru]=Инструмент для сравнения и объединения файлов и папок\nComment[sa]=एकं सञ्चिकां पुटं च तुलनां विलयनं च साधनम्\nComment[sk]=Nástroj na porovnanie a zlúčenie súborov a adresárov\nComment[sl]=Orodje za primerjavo datotek in map ter združevanje datotek\nComment[sv]=Ett jämförelseverktyg för fil- och katalogjämförelser\nComment[tr]=Dosya/Klasör Karşılaştırma ve Birleştirme Aracı\nComment[uk]=Інструмент для порівняння та об'єднання файлів та тек\nComment[zh_CN]=文件及文件夹的比较与合并工具\nComment[zh_TW]=一個比對檔案或資料夾差異並進行合併的工具\nTerminal=false\nCategories=Qt;KDE;Development;\n"
  },
  {
    "path": "src/pdiff.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n *  This file is part of KDiff3.\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n// clang-format on\n\n#include \"compat.h\"\n#include \"defmac.h\"\n#include \"difftextwindow.h\"\n#include \"DirectoryInfo.h\"\n#include \"directorymergewindow.h\"\n#include \"fileaccess.h\"\n#include \"kdiff3.h\"\n#include \"kdiff3_shell.h\"\n#include \"Logging.h\"\n#include \"optiondialog.h\"\n#include \"progress.h\"\n#include \"Utils.h\"\n\n#include \"mergeresultwindow.h\"\n#include \"smalldialogs.h\"\n\n#include <algorithm>\n#include <cstdio>\n#include <list>\n#include <typeinfo>\n\n#include <QCheckBox>\n#include <QClipboard>\n#include <QComboBox>\n#include <QDialog>\n#include <QDir>\n#include <QDockWidget>\n#include <QEvent> // QKeyEvent, QDropEvent, QInputEvent\n#include <QFile>\n#include <QLayout>\n#include <QLineEdit>\n#include <QPointer>\n#include <QProcess>\n#include <QScrollBar>\n#include <QSplitter>\n#include <QStatusBar>\n#include <QStringList>\n#include <QUrl>\n\n#include <KLocalizedString>\n#include <KMessageBox>\n#include <KShortcutsDialog>\n\n/**\n * Clear all data that is specific to the current diff.\n *\n * This function is called when the application is reset, e.g. when a new diff is started.\n */\nvoid KDiff3App::resetDiffData()\n{\n    assert(m_pDiffTextWindow1 != nullptr && m_pDiffTextWindow2 != nullptr && m_pDiffTextWindow3 != nullptr &&\n           m_pMergeResultWindow != nullptr);\n    //insure merge result window never has stale iterators/pointers.\n    m_pMergeResultWindow->reset();\n\n    m_diffList12.clear();\n    m_diffList23.clear();\n    m_diffList13.clear();\n    m_diff3LineList.clear();\n    mDiff3LineVector.clear();\n    m_manualDiffHelpList.clear();\n}\n\nvoid KDiff3App::mainInit(TotalDiffStatus* pTotalDiffStatus, const InitFlags inFlags)\n{\n    ProgressScope pp;\n    bool bLoadFiles = inFlags & InitFlag::loadFiles;\n    bool bFirstRun = (m_sd1->isEmpty() && !m_sd1->hasData()) &&\n                     (m_sd2->isEmpty() && !m_sd2->hasData()) &&\n                     (m_sd3->isEmpty() && !m_sd3->hasData());\n    bool bVisibleMergeResultWindow = !m_outputFilename.isEmpty();\n    bool bUseCurrentEncoding = inFlags & InitFlag::useCurrentEncoding;\n    bool bAutoSolve = inFlags & InitFlag::autoSolve;\n    bool bGUI = (inFlags & InitFlag::initGUI);\n\n    IgnoreFlags eIgnoreFlags = IgnoreFlag::none;\n    if(gOptions->ignoreComments())\n        eIgnoreFlags |= IgnoreFlag::ignoreComments;\n\n    if(gOptions->whiteSpaceIsEqual())\n        eIgnoreFlags |= IgnoreFlag::ignoreWhiteSpace;\n\n    mErrors.clear();\n    assert(pTotalDiffStatus != nullptr);\n\n    //Easier to do here then have all eleven of our call points do the check.\n    if(bFirstRun)\n        bLoadFiles = false;\n\n    if(bGUI)\n    {\n        if(bVisibleMergeResultWindow && !gOptions->m_PreProcessorCmd.isEmpty())\n        {\n            QString msg = \"- \" + i18n(\"PreprocessorCmd: \") + gOptions->m_PreProcessorCmd + u'\\n';\n            KMessageBox::ButtonCode result = Compat::warningTwoActions(this,\n                                                                       i18n(\"The following option(s) you selected might change data:\\n\") + msg +\n                                                                           i18n(\"\\nMost likely this is not wanted during a merge.\\n\"\n                                                                                \"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?\"),\n                                                                       i18n(\"Option Unsafe for Merging\"),\n                                                                       KGuiItem(i18n(\"Use These Options During Merge\")),\n                                                                       KGuiItem(i18n(\"Disable Unsafe Options\")));\n\n            if(result == Compat::SecondaryAction)\n            {\n                gOptions->m_PreProcessorCmd = \"\";\n            }\n        }\n\n        // Because of the progress dialog paint events can occur, but data is invalid,\n        // so painting must be suppressed\n        setLockPainting(true);\n    }\n\n    if(bLoadFiles)\n    {\n        resetDiffData();\n        if(m_sd3->isEmpty())\n            ProgressProxy::setMaxNofSteps(4); // Read 2 files, 1 comparison, 1 finediff\n        else\n            ProgressProxy::setMaxNofSteps(9); // Read 3 files, 3 comparisons, 3 finediffs\n\n        // First get all input data.\n        ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Loading A: %1\", m_sd1->getFilename()));\n        qCInfo(kdiffMain) << \"Loading A: \" << m_sd1->getFilename();\n\n        if(bUseCurrentEncoding)\n            m_sd1->readAndPreprocess(m_sd1->getEncoding(), false);\n        else\n            m_sd1->readAndPreprocess(gOptions->mEncodingA, gOptions->mAutoDetectA);\n\n        ProgressProxy::step();\n\n        ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Loading B: %1\", m_sd2->getFilename()));\n        qCInfo(kdiffMain) << \"Loading B: \" << m_sd2->getFilename();\n\n        if(bUseCurrentEncoding)\n            m_sd2->readAndPreprocess(m_sd2->getEncoding(), false);\n        else\n            m_sd2->readAndPreprocess(gOptions->mEncodingB, gOptions->mAutoDetectB);\n\n        ProgressProxy::step();\n        mErrors.append(m_sd1->getErrors());\n        mErrors.append(m_sd2->getErrors());\n    }\n    else\n    {\n        m_diff3LineList.clear();\n        mDiff3LineVector.clear();\n\n        if(m_sd3->isEmpty())\n            ProgressProxy::setMaxNofSteps(2); // 1 comparison, 1 finediff\n        else\n            ProgressProxy::setMaxNofSteps(6); // 3 comparisons, 3 finediffs\n    }\n\n    pTotalDiffStatus->reset();\n\n    if(mErrors.isEmpty() && !bFirstRun)\n    {\n        try\n        {\n            // Run the diff.\n            if(m_sd3->isEmpty())\n            {\n                pTotalDiffStatus->setBinaryEqualAB(m_sd1->isBinaryEqualWith(m_sd2));\n\n                if(m_sd1->isText() && m_sd2->isText())\n                {\n                    ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Diff: A <-> B\"));\n                    qCInfo(kdiffMain) << \"Diff: A <-> B\";\n                    m_manualDiffHelpList.runDiff(m_sd1->getLineDataForDiff(), m_sd1->lineCount(), m_sd2->getLineDataForDiff(), m_sd2->lineCount(), m_diffList12, e_SrcSelector::A, e_SrcSelector::B);\n\n                    ProgressProxy::step();\n\n                    ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Linediff: A <-> B\"));\n                    qCInfo(kdiffMain) << \"Linediff: A <-> B\";\n                    m_diff3LineList.calcDiff3LineListUsingAB(&m_diffList12);\n\n                    pTotalDiffStatus->setTextEqualAB(m_diff3LineList.fineDiff(e_SrcSelector::A, m_sd1->getLineDataForDisplay(), m_sd2->getLineDataForDisplay(), eIgnoreFlags));\n                    if(m_sd1->getSizeBytes() == 0) pTotalDiffStatus->setTextEqualAB(false);\n\n                    ProgressProxy::step();\n                }\n                else\n                {\n                    ProgressProxy::step();\n                    ProgressProxy::step();\n                }\n            }\n            else\n            {\n                if(bLoadFiles)\n                {\n                    ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Loading C: %1\", m_sd3->getFilename()));\n                    qCInfo(kdiffMain) << \"Loading C: \" << m_sd3->getFilename();\n\n                    if(bUseCurrentEncoding)\n                        m_sd3->readAndPreprocess(m_sd3->getEncoding(), false);\n                    else\n                        m_sd3->readAndPreprocess(gOptions->mEncodingC, gOptions->mAutoDetectC);\n\n                    ProgressProxy::step();\n                }\n\n                pTotalDiffStatus->setBinaryEqualAB(m_sd1->isBinaryEqualWith(m_sd2));\n                pTotalDiffStatus->setBinaryEqualAC(m_sd1->isBinaryEqualWith(m_sd3));\n                pTotalDiffStatus->setBinaryEqualBC(m_sd3->isBinaryEqualWith(m_sd2));\n\n                ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Diff: A <-> B\"));\n                qCInfo(kdiffMain) << \"Diff: A <-> B\";\n\n                if(m_sd1->isText() && m_sd2->isText())\n                {\n                    m_manualDiffHelpList.runDiff(m_sd1->getLineDataForDiff(), m_sd1->lineCount(), m_sd2->getLineDataForDiff(), m_sd2->lineCount(), m_diffList12, e_SrcSelector::A, e_SrcSelector::B);\n\n                    m_diff3LineList.calcDiff3LineListUsingAB(&m_diffList12);\n                }\n                ProgressProxy::step();\n\n                ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Diff: A <-> C\"));\n                qCInfo(kdiffMain) << \"Diff: A <-> C\";\n\n                if(m_sd1->isText() && m_sd3->isText())\n                {\n                    m_manualDiffHelpList.runDiff(m_sd1->getLineDataForDiff(), m_sd1->lineCount(), m_sd3->getLineDataForDiff(), m_sd3->lineCount(), m_diffList13, e_SrcSelector::A, e_SrcSelector::C);\n\n                    m_diff3LineList.calcDiff3LineListUsingAC(&m_diffList13);\n                    m_diff3LineList.correctManualDiffAlignment(&m_manualDiffHelpList);\n                    m_diff3LineList.calcDiff3LineListTrim(m_sd1->getLineDataForDiff(), m_sd2->getLineDataForDiff(), m_sd3->getLineDataForDiff(), &m_manualDiffHelpList);\n                }\n                ProgressProxy::step();\n\n                ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Diff: B <-> C\"));\n                qCInfo(kdiffMain) << \"Diff: B <-> C\";\n\n                if(m_sd2->isText() && m_sd3->isText())\n                {\n                    m_manualDiffHelpList.runDiff(m_sd2->getLineDataForDiff(), m_sd2->lineCount(), m_sd3->getLineDataForDiff(), m_sd3->lineCount(), m_diffList23, e_SrcSelector::B, e_SrcSelector::C);\n                    if(gOptions->m_bDiff3AlignBC)\n                    {\n                        m_diff3LineList.calcDiff3LineListUsingBC(&m_diffList23);\n                        m_diff3LineList.correctManualDiffAlignment(&m_manualDiffHelpList);\n                        m_diff3LineList.calcDiff3LineListTrim(m_sd1->getLineDataForDiff(), m_sd2->getLineDataForDiff(), m_sd3->getLineDataForDiff(), &m_manualDiffHelpList);\n                    }\n                }\n                ProgressProxy::step();\n\n                if(!gOptions->m_bDiff3AlignBC)\n                {\n                    m_diff3LineList.debugLineCheck(m_sd1->lineCount(), e_SrcSelector::A);\n                    m_diff3LineList.debugLineCheck(m_sd2->lineCount(), e_SrcSelector::B);\n                    m_diff3LineList.debugLineCheck(m_sd3->lineCount(), e_SrcSelector::C);\n                }\n\n                ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Linediff: A <-> B\"));\n                qCInfo(kdiffMain) << \"Linediff: A <-> B\";\n                if(m_sd1->hasData() && m_sd2->hasData() && m_sd1->isText() && m_sd2->isText())\n                    pTotalDiffStatus->setTextEqualAB(m_diff3LineList.fineDiff(e_SrcSelector::A, m_sd1->getLineDataForDisplay(), m_sd2->getLineDataForDisplay(), eIgnoreFlags));\n                ProgressProxy::step();\n\n                ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Linediff: B <-> C\"));\n                qCInfo(kdiffMain) << \"Linediff: B <-> C\";\n                if(m_sd2->hasData() && m_sd3->hasData() && m_sd2->isText() && m_sd3->isText())\n                    pTotalDiffStatus->setTextEqualBC(m_diff3LineList.fineDiff(e_SrcSelector::B, m_sd2->getLineDataForDisplay(), m_sd3->getLineDataForDisplay(), eIgnoreFlags));\n                ProgressProxy::step();\n\n                ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Linediff: A <-> C\"));\n                qCInfo(kdiffMain) << \"Linediff: A <-> C\";\n                if(m_sd1->hasData() && m_sd3->hasData() && m_sd1->isText() && m_sd3->isText())\n                    pTotalDiffStatus->setTextEqualAC(m_diff3LineList.fineDiff(e_SrcSelector::C, m_sd3->getLineDataForDisplay(), m_sd1->getLineDataForDisplay(), eIgnoreFlags));\n\n                if(!gOptions->m_bDiff3AlignBC)\n                {\n                    m_diff3LineList.debugLineCheck(m_sd2->lineCount(), e_SrcSelector::B);\n                    m_diff3LineList.debugLineCheck(m_sd3->lineCount(), e_SrcSelector::C);\n                }\n\n                ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Linediff: A <-> B\"));\n                if(m_sd1->hasData() && m_sd2->hasData() && m_sd1->isText() && m_sd2->isText())\n                    pTotalDiffStatus->setTextEqualAB(m_diff3LineList.fineDiff(e_SrcSelector::A, m_sd1->getLineDataForDisplay(), m_sd2->getLineDataForDisplay(), eIgnoreFlags));\n                ProgressProxy::step();\n\n                ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Linediff: B <-> C\"));\n                if(m_sd3->hasData() && m_sd2->hasData() && m_sd3->isText() && m_sd2->isText())\n                    pTotalDiffStatus->setTextEqualBC(m_diff3LineList.fineDiff(e_SrcSelector::B, m_sd2->getLineDataForDisplay(), m_sd3->getLineDataForDisplay(), eIgnoreFlags));\n                ProgressProxy::step();\n\n                ProgressProxy::setInformation(i18nc(\"Status message\", \"Linediff: A <-> C\"));\n                if(m_sd1->hasData() && m_sd3->hasData() && m_sd1->isText() && m_sd3->isText())\n                    pTotalDiffStatus->setTextEqualAC(m_diff3LineList.fineDiff(e_SrcSelector::C, m_sd3->getLineDataForDisplay(), m_sd1->getLineDataForDisplay(), eIgnoreFlags));\n                ProgressProxy::step();\n                if(m_sd1->getSizeBytes() == 0)\n                {\n                    pTotalDiffStatus->setTextEqualAB(false);\n                    pTotalDiffStatus->setTextEqualAC(false);\n                }\n                if(m_sd2->getSizeBytes() == 0)\n                {\n                    pTotalDiffStatus->setTextEqualAB(false);\n                    pTotalDiffStatus->setTextEqualBC(false);\n                }\n\n                mErrors.append(m_sd3->getErrors());\n            }\n        }\n        catch(const std::bad_alloc&)\n        {\n            resetDiffData();\n            m_sd1->reset();\n            m_sd2->reset();\n            m_sd3->reset();\n            mErrors.append(i18nc(\"Error message\", \"Not enough memory to complete request.\"));\n            ProgressProxy::clear();\n        }\n        catch(const std::exception& e)\n        {\n            qCCritical(kdiffMain) << \"An internal error occurred:\" << e.what();\n\n            mErrors.append(i18n(\"An internal error occurred: %1\", QString::fromStdString(e.what())));\n            ProgressProxy::clear();\n        }\n    }\n    else\n    {\n        ProgressProxy::clear();\n    }\n\n    if(!bFirstRun && mErrors.isEmpty() && m_sd1->isText() && m_sd2->isText())\n    {\n        Diff3Line::m_pDiffBufferInfo->init(&m_diff3LineList,\n                                           m_sd1->getLineDataForDiff(),\n                                           m_sd2->getLineDataForDiff(),\n                                           m_sd3->getLineDataForDiff());\n\n        m_diff3LineList.calcWhiteDiff3Lines(m_sd1->getLineDataForDiff(), m_sd2->getLineDataForDiff(), m_sd3->getLineDataForDiff(), gOptions->ignoreComments());\n        m_diff3LineList.calcDiff3LineVector(mDiff3LineVector);\n    }\n\n    // Calc needed lines for display\n    try\n    {\n        m_neededLines = SafeInt<LineType>(m_diff3LineList.size());\n    }\n    catch(std::exception&)\n    {\n        mErrors.append(i18n(\"Too many lines in diff. Skipping file.\"));\n    }\n\n    m_pMainWidget->setVisible(bGUI); //sets off multiple resize events internally.\n\n    m_bTripleDiff = !m_sd3->isEmpty();\n\n    m_pMergeResultWindowTitle->setEncodings(m_sd1->getEncoding(), m_sd2->getEncoding(), m_sd3->getEncoding());\n    if(!gOptions->m_bAutoSelectOutEncoding)\n        m_pMergeResultWindowTitle->setEncoding(gOptions->mEncodingOut);\n\n    m_pMergeResultWindowTitle->setLineEndStyles(m_sd1->getLineEndStyle(), m_sd2->getLineEndStyle(), m_sd3->getLineEndStyle());\n\n    if(bGUI)\n    {\n        const ManualDiffHelpList* pMDHL = &m_manualDiffHelpList;\n        m_pDiffTextWindow1->init(m_sd1, &mDiff3LineVector, pMDHL);\n        m_pDiffTextWindowFrame1->init();\n\n        m_pDiffTextWindow2->init(m_sd2, &mDiff3LineVector, pMDHL);\n        m_pDiffTextWindowFrame2->init();\n\n        m_pDiffTextWindow3->init(m_sd3, &mDiff3LineVector, pMDHL);\n        m_pDiffTextWindowFrame3->init();\n\n        m_pDiffTextWindowFrame3->setVisible(m_bTripleDiff);\n    }\n\n    m_bOutputModified = bVisibleMergeResultWindow;\n\n    m_pMergeResultWindow->init(\n        m_sd1->getLineDataForDisplay(), m_sd1->lineCount(),\n        m_sd2->getLineDataForDisplay(), m_sd2->lineCount(),\n        m_bTripleDiff ? m_sd3->getLineDataForDisplay() : nullptr, m_sd3->lineCount(),\n        &m_diff3LineList,\n        pTotalDiffStatus, bAutoSolve);\n    m_pMergeResultWindowTitle->setFileName(m_outputFilename.isEmpty() ? QString(\"unnamed.txt\") : m_outputFilename);\n\n    if(bGUI)\n    {\n        m_pOverview->init(&m_diff3LineList);\n        DiffTextWindow::mVScrollBar->setValue(0);\n        m_pHScrollBar->setValue(0);\n        MergeResultWindow::mVScrollBar->setValue(0);\n        setLockPainting(false);\n\n        if(!bVisibleMergeResultWindow)\n            m_pMergeWindowFrame->hide();\n        else\n            m_pMergeWindowFrame->show();\n\n        // Try to create a meaningful but not too long caption\n        if(mErrors.isEmpty())\n        {\n            createCaption();\n        }\n        m_bFinishMainInit = true; // call slotFinishMainInit after finishing the word wrap\n        m_bLoadFiles = bLoadFiles;\n        postRecalcWordWrap();\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::setLockPainting(bool bLock)\n{\n    if(m_pDiffTextWindow1) m_pDiffTextWindow1->setPaintingAllowed(!bLock);\n    if(m_pDiffTextWindow2) m_pDiffTextWindow2->setPaintingAllowed(!bLock);\n    if(m_pDiffTextWindow3) m_pDiffTextWindow3->setPaintingAllowed(!bLock);\n    if(m_pOverview) m_pOverview->setPaintingAllowed(!bLock);\n    if(m_pMergeResultWindow) m_pMergeResultWindow->setPaintingAllowed(!bLock);\n}\n\nvoid KDiff3App::createCaption()\n{\n    // Try to create a meaningful but not too long caption\n    // 1. If the filenames are equal then show only one filename\n    QString caption;\n    QString f1 = m_sd1->getAliasName();\n    QString f2 = m_sd2->getAliasName();\n    QString f3 = m_sd3->getAliasName();\n    qsizetype p;\n\n    if((p = f1.lastIndexOf(u'/')) >= 0 || (p = f1.lastIndexOf(u'\\\\')) >= 0)\n        f1 = f1.mid(p + 1);\n    if((p = f2.lastIndexOf(u'/')) >= 0 || (p = f2.lastIndexOf(u'\\\\')) >= 0)\n        f2 = f2.mid(p + 1);\n    if((p = f3.lastIndexOf(u'/')) >= 0 || (p = f3.lastIndexOf(u'\\\\')) >= 0)\n        f3 = f3.mid(p + 1);\n\n    if(!f1.isEmpty())\n    {\n        if((f2.isEmpty() && f3.isEmpty()) ||\n           (f2.isEmpty() && f1 == f3) || (f3.isEmpty() && f1 == f2) || (f1 == f2 && f1 == f3))\n            caption = f1;\n    }\n    else if(!f2.isEmpty())\n    {\n        if(f3.isEmpty() || f2 == f3)\n            caption = f2;\n    }\n    else if(!f3.isEmpty())\n        caption = f3;\n\n    // 2. If the files don't have the same name then show all names\n    if(caption.isEmpty() && (!f1.isEmpty() || !f2.isEmpty() || !f3.isEmpty()))\n    {\n        caption = (f1.isEmpty() ? QString(\"\") : f1);\n        caption += QLatin1String(caption.isEmpty() || f2.isEmpty() ? \"\" : \" <-> \") + (f2.isEmpty() ? QString(\"\") : f2);\n        caption += QLatin1String(caption.isEmpty() || f3.isEmpty() ? \"\" : \" <-> \") + (f3.isEmpty() ? QString(\"\") : f3);\n    }\n\n    m_pKDiff3Shell->setWindowTitle(caption.isEmpty() ? QString(\"KDiff3\") : caption + QString(\" - KDiff3\"));\n}\n\nvoid KDiff3App::setHScrollBarRange()\n{\n    qint32 w1 = m_pDiffTextWindow1 != nullptr && m_pDiffTextWindow1->isVisible() ? m_pDiffTextWindow1->getMaxTextWidth() : 0;\n    qint32 w2 = m_pDiffTextWindow2 != nullptr && m_pDiffTextWindow2->isVisible() ? m_pDiffTextWindow2->getMaxTextWidth() : 0;\n    qint32 w3 = m_pDiffTextWindow3 != nullptr && m_pDiffTextWindow3->isVisible() ? m_pDiffTextWindow3->getMaxTextWidth() : 0;\n\n    qint32 wm = m_pMergeResultWindow != nullptr && m_pMergeResultWindow->isVisible() ? m_pMergeResultWindow->getMaxTextWidth() : 0;\n\n    qint32 v1 = m_pDiffTextWindow1 != nullptr && m_pDiffTextWindow1->isVisible() ? m_pDiffTextWindow1->getVisibleTextAreaWidth() : 0;\n    qint32 v2 = m_pDiffTextWindow2 != nullptr && m_pDiffTextWindow2->isVisible() ? m_pDiffTextWindow2->getVisibleTextAreaWidth() : 0;\n    qint32 v3 = m_pDiffTextWindow3 != nullptr && m_pDiffTextWindow3->isVisible() ? m_pDiffTextWindow3->getVisibleTextAreaWidth() : 0;\n    qint32 vm = m_pMergeResultWindow != nullptr && m_pMergeResultWindow->isVisible() ? m_pMergeResultWindow->getVisibleTextAreaWidth() : 0;\n\n    // Find the minimum, but don't consider 0.