Full Code of linuxmint/blueberry for AI

master 4edcd9f62385 cached
144 files
771.6 KB
245.4k tokens
125 symbols
1 requests
Download .txt
Showing preview only (850K chars total). Download the full file or copy to clipboard to get everything.
Repository: linuxmint/blueberry
Branch: master
Commit: 4edcd9f62385
Files: 144
Total size: 771.6 KB

Directory structure:
gitextract_mn782amf/

├── COPYING
├── Makefile
├── README.md
├── blueberry.pot
├── debian/
│   ├── changelog
│   ├── compat
│   ├── control
│   ├── copyright
│   ├── install
│   ├── rules
│   └── source/
│       └── format
├── etc/
│   └── xdg/
│       └── autostart/
│           ├── blueberry-obex-agent.desktop
│           └── blueberry-tray.desktop
├── generate_desktop_files
├── makepot
├── po/
│   ├── blueberry-af.po
│   ├── blueberry-am.po
│   ├── blueberry-ar.po
│   ├── blueberry-as.po
│   ├── blueberry-az.po
│   ├── blueberry-be.po
│   ├── blueberry-ber.po
│   ├── blueberry-bg.po
│   ├── blueberry-bn.po
│   ├── blueberry-br.po
│   ├── blueberry-bs.po
│   ├── blueberry-ca.po
│   ├── blueberry-ca@valencia.po
│   ├── blueberry-ckb.po
│   ├── blueberry-crh.po
│   ├── blueberry-cs.po
│   ├── blueberry-cy.po
│   ├── blueberry-da.po
│   ├── blueberry-de.po
│   ├── blueberry-el.po
│   ├── blueberry-en_AU.po
│   ├── blueberry-en_CA.po
│   ├── blueberry-en_GB.po
│   ├── blueberry-eo.po
│   ├── blueberry-es.po
│   ├── blueberry-et.po
│   ├── blueberry-eu.po
│   ├── blueberry-fa.po
│   ├── blueberry-fi.po
│   ├── blueberry-fil.po
│   ├── blueberry-fr.po
│   ├── blueberry-fr_CA.po
│   ├── blueberry-frp.po
│   ├── blueberry-fy.po
│   ├── blueberry-gd.po
│   ├── blueberry-gl.po
│   ├── blueberry-gu.po
│   ├── blueberry-he.po
│   ├── blueberry-hi.po
│   ├── blueberry-hr.po
│   ├── blueberry-hu.po
│   ├── blueberry-hy.po
│   ├── blueberry-ia.po
│   ├── blueberry-id.po
│   ├── blueberry-ie.po
│   ├── blueberry-is.po
│   ├── blueberry-it.po
│   ├── blueberry-ja.po
│   ├── blueberry-ka.po
│   ├── blueberry-kab.po
│   ├── blueberry-kk.po
│   ├── blueberry-km.po
│   ├── blueberry-kn.po
│   ├── blueberry-ko.po
│   ├── blueberry-ku.po
│   ├── blueberry-la.po
│   ├── blueberry-li.po
│   ├── blueberry-lo.po
│   ├── blueberry-lt.po
│   ├── blueberry-lv.po
│   ├── blueberry-mai.po
│   ├── blueberry-mk.po
│   ├── blueberry-ml.po
│   ├── blueberry-mn.po
│   ├── blueberry-mnw.po
│   ├── blueberry-mr.po
│   ├── blueberry-ms.po
│   ├── blueberry-my.po
│   ├── blueberry-nap.po
│   ├── blueberry-nb.po
│   ├── blueberry-nds.po
│   ├── blueberry-ne.po
│   ├── blueberry-nl.po
│   ├── blueberry-nn.po
│   ├── blueberry-oc.po
│   ├── blueberry-or.po
│   ├── blueberry-pa.po
│   ├── blueberry-pap.po
│   ├── blueberry-pl.po
│   ├── blueberry-pt.po
│   ├── blueberry-pt_BR.po
│   ├── blueberry-ro.po
│   ├── blueberry-ru.po
│   ├── blueberry-rue.po
│   ├── blueberry-sc.po
│   ├── blueberry-sco.po
│   ├── blueberry-shn.po
│   ├── blueberry-si.po
│   ├── blueberry-sk.po
│   ├── blueberry-sl.po
│   ├── blueberry-so.po
│   ├── blueberry-sq.po
│   ├── blueberry-sr.po
│   ├── blueberry-sr@ijekavian.po
│   ├── blueberry-sr@latin.po
│   ├── blueberry-sv.po
│   ├── blueberry-szl.po
│   ├── blueberry-ta.po
│   ├── blueberry-te.po
│   ├── blueberry-tg.po
│   ├── blueberry-th.po
│   ├── blueberry-tl.po
│   ├── blueberry-tr.po
│   ├── blueberry-tt.po
│   ├── blueberry-ug.po
│   ├── blueberry-uk.po
│   ├── blueberry-ur.po
│   ├── blueberry-uz.po
│   ├── blueberry-vi.po
│   ├── blueberry-wae.po
│   ├── blueberry-xh.po
│   ├── blueberry-yo.po
│   ├── blueberry-zgh.po
│   ├── blueberry-zh_CN.po
│   ├── blueberry-zh_HK.po
│   ├── blueberry-zh_TW.po
│   └── blueberry-zu.po
├── test
└── usr/
    ├── bin/
    │   ├── blueberry
    │   └── blueberry-tray
    ├── lib/
    │   └── blueberry/
    │       ├── BlueberrySettingsWidgets.py
    │       ├── blueberry-obex-agent.py
    │       ├── blueberry-tray.py
    │       ├── blueberry.py
    │       ├── blueberry.ui
    │       ├── rfkillMagic.py
    │       └── safechild
    └── share/
        ├── applications/
        │   └── blueberry.desktop
        └── glib-2.0/
            └── schemas/
                └── org.blueberry.gschema.xml

================================================
FILE CONTENTS
================================================

================================================
FILE: COPYING
================================================
                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
                       Version 3, 29 June 2007

 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

                            Preamble

  The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.

  The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works.  By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users.  We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors.  You can apply it to
your programs, too.

  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.

  To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights.  Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.

  For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received.  You must make sure that they, too, receive
or can get the source code.  And you must show them these terms so they
know their rights.

  Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.

  For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software.  For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.

  Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so.  This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software.  The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable.  Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products.  If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.

  Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary.  To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.

  The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.

                       TERMS AND CONDITIONS

  0. Definitions.

  "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.

  "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.

  "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License.  Each licensee is addressed as "you".  "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.

  To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy.  The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.

  A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.

  To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy.  Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.

  To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies.  Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.

  An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License.  If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.

  1. Source Code.

  The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it.  "Object code" means any non-source
form of a work.

  A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.

  The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form.  A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.

  The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities.  However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work.  For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.

  The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.

  The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.

  2. Basic Permissions.

  All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met.  This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program.  The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work.  This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.

  You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force.  You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright.  Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.

  Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below.  Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.

  3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.

  No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.

  When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.

  4. Conveying Verbatim Copies.

  You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.

  You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.

  5. Conveying Modified Source Versions.

  You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:

    a) The work must carry prominent notices stating that you modified
    it, and giving a relevant date.

    b) The work must carry prominent notices stating that it is
    released under this License and any conditions added under section
    7.  This requirement modifies the requirement in section 4 to
    "keep intact all notices".

    c) You must license the entire work, as a whole, under this
    License to anyone who comes into possession of a copy.  This
    License will therefore apply, along with any applicable section 7
    additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
    regardless of how they are packaged.  This License gives no
    permission to license the work in any other way, but it does not
    invalidate such permission if you have separately received it.

    d) If the work has interactive user interfaces, each must display
    Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
    interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
    work need not make them do so.

  A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit.  Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.

  6. Conveying Non-Source Forms.

  You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:

    a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
    (including a physical distribution medium), accompanied by the
    Corresponding Source fixed on a durable physical medium
    customarily used for software interchange.

    b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
    (including a physical distribution medium), accompanied by a
    written offer, valid for at least three years and valid for as
    long as you offer spare parts or customer support for that product
    model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
    copy of the Corresponding Source for all the software in the
    product that is covered by this License, on a durable physical
    medium customarily used for software interchange, for a price no
    more than your reasonable cost of physically performing this
    conveying of source, or (2) access to copy the
    Corresponding Source from a network server at no charge.

    c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
    written offer to provide the Corresponding Source.  This
    alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
    only if you received the object code with such an offer, in accord
    with subsection 6b.

    d) Convey the object code by offering access from a designated
    place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
    Corresponding Source in the same way through the same place at no
    further charge.  You need not require recipients to copy the
    Corresponding Source along with the object code.  If the place to
    copy the object code is a network server, the Corresponding Source
    may be on a different server (operated by you or a third party)
    that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
    clear directions next to the object code saying where to find the
    Corresponding Source.  Regardless of what server hosts the
    Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
    available for as long as needed to satisfy these requirements.

    e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
    you inform other peers where the object code and Corresponding
    Source of the work are being offered to the general public at no
    charge under subsection 6d.

  A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.

  A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage.  For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product.  A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.

  "Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source.  The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.

  If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information.  But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).

  The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed.  Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.

  Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.

  7. Additional Terms.

  "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law.  If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.

  When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it.  (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.)  You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.

  Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:

    a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
    terms of sections 15 and 16 of this License; or

    b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
    author attributions in that material or in the Appropriate Legal
    Notices displayed by works containing it; or

    c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
    requiring that modified versions of such material be marked in
    reasonable ways as different from the original version; or

    d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
    authors of the material; or

    e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
    trade names, trademarks, or service marks; or

    f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
    material by anyone who conveys the material (or modified versions of
    it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
    any liability that these contractual assumptions directly impose on
    those licensors and authors.

  All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10.  If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term.  If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.

  If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.

  Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.

  8. Termination.

  You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License.  Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).

  However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.

  Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.

  Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License.  If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.

  9. Acceptance Not Required for Having Copies.

  You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program.  Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance.  However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work.  These actions infringe copyright if you do
not accept this License.  Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.

  10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.

  Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License.  You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.

  An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations.  If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.

  You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License.  For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.

  11. Patents.

  A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based.  The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".

  A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version.  For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.

  Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.

  In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement).  To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.

  If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients.  "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.

  If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.

  A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License.  You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.

  Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.

  12. No Surrender of Others' Freedom.

  If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.

  13. Use with the GNU Affero General Public License.

  Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work.  The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.

  14. Revised Versions of this License.

  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time.  Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.

  Each version is given a distinguishing version number.  If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation.  If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.

  If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.

  Later license versions may give you additional or different
permissions.  However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.

  15. Disclaimer of Warranty.

  THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

  16. Limitation of Liability.

  IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.

  17. Interpretation of Sections 15 and 16.

  If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.

                     END OF TERMS AND CONDITIONS

            How to Apply These Terms to Your New Programs

  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.

  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.

    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
    Copyright (C) <year>  <name of author>

    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
    it under the terms of the GNU General Public License as published by
    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
    (at your option) any later version.

    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
    GNU General Public License for more details.

    You should have received a copy of the GNU General Public License
    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.

Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

  If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:

    <program>  Copyright (C) <year>  <name of author>
    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
    This is free software, and you are welcome to redistribute it
    under certain conditions; type `show c' for details.

The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License.  Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".

  You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.

  The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License.  But first, please read
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.


================================================
FILE: Makefile
================================================
all: buildmo

buildmo:
	@echo "Building the mo files"
	# WARNING: the second sed below will only works correctly with the languages that don't contain "-"
	for file in `ls po/*.po`; do \
		lang=`echo $$file | sed 's@po/@@' | sed 's/.po//' | sed 's/blueberry-//'`; \
		install -d usr/share/locale/$$lang/LC_MESSAGES/; \
		msgfmt -o usr/share/locale/$$lang/LC_MESSAGES/blueberry.mo $$file; \
	done \

clean:
	rm -rf usr/share/locale


================================================
FILE: README.md
================================================
## Introduction

A wrapper application to use gnome-bluetooth outside of GNOME.

Depends on gnome-bluetooth >= 3.14 and <= 41.