\n    qint32 pageStep = v1;\n\n    if((pageStep == 0 || pageStep > v2) && v2 > 0)\n        pageStep = v2;\n    if((pageStep == 0 || pageStep > v3) && v3 > 0)\n        pageStep = v3;\n    if((pageStep == 0 || pageStep > vm) && vm > 0)\n        pageStep = vm;\n\n    qint32 rangeMax = 0;\n    if(w1 > v1 && w1 - v1 > rangeMax && v1 > 0)\n        rangeMax = w1 - v1;\n    if(w2 > v2 && w2 - v2 > rangeMax && v2 > 0)\n        rangeMax = w2 - v2;\n    if(w3 > v3 && w3 - v3 > rangeMax && v3 > 0)\n        rangeMax = w3 - v3;\n    if(wm > vm && wm - vm > rangeMax && vm > 0)\n        rangeMax = wm - vm;\n\n    m_pHScrollBar->setRange(0, rangeMax);\n    m_pHScrollBar->setSingleStep(fontMetrics().horizontalAdvance(u'0') * 10);\n    m_pHScrollBar->setPageStep(pageStep);\n}\n// Inbound height should be in lines.\nvoid KDiff3App::resizeDiffTextWindowHeight(LineType newHeight)\n{\n    m_DTWHeight = newHeight;\n\n    DiffTextWindow::mVScrollBar->setRange(0, std::max(0, (m_neededLines + 1 - newHeight)));\n    DiffTextWindow::mVScrollBar->setPageStep(newHeight);\n    m_pOverview->setRange(DiffTextWindow::mVScrollBar->value(), newHeight);\n\n    setHScrollBarRange();\n}\n\nvoid KDiff3App::scrollDiffTextWindow(qint32 deltaX, qint32 deltaY)\n{\n    if(deltaY != 0 && DiffTextWindow::mVScrollBar != nullptr)\n    {\n        DiffTextWindow::mVScrollBar->setValue(DiffTextWindow::mVScrollBar->value() + deltaY);\n    }\n    if(deltaX != 0 && m_pHScrollBar != nullptr)\n        m_pHScrollBar->QScrollBar::setValue(m_pHScrollBar->value() + deltaX);\n}\n\nvoid KDiff3App::scrollMergeResultWindow(qint32 deltaX, qint32 deltaY)\n{\n    if(deltaY != 0)\n        MergeResultWindow::mVScrollBar->setValue(MergeResultWindow::mVScrollBar->value() + deltaY);\n    if(deltaX != 0)\n        m_pHScrollBar->setValue(m_pHScrollBar->value() + deltaX);\n}\n\nvoid KDiff3App::sourceMask(qint32 srcMask, qint32 enabledMask)\n{\n    chooseA->blockSignals(true);\n    chooseB->blockSignals(true);\n    chooseC->blockSignals(true);\n    chooseA->setChecked((srcMask & 1) != 0);\n    chooseB->setChecked((srcMask & 2) != 0);\n    chooseC->setChecked((srcMask & 4) != 0);\n    chooseA->blockSignals(false);\n    chooseB->blockSignals(false);\n    chooseC->blockSignals(false);\n    chooseA->setEnabled((enabledMask & 1) != 0);\n    chooseB->setEnabled((enabledMask & 2) != 0);\n    chooseC->setEnabled((enabledMask & 4) != 0);\n}\n\n// called after word wrap is complete\nvoid KDiff3App::slotFinishMainInit()\n{\n    assert(m_pDiffTextWindow1 != nullptr && DiffTextWindow::mVScrollBar != nullptr && m_pOverview != nullptr);\n\n    setHScrollBarRange();\n\n    LineType lineCount = m_pDiffTextWindow1->getNofVisibleLines();\n    /*qint32 newWidth  = m_pDiffTextWindow1->getNofVisibleColumns();*/\n    m_DTWHeight = lineCount;\n\n    DiffTextWindow::mVScrollBar->setRange(0, std::max(0, m_neededLines + 1 - lineCount));\n    DiffTextWindow::mVScrollBar->setPageStep(lineCount);\n    m_pOverview->setRange(DiffTextWindow::mVScrollBar->value(), lineCount);\n\n    qint32 d3l = -1;\n    if(!m_manualDiffHelpList.empty())\n        d3l = m_manualDiffHelpList.front().calcManualDiffFirstDiff3LineIdx(mDiff3LineVector);\n\n    setUpdatesEnabled(true);\n\n    if(d3l >= 0)\n    {\n        qint32 line = m_pDiffTextWindow1->convertDiff3LineIdxToLine(d3l);\n        DiffTextWindow::mVScrollBar->setValue(std::max(0, line - 1));\n    }\n    else\n    {\n        m_pMergeResultWindow->slotGoTop();\n        if(!m_outputFilename.isEmpty() && !m_pMergeResultWindow->isUnsolvedConflictAtCurrent())\n            m_pMergeResultWindow->slotGoNextUnsolvedConflict();\n    }\n\n    if(m_pCornerWidget)\n        m_pCornerWidget->setFixedSize(DiffTextWindow::mVScrollBar->width(), m_pHScrollBar->height());\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n    bool bVisibleMergeResultWindow = !m_outputFilename.isEmpty();\n\n    if(m_bLoadFiles)\n    {\n        if(bVisibleMergeResultWindow)\n            m_pMergeResultWindow->showNumberOfConflicts(!m_bAutoFlag);\n        else if(\n            // Avoid showing this message during startup without parameters.\n            !(m_sd1->getAliasName().isEmpty() && m_sd2->getAliasName().isEmpty() && m_sd3->getAliasName().isEmpty()) &&\n            (m_sd1->isValid() && m_sd2->isValid() && m_sd3->isValid()))\n        {\n            QString totalInfo;\n            if(m_totalDiffStatus->isBinaryEqualAB() && m_totalDiffStatus->isBinaryEqualAC())\n                totalInfo += i18n(\"All input files are binary equal.\");\n            else if(m_totalDiffStatus->isTextEqualAB() && m_totalDiffStatus->isTextEqualAC())\n                totalInfo += i18n(\"All input files contain the same text, but are not binary equal.\");\n            else\n            {\n                if(m_totalDiffStatus->isBinaryEqualAB())\n                    totalInfo += i18n(\"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\", QStringLiteral(\"A\"), QStringLiteral(\"B\"));\n                else if(m_totalDiffStatus->isTextEqualAB())\n                    totalInfo += i18n(\"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\", QStringLiteral(\"A\"), QStringLiteral(\"B\"));\n                if(m_totalDiffStatus->isBinaryEqualAC())\n                    totalInfo += i18n(\"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\", QStringLiteral(\"A\"), QStringLiteral(\"C\"));\n                else if(m_totalDiffStatus->isTextEqualAC())\n                    totalInfo += i18n(\"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\", QStringLiteral(\"A\"), QStringLiteral(\"C\"));\n                if(m_totalDiffStatus->isBinaryEqualBC())\n                    totalInfo += i18n(\"Files %1 and %2 are binary equal.\\n\", QStringLiteral(\"B\"), QStringLiteral(\"C\"));\n                else if(m_totalDiffStatus->isTextEqualBC())\n                    totalInfo += i18n(\"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \\n\", QStringLiteral(\"B\"), QStringLiteral(\"C\"));\n            }\n\n            if(!totalInfo.isEmpty())\n                KMessageBox::information(this, totalInfo);\n        }\n\n        if(bVisibleMergeResultWindow && (!m_sd1->isText() || !m_sd2->isText() || !m_sd3->isText()))\n        {\n            KMessageBox::information(this, i18n(\n                                               \"Some input files do not seem to be pure text files.\\n\"\n                                               \"Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\\n\"\n                                               \"Continue at your own risk.\"));\n        }\n        if(m_sd1->isIncompleteConversion() || m_sd2->isIncompleteConversion() || m_sd3->isIncompleteConversion())\n        {\n            QString files;\n            if(m_sd1->isIncompleteConversion())\n                files += QStringLiteral(\"A\");\n            if(m_sd2->isIncompleteConversion())\n                files += files.isEmpty() ? QStringLiteral(\"B\") : i18n(\", B\");\n            if(m_sd3->isIncompleteConversion())\n                files += files.isEmpty() ? QStringLiteral(\"C\") : i18n(\", C\");\n\n            KMessageBox::information(this, i18n(\"Some input characters could not be converted to valid unicode.\\n\"\n                                                \"You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\\n\"\n                                                \"Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\\n\"\n                                                \"Affected input files are in %1.\",\n                                                files));\n        }\n    }\n\n    if(bVisibleMergeResultWindow && m_pMergeResultWindow)\n    {\n        m_pMergeResultWindow->setFocus();\n    }\n    else if(m_pDiffTextWindow1)\n    {\n        m_pDiffTextWindow1->setFocus();\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::resizeEvent(QResizeEvent* e)\n{\n    QMainWindow::resizeEvent(e);\n    if(m_pCornerWidget)\n        m_pCornerWidget->setFixedSize(DiffTextWindow::mVScrollBar->width(), m_pHScrollBar->height());\n}\n\nvoid KDiff3App::wheelEvent(QWheelEvent* pWheelEvent)\n{\n    pWheelEvent->accept();\n    QPoint delta = pWheelEvent->angleDelta();\n\n    //Block diagonal scrolling easily generated unintentionally with track pads.\n    if(delta.x() != 0 && abs(delta.y()) < abs(delta.x()) && m_pHScrollBar != nullptr)\n        QCoreApplication::sendEvent(m_pHScrollBar, pWheelEvent);\n}\n\nvoid KDiff3App::keyPressEvent(QKeyEvent* keyEvent)\n{\n    bool bCtrl = (keyEvent->modifiers() & Qt::ControlModifier) != 0;\n\n    switch(keyEvent->key())\n    {\n        case Qt::Key_Down:\n        case Qt::Key_Up:\n        case Qt::Key_PageDown:\n        case Qt::Key_PageUp:\n            if(DiffTextWindow::mVScrollBar != nullptr)\n                QCoreApplication::sendEvent(DiffTextWindow::mVScrollBar, keyEvent);\n            return;\n        case Qt::Key_Left:\n        case Qt::Key_Right:\n            if(m_pHScrollBar != nullptr)\n                QCoreApplication::sendEvent(m_pHScrollBar, keyEvent);\n            return;\n        case Qt::Key_End:\n        case Qt::Key_Home:\n            if(bCtrl)\n            {\n                if(DiffTextWindow::mVScrollBar != nullptr)\n                    QCoreApplication::sendEvent(DiffTextWindow::mVScrollBar, keyEvent);\n            }\n            else\n            {\n                if(m_pHScrollBar != nullptr)\n                    QCoreApplication::sendEvent(m_pHScrollBar, keyEvent);\n            }\n            return;\n    }\n\n    QMainWindow::keyPressEvent(keyEvent);\n}\n\nvoid KDiff3App::slotFinishDrop()\n{\n    raise();\n    mainInit(m_totalDiffStatus);\n}\n\nvoid KDiff3App::slotFileOpen()\n{\n    if(!canContinue()) return;\n\n    if(m_pDirectoryMergeWindow->isDirectoryMergeInProgress())\n    {\n        qint32 result = Compat::warningTwoActions(this,\n                                               i18n(\"You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?\"),\n                                               i18nc(\"Error dialog title\", \"Warning\"),\n                                               KGuiItem(i18n(\"Abort\")),\n                                               KGuiItem(i18n(\"Continue Merging\")));\n        if(result != Compat::PrimaryAction)\n            return;\n    }\n\n    slotStatusMsg(i18n(\"Opening files...\"));\n\n    for(;;)\n    {\n        QPointer<OpenDialog> d = QPointer<OpenDialog>(new OpenDialog(this,\n                                                                     QDir::toNativeSeparators(m_bDirCompare ? gDirInfo->dirA().prettyAbsPath() : m_sd1->isFromBuffer() ? QString(\"\") :\n                                                                                                                                                                         m_sd1->getAliasName()),\n                                                                     QDir::toNativeSeparators(m_bDirCompare ? gDirInfo->dirB().prettyAbsPath() : m_sd2->isFromBuffer() ? QString(\"\") :\n                                                                                                                                                                         m_sd2->getAliasName()),\n                                                                     QDir::toNativeSeparators(m_bDirCompare ? gDirInfo->dirC().prettyAbsPath() : m_sd3->isFromBuffer() ? QString(\"\") :\n                                                                                                                                                                         m_sd3->getAliasName()),\n                                                                     m_bDirCompare ? !gDirInfo->destDir().prettyAbsPath().isEmpty() : !m_outputFilename.isEmpty(),\n                                                                     QDir::toNativeSeparators(m_bDefaultFilename ? QString(\"\") : m_outputFilename)));\n\n        qint32 status = d->exec();\n        if(status == QDialog::Accepted)\n        {\n            m_sd1->setFilename(d->getFileA());\n            m_sd2->setFilename(d->getFileB());\n            m_sd3->setFilename(d->getFileC());\n\n            if(d->merge())\n            {\n                if(d->getOutputFile().isEmpty())\n                {\n                    m_outputFilename = \"unnamed.txt\";\n                    m_bDefaultFilename = true;\n                }\n                else\n                {\n                    m_outputFilename = d->getOutputFile();\n                    m_bDefaultFilename = false;\n                }\n            }\n            else\n                m_outputFilename = \"\";\n\n            m_bDirCompare = m_sd1->isDir();\n\n            if(m_bDirCompare)\n            {\n                bool bSuccess = doDirectoryCompare(false);\n                if(bSuccess)\n                {\n                    m_pDirectoryMergeDock->show();\n                    m_pDirectoryMergeInfoDock->show();\n                    m_pMainWidget->hide();\n                    break;\n                }\n            }\n            else\n            {\n                doFileCompare();\n\n                if((!m_sd1->getErrors().isEmpty()) ||\n                   (!m_sd2->getErrors().isEmpty()) ||\n                   (!m_sd3->getErrors().isEmpty()))\n                {\n                    QString text(i18n(\"Opening of these files failed:\"));\n                    text += \"\\n\\n\";\n                    if(!m_sd1->getErrors().isEmpty())\n                        text += \" - \" + m_sd1->getAliasName() + u'\\n' + m_sd1->getErrors().join(u'\\n') + u'\\n';\n                    if(!m_sd2->getErrors().isEmpty())\n                        text += \" - \" + m_sd2->getAliasName() + u'\\n' + m_sd2->getErrors().join(u'\\n') + u'\\n';\n                    if(!m_sd3->getErrors().isEmpty())\n                        text += \" - \" + m_sd3->getAliasName() + u'\\n' + m_sd3->getErrors().join(u'\\n') + u'\\n';\n\n                    KMessageBox::error(this, text, i18n(\"File open error\"));\n\n                    continue;\n                }\n            }\n        }\n        break;\n    }\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n    slotStatusMsg(i18n(\"Ready.\"));\n}\n\nvoid KDiff3App::slotFileOpen2(QStringList& errors, const QString& fn1, const QString& fn2, const QString& fn3, const QString& ofn,\n                              const QString& an1, const QString& an2, const QString& an3, TotalDiffStatus* pTotalDiffStatus)\n{\n    if(!canContinue()) return;\n\n    if(fn1.isEmpty() && fn2.isEmpty() && fn3.isEmpty() && ofn.isEmpty())\n    {\n        m_pMainWidget->hide();\n        return;\n    }\n\n    slotStatusMsg(i18n(\"Opening files...\"));\n    m_sd1->reset();\n    m_sd2->reset();\n    m_sd3->reset();\n\n    m_sd1->setFilename(fn1);\n    m_sd2->setFilename(fn2);\n    m_sd3->setFilename(fn3);\n\n    m_sd1->setAliasName(an1);\n    m_sd2->setAliasName(an2);\n    m_sd3->setAliasName(an3);\n\n    if(!ofn.isEmpty())\n    {\n        m_outputFilename = ofn;\n        m_bDefaultFilename = false;\n    }\n    else\n    {\n        m_outputFilename = \"\";\n        m_bDefaultFilename = true;\n    }\n\n    if(!m_sd1->isDir())\n    {\n        improveFilenames();\n        //KDiff3App::slotFileOpen2 needs to handle both GUI and non-GUI diffs.\n        if(pTotalDiffStatus == nullptr)\n            mainInit(m_totalDiffStatus);\n        else\n            mainInit(pTotalDiffStatus, InitFlag::loadFiles | InitFlag::autoSolve);\n\n        errors.append(mErrors);\n\n        if(m_bDirCompare)\n        {\n            errors.append(m_sd1->getErrors());\n            errors.append(m_sd2->getErrors());\n            errors.append(m_sd3->getErrors());\n\n            return;\n        }\n\n        if(m_sd1->isValid() && m_sd2->isValid() && m_sd3->isValid())\n        {\n            if(m_pDirectoryMergeWindow != nullptr && m_pDirectoryMergeWindow->isVisible() && !dirShowBoth->isChecked())\n            {\n                slotDirViewToggle();\n            }\n        }\n    }\n    else\n        doDirectoryCompare(true); // Create new window for KDiff3 for directory comparison.\n\n    slotStatusMsg(i18n(\"Ready.\"));\n}\n\nvoid KDiff3App::slotFileNameChanged(const QString& fileName, e_SrcSelector winIdx)\n{\n    QStringList errors;\n    QString fn1 = m_sd1->getFilename();\n    QString an1 = m_sd1->getAliasName();\n    QString fn2 = m_sd2->getFilename();\n    QString an2 = m_sd2->getAliasName();\n    QString fn3 = m_sd3->getFilename();\n    QString an3 = m_sd3->getAliasName();\n\n    if(winIdx == e_SrcSelector::A)\n    {\n        fn1 = fileName;\n        an1 = \"\";\n    }\n    else if(winIdx == e_SrcSelector::B)\n    {\n        fn2 = fileName;\n        an2 = \"\";\n    }\n    else if(winIdx == e_SrcSelector::C)\n    {\n        fn3 = fileName;\n        an3 = \"\";\n    }\n\n    slotFileOpen2(errors, fn1, fn2, fn3, m_outputFilename, an1, an2, an3, nullptr);\n}\n\nvoid KDiff3App::slotEditCut()\n{\n    slotStatusMsg(i18n(\"Cutting selection...\"));\n    Q_EMIT cut();\n    slotStatusMsg(i18n(\"Ready.\"));\n}\n\nvoid KDiff3App::slotEditCopy()\n{\n    slotStatusMsg(i18n(\"Copying selection to clipboard...\"));\n\n    Q_EMIT copy();\n\n    slotStatusMsg(i18n(\"Ready.\"));\n}\n\nvoid KDiff3App::slotEditPaste()\n{\n    slotStatusMsg(i18n(\"Inserting clipboard contents...\"));\n\n    if(m_pMergeResultWindow->isVisible())\n    {\n        m_pMergeResultWindow->pasteClipboard(false);\n    }\n    else\n    {\n        if(canContinue())\n        {\n            QString error;\n            bool do_init = false;\n\n            if(m_pDiffTextWindow1->hasFocus())\n            {\n                m_sd1->setData(QApplication::clipboard()->text(QClipboard::Clipboard));\n                const QStringList& errors = m_sd1->getErrors();\n                if(!errors.isEmpty())\n                    error = m_sd1->getErrors()[0];\n\n                do_init = true;\n            }\n            else if(m_pDiffTextWindow2->hasFocus())\n            {\n                m_sd2->setData(QApplication::clipboard()->text(QClipboard::Clipboard));\n                const QStringList& errors = m_sd2->getErrors();\n                if(!errors.isEmpty())\n                    error = m_sd2->getErrors()[0];\n\n                do_init = true;\n            }\n            else if(m_pDiffTextWindow3->hasFocus())\n            {\n                m_sd3->setData(QApplication::clipboard()->text(QClipboard::Clipboard));\n                const QStringList& errors = m_sd3->getErrors();\n                if(!errors.isEmpty())\n                    error = m_sd3->getErrors()[0];\n\n                do_init = true;\n            }\n\n            if(!error.isEmpty())\n            {\n                KMessageBox::error(m_pOptionDialog, error);\n            }\n\n            if(do_init)\n            {\n                mainInit(m_totalDiffStatus);\n            }\n        }\n    }\n\n    slotStatusMsg(i18n(\"Ready.\"));\n}\n\nvoid KDiff3App::slotEditSelectAll()\n{\n\n    Q_EMIT selectAll();\n\n    slotStatusMsg(i18n(\"Ready.\"));\n}\n\nvoid KDiff3App::slotGoNextUnsolvedConflict()\n{\n    m_bTimerBlock = false;\n    Q_EMIT goNextUnsolvedConflict();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotGoNextConflict()\n{\n    m_bTimerBlock = false;\n    Q_EMIT goNextConflict();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotGoToLine()\n{\n    QDialog pDialog;\n    QVBoxLayout* l = new QVBoxLayout(&pDialog);\n\n    QLineEdit* pLineNumEdit = new QLineEdit();\n    //Limit input to valid 1 based line numbers\n    pLineNumEdit->setValidator(new QIntValidator(1, DiffTextWindow::mVScrollBar->maximum(), pLineNumEdit));\n\n    QPushButton* pOkButton = new QPushButton(i18n(\"Ok\"));\n    l->addWidget(pLineNumEdit);\n    l->addWidget(pOkButton);\n\n    chk_connect(pOkButton, &QPushButton::clicked, &pDialog,\n                ([&pDialog, pLineNumEdit]() {\n                    if(pLineNumEdit->text() != \"\")\n                    {\n                        qint32 lineNum = pLineNumEdit->text().toInt();\n                        lineNum = qMax(lineNum - 2, 0);\n                        //No need for anything else here setValue triggers a valueChanged signal internally.