---

## How to build and install

#### Download the source code and enter the source directory

```
# Clone this repo:
git clone https://github.com/linuxmint/blueberry.git

# Enter the folder:
cd blueberry
```

#### Building the package

```
# Use mint-build to build the project for the first time.
# This also fetches and installs the build dependencies:
mint-build

# If mint-build fails with error like: mint-build: command not found
# Install [mint-dev-tools]([url](https://github.com/linuxmint/mint-dev-tools))
sudo apt install mint-dev-tools
 
# In subsequent builds, you can use dpkg-buildpackage for faster builds:
dpkg-buildPackage
```

#### Install the package:

```
# Once that succeeds, install:
cd ..
sudo dpkg -i blueberry\*.deb
```

For more information, refer the developer guide:
https://linuxmint-developer-guide.readthedocs.io/en/latest/index.html


================================================
FILE: blueberry.pot
================================================
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr ""

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr ""


================================================
FILE: debian/changelog
================================================
blueberry (1.4.8) vanessa; urgency=medium

  * Update README.md
  * l10n: Update files
  * l10n: Update translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Sun, 24 Jul 2022 11:52:22 +0200

blueberry (1.4.7) una; urgency=medium

  * l10n: Update translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Fri, 31 Dec 2021 12:33:32 +0000

blueberry (1.4.6) una; urgency=medium

  * l10n: Update translations
  * l10n: Update files

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Mon, 06 Dec 2021 15:22:10 +0000

blueberry (1.4.5) una; urgency=medium

  [ P. Radha Krishna ]
  * Added Turn bluetooth on/off option in tray menu #112 (#117)

  [ Michael Webster ]
  * blueberry-tray.py: Remove menu positioning code.
  * blueberry-tray.py: Silence a runtime warning.

  [ Mickey Rose ]
  * rfkillMagic: rewrite safechild in shell script to reduce memory usage (#115)

  [ P. Radha Krishna ]
  * Added build & install steps to readme file (#118)

  [ Clement Lefebvre ]
  * l10n: Update POT

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Fri, 26 Nov 2021 10:14:48 +0000

blueberry (1.4.4) uma; urgency=medium

  * l10n: Update translations
  * l10n: Generate files

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Fri, 25 Jun 2021 14:38:00 +0100

blueberry (1.4.3) uma; urgency=medium

  * l10n: Update translations
  * l10n: Generate files

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Thu, 10 Jun 2021 11:46:32 +0100

blueberry (1.4.2) ulyssa; urgency=medium

  * l10n: Update translations
  * l10n: Update files

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Sat, 02 Jan 2021 16:31:59 +0000

blueberry (1.4.1) ulyssa; urgency=medium

  * l10n: Update translations
  * l10n: Generate files

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Thu, 10 Dec 2020 12:40:56 +0000

blueberry (1.4.0) ulyssa; urgency=medium

  [ okaestne ]
  * Don't use /usr/bin/env to call python3

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Mon, 30 Nov 2020 11:39:47 +0000

blueberry (1.3.9) ulyana; urgency=medium

  * l10n: Update translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Wed, 24 Jun 2020 11:39:08 +0100

blueberry (1.3.8) ulyana; urgency=medium

  [ Michael Webster ]
  * blueberry.ui: Change the valign of the headerbar switch to center, otherwise it wants to expand to fill the entire headerbar height.

  [ Clement Lefebvre ]
  * Remove Cinnamon applet
  * Make active tray icon more recognizable

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Mon, 25 May 2020 17:48:43 +0100

blueberry (1.3.7) ulyana; urgency=medium

  [ cptpcrd ]
  * obex: Remove hard requirement on deprecated hcitool

  [ Clement Lefebvre ]
  * l10n: Update translations
  * l10n: Generate desktop files

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Tue, 12 May 2020 10:08:32 +0100

blueberry (1.3.6) ulyana; urgency=medium

  [ Clement Lefebvre ]
  * l10n: Update POT

  [ Michael Webster ]
  * blueberry.ui: Lower version requirement (current releases are still on gtk 3.22.
  * Fix debian/control to refer to python3.

  [ Clement Lefebvre ]
  * tray: Switch to symbolic icons (#100)

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Sat, 21 Mar 2020 10:08:52 +0000

blueberry (1.3.5) debbie; urgency=medium

  [ Michael Webster ]
  * blueberry.py: Fix handling of the device name/alias.

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Tue, 04 Feb 2020 15:10:44 +0000

blueberry (1.3.4) tricia; urgency=medium

  * l10n: Update translations
  * l10n: Update files

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Mon, 06 Jan 2020 11:10:29 +0000

blueberry (1.3.3) tricia; urgency=medium

  * l10n: Update translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Wed, 11 Dec 2019 13:55:49 +0000

blueberry (1.3.2) tricia; urgency=medium

  [ samtygier ]
  * Handle error from rfkill (#94)

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Tue, 10 Dec 2019 10:12:12 +0000

blueberry (1.3.1) tricia; urgency=medium

  * l10n: Update translations
  * l10n: Generate files

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Tue, 26 Nov 2019 17:03:29 +0000

blueberry (1.3.0) tricia; urgency=medium

  [ Clement Lefebvre ]
  * Add support for XAppStatusIcon
  * StatusIcon: Switch to activate signal

  [ James Ross ]
  * obex: check for None when setting shared path
  * rework override to be compatible with any version

  [ shanmukhateja ]
  * Fix tray icon not shown with window (#89)

  [ James Ross ]
  * blueberry: UI redesign
  * rfkillMagic: support hotpluggable bt devices
  * rfkillMagic: support device indexes above 9
  * blueberry: rework rfkill error to be switch-specific
  * cleanup some unneded code

  [ Clement Lefebvre ]
  * UI: Ensure burger menu is visible
  * l10n: Generate files
  * l10n: Update POT

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Fri, 22 Nov 2019 14:16:18 +0000

blueberry (1.2.9) tina; urgency=medium

  * l10n: Update translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Sun, 28 Jul 2019 15:23:07 +0200

blueberry (1.2.8) tina; urgency=medium

  [ Riccardo ]
  * Don't spin spinner in devices tab (#85)

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Sat, 20 Jul 2019 16:48:45 +0200

blueberry (1.2.7) tina; urgency=medium

  * l10n: Update translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Wed, 10 Jul 2019 11:03:57 +0200

blueberry (1.2.6) tina; urgency=medium

  [ Clement Lefebvre ]
  * Fix generate_desktop_files

  [ Sebastiaan Lokhorst ]
  * Convert everything to use Python 3 (#66)

  [ Koen ]
  * Add paired submenu for quick connect/disconnect (#69)

  [ Clement Lefebvre ]
  * Tray: Use a tick image to represent connected device
  * l10n: Update POT
  * Tray: Fix paired menu when no devices are paired
  * Use shell launchers and use setproctitle to name the python processes

  [ shanmukhateja ]
  * rfkill: Show error message on permission denied (#83)

  [ Clement Lefebvre ]
  * rfkill: Show the error message in the UI
  * l10n: Update POT

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Sun, 30 Jun 2019 17:55:33 +0200

blueberry (1.2.5) tessa; urgency=medium

  * l10n: Update translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Tue, 11 Dec 2018 14:49:56 +0000

blueberry (1.2.4) tessa; urgency=medium

  * l10n: Update translations
  * l10n: Update files

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Wed, 28 Nov 2018 12:55:34 +0000

blueberry (1.2.3) tara; urgency=medium

  * l10n: Update translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Tue, 26 Jun 2018 13:40:27 +0200

blueberry (1.2.2) tara; urgency=medium

  * Add a 2s timeout around bt-adapter -i

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Tue, 19 Jun 2018 12:32:42 +0200

blueberry (1.2.1) tara; urgency=medium

  * l10n: Update translations
  * l10n: Update files

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Tue, 22 May 2018 11:22:09 +0100

blueberry (1.2.0) tara; urgency=medium

  [ FriedrichFroebel ]
  * Fix PyGIDeprecationWarnings (#51)

  [ Leigh Scott ]
  * fix some depreciation warnings (#49)

  [ Germán Franco ]
  * Remove unused applet label (#53)

  [ NikoKrause ]
  * applet: use bluetooth icon, remove dangerous flag (#57)

  [ Leigh Scott ]
  * Fix PyGIDeprecationWarning (#56)

  [ Clement Lefebvre ]
  * l10n: Update files

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Mon, 07 May 2018 15:25:00 +0100

blueberry (1.1.20) sylvia; urgency=medium

  [ Jeremy Fleischman ]
  * Use a regex instead of the more brittle split implementation. This fixes #45.

  [ Clement Lefebvre ]
  * Fix python shebangs

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Mon, 18 Dec 2017 12:25:48 +0000

blueberry (1.1.19) sylvia; urgency=medium

  [ Michael Webster ]
  * blueberry.py: Don't start blueberry-tray, it gets started on our behalf in the session manager since e3417c06177a.

  [ Clement Lefebvre ]
  * l10n: Update translations

  [ Michael Webster ]
  * Give blueberry-tray an application id, to prevent multiple instances, re-add Popen call in blueberry.py (xfce session management machinery doesn't start programs on the user's behalf after startup like it does in mate and cinnamon.)
  * rfkillMagic: Use a child wrapper for the monitor subprocess, this ensures we don't end up with (#44)

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Fri, 24 Nov 2017 11:02:34 +0000

blueberry (1.1.18) sylvia; urgency=medium

  [ Michael Webster ]
  * Make blueberry-tray a GtkApplication and register with the session manager.

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Thu, 09 Nov 2017 16:35:15 +0000

blueberry (1.1.17) sylvia; urgency=medium

  * l10n: Update translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Fri, 03 Nov 2017 13:59:05 +0000

blueberry (1.1.16) sylvia; urgency=medium

  * Move window declaration to init()
  * l10n: Generate desktop files

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Fri, 27 Oct 2017 13:47:12 +0100

blueberry (1.1.15) sonya; urgency=medium

  * l10n: Update translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Wed, 28 Jun 2017 10:06:49 +0200

blueberry (1.1.14) sonya; urgency=medium

  [ Michael Webster ]
  * Add a small delay to the autostart tray process, it occasionally starts too soon and throws needless warnings.

  [ Clement Lefebvre ]
  * Fix unicode errors during OBEX file transfers
  * Fix more unicode errors and missing arguments
  * Obex: Fix non-translated strings
  * l10n: Update POT file

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Mon, 26 Jun 2017 11:50:24 +0200

blueberry (1.1.13) sonya; urgency=medium

  [ JosephMcc ]
  * Fix how autostart of the tray icon is handled (#37)

  [ Clement Lefebvre ]
  * Add exception handling around bt-adapter -i

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Mon, 12 Jun 2017 16:56:30 +0100

blueberry (1.1.12) sonya; urgency=medium

  * l10n: Update translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Tue, 23 May 2017 14:13:40 +0100

blueberry (1.1.11) sonya; urgency=medium

  [ Clement Lefebvre ]
  * Remove debug log

  [ Björn Esser ]
  * add GPLv3 license-text
  * Remove AutostartCondition

  [ JosephMcc ]
  * Stop using GtkV/HBox

  [ Clement Lefebvre ]
  * Bail out if something goes wrong
  * l10n: Update translations
  * l10n: Generate additional files

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Sat, 06 May 2017 15:11:06 +0100

blueberry (1.1.10) serena; urgency=medium

  * Add OBEX support
  * Packaging: Add dependency on bluez-obexd
  * Packaging: Add dependency on python-dbus
  * Packaging: Add dependency on python-gi and gir1.2-notify-0.7
  * Use pavucontrol for sound if present and DE isn't detected
  * l10n: Update POT file
  * Tray: Improve tooltip to show the name of the connected devices
  * Provide a Cinnamon applet
  * Overwrite the label in GnomeBluetooth SettingsWidget
  * Fix cinnamon icons
  * Remove blueberrySettings.py
  * Add settings
  * Add missing file
  * Widen the default window size to 640px

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Fri, 17 Feb 2017 11:51:52 +0000

blueberry (1.1.9) serena; urgency=medium

  * l10n: Update translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Mon, 12 Dec 2016 12:33:13 +0000

blueberry (1.1.8) serena; urgency=medium

  * tray: Add missing import

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Sat, 12 Nov 2016 20:09:45 +0000

blueberry (1.1.7) serena; urgency=medium

  * l10n: Update translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Thu, 10 Nov 2016 09:53:37 +0000

blueberry (1.1.6) serena; urgency=medium

  * Specify versions of Gtk and GnomeBluetooth before loading them via gir

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Wed, 02 Nov 2016 14:39:16 +0000

blueberry (1.1.5) sarah; urgency=medium

  * Renamed the tray option more accurately
  * Updated translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Sat, 25 Jun 2016 12:23:41 +0100

blueberry (1.1.4) sarah; urgency=medium

  * Updated translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Tue, 24 May 2016 14:18:36 +0100

blueberry (1.1.3) sarah; urgency=medium

  [ Clement Lefebvre ]
  * Added blueberry.pot to version control

  [ Sorokin Alexei ]
  * Fix GtkStatusIcon menu popup on newer Gtk

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Thu, 28 Apr 2016 10:11:23 +0100

blueberry (1.1.2) sarah; urgency=medium

  * Added more padding and moved the switch to the top-right corner of the screen (looks out of place with themes where Gtk.Switch isn't centered)
  * Specify gi versions before importing
  * Updated translations
  * Set up generate_desktop_files, makepot

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Fri, 22 Apr 2016 15:51:20 +0100

blueberry (1.1.1) sarah; urgency=medium

  [ Andrew Thornton ]
  * Add disabled icon for bluetooth-tray

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Tue, 16 Feb 2016 16:34:34 +0000

blueberry (1.1.0) betsy; urgency=medium

  [ Balló György ]
  * Hide in GNOME and KDE.
  * Make blueberry-tray executable

  [ György Balló ]
  * Fix deprecation
  * Detect more DEs via XDG_CURRENT_DESKTOP
  * Fix monitoring settings

  [ Balló György ]
  * Hide also in Unity

  [ Clement Lefebvre ]
  * Updated translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Fri, 06 Nov 2015 14:31:27 +0000

blueberry (1.0.9) betsy; urgency=medium

  * Updated translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Fri, 26 Jun 2015 16:41:20 +0200

blueberry (1.0.8) betsy; urgency=medium

  * Updated translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Tue, 02 Jun 2015 12:35:13 +0200

blueberry (1.0.7) betsy; urgency=medium

  [ monsta ]
  * add rfkill dependency

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Fri, 29 May 2015 10:11:45 +0200

blueberry (1.0.6) betsy; urgency=medium

  * Packaging: Replaces cinnamon-bluetooth

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Thu, 07 May 2015 16:21:48 +0200

blueberry (1.0.5) betsy; urgency=medium

  * Packaging: Break cinnamon-bluetooth

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Thu, 07 May 2015 15:53:15 +0200

blueberry (1.0.4) betsy; urgency=medium

  [ Michael Webster ]
  * Unify settings getter/setter

  [ Clement Lefebvre ]
  * Updated translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Tue, 31 Mar 2015 12:19:38 +0200

blueberry (1.0.3) betsy; urgency=medium

  * Removed dodgy 128px icons and resized 16px icons
  * Made Blueberry a Gtk.Application and enforced uniqueness (singleton application)
  * Launch blueberry when clicking the tray
  * Improved UI layout, added status image on top of the switch
  * Improved tray icon (was too big), changed tray tooltip slightly (more context, less confusing)
  * Updated pot file
  * Tray: Exit properly when no adapter is found or settings indicate no tray is wanted

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Sat, 14 Mar 2015 14:43:46 +0100

blueberry (1.0.2) betsy; urgency=medium

  * Added blueberry to Xfce's Settings and moved it to Hardware category

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Thu, 12 Mar 2015 13:01:38 +0100

blueberry (1.0.1) betsy; urgency=medium

  [ Michael Webster ]
  * Finish settings program
  * Add system tray icon.
  * blueberry.py: fix wrong stack page name

  [ Clement Lefebvre ]
  * Fixed MO generation
  * Updated makepot and pot file
  * Copied over blueman's tray icons (symbolic doesn't work well across DEs)
  * Added hooks for sound/keyboard/mouse settings
  * Updated translations

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Thu, 12 Mar 2015 12:22:53 +0100

blueberry (1.0.0) betsy; urgency=low

  * Initial release

 -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>  Wed,  11 Mar 2015 21:38:00 +0000



================================================
FILE: debian/compat
================================================
9


================================================
FILE: debian/control
================================================
Source: blueberry
Section: admin
Priority: optional
Maintainer: Linux Mint <root@linuxmint.com>
Build-Depends: debhelper (>= 9), python3
Standards-Version: 3.9.5

Package: blueberry
Architecture: all
Depends: python3, gnome-bluetooth, gir1.2-gnomebluetooth-1.0, rfkill, wmctrl, python3-setproctitle, bluez-obexd, bluez-tools, python3-dbus, gir1.2-notify-0.7, python3-gi
Description: A configuration tool for Bluetooth
 Configure Bluetooth devices.


================================================
FILE: debian/copyright
================================================
Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
Upstream-Name: blueberry
Upstream-Contact: Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>
Source: https://github.com/linuxmint/blueberry

Files: *
Copyright: 2015 Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>
License: GPL-3+
 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
 it under the terms of the GNU General Public License as published by
 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at
 your option) any later version.
 .
 This program is distributed in the hope that it will be useful, but
 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
 General Public License for more details.
 .
 You should have received a copy of the GNU General Public License
 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 .
 On Debian systems, the complete text of the GNU General
 Public License version 3 can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-3".


================================================
FILE: debian/install
================================================
usr
etc


================================================
FILE: debian/rules
================================================
#!/usr/bin/make -f

%:
	dh ${@}



================================================
FILE: debian/source/format
================================================
3.0 (native)


================================================
FILE: etc/xdg/autostart/blueberry-obex-agent.desktop
================================================
[Desktop Entry]
Name=Bluetooth OBEX Agent
Comment=Allows to receive files via Bluetooth
Keywords=files;bluetooth;obex;receive;
Icon=blueberry
Exec=/usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py
Terminal=false
Type=Application
Categories=GTK;GNOME;Settings;X-GNOME-NetworkSettings;
StartupNotify=false
NoDisplay=true
NotShowIn=GNOME;KDE;Unity;


================================================
FILE: etc/xdg/autostart/blueberry-tray.desktop
================================================
[Desktop Entry]

Name=blueberry
Comment=Blueberry tray icon
Exec=blueberry-tray
AutostartCondition=GSettings org.blueberry tray-enabled
X-GNOME-Autostart-Delay=5
Terminal=false
Type=Application
Categories=GTK;GNOME;Settings;X-GNOME-NetworkSettings;
StartupNotify=false
NoDisplay=true
NotShowIn=GNOME;KDE;Unity;


================================================
FILE: generate_desktop_files
================================================
#!/usr/bin/python3

DOMAIN = "blueberry"
PATH = "/usr/share/locale"

import os, gettext
from mintcommon import additionalfiles

os.environ['LANGUAGE'] = "en_US.UTF-8"
gettext.install(DOMAIN, PATH)

prefix = "[Desktop Entry]\n"

suffix = """Icon=bluetooth
Exec=blueberry
Terminal=false
Type=Application
Categories=GTK;GNOME;Settings;HardwareSettings;X-XFCE-SettingsDialog;X-XFCE-HardwareSettings;
StartupNotify=true
NotShowIn=GNOME;KDE;Unity;
"""

additionalfiles.generate(DOMAIN, PATH, "usr/share/applications/blueberry.desktop", prefix, _("Bluetooth"), _("Configure Bluetooth settings"), suffix)


================================================
FILE: makepot
================================================
#!/bin/bash

xgettext --language=Python --keyword=_ --output=blueberry.pot usr/lib/blueberry/*.py generate_desktop_files


================================================
FILE: po/blueberry-af.po
================================================
# Afrikaans translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 01:42+0000\n"
"Last-Translator: Burger Botha <Unknown>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"
"Language: af\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Onbekende toestel"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Inkomende lêer oor Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Inkomende lêer %(0)s vanaf %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Aanvaar"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Verwerp"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Ontvang lêer"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Ontvang lêer %(0)s vanaf %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Lêer ontvang"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "Lêer %(0)s vanaf %(1)s is suksesvol ontvang"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Maak Oop"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Oorplasing het misluk"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "Oorplasing van lêer %(0)s het misluk"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Lêers ontvang"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "%d lêer in die agtergrond ontvang"
msgstr[1] "%d lêers in die agtegrond ontvang"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "Nog %d lêer in die agtergrond ontvang"
msgstr[1] "Nog %d lêers in die agtergrond ontvang"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Verstellings"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Aktiveer Bluetooth om te wysig"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Jou rekenaar Bluetooth naam is"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Ontvang lêers van afstand-apparate"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"Hierdie opsie stel u rekenaar in staat om lêers te ontvang met Bluetooth "
"(OBEX)"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Vertoon 'n ikoon in die stelselvakkie"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "Sigbaar as %s en beskikbaar vir oordrag met Bluetooth."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Sigbaar as %s."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Geen Bluetooth-hardeware gevind nie"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth af deur hardewareskakelaar"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth is af"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "Fout begaan"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"Probleme met toestemming kan opgelos word met 'n udev-reël of met "
"lidmaatskap van die 'rfkill'-groep."

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth: verbind met %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Skakel Bluetooth aan"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Skakel Bluetooth af"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Stuur lêers na 'n toestel"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Maak die Bluetooth toestelbestuurder oop"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "Gekoppelde toestelle"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "Gekoppel"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Sluit af"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Stel Bluetooth op"


================================================
FILE: po/blueberry-am.po
================================================
# Amharic translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 18:18+0000\n"
"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "ያልታወቀ አካል"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "በ ብሉቱዝ የሚመጣ ፋይል"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "የሚመጣ ፋይል  %(0)s ከ %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "እቀበላለሁ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "አልቀበልም"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "ፋይል በመቀበል ላይ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "ፋይል በመቀበል ላይ %(0)s ከ %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "ፋይል ተቀብለዋል"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "ፋይል %(0)s ከ %(1)s ተሳክቶ ተቀብለዋል"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "መክፈቻ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "ማስተላለፍ አልተቻለም"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "ፋይል ማስተላለፍ %(0)s አልተቻለም"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "የተቀበሉዋቸው ፋይሎች"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "ተቀብሏል %d ፋይል ከ በስተ ጀርባ"
msgstr[1] "ተቀብሏል %d ፋይሎች ከ በስተ ጀርባ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "ተቀብሏል %d ፋይል ከ በስተ ጀርባ"
msgstr[1] "ተቀብሏል %d ፋይሎች ከ በስተ ጀርባ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "ብሉቱዝ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "ማሰናጃዎች"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "ብሉቱዝ ለ ማረሚያ ማስቻያ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "ስም"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "ለ እርስዎ ኮምፒዩተር ይህ የ ብሉቱዝ ስም ነው"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "ተቀብሏል ፋይሎች ከ ሩቅ አካል"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr "ይህ ምርጫ የ እርስዎን ኮምፒዩተር መቀበል እና ማስተላለፍ ያስችለዋል በ ብሉቱዝ (OBEX)"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "በ ትሪ ላይ ምልክት ማሳያ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "መመልከቻ እንደ %s እና ዝግጁ ለ ብሉቱዝ ማስተላለፊያ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "መመልከቻ እንደ %s."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "የ ብሉቱዝ አዳፕተር አልተገኘም"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "ብሉቱዝ በ ሀርድዌር መቀየር ተሰናክሏል"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "ብሉቱዝ ተሰናክሏል"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "ብሉቱዝ: ተገናኝቷል ወደ %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "ብሉቱዝ ማብሪያ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "ብሉቱዝ ማጥፊያ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "ፋይሎች ወደ አካል መላኪያ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "የ ብሉቱዝ አካል አስተዳዳሪ መክፈቻ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "የ ተጣመሩ አካሎች"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "ተገናኝቷል"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "ማጥፊያ"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "የ ብሉቱዝ ማሰናጃዎች ማዋቀሪያ"


================================================
FILE: po/blueberry-ar.po
================================================
# Arabic translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 17:33+0000\n"
"Last-Translator: أنس <Unknown>\n"
"Language-Team: anwar AL_iskandrany <anwareleskndrany13@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"
"Language: ar_EG\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "جهاز غير معروف"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "ملف وارد عبر البلوتوث"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "ملف %(0)s وارد من %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "قبول"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "رفض"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "استقبال الملف"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "استقبال ملف %(0)s من %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "تم استقبال الملف"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "تم استقبال الملف %(0)s من %(1)s بنجاح"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "فتح"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "فشل النقل"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "فشل نقل الملف %(0)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "الملفات المستلمة"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "تم استلام %d ملف في الخلفية"
msgstr[1] "تم استقبال %d ملف في الخلفية"
msgstr[2] "تم استقبال %d ملفات في الخلفية"
msgstr[3] "تم استقبال %d ملفات في الخلفية"
msgstr[4] "تم استقبال %d ملفات في الخلفية"
msgstr[5] "تم استقبال %d ملفات في الخلفية"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "تم استقبال %d ملف إضافي في الخلفية"
msgstr[1] "تم استقبال %d ملف إضافي في الخلفية"
msgstr[2] "تم استقبال %d ملفات إضافية في الخلفية"
msgstr[3] "تم استقبال %d ملفات إضافية في الخلفية"
msgstr[4] "تم استقبال %d ملفات إضافية في الخلفية"
msgstr[5] "تم استقبال %d ملفات إضافية في الخلفية"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "البلوتوث"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "شغل البلوتوث حتى يمكنك التعديل"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "الإسم"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "هذا هو اسم البلوتوث للكمبيوتر الخاص بك"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "استقبال الملفات من الأجهزة البعيدة"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr "(OBEX) يتيح هذا الخيار للكمبيوتر استلام الملفات عبر بلوتوث"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "عرض أيقونة الصينية"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "مرئي بأسم %s ومتاح لعمليات نقل ملفات بلوتوث."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "%s مرئي بأسم"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "لا توجد محولات بلوتوث"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "تم تعطيل البلوتوث عن طريق تبديل الأجهزة"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "تم تعطيل البلوتوث"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "لقد حدث خطأ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"مشاكل الصلاحية يمكن حلها عن طريق قاعدة udev لـ rfkill أو عن طريق عضوية في "
"مجموعة rfkill"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "%s البلوتوث: متصل إلى"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "شغّل البلوتوث"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "أطفئ البلوتوث"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "إرسال ملفات إلى جهاز"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "فتح مدير جهاز البلوتوث"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "الأجهزة المقترنة"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "مُتصل"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "إنهاء"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "تكوين إعدادات بلوتوث"