\n                        DiffTextWindow::mVScrollBar->setValue(lineNum);\n                    }\n                    pDialog.close();\n                }));\n\n    pDialog.setWindowTitle(i18n(\"Go to Line\"));\n    pDialog.setWindowFlag(Qt::WindowContextHelpButtonHint, false);\n    pDialog.setFixedSize(260, 110);\n    pDialog.exec();\n}\n\nvoid KDiff3App::choose(e_SrcSelector choice)\n{\n    if(!m_bTimerBlock)\n    {\n        if(m_pDirectoryMergeWindow->hasFocus())\n        {\n            if(choice == e_SrcSelector::A) m_pDirectoryMergeWindow->slotCurrentChooseA();\n            if(choice == e_SrcSelector::B) m_pDirectoryMergeWindow->slotCurrentChooseB();\n            if(choice == e_SrcSelector::C) m_pDirectoryMergeWindow->slotCurrentChooseC();\n\n            chooseA->setChecked(false);\n            chooseB->setChecked(false);\n            chooseC->setChecked(false);\n        }\n        else\n        {\n            m_pMergeResultWindow->choose(choice);\n            if(autoAdvance->isChecked())\n            {\n                m_bTimerBlock = true;\n                QTimer::singleShot(gOptions->m_autoAdvanceDelay, this, &KDiff3App::slotGoNextUnsolvedConflict);\n            }\n        }\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotAutoSolve()\n{\n    Q_EMIT autoSolve();\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotSplitDiff()\n{\n    LineRef firstLine;\n    LineRef lastLine;\n    QPointer<DiffTextWindow> pDTW = m_pDiffTextWindow1;\n    pDTW->getSelectionRange(&firstLine, &lastLine, eD3LLineCoords);\n\n    if(!firstLine.isValid())\n    {\n        pDTW = m_pDiffTextWindow2;\n        pDTW->getSelectionRange(&firstLine, &lastLine, eD3LLineCoords);\n    }\n    if(!firstLine.isValid())\n    {\n        pDTW = m_pDiffTextWindow3;\n        pDTW->getSelectionRange(&firstLine, &lastLine, eD3LLineCoords);\n    }\n    if(pDTW && firstLine.isValid())\n    {\n        pDTW->resetSelection();\n\n        m_pMergeResultWindow->slotSplitDiff(firstLine, lastLine);\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotJoinDiffs()\n{\n    LineRef firstLine;\n    LineRef lastLine;\n    QPointer<DiffTextWindow> pDTW = nullptr;\n\n    pDTW = m_pDiffTextWindow1;\n    pDTW->getSelectionRange(&firstLine, &lastLine, eD3LLineCoords);\n\n    if(!firstLine.isValid())\n    {\n        pDTW = m_pDiffTextWindow2;\n        pDTW->getSelectionRange(&firstLine, &lastLine, eD3LLineCoords);\n    }\n    if(!firstLine.isValid())\n    {\n        pDTW = m_pDiffTextWindow3;\n        pDTW->getSelectionRange(&firstLine, &lastLine, eD3LLineCoords);\n    }\n    if(pDTW && firstLine.isValid())\n    {\n        pDTW->resetSelection();\n\n        m_pMergeResultWindow->slotJoinDiffs(firstLine, lastLine);\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotConfigure()\n{\n    m_pOptionDialog->setState();\n    m_pOptionDialog->setMinimumHeight(m_pOptionDialog->minimumHeight() + 40);\n    m_pOptionDialog->exec();\n    mEscapeAction->setEnabled(gOptions->m_bEscapeKeyQuits);\n    slotRefresh();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotConfigureKeys()\n{\n    KShortcutsDialog::showDialog(actionCollection(), KShortcutsEditor::LetterShortcutsDisallowed, this);\n}\n\nvoid KDiff3App::slotRefresh()\n{\n    assert(m_pDiffWindowSplitter != nullptr && m_pHScrollBar != nullptr);\n    QApplication::setFont(gOptions->appFont());\n\n    Q_EMIT doRefresh();\n\n    m_pHScrollBar->setAgain();\n    m_pDiffWindowSplitter->setOrientation(gOptions->m_bHorizDiffWindowSplitting ? Qt::Horizontal : Qt::Vertical);\n}\n\nvoid KDiff3App::slotSelectionStart()\n{\n    const QObject* s = sender();\n    if(s == nullptr) return;\n\n    if(s != m_pDiffTextWindow1) m_pDiffTextWindow1->resetSelection();\n    if(s != m_pDiffTextWindow2) m_pDiffTextWindow2->resetSelection();\n    if(s != m_pDiffTextWindow3) m_pDiffTextWindow3->resetSelection();\n    if(s != m_pMergeResultWindow) m_pMergeResultWindow->resetSelection();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotSelectionEnd()\n{\n    if(gOptions->m_bAutoCopySelection)\n    {\n        slotEditCopy();\n    }\n    else\n    {\n        QClipboard* clipBoard = QApplication::clipboard();\n\n        if(clipBoard->supportsSelection())\n        {\n            QString sCurSelection = getSelection();\n\n            if(!sCurSelection.isEmpty())\n            {\n                clipBoard->setText(sCurSelection, QClipboard::Selection);\n            }\n        }\n    }\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotOutputModified(bool bModified)\n{\n    if(bModified && !m_bOutputModified)\n    {\n        m_bOutputModified = true;\n        Q_EMIT updateAvailabilities();\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotAutoAdvanceToggled()\n{\n    gOptions->m_bAutoAdvance = autoAdvance->isChecked();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotWordWrapToggled()\n{\n    gOptions->setWordWrap(wordWrap->isChecked());\n    postRecalcWordWrap();\n}\n\n// Enable or disable all widgets except the status bar widget.\nvoid KDiff3App::mainWindowEnable(bool bEnable)\n{\n    if(QMainWindow* pWindow = dynamic_cast<QMainWindow*>(window()))\n    {\n        QWidget* pStatusBarWidget = pWindow->statusBar();\n        pWindow->setEnabled(bEnable);\n        pStatusBarWidget->setEnabled(true);\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::postRecalcWordWrap()\n{\n    if(!m_bRecalcWordWrapPosted)\n    {\n        while(DiffTextWindow::maxThreads() > 0) {} //Clear wordwrap threads.\n        m_bRecalcWordWrapPosted = true;\n        m_firstD3LIdx = -1;\n        Q_EMIT sigRecalcWordWrap();\n    }\n    else\n    {\n        /*\n            Clear exiting wordwrap threads and prevent recall signals from completing.\n            This honors the intent of the old cancel call without the risk of aborting file I/O.\n        */\n        QSignalBlocker blocker(m_pDiffTextWindow1), blocker2(m_pDiffTextWindow2), blocker3(m_pDiffTextWindow3), blocker4(m_pMergeResultWindow);\n        while(DiffTextWindow::maxThreads() > 0) {} //Clear wordwrap threads.\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotRecalcWordWrap()\n{\n    recalcWordWrap();\n}\n\n// visibleTextWidthForPrinting is >=0 only for printing, otherwise the really visible width is used\nvoid KDiff3App::recalcWordWrap(qint32 visibleTextWidthForPrinting)\n{\n    m_bRecalcWordWrapPosted = true;\n    mainWindowEnable(false);\n\n    if(m_firstD3LIdx < 0)\n    {\n        m_firstD3LIdx = 0;\n        if(!m_pDiffTextWindow1)\n            return; //Nothing that happens from here on makes any sense if we don't have a DiffTextWindow.\n\n        m_firstD3LIdx = m_pDiffTextWindow1->convertLineToDiff3LineIdx(m_pDiffTextWindow1->getFirstLine());\n    }\n\n    // Convert selection to D3L-coords (converting back happens in DiffTextWindow::recalcWordWrap()\n    if(m_pDiffTextWindow1)\n        m_pDiffTextWindow1->convertSelectionToD3LCoords();\n    if(m_pDiffTextWindow2)\n        m_pDiffTextWindow2->convertSelectionToD3LCoords();\n    if(m_pDiffTextWindow3)\n        m_pDiffTextWindow3->convertSelectionToD3LCoords();\n\n    g_pProgressDialog->clearCancelState(); // clear cancelled state if previously set\n\n    if(!m_diff3LineList.empty())\n    {\n        if(gOptions->wordWrapOn())\n        {\n            m_diff3LineList.recalcWordWrap(true);\n\n            // Let every window calc how many lines will be needed.\n            if(m_pDiffTextWindow1)\n            {\n                m_pDiffTextWindow1->recalcWordWrap(true, 0, visibleTextWidthForPrinting);\n            }\n            if(m_pDiffTextWindow2)\n            {\n                m_pDiffTextWindow2->recalcWordWrap(true, 0, visibleTextWidthForPrinting);\n            }\n            if(m_pDiffTextWindow3)\n            {\n                m_pDiffTextWindow3->recalcWordWrap(true, 0, visibleTextWidthForPrinting);\n            }\n        }\n        else\n        {\n            m_neededLines = SafeInt<LineType>(m_diff3LineList.size());\n            if(m_pDiffTextWindow1)\n                m_pDiffTextWindow1->recalcWordWrap(false, 0, 0);\n            if(m_pDiffTextWindow2)\n                m_pDiffTextWindow2->recalcWordWrap(false, 0, 0);\n            if(m_pDiffTextWindow3)\n                m_pDiffTextWindow3->recalcWordWrap(false, 0, 0);\n        }\n        mRunnablesStarted = DiffTextWindow::startRunnables();\n        if(!mRunnablesStarted)\n            slotFinishRecalcWordWrap(visibleTextWidthForPrinting);\n        else\n        {\n            g_pProgressDialog->setInformation(gOptions->wordWrapOn() ? i18n(\"Word wrap (Cancel disables word wrap)\") : i18n(\"Calculating max width for horizontal scrollbar\"),\n                                              false);\n        }\n    }\n    else\n    {\n        //don't leave processing incomplete if m_diff3LineList isEmpty as when an error occurs during reading.\n        slotFinishRecalcWordWrap(visibleTextWidthForPrinting);\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotFinishRecalcWordWrap(qint32 visibleTextWidthForPrinting)\n{\n    assert(m_firstD3LIdx >= 0);\n\n    if(mRunnablesStarted)\n    {\n        ProgressProxy::endBackgroundTask();\n        mRunnablesStarted = false;\n    }\n\n    if(gOptions->wordWrapOn() && g_pProgressDialog->wasCancelled())\n    {\n        if(g_pProgressDialog->cancelReason() == ProgressDialog::eUserAbort)\n        {\n            wordWrap->setChecked(false);\n            gOptions->setWordWrap(wordWrap->isChecked());\n        }\n\n        Q_EMIT sigRecalcWordWrap();\n        return;\n    }\n    else\n    {\n        m_bRecalcWordWrapPosted = false;\n    }\n\n    g_pProgressDialog->setStayHidden(false);\n\n    const bool bPrinting = visibleTextWidthForPrinting >= 0;\n\n    if(!m_diff3LineList.empty())\n    {\n        if(gOptions->wordWrapOn())\n        {\n            LineType sumOfLines = m_diff3LineList.recalcWordWrap(false);\n\n            // Finish the word wrap\n            if(m_pDiffTextWindow1)\n                m_pDiffTextWindow1->recalcWordWrap(true, sumOfLines, visibleTextWidthForPrinting);\n            if(m_pDiffTextWindow2)\n                m_pDiffTextWindow2->recalcWordWrap(true, sumOfLines, visibleTextWidthForPrinting);\n            if(m_pDiffTextWindow3)\n                m_pDiffTextWindow3->recalcWordWrap(true, sumOfLines, visibleTextWidthForPrinting);\n\n            m_neededLines = sumOfLines;\n        }\n        else\n        {\n            if(m_pDiffTextWindow1)\n                m_pDiffTextWindow1->recalcWordWrap(false, 1, 0);\n            if(m_pDiffTextWindow2)\n                m_pDiffTextWindow2->recalcWordWrap(false, 1, 0);\n            if(m_pDiffTextWindow3)\n                m_pDiffTextWindow3->recalcWordWrap(false, 1, 0);\n        }\n        slotStatusMsg(QString());\n    }\n\n    if(!bPrinting)\n    {\n        if(m_pOverview)\n            m_pOverview->slotRedraw();\n        if(DiffTextWindow::mVScrollBar)\n            DiffTextWindow::mVScrollBar->setRange(0, std::max<qint32>(0, SafeInt<qint32>(m_neededLines + 1 - m_DTWHeight)));\n        if(m_pDiffTextWindow1)\n        {\n            if(DiffTextWindow::mVScrollBar)\n                DiffTextWindow::mVScrollBar->setValue(m_pDiffTextWindow1->convertDiff3LineIdxToLine(m_firstD3LIdx));\n\n            setHScrollBarRange();\n            m_pHScrollBar->setValue(0);\n        }\n    }\n    mainWindowEnable(true);\n\n    if(m_bFinishMainInit)\n    {\n        m_bFinishMainInit = false;\n        slotFinishMainInit();\n    }\n    if(m_pEventLoopForPrinting)\n        m_pEventLoopForPrinting->quit();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotShowWhiteSpaceToggled()\n{\n    gOptions->m_bShowWhiteSpaceCharacters = showWhiteSpaceCharacters->isChecked();\n    gOptions->m_bShowWhiteSpace = showWhiteSpace->isChecked();\n\n    Q_EMIT showWhiteSpaceToggled();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotShowLineNumbersToggled()\n{\n    gOptions->m_bShowLineNumbers = showLineNumbers->isChecked();\n\n    if(wordWrap->isChecked())\n        recalcWordWrap();\n\n    Q_EMIT showLineNumbersToggled();\n}\n\n/// Return true for success, else false\nbool KDiff3App::doDirectoryCompare(const bool bCreateNewInstance)\n{\n    FileAccess f1(m_sd1->getFilename());\n    FileAccess f2(m_sd2->getFilename());\n    FileAccess f3(m_sd3->getFilename());\n    FileAccess f4(m_outputFilename);\n\n    assert(f1.isDir());\n\n    if(bCreateNewInstance)\n    {\n        Q_EMIT createNewInstance(f1.absoluteFilePath(), f2.absoluteFilePath(), f3.absoluteFilePath());\n    }\n    else\n    {\n        //Only a debugging aid now. Used to insure m_bDirCompare is not changed\n        [[maybe_unused]] const bool bDirCompare = m_bDirCompare;\n\n        FileAccess destDir;\n\n        if(!m_bDefaultFilename) destDir = f4;\n        m_pDirectoryMergeDock->show();\n        m_pDirectoryMergeInfoDock->show();\n        m_pMainWidget->hide();\n        setUpdatesEnabled(true);\n\n        (*gDirInfo) = DirectoryInfo(f1, f2, f3, destDir);\n\n        bool bSuccess = m_pDirectoryMergeWindow->init(\n            !m_outputFilename.isEmpty());\n        //This is a bug if it still happens.\n        assert(m_bDirCompare == bDirCompare);\n\n        if(bSuccess)\n        {\n            m_sd1->reset();\n            if(m_pDiffTextWindow1 != nullptr)\n            {\n                m_pDiffTextWindow1->init(m_sd1, nullptr, nullptr);\n                m_pDiffTextWindowFrame1->init();\n            }\n            m_sd2->reset();\n            if(m_pDiffTextWindow2 != nullptr)\n            {\n                m_pDiffTextWindow2->init(m_sd2, nullptr, nullptr);\n                m_pDiffTextWindowFrame2->init();\n            }\n            m_sd3->reset();\n            if(m_pDiffTextWindow3 != nullptr)\n            {\n                m_pDiffTextWindow3->init(m_sd3, nullptr, nullptr);\n                m_pDiffTextWindowFrame3->init();\n            }\n        }\n        Q_EMIT updateAvailabilities();\n        return bSuccess;\n    }\n\n    return true;\n}\n/*\n    If A is targeted to an existing file and the paths point to directories attempt to find that file in the corresponding\n    directory. If it exists then the filename from A will be appended to the path.\n*/\nvoid KDiff3App::improveFilenames()\n{\n    FileAccess f1(m_sd1->getFilename());\n    FileAccess f2(m_sd2->getFilename());\n    FileAccess f3(m_sd3->getFilename());\n    FileAccess f4(m_outputFilename);\n\n    if(f1.isFile() && f1.exists())\n    {\n        if(f2.isDir())\n        {\n            f2.addPath(f1.fileName());\n            if(f2.isFile() && f2.exists())\n                m_sd2->setFileAccess(f2);\n        }\n        if(f3.isDir())\n        {\n            f3.addPath(f1.fileName());\n            if(f3.isFile() && f3.exists())\n                m_sd3->setFileAccess(f3);\n        }\n        if(f4.isDir())\n        {\n            f4.addPath(f1.fileName());\n            if(f4.isFile() && f4.exists())\n                m_outputFilename = f4.absoluteFilePath();\n        }\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotReload()\n{\n    if(!canContinue()) return;\n\n    mainInit(m_totalDiffStatus);\n}\n\nbool KDiff3App::canContinue()\n{\n    // First test if anything must be saved.\n    if(m_bOutputModified)\n    {\n        qint32 result = Compat::warningTwoActionsCancel(this,\n                                                     i18n(\"The merge result has not been saved.\"),\n                                                     i18nc(\"Error dialog title\", \"Warning\"),\n                                                     KGuiItem(i18n(\"Save && Continue\")),\n                                                     KGuiItem(i18n(\"Continue Without Saving\")));\n        if(result == KMessageBox::Cancel)\n            return false;\n        else if(result == Compat::PrimaryAction)\n        {\n            slotFileSave();\n            if(m_bOutputModified)\n            {\n                KMessageBox::error(this, i18n(\"Saving the merge result failed.\"), i18nc(\"Error dialog title\", \"Warning\"));\n                return false;\n            }\n        }\n    }\n\n    m_bOutputModified = false;\n    return true;\n}\n\nvoid KDiff3App::slotDirShowBoth()\n{\n    if(dirShowBoth->isChecked())\n    {\n        if(m_pDirectoryMergeDock)\n            m_pDirectoryMergeDock->setVisible(m_bDirCompare);\n        if(m_pDirectoryMergeInfoDock)\n            m_pDirectoryMergeInfoDock->setVisible(m_bDirCompare);\n\n        m_pMainWidget->show();\n    }\n    else\n    {\n        bool bTextDataAvailable = (m_sd1->hasData() || m_sd2->hasData() || m_sd3->hasData());\n        if(bTextDataAvailable)\n        {\n            m_pMainWidget->show();\n            m_pDirectoryMergeDock->hide();\n            m_pDirectoryMergeInfoDock->hide();\n        }\n        else if(m_bDirCompare)\n        {\n            m_pDirectoryMergeDock->show();\n            m_pDirectoryMergeInfoDock->show();\n        }\n    }\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotDirViewToggle()\n{\n    if(m_bDirCompare)\n    {\n        if(!m_pDirectoryMergeDock->isVisible())\n        {\n            m_pDirectoryMergeDock->show();\n            m_pDirectoryMergeInfoDock->show();\n            m_pMainWidget->hide();\n        }\n        else\n        {\n            m_pDirectoryMergeDock->hide();\n            m_pDirectoryMergeInfoDock->hide();\n            m_pMainWidget->show();\n        }\n    }\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotShowWindowAToggled()\n{\n    if(m_pDiffTextWindow1 != nullptr)\n    {\n        m_pDiffTextWindowFrame1->setVisible(showWindowA->isChecked());\n        Q_EMIT updateAvailabilities();\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotShowWindowBToggled()\n{\n    if(m_pDiffTextWindow2 != nullptr)\n    {\n        m_pDiffTextWindowFrame2->setVisible(showWindowB->isChecked());\n        Q_EMIT updateAvailabilities();\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotShowWindowCToggled()\n{\n    if(m_pDiffTextWindow3 != nullptr)\n    {\n        m_pDiffTextWindowFrame3->setVisible(showWindowC->isChecked());\n        Q_EMIT updateAvailabilities();\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotEditFind()\n{\n    m_pFindDialog->restartFind();\n\n    // Use currently selected text:\n    QString sCurSelection = getSelection();\n\n    if(!sCurSelection.isEmpty() && !sCurSelection.contains(u'\\n'))\n    {\n        m_pFindDialog->m_pSearchString->setText(sCurSelection);\n    }\n\n    if(QDialog::Accepted == m_pFindDialog->exec())\n    {\n        slotEditFindNext();\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotScrollToH(qsizetype p)\n{\n    QString s = m_pFindDialog->m_pSearchString->text();\n    m_pHScrollBar->setValue(std::max<SafeInt<qint32>>(0, p + s.length() - m_pHScrollBar->pageStep()));\n}\n\nvoid KDiff3App::slotEditFindNext()\n{\n    QString s = m_pFindDialog->m_pSearchString->text();\n    if(s.isEmpty())\n    {\n        slotEditFind();\n        return;\n    }\n\n    bool bDirDown = true;\n    bool bCaseSensitive = m_pFindDialog->m_pCaseSensitive->isChecked();\n\n    LineRef d3vLine = m_pFindDialog->currentLine;\n    qsizetype posInLine = m_pFindDialog->currentPos;\n\n    if(m_pFindDialog->getCurrentWindow() == eWindowIndex::A)\n    {\n        if(m_pFindDialog->m_pSearchInA->isChecked() && m_pDiffTextWindow1 != nullptr &&\n           m_pDiffTextWindow1->findString(s, d3vLine, posInLine, bDirDown, bCaseSensitive))\n        {\n            m_pFindDialog->currentLine = d3vLine;\n            m_pFindDialog->currentPos = posInLine + 1;\n            return;\n        }\n        m_pFindDialog->nextWindow();\n    }\n\n    d3vLine = m_pFindDialog->currentLine;\n    posInLine = m_pFindDialog->currentPos;\n    if(m_pFindDialog->getCurrentWindow() == eWindowIndex::B)\n    {\n        if(m_pFindDialog->m_pSearchInB->isChecked() && m_pDiffTextWindow2 != nullptr &&\n           m_pDiffTextWindow2->findString(s, d3vLine, posInLine, bDirDown, bCaseSensitive))\n        {\n            m_pFindDialog->currentLine = d3vLine;\n            m_pFindDialog->currentPos = posInLine + 1;\n            return;\n        }\n\n        m_pFindDialog->nextWindow();\n    }\n\n    d3vLine = m_pFindDialog->currentLine;\n    posInLine = m_pFindDialog->currentPos;\n    if(m_pFindDialog->getCurrentWindow() == eWindowIndex::C)\n    {\n        if(m_pFindDialog->m_pSearchInC->isChecked() && m_pDiffTextWindow3 != nullptr &&\n           m_pDiffTextWindow3->findString(s, d3vLine, posInLine, bDirDown, bCaseSensitive))\n        {\n            m_pFindDialog->currentLine = d3vLine;\n            m_pFindDialog->currentPos = posInLine + 1;\n            return;\n        }\n\n        m_pFindDialog->nextWindow();\n    }\n\n    d3vLine = m_pFindDialog->currentLine;\n    posInLine = m_pFindDialog->currentPos;\n    if(m_pFindDialog->getCurrentWindow() == eWindowIndex::Output)\n    {\n        if(m_pFindDialog->m_pSearchInOutput->isChecked() && m_pMergeResultWindow != nullptr && m_pMergeResultWindow->isVisible() &&\n           m_pMergeResultWindow->findString(s, d3vLine, posInLine, bDirDown, bCaseSensitive))\n        {\n            m_pFindDialog->currentLine = d3vLine;\n            m_pFindDialog->currentPos = posInLine + 1;\n            return;\n        }\n\n        m_pFindDialog->nextWindow();\n    }\n\n    KMessageBox::information(this, i18n(\"Search complete.\"), i18n(\"Search Complete\"));\n    m_pFindDialog->restartFind();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotMergeCurrentFile()\n{\n    if(m_bDirCompare && m_pDirectoryMergeWindow->isVisible() && m_pDirectoryMergeWindow->isFileSelected())\n    {\n        m_pDirectoryMergeWindow->mergeCurrentFile();\n    }\n    else if(m_pMainWidget->isVisible())\n    {\n        if(!canContinue()) return;\n\n        if(m_outputFilename.isEmpty())\n        {\n            if(!m_sd3->isEmpty() && !m_sd3->isFromBuffer())\n            {\n                m_outputFilename = m_sd3->getFilename();\n            }\n            else if(!m_sd2->isEmpty() && !m_sd2->isFromBuffer())\n            {\n                m_outputFilename = m_sd2->getFilename();\n            }\n            else if(!m_sd1->isEmpty() && !m_sd1->isFromBuffer())\n            {\n                m_outputFilename = m_sd1->getFilename();\n            }\n            else\n            {\n                m_outputFilename = \"unnamed.txt\";\n                m_bDefaultFilename = true;\n            }\n        }\n        mainInit(m_totalDiffStatus);\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotWinFocusNext()\n{\n    QWidget* focus = qApp->focusWidget();\n    if(focus == m_pDirectoryMergeWindow && m_pDirectoryMergeWindow->isVisible() && !dirShowBoth->isChecked())\n    {\n        slotDirViewToggle();\n    }\n\n    std::list<QWidget*> visibleWidgetList;\n    if(m_pDiffTextWindow1 && m_pDiffTextWindow1->isVisible()) visibleWidgetList.push_back(m_pDiffTextWindow1);\n    if(m_pDiffTextWindow2 && m_pDiffTextWindow2->isVisible()) visibleWidgetList.push_back(m_pDiffTextWindow2);\n    if(m_pDiffTextWindow3 && m_pDiffTextWindow3->isVisible()) visibleWidgetList.push_back(m_pDiffTextWindow3);\n    if(m_pMergeResultWindow && m_pMergeResultWindow->isVisible()) visibleWidgetList.push_back(m_pMergeResultWindow);\n    if(m_bDirCompare /*m_pDirectoryMergeWindow->isVisible()*/) visibleWidgetList.push_back(m_pDirectoryMergeWindow);\n    //if ( m_pDirectoryMergeInfo->isVisible() ) visibleWidgetList.push_back(m_pDirectoryMergeInfo->getInfoList());\n    if(visibleWidgetList.empty())\n        return;\n\n    std::list<QWidget*>::iterator i = std::find(visibleWidgetList.begin(), visibleWidgetList.end(), focus);\n    ++i;\n    if(i == visibleWidgetList.end())\n        i = visibleWidgetList.begin();\n\n    if(*i == m_pDirectoryMergeWindow && !dirShowBoth->isChecked())\n    {\n        slotDirViewToggle();\n    }\n    (*i)->setFocus();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotWinFocusPrev()\n{\n    QWidget* focus = qApp->focusWidget();\n    if(focus == m_pDirectoryMergeWindow && m_pDirectoryMergeWindow->isVisible() && !dirShowBoth->isChecked())\n    {\n        slotDirViewToggle();\n    }\n\n    std::list<QWidget*> visibleWidgetList;\n    if(m_pDiffTextWindow1 && m_pDiffTextWindow1->isVisible()) visibleWidgetList.push_back(m_pDiffTextWindow1);\n    if(m_pDiffTextWindow2 && m_pDiffTextWindow2->isVisible()) visibleWidgetList.push_back(m_pDiffTextWindow2);\n    if(m_pDiffTextWindow3 && m_pDiffTextWindow3->isVisible()) visibleWidgetList.push_back(m_pDiffTextWindow3);\n    if(m_pMergeResultWindow && m_pMergeResultWindow->isVisible()) visibleWidgetList.push_back(m_pMergeResultWindow);\n    if(m_bDirCompare /* m_pDirectoryMergeWindow->isVisible() */) visibleWidgetList.push_back(m_pDirectoryMergeWindow);\n    //if ( m_pDirectoryMergeInfo->isVisible() ) visibleWidgetList.push_back(m_pDirectoryMergeInfo->getInfoList());\n    if(visibleWidgetList.empty())\n        return;\n\n    std::list<QWidget*>::iterator i = std::find(visibleWidgetList.begin(), visibleWidgetList.end(), focus);\n    if(i == visibleWidgetList.begin())\n        i = visibleWidgetList.end();\n    --i;\n    //i will never be\n    if(*i == m_pDirectoryMergeWindow && !dirShowBoth->isChecked())\n    {\n        slotDirViewToggle();\n    }\n    (*i)->setFocus();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotWinToggleSplitterOrientation()\n{\n    if(m_pDiffWindowSplitter != nullptr)\n    {\n        m_pDiffWindowSplitter->setOrientation(\n            m_pDiffWindowSplitter->orientation() == Qt::Vertical ? Qt::Horizontal : Qt::Vertical);\n\n        gOptions->m_bHorizDiffWindowSplitting = m_pDiffWindowSplitter->orientation() == Qt::Horizontal;\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotOverviewNormal()\n{\n    Q_EMIT changeOverViewMode(e_OverviewMode::eOMNormal);\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotOverviewAB()\n{\n    Q_EMIT changeOverViewMode(e_OverviewMode::eOMAvsB);\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotOverviewAC()\n{\n    Q_EMIT changeOverViewMode(e_OverviewMode::eOMAvsC);\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotOverviewBC()\n{\n    Q_EMIT changeOverViewMode(e_OverviewMode::eOMBvsC);\n\n    Q_EMIT updateAvailabilities();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotNoRelevantChangesDetected()\n{\n    if(m_bTripleDiff && !m_outputFilename.isEmpty())\n    {\n        //KMessageBox::information( this, \"No relevant changes detected\", \"KDiff3\" );\n        if(!gOptions->m_IrrelevantMergeCmd.isEmpty())\n        {\n            /*\n                QProcess doesn't check for single quotes and uses non-standard escaping syntax for double quotes.