================================================
FILE: po/blueberry-as.po
================================================
# Assamese translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-20 12:33+0000\n"
"Last-Translator: maxspice <Unknown>\n"
"Language-Team: Assamese <as@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "ব্লুটুথ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "কোনো ব্লুটুথ এডাপ্টাৰ পোৱা নগল"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "ব্লুটুথ হাৰ্ডৱেৰ চুইচ দ্বাৰা অসামৰ্থবান"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "ব্লুটুথ অসামৰ্থবান"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "ব্লুটুথ ডিভাইচ মেনেজাৰ খোলক"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰক"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr ""


================================================
FILE: po/blueberry-az.po
================================================
# Azerbaijani translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Qurban Ağayev <Unknown>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Naməlum cihaz"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Bluetooth üzərindən gələn fayl"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "%(1)s'dən gələn fayl: %(0)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Qәbul"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "İmtina"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Qəbul edilən fayl"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "%(1)s mənbəsindən %(0)s faylı qəbul edilir"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Fayl qəbul edildi"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "%(1)s mənbəsindən gələn %(0)s faylı müvəffəqiyyətlə qəbul edildi"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Aç"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Ötürmə uğursuz oldu"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "%(0)s faylının ötürülməsi uğursuz oldu"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Fayllar qəbul edildi"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "Arxa planda fayl %d qəbul edildi"
msgstr[1] "Arxa planda fayl %d qəbul edildi"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "Arxa planda daha fayl %d qəbul edildi"
msgstr[1] "Arxa planda daha fayl %d qəbul edildi"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Parametrlər"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Redaktə etmək üçün Bluetooth-u aktiv edin"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Bu, kompüterinizin Bluetooth adıdır"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Uzaq cihazlardan faylları qəbul et"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"Bu seçim kompüterinizə Bluetooth (OBEX) vasitəsilə ötürülən faylları qəbul "
"etməyə imkan verir."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Sistem çəkməcəsi ikonunu göstər"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "%s kimi görünür və Bluetooth fayl köçürmələri üçün əlçatandır."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "%s kimi görünür."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Bluetooth uzlaşdırıcısı tapılmadı"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth avadanlıq açarı ilə söndürülüb"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth deaktiv edilib"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "Bir xəta baş verdi"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"İcazə problemləri rfkill üçün udev qaydası və ya 'rfkill' qrupuna üzvlük ilə "
"həll edilə bilər."

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth: %s-ə qoşulub"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Bluetooth-u yandır"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Bluetooth-u söndür"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Bir cihaza fayl göndər"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Bluetooth cihaz menecerini açın"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "Qoşulu cihazlar"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "Qoşulub"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Bluetooth parametrlərini konfiqurasiya et"


================================================
FILE: po/blueberry-be.po
================================================
# Belarusian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Anton Hryb <Unknown>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Невядомая прылада"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Уваходны файл праз Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Уваходны файл %(0)s ад %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Прыняць"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Адмовіць"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Атрыманне файла"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Атрыманне файла %(0)s ад %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Файл атрыманы"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "Файл %(0)s ад %(1)s паспяхова атрыманы"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Адкрыць"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Збой перадачы"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "Збой перадачы файла %(0)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Файлы атрыманы"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "Атрыманы %d файл у фоне"
msgstr[1] "Атрыманы %d файлы ў фоне"
msgstr[2] "Атрымана %d файлаў ў фоне"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "Атрыманы яшчэ %d файл у фоне"
msgstr[1] "Атрыманы яшчэ %d файлы ў фоне"
msgstr[2] "Атрымана яшчэ %d файлаў у фоне"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Налады"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Уключыць Bluetooth для рэдагавання"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Імя"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Гэта Bluetooth-імя вашага камп'ютара"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Атрымліваць файлы ад іншых прылад"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"Гэтая опцыя дазваляе Вашаму камп'ютару атрымліваць файлы праз „Bluetooth‟ "
"(OBEX)."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Адлюстроўваць значок у трэі"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "Бачны як %s і даступны для перадачы файлаў праз Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Бачны як %s."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Bluetooth-адаптары не знойдзены"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth апаратна адключаны"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth адключаны"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "Адбылася памылка"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"Праблемы з дазволам можна вырашыць з дапамогай правіла udev для rfkill або "
"ўваходжаннем у групу 'rfkill'."

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth: Злучаны з %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Уключыць Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Выключыць Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Даслаць файлы на прыладу"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Адкрыць кіраўнік прылад Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "Спалучаныя прылады"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "Падлучана"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Выйсці"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Наладка Bluetooth"


================================================
FILE: po/blueberry-ber.po
================================================
# Berber (Other) translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Hakim Oubouali <Unknown>\n"
"Language-Team: Berber (Other) <ber@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "ⴷⴳⴳⵉ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "ⴰⴳⵢ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "ⵕⵥⵎ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "ⴰⴱⵍⵓⵜⵓⵜ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "ⵜⵉⵙⵖⴰⵍ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "ⵉⵙⵎ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "ⵡⴰ ⴷ ⵉⵙⵎ ⵏ ⵓⴱⵍⵓⵜⵓⵜ ⴳ ⵓⵎⵙⵙⵓⴷⵙ ⵏⵏⴽ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "ⵓⵔ ⵉⵜⵢⴰⴼ ⴰⵡⴷ ⴱⵍⵓⵜⵓⵜ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "ⵉⵅⵙⵉ ⴱⵍⵓⵜⵓⵜ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "ⴰⵣⵏ ⵉⴼⵓⵢⵍⴰ ⵖⵔ ⵢⴰⵏ ⵡⴰⵍⵍⴰⵍ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "ⴼⴼⵖ"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr ""


================================================
FILE: po/blueberry-bg.po
================================================
# Bulgarian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-20 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Trifonov <trifonov88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Неизвестно устройство"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Получаване на файл през Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Входящ файл %(0)s от %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Отхвърляне"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Приемане на файл"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Приемане на файл %(0)s от %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Файлът е приет"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "Файлът %(0)s от %(1)s е приет успешно"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Прехвърлянето неуспешно"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "Прехвърлянето на файла %(0)s е неуспешно"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Получени файлове"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "%d получен файл на заден фон"
msgstr[1] "%d получени файла на заден фон"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "Още %d приет файл на заден фон"
msgstr[1] "Още %d приети файла на заден фон"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Включи Bluetooth за редактиране"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Това е Bluetooth името на вашия компютър"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Получаване на файлове от отдалечени устройства"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"Тази опция позволява на вашия компютър да получава файлове по Bluetooth "
"(OBEX)"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Покажи иконка на лентата"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "Видим като %s и на разположение за обмяна на файлове чрез Bluetooth."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Видим като %s."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Липсват Bluetooth адаптери"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth устройството е изключено с хардуерен бутон"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth устройството е изключено"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "Възникна грешка"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"Проблемите с достъпа могат да бъдат решени чрез udev правило за rfkill, или "
"с членство в групата 'rfkill'."

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth Свързан с %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Включване на Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Изключване на Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Изпращане на файлове към устройство"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Отвори диспечера на Bluetooth устройства"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "Сдвоени устройства"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "Свързано"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Изход"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Настройки на Bluetooth"


================================================
FILE: po/blueberry-bn.po
================================================
# Bengali translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 02:50+0000\n"
"Last-Translator: Mahdi Hasan <Unknown>\n"
"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "অপরিচিত ডিভাইস"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "ব্লুটুথে ফাইল আগমন করছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "%(1)s থেকে %(0)s ফাইল আগমন করছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "গ্রহণ করুন"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "প্রত্যাখান করুন"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "ফাইল গ্রহন করা হচ্ছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "%(1)s থেকে %(0)s ফাইল গ্রহন করা হচ্ছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "ফাইল গ্রহন হয়েছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "%(1)s থেকে %(0)s ফাইল সফলভাবে গ্রহন করা হয়েছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "হস্তান্তর ব্যর্থ হয়েছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "%(0)s ফাইল-এর হস্তান্থর ব্যর্থ হয়েছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "ফাইলসমুহ গ্রহন হয়েছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "%d টি ফাইল ব্যাকগ্রাউন্ডে গ্রহন হয়েছে"
msgstr[1] "%d টি ফাইল ব্যাকগ্রাউন্ডে গ্রহন হয়েছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "আরও %d টি ফাইল ব্যাকগ্রাউন্ডে গ্রহন হয়েছে"
msgstr[1] "আরও %d টি ফাইল ব্যাকগ্রাউন্ডে গ্রহন হয়েছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "ব্লুটুথ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "সেটিংস"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "সম্পাদনা করতে ব্লুটুথ সক্ষম করুন"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "নাম"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "এটা আপনার কম্পিউটারের ব্লুটুথ এর নাম"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "রিমোট ডিভাইস থেকে ফাইল গুলো গ্রহন করুন"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"এই অপশন আপনার কম্পিউটারকে ব্লুটুথের মাধ্যমে (OBEX) ফাইল গ্রহণ করতে সাহায্য "
"করে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "একটি ট্রে আইকন দেখান"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "%s এই নামে দেখানো হচ্ছে এবং ব্লুটুথের মাধ্যমে ফাইল গ্রহণে তৈরি আছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "%s এই নামে দেখানো হচ্ছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "কোন ব্লুটুথ অ্যাডাপ্টার পাওয়া যায় নি"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "হার্ডওয়্যার সুইচ দ্বারা ব্লু-টুথ নিষ্ক্রিয় করা আছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "ব্লু-টুথ নিষ্ক্রিয় করা আছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "একটি ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"rfkill বা 'rfkill' গ্রুপে সদস্যতার জন্য udev নিয়মের মাধ্যমে অনুমতি "
"সংক্রান্ত সমস্যাগুলি সমাধান করা যেতে পারে।"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "ব্লুটুথঃ %s এর সাথে যুক্ত আছে"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "ব্লুটুথ চালু করুন"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "ব্লুটুথ বন্ধ করুন"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "অন্য ডিভাইসে ফাইলসমুহ পাঠান"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "ব্লুটুথ ডিভাইস ম্যানেজার খুলুন"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "সংযুক্ত ডিভাইস"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "সংযুক্ত"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "প্রস্থান করুন"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "ব্লু-টুথ সেটিংস কনফিগার করুন"


================================================
FILE: po/blueberry-br.po
================================================
# Breton translation for linuxmint
# Copyright (c) 2023 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2023
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:09+0000\n"
"Last-Translator: bernac'h <Unknown>\n"
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && n%100!=11 && n%100!=71 && "
"n%100!=91 ? 0 : n%10==2 && n%100!=12 && n%100!=72 && n%100!=92 ? 1 : "
"((n%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && (n%100<10 || n%100>19) && (n%100<70 || "
"n%100>79) && (n%100<90 || n%100>99) ? 2 : n!=0 && n%1000000==0 ? 3 : 4);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"
"Language: br\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Ardivink dianavezet"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Restroù o erru dre ar Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "O erru eman ar restroù %(0)s eus %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Assantiñ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Disteurel"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "O resev restroù"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "O resev restroù %(0)s eus %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Restroù reseved"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "Restroù %(0)s diwar %(1)s reseved mat"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Digeriñ"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Treuzkas c’hwitet"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "Treuzkas ar rest  %(0)s c'hwitet"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Restroù resevet"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "Resevet %d restr er foñs"
msgstr[1] "Resevet %d restr er foñs"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "Resevet %d restr er foñs"
msgstr[1] "Resevet %d restr er foñs"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Arventennoù"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Enaouit ar Bluetooth evit kemm"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Anv"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Se zo anv Bluetooth oc'h urzhiataer"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Resev restroù adalek ardivinkoù dre-bell"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"An dibarzh-mañ a aotre oc'h urzhiataer da resev restroù dre Bluetooth (OBEX)"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Diskouezh un arlun er barrenn-labour"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "Hewelus evel %s hag hegerz evit treuzkas restroù dre Bluetooth."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Hewelus evel %s."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "N'eo ket bet kavet a gloter Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Ar Bluetooth zo bet lazhet gant ur spanaer danvezel"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth lazhet"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "Un droukfazi a zo c'hoarvezet"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"Ar c'hudennoù aotre a c'hell bezañ diskoulmet dre ur reolenn udev evit "
"rfkill pe dre aparchant ar strollad 'rfkill'"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth:  war-linenn gant %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Enaouiñ ar Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Lazhañ ar Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Kas restroù d'un ardivink all"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Digeriñ merour ar periferelloù Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "Ardivinkoù paraet"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "Kevreet"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Loc'han"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Cheñch parametroù ar Bluetooth"


================================================
FILE: po/blueberry-bs.po
================================================
# Bosnian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 21:55+0000\n"
"Last-Translator: Edin <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Nepoznati uređaj"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Dolazi fajl preko Bluetooth-a"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Dolazi fajl %(0)s od %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Odbij"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Primanje datoteke"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Primanje datoteke %(0)s od %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Datoteka primljena"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "Datoteka %(0)s od %(1)s uspješno primljena"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Prijenos nije uspio"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "Prenos fajla %(0)s nije uspio"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Datoteke primljene"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Primljena datoteka %d u pozadini"
msgstr[2] "Primljene datoteke %d u pozadini"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Ovo je Bluetooth ime vašeg računara"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Primaj fajlove sa udaljenih uređaja"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"Ova opcija omogućuje vaš računar da prima datoteke preko Bluetooth-a (OBEX)"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Pokažite ikon ladicu"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "Vidljivo kao %s i dostupno za Bluetooth prenos datoteka"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Vidljivo kao %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Nisu pronađeni Bluetooth adapteri"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth je onemogućen hardverskim prekidačem"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth je onemogućen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth: Spojeno sa %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Pošalji datoteku na uređaj"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Otvorite upravitelj Bluetooth uređaja"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Konfiguriši Bluetooth postavke"


================================================
FILE: po/blueberry-ca.po
================================================
# Catalan translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Isidro Pisa <isidro@utils.info>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispositiu desconegut"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Fitxer entrant per Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Fitxer entrant %(0)s de %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Recepció de fitxer"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "S'està rebent el fitxer %(0)s de %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Fitxer rebut"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "S'ha rebut correctament el fitxer %(0)s de %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Obre"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "La transferència ha fallat"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "La transferència del fitxer %(0)s ha fallat"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Fitxers rebuts"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "S'ha rebut %d fitxer en segon pla"
msgstr[1] "S'han rebut %d fitxers en segon pla"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "S'ha rebut %d fitxer més en segon pla"
msgstr[1] "S'han rebut %d fitxers més en segon pla"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Ajusts"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Activeu Bluetooth per editar"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Aquest és el nom Bluetooth del vostre ordinador"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Rep fitxers de dispositius remots"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"Aquesta opció permet que el vostre ordinador rebi fitxers transferits per "
"Bluetooth (OBEX)"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Mostra una icona a la safata"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr ""
"Visible com a %s i disponible per a la transferència de fitxers per "
"Bluetooth."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Visible com a %s."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "No s'ha trobat cap adaptador Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "El Bluetooth està inhabilitat per l'interruptor de maquinari"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "El Bluetooth està inhabilitat"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "S'ha produït un error"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"Els problemes de permisos es poden resoldre amb una regla udev per rfkill o "
"fent-se membre de el grup 'rfkill'."

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth: Connectat a %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Activa el Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Desactiva el Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Envia fitxers a un dispositiu"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Obre el gestor de dispositius Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "Dispositius vinculats"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Configureu els ajusts de Bluetooth"


================================================
FILE: po/blueberry-ca@valencia.po
================================================
# Catalan (Valencian) translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Marius Urenya <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) <ca@valencia@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispositiu desconegut"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Arxiu entrant a través de Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Arxiu entrant %(0)s de %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Rebent arxiu"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Rebent arxiu %(0)s de %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Arxiu rebut"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "S'ha rebut correctament el fitxer %(0)s de %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Obrir"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Transferència fallida"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "La transferència de l'arxiu %(0)s va fallar"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Arxius rebuts"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "S'ha rebut %d fitxer en segon pla"
msgstr[1] "S'han rebut %d fitxers en segon pla"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "S'ha rebut %d fitxer més en segon pla"
msgstr[1] "S'han rebut %d fitxers més en segon pla"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Activeu Bluetooth per editar"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Aquest és el nom Bluetooth del vostre ordinador"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Rep fitxers de dispositius remots"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Mostra una icona al taulell"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr ""
"Visible com a %s i disponible per a la transferència de fitxers per "
"Bluetooth."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Visible com a %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "No s'ha trobat cap adaptador Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "El Bluetooth està físicament inhabilitat"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth està desactivat"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "S'ha produït un error"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"Els problemes de permisos es poden resoldre amb una regla udev per rfkill o "
"fent-se membre del grup 'rfkill'."

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth: Connectat a %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Activa el Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Desactiva el Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Enviar ficheros a un dispositivo"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Obre l'administrador de dispositius Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "Dispositius vinculats"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Ix"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Configura els paràmetres del Bluetooth"


================================================
FILE: po/blueberry-ckb.po
================================================
# Kurdish (Sorani) translation for linuxmint
# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 19:23+0000\n"
"Last-Translator: omer <makokfate@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "ئەم ئامێرە نەناسراوە"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "هاتنی فایل لەڕێی بلوتوسەوە"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "ڕەتکردنەوە"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "وەرگرتنی فایلەکان"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "فایلەکە گەیشت"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "کردنەوە"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr ""

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr ""


================================================
FILE: po/blueberry-crh.po
================================================
# Crimean Turkish; Crimean Tatar translation for linuxmint
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 19:36+0000\n"
"Last-Translator: bekircan <can_unsal@outlook.com>\n"
"Language-Team: Crimean Turkish; Crimean Tatar <crh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Hiç bluetooth adaptörü bulunamadı"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth donanım anahtarı ile kapatıldı"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth etkin değil"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Dosyaları cihaza gönder"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Bluetooth cihaz yöneticisini aç"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr ""


================================================
FILE: po/blueberry-cs.po
================================================
# Czech translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Neznámé zařízení"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Příchozí soubor přes Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Příchozí soubor %(0)s z %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Přijímání souboru"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Přijímání souboru %(0)s z %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Soubor přijat"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "Soubor %(0)s z %(1)s úspěšně přijat"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Přenos se nezdařil"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "Přenos souboru %(0)s se nezdařil"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Soubory přijaty"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "Přijat %d soubor na pozadí"
msgstr[1] "Přijaty %d soubory na pozadí"
msgstr[2] "Přijato %d souborů na pozadí"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "Přijat %d další soubor na pozadí"
msgstr[1] "Přijaty %d další soubory na pozadí"
msgstr[2] "Přijato %d dalších souborů na pozadí"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Pokud chcete upravit, zapněte Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Toto je název vašeho počítače pro Bluetooth služby"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Přijímat soubory z ostatních zařízení"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"Tímto povolíte přijímání souborů přenášených přes Bluetooth (protokol OBEX)"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "Viditelný jako %s a dostupný pro Bluetooth přenosy souborů."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Viditelný jako %s."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný adaptér Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth je vypnuto hardwarovým vypínačem"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth je vypnuto"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "Vyskytla se chyba"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"Problémy s oprávnění je možné řešit udev pravidlem pro rfkill nebo členstvím "
"ve skupině „rfkill“."

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth: Připojeno k %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Zapnout Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Vypnout Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Poslat soubory do zařízení"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Otevřít správu Bluetooth zařízení"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "Spárovaná zařízení"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Nastavení Bluetooth"


================================================
FILE: po/blueberry-cy.po
================================================
# Welsh translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@posteo.net>\n"
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? "
"2 : 3;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"
"Language: cy\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Dyfais anhysbys"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Ffeil yn cyrraedd dros Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Ffeil yn cyrraedd %(0)s o %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Derbyn"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Gwrthod"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Wrthi'n derbyn y ffeil"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Wrthi'n derbyn y ffeil %(0)s o %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Derbyniwyd y ffeil"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "Derbyniwyd y ffeil %(0)s oddi wrth %(1)s yn llwyddiannus"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Agor"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Methodd y trosglwyddo"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "Methodd trosglwyddo'r ffeil %(0)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Ffeiliau a dderbyniwyd"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "Derbyniwyd %d ffeil yn y cefndir"
msgstr[1] "Derbyniwyd %d ffeil yn y cefndir"
msgstr[2] "Derbyniwyd %d ffeil yn y cefndir"
msgstr[3] "Derbyniwyd %d ffeil yn y cefndir"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "Derbyniwyd %d ffeil arall yn y cefndir"
msgstr[1] "Derbyniwyd %d ffeil arall yn y cefndir"
msgstr[2] "Derbyniwyd %d ffeil arall yn y cefndir"
msgstr[3] "Derbyniwyd %d ffeil arall yn y cefndir"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Galluogi Bluetooth i olygu"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Hwn yw enw Bluetooth eich cyfrifiadur"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Derbyn ffeiliau gan ddyfais bell"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"Mae'r dewis yma'n caniatáu i'ch cyfrifiadur dderbyn ffeiliau wedi eu "
"trosglwyddo dros Bluetooth (OBEX)"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Dangos eicon cilfach"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr ""
"Yn weladwy fel %s ac ar gael ar gyfer trosglwyddo ffeiliau drwy Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Yn weladwy fel %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Heb ganfod addaswyr Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Mae Bluetooth wedi ei analluogi drwy switch caledwedd"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Mae bluetooth wedi ei analluogi"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "Digwyddodd gwall"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"Mae modd datrys materion caniatâd gyda rheol udev ar gyfer rfkill neu "
"aelodaeth o'r grŵp 'rfkill'."

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth: Wedi ei gysylltu i %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Troi Bluetooth ymlaen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Diffodd Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Anfon ffeiliau i'r ddyfais"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Agor rheolwr dyfais Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "Dyfeisiau wedi'u paru"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "Wedi cysylltu"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Gadael"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Ffurfweddu gosodiadau Bluetooth"


================================================
FILE: po/blueberry-da.po
================================================
# Danish translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Ukendt enhed"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Indgående fil over Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Indgående fil %(0)s fra %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Acceptér"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Afvis"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Modtager fil"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Modtager fil %(0)s fra %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Fil modtaget"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "Fil %(0)s fra %(1)s blev modtaget"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Åbn"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Overførsel mislykkedes"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "Overførsel af filen %(0)s mislykkedes"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Filer modtaget"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "Modtog %d fil i baggrunden"
msgstr[1] "Modtog %d filer i baggrunden"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "Modtog %d fil mere i baggrunden"
msgstr[1] "Modtog %d filer mere i baggrunden"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Aktivér Bluetooth for at redigere"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Dette er din computers Bluetoothnavn"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Modtag filer fra eksterne enheder"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"Denne indstilling lader din computer modtage filer overført via Bluetooth "
"(OBEX)"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Vis et ikon i statusfeltet"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "Synlig som %s og tilgængelig for filoverførsler via Bluetooth."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Synlig som %s."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Ingen Bluetooth-adaptere fundet"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth er deaktiveret med hardwarekontakt"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth er deaktiveret"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "Der opstod en fejl"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"Problemer med rettigheder kan løses med en udev-regel til rfkill eller "
"medlemskab af rfkill-gruppen."

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth: Forbundet til %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Aktivér Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Deaktivér Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Send filer til en enhed"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Åbn Bluetooth-enhedshåndtering"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "Parrede enheder"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "Forbundet"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Konfigurér Bluetooth-indstillinger"


================================================
FILE: po/blueberry-de.po
================================================
# German translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Unbekanntes Gerät"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Dateiempfang über Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Ankommende Datei %(0)s von %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Datei wird empfangen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Datei %(0)s von %(1)s wird empfangen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Datei empfangen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "Datei %(0)s von %(1)s erfolgreich empfangen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Übertragung fehlgeschlagen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "Übertragung der Datei %(0)s fehlgeschlagen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Dateien empfangen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "%d Datei im Hintergrund empfangen"
msgstr[1] "%d Dateien im Hintergrund empfangen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "%d weitere Datei im Hintergrund empfangen"
msgstr[1] "%d weitere Dateien im Hintergrund empfangen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Zum Bearbeiten Bluetooth aktivieren"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Das ist der Bluetooth-Name Ihres Rechners"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Dateien von entfernten Geräten empfangen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"Diese Option erlaubt es, dass Ihr Rechner Dateien über Bluetooth (OBEX) "
"empfängt"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Benachrichtigungsfeldsymbol anzeigen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "Sichtbar als %s und für die Bluetooth-Dateiübertragung verfügbar."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Sichtbar als %s."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Keine Bluetooth-Adapter gefunden"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth ist durch den Geräteschalter deaktiviert"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth ist deaktiviert"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"Berechtigungsprobleme können mit einer udev-Regel für rfkill oder die "
"Mitgliedschaft in der Gruppe »rfkill« gelöst werden."