\n                    The distinction between single and double quotes is purely a command shell issue. So\n                    we split the command string ourselves.\n            */\n            QStringList args;\n            QString program;\n            Utils::getArguments(gOptions->m_IrrelevantMergeCmd, program, args);\n            QProcess process;\n            process.start(program, args);\n            process.waitForFinished(-1);\n        }\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotAddManualDiffHelp()\n{\n    LineRef firstLine;\n    LineRef lastLine;\n    e_SrcSelector winIdx = e_SrcSelector::Invalid;\n    if(m_pDiffTextWindow1)\n    {\n        m_pDiffTextWindow1->getSelectionRange(&firstLine, &lastLine, eFileCoords);\n        winIdx = e_SrcSelector::A;\n    }\n    if(!firstLine.isValid() && m_pDiffTextWindow2)\n    {\n        m_pDiffTextWindow2->getSelectionRange(&firstLine, &lastLine, eFileCoords);\n        winIdx = e_SrcSelector::B;\n    }\n    if(!firstLine.isValid() && m_pDiffTextWindow3)\n    {\n        m_pDiffTextWindow3->getSelectionRange(&firstLine, &lastLine, eFileCoords);\n        winIdx = e_SrcSelector::C;\n    }\n\n    if(!firstLine.isValid() || !lastLine.isValid() || lastLine < firstLine)\n        KMessageBox::information(this, i18n(\"Nothing is selected in either diff input window.\"), i18n(\"Error while adding manual diff range\"));\n    else\n    {\n        m_manualDiffHelpList.insertEntry(winIdx, firstLine, lastLine);\n\n        mainInit(m_totalDiffStatus, InitFlag::autoSolve | InitFlag::initGUI); // Init without reload\n        slotRefresh();\n    }\n}\n\nvoid KDiff3App::slotClearManualDiffHelpList()\n{\n    m_manualDiffHelpList.clear();\n    mainInit(m_totalDiffStatus, InitFlag::autoSolve | InitFlag::initGUI); // Init without reload\n    slotRefresh();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotEncodingChanged(const QByteArray&)\n{\n    mainInit(m_totalDiffStatus, InitFlag::loadFiles | InitFlag::useCurrentEncoding | InitFlag::autoSolve); // Init with reload\n    slotRefresh();\n}\n\nvoid KDiff3App::slotUpdateAvailabilities()\n{\n    assert(m_pDiffTextWindow2 != nullptr && m_pDiffTextWindow1 != nullptr && m_pDiffTextWindow3 != nullptr);\n\n    bool bTextDataAvailable = (m_sd1->hasData() || m_sd2->hasData() || m_sd3->hasData());\n\n    if(dirShowBoth->isChecked())\n    {\n        m_pDirectoryMergeDock->setVisible(m_bDirCompare);\n        m_pDirectoryMergeInfoDock->setVisible(m_bDirCompare);\n\n        if(!m_pMainWidget->isVisible() &&\n           bTextDataAvailable && !m_pDirectoryMergeWindow->isScanning())\n            m_pMainWidget->show();\n    }\n\n    bool bDiffWindowVisible = m_pMainWidget->isVisible();\n    bool bMergeEditorVisible = m_pMergeWindowFrame->isVisible();\n\n    m_pDirectoryMergeWindow->updateAvailabilities(bMergeEditorVisible, m_bDirCompare, bDiffWindowVisible, chooseA, chooseB, chooseC);\n\n    dirShowBoth->setEnabled(m_bDirCompare);\n    dirViewToggle->setEnabled(\n        m_bDirCompare &&\n        ((!m_pDirectoryMergeDock->isVisible() && m_pMainWidget->isVisible()) ||\n         (m_pDirectoryMergeDock->isVisible() && !m_pMainWidget->isVisible() && bTextDataAvailable)));\n\n    showWhiteSpaceCharacters->setEnabled(bDiffWindowVisible);\n    autoAdvance->setEnabled(bMergeEditorVisible);\n    mAutoSolve->setEnabled(bMergeEditorVisible && m_bTripleDiff);\n    mUnsolve->setEnabled(bMergeEditorVisible);\n\n    mMergeHistory->setEnabled(bMergeEditorVisible);\n    mergeRegExp->setEnabled(bMergeEditorVisible);\n    showWindowA->setEnabled(bDiffWindowVisible && (m_pDiffTextWindow2->isVisible() || m_pDiffTextWindow3->isVisible()));\n    showWindowB->setEnabled(bDiffWindowVisible && (m_pDiffTextWindow1->isVisible() || m_pDiffTextWindow3->isVisible()));\n    showWindowC->setEnabled(bDiffWindowVisible && m_bTripleDiff && (m_pDiffTextWindow1->isVisible() || m_pDiffTextWindow2->isVisible()));\n    editFind->setEnabled(bDiffWindowVisible);\n    editFindNext->setEnabled(bDiffWindowVisible);\n    m_pFindDialog->m_pSearchInC->setEnabled(m_bTripleDiff);\n    m_pFindDialog->m_pSearchInOutput->setEnabled(bMergeEditorVisible);\n    stdMenus->updateAvailabilities();\n\n    mGoTop->setEnabled(bDiffWindowVisible && m_pMergeResultWindow->isDeltaAboveCurrent());\n    mGoBottom->setEnabled(bDiffWindowVisible && m_pMergeResultWindow->isDeltaBelowCurrent());\n    mGoCurrent->setEnabled(bDiffWindowVisible);\n    mGoPrevUnsolvedConflict->setEnabled(bMergeEditorVisible && m_pMergeResultWindow->isUnsolvedConflictAboveCurrent());\n    mGoNextUnsolvedConflict->setEnabled(bMergeEditorVisible && m_pMergeResultWindow->isUnsolvedConflictBelowCurrent());\n    mGoPrevConflict->setEnabled(bDiffWindowVisible && bMergeEditorVisible && m_pMergeResultWindow->isConflictAboveCurrent());\n    mGoNextConflict->setEnabled(bDiffWindowVisible && bMergeEditorVisible && m_pMergeResultWindow->isConflictBelowCurrent());\n    mGoPrevDelta->setEnabled(bDiffWindowVisible && m_pMergeResultWindow->isDeltaAboveCurrent());\n    mGoNextDelta->setEnabled(bDiffWindowVisible && m_pMergeResultWindow->isDeltaBelowCurrent());\n\n    overviewModeNormal->setEnabled(m_bTripleDiff && bDiffWindowVisible);\n    overviewModeAB->setEnabled(m_bTripleDiff && bDiffWindowVisible);\n    overviewModeAC->setEnabled(m_bTripleDiff && bDiffWindowVisible);\n    overviewModeBC->setEnabled(m_bTripleDiff && bDiffWindowVisible);\n    e_OverviewMode overviewMode = m_pOverview->getOverviewMode();\n    overviewModeNormal->setChecked(overviewMode == e_OverviewMode::eOMNormal);\n    overviewModeAB->setChecked(overviewMode == e_OverviewMode::eOMAvsB);\n    overviewModeAC->setChecked(overviewMode == e_OverviewMode::eOMAvsC);\n    overviewModeBC->setChecked(overviewMode == e_OverviewMode::eOMBvsC);\n\n    winToggleSplitOrientation->setEnabled(bDiffWindowVisible && m_pDiffWindowSplitter != nullptr);\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/progress.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"progress.h\"\n\n#include \"defmac.h\"\n#include \"difftextwindow.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <cmath>\n\n#include <QApplication>\n#include <QEventLoop>\n#include <QLabel>\n#include <QPointer>\n#include <QProgressBar>\n#include <QPushButton>\n#include <QStatusBar>\n#include <QThread>\n#include <QTimer>\n#include <QTimerEvent>\n#include <QVBoxLayout>\n\n#include <KIO/Job>\n#include <KLocalizedString>\n\nnamespace placeholders = boost::placeholders;\n\nProgressDialog::ProgressDialog(QWidget* pParent, QStatusBar* pStatusBar)\n    : QDialog(pParent), m_pStatusBar(pStatusBar)\n{\n    dialogUi.setupUi(this);\n    setModal(true);\n    //Abort if verticalLayout is not the immediate child of the dialog. This interferes with re-sizing.\n    assert(dialogUi.layout->parent() == this);\n\n    chk_connect_a(dialogUi.abortButton, &QPushButton::clicked, this, &ProgressDialog::slotAbort);\n    if(m_pStatusBar != nullptr)\n    {\n        m_pStatusBarWidget = new QWidget;\n        QHBoxLayout* pStatusBarLayout = new QHBoxLayout(m_pStatusBarWidget);\n        pStatusBarLayout->setContentsMargins(0, 0, 0, 0);\n        pStatusBarLayout->setSpacing(3);\n        m_pStatusProgressBar = new QProgressBar;\n        m_pStatusProgressBar->setRange(0, 1000);\n        m_pStatusProgressBar->setTextVisible(false);\n        m_pStatusAbortButton = new QPushButton(i18n(\"&Cancel\"));\n        chk_connect_a(m_pStatusAbortButton, &QPushButton::clicked, this, &ProgressDialog::slotAbort);\n        pStatusBarLayout->addWidget(m_pStatusProgressBar);\n        pStatusBarLayout->addWidget(m_pStatusAbortButton);\n        m_pStatusBar->addPermanentWidget(m_pStatusBarWidget, 0);\n        m_pStatusBarWidget->setFixedHeight(m_pStatusBar->height());\n        m_pStatusBarWidget->hide();\n    }\n\n    resize(400, 100);\n\n    m_t1.start();\n    m_t2.start();\n\n    initConnections();\n}\n\nProgressDialog::~ProgressDialog()\n{\n    while(DiffTextWindow::maxThreads() > 0) {} //expected to be set by last helper thread.\n}\n\nvoid ProgressDialog::initConnections()\n{\n    connections.push_back(ProgressProxy::startBackgroundTask.connect(boost::bind(&ProgressDialog::beginBackgroundTask, this)));\n    connections.push_back(ProgressProxy::endBackgroundTask.connect(boost::bind(&ProgressDialog::endBackgroundTask, this)));\n\n    connections.push_back(ProgressProxy::push.connect(boost::bind(&ProgressDialog::push, this)));\n    connections.push_back(ProgressProxy::pop.connect(boost::bind(&ProgressDialog::pop, this, placeholders::_1)));\n    connections.push_back(ProgressProxy::clear.connect(boost::bind(&ProgressDialog::clear, this)));\n\n    connections.push_back(ProgressProxy::enterEventLoop.connect(boost::bind(&ProgressDialog::enterEventLoop, this, placeholders::_1, placeholders::_2)));\n    connections.push_back(ProgressProxy::exitEventLoop.connect(boost::bind(&ProgressDialog::exitEventLoop, this)));\n\n    connections.push_back(ProgressProxy::setCurrentSig.connect(boost::bind(&ProgressDialog::setCurrent, this, placeholders::_1, placeholders::_2)));\n    connections.push_back(ProgressProxy::addNofSteps.connect(boost::bind(&ProgressDialog::addNofSteps, this, placeholders::_1)));\n    connections.push_back(ProgressProxy::setMaxNofSteps.connect(boost::bind(&ProgressDialog::setMaxNofSteps, this, placeholders::_1)));\n    connections.push_back(ProgressProxy::stepSig.connect(boost::bind(&ProgressDialog::step, this, placeholders::_1)));\n\n    connections.push_back(ProgressProxy::setRangeTransformation.connect(boost::bind(&ProgressDialog::setRangeTransformation, this, placeholders::_1, placeholders::_2)));\n    connections.push_back(ProgressProxy::setSubRangeTransformation.connect(boost::bind(&ProgressDialog::setSubRangeTransformation, this, placeholders::_1, placeholders::_2)));\n\n    connections.push_back(ProgressProxy::wasCancelled.connect(boost::bind(&ProgressDialog::wasCancelled, this)));\n\n    connections.push_back(ProgressProxy::setInformationSig.connect(boost::bind(\n        static_cast<void (ProgressDialog::*)(const QString&, bool)>(&ProgressDialog::setInformation),\n        this,\n        placeholders::_1, placeholders::_2)));\n}\n\nvoid ProgressDialog::setStayHidden(bool bStayHidden)\n{\n    if(m_bStayHidden != bStayHidden)\n    {\n        m_bStayHidden = bStayHidden;\n        if(m_pStatusBarWidget != nullptr)\n        {\n            if(m_bStayHidden)\n            {\n                if(m_delayedHideStatusBarWidgetTimer)\n                {\n                    killTimer(m_delayedHideStatusBarWidgetTimer);\n                    m_delayedHideStatusBarWidgetTimer = 0;\n                }\n                m_pStatusBarWidget->show();\n            }\n            else\n                hideStatusBarWidget(); // delayed\n        }\n        if(m_bStayHidden)\n            hide(); // delayed hide\n    }\n}\n\nvoid ProgressDialog::push()\n{\n    ProgressLevelData pld;\n    if(!m_progressStack.empty())\n    {\n        pld.m_dRangeMax = m_progressStack.back().m_dSubRangeMax;\n        pld.m_dRangeMin = m_progressStack.back().m_dSubRangeMin;\n    }\n    else\n    {\n        m_bWasCancelled = false;\n\n        m_t1.restart();\n        m_t2.restart();\n\n        if(!m_bStayHidden)\n            show();\n    }\n\n    m_progressStack.push_back(pld);\n}\n\nvoid ProgressDialog::beginBackgroundTask()\n{\n    if(backgroundTaskCount > 0)\n    {\n        m_t1.restart();\n        m_t2.restart();\n    }\n    backgroundTaskCount++;\n    if(!m_bStayHidden)\n        show();\n}\n\nvoid ProgressDialog::endBackgroundTask()\n{\n    if(backgroundTaskCount > 0)\n    {\n        backgroundTaskCount--;\n        if(backgroundTaskCount == 0)\n        {\n            killJob();\n            hide();\n        }\n    }\n}\n\nvoid ProgressDialog::pop(bool bRedrawUpdate)\n{\n    if(!m_progressStack.empty())\n    {\n        m_progressStack.pop_back();\n        if(m_progressStack.empty())\n        {\n            killJob();\n            hide();\n        }\n        else\n            recalc(bRedrawUpdate);\n    }\n}\n\nvoid ProgressDialog::setInformation(const QString& info, qint32 current, bool bRedrawUpdate)\n{\n    if(m_progressStack.empty())\n        return;\n\n    setCurrent(current, false);\n    setInformationImp(info);\n    recalc(bRedrawUpdate);\n}\n\nvoid ProgressDialog::setInformation(const QString& info, bool bRedrawUpdate)\n{\n    if(m_progressStack.empty())\n        return;\n\n    setInformationImp(info);\n    recalc(bRedrawUpdate);\n}\n\nvoid ProgressDialog::setMaxNofSteps(const quint64 maxNofSteps)\n{\n    if(m_progressStack.empty() || maxNofSteps == 0)\n        return;\n\n    ProgressLevelData& pld = m_progressStack.back();\n    pld.m_maxNofSteps = maxNofSteps;\n    pld.m_current = 0;\n}\n\nvoid ProgressDialog::setInformationImp(const QString& info)\n{\n    assert(!m_progressStack.empty());\n\n    size_t level = m_progressStack.size();\n    if(level == 1)\n    {\n        dialogUi.information->setText(info);\n        dialogUi.subInformation->setText(\"\");\n        if(m_pStatusBar && m_bStayHidden)\n            m_pStatusBar->showMessage(info);\n    }\n    else if(level == 2)\n    {\n        dialogUi.subInformation->setText(info);\n    }\n}\n\nvoid ProgressDialog::addNofSteps(const quint64 nofSteps)\n{\n    if(m_progressStack.empty())\n        return;\n\n    ProgressLevelData& pld = m_progressStack.back();\n    pld.m_maxNofSteps.fetchAndAddRelaxed(nofSteps);\n}\n\nvoid ProgressDialog::step(bool bRedrawUpdate)\n{\n    if(m_progressStack.empty())\n        return;\n\n    ProgressLevelData& pld = m_progressStack.back();\n    pld.m_current.fetchAndAddRelaxed(1);\n    recalc(bRedrawUpdate);\n}\n\nvoid ProgressDialog::setCurrent(quint64 subCurrent, bool bRedrawUpdate)\n{\n    if(m_progressStack.empty())\n        return;\n\n    ProgressLevelData& pld = m_progressStack.back();\n    pld.m_current = subCurrent;\n\n    recalc(bRedrawUpdate);\n}\n\nvoid ProgressDialog::clear()\n{\n    if(m_progressStack.empty())\n        return;\n\n    ProgressLevelData& pld = m_progressStack.back();\n    setCurrent(pld.m_maxNofSteps);\n}\n\n// The progressbar goes from 0 to 1 usually.\n// By supplying a subrange transformation the subCurrent-values\n// 0 to 1 will be transformed to dMin to dMax instead.\n// Requirement: 0 < dMin < dMax < 1\nvoid ProgressDialog::setRangeTransformation(double dMin, double dMax)\n{\n    if(m_progressStack.empty())\n        return;\n\n    ProgressLevelData& pld = m_progressStack.back();\n    pld.m_dRangeMin = dMin;\n    pld.m_dRangeMax = dMax;\n    pld.m_current = 0;\n}\n\nvoid ProgressDialog::setSubRangeTransformation(double dMin, double dMax)\n{\n    if(m_progressStack.empty())\n        return;\n\n    ProgressLevelData& pld = m_progressStack.back();\n    pld.m_dSubRangeMin = dMin;\n    pld.m_dSubRangeMax = dMax;\n}\n\nvoid ProgressDialog::enterEventLoop(KJob* pJob, const QString& jobInfo)\n{\n    m_pJob = pJob;\n    m_currentJobInfo = jobInfo;\n    dialogUi.slowJobInfo->setText(m_currentJobInfo);\n    if(m_progressDelayTimer)\n        killTimer(m_progressDelayTimer);\n    m_progressDelayTimer = startTimer(3000); /* 3 s delay */\n\n    // immediately show the progress dialog for KIO jobs, because some KIO jobs require password authentication,\n    // but if the progress dialog pops up at a later moment, this might cover the login dialog and hide it from the user.\n    if(m_pJob && !m_bStayHidden)\n        show();\n\n    // instead of using exec() the eventloop is entered and exited often without hiding/showing the window.\n    if(m_eventLoop == nullptr)\n    {\n        m_eventLoop = QPointer<QEventLoop>(new QEventLoop(this));\n        m_eventLoop->exec(); // this function returns after starting loop not what you might expect from the docs.\n        // Actually wait for loop to exit.\n        while(m_eventLoop->isRunning()) { m_eventLoop->processEvents(QEventLoop::WaitForMoreEvents); }\n        m_eventLoop.clear();\n    }\n    else\n    {\n        m_eventLoop->processEvents(QEventLoop::WaitForMoreEvents);\n    }\n}\n\nvoid ProgressDialog::exitEventLoop()\n{\n    if(m_progressDelayTimer)\n        killTimer(m_progressDelayTimer);\n    m_progressDelayTimer = 0;\n    m_pJob = nullptr;\n    if(m_eventLoop != nullptr)\n        m_eventLoop->exit();\n}\n\nvoid ProgressDialog::recalc(bool bUpdate)\n{\n    if(!m_bWasCancelled)\n    {\n        if(QThread::currentThread() == m_pGuiThread)\n        {\n            if(m_progressDelayTimer)\n                killTimer(m_progressDelayTimer);\n            m_progressDelayTimer = 0;\n            if(!m_bStayHidden)\n                m_progressDelayTimer = startTimer(3000); /* 3 s delay */\n\n            size_t level = m_progressStack.size();\n            if((bUpdate && level == 1) || m_t1.elapsed() > 200)\n            {\n                if(m_progressStack.empty())\n                {\n                    dialogUi.progressBar->setValue(0);\n                    dialogUi.subProgressBar->setValue(0);\n                }\n                else\n                {\n                    std::list<ProgressLevelData>::iterator i = m_progressStack.begin();\n                    qint32 value = qint32(1000.0 * (i->m_current.loadRelaxed() * (i->m_dRangeMax - i->m_dRangeMin) / i->m_maxNofSteps.loadRelaxed() + i->m_dRangeMin));\n                    dialogUi.progressBar->setValue(value);\n                    if(m_bStayHidden && m_pStatusProgressBar)\n                        m_pStatusProgressBar->setValue(value);\n\n                    ++i;\n                    if(i != m_progressStack.end())\n                        dialogUi.subProgressBar->setValue((qint32)lround(1000.0 * (i->m_current.loadRelaxed() * (i->m_dRangeMax - i->m_dRangeMin) / i->m_maxNofSteps.loadRelaxed() + i->m_dRangeMin)));\n                    else\n                        dialogUi.subProgressBar->setValue((qint32)lround(1000.0 * m_progressStack.front().m_dSubRangeMin));\n                }\n\n                if(!m_bStayHidden)\n                    show();\n                qApp->processEvents();\n                m_t1.restart();\n            }\n        }\n        else\n        {\n            QMetaObject::invokeMethod(this, \"recalc\", Qt::QueuedConnection, Q_ARG(bool, bUpdate));\n        }\n    }\n}\n\nvoid ProgressDialog::show()\n{\n    if(m_progressDelayTimer)\n        killTimer(m_progressDelayTimer);\n    if(m_delayedHideTimer)\n        killTimer(m_delayedHideTimer);\n    m_progressDelayTimer = 0;\n    m_delayedHideTimer = 0;\n    if(parentWidget() == nullptr || parentWidget()->isVisible())\n    {\n        QDialog::show();\n    }\n}\n\nvoid ProgressDialog::hide()\n{\n    if(m_progressDelayTimer)\n        killTimer(m_progressDelayTimer);\n    m_progressDelayTimer = 0;\n    // Calling QDialog::hide() directly doesn't always work. (?)