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth: mit %s verbunden"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Bluetooth einschalten"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Bluetooth ausschalten"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Dateien an ein Gerät senden"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Bluetooth-Geräteverwaltung öffnen"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "Gekoppelte Geräte"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Bluetooth-Einstellungen bearbeiten"


================================================
FILE: po/blueberry-el.po
================================================
# Greek translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-08 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Aster Bandis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"
"Language: el\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Άγνωστη συσκευή"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Εισερχόμενο αρχείο μέσω Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Εισερχόμενο αρχείο %(0)s από %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Λήψη αρχείου"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Λήψη αρχείου %(0)s από %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Αρχείο ελήφθη"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "Αρχείο %(0)s από %(1)s παρελήφθη επιτυχώς"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Η μεταφορά απέτυχε"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(0)s απέτυχε"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Αρχεία παρελήφθησαν"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "Λήψη %d αρχείου στο παρασκήνιο"
msgstr[1] "Λήψη %d αρχείων στο παρασκήνιο"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "Λήψη %d ακόμη αρχείου στο παρασκήνιο"
msgstr[1] "Λήψη %d ακόμη αρχείων στο παρασκήνιο"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Ενεργοποίηση του Bluetooth για επεξεργασία"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Αυτό είναι το όνομα του Bluetooth του υπολογιστή σας"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Λήψη αρχείων από απομακρυσμένη συσκευή"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή επιτρέπει τον υπολογιστή σας να λαμβάνει αρχεία που "
"μεταφέρονται μέσω Bluetooth (OBEX)"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Να δείχνεται το εικονίδιο συστήματος"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "Ορατό ως %s και διαθέσιμο για μεταφορά αρχείου Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Ορατό ως %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Δε βρέθηκαν προσαρμογείς Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο από το διακόπτη της συσκευής"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Το Bluetooth είναι ανενεργό"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"Τα ζητήματα αδειών μπορούν να λυθούν με έναν κανόνα udev για το rfkill ή με "
"συμμετοχή στο γκρουπ 'rfkill'."

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth: Συνδεδεμένο στο %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Ενεργοποίηση Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Απενεργοποίηση Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Αποστολή αρχείων σε συσκευή"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή συσκευών Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "Συνδεδεμένες συσκευές"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Διαμόρφωση ρυθμίσεων Bluetooth"


================================================
FILE: po/blueberry-en_AU.po
================================================
# English (Australia) translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-05 09:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr ""

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr ""


================================================
FILE: po/blueberry-en_CA.po
================================================
# English (Canada) translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Dawid Wiktor <Unknown>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Unknown device"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Incoming file over Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Incoming file %(0)s from %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Accept"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Reject"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Receiving file"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Receiving file %(0)s from %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "File received"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "File %(0)s from %(1)s successfully received"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Open"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Transfer failed"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "Transfer of file %(0)s failed"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Files received"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "Received %d file in the background"
msgstr[1] "Received %d files in the background"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "Received %d more file in the background"
msgstr[1] "Received %d more files in the background"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Settings"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Enable Bluetooth to edit"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "This is the Bluetooth name of your computer"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Receive files from remote devices"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Show a tray icon"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Visible as %s."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "No Bluetooth adapters found"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth is disabled by hardware switch"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth is disabled"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr "An error has occurred"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr "Bluetooth: Connected to %s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Turn on Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Turn off Bluetooth"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr "Send files to a device"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr "Open Bluetooth device manager"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr "Paired devices"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr "Connected"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Quit"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Configure Bluetooth settings"


================================================
FILE: po/blueberry-en_GB.po
================================================
# English (United Kingdom) translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-01 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:302
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:304 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:75
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:316
msgid "An error has occurred"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:318
msgid ""
"Permission issues can be solved with a udev rule for rfkill or membership in "
"the 'rfkill' group."
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:85
#, python-format
msgid "Bluetooth: Connected to %s"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:130
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:134
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:139
msgid "Send files to a device"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:143
msgid "Open Bluetooth device manager"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:149
msgid "Paired devices"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:158
msgid "Connected"
msgstr ""

#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:166
msgid "Quit"
msgstr "Quit"

#: generate_desktop_files:23
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr ""


================================================
FILE: po/blueberry-eo.po
================================================
# Esperanto translation for linuxmint
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Piet Coppens <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:281
msgid "Unknown device"
msgstr "Nekonata aparato"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:303
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr "Envena dosiero per Bludento"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:304
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Envena dosiero %(0)s el %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:305
msgid "Reject"
msgstr "Malakcepti"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:308
msgid "Receiving file"
msgstr "Ricevado de dosiero"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:309
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "Ricevado de dosiero %(0)s el %(1)s"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:407
msgid "File received"
msgstr "Dosiero ricevita"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:408
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "Dosiero %(0)s el %(1)s sukcese ricevita"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:411
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:434
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:440
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:413
msgid "Transfer failed"
msgstr "Transigo malsukcesis"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:414
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "Transigo de dosiero %(0)s malsukcesis"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:430
#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:436
msgid "Files received"
msgstr "Dosieroj ricevitaj"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:431
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "Ricevita %d dosiero fone"
msgstr[1] "Ricevitaj %d dosieroj fone"

#: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py:437
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "Ricevita %d plia dosiero fone"
msgstr[1] "Ricevitaj %d pliaj dosieroj fone"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:100 usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:58
#: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py:88 generate_desktop_files:23
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bludento"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:102
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:130
msgid "Enable Bluetooth to edit"
msgstr "Ebligi bludenton por redakti"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:131
msgid "Name"
msgstr "Nomo"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:132
msgid "This is the Bluetooth name of your computer"
msgstr "Ĉi tio estas la Bludento-nomo de via komputilo"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:139
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Ricevi dosierojn de foraj aparatoj"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:140
msgid ""
"This option allows your computer to receive files transferred over Bluetooth "
"(OBEX)"
msgstr ""
"Ĉi tiu opcio permesas al via komputilo ricevi dosierojn transigitajn per "
"Bludento (OBEX)"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:147
msgid "Show a tray icon"
msgstr "Montri bildsimbolon en taskopleto"

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:280
#, python-format
msgid "Visible as %s and available for Bluetooth file transfers."
msgstr "Videbla kiel %s kaj disponebla por dosiertransigoj per Bludento."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:282
#, python-format
msgid "Visible as %s."
msgstr "Videbla kiel %s."

#: usr/lib/blueberry/blueberry.py:299
msgid "No 
Download .txt
gitextract_mn782amf/

├── COPYING
├── Makefile
├── README.md
├── blueberry.pot
├── debian/
│   ├── changelog
│   ├── compat
│   ├── control
│   ├── copyright
│   ├── install
│   ├── rules
│   └── source/
│       └── format
├── etc/
│   └── xdg/
│       └── autostart/
│           ├── blueberry-obex-agent.desktop
│           └── blueberry-tray.desktop
├── generate_desktop_files
├── makepot
├── po/
│   ├── blueberry-af.po
│   ├── blueberry-am.po
│   ├── blueberry-ar.po
│   ├── blueberry-as.po
│   ├── blueberry-az.po
│   ├── blueberry-be.po
│   ├── blueberry-ber.po
│   ├── blueberry-bg.po
│   ├── blueberry-bn.po
│   ├── blueberry-br.po
│   ├── blueberry-bs.po
│   ├── blueberry-ca.po
│   ├── blueberry-ca@valencia.po
│   ├── blueberry-ckb.po
│   ├── blueberry-crh.po
│   ├── blueberry-cs.po
│   ├── blueberry-cy.po
│   ├── blueberry-da.po
│   ├── blueberry-de.po
│   ├── blueberry-el.po
│   ├── blueberry-en_AU.po
│   ├── blueberry-en_CA.po
│   ├── blueberry-en_GB.po
│   ├── blueberry-eo.po
│   ├── blueberry-es.po
│   ├── blueberry-et.po
│   ├── blueberry-eu.po
│   ├── blueberry-fa.po
│   ├── blueberry-fi.po
│   ├── blueberry-fil.po
│   ├── blueberry-fr.po
│   ├── blueberry-fr_CA.po
│   ├── blueberry-frp.po
│   ├── blueberry-fy.po
│   ├── blueberry-gd.po
│   ├── blueberry-gl.po
│   ├── blueberry-gu.po
│   ├── blueberry-he.po
│   ├── blueberry-hi.po
│   ├── blueberry-hr.po
│   ├── blueberry-hu.po
│   ├── blueberry-hy.po
│   ├── blueberry-ia.po
│   ├── blueberry-id.po
│   ├── blueberry-ie.po
│   ├── blueberry-is.po
│   ├── blueberry-it.po
│   ├── blueberry-ja.po
│   ├── blueberry-ka.po
│   ├── blueberry-kab.po
│   ├── blueberry-kk.po
│   ├── blueberry-km.po
│   ├── blueberry-kn.po
│   ├── blueberry-ko.po
│   ├── blueberry-ku.po
│   ├── blueberry-la.po
│   ├── blueberry-li.po
│   ├── blueberry-lo.po
│   ├── blueberry-lt.po
│   ├── blueberry-lv.po
│   ├── blueberry-mai.po
│   ├── blueberry-mk.po
│   ├── blueberry-ml.po
│   ├── blueberry-mn.po
│   ├── blueberry-mnw.po
│   ├── blueberry-mr.po
│   ├── blueberry-ms.po
│   ├── blueberry-my.po
│   ├── blueberry-nap.po
│   ├── blueberry-nb.po
│   ├── blueberry-nds.po
│   ├── blueberry-ne.po
│   ├── blueberry-nl.po
│   ├── blueberry-nn.po
│   ├── blueberry-oc.po
│   ├── blueberry-or.po
│   ├── blueberry-pa.po
│   ├── blueberry-pap.po
│   ├── blueberry-pl.po
│   ├── blueberry-pt.po
│   ├── blueberry-pt_BR.po
│   ├── blueberry-ro.po
│   ├── blueberry-ru.po
│   ├── blueberry-rue.po
│   ├── blueberry-sc.po
│   ├── blueberry-sco.po
│   ├── blueberry-shn.po
│   ├── blueberry-si.po
│   ├── blueberry-sk.po
│   ├── blueberry-sl.po
│   ├── blueberry-so.po
│   ├── blueberry-sq.po
│   ├── blueberry-sr.po
│   ├── blueberry-sr@ijekavian.po
│   ├── blueberry-sr@latin.po
│   ├── blueberry-sv.po
│   ├── blueberry-szl.po
│   ├── blueberry-ta.po
│   ├── blueberry-te.po
│   ├── blueberry-tg.po
│   ├── blueberry-th.po
│   ├── blueberry-tl.po
│   ├── blueberry-tr.po
│   ├── blueberry-tt.po
│   ├── blueberry-ug.po
│   ├── blueberry-uk.po
│   ├── blueberry-ur.po
│   ├── blueberry-uz.po
│   ├── blueberry-vi.po
│   ├── blueberry-wae.po
│   ├── blueberry-xh.po
│   ├── blueberry-yo.po
│   ├── blueberry-zgh.po
│   ├── blueberry-zh_CN.po
│   ├── blueberry-zh_HK.po
│   ├── blueberry-zh_TW.po
│   └── blueberry-zu.po
├── test
└── usr/
    ├── bin/
    │   ├── blueberry
    │   └── blueberry-tray
    ├── lib/
    │   └── blueberry/
    │       ├── BlueberrySettingsWidgets.py
    │       ├── blueberry-obex-agent.py
    │       ├── blueberry-tray.py
    │       ├── blueberry.py
    │       ├── blueberry.ui
    │       ├── rfkillMagic.py
    │       └── safechild
    └── share/
        ├── applications/
        │   └── blueberry.desktop
        └── glib-2.0/
            └── schemas/
                └── org.blueberry.gschema.xml
Download .txt
SYMBOL INDEX (125 symbols across 5 files)

FILE: usr/lib/blueberry/BlueberrySettingsWidgets.py
  function list_header_func (line 7) | def list_header_func(row, before, user_data):
  class SettingsBox (line 11) | class SettingsBox(Gtk.Frame):
    method __init__ (line 13) | def __init__(self, title=""):
    method add_row (line 48) | def add_row(self, row):
  class SettingsRow (line 52) | class SettingsRow(Gtk.ListBoxRow):
    method __init__ (line 54) | def __init__(self, label, main_widget, alternative_widget=None):
    method show_alternative_widget (line 89) | def show_alternative_widget(self):