\n    if(m_delayedHideTimer)\n        killTimer(m_delayedHideTimer);\n    m_delayedHideTimer = startTimer(100);\n}\n\nvoid ProgressDialog::killJob()\n{\n    if(m_pJob != nullptr)\n    {\n        m_pJob->kill(KJob::EmitResult);\n        m_pJob = nullptr;\n    }\n}\n\nvoid ProgressDialog::delayedHide()\n{\n    QDialog::hide();\n    dialogUi.information->setText(\"\");\n\n    //m_progressStack.clear();\n\n    dialogUi.progressBar->setValue(0);\n    dialogUi.subProgressBar->setValue(0);\n    dialogUi.subInformation->setText(\"\");\n    dialogUi.slowJobInfo->setText(\"\");\n}\n\nvoid ProgressDialog::hideStatusBarWidget()\n{\n    if(m_delayedHideStatusBarWidgetTimer)\n        killTimer(m_delayedHideStatusBarWidgetTimer);\n    m_delayedHideStatusBarWidgetTimer = startTimer(100);\n}\n\nvoid ProgressDialog::delayedHideStatusBarWidget()\n{\n    if(m_progressDelayTimer)\n        killTimer(m_progressDelayTimer);\n    m_progressDelayTimer = 0;\n    if(m_pStatusBarWidget != nullptr)\n    {\n        m_pStatusBarWidget->hide();\n        m_pStatusProgressBar->setValue(0);\n        m_pStatusBar->clearMessage();\n    }\n}\n\nvoid ProgressDialog::reject()\n{\n    cancel(eUserAbort);\n    QDialog::reject();\n}\n\nvoid ProgressDialog::slotAbort()\n{\n    reject();\n}\n\nbool ProgressDialog::wasCancelled()\n{\n    if(QThread::currentThread() == m_pGuiThread)\n    {\n        if(m_t2.elapsed() > 100)\n        {\n            qApp->processEvents();\n            m_t2.restart();\n        }\n    }\n    return m_bWasCancelled;\n}\n\nvoid ProgressDialog::clearCancelState()\n{\n    m_eCancelReason = eNone;\n    m_bWasCancelled = false;\n}\n\nvoid ProgressDialog::cancel(e_CancelReason eCancelReason)\n{\n    if(!m_bWasCancelled)\n    {\n        m_bWasCancelled = true;\n        m_eCancelReason = eCancelReason;\n        if(m_eventLoop != nullptr)\n            m_eventLoop->exit(1);\n    }\n}\n\nProgressDialog::e_CancelReason ProgressDialog::cancelReason()\n{\n    assert((m_bWasCancelled && m_eCancelReason != eNone) || (m_bWasCancelled && m_eCancelReason == eNone));\n    return m_eCancelReason;\n}\n\nvoid ProgressDialog::timerEvent(QTimerEvent* te)\n{\n    if(te->timerId() == m_progressDelayTimer)\n    {\n        if(!m_bStayHidden)\n        {\n            show();\n        }\n        dialogUi.slowJobInfo->setText(m_currentJobInfo);\n    }\n    else if(te->timerId() == m_delayedHideTimer)\n    {\n        killTimer(m_delayedHideTimer);\n        m_delayedHideTimer = 0;\n        delayedHide();\n    }\n    else if(te->timerId() == m_delayedHideStatusBarWidgetTimer)\n    {\n        killTimer(m_delayedHideStatusBarWidgetTimer);\n        m_delayedHideStatusBarWidgetTimer = 0;\n        delayedHideStatusBarWidget();\n    }\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/progress.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef PROGRESS_H\n#define PROGRESS_H\n\n#include \"ProgressProxy.h\"\n#include \"ui_progressdialog.h\"\n\n#include <list>\n\n#include <QDialog>\n#include <QElapsedTimer>\n#include <QPointer>\n#include <QThread>\n\nclass KJob;\nclass QEventLoop;\nclass QLabel;\nclass QProgressBar;\nclass QStatusBar;\n\nclass ProgressDialog: public QDialog\n{\n    Q_OBJECT\n  public:\n    ProgressDialog(QWidget* pParent, QStatusBar*);\n    ~ProgressDialog() override;\n\n    void beginBackgroundTask();\n    void endBackgroundTask();\n\n    void setStayHidden(bool bStayHidden);\n    void setInformation(const QString& info, bool bRedrawUpdate = true);\n    void setInformation(const QString& info, qint32 current, bool bRedrawUpdate = true);\n    void setCurrent(quint64 current, bool bRedrawUpdate = true);\n    void step(bool bRedrawUpdate = true);\n    void clear();\n    void setMaxNofSteps(const quint64 dMaxNofSteps);\n    void addNofSteps(const quint64 nofSteps);\n    void push();\n    void pop(bool bRedrawUpdate = true);\n\n    // The progressbar goes from 0 to 1 usually.\n    // By supplying a subrange transformation the subCurrent-values\n    // 0 to 1 will be transformed to dMin to dMax instead.\n    // Requirement: 0 < dMin < dMax < 1\n    void setRangeTransformation(double dMin, double dMax);\n    void setSubRangeTransformation(double dMin, double dMax);\n\n    void exitEventLoop();\n    void enterEventLoop(KJob* pJob, const QString& jobInfo);\n\n    bool wasCancelled();\n    enum e_CancelReason\n    {\n        eNone,\n        eExit,\n        eUserAbort\n    };\n    void cancel(e_CancelReason);\n    e_CancelReason cancelReason();\n    void clearCancelState();\n    void show();\n    void hide();\n    void hideStatusBarWidget();\n    void delayedHideStatusBarWidget();\n\n    void timerEvent(QTimerEvent* event) override;\n\n  protected:\n    void reject() override;\n    void killJob();\n\n  private:\n    void setInformationImp(const QString& info);\n    void initConnections();\n\n    //Treated as slot by direct call to QMetaObject::invokeMethod\n  public Q_SLOTS:\n    void recalc(bool bUpdate);\n\n  private Q_SLOTS:\n    void delayedHide();\n    void slotAbort();\n\n  private:\n    Ui::ProgressDialog dialogUi;\n\n    struct ProgressLevelData {\n        QAtomicInteger<quint64> m_current = 0;\n        QAtomicInteger<quint64> m_maxNofSteps = 1; // when step() is used.\n        double m_dRangeMax = 1;\n        double m_dRangeMin = 0;\n        double m_dSubRangeMax = 1;\n        double m_dSubRangeMin = 0;\n    };\n    quint64 backgroundTaskCount = 0;\n    std::list<ProgressLevelData> m_progressStack;\n\n    qint32 m_progressDelayTimer = 0;\n    qint32 m_delayedHideTimer = 0;\n    qint32 m_delayedHideStatusBarWidgetTimer = 0;\n    QPointer<QEventLoop> m_eventLoop;\n\n    QElapsedTimer m_t1;\n    QElapsedTimer m_t2;\n    bool m_bWasCancelled = false;\n    e_CancelReason m_eCancelReason = eNone;\n    KJob* m_pJob = nullptr;\n    QString m_currentJobInfo; // Needed if the job doesn't stop after a reasonable time.\n    bool m_bStayHidden = false;\n    QThread* m_pGuiThread = QThread::currentThread();\n    QStatusBar* m_pStatusBar = nullptr; // status bar of main window (if exists)\n    QWidget* m_pStatusBarWidget = nullptr;\n    QProgressBar* m_pStatusProgressBar = nullptr;\n    QPushButton* m_pStatusAbortButton = nullptr;\n    /*\n        This list exists solely to auto disconnect boost signals.\n    */\n    std::list<boost::signals2::scoped_connection> connections;\n};\n\ninline QPointer<ProgressDialog> g_pProgressDialog = nullptr;\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/progressdialog.ui",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n\n<!--\nSPDX-FileCopyrightText: 2022 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n-->\n\n<ui version=\"4.0\">\n <class>ProgressDialog</class>\n <widget class=\"QDialog\" name=\"ProgressDialog\">\n  <property name=\"windowModality\">\n   <enum>Qt::ApplicationModal</enum>\n  </property>\n  <property name=\"geometry\">\n   <rect>\n    <x>0</x>\n    <y>0</y>\n    <width>634</width>\n    <height>261</height>\n   </rect>\n  </property>\n  <property name=\"windowTitle\">\n   <string>Dialog</string>\n  </property>\n  <property name=\"modal\">\n   <bool>true</bool>\n  </property>\n  <layout class=\"QVBoxLayout\" name=\"layout\">\n   <property name=\"leftMargin\">\n    <number>0</number>\n   </property>\n   <item>\n    <widget class=\"QLabel\" name=\"information\">\n     <property name=\"text\">\n      <string/>\n     </property>\n    </widget>\n   </item>\n   <item>\n    <widget class=\"QProgressBar\" name=\"progressBar\">\n     <property name=\"maximum\">\n      <number>1000</number>\n     </property>\n     <property name=\"value\">\n      <number>0</number>\n     </property>\n    </widget>\n   </item>\n   <item>\n    <widget class=\"QLabel\" name=\"subInformation\">\n     <property name=\"text\">\n      <string/>\n     </property>\n    </widget>\n   </item>\n   <item>\n    <widget class=\"QProgressBar\" name=\"subProgressBar\">\n     <property name=\"maximum\">\n      <number>1000</number>\n     </property>\n     <property name=\"value\">\n      <number>0</number>\n     </property>\n    </widget>\n   </item>\n   <item>\n    <widget class=\"QLabel\" name=\"slowJobInfo\">\n     <property name=\"text\">\n      <string/>\n     </property>\n    </widget>\n   </item>\n   <item>\n    <layout class=\"QHBoxLayout\" name=\"hlayout\">\n     <item>\n      <spacer name=\"horizontalSpacer\">\n       <property name=\"orientation\">\n        <enum>Qt::Horizontal</enum>\n       </property>\n       <property name=\"sizeType\">\n        <enum>QSizePolicy::MinimumExpanding</enum>\n       </property>\n       <property name=\"sizeHint\" stdset=\"0\">\n        <size>\n         <width>40</width>\n         <height>20</height>\n        </size>\n       </property>\n      </spacer>\n     </item>\n     <item>\n      <widget class=\"QPushButton\" name=\"abortButton\">\n       <property name=\"sizePolicy\">\n        <sizepolicy hsizetype=\"MinimumExpanding\" vsizetype=\"Fixed\">\n         <horstretch>0</horstretch>\n         <verstretch>0</verstretch>\n        </sizepolicy>\n       </property>\n       <property name=\"text\">\n        <string>&amp;Cancel</string>\n       </property>\n      </widget>\n     </item>\n    </layout>\n   </item>\n  </layout>\n </widget>\n <resources/>\n <connections/>\n</ui>\n"
  },
  {
    "path": "src/scroller.ui",
    "content": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n<!--\nSPDX-FileCopyrightText: 2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n-->\n<ui version=\"4.0\">\n <class>ScrollArea</class>\n <widget class=\"QScrollArea\" name=\"ScrollArea\">\n  <property name=\"geometry\">\n   <rect>\n    <x>0</x>\n    <y>0</y>\n    <width>525</width>\n    <height>432</height>\n   </rect>\n  </property>\n  <property name=\"sizePolicy\">\n   <sizepolicy hsizetype=\"Expanding\" vsizetype=\"Expanding\">\n    <horstretch>0</horstretch>\n    <verstretch>0</verstretch>\n   </sizepolicy>\n  </property>\n  <property name=\"layoutDirection\">\n   <enum>Qt::LeftToRight</enum>\n  </property>\n  <property name=\"sizeAdjustPolicy\">\n   <enum>QAbstractScrollArea::AdjustToContents</enum>\n  </property>\n  <property name=\"widgetResizable\">\n   <bool>true</bool>\n  </property>\n  <widget class=\"QWidget\" name=\"contents\">\n   <property name=\"geometry\">\n    <rect>\n     <x>0</x>\n     <y>0</y>\n     <width>521</width>\n     <height>428</height>\n    </rect>\n   </property>\n  </widget>\n </widget>\n <resources/>\n <connections/>\n</ui>\n"
  },
  {
    "path": "src/selection.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"selection.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n\n#include <QtGlobal>\n\n#include <utility>   // for swap\n\nqsizetype Selection::firstPosInLine(LineRef l) const\n{\n    assert(firstLine.isValid());\n\n    LineRef l1 = firstLine;\n    LineRef l2 = lastLine;\n    qsizetype p1 = firstPos;\n    qsizetype p2 = lastPos;\n    if(l1 > l2)\n    {\n        std::swap(l1, l2);\n        std::swap(p1, p2);\n    }\n    if(l1 == l2 && p1 > p2)\n    {\n        std::swap(p1, p2);\n    }\n\n    if(l == l1)\n        return p1;\n\n    return 0;\n}\n\nqsizetype Selection::lastPosInLine(LineRef l) const\n{\n    assert(firstLine.isValid());\n\n    LineRef l1 = firstLine;\n    LineRef l2 = lastLine;\n    qsizetype p1 = firstPos;\n    qsizetype p2 = lastPos;\n\n    if(l1 > l2)\n    {\n        std::swap(l1, l2);\n        std::swap(p1, p2);\n    }\n    if(l1 == l2 && p1 > p2)\n    {\n        std::swap(p1, p2);\n    }\n\n    if(l == l2)\n        return p2;\n\n    return limits<qint32>::max();\n}\n\nbool Selection::within(LineRef l, qsizetype p) const\n{\n    if(!firstLine.isValid())\n        return false;\n\n    LineRef l1 = firstLine;\n    LineRef l2 = lastLine;\n    qsizetype p1 = firstPos;\n    qsizetype p2 = lastPos;\n    if(l1 > l2)\n    {\n        std::swap(l1, l2);\n        std::swap(p1, p2);\n    }\n    if(l1 == l2 && p1 > p2)\n    {\n        std::swap(p1, p2);\n    }\n    if(l1 <= l && l <= l2)\n    {\n        if(l1 == l2)\n            return p >= p1 && p < p2;\n        if(l == l1)\n            return p >= p1;\n        if(l == l2)\n            return p < p2;\n        return true;\n    }\n    return false;\n}\n\nbool Selection::lineWithin(LineRef l) const\n{\n    if(!firstLine.isValid())\n        return false;\n    LineRef l1 = firstLine;\n    LineRef l2 = lastLine;\n\n    if(l1 > l2)\n    {\n        std::swap(l1, l2);\n    }\n\n    return (l1 <= l && l <= l2);\n}\n"
  },
  {
    "path": "src/selection.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n#ifndef SELECTION_H\n#define SELECTION_H\n\n#include \"LineRef.h\"\n\n#include <algorithm> // for max, min\n#include <QtGlobal>\n\nclass Selection\n{\n  public:\n    Selection() = default;\n\n  private:\n    LineRef firstLine;\n    LineRef lastLine;\n\n    qsizetype firstPos = -1;\n    qsizetype lastPos = -1;\n\n    LineRef oldFirstLine;\n    LineRef oldLastLine;\n\n  public:\n    [[nodiscard]] LineRef getFirstLine() const { return firstLine; };\n    [[nodiscard]] LineRef getLastLine() const { return lastLine; };\n\n    [[nodiscard]] qsizetype getFirstPos() const { return firstPos; };\n    [[nodiscard]] qsizetype getLastPos() const { return lastPos; };\n\n    [[nodiscard]] bool isValidFirstLine() const { return firstLine.isValid(); }\n    void clearOldSelection() { oldLastLine.invalidate(), oldFirstLine.invalidate(); };\n\n    [[nodiscard]] LineRef getOldLastLine() const { return oldLastLine; };\n    [[nodiscard]] LineRef getOldFirstLine() const { return oldFirstLine; };\n    [[nodiscard]] bool isEmpty() const { return !firstLine.isValid() || (firstLine == lastLine && firstPos == lastPos); }\n\n    void reset()\n    {\n        oldLastLine = lastLine;\n        oldFirstLine = firstLine;\n        firstLine.invalidate();\n        lastLine.invalidate();\n    }\n\n    void start(LineRef l, qsizetype p)\n    {\n        firstLine = l;\n        firstPos = p;\n    }\n\n    void end(LineRef l, qsizetype p)\n    {\n        if(!oldLastLine.isValid())\n            oldLastLine = lastLine;\n        lastLine = l;\n        lastPos = p;\n    }\n\n    [[nodiscard]] bool within(LineRef l, qsizetype p) const;\n    [[nodiscard]] bool lineWithin(LineRef l) const;\n\n    [[nodiscard]] qsizetype firstPosInLine(LineRef l) const;\n    [[nodiscard]] qsizetype lastPosInLine(LineRef l) const;\n\n    [[nodiscard]] LineRef beginLine() const\n    {\n        if(!firstLine.isValid() && !lastLine.isValid()) return LineRef();\n        return std::max((LineRef)0, std::min(firstLine, lastLine));\n    }\n\n    [[nodiscard]] LineRef endLine() const\n    {\n        if(!firstLine.isValid() && !lastLine.isValid()) return LineRef();\n        return std::max(firstLine, lastLine);\n    }\n\n    [[nodiscard]] qsizetype beginPos() const { return firstLine == lastLine ? std::min(firstPos, lastPos) :\n                                                      firstLine < lastLine  ? (!firstLine.isValid() ? 0 : firstPos) :\n                                                                              (!lastLine.isValid() ? 0 : lastPos); }\n    [[nodiscard]] qsizetype endPos() const { return firstLine == lastLine ? std::max(firstPos, lastPos) :\n                                                    firstLine < lastLine  ? lastPos :\n                                                                            firstPos; }\n};\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/smalldialogs.cpp",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#include \"smalldialogs.h\"\n\n#include \"diff.h\"\n#include \"FileNameLineEdit.h\"\n#include \"kdiff3.h\"\n#include \"options.h\"\n#include \"TypeUtils.h\"\n#include \"ui_opendialog.h\"\n\n#include <QCheckBox>\n#include <QComboBox>\n#include <QDialogButtonBox>\n#include <QDir>\n#include <QDropEvent>\n#include <QFileDialog>\n#include <QLabel>\n#include <QLayout>\n#include <QLineEdit>\n#include <QMenu>\n#include <QMimeData>\n#include <QPushButton>\n#include <QToolTip>\n#include <QUrl>\n\n#include <KLocalizedString>\n\n// OpenDialog **************************************************************\n\nOpenDialog::OpenDialog(\n    KDiff3App* pParent, const QString& n1, const QString& n2, const QString& n3,\n    bool bMerge, const QString& outputName)\n    : QDialog(pParent)\n{\n    dialogUi.setupUi(this);\n    setModal(true);\n    //Abort if verticalLayout is not the immediate child of the dialog. This interferes with re-sizing.\n    assert(dialogUi.virticalLayout->parent() == this);\n\n    dialogUi.lineA->insertItems(0, gOptions->getRecentFilesA());\n    dialogUi.lineA->setEditText(n1);\n\n    QPushButton* button = dialogUi.fileSelectA;\n    chk_connect_a(button, &QPushButton::clicked, this, &OpenDialog::selectFileA);\n    QPushButton* button2 = dialogUi.folderSelectA;\n    chk_connect_a(button2, &QPushButton::clicked, this, &OpenDialog::selectDirA);\n    chk_connect_a(dialogUi.lineA, &QComboBox::editTextChanged, this, &OpenDialog::inputFilenameChanged);\n\n    dialogUi.lineB->setEditable(true);\n    dialogUi.lineB->insertItems(0, gOptions->getRecentFilesB());\n    dialogUi.lineB->setEditText(n2);\n\n    dialogUi.lineB->setMinimumWidth(200);\n    button = dialogUi.fileSelectB;\n    chk_connect_a(button, &QPushButton::clicked, this, &OpenDialog::selectFileB);\n    button2 = dialogUi.folderSelectB;\n    chk_connect_a(button2, &QPushButton::clicked, this, &OpenDialog::selectDirB);\n    chk_connect_a(dialogUi.lineB, &QComboBox::editTextChanged, this, &OpenDialog::inputFilenameChanged);\n\n    dialogUi.lineC->setEditable(true);\n    dialogUi.lineC->insertItems(0, gOptions->getRecentFilesC());\n    dialogUi.lineC->setEditText(n3);\n    dialogUi.lineC->setMinimumWidth(200);\n    button = dialogUi.fileSelectC;\n    chk_connect_a(button, &QPushButton::clicked, this, &OpenDialog::selectFileC);\n    button2 = dialogUi.folderSelectC;\n    chk_connect_a(button2, &QPushButton::clicked, this, &OpenDialog::selectDirC);\n    chk_connect_a(dialogUi.lineC, &QComboBox::editTextChanged, this, &OpenDialog::inputFilenameChanged);\n\n    button = dialogUi.swapCopy;\n\n    QMenu* m = new QMenu(this);\n    m->addAction(i18n(\"Swap %1<->%2\", QStringLiteral(\"A\"), QStringLiteral(\"B\")));\n    m->addAction(i18n(\"Swap %1<->%2\", QStringLiteral(\"B\"), QStringLiteral(\"C\")));\n    m->addAction(i18n(\"Swap %1<->%2\", QStringLiteral(\"C\"), QStringLiteral(\"A\")));\n    m->addAction(i18n(\"Copy %1->Output\", QStringLiteral(\"A\")));\n    m->addAction(i18n(\"Copy %1->Output\", QStringLiteral(\"B\")));\n    m->addAction(i18n(\"Copy %1->Output\", QStringLiteral(\"C\")));\n    m->addAction(i18n(\"Swap %1<->Output\", QStringLiteral(\"A\")));\n    m->addAction(i18n(\"Swap %1<->Output\", QStringLiteral(\"B\")));\n    m->addAction(i18n(\"Swap %1<->Output\", QStringLiteral(\"C\")));\n    chk_connect_a(m, &QMenu::triggered, this, &OpenDialog::slotSwapCopyNames);\n    button->setMenu(m);\n\n    dialogUi.lineOut->insertItems(0, gOptions->getRecentOutputFiles());\n    dialogUi.lineOut->setEditText(outputName);\n\n    button = dialogUi.selectOutputFile;\n    chk_connect_a(button, &QPushButton::clicked, this, &OpenDialog::selectOutputName);\n    button2 = dialogUi.selectOutputFolder;\n    chk_connect_a(button2, &QPushButton::clicked, this, &OpenDialog::selectOutputDir);\n    chk_connect_a(dialogUi.mergeCheckBox, &QCheckBox::stateChanged, this, &OpenDialog::internalSlot);\n    chk_connect_a(this, &OpenDialog::internalSignal, dialogUi.lineOut, &QComboBox::setEnabled);\n    chk_connect_a(this, &OpenDialog::internalSignal, button, &QPushButton::setEnabled);\n    chk_connect_a(this, &OpenDialog::internalSignal, button2, &QPushButton::setEnabled);\n\n    dialogUi.mergeCheckBox->setChecked(bMerge);\n\n    QDialogButtonBox *box = dialogUi.buttonBox;\n    button = box->addButton(i18n(\"Configure...\"), QDialogButtonBox::ActionRole);\n    button->setIcon(QIcon::fromTheme(\"configure\"));\n    chk_connect_a(button, &QPushButton::clicked, pParent, &KDiff3App::slotConfigure);\n    chk_connect_a(box, &QDialogButtonBox::accepted, this, &OpenDialog::accept);\n    chk_connect_a(box, &QDialogButtonBox::rejected, this, &OpenDialog::reject);\n\n    QSize sh = sizeHint();\n    if(sh.height() > 10)\n        setFixedHeight(sh.height());\n    else\n    {\n        //This is likely a bug. It is also a recoverable condition. Assert for it in debug builds.\n        assert(sh.isValid() && sh.height() > 10);\n        setFixedHeight(262);\n    }\n    m_bInputFileNameChanged = false;\n\n    /*\n        QComboBox's default handling of Drag and Drop fails to clear existing text on drop.\n        On some systems it may fail to do anything at all.\n\n        This is not what we want. So manually replace the each QLineEdit object with a FileNameLineEdit.\n        This makes behavior consistent with the main window.\n\n        On windows this step also needed to bypasses Qt's quirky behavior when converting from QUrl\n        to QString. Specifically % encoding is handled differently on windows. This is explicitly documented\n        as platform specific unspecified behavior. Not what we need.\n    */\n    dialogUi.lineA->setLineEdit(new FileNameLineEdit(dialogUi.lineA));\n    dialogUi.lineB->setLineEdit(new FileNameLineEdit(dialogUi.lineB));\n    dialogUi.lineC->setLineEdit(new FileNameLineEdit(dialogUi.lineC));\n    dialogUi.lineOut->setLineEdit(new FileNameLineEdit(dialogUi.lineOut));\n}\n\nvoid OpenDialog::selectURL(QComboBox* pLine, bool bDir, qint32 i, bool bSave)\n{\n    QString current = pLine->currentText();\n    QUrl currentUrl;\n\n    if(current.isEmpty() && i > 3)\n    {\n        current = dialogUi.lineC->currentText();\n    }\n    if(current.isEmpty())\n    {\n        current = dialogUi.lineB->currentText();\n    }\n    if(current.isEmpty())\n    {\n        current = dialogUi.lineA->currentText();\n    }\n\n    currentUrl = QUrl::fromUserInput(current, QString(), QUrl::AssumeLocalFile);\n    QUrl newURL = bDir ? QFileDialog::getExistingDirectoryUrl(this, i18n(\"Open Folder\"), currentUrl)\n                       : bSave ? QFileDialog::getSaveFileUrl(this, i18n(\"Select Output File\"), currentUrl)\n                               : QFileDialog::getOpenFileUrl(this, i18n(\"Open File\"), currentUrl);\n    if(!newURL.isEmpty())\n    {\n        /*\n            Since we are selecting a directory open in the parent directory\n            not the one selected.\n        */\n        //QFileDialog::setStartDir( KIO::upUrl( newURL ) );\n        pLine->setEditText(newURL.url());\n    }\n    // newURL won't be modified if nothing was selected.