FILE: usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py
  function dprint (line 50) | def dprint(*args):
  class _GDbusObjectType (line 69) | class _GDbusObjectType(dbus.service.InterfaceType, GObjectMeta):
  class Agent (line 75) | class Agent(_GDBusObject, dbus.service.Object, GObject.GObject):
    method __init__ (line 83) | def __init__(self, agent_path):
    method Release (line 91) | def Release(self):
    method AuthorizePush (line 96) | def AuthorizePush(self, transfer_path, reply_handler, error_handler):
    method Cancel (line 103) | def Cancel(self):
    method Authorize (line 108) | def Authorize(self, transfer_path, bt_address, name, _type, length, _t...
    method Cancel (line 115) | def Cancel(self):
    method reply (line 119) | def reply(self, reply):
    method reply_cancelled (line 125) | def reply_cancelled(self, reply):
    method reply_rejected (line 131) | def reply_rejected(self, reply):
  class SignalTracker (line 137) | class SignalTracker:
    method __init__ (line 138) | def __init__(self):
    method Handle (line 141) | def Handle(self, *args, **kwargs):
    method Disconnect (line 166) | def Disconnect(self, sigid):
    method DisconnectAll (line 186) | def DisconnectAll(self):
  class NotificationBubble (line 205) | class NotificationBubble(Notify.Notification):
    method actions_supported (line 208) | def actions_supported():
    method __new__ (line 211) | def __new__(cls, summary, message, timeout=-1, actions=None, actions_c...
  class _Agent (line 238) | class _Agent:
    method __init__ (line 239) | def __init__(self):
    method __del__ (line 254) | def __del__(self):
    method _on_release (line 257) | def _on_release(self, _agent):
    method _on_action (line 260) | def _on_action(self, _notification, action):
    method _on_authorize (line 275) | def _on_authorize(self, _agent, transfer_path, address=None, filename=...
    method _on_cancel (line 316) | def _on_cancel(self, agent):
  class TransferService (line 321) | class TransferService():
    method load (line 329) | def load(self):
    method unload (line 337) | def unload(self):
    method on_manager_state_changed (line 343) | def on_manager_state_changed(self, state):
    method _on_obex_owner_changed (line 347) | def _on_obex_owner_changed(self, owner):
    method _on_transfer_started (line 354) | def _on_transfer_started(self, _manager, transfer_path):
    method _add_open (line 365) | def _add_open(n, name, path):
    method _on_transfer_completed (line 376) | def _on_transfer_completed(self, _manager, transfer_path, success):
    method _on_session_removed (line 425) | def _on_session_removed(self, _manager, _session_path):
  class ObexdNotFoundError (line 442) | class ObexdNotFoundError(Exception):
  class Base (line 445) | class Base(GObject.GObject):
    method get_interface_version (line 449) | def get_interface_version():
    method __init__ (line 464) | def __init__(self, interface_name, obj_path, legacy_client_bus=False):
    method __del__ (line 474) | def __del__(self):
    method _handle_signal (line 477) | def _handle_signal(self, handler, signal):
    method _interface (line 482) | def _interface(self):
    method object_path (line 486) | def object_path(self):
  class Session (line 489) | class Session(Base):
    method __init__ (line 490) | def __init__(self, session_path):
    method address (line 497) | def address(self):
    method target (line 504) | def target(self):
    method root (line 511) | def root(self):
  class Transfer (line 517) | class Transfer(Base):
    method __init__ (line 524) | def __init__(self, transfer_path):
    method __getattr__ (line 540) | def __getattr__(self, name):
    method _on_property_changed (line 547) | def _on_property_changed(self, name, value):
    method _on_complete (line 552) | def _on_complete(self):
    method _on_error (line 556) | def _on_error(self, code, message):
    method _on_properties_changed (line 560) | def _on_properties_changed(self, interface_name, changed_properties, _...
  class Manager (line 574) | class Manager(Base):
    method __init__ (line 581) | def __init__(self):
    method _on_session_removed (line 619) | def _on_session_removed(self, session_path):
    method _on_transfer_started (line 623) | def _on_transfer_started(self, transfer_path):
    method _on_transfer_completed (line 627) | def _on_transfer_completed(self, transfer_path, success):
  class ObjectPush (line 631) | class ObjectPush(Base):
    method __init__ (line 637) | def __init__(self, session_path):
    method send_file (line 643) | def send_file(self, file_path):
    method get_session_path (line 655) | def get_session_path(self):
  class Client (line 658) | class Client(Base):
    method __init__ (line 665) | def __init__(self):
    method create_session (line 671) | def create_session(self, dest_addr, source_addr="00:00:00:00:00:00", p...
    method remove_session (line 683) | def remove_session(self, session_path):
  class AgentManager (line 694) | class AgentManager(Base):
    method __init__ (line 695) | def __init__(self):
    method register_agent (line 701) | def register_agent(self, agent_path):
    method unregister_agent (line 710) | def unregister_agent(self, agent_path):
  function get_device_name_by_address (line 720) | def get_device_name_by_address(address):

FILE: usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py
  class BluetoothTray (line 19) | class BluetoothTray(Gtk.Application):
    method __init__ (line 20) | def __init__(self):
    method do_activate (line 23) | def do_activate(self):
    method do_startup (line 26) | def do_startup(self):
    method on_settings_changed_cb (line 64) | def on_settings_changed_cb(self, setting, key, data=None):
    method update_icon_callback (line 68) | def update_icon_callback(self, path=None, iter=None, data=None):
    method update_connected_state (line 80) | def update_connected_state(self):
    method get_devices (line 90) | def get_devices(self):
    method on_statusicon_activated (line 120) | def on_statusicon_activated(self, icon, button, time):
    method on_statusicon_released (line 124) | def on_statusicon_released(self, icon, x, y, button, time, position):
    method toggle_connect_cb (line 173) | def toggle_connect_cb(self, item, data = None):
    method send_files_cb (line 178) | def send_files_cb(self, item, data = None):
    method open_manager_cb (line 181) | def open_manager_cb(self, item, data = None):
    method turn_on_bluetooth (line 184) | def turn_on_bluetooth(self, item):
    method turn_off_bluetooth (line 188) | def turn_off_bluetooth(self,item):
    method terminate (line 192) | def terminate(self, window = None, data = None):

FILE: usr/lib/blueberry/blueberry.py
  function log (line 23) | def log(text, log_level=GLib.LogLevelFlags.LEVEL_WARNING):
  function find_widget (line 29) | def find_widget(parent, name="", widgetClass=None):
  class Blueberry (line 46) | class Blueberry(Gtk.Application):
    method do_startup (line 47) | def do_startup(self):
    method do_activate (line 88) | def do_activate(self):
    method bluetooth_on (line 169) | def bluetooth_on(self):
    method get_label_widget_and_spinner (line 172) | def get_label_widget_and_spinner(self, widget):
    method on_adapter_status_changed (line 203) | def on_adapter_status_changed(self, settings, foo=None, data=None):
    method panel_changed (line 210) | def panel_changed(self, widget, panel=None):
    method on_tray_switch_toggled (line 216) | def on_tray_switch_toggled(self, widget, data=None):
    method on_obex_switch_toggled (line 223) | def on_obex_switch_toggled(self, widget, data=None):
    method update_name_from_entry (line 232) | def update_name_from_entry(self, entry, arg1=None, data=None):
    method on_settings_changed (line 242) | def on_settings_changed(self, settings, key):
    method get_adapter_name (line 246) | def get_adapter_name(self):
    method update_status (line 268) | def update_status(self, path=None, iter=None, data=None):
    method update_ui_callback (line 292) | def update_ui_callback(self):
    method on_switch_changed (line 338) | def on_switch_changed(self, widget, state):