\n}\n\nvoid OpenDialog::selectFileA() { selectURL(dialogUi.lineA, false, 1, false); }\nvoid OpenDialog::selectFileB() { selectURL(dialogUi.lineB, false, 2, false); }\nvoid OpenDialog::selectFileC() { selectURL(dialogUi.lineC, false, 3, false); }\nvoid OpenDialog::selectOutputName() { selectURL(dialogUi.lineOut, false, 4, true); }\nvoid OpenDialog::selectDirA() { selectURL(dialogUi.lineA, true, 1, false); }\nvoid OpenDialog::selectDirB() { selectURL(dialogUi.lineB, true, 2, false); }\nvoid OpenDialog::selectDirC() { selectURL(dialogUi.lineC, true, 3, false); }\nvoid OpenDialog::selectOutputDir() { selectURL(dialogUi.lineOut, true, 4, true); }\n\nvoid OpenDialog::internalSlot(qint32 i)\n{\n    Q_EMIT internalSignal(i != 0);\n}\n\n// Clear the output-filename when any input-filename changed,\n// because users forgot to change the output and accidentally overwrote it with\n// wrong data during a merge.\nvoid OpenDialog::inputFilenameChanged()\n{\n    if(!m_bInputFileNameChanged)\n    {\n        m_bInputFileNameChanged = true;\n        dialogUi.lineOut->clearEditText();\n    }\n}\n\nvoid OpenDialog::fixCurrentText(QComboBox* pCB)\n{\n    QString s = pCB->currentText();\n    qsizetype pos = s.indexOf(u'\\n');\n\n    if(pos >= 0)\n        s = s.left(pos);\n    pos = s.indexOf(u'\\r');\n    if(pos >= 0)\n        s = s.left(pos);\n\n    pCB->setEditText(s);\n}\n\nvoid OpenDialog::accept()\n{\n    fixCurrentText(dialogUi.lineA);\n    QString s = dialogUi.lineA->currentText();\n    s = FileAccess::prettyAbsPath(QUrl::fromUserInput(s, QDir::currentPath(), QUrl::AssumeLocalFile));\n    gOptions->getRecentFilesA().push_front(s);\n\n    fixCurrentText(dialogUi.lineB);\n    s = dialogUi.lineB->currentText();\n    s = FileAccess::prettyAbsPath(QUrl::fromUserInput(s, QDir::currentPath(), QUrl::AssumeLocalFile));\n    gOptions->getRecentFilesB().push_front(s);\n\n    fixCurrentText(dialogUi.lineC);\n    s = dialogUi.lineC->currentText();\n    s = FileAccess::prettyAbsPath(QUrl::fromUserInput(s, QDir::currentPath(), QUrl::AssumeLocalFile));\n    gOptions->getRecentFilesC().push_front(s);\n\n    fixCurrentText(dialogUi.lineOut);\n    s = dialogUi.lineOut->currentText();\n    s = FileAccess::prettyAbsPath(QUrl::fromUserInput(s, QDir::currentPath(), QUrl::AssumeLocalFile));\n    gOptions->getRecentOutputFiles().push_front(s);\n\n    QDialog::accept();\n}\n\nvoid OpenDialog::slotSwapCopyNames(QAction* pAction) const // id selected in the popup menu\n{\n    const qsizetype id = qobject_cast<QWidget*>(pAction->parent())->actions().indexOf(pAction);\n    QComboBox* cb1 = nullptr;\n    QComboBox* cb2 = nullptr;\n\n    switch(id)\n    {\n        case swapAB:\n            cb1 = dialogUi.lineA;\n            cb2 = dialogUi.lineB;\n            break;\n        case swapBC:\n            cb1 = dialogUi.lineB;\n            cb2 = dialogUi.lineC;\n            break;\n        case swapCA:\n            cb1 = dialogUi.lineC;\n            cb2 = dialogUi.lineA;\n            break;\n        case copyAToOut:\n            cb1 = dialogUi.lineA;\n            cb2 = dialogUi.lineOut;\n            break;\n        case copyBToOut:\n            cb1 = dialogUi.lineB;\n            cb2 = dialogUi.lineOut;\n            break;\n        case copyCToOut:\n            cb1 = dialogUi.lineC;\n            cb2 = dialogUi.lineOut;\n            break;\n        case swapAOut:\n            cb1 = dialogUi.lineA;\n            cb2 = dialogUi.lineOut;\n            break;\n        case swapBOut:\n            cb1 = dialogUi.lineB;\n            cb2 = dialogUi.lineOut;\n            break;\n        case swapCOut:\n            cb1 = dialogUi.lineC;\n            cb2 = dialogUi.lineOut;\n            break;\n    }\n\n    if(cb1 && cb2)\n    {\n        QString t1 = cb1->currentText();\n        QString t2 = cb2->currentText();\n        cb2->setEditText(t1);\n        if(id <= swapCA || id >= swapAOut)\n        {\n            cb1->setEditText(t2);\n        }\n    }\n}\n\n// FindDialog *********************************************\n\nFindDialog::FindDialog(QWidget* pParent)\n    : QDialog(pParent)\n{\n    QGridLayout* layout = new QGridLayout(this);\n    layout->setContentsMargins(5, 5, 5, 5);\n    layout->setSpacing(5);\n\n    qint32 line = 0;\n    layout->addWidget(new QLabel(i18n(\"Search text:\"), this), line, 0, 1, 2);\n    ++line;\n\n    m_pSearchString = new QLineEdit(this);\n    layout->addWidget(m_pSearchString, line, 0, 1, 2);\n    ++line;\n\n    m_pCaseSensitive = new QCheckBox(i18n(\"Case sensitive\"), this);\n    layout->addWidget(m_pCaseSensitive, line, 1);\n\n    m_pSearchInA = new QCheckBox(i18n(\"Search A\"), this);\n    layout->addWidget(m_pSearchInA, line, 0);\n    m_pSearchInA->setChecked(true);\n    ++line;\n\n    m_pSearchInB = new QCheckBox(i18n(\"Search B\"), this);\n    layout->addWidget(m_pSearchInB, line, 0);\n    m_pSearchInB->setChecked(true);\n    ++line;\n\n    m_pSearchInC = new QCheckBox(i18n(\"Search C\"), this);\n    layout->addWidget(m_pSearchInC, line, 0);\n    m_pSearchInC->setChecked(true);\n    ++line;\n\n    m_pSearchInOutput = new QCheckBox(i18n(\"Search output\"), this);\n    layout->addWidget(m_pSearchInOutput, line, 0);\n    m_pSearchInOutput->setChecked(true);\n    ++line;\n\n    QDialogButtonBox *box = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Cancel, this);\n    layout->addWidget(box, line, 0, 1, 2);\n    box->addButton(i18n(\"&Search\"), QDialogButtonBox::AcceptRole);\n    chk_connect_a(box, &QDialogButtonBox::accepted, this, &FindDialog::accept);\n    chk_connect_a(box, &QDialogButtonBox::rejected, this, &FindDialog::reject);\n\n    hide();\n}\n\nvoid FindDialog::restartFind()\n{\n    currentLine = 0;\n    currentPos = 0;\n    currentWindow = eWindowIndex::A;\n}\n\nvoid FindDialog::setVisible(bool bVisible)\n{\n    QDialog::setVisible(bVisible);\n    m_pSearchString->selectAll();\n    m_pSearchString->setFocus();\n}\n\nRegExpTester::RegExpTester(QWidget* pParent, const QString& autoMergeRegExpToolTip,\n                           const QString& historyStartRegExpToolTip, const QString& historyEntryStartRegExpToolTip, const QString& historySortKeyOrderToolTip)\n    : QDialog(pParent)\n{\n    qint32 line = 0;\n    setWindowTitle(i18n(\"Regular Expression Tester\"));\n    QGridLayout* pGrid = new QGridLayout(this);\n    pGrid->setSpacing(5);\n    pGrid->setContentsMargins(5, 5, 5, 5);\n\n    QLabel* l = new QLabel(i18n(\"Auto merge regular expression:\"), this);\n    pGrid->addWidget(l, line, 0);\n    l->setToolTip(autoMergeRegExpToolTip);\n    m_pAutoMergeRegExpEdit = new QLineEdit(this);\n    pGrid->addWidget(m_pAutoMergeRegExpEdit, line, 1);\n    chk_connect_a(m_pAutoMergeRegExpEdit, &QLineEdit::textChanged, this, &RegExpTester::slotRecalc);\n    ++line;\n\n    l = new QLabel(i18n(\"Example auto merge line:\"), this);\n    pGrid->addWidget(l, line, 0);\n    l->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"To test auto merge, copy a line as used in your files.\"));\n    m_pAutoMergeExampleEdit = new QLineEdit(this);\n    pGrid->addWidget(m_pAutoMergeExampleEdit, line, 1);\n    chk_connect_a(m_pAutoMergeExampleEdit, &QLineEdit::textChanged, this, &RegExpTester::slotRecalc);\n    ++line;\n\n    l = new QLabel(i18n(\"Match result:\"), this);\n    pGrid->addWidget(l, line, 0);\n    m_pAutoMergeMatchResult = new QLineEdit(this);\n    m_pAutoMergeMatchResult->setReadOnly(true);\n    pGrid->addWidget(m_pAutoMergeMatchResult, line, 1);\n    ++line;\n\n    pGrid->addItem(new QSpacerItem(100, 20), line, 0);\n    pGrid->setRowStretch(line, 5);\n    ++line;\n\n    l = new QLabel(i18n(\"History start regular expression:\"), this);\n    pGrid->addWidget(l, line, 0);\n    l->setToolTip(historyStartRegExpToolTip);\n    m_pHistoryStartRegExpEdit = new QLineEdit(this);\n    pGrid->addWidget(m_pHistoryStartRegExpEdit, line, 1);\n    chk_connect_a(m_pHistoryStartRegExpEdit, &QLineEdit::textChanged, this, &RegExpTester::slotRecalc);\n    ++line;\n\n    l = new QLabel(i18n(\"Example history start line (with leading comment):\"), this);\n    pGrid->addWidget(l, line, 0);\n    l->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Copy a history start line as used in your files,\\n\"\n                                    \"including the leading comment.\"));\n    m_pHistoryStartExampleEdit = new QLineEdit(this);\n    pGrid->addWidget(m_pHistoryStartExampleEdit, line, 1);\n    chk_connect_a(m_pHistoryStartExampleEdit, &QLineEdit::textChanged, this, &RegExpTester::slotRecalc);\n    ++line;\n\n    l = new QLabel(i18n(\"Match result:\"), this);\n    pGrid->addWidget(l, line, 0);\n    m_pHistoryStartMatchResult = new QLineEdit(this);\n    m_pHistoryStartMatchResult->setReadOnly(true);\n    pGrid->addWidget(m_pHistoryStartMatchResult, line, 1);\n    ++line;\n\n    pGrid->addItem(new QSpacerItem(100, 20), line, 0);\n    pGrid->setRowStretch(line, 5);\n    ++line;\n\n    l = new QLabel(i18n(\"History entry start regular expression:\"), this);\n    pGrid->addWidget(l, line, 0);\n    l->setToolTip(historyEntryStartRegExpToolTip);\n    m_pHistoryEntryStartRegExpEdit = new QLineEdit(this);\n    pGrid->addWidget(m_pHistoryEntryStartRegExpEdit, line, 1);\n    chk_connect_a(m_pHistoryEntryStartRegExpEdit, &QLineEdit::textChanged, this, &RegExpTester::slotRecalc);\n    ++line;\n\n    l = new QLabel(i18n(\"History sort key order:\"), this);\n    pGrid->addWidget(l, line, 0);\n    l->setToolTip(historySortKeyOrderToolTip);\n    m_pHistorySortKeyOrderEdit = new QLineEdit(this);\n    pGrid->addWidget(m_pHistorySortKeyOrderEdit, line, 1);\n    chk_connect_a(m_pHistorySortKeyOrderEdit, &QLineEdit::textChanged, this, &RegExpTester::slotRecalc);\n    ++line;\n\n    l = new QLabel(i18n(\"Example history entry start line (without leading comment):\"), this);\n    pGrid->addWidget(l, line, 0);\n    l->setToolTip(i18nc(\"Tool Tip\", \"Copy a history entry start line as used in your files,\\n\"\n                                    \"but omit the leading comment.\"));\n    m_pHistoryEntryStartExampleEdit = new QLineEdit(this);\n    pGrid->addWidget(m_pHistoryEntryStartExampleEdit, line, 1);\n    chk_connect_a(m_pHistoryEntryStartExampleEdit, &QLineEdit::textChanged, this, &RegExpTester::slotRecalc);\n    ++line;\n\n    l = new QLabel(i18n(\"Match result:\"), this);\n    pGrid->addWidget(l, line, 0);\n    m_pHistoryEntryStartMatchResult = new QLineEdit(this);\n    m_pHistoryEntryStartMatchResult->setReadOnly(true);\n    pGrid->addWidget(m_pHistoryEntryStartMatchResult, line, 1);\n    ++line;\n\n    l = new QLabel(i18n(\"Sort key result:\"), this);\n    pGrid->addWidget(l, line, 0);\n    m_pHistorySortKeyResult = new QLineEdit(this);\n    m_pHistorySortKeyResult->setReadOnly(true);\n    pGrid->addWidget(m_pHistorySortKeyResult, line, 1);\n    ++line;\n\n    QDialogButtonBox *box = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this);\n    pGrid->addWidget(box, line, 0, 1, 2);\n    chk_connect_a(box, &QDialogButtonBox::accepted, this, &RegExpTester::accept);\n    chk_connect_a(box, &QDialogButtonBox::rejected, this, &RegExpTester::reject);\n\n    resize(800, sizeHint().height());\n}\n\nvoid RegExpTester::init(const QString& autoMergeRegExp, const QString& historyStartRegExp, const QString& historyEntryStartRegExp, const QString& historySortKeyOrder)\n{\n    m_pAutoMergeRegExpEdit->setText(autoMergeRegExp);\n    m_pHistoryStartRegExpEdit->setText(historyStartRegExp);\n    m_pHistoryEntryStartRegExpEdit->setText(historyEntryStartRegExp);\n    m_pHistorySortKeyOrderEdit->setText(historySortKeyOrder);\n}\n\nQString RegExpTester::autoMergeRegExp() const\n{\n    return m_pAutoMergeRegExpEdit->text();\n}\n\nQString RegExpTester::historyStartRegExp() const\n{\n    return m_pHistoryStartRegExpEdit->text();\n}\n\nQString RegExpTester::historyEntryStartRegExp() const\n{\n    return m_pHistoryEntryStartRegExpEdit->text();\n}\n\nQString RegExpTester::historySortKeyOrder() const\n{\n    return m_pHistorySortKeyOrderEdit->text();\n}\n\nvoid RegExpTester::slotRecalc()\n{\n    const QRegularExpression autoMergeRegExp(m_pAutoMergeRegExpEdit->text());\n    QRegularExpressionMatch match = autoMergeRegExp.match(m_pAutoMergeExampleEdit->text());\n\n    if(match.hasMatch())\n    {\n        m_pAutoMergeMatchResult->setText(i18n(\"Match success.\"));\n    }\n    else\n    {\n        m_pAutoMergeMatchResult->setText(i18n(\"Match failed.\"));\n    }\n\n    const QRegularExpression historyStartRegExp(m_pHistoryStartRegExpEdit->text());\n    match = historyStartRegExp.match(m_pHistoryStartExampleEdit->text());\n\n    if(match.hasMatch())\n    {\n        m_pHistoryStartMatchResult->setText(i18n(\"Match success.\"));\n    }\n    else\n    {\n        m_pHistoryStartMatchResult->setText(i18n(\"Match failed.\"));\n    }\n\n    QStringList parenthesesGroups;\n    bool bSuccess = findParenthesesGroups(m_pHistoryEntryStartRegExpEdit->text(), parenthesesGroups);\n    if(!bSuccess)\n    {\n        m_pHistoryEntryStartMatchResult->setText(i18n(\"Opening and closing parentheses do not match in regular expression.\"));\n        m_pHistorySortKeyResult->setText(\"\");\n        return;\n    }\n    const QRegularExpression historyEntryStartRegExp(m_pHistoryEntryStartRegExpEdit->text());\n    const QString s = m_pHistoryEntryStartExampleEdit->text();\n    match = historyEntryStartRegExp.match(s);\n\n    if(match.hasMatch())\n    {\n        m_pHistoryEntryStartMatchResult->setText(i18n(\"Match success.\"));\n        QString key = calcHistorySortKey(m_pHistorySortKeyOrderEdit->text(), match, parenthesesGroups);\n        m_pHistorySortKeyResult->setText(key);\n    }\n    else\n    {\n        m_pHistoryEntryStartMatchResult->setText(i18n(\"Match failed.\"));\n        m_pHistorySortKeyResult->setText(\"\");\n    }\n}\n\n//#include \"smalldialogs.moc\"\n"
  },
  {
    "path": "src/smalldialogs.h",
    "content": "// clang-format off\n/*\n * KDiff3 - Text Diff And Merge Tool\n *\n * SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n */\n// clang-format on\n\n#ifndef SMALLDIALOGS_H\n#define SMALLDIALOGS_H\n\n#include \"LineRef.h\"\n#include \"ui_opendialog.h\"\n\n#include \"Logging.h\"\n\n#include <memory>\n\n#include <QCheckBox>\n#include <QComboBox>\n#include <QDialog>\n\nclass Options;\nclass QLineEdit;\nclass KDiff3App;\n\nenum class eWindowIndex\n{\n    None = 0,\n    A,\n    B,\n    C,\n    Output,\n    invalid\n};\n\nclass OpenDialog: public QDialog\n{\n    Q_OBJECT\n  public:\n    OpenDialog( // krazy:exclude=explicit\n        KDiff3App* pParent, const QString& n1, const QString& n2, const QString& n3,\n        bool bMerge, const QString& outputName);\n\n    [[nodiscard]] const QString getFileA() const { return dialogUi.lineA->currentText(); }\n    [[nodiscard]] const QString getFileB() const { return dialogUi.lineB->currentText(); }\n    [[nodiscard]] const QString getFileC() const { return dialogUi.lineC->currentText(); }\n\n    [[nodiscard]] const QString getOutputFile() const { return dialogUi.lineOut->currentText(); }\n\n    [[nodiscard]] bool merge() const { return dialogUi.mergeCheckBox->isChecked(); }\n\n    void accept() override;\n  private:\n    void selectURL(QComboBox* pLine, bool bDir, qint32 i, bool bSave);\n\n    void fixCurrentText(QComboBox* pCB);\n    bool m_bInputFileNameChanged;\n\n    enum SwapCopyActions\n    {\n        swapAB,\n        swapBC,\n        swapCA,\n        copyAToOut,\n        copyBToOut,\n        copyCToOut,\n        swapAOut,\n        swapBOut,\n        swapCOut,\n    };\n\n    Ui::OpenDialog dialogUi;\n  private Q_SLOTS:\n    void selectFileA();\n    void selectFileB();\n    void selectFileC();\n    void selectDirA();\n    void selectDirB();\n    void selectDirC();\n    void selectOutputName();\n    void selectOutputDir();\n    void internalSlot(qint32);\n    void inputFilenameChanged();\n    void slotSwapCopyNames(QAction*) const;\n  Q_SIGNALS:\n    void internalSignal(bool);\n};\n\nclass FindDialog: public QDialog\n{\n    Q_OBJECT\n  public:\n    explicit FindDialog(QWidget* pParent);\n    void setVisible(bool) override;\n\n    void restartFind();\n    void nextWindow()\n    {\n        currentLine = 0;\n        currentPos = 0;\n\n        switch(currentWindow)\n        {\n            case eWindowIndex::invalid:\n                qCWarning(kdiffMain) << \"FindDialog::nextWindow called with invalid state.\";\n                [[fallthrough]];\n            case eWindowIndex::None:\n                currentWindow = eWindowIndex::A;\n                break;\n            case eWindowIndex::A:\n                currentWindow = eWindowIndex::B;\n                break;\n            case eWindowIndex::B:\n                currentWindow = eWindowIndex::C;\n                break;\n            case eWindowIndex::C:\n                currentWindow = eWindowIndex::Output;\n                break;\n            case eWindowIndex::Output:\n                currentWindow = eWindowIndex::invalid;\n                break;\n        }\n    }\n\n    inline eWindowIndex getCurrentWindow() { return currentWindow; }\n\n  Q_SIGNALS:\n    void findNext();\n\n  public:\n    QLineEdit* m_pSearchString;\n    QCheckBox* m_pSearchInA;\n    QCheckBox* m_pSearchInB;\n    QCheckBox* m_pSearchInC;\n    QCheckBox* m_pSearchInOutput;\n    QCheckBox* m_pCaseSensitive;\n\n    LineRef currentLine = 0;\n    qsizetype currentPos = 0;\n\n  private:\n    eWindowIndex currentWindow = eWindowIndex::None;\n};\n\nclass RegExpTester: public QDialog\n{\n    Q_OBJECT\n  private:\n    QLineEdit* m_pAutoMergeRegExpEdit;\n    QLineEdit* m_pAutoMergeMatchResult;\n    QLineEdit* m_pAutoMergeExampleEdit;\n    QLineEdit* m_pHistoryStartRegExpEdit;\n    QLineEdit* m_pHistoryStartMatchResult;\n    QLineEdit* m_pHistoryStartExampleEdit;\n    QLineEdit* m_pHistoryEntryStartRegExpEdit;\n    QLineEdit* m_pHistorySortKeyOrderEdit;\n    QLineEdit* m_pHistoryEntryStartExampleEdit;\n    QLineEdit* m_pHistoryEntryStartMatchResult;\n    QLineEdit* m_pHistorySortKeyResult;\n\n  public:\n    RegExpTester(QWidget* pParent, const QString& autoMergeRegExpToolTip, const QString& historyStartRegExpToolTip,\n        const QString& historyEntryStartRegExpToolTip, const QString& historySortKeyOrderToolTip);\n    void init(const QString& autoMergeRegExp, const QString& historyStartRegExp, const QString& historyEntryStartRegExp, const QString& sortKeyOrder);\n    [[nodiscard]] QString autoMergeRegExp() const;\n    [[nodiscard]] QString historyStartRegExp() const;\n    [[nodiscard]] QString historyEntryStartRegExp() const;\n    [[nodiscard]] QString historySortKeyOrder() const;\n  public Q_SLOTS:\n    void slotRecalc();\n};\n\n#endif\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/autoadvance.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *autoadvance[] = {\n/* columns rows colors chars-per-pixel */\n\"16 16 3 1\",\n\". c #0080FF\",\n\"# c #000000\",\n\"  c None\",\n/* pixels */\n\" ##  # # ###  # \",\n\"#  # # #  #  # #\",\n\"#  # # #  #  # #\",\n\"#### # #  #  # #\",\n\"#  # ###  #   # \",\n\"                \",\n\"                \",\n\"    ########    \",\n\"     #....#     \",\n\"      #..#      \",\n\"       ##       \",\n\"    ########    \",\n\"     #....#     \",\n\"      #..#      \",\n\"       ##       \",\n\"                \"\n};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/autoadvance.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/currentpos.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *currentpos[]={\n\"16 16 3 1\",\n\"  c #0080FF\",\n\"# c #000000\",\n\". c None\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\".#............#.\",\n\".##..........##.\",\n\".# #........# #.\",\n\".#  #..##..#  #.\",\n\".#   ##  ##   #.\",\n\".#   #    #   #.\",\n\".#   ##  ##   #.\",\n\".#  #..##..#  #.\",\n\".# #........# #.\",\n\".##..........##.\",\n\".#............#.\",\n\"................\",\n\"................\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/currentpos.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/down1arrow.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *down1arrow[] = {\n/* columns rows colors chars-per-pixel */\n\"16 16 3 1\",\n\"  c #0080ff\",\n\"# c #000000\",\n\". c None\",\n/* pixels */\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"..############..\",\n\"...#        #...\",\n\"....#      #....\",\n\".....#    #.....\",\n\"......#  #......\",\n\".......##.......\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\"\n};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/down1arrow.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/down2arrow.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *down2arrow[] = {\n/* columns rows colors chars-per-pixel */\n\"16 16 3 1\",\n\"  c #0080ff\",\n\"# c #000000\",\n\". c None\",\n/* pixels */\n\"................\",\n\"................\",\n\"..############..\",\n\"...#        #...\",\n\"....#      #....\",\n\".....#    #.....\",\n\"......#  #......\",\n\".......##.......\",\n\"..############..\",\n\"...#        #...\",\n\"....#      #....\",\n\".....#    #.....\",\n\"......#  #......\",\n\".......##.......\",\n\"................\",\n\"................\"\n};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/down2arrow.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/downend.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *downend[]={\n\"16 16 3 1\",\n\"  c #0080ff\",\n\"# c #000000\",\n\". c None\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"..############..\",\n\"...#        #...\",\n\"....#      #....\",\n\".....#    #.....\",\n\"......#  #......\",\n\".......##.......\",\n\"..############..\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/downend.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/file.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *file_pm[]={\n\"16 16 5 1\",\n\". c None\",\n\"# c #000000\",\n\"c c #c0c0c0\",\n\"b c #dcdcdc\",\n\"a c #ffffff\",\n\"..#########.....\",\n\"..#aaaaaabb#....\",\n\"..#aaaaaacab#...\",\n\"..#aaaaaacaab#..\",\n\"..#aaaaaac####..\",\n\"..#aaaaaaaccc#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..############..\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/file.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/folder.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *folder_pm[]={\n\"16 16 5 1\",\n\". c None\",\n\"# c #040404\",\n\"c c #808304\",\n\"a c #f3f704\",\n\"b c #f3f7f3\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\".###............\",\n\"#aba#######.....\",\n\"#babababab#.....\",\n\"#ababababa#.....\",\n\"#baba###########\",\n\"#aba#ccccccccc#.\",\n\"#ba#ccccccccc#..\",\n\"#a#ccccccccc#...\",\n\"##ccccccccc#....\",\n\"###########.....\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/folder.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/gotoline.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *gotoline[]={\n\"16 16 2 1\",\n\". c None\",\n\"# c #000040\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"........#...##..\",\n\"...#...##..#..#.\",\n\"....#...#.....#.\",\n\"######..#....#..\",\n\"....#...#...#...\",\n\"...#....#..#....\",\n\".......###.####.\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/gotoline.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/iconA.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *iconA[]={\n\"16 16 3 1\",\n\"  c #0080FF\",\n\"# c #000000\",\n\". c None\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"......###.......\",\n\".....#   #......\",\n\"....#  #  #.....\",\n\"...#  #.#  #....\",\n\"...# #...# #....\",\n\"...# #...# #....\",\n\"...# ##### #....\",\n\"...#       #....\",\n\"...# ##### #....\",\n\"...# #...# #....\",\n\"...###...###....\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/iconA.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/iconB.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *iconB[]={\n\"16 16 3 1\",\n\"  c #0080FF\",\n\"# c #000000\",\n\". c None\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"...#######......\",\n\"...#      #.....\",\n\"...# ####  #....\",\n\"...# #...# #....\",\n\"...# ####  #....\",\n\"...#      #.....\",\n\"...# ####  #....\",\n\"...# #...# #....\",\n\"...# ####  #....\",\n\"...#      #.....\",\n\"...#######......\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/iconB.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/iconC.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *iconC[]={\n\"16 16 3 1\",\n\"  c #0080FF\",\n\"# c #000000\",\n\". c None\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"......####......\",\n\".....#    #.....\",\n\"....#  ### #....\",\n\"...#  #...##....\",\n\"...# #..........\",\n\"...# #..........\",\n\"...# #..........\",\n\"...# #..........\",\n\"...#  #...##....\",\n\"....#  ### #....\",\n\".....#    #.....\",\n\"......####......\",\n\"................\",\n\"................\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/iconC.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/link_arrow.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *link_arrow[]={\n\"16 16 5 1\",\n\". c None\",\n\"b c #000000\",\n\"# c #585858\",\n\"c c #dcdcdc\",\n\"a c #ffffff\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"########........\",\n\"#aaaaaab........\",\n\"#aabbbab........\",\n\"#aac#bab........\",\n\"#acbcbab........\",\n\"#abcaaab........\",\n\"#aaaaaab........\",\n\"#bbbbbbb........\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/link_arrow.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/nextunsolved.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *nextunsolved[]={\n\"16 16 4 1\",\n\". c None\",\n\"  c #0080ff\",\n\"# c #000000\",\n\"a c #ff0000\",\n\"..############..\",\n\"...#        #...\",\n\"....#      #....\",\n\".....#    #.....\",\n\"......#  #......\",\n\"..############..\",\n\"...#        #...\",\n\"....#      #....\",\n\".....#    #.....\",\n\"......#  #......\",\n\"..############..\",\n\"...#aaaaaaaa#...\",\n\"....#aaaaaa#....\",\n\".....#aaaa#.....\",\n\"......#aa#......\",\n\".......##.......\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/nextunsolved.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/prevunsolved.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *prevunsolved[]={\n\"16 16 4 1\",\n\"  c #0080ff\",\n\"# c #000000\",\n\"a c #ff0000\",\n\". c None\",\n\".......##.......\",\n\"......#aa#......\",\n\".....#aaaa#.....\",\n\"....#aaaaaa#....\",\n\"...#aaaaaaaa#...\",\n\"..############..\",\n\"......#  #......\",\n\".....#    #.....\",\n\"....#      #....\",\n\"...#        #...\",\n\"..############..\",\n\"......#  #......\",\n\".....#    #.....\",\n\"....#      #....\",\n\"...#        #...\",\n\"..############..\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/prevunsolved.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showequalfiles.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *showequalfiles[]={\n\"16 16 4 1\",\n\"# c None\",\n\"a c None\",\n\". c #000000\",\n\"b c #00ff00\",\n\"...........##aaa\",\n\".bbbb.bbbb.##aaa\",\n\".bbbb.bbbb.##aaa\",\n\".bbbb.bbbb.##aaa\",\n\".bbbb.bbbb.##aaa\",\n\"...........##aaa\",\n\"aaaaaaaaaaaaaaaa\",\n\"................\",\n\"aaaaaaaaaaaaaaaa\",\n\"................\",\n\".bbbb.bbbb.bbbb.\",\n\".bbbb.bbbb.bbbb.\",\n\".bbbb.bbbb.bbbb.\",\n\".bbbb.bbbb.bbbb.\",\n\"................\",\n\"aaaaaaaaaaaaaaaa\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showequalfiles.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showfilesonlyina.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *showfilesonlyina[]={\n\"16 16 4 1\",\n\"# c None\",\n\"a c None\",\n\". c #000000\",\n\"b c #00ff00\",\n\"...........##aaa\",\n\".bbbb......##aaa\",\n\".bbbb......##aaa\",\n\".bbbb......##aaa\",\n\".bbbb......##aaa\",\n\"...........##aaa\",\n\"aaaaaaaaaaaaaaaa\",\n\"................\",\n\"aaaaaaaaaaaaaaaa\",\n\"................\",\n\".bbbb...........\",\n\".bbbb...........\",\n\".bbbb...........\",\n\".bbbb...........\",\n\"................\",\n\"aaaaaaaaaaaaaaaa\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showfilesonlyina.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showfilesonlyinb.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *showfilesonlyinb[]={\n\"16 16 4 1\",\n\"# c None\",\n\"a c None\",\n\". c #000000\",\n\"b c #00ff00\",\n\"...........##aaa\",\n\"......bbbb.##aaa\",\n\"......bbbb.##aaa\",\n\"......bbbb.##aaa\",\n\"......bbbb.##aaa\",\n\"...........##aaa\",\n\"aaaaaaaaaaaaaaaa\",\n\"................\",\n\"aaaaaaaaaaaaaaaa\",\n\"................\",\n\"......bbbb......\",\n\"......bbbb......\",\n\"......bbbb......\",\n\"......bbbb......\",\n\"................\",\n\"aaaaaaaaaaaaaaaa\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showfilesonlyinb.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showfilesonlyinc.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *showfilesonlyinc[]={\n\"16 16 3 1\",\n\". c None\",\n\"# c #000000\",\n\"a c #00ff00\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"################\",\n\"###########aaaa#\",\n\"###########aaaa#\",\n\"###########aaaa#\",\n\"###########aaaa#\",\n\"################\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showfilesonlyinc.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showlinenumbers.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *showlinenumbers[]={\n\"16 16 2 1\",\n\". c None\",\n\"# c #000040\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"...#...##..###..\",\n\"..##..#..#....#.\",\n\"...#.....#....#.\",\n\"...#....#...##..\",\n\"...#...#......#.\",\n\"...#..#.......#.\",\n\"..###.####.###..\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showlinenumbers.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showwhitespace.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *showwhitespace[]={\n\"16 16 3 1\",\n\". c None\",\n\"# c #000000\",\n\"a c #ffffff\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"..############..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..#aaaaaaaaaa#..\",\n\"..############..\",\n\"................\",\n\"................\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showwhitespace.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showwhitespacechars.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *showwhitespacechars[]={\n\"16 16 2 1\",\n\". c None\",\n\"# c #000040\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\".####.####.####.\",\n\".####.####.####.\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/showwhitespacechars.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/startmerge.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *startmerge[]={\n\"16 16 6 1\",\n\". c None\",\n\"# c #000000\",\n\"b c #0000ff\",\n\"c c #00ffff\",\n\"d c #ff0000\",\n\"a c #ffff00\",\n\".......##.......\",\n\"......#aa#......\",\n\"......#aa#......\",\n\"...b.b.##.b.b...\",\n\"...bb......bb...\",\n\"...bbb....bbb...\",\n\".##..........##.\",\n\"#cc#........#cc#\",\n\"#cc#........#cc#\",\n\".##.b.b..b.b.##.\",\n\".....bb..bb.....\",\n\"....bbb..bbb....\",\n\".......##.......\",\n\"......#dd#......\",\n\"......#dd#......\",\n\".......##.......\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/startmerge.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/up1arrow.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *up1arrow[]={\n\"16 16 3 1\",\n\". c None\",\n\"# c #000000\",\n\"a c #0080ff\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\".......##.......\",\n\"......#aa#......\",\n\".....#aaaa#.....\",\n\"....#aaaaaa#....\",\n\"...#aaaaaaaa#...\",\n\"..############..\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/up1arrow.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/up2arrow.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *up2arrow[] = {\n/* columns rows colors chars-per-pixel */\n\"16 16 3 1\",\n\"  c #0080ff\",\n\"# c #000000\",\n\". c None\",\n/* pixels */\n\"................\",\n\"................\",\n\".......##.......\",\n\"......#  #......\",\n\".....#    #.....\",\n\"....#      #....\",\n\"...#        #...\",\n\"..############..\",\n\".......##.......\",\n\"......#  #......\",\n\".....#    #.....\",\n\"....#      #....\",\n\"...#        #...\",\n\"..############..\",\n\"................\",\n\"................\"\n};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/up2arrow.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/upend.xpm",
    "content": "/* XPM */\nstatic const char *upend[]={\n\"16 16 3 1\",\n\"  c #0080ff\",\n\"# c #000000\",\n\". c None\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"..############..\",\n\".......##.......\",\n\"......#  #......\",\n\".....#    #.....\",\n\"....#      #....\",\n\"...#        #...\",\n\"..############..\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\",\n\"................\"};\n"
  },
  {
    "path": "src/xpm/upend.xpm.license",
    "content": "SPDX-FileCopyrightText: 2023 2002-2011 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\nSPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n"
  },
  {
    "path": "test/alignmenttest.cpp",
    "content": "/*\n  SPDX-FileCopyrightText: 2002-2007 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n  SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n  SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n#include \"../src/diff.h\"\n#include \"../src/gnudiff_diff.h\"\n#include \"../src/LineRef.h\"\n#include \"../src/options.h\"\n#include \"../src/SourceData.h\"\n\n#include <iostream>\n#include <memory>\n#include <stdio.h>\n\n#include <QDirIterator>\n#include <QRegularExpression>\n#include <QTextStream>\n\n\n#define i18n(s) s\n\nusing Qt::endl;\n\nbool verbose = false;\nstd::unique_ptr<Options> gOptions = nullptr;\nManualDiffHelpList m_manualDiffHelpList;\n\nvoid printDiffList(const QString caption, const DiffList &diffList)\n{\n   QTextStream out(stdout);\n   DiffList::const_iterator i;\n\n   out << \"Printing difflist \" << caption << \":\" << endl;\n   out << \"  nofEquals, diff1, diff2\" << endl;\n\n   for(i = diffList.begin(); i != diffList.end(); i++)\n   {\n      out << \"  \" << i->numberOfEquals() << \",\" << i->diff1() << \",\" << i->diff2() << endl;\n   }\n}\n\nvoid printDiff3List(const Diff3LineList &diff3LineList,\n                   const SourceData &sd1,\n                   const SourceData &sd2,\n                   const SourceData &sd3,\n                   bool forceVerbosity=false)\n{\n   const int columnsize = 30;\n   const int linenumsize = 6;\n   Diff3LineList::const_iterator i;\n   for ( i=diff3LineList.begin(); i!=diff3LineList.end(); ++i )\n   {\n      QTextStream out(stdout);\n      QString lineAText;\n      QString lineBText;\n      QString lineCText;\n\n      const Diff3Line& d3l = *i;\n\n      if(d3l.getLineA().isValid())\n      {\n         const LineData *pLineData = &sd1.getLineDataForDiff()->at(d3l.getLineA());\n         lineAText = pLineData->getLine();\n         lineAText.replace(QString(\"\\r\"), QString(\"\\\\r\"));\n         lineAText.replace(QString(\"\\n\"), QString(\"\\\\n\"));\n         lineAText = QString(\"%1 %2\").arg(d3l.getLineA(), linenumsize).arg(lineAText.left(columnsize - linenumsize - 1));\n      }\n\n      if(d3l.getLineB().isValid())\n      {\n         const LineData *pLineData = &sd2.getLineDataForDiff()->at(d3l.getLineB());\n         lineBText = pLineData->getLine();\n         lineBText.replace(QString(\"\\r\"), QString(\"\\\\r\"));\n         lineBText.replace(QString(\"\\n\"), QString(\"\\\\n\"));\n         lineBText = QString(\"%1 %2\").arg(d3l.getLineB(), linenumsize).arg(lineBText.left(columnsize - linenumsize - 1));\n      }\n\n      if(d3l.getLineC().isValid())\n      {\n         const LineData *pLineData = &sd3.getLineDataForDiff()->at(d3l.getLineC());\n         lineCText = pLineData->getLine();\n         lineCText.replace(QString(\"\\r\"), QString(\"\\\\r\"));\n         lineCText.replace(QString(\"\\n\"), QString(\"\\\\n\"));\n         lineCText = QString(\"%1 %2\").arg(d3l.getLineC(), linenumsize).arg(lineCText.left(columnsize - linenumsize - 1));\n      }\n\n      out << QString(\"%1 %2 %3\").arg(lineAText, -columnsize)\n                                .arg(lineBText, -columnsize)\n                                .arg(lineCText, -columnsize);\n      if(verbose || forceVerbosity)\n      {\n         out << \" \" << d3l.isEqualAB() << \" \" << d3l.isEqualBC() << \" \" << d3l.isEqualAC();\n      }\n\n      out << endl;\n   }\n}\n\nvoid printDiff3List(QString caption,\n                   const Diff3LineList &diff3LineList,\n                   const SourceData &sd1,\n                   const SourceData &sd2,\n                   const SourceData &sd3,\n                   bool forceVerbosity=false)\n{\n   QTextStream out(stdout);\n   out << \"Printing diff3list \" << caption << \":\" << endl;\n   printDiff3List(diff3LineList, sd1, sd2, sd3, forceVerbosity);\n}\n\nvoid determineFileAlignment(SourceData &m_sd1, SourceData &m_sd2, SourceData &m_sd3, Diff3LineList &m_diff3LineList)\n{\n   DiffList m_diffList12;\n   DiffList m_diffList23;\n   DiffList m_diffList13;\n\n   m_diff3LineList.clear();\n\n   // Run the diff.\n   if ( m_sd3.isEmpty() )\n   {\n      m_manualDiffHelpList.runDiff(m_sd1.getLineDataForDiff(), m_sd1.lineCount(), m_sd2.getLineDataForDiff(), m_sd2.lineCount(), m_diffList12, e_SrcSelector::A, e_SrcSelector::B);\n      m_diff3LineList.calcDiff3LineListUsingAB( &m_diffList12);\n      m_diff3LineList.fineDiff(e_SrcSelector::A, m_sd1.getLineDataForDisplay(), m_sd2.getLineDataForDisplay(), IgnoreFlag::none);\n   }\n   else\n   {\n      m_manualDiffHelpList.runDiff(m_sd1.getLineDataForDiff(), m_sd1.lineCount(), m_sd2.getLineDataForDiff(), m_sd2.lineCount(), m_diffList12, e_SrcSelector::A, e_SrcSelector::B);\n      m_manualDiffHelpList.runDiff(m_sd2.getLineDataForDiff(), m_sd2.lineCount(), m_sd3.getLineDataForDiff(), m_sd3.lineCount(), m_diffList23, e_SrcSelector::B, e_SrcSelector::C);\n      m_manualDiffHelpList.runDiff(m_sd1.getLineDataForDiff(), m_sd1.lineCount(), m_sd3.getLineDataForDiff(), m_sd3.lineCount(), m_diffList13, e_SrcSelector::A, e_SrcSelector::C);\n\n      if (verbose)\n      {\n         printDiffList(\"m_diffList12\", m_diffList12);\n         printDiffList(\"m_diffList23\", m_diffList23);\n         printDiffList(\"m_diffList13\", m_diffList13);\n      }\n\n      m_diff3LineList.calcDiff3LineListUsingAB( &m_diffList12);\n      if (verbose) printDiff3List(\"after calcDiff3LineListUsingAB\", m_diff3LineList, m_sd1, m_sd2, m_sd3);\n\n      m_diff3LineList.calcDiff3LineListUsingAC( &m_diffList13);\n      if (verbose) printDiff3List(\"after calcDiff3LineListUsingAC\", m_diff3LineList, m_sd1, m_sd2, m_sd3);\n\n      m_diff3LineList.correctManualDiffAlignment(&m_manualDiffHelpList );\n      m_diff3LineList.calcDiff3LineListTrim(m_sd1.getLineDataForDiff(), m_sd2.getLineDataForDiff(), m_sd3.getLineDataForDiff(), &m_manualDiffHelpList );\n      if (verbose) printDiff3List(\"after 1st calcDiff3LineListTrim\", m_diff3LineList, m_sd1, m_sd2, m_sd3);\n\n      if(gOptions->m_bDiff3AlignBC)\n      {\n         m_diff3LineList.calcDiff3LineListUsingBC( &m_diffList23);\n         if (verbose) printDiff3List(\"after calcDiff3LineListUsingBC\", m_diff3LineList, m_sd1, m_sd2, m_sd3);\n         m_diff3LineList.correctManualDiffAlignment( &m_manualDiffHelpList );\n         m_diff3LineList.calcDiff3LineListTrim(m_sd1.getLineDataForDiff(), m_sd2.getLineDataForDiff(), m_sd3.getLineDataForDiff(), &m_manualDiffHelpList );\n         if (verbose) printDiff3List(\"after 2nd calcDiff3LineListTrim\", m_diff3LineList, m_sd1, m_sd2, m_sd3);\n      }\n\n      m_diff3LineList.fineDiff(e_SrcSelector::A, m_sd1.getLineDataForDisplay(), m_sd2.getLineDataForDisplay(), IgnoreFlag::none );\n      m_diff3LineList.fineDiff(e_SrcSelector::B, m_sd2.getLineDataForDisplay(), m_sd3.getLineDataForDisplay(), IgnoreFlag::none );\n      m_diff3LineList.fineDiff(e_SrcSelector::C, m_sd3.getLineDataForDisplay(), m_sd1.getLineDataForDisplay(), IgnoreFlag::none );\n   }\n   m_diff3LineList.calcWhiteDiff3Lines( m_sd1.getLineDataForDiff(), m_sd2.getLineDataForDiff(), m_sd3.getLineDataForDiff(), false);\n}\n\nQString getLineFromSourceData(const SourceData &sd, int line)\n{\n   const LineData *pLineData = &sd.getLineDataForDiff()->at(line);\n   QString lineText = pLineData->getLine();\n   lineText.replace(QString(\"\\r\"), QString(\"\\\\r\"));\n   lineText.replace(QString(\"\\n\"), QString(\"\\\\n\"));\n   return lineText;\n}\n\n\nvoid loadExpectedAlignmentFile(QString expectedResultFileName, Diff3LineList &expectedDiff3LineList)\n{\n   Diff3Line d3l;\n\n   expectedDiff3LineList.clear();\n\n   QFile file(expectedResultFileName);\n   QString line;\n   if ( file.open(QIODevice::ReadOnly) )\n   {\n      QTextStream t( &file );\n      while ( !t.atEnd() )\n      {\n         QStringList lst = t.readLine().split(QRegularExpression(\"\\\\s+\"));\n         d3l.setLineA(lst.at(0).toInt());\n         d3l.setLineB(lst.at(1).toInt());\n         d3l.setLineC(lst.at(2).toInt());\n\n         expectedDiff3LineList.push_back( d3l );\n      }\n      file.close();\n   }\n}\n\nvoid writeActualAlignmentFile(QString actualResultFileName, const Diff3LineList &actualDiff3LineList)\n{\n   Diff3LineList::const_iterator p_d3l;\n\n   QFile file(actualResultFileName);\n   if ( file.open(QIODevice::WriteOnly) )\n   {\n      {\n         QTextStream t( &file );\n\n         for(p_d3l = actualDiff3LineList.begin(); p_d3l != actualDiff3LineList.end(); p_d3l++)\n         {\n            t << p_d3l->getLineA() << \" \" << p_d3l->getLineB() << \" \" << p_d3l->getLineC() << endl;\n         }\n      }\n      file.close();\n   }\n}\n\nbool dataIsConsistent(LineRef line1, QString &line1Text, LineRef line2, QString &line2Text, bool equal)\n{\n   bool consistent = false;\n\n   if(!line1.isValid() || line2.isValid())\n   {\n      consistent = !equal;\n   }\n   else\n   {\n      /* If the equal boolean is true the line content must be the same,\n       * if the line content is different the boolean should be false,\n       * but other than that we can't be sure:\n       * - if the line content is the same the boolean may not be true because\n       *   GNU diff may have put that line as a removal in the first file and\n       *   an addition in the second.\n       * - also the comparison this test does between lines considers all\n       *   whitespace equal, while GNU diff doesn't (for instance U+0020 vs U+00A0)\n       */\n      if(equal)\n      {\n         consistent = (line1Text == line2Text);\n      }\n      else if (line1Text != line2Text)\n      {\n         consistent = !equal;\n      }\n      else\n      {\n         consistent = true;\n      }\n\n   }\n   return consistent;\n}\n\nbool runTest(QString file1, QString file2, QString file3, QString expectedResultFile, QString actualResultFile, qsizetype maxLength)\n{\n   gOptions = std::make_unique <Options>();\n   Diff3LineList actualDiff3LineList, expectedDiff3LineList;\n   QByteArray encoding=\"UTF-8\";\n   QTextStream out(stdout);\n\n   gOptions->m_bIgnoreCase = false;\n   gOptions->m_bDiff3AlignBC = true;\n\n   SourceData m_sd1, m_sd2, m_sd3;\n\n   QString msgprefix = \"Running test with \";\n   QString filepattern = QString(file1).replace(\"_base.\", \"_*.\");\n   QString msgsuffix = QString(\"...