FILE: usr/lib/blueberry/rfkillMagic.py
  class Interface (line 13) | class Interface:
    method __init__ (line 14) | def __init__(self, output_callback, debug):
    method adapter_check (line 32) | def adapter_check(self):
    method start_event_monitor (line 68) | def start_event_monitor(self):
    method event_monitor_thread (line 72) | def event_monitor_thread(self, data):
    method update_state (line 78) | def update_state(self, line):
    method update_ui (line 112) | def update_ui(self):
    method try_set_blocked (line 115) | def try_set_blocked(self, blocked):
    method set_block_thread (line 118) | def set_block_thread(self, data):
    method terminate (line 143) | def terminate(self):
    method debug (line 147) | def debug(self, msg):
Condensed preview — 144 files, each showing path, character count, and a content snippet. Download the .json file or copy for the full structured content (887K chars).
[
  {
    "path": "COPYING",
    "chars": 35147,
    "preview": "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n                       Version 3, 29 June 2007\n\n Copyright (C) 2007 Free "
  },
  {
    "path": "Makefile",
    "chars": 431,
    "preview": "all: buildmo\n\nbuildmo:\n\t@echo \"Building the mo files\"\n\t# WARNING: the second sed below will only works correctly with th"
  },
  {
    "path": "README.md",
    "chars": 996,
    "preview": "## Introduction\n\nA wrapper application to use gnome-bluetooth outside of GNOME.\n\nDepends on gnome-bluetooth >= 3.14 and "
  },
  {
    "path": "blueberry.pot",
    "chars": 4674,
    "preview": "# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\n# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\n# This file is distributed under the same "
  },
  {
    "path": "debian/changelog",
    "chars": 15305,
    "preview": "blueberry (1.4.8) vanessa; urgency=medium\n\n  * Update README.md\n  * l10n: Update files\n  * l10n: Update translations\n\n -"
  },
  {
    "path": "debian/compat",
    "chars": 2,
    "preview": "9\n"
  },
  {
    "path": "debian/control",
    "chars": 448,
    "preview": "Source: blueberry\nSection: admin\nPriority: optional\nMaintainer: Linux Mint <root@linuxmint.com>\nBuild-Depends: debhelper"
  },
  {
    "path": "debian/copyright",
    "chars": 1044,
    "preview": "Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\nUpstream-Name: blueberry\nUpstream-Contact: Cle"
  },
  {
    "path": "debian/install",
    "chars": 8,
    "preview": "usr\netc\n"
  },
  {
    "path": "debian/rules",
    "chars": 33,
    "preview": "#!/usr/bin/make -f\n\n%:\n\tdh ${@}\n\n"
  },
  {
    "path": "debian/source/format",
    "chars": 13,
    "preview": "3.0 (native)\n"
  },
  {
    "path": "etc/xdg/autostart/blueberry-obex-agent.desktop",
    "chars": 339,
    "preview": "[Desktop Entry]\nName=Bluetooth OBEX Agent\nComment=Allows to receive files via Bluetooth\nKeywords=files;bluetooth;obex;re"
  },
  {
    "path": "etc/xdg/autostart/blueberry-tray.desktop",
    "chars": 311,
    "preview": "[Desktop Entry]\n\nName=blueberry\nComment=Blueberry tray icon\nExec=blueberry-tray\nAutostartCondition=GSettings org.blueber"
  },
  {
    "path": "generate_desktop_files",
    "chars": 597,
    "preview": "#!/usr/bin/python3\n\nDOMAIN = \"blueberry\"\nPATH = \"/usr/share/locale\"\n\nimport os, gettext\nfrom mintcommon import additiona"
  },
  {
    "path": "makepot",
    "chars": 121,
    "preview": "#!/bin/bash\n\nxgettext --language=Python --keyword=_ --output=blueberry.pot usr/lib/blueberry/*.py generate_desktop_files"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-af.po",
    "chars": 5928,
    "preview": "# Afrikaans translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is di"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-am.po",
    "chars": 5451,
    "preview": "# Amharic translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ar.po",
    "chars": 6219,
    "preview": "# Arabic translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-as.po",
    "chars": 4934,
    "preview": "# Assamese translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dis"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-az.po",
    "chars": 5986,
    "preview": "# Azerbaijani translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is "
  },
  {
    "path": "po/blueberry-be.po",
    "chars": 5992,
    "preview": "# Belarusian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is d"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ber.po",
    "chars": 4937,
    "preview": "# Berber (Other) translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file "
  },
  {
    "path": "po/blueberry-bg.po",
    "chars": 5991,
    "preview": "# Bulgarian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is di"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-bn.po",
    "chars": 6004,
    "preview": "# Bengali translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-br.po",
    "chars": 6218,
    "preview": "# Breton translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2023 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2023\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-bs.po",
    "chars": 5698,
    "preview": "# Bosnian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ca.po",
    "chars": 6071,
    "preview": "# Catalan translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ca@valencia.po",
    "chars": 6062,
    "preview": "# Catalan (Valencian) translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This "
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ckb.po",
    "chars": 4921,
    "preview": "# Kurdish (Sorani) translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018\n# This fil"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-crh.po",
    "chars": 5019,
    "preview": "# Crimean Turkish; Crimean Tatar translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-cs.po",
    "chars": 6032,
    "preview": "# Czech translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-cy.po",
    "chars": 6275,
    "preview": "# Welsh translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-da.po",
    "chars": 5904,
    "preview": "# Danish translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-de.po",
    "chars": 6072,
    "preview": "# German translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-el.po",
    "chars": 6051,
    "preview": "# Greek translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-en_AU.po",
    "chars": 4835,
    "preview": "# English (Australia) translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This "
  },
  {
    "path": "po/blueberry-en_CA.po",
    "chars": 5896,
    "preview": "# English (Canada) translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This fil"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-en_GB.po",
    "chars": 4847,
    "preview": "# English (United Kingdom) translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# "
  },
  {
    "path": "po/blueberry-eo.po",
    "chars": 5932,
    "preview": "# Esperanto translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is di"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-es.po",
    "chars": 6120,
    "preview": "# Spanish translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-et.po",
    "chars": 5905,
    "preview": "# Estonian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dis"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-eu.po",
    "chars": 6118,
    "preview": "# Basque translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-fa.po",
    "chars": 5833,
    "preview": "# Persian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-fi.po",
    "chars": 6009,
    "preview": "# Finnish translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-fil.po",
    "chars": 5027,
    "preview": "# Filipino translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dis"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-fr.po",
    "chars": 6138,
    "preview": "# French translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-fr_CA.po",
    "chars": 6155,
    "preview": "# French (Canada) translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-frp.po",
    "chars": 5018,
    "preview": "# Franco-Provençal translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This fil"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-fy.po",
    "chars": 5260,
    "preview": "# Frisian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-gd.po",
    "chars": 6252,
    "preview": "# Gaelic; Scottish translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This fil"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-gl.po",
    "chars": 5913,
    "preview": "# Galician translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dis"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-gu.po",
    "chars": 5842,
    "preview": "# Gujarati translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2023 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2023\n# This file is dis"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-he.po",
    "chars": 5607,
    "preview": "# Hebrew translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-hi.po",
    "chars": 5850,
    "preview": "# Hindi translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-hr.po",
    "chars": 6130,
    "preview": "# Croatian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dis"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-hu.po",
    "chars": 6048,
    "preview": "# Hungarian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is di"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-hy.po",
    "chars": 5538,
    "preview": "# Armenian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018\n# This file is dis"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ia.po",
    "chars": 6059,
    "preview": "# Interlingua translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is "
  },
  {
    "path": "po/blueberry-id.po",
    "chars": 5909,
    "preview": "# Indonesian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is d"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ie.po",
    "chars": 5629,
    "preview": "# Interlingue translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019\n# This file is "
  },
  {
    "path": "po/blueberry-is.po",
    "chars": 6043,
    "preview": "# Icelandic translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is di"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-it.po",
    "chars": 6079,
    "preview": "# Italian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ja.po",
    "chars": 5484,
    "preview": "# Japanese translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dis"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ka.po",
    "chars": 5376,
    "preview": "# Georgian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dis"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-kab.po",
    "chars": 5918,
    "preview": "# Kabyle translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-kk.po",
    "chars": 5943,
    "preview": "# Kazakh translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-km.po",
    "chars": 5010,
    "preview": "# Khmer translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-kn.po",
    "chars": 5012,
    "preview": "# Kannada translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ko.po",
    "chars": 5355,
    "preview": "# Korean translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ku.po",
    "chars": 6009,
    "preview": "# Kurdish translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-la.po",
    "chars": 5937,
    "preview": "# Latin translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-li.po",
    "chars": 6125,
    "preview": "# Limburgian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022\n# This file is d"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-lo.po",
    "chars": 4993,
    "preview": "# Lao translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distribu"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-lt.po",
    "chars": 6074,
    "preview": "# Lithuanian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is d"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-lv.po",
    "chars": 5034,
    "preview": "# Latvian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-mai.po",
    "chars": 5764,
    "preview": "# Maithili translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019\n# This file is dis"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-mk.po",
    "chars": 5246,
    "preview": "# Macedonian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018\n# This file is d"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ml.po",
    "chars": 5107,
    "preview": "# Malayalam translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016\n# This file is di"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-mn.po",
    "chars": 4815,
    "preview": "# Mongolian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is di"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-mnw.po",
    "chars": 5062,
    "preview": "# Mon translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2023 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2023\n# This file is distribu"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-mr.po",
    "chars": 5506,
    "preview": "# Marathi translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ms.po",
    "chars": 5920,
    "preview": "# Malay translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-my.po",
    "chars": 4966,
    "preview": "# Burmese translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-nap.po",
    "chars": 5792,
    "preview": "# Neapolitan translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017\n# This file is d"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-nb.po",
    "chars": 5878,
    "preview": "# Norwegian Bokmal translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This fil"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-nds.po",
    "chars": 6031,
    "preview": "# Low German translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012\n# This file is d"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ne.po",
    "chars": 5671,
    "preview": "# Nepali translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-nl.po",
    "chars": 6141,
    "preview": "# Dutch translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-nn.po",
    "chars": 5861,
    "preview": "# Norwegian Nynorsk translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019\n# This fi"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-oc.po",
    "chars": 6102,
    "preview": "# Occitan (post 1500) translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016\n# This "
  },
  {
    "path": "po/blueberry-or.po",
    "chars": 5006,
    "preview": "# Oriya translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-pa.po",
    "chars": 4976,
    "preview": "# Punjabi translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-pap.po",
    "chars": 5052,
    "preview": "# Papiamento translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016\n# This file is d"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-pl.po",
    "chars": 6089,
    "preview": "# Polish translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-pt.po",
    "chars": 6094,
    "preview": "# Portuguese translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is d"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-pt_BR.po",
    "chars": 6091,
    "preview": "# Brazilian Portuguese translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ro.po",
    "chars": 6199,
    "preview": "# Romanian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dis"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ru.po",
    "chars": 6135,
    "preview": "# Russian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-rue.po",
    "chars": 6029,
    "preview": "# Rusyn translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-sc.po",
    "chars": 4638,
    "preview": "msgid \"\"\nmsgstr \"\"\n\"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\\n\"\n\"Report-Msgid-Bugs-To: \\n\"\n\"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-sco.po",
    "chars": 5650,
    "preview": "# Scots translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-shn.po",
    "chars": 4836,
    "preview": "# Shan translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distrib"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-si.po",
    "chars": 4948,
    "preview": "# Sinhalese translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017\n# This file is di"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-sk.po",
    "chars": 6065,
    "preview": "# Slovak translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-sl.po",
    "chars": 6164,
    "preview": "# Slovenian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is di"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-so.po",
    "chars": 4806,
    "preview": "# Somali translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2023 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2023\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-sq.po",
    "chars": 5973,
    "preview": "# Albanian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dis"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-sr.po",
    "chars": 6118,
    "preview": "# Serbian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-sr@ijekavian.po",
    "chars": 6076,
    "preview": "# Serbian Ijekavian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019\n# This fi"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-sr@latin.po",
    "chars": 6131,
    "preview": "# Serbian Latin translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016\n# This file i"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-sv.po",
    "chars": 6004,
    "preview": "# Swedish translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-szl.po",
    "chars": 6013,
    "preview": "# Silesian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019\n# This file is dis"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ta.po",
    "chars": 5696,
    "preview": "# Tamil translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-te.po",
    "chars": 4806,
    "preview": "# Telugu translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-tg.po",
    "chars": 5491,
    "preview": "# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\n# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\n# This file is distributed under the same "
  },
  {
    "path": "po/blueberry-th.po",
    "chars": 5617,
    "preview": "# Thai translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distrib"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-tl.po",
    "chars": 5024,
    "preview": "# Tagalog translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-tr.po",
    "chars": 5918,
    "preview": "# Turkish translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is dist"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-tt.po",
    "chars": 5067,
    "preview": "# Tatar translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ug.po",
    "chars": 4978,
    "preview": "# Uyghur translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-uk.po",
    "chars": 6120,
    "preview": "# Ukrainian translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is di"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-ur.po",
    "chars": 5308,
    "preview": "# Urdu translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distrib"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-uz.po",
    "chars": 5949,
    "preview": "# Uzbek translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-vi.po",
    "chars": 5751,
    "preview": "# Vietnamese translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This file is d"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-wae.po",
    "chars": 5066,
    "preview": "# Walser translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-xh.po",
    "chars": 4979,
    "preview": "# Xhosa translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016\n# This file is distri"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-yo.po",
    "chars": 4805,
    "preview": "# Yoruba translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022\n# This file is distr"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-zgh.po",
    "chars": 5020,
    "preview": "# Standard Moroccan Tamazight translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-zh_CN.po",
    "chars": 5189,
    "preview": "# Chinese (Simplified) translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-zh_HK.po",
    "chars": 5144,
    "preview": "# Chinese (Hong Kong) translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# This "
  },
  {
    "path": "po/blueberry-zh_TW.po",
    "chars": 5118,
    "preview": "# Chinese (Traditional) translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015\n# Thi"
  },
  {
    "path": "po/blueberry-zu.po",
    "chars": 5839,
    "preview": "# Zulu translation for linuxmint\n# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017\n# This file is distrib"
  },
  {
    "path": "test",
    "chars": 71,
    "preview": "#!/bin/bash\n\nsudo rm -rf /usr/lib/blueberry\nsudo cp -R usr /\nblueberry\n"
  },
  {
    "path": "usr/bin/blueberry",
    "chars": 45,
    "preview": "#!/bin/sh\n\n/usr/lib/blueberry/blueberry.py &\n"
  },
  {
    "path": "usr/bin/blueberry-tray",
    "chars": 51,
    "preview": "#!/bin/sh\n\n/usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py &\n\n"
  },
  {
    "path": "usr/lib/blueberry/BlueberrySettingsWidgets.py",
    "chars": 3467,
    "preview": "#!/usr/bin/python3\n\nimport gi\ngi.require_version('Gtk', '3.0')\nfrom gi.repository import Gtk\n\ndef list_header_func(row, "
  },
  {
    "path": "usr/lib/blueberry/blueberry-obex-agent.py",
    "chars": 27754,
    "preview": "#!/usr/bin/python3\n\n# CREDITS\n# --------\n# This OBEX agent was ported from the Blueman project\n# https://github.com/blue"
  },
  {
    "path": "usr/lib/blueberry/blueberry-tray.py",
    "chars": 7474,
    "preview": "#!/usr/bin/python3\n\nimport sys\nimport gettext\nimport gi\ngi.require_version('Gtk', '3.0')\ngi.require_version('GnomeBlueto"
  },
  {
    "path": "usr/lib/blueberry/blueberry.py",
    "chars": 14411,
    "preview": "#!/usr/bin/python3\n\nimport sys, os\nimport gettext\nimport rfkillMagic\nimport setproctitle\nimport subprocess\nfrom Blueberr"
  },
  {
    "path": "usr/lib/blueberry/blueberry.ui",
    "chars": 6686,
    "preview": "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n<!-- Generated with glade 3.22.1 -->\n<interface>\n  <requires lib=\"gtk+\" version=\""
  },
  {
    "path": "usr/lib/blueberry/rfkillMagic.py",
    "chars": 4720,
    "preview": "\nimport _thread as thread\nimport subprocess\nimport re\nfrom gi.repository import GLib\n\nRFKILL_CHK = [\"/usr/sbin/rfkill\", "
  },
  {
    "path": "usr/lib/blueberry/safechild",
    "chars": 701,
    "preview": "#!/bin/sh\n\n: \\\n\"\"\"\nWrapper for rfkill binary.\n\nThis script spawns a process, then monitors stdin of its own parent\nand t"
  },
  {
    "path": "usr/share/applications/blueberry.desktop",
    "chars": 4729,
    "preview": "[Desktop Entry]\nName=Bluetooth\nName[am]=ብሉቱዝ\nName[ar]=البلوتوث\nName[as]=ব্লুটুথ\nName[ber]=ⴰⴱⵍⵓⵜⵓⵜ\nName[bn]=ব্লুটুথ\nName["
  },
  {
    "path": "usr/share/glib-2.0/schemas/org.blueberry.gschema.xml",
    "chars": 643,
    "preview": "<schemalist>\n    <schema id=\"org.blueberry\" path=\"/org/blueberry/\">\n        <key name=\"tray-enabled\" type=\"b\">\n         "
  }
]

About this extraction

This page contains the full source code of the linuxmint/blueberry GitHub repository, extracted and formatted as plain text for AI agents and large language models (LLMs). The extraction includes 144 files (771.6 KB), approximately 245.4k tokens, and a symbol index with 125 extracted functions, classes, methods, constants, and types. Use this with OpenClaw, Claude, ChatGPT, Cursor, Windsurf, or any other AI tool that accepts text input. You can copy the full output to your clipboard or download it as a .txt file.

Extracted by GitExtract — free GitHub repo to text converter for AI. Built by Nikandr Surkov.

Copied to clipboard!