%1\").arg(\"\", maxLength - filepattern.length());\n   out << msgprefix << filepattern << msgsuffix;\n   if(verbose)\n   {\n      out << endl;\n   }\n   out.flush();\n\n   m_sd1.setFilename(file1);\n   m_sd1.readAndPreprocess(encoding, false);\n\n   m_sd2.setFilename(file2);\n   m_sd2.readAndPreprocess(encoding, false);\n\n   m_sd3.setFilename(file3);\n   m_sd3.readAndPreprocess(encoding, false);\n\n   determineFileAlignment(m_sd1, m_sd2, m_sd3, actualDiff3LineList);\n\n   loadExpectedAlignmentFile(expectedResultFile, expectedDiff3LineList);\n\n   Diff3LineList::iterator p_actual = actualDiff3LineList.begin();\n   Diff3LineList::iterator p_expected = expectedDiff3LineList.begin();\n   bool equal = true;\n   bool sequenceError = false;\n   bool consistencyError = false;\n\n   equal = (actualDiff3LineList.size() == expectedDiff3LineList.size());\n\n   int latestLineA = -1;\n   int latestLineB = -1;\n   int latestLineC = -1;\n   while(equal && (p_actual != actualDiff3LineList.end()))\n   {\n      /* Check if all line numbers are in sequence */\n      if(p_actual->getLineA().isValid())\n      {\n         if(p_actual->getLineA() <= latestLineA)\n         {\n            sequenceError = true;\n         }\n         else\n         {\n            latestLineA = p_actual->getLineA();\n         }\n      }\n      if(p_actual->getLineB().isValid())\n      {\n         if(p_actual->getLineB() <= latestLineB)\n         {\n            sequenceError = true;\n         }\n         else\n         {\n            latestLineB = p_actual->getLineB();\n         }\n      }\n      if(p_actual->getLineC().isValid())\n      {\n         if(p_actual->getLineC() <= latestLineC)\n         {\n            sequenceError = true;\n         }\n         else\n         {\n            latestLineC = p_actual->getLineC();\n         }\n      }\n\n      /* Check if the booleans that indicate if lines are equal are consistent with the content of the lines */\n      QString lineAText = (!p_actual->getLineA().isValid()) ? \"\" : getLineFromSourceData(m_sd1, p_actual->getLineA()).simplified().replace(\" \", \"\");\n      QString lineBText = (!p_actual->getLineB().isValid()) ? \"\" : getLineFromSourceData(m_sd2, p_actual->getLineB()).simplified().replace(\" \", \"\");\n      QString lineCText = (!p_actual->getLineC().isValid()) ? \"\" : getLineFromSourceData(m_sd3, p_actual->getLineC()).simplified().replace(\" \", \"\");\n\n      if(!dataIsConsistent(p_actual->getLineA(), lineAText, p_actual->getLineB(), lineBText, p_actual->isEqualAB()))\n      {\n         if(verbose) out << \"inconsistency: line \" << p_actual->getLineA() << \" of A vs line \" << p_actual->getLineB() << \" of B\" << endl;\n         consistencyError = true;\n      }\n      if(!dataIsConsistent(p_actual->getLineB(), lineBText, p_actual->getLineC(), lineCText, p_actual->isEqualBC()))\n      {\n         if(verbose) out << \"inconsistency: line \" << p_actual->getLineB() << \" of B vs line \" << p_actual->getLineC() << \" of C\" << endl;\n         consistencyError = true;\n      }\n      if(!dataIsConsistent(p_actual->getLineA(), lineAText, p_actual->getLineC(), lineCText, p_actual->isEqualAC()))\n      {\n         if(verbose) out << \"inconsistency: line \" << p_actual->getLineA() << \" of A vs line \" << p_actual->getLineC() << \" of C\" << endl;\n         consistencyError = true;\n      }\n\n      /* Check if the actual output of the algorithm is equal to the expected output */\n      equal = (p_actual->getLineA() == p_expected->getLineA()) &&\n              (p_actual->getLineB() == p_expected->getLineB()) &&\n              (p_actual->getLineC() == p_expected->getLineC());\n      p_actual++;\n      p_expected++;\n   }\n\n   if(sequenceError)\n   {\n      out << \"NOK\" << endl;\n\n      out << \"Actual result has incorrectly sequenced line numbers:\" << endl;\n      out << \"----------------------------------------------------------------------------------------------\" << endl;\n      printDiff3List(actualDiff3LineList, m_sd1, m_sd2, m_sd3);\n   }\n   else if(consistencyError)\n   {\n      out << \"NOK\" << endl;\n\n      out << \"Actual result has inconsistent equality booleans:\" << endl;\n      out << \"----------------------------------------------------------------------------------------------\" << endl;\n      printDiff3List(actualDiff3LineList, m_sd1, m_sd2, m_sd3, true);\n   }\n   else if(equal)\n   {\n      out << \"OK\" << endl;\n   }\n   else\n   {\n      out << \"NOK\" << endl;\n\n      writeActualAlignmentFile(actualResultFile, actualDiff3LineList);\n\n      out << \"Actual result (written to \" << actualResultFile << \"):\" << endl;\n      out << \"----------------------------------------------------------------------------------------------\" << endl;\n      printDiff3List(actualDiff3LineList, m_sd1, m_sd2, m_sd3);\n      out << \"----------------------------------------------------------------------------------------------\" << endl;\n      out << \"Expected result:\" << endl;\n      out << \"----------------------------------------------------------------------------------------------\" << endl;\n      printDiff3List(expectedDiff3LineList, m_sd1, m_sd2, m_sd3);\n      out << \"----------------------------------------------------------------------------------------------\" << endl;\n   }\n\n   return equal;\n}\n\n\nQStringList gettestdatafiles(QString testdir)\n{\n   QStringList baseFilePaths;\n   QTextStream out(stdout);\n   QStringList nameFilter;\n   nameFilter << \"*_base.*\";\n\n   QDir testdatadir(testdir);\n\n   QStringList baseFileNames = testdatadir.entryList(nameFilter, QDir::Files, QDir::Name);\n   QListIterator<QString> file_it(baseFileNames);\n   while(file_it.hasNext())\n   {\n      baseFilePaths.append(testdir + \"/\" + file_it.next());\n   }\n   out << testdir << \": \" << baseFilePaths.size() << \" files\" << endl;\n\n\n   QStringList subdirs = testdatadir.entryList(QDir::Dirs | QDir::NoDotAndDotDot, QDir::Name);\n   QListIterator<QString> dir_it(subdirs);\n\n   while (dir_it.hasNext())\n   {\n      QString subdir = dir_it.next();\n      QStringList subdirBaseFilePaths = gettestdatafiles(testdir + \"/\" + subdir);\n\n      baseFilePaths.append(subdirBaseFilePaths);\n   }\n\n   return baseFilePaths;\n}\n\n\nint main(int argc, char *argv[])\n{\n   bool allOk = true;\n   qsizetype maxLength = 0;\n   QTextStream out(stdout);\n   QDir testdatadir(\"testdata\");\n\n   /* Print data at various steps in the algorithm to get an idea where to look for the root cause of a failing test */\n   if((argc == 2) && (!strcmp(argv[1], \"-v\")))\n   {\n      verbose = true;\n   }\n\n   QStringList baseFiles = gettestdatafiles(\"testdata\");\n   QListIterator<QString> it(baseFiles);\n\n   for (qsizetype i = 0; i < baseFiles.size(); i++)\n   {\n      maxLength = std::max<qsizetype>(baseFiles.at(i).length(), maxLength);\n   }\n   maxLength += testdatadir.path().length() + 1;\n\n   while (it.hasNext())\n   {\n      QString fileName = it.next();\n\n      QRegularExpression baseFileRegExp(\"(.*)_base\\\\.(.*)\");\n      QRegularExpressionMatch match = baseFileRegExp.match(fileName);\n\n      QString prefix = match.captured(1);\n      QString suffix = match.captured(2);\n\n      QString contrib1FileName(prefix + \"_contrib1.\" + suffix);\n      QString contrib2FileName(prefix + \"_contrib2.\" + suffix);\n      QString expectedResultFileName(prefix + \"_expected_result.\" + suffix);\n      QString actualResultFileName(prefix + \"_actual_result.\" + suffix);\n\n      if(QFile(contrib1FileName).exists() &&\n         QFile(contrib2FileName).exists() &&\n         QFile(expectedResultFileName).exists())\n      {\n         bool ok = runTest(fileName, contrib1FileName, contrib2FileName, expectedResultFileName, actualResultFileName, maxLength);\n\n         allOk = allOk && ok;\n      }\n      else\n      {\n         out << \"Skipping \" << fileName << \" \" << contrib1FileName << \" \" << contrib2FileName << \" \" << expectedResultFileName << \" \" << endl;\n      }\n   }\n\n   out << (allOk ? \"All OK\" : \"Not all OK\") << endl;\n\n   return allOk ? 0 : -1;\n}\n"
  },
  {
    "path": "test/fakefileaccess.cpp",
    "content": "/*\n  SPDX-FileCopyrightText: 2002-2007 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n  SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Michael Reeves reeves.87@gmail.com\n  SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n*/\n\n#include \"../src/fileaccess.h\"\n\n#include <QString>\n\nFileAccess::FileAccess(const QString& name, bool bWantToWrite)\n{\n  assert(!bWantToWrite);\n\n  m_name = name;\n}\n\n//   FileAccess( const QString& name, bool bWantToWrite=false ); // name: local file or dirname or url (when supported)\n//   void setFile( const QString& name, bool bWantToWrite=false );\n//\nbool FileAccess::isValid() const\n{\n  return m_name.length() != 0;\n}\n\n//   bool isFile() const;\n//   bool isDir() const;\n//   bool isSymLink() const;\nbool FileAccess::exists() const\n{\n    return true;\n}\nqint64 FileAccess::size() const\n{\n    return 64;\n}\n\nqint64 FileAccess::sizeForReading()\n{\n    return 64;\n}\n\n//   bool isReadable() const;\n//   bool isWritable() const;\n//   bool isExecutable() const;\n//   bool isHidden() const;\n//   QString readLink() const;\n//\n//   QDateTime   created()       const;\n//   QDateTime   lastModified()  const;\n//   QDateTime   lastRead()      const;\n//\n//   QString fileName() const; // Just the name-part of the path, without parent directories\n//   QString filePath() const; // The path-string that was used during construction\nQString FileAccess::prettyAbsPath() const\n{\n    return QString(\"\");\n}\n//   KUrl url() const;\nQString FileAccess::absoluteFilePath() const\n{\n  return \"\";\n}\n\nbool FileAccess::isLocal() const\n{\n  return true;\n}\n\nbool FileAccess::readFile(void* pDestBuffer, qint64 maxLength )\n{\n    Q_UNUSED(pDestBuffer)\n    Q_UNUSED(maxLength);\n    return true;\n}\nbool FileAccess::writeFile(const void* pSrcBuffer, qint64 length )\n{\n    Q_UNUSED(pSrcBuffer);\n    Q_UNUSED(length);\n    return true;\n}\n\n//   bool listDir( t_DirectoryList* pDirList, bool bRecursive, bool bFindHidden,\n//                 const QString& filePattern, const QString& fileAntiPattern,\n//                 const QString& dirAntiPattern, bool bFollowDirLinks, bool bUseCvsIgnore );\nbool FileAccess::copyFile( const QString& destUrl )\n{\n    Q_UNUSED(destUrl);\n    return true;\n}\n//   bool createBackup( const QString& bakExtension );\n//\nQString FileAccess::getTempName() const\n{\n    return QString(\"\");\n}\n\nbool FileAccess::removeFile()\n{\n    return true;\n}\n\n"
  },
  {
    "path": "test/generate_testdata_from_git_merges.py",
    "content": "#!/usr/bin/env python\n\n# SPDX-FileCopyrightText: 2002-2007 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n\nimport argparse\nimport glob\nimport os\nimport subprocess as sp\nimport sys\n\n# Prior to this python for windows still uses legancy non uft-8 encoding by default.\nassert sys.version_info >= (3, 7)\n\nparser = argparse.ArgumentParser(formatter_class=argparse.RawDescriptionHelpFormatter,\n                                 description='Generate input files for alignmenttest from the files merged for each merge commit in a git repository.\\n\\n' +\n                                             'This script finds all merge commits in the clone where it is run, checks which files were modified in both\\n' +\n                                             'parents of the merge commit and then finds the common ancestor of these files to get the merge base.\\n\\n'\n                                             'Example:\\n'\n                                             '  cd ~/git/linux\\n'\n                                             f'  ~/kdiff3/test/{os.path.basename(sys.argv[0])} -d ~/kdiff3/test/testdata/linux\\n')\n\nparser.add_argument('-d', metavar='destination_path', nargs=1, default=['testdata_from_git/'],\n                    help='specify the folder where to save the test input files. If the folder does not exist it will be created.')\nargs = parser.parse_args()\ndirname = args.d[0]\n\nprint(f'Generating input files in {dirname} ...')\nsys.stdout.flush()\n\nif not os.path.exists(dirname):\n    os.makedirs(dirname)\n\nmerges = sp.check_output('git rev-list --merges --parents master'.split()).strip().decode()\n\nfor entry in merges.splitlines():\n    fields = entry.split()\n\n    if len(fields) > 3:\n        print(f'merge {fields[0]} had more than 2 parents: {fields}')\n    merge, contrib1, contrib2 = fields[:3]\n\n    if glob.glob(f'{dirname}/{merge}_*'):\n        print(f'skipping merge {merge} because files for this merge already present')\n        continue\n\n    base = sp.check_output((f'git merge-base {contrib1} {contrib2}').split()).strip().decode()\n\n    fileschanged1 = sp.check_output((f'git diff --name-only {base} {contrib1}').split()).strip().decode().splitlines()\n    fileschanged2 = sp.check_output((f'git diff --name-only {base} {contrib2}').split()).strip().decode().splitlines()\n\n    fileschangedboth = set(fileschanged1) & set(fileschanged2)\n\n    if not fileschangedboth:\n        print(f'No files overlapped for merge {merge}')\n    else:\n        print(f'Overlapping files for merge {merge} with base {base}: {fileschangedboth}')\n        for filename in fileschangedboth:\n            simplified_filename = filename.replace('/', '_').replace('.', '_')\n\n            try:\n                base_content = sp.check_output((f'git show {base}:{filename}').split())\n                contrib1_content = sp.check_output((f'git show {contrib1}:{filename}').split())\n                contrib2_content = sp.check_output((f'git show {contrib2}:{filename}').split())\n\n                if base_content in [contrib1_content, contrib2_content] or \\\n                   contrib1_content == contrib2_content:\n                   print('this merge was trivial. Skipping.')\n                else:\n                    basefilename = f'{dirname}/{merge}_{simplified_filename}_base.txt'\n                    contrib1filename = f'{dirname}/{merge}_{simplified_filename}_contrib1.txt'\n                    contrib2filename = f'{dirname}/{merge}_{simplified_filename}_contrib2.txt'\n\n                    for filename, content in [(basefilename, base_content),\n                                              (contrib1filename, contrib1_content),\n                                              (contrib2filename, contrib2_content)]:\n                        with open(filename, 'wb') as f:\n                            f.write(content)\n\n                    with open(f'{dirname}/{merge}_{simplified_filename}_expected_result.txt', 'a') as f:\n                        pass\n\n            except sp.CalledProcessError:\n                print('error from git show, continuing with next file')\n\nprint('Input files generated.')\nprint('')\nprint(f'To create a reference set of expected_result.txt files, run alignmenttest and copy/move all {dirname}/*_actual_result.txt files to {dirname}/*_expected_result.txt:')\nprint('  ./alignmenttest > /dev/null')\nprint(f'  cd {dirname}')\nprint('  for file in *_actual_result.txt; do mv ${file} ${file/actual/expected}; done')\nprint(\"If you've already modified the algorithm, you can run the alignment test of an older version of kdiff3 and copy those result files over\")\n"
  },
  {
    "path": "test/generate_testdata_from_permutations.py",
    "content": "#!/usr/bin/env python\n\n# SPDX-FileCopyrightText: 2002-2007 Joachim Eibl, joachim.eibl at gmx.de\n# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later\n\nimport argparse\nimport os\nimport random\nimport sys\n\ndirname = 'testdata/permutations'\n\ndefaultlines = ['aaa\\n',\n                'bbb\\n',\n                'ccc\\n',\n                'ddd\\n',\n                'eee\\n']\n\n# For the lines of the A file only consider removing them because modifying\n# them (\"diff\") would be equivalent to modifying both B and C, so that will\n# be covered anyway.\noptions = [ ('1','1','1'),\n            ('1','1','2'),\n            ('1','1',None),\n            ('1','2','1'),\n            ('1','2','2'),\n            ('1','2','3'),\n            ('1','2',None),\n            (None,'1','1'),\n            (None,'1','2'),\n            (None,'1',None),\n            (None,None,'1') ]\n\ndef permutations(nr_of_options, count, currentlist):\n\n    if count == 0:\n        filename = ''.join([format(i, '1x') for i in currentlist])\n\n        baselines = []\n        contrib1lines = []\n        contrib2lines = []\n        for optionindex, defaultline in zip(currentlist, defaultlines):\n            option = options[optionindex]\n\n            if option[0]:\n                baselines.append(defaultline)\n\n            if option[1] == '1':\n                contrib1lines.append(defaultline)\n            elif option[1] == '2':\n                contrib1lines.append('xxx' + defaultline)\n\n            if option[2] == '1':\n                contrib2lines.append(defaultline)\n            elif option[2] == '2':\n                contrib2lines.append('xxx' + defaultline)\n            elif option[2] == '3':\n                contrib2lines.append('yyy' + defaultline)\n\n        with open(f'{dirname}/perm_{filename}_base.txt', 'wb') as f:\n            f.writelines(baselines)\n\n        with open(f'{dirname}/perm_{filename}_contrib1.txt', 'wb') as f:\n            f.writelines(contrib1lines)\n\n        with open(f'{dirname}/perm_{filename}_contrib2.txt', 'wb') as f:\n            f.writelines(contrib2lines)\n\n        with open(f'{dirname}/perm_{filename}_expected_result.txt', 'a') as f:\n            pass\n\n    else:\n        optionindices = random.sample(range(len(options)), nr_of_options)\n        for optionindex in optionindices:\n            permutations(nr_of_options, count - 1, [optionindex] + currentlist)\n\n\nparser = argparse.ArgumentParser(formatter_class=argparse.RawDescriptionHelpFormatter,\n                                 description='Generate input files for alignmenttest in ./testdata/permutations/ containing some or all permutations of 3 sets of 5 lines.\\n\\n' +\n                                             'Everything is based on a default set of 5 different lines: aaa, bbb, ccc, ddd and eee.\\n' +\n                                             'For the base file each line will be either equal to the default set or removed.\\n' +\n                                             \"For contributor 1 each line will either be equal to the default set, different than the default set('xxx' prepended) or removed.\\n\" +\n                                             \"For contributor 2 each line will either be equal to the default set, equal to contributor 1, different('yyy' prepended) or removed.\\n\" +\n                                             f\"This results in {len(options) ** len(defaultlines)} possible permutations. The -r option can be used to make a smaller 'random' selection (the same seed is used each time).\")\n\nparser.add_argument('-r', metavar='num', nargs='?', type=int, default=len(options), const=len(options),\n                    help=f'instead of generating all {len(options)} permutations for each line, generate <num> randomly chosen ones. The number of test cases will become num^5.')\nparser.add_argument('-s', metavar='num', nargs='?', type=int, default=0, const=0,\n                    help='specify the seed to use for the random number generator (default=0). This only makes sense when the -r option is specified.')\nargs = parser.parse_args()\n\nif not os.path.exists(dirname):\n    os.makedirs(dirname)\n\nprint(f'Generating input files in {dirname} ...')\nsys.stdout.flush()\n\nrandom.seed(args.s)\npermutations(args.r, len(defaultlines), [])\n\nprint('Input files generated.')\nprint('')\nprint(f'To create a reference set of expected_result.txt files, run alignmenttest and copy/move all {dirname}/*_actual_result.txt files to {dirname}/*_expected_result.txt:')\nprint('  ./alignmenttest > /dev/null')\nprint(f'  cd {dirname}')\nprint('  for file in *_actual_result.txt; do mv ${file} ${file/actual/expected}; done')\nprint(\"If you've already modified the algorithm, you can run the alignment test of an older version of kdiff3 and copy those result files over\")\n"
  },
  {
    "path": "test/testdata/1_simpletest_base.txt",
    "content": "same everywhere\n\n"
  },
  {
    "path": "test/testdata/1_simpletest_contrib1.txt",
    "content": "same in b and c\nonly in b\nagain same in b and c\nsame in b and c except for space\nsame everywhere\n\n"
  },
  {
    "path": "test/testdata/1_simpletest_contrib2.txt",
    "content": "same in b and c\nagain same in b and c\nsame  in b and c except for space\nsame everywhere\n\n"
  },
  {
    "path": "test/testdata/1_simpletest_expected_result.txt",
    "content": "-1 0 0\n-1 1 -1\n-1 2 1\n-1 3 2\n0 4 3\n1 5 4\n2 6 5\n"
  },
  {
    "path": "test/testdata/2_prefer_identical_to_space_differences_base.txt",
    "content": "aaa\n\n"
  },
  {
    "path": "test/testdata/2_prefer_identical_to_space_differences_contrib1.txt",
    "content": "bbb\n    aaa\n\n"
  },
  {
    "path": "test/testdata/2_prefer_identical_to_space_differences_contrib2.txt",
    "content": "aaa\n    aaa\n\n"
  },
  {
    "path": "test/testdata/2_prefer_identical_to_space_differences_expected_result.txt",
    "content": "0 0 0\n-1 1 1\n1 2 2\n2 3 3\n"
  },
  {
    "path": "test/testdata/README",
    "content": "Adding test cases\n-----------------\n\nEach test case consists of 4 files: three files with input data and one\nfile that contains the expected vertical alignment chosen by kdiff3.\n\nTest data files should follow this naming convention:\n *_base.*\n *_contrib1.*\n *_contrib2.*\n *_expected_result.*\n\nThe test automatically detects files that follow this convention and executes the\ntest on these sets of files in alphabetical order.\n\n\nSpecifying expected alignment\n-----------------------------\n\nEach line in the alignment file corresponds to a line in the diff view of\nkdiff3 and consists of the three line numbers from files A, B and C that are\nput on that line in the diff view.\n\nSo for instance if file A contains two lines, file B is empty and file C\ncontains one line that is the same as the second line in A, kdiff3 may align\nthem like this in the diff view:\n\nA:                   B:                 C:\nsomething                               \nsomething else                          something else\n\nAn alignment file for this alignment would look like this:\n1 -1 -1\n2 -1  1\n\nAs you can see -1 is used to indicate that a line in the diff view does not\ncontain a line from the input file.\n\n\n--\nMaurice van der Pot\ngriffon26@kfk4ever.com\n\n